une sÉquence pour latinistes dÉbutants … · autour de l’étymologie. restitution orale pour...

19
UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS ET LATINISTES CONFIRMÉS RIRE À ROME : HISTOIRES (DE) BÊTES Gérer l’hétérogénéité

Upload: hoangtuyen

Post on 14-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

U N E SÉ QU E N C E POU R L A T I N I ST E SD É BU T A NT S E T L A T I NI ST E S C ONF I R MÉ S

RIRE À ROME : HISTOIRES (DE) BÊTES

Gérer l’hétérogénéité

Page 2: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Objectifs généraux

Offrir un enseignement à deux vitesses dansl’apprentissage pour éviter ennui ouincompréhension.

Travailler par îlot afin d’offrir une pédagogiedifférenciée.

Stimuler le travail coopératif et l’entraide au seind’un même niveau ou en brassant les niveaux.

Créer des temps d’échanges autour du thèmecommun : donner de la cohérence.

Page 3: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Niveau débutantNiveau débutant Niveau confirméNiveau confirmé

Découvrir les faits de langue et le système flexionnelpar des vignettes et structures répétitives

S’approprier le système des trois premièresdéclinaisons en travaillant par cas et nombre enparallèle

S’approprier le présent et le parfait Découverte de la quatrième et cinquième déclinaison

/ le pronom is/ea/id

S’approprier Les compléments de lieu Créer Les liens entre langues à partir du vocabulaire

et de l’étymologie Manipuler l’oral en latin Découvrir Phèdre et la fable Découvrir L’âne dans le monde latin / la mythologie Ouvrir sur quelques animaux fabuleux célèbres Travail de recherches documentaires et restitution

Réviser le système flexionnel par un jeu entre Latinet Français

Réactiver les connaissances des temps verbaux etsystème de classement des verbes

La proposition infinitive Le subjonctif Travailler sur le plurilinguisme : découverte des liens

entre langues à partir d’un texte donné

S’approprier Les compléments de lieu Créer Les liens entre langues à partir du vocabulaire

et de l’étymologie Manipuler l’oral en latin Découvrir Phèdre et la fable Découvrir L’âne dans le monde latin / la mythologie Ouvrir sur quelques animaux fabuleux célèbres Travail de recherches documentaires et restitution

Objectifs d’apprentissage

Page 4: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

D É C O U V E R T E E T R É A C T I V A T I O N D E SÉLÉMENTS DE LA MORPHOLOGIE

1ère étape: travail différencié pargