version pdf (436 k)

17

Upload: doancong

Post on 03-Jan-2017

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Version PDF (436 K)
Page 2: Version PDF (436 K)
Page 3: Version PDF (436 K)

L'emploi de l'approche actionnelle en Iran

et le problème de la compétence grammaticale

Jaleh KAHNAMOUIPOUR

Professeur, Université de Téhéran

[email protected]

Azam ASSADNEJAD

Doctorante à l'université Tarbiat Modares

[email protected]

Résumé

Selon CECR (Cadre européen commun de référence), la compétence

grammaticale constitue un des éléments de la compétence

communicative qui est considérée comme le but de l'enseignement et

de l’apprentissage de la langue. Cet article s'intéresse à la place

accordée à la grammaire et à la méthodologie grammaticale d’Alter

ego telle qu’elle est appliquée dans les cours du FLE en Iran. Alter ego

s'enseigne depuis quelques années en Iran ; cependant comme toute

autre méthode de l'apprentissage du FLE, elle présente des lacunes

concernant la grammaire, ce qui exige le recours à des manuels de

grammaire afin de les y remédier. Les résultats d’une enquête que

nous avons mené auprès des apprenants et des enseignants iraniens

révéleraient ce qui fait défaut dans les parties grammaticales de cette

méthode. L'insuffisance des exercices et des explications de la

grammaire sont considérées comme les lacunes les plus importantes.

Mots clés : Compétence grammaticale, enseignement du FLE,

méthode Alter ego, l’explicite et l’implicite dans la grammaire

Page 4: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

20 Études de langue et littérature françaises

Introduction

La grammaire rôde, qu'on le veuille

ou non, autour de la classe de langue

(Cuq, 1996, 15).

« La grammaire est au cœur du langage » (Vigner, 2004, 17) et

participe à la formation de la compétence communicative. Cependant,

les élaborateurs de certaines méthodes d'enseignement du FLE,

comme les méthodes Grand Large et Archipel, ont essayé d’aller vers

une approche plus communicative et accorder une place secondaire à

la grammaire. Mais le recours à la grammaire est inévitable pour tous

les apprenants du FLE y compris les apprenants iraniens vivant très

loin de la société française ; car, selon J.P. Cuq, les apprenants du FLE

n’ayant pas la possibilité de réemployer la langue en dehors de la salle

de classe doivent accorder à la grammaire une place de choix dans

leur apprentissage (cité par Ana Rodríguez Seara).

Dans le domaine de l'enseignement des langues étrangères, presque

toutes les méthodes consacrent, de manière explicite ou implicite, une

place à la grammaire. Mais, c’est la manière de sa présentation qui

varie d'une méthode à l'autre. Certains didacticiens, Swain et Lapkin

(1986) par exemple, sont pour un enseignement explicite de la

grammaire, tandis que d'autres, comme Courtillon (2003), Besse et

Porquier (1984), sont partisans d'une grammaire implicite.

Depuis l’enseignement de la méthode Alter ego dans quelques

instituts en Iran, on constate que les apprenants, bien qu'ils

parviennent à mieux communiquer au bout de quelques semaines

d'apprentissage – par rapport à ceux qui apprennent le français en

recourant à d'autres méthodes – ont des problèmes, ce qui les empêche

à bien formuler leur propos. Le fait de ne pas arriver à s'exprimer

correctement dans la langue française ne provient pas toujours du

manque de la connaissance lexicale, mais parfois des difficultés

grammaticales dont l'origine se trouve dans un enseignement déplacé

de la grammaire.

Au cours de cette étude, nous essayerons de définir d’abord

quelques notions concernant l'enseignement/ apprentissage de la

grammaire en général. Ensuite, afin d'examiner notre problématique,

Page 5: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

L'emploi de l'approche actionnelle en Iran 21

nous nous occuperons des analyses des réponses issues de notre

enquête. Et finalement nous analyserons la grammaire présentée dans

deux méthodes : d’une part café crème enseignée durant plusieurs

années dans les instituts et les universités iraniens, et d’autre part Alter

ego qui remplace certaines méthodes plus anciennes : Le français et la

vie, La France en directe, Café crème, etc. Notre recherche a pour

objectif de déterminer une démarche efficace concernant

l'enseignement et l'apprentissage de la grammaire dans le contexte

iranien. Tout au long de cette recherche, nous essayerons de répondre

aux questions suivantes:

1. Comment la grammaire est-elle présentée dans la méthode Alter

ego et Café crème ?

2. Faut-il ignorer la grammaire explicite dans le cours de FLE en

Iran?

3. Quelle sorte d'enseignement de grammaire est-il conseillé aux

apprenants: explicite ou implicite? Les deux à la fois? et pourquoi?

I. la place de la grammaire dans l'enseignement du FLE

Constituant l’emploi correct de la langue, la grammaire occupe une

place plus ou moins importante selon les différentes méthodes de

l'enseignement et de l'apprentissage des langues étrangères. Cette

place s'affaiblit lorsque qu'on a affaire à un public qui manifeste un

grand intérêt à la compétence de communication. Pourtant parmi les

langues étrangères, le français est considéré comme une langue où le

respect de la norme s'avère plus important car si on ne respecte pas sa

norme, cela peut entraîner des malentendus. Par conséquent,

« enseigner le français sans la moindre référence à la grammaire

semble peu vraisemblable » (Vigner, 2004, 9).

II. La grammaire implicite ou explicite?

Au cours de ces dernières années, l'enseignement/ apprentissage de la

grammaire attire davantage l'attention des didacticiens et sa

présentation varie d’une méthode à l’autre ; elle peut être explicite ou

implicite. Selon R. Galisson et D. Coste, « on a parlé de la grammaire

implicite dans le cas de méthodes d’enseignement (audio-orales et

audio-visuelles, par exemple), qui, tout en visant à donner aux élèves

Page 6: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

22 Études de langue et littérature françaises

la maîtrise d’un fonctionnement grammatical (variations

morphosyntaxiques par exemple) ne recommandent l’explication

d’aucune règle et éliminent le métalangage » (1976, 254).

On parle de l’enseignement explicite « lorsque l’acquisition de la

compétence linguistique est fondée sur l’exposée et l’explication des

règles par le professeur, suivis d’application conscients par les

élèves » (Ibid., 206) ; cet enseignement grammatical s'intéresse à un

métalangage simplifié présenté par le manuel et le professeur, en

classe de langue.

Dans l'apprentissage du français langue étrangère, bon nombre

d'étudiants sont capable de connaître les règles de la grammaire mais

sans être capables de faire une communication réussie ; ce qui veut

dire que la connaissance de la grammaire est une condition nécessaire

mais pas suffisante pour la conversation. En d'autres termes, ils

n'arrivent pas à communiquer dans cette langue s'ils ne l'ont pas

pratiquée suffisamment. Cette remarque conduit Courtillon à affirmer

que « seule une connaissance implicite permet la production; une

connaissance qui ne serait qu'explicite au départ, pour devenir

opératoire, doit devenir implicite » (2003, 118).

Par conséquent, il est légitime de poser des questions sur l'efficacité

de la "connaissance explicite" des règles grammaticales. On peut dire

que la connaissance des règles grammaticales est un moyen

d'autocorrection. En effet, on n’apprend pas la grammaire pour

apprendre la langue orale, mais pour maîtriser la langue orale, on doit

connaître la grammaire implicite.

Lors de l'enseignement de la grammaire, interviennent un certain

nombre de facteurs dont l'enseignant doit tenir compte. Selon G.

Vigner, il existe des facteurs qui peuvent favoriser un meilleur

apprentissage de la langue, des facteurs qui dépendent de l'apprenant :

les facteurs culturels, cognitifs et âge.

Les facteurs culturels La tradition scolaire de l’apprentissage de la langue maternelle peut

jouer un rôle significatif dans l’apprentissage des langues étrangères.

Vigner cite comme exemple les publics arabophones ou les publics

Page 7: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

L'emploi de l'approche actionnelle en Iran 23

germanophones « qui ont appris à faire usage de leur langue en

relation avec un appareil grammatical plus ou moins développé, mais

présent tout au long de la Scolarité ». Il estime que « ces publics

trouvent tout à fait légitime d’aborder le français,…, par le moyen

d’un outillage grammatical peu ou prou formalisé, explicite », alors

qu’il y a d’autres publics, par exemple les anglophones, qui

s’intéressent moins à un enseignement qui accorde une place

particulière à la réflexion métalinguistique. « On valorise les

approches implicites, on aura recours à un métalangage le plus simple

possible » (Vigner, 2004, 19). Par conséquent il est indispensable que

l'enseignant soit conscient de ces différents modes d'apprentissage et

qu'il adopte ses méthodes d'enseignement au public visé.

Les facteurs cognitifs Les spécialistes de la psychologie cognitive distinguent deux grandes

familles d’individus: des sérialistes et des globalistes. Les premiers

sont ceux qui attachent beaucoup d’importance aux détails et ont un

sens de l’observation plus développé tandis que les seconds « se

contentent d’une performance globalement satisfaisante; ils continuent

plus longtemps à faire des fautes, mais ils seront capables de

s’exprimer plus tôt que les autres. » (Courtillon, 2003, 122). Les

apprenants iraniens qui étudient le français pour des raisons

d'immigration essayent plutôt d'apprendre cette langue d'une manière

globale et évitent le plus souvent d'entrer dans le détail.

Les facteurs d'âge

L'âge de l'apprenant joue un rôle important dans l'apprentissage d'une

langue étrangère. En fait, l’enseignement du français s’adresse à

différents publics: enfants, adolescents, adultes. Dans le cas de

l’enseignement de la langue étrangère aux enfants, « la langue est

apprise par son usage » (Vigner, 2004, 21). L’apprentissage de la

langue étrangère ne passe pas par des exercices formels, par une

analyse grammaticale. Tandis que dans l'enseignement aux adultes,

ceux-ci attachent une grande importance aux détails et aux

explications.

La prise en compte de ces facteurs permettra à l’enseignant

d'adopter une bonne démarche d'enseignement de la grammaire. Nos

Page 8: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

24 Études de langue et littérature françaises

expériences dans le domaine de l'enseignement nous indiquent que le

contexte iranien exige un enseignement qui passe par des explications

grammaticales et l'accumulation des exercices. Cependant il faut faire

de telle sorte que la classe de langue ne se transforme pas en classe de

grammaire car le but de l'apprentissage de la langue est avant tout

d’offrir aux apprenants la capacité de communication.

Marie-Christine Fougerouse, à la suite de son enquête sur

l'enseignement de la grammaire en classe de FLE, est parvenue à

distinguer trois catégories d'enseignants:

1. « Certains, très motivés par leur travail, sont toujours en quête de

documents nouveaux propres à susciter l’intérêt des apprenants, très

ouverts aux apports de nouvelles technologies à la classe.

2. Une autre catégorie d'enseignants, plus conservateurs, mettent en

œuvre un enseignement grammatical plus traditionnel. Ils pratiquent

un enseignement explicite et déductif de la grammaire.

3. D’autres enseignants varient les pratiques, alternant les démarches

onomasiologiques (du sens vers la forme) et séméiologiques (de la

forme vers le sens) » (2001, 171).

Ces diverses pratiques de la grammaire montrent que les

enseignants ne suivent pas tous la même démarche et que nous avons

affaire à un éclectisme dans la classe des langues. Tenant compte des

besoins du public visé, l'enseignant peut mettre en œuvre une

démarche qui l'aide à atteindre le but de son cours. En Iran,

l'enseignement de la grammaire ne s'appuie pas sur une seule

démarche et l'enseignant varie sa méthode selon le public, le manuel et

le temps de la classe.

III. La compétence grammaticale dans la perspective actionnelle

La grammaire qui avait une place prépondérante dans les méthodes

où la rubrique grammaire était : enseigner par explication et traduction

et qui s'enseignait d'une façon explicite s'est projetée au second plan

avec l'apparition des méthodes audio-oral et audio- visuel qui

accordaient plus d'importance à l'oral. Dans ces méthodes,

l'enseignement grammatical se faisait implicitement grâce à des

exercices structuraux. La méthode communicative a mis l'accent sur

les quatre habilités et considère la compétence grammaticale comme

Page 9: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

L'emploi de l'approche actionnelle en Iran 25

une des composantes de la compétence de communication. D'après les

tenants de l'approche communicative, Il ne suffirait pas de connaître

les règles grammaticales de la langue étrangère pour pouvoir

communiquer, il faudrait en plus connaître les règles d’emploi de cette

langue (quelles formes linguistiques employer dans telle ou telle

situation, avec telle ou telle personne, etc.) et connaître également les

registres de langue. Se manifestant depuis le milieu des années 90, l'approche

actionnelle considère l'apprenant comme un acteur social qui doit

développer un ensemble de compétences générales et surtout une

compétence à communiquer langagièrement. Celle-ci se subdivise en

compétence linguistique, sociolinguistique et pragmatiques. A son

tour, la compétence linguistique est composée des compétences:

lexicale, grammaticale, sémantique, phonologique et orthographique »

(cadre européen commun de référence pour les langues, 2000,

chapitre 5).

Le CECR définit la compétence grammaticale comme « la Capacité

de comprendre et d’exprimer du sens en produisant et en

reconnaissant des phrases bien formées(…) et non de les mémoriser et

de les produire comme des formules toutes faites » (Ibid., 89).

IV. Alter ego et la compétence grammaticale

La méthode Alter ego publiée en 2006, s'inscrit dans l'approche

actionnelle. Elle s'adresse aux adultes et aux grands adolescents et leur

permet d'acquérir les compétences décrites dans les différents niveaux

du CECR. Cette méthode est enseignée à l'université de Téhéran et

dans quelques instituts de langues depuis 2010. Nous nous sommes

concentrés sur cette méthode car les apprenants qui étudient le

français avec Alter ego aux niveaux élémentaire et intermédiaire,

d’après les enquêtes de terrain dont vous trouverez dans l’annexe du

présent article, font plus de fautes grammaticales que ceux qui

apprennent le français avec la méthode Café Crème au même niveau.

Par contre, ils acquièrent assez tôt une compétence langagière qui leur

permet de mener une conversation réussie.

Afin d'examiner notre problématique, nous avons préparé trois

questionnaires (voir l'annexe) et nous les avons distribués à l'Institut

Kish et à l'Institut n°3 de l'université de Téhéran. Ces questionnaires

Page 10: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

26 Études de langue et littérature françaises

ont été complétés par 63 apprenants et enseignantes de français.

Ensuite on a interprété leurs réponses:

- Le premier questionnaire auquel 23 apprenants ont répondu s'est

adressé aux étudiants du niveau intermédiaire de l'Institut Kish qui ont

appris le français avec la méthode Café Crème. Plus de 80% des

apprenants interrogés constatent une différence dans la présentation de

la grammaire dans les deux méthodes: selon eux, la méthode café

Crème propose un nombre plus élevé d'exercices grammaticaux et les

explications grammaticales sont plus claires. En effet il faut noter que

la présentation grammaticale se fait explicitement dans toutes les deux

méthodes. La méthode café crème présente une démarche déductive

(les règles sont expliquées clairement par le manuel) alors que la

méthode Alter ego s’appuie sur une démarche inductive (les règles

sont découvertes par les apprenants).

- Le deuxième questionnaire a été complété par 15 enseignantes de

français. D'après leurs réponses, le temps consacré à la grammaire en

classe varie entre 10 et 50 % du cours. Ces résultats orientent sur

l'impression d'un enseignement du FLE fortement grammaticalisé. Les

enseignantes interrogées sont toutes pour un mélange de deux

méthodes. Elles croient que se baser seul sur une grammaire explicite

n’a pas d’efficacité et finit par ennuyer les apprenants. Elles préfèrent

commencer leur cours par un enseignement implicite ensuite elles

continuent avec la grammaire explicite. Toutes les enseignantes

interrogées donnent des explications grammaticales supplémentaires

quand elles enseignent avec la méthode Alter ego. Elles jouent plutôt

le rôle des enseignants autonomes, le rôle de « celui qui est proche de

ses apprenants et qui est capable de faire les choix, au jour le jour, en

fonction des besoins (grammaticaux) de ses élèves» (1992 :72). Et

selon A. Bertrand « le meilleur pédagogue serait (…) celui qui est le

plus autonome : ce n’est pas une utopie, c’est une remise en question

permanente, c’est s’interroger sur ses pratiques… » (Ibid.). - Le troisième questionnaire a été destiné aux apprenants de français

qui ont commencé à étudier avec la méthode Alter ego et qui n'ont pas

d'expériences avec d'autres méthodes de français. 25 étudiants de tous

les deux instituts y ont répondu. Ils trouvent insuffisantes les

explications et les exercices de la grammaire présentés dans la

méthode Alter ego. Il est à noter que cette enquête s'est réalisée dans

Page 11: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

L'emploi de l'approche actionnelle en Iran 27

deux instituts et que les résultats pourraient changer si on la faisait à

l'université où il y a beaucoup d'Unités de valeur de grammaire.

L'analyse qu'on a faite nous amène à des résultats suivants:

• Les explications et les exercices donnés dans la méthode Alter ego

s’avèrent insuffisants et ne peuvent pas répondre aux exigences des

apprenants iraniens.

• les enseignantes sont obligées de donner des explications et des

exercices grammaticaux supplémentaires.

On peut présenter une démarche pour l'enseignement de la

grammaire qui serait efficace et qui pourrait pourvoir aux besoins des

apprenants iraniens. Elle va de l'implicite vers l'explicite:

Pratique de la langue implicite

Document oral/ écrit

Règle

Exercices d’application

Production orale/ écrite explicite

Ainsi les apprenants peuvent acquérir des connaissances

grammaticales et également ils ont l'occasion de communiquer en

classe. Il ne faut pas mettre l'accent sur la compétence grammaticale

en ignorant complètement la communication ou vice-versa.

L'enseignant doit établir une sorte d'équilibre entre ces deux

compétences parce que le but de l'enseignement d'une langue

étrangère est de pouvoir communiquer dans une situation de

communication réelle. Il doit tenir de ce fait que la grammaire peut

servir à accomplir cet objectif.

Conclusion

Cet article nous a permis de mettre l'accent sur l'importance de la

grammaire dans l'enseignement et apprentissage du FLE en Iran et

d'étudier la manière d'enseigner la grammaire avec la méthode Alter

Page 12: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

28 Études de langue et littérature françaises

ego. Grâce à notre enquête réalisée auprès des apprenants et des

enseignants iraniens de français langue étrangère (FLE), nous avons

constaté l'insuffisance des exercices de la grammaire dans cette

méthode dont l'enseignement se développe plus en plus en Iran.

Comme toute autre méthode d’apprentissage du FLE, dans Alter ego,

il y a des structures morphosyntaxiques de base théorisées sur la

grammaire. Le rôle de l’enseignant de langue est de permettre aux

apprenants de découvrir et d’assimiler ces structures dans le cadre

d’un processus d’apprentissage. Cela dit, pour remédier le manque d’une rubrique grammaire

étendue et développée, les enseignants peuvent s'adresser à de

nombreux ouvrages concernant la grammaire et son enseignement qui

se trouvent dans le marché, comme:

grammaire en dialogue de Claire Miquel, CLE International

Les exercices de Grammaire d'Anne Akyüz, Hachette

Grammaire progressive du Français de Maïa Grégoire et

Odile Thiévenaz

Qu'elle soit explicite ou implicite en classe de langue, la grammaire

constitue la base de toutes les langues et il ne faut surtout pas l'ignorer

en classe de FLE en Iran car la tradition scolaire des apprenants exige

son enseignement. La volonté d’une langue française unifiée

enseignée dans le monde entier, peut être une volonté appréciable

mais au sein de cette unification on ne peut ignorer les habitudes

d’apprentissage selon les cultures diversifiées.

Bibliographie

BERTHET, A., Alter ego 1 méthode de français, Paris, Hachette,

2006.

- Guide pédagogique Alter ego 1, Paris, Hachette, 2006.

BERTRAND, A., « De l’autonomisation à l’autonomie en didactique

des langues non maternelles » in Le Français dans le

monde/Recherche Et Application, Paris, Hachette FLE, 1992.

BESSE, H. et PORQUIER, R., Grammaire et didactiques des langues,

Paris, Hatier-Credif, 1984.

COURTILLON, J., Elaborer un cours de FLE, Paris, Hachette, 2003.

Page 13: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

L'emploi de l'approche actionnelle en Iran 29

CUQ, J.P., Une introduction à la didactique de la grammaire en

français langue étrangère, Paris, Didier/ Hatier, 1996.

FOUGEROUSE, M.C., « L’enseignement de la grammaire en classe

de français langue étrangère », in Ela, n°122, 2001, p. 165-178.

GALISSON, R. et COSTE, D., Dictionnaire de didactique des

langues, Paris, Hachette, 1976.

KANEMAN-POUGATCH, M., et all, café crème1méthode de

français, Paris, Hachette, 1996.

KANEMAN-POUGATCH, M., Guide Pédagogique Café crème 1,

Paris, Hachette, 1996.

RODRÍGUEZ SEARA. A., » L’évolution des méthodologies dans

l’enseignement du français langue étrangère depuis la méthodologie

traditionnelle jusqu’à nos jour », www. Uned.es

SWAIN, M. et LAPKIN, S., » Immersion french in secondary

schools: the goods and the bads », Contact, Vol.5, n°3, pp.2-9.

VIGNER, G., La grammaire en FLE, Paris, Hachette, 2004.

ANNEXE

Questionnaire n° 1

1. Avec quelle méthode avez- vous appris le français?...

2. voyez-vous une différence dans la manière d'enseignement de la

grammaire dans la méthode alter-ego et la méthode avec laquelle

vous avez commencé à apprendre le français? □ Oui □ Non

Si oui, laquelle?

Page 14: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

30 Études de langue et littérature françaises

3. l’explication et les exercices de la grammaire présentés dans Alter

ego vous semble-t-il suffisantes? □Oui □Non

4. Est-ce que votre enseignant de français donne des explications

grammaticales supplémentaires en travaillant avec la méthode Alter

ego? □Oui □Non

0%

20%

40%

60%

80%

100%

Oui Non

0%

20%

40%

60%

oui Non

Page 15: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

L'emploi de l'approche actionnelle en Iran 31

Questionnaire n°2

1. Combien de temps de votre cours est consacré à la

grammaire?……………٪

2. Quelle méthode de grammaire préférez-vous travailler avec vos

apprenants?

□ implicite □ explicite □ explicite et implicite

3. Recourez-vous à d'autres explications grammaticales en travaillant

0%

20%

40%

60%

80%

oui Non

0%

10%

20%

30%

40%

50%

1 6 2 3 2 1

Page 16: Version PDF (436 K)

___________________________________________________________________________

32 Études de langue et littérature françaises

avec la méthode Alter ego?

□Oui □Non

Questionnaire n°3

1. Les explications et les exercices de la grammaire présentés dans

Alter ego vous semble-t-il suffisants? □Oui □Non

2. Est-ce que votre enseignant de français donne des explications

grammaticales supplémentaires en travaillant avec la méthode Alter

ego?

□Oui □Non

0%

20%

40%

60%

80%

100%

oui Non

Column2

Column1

Series 1

0%

20%

40%

60%

80%

Oui Non

Column1

Column2

Series 1

Page 17: Version PDF (436 K)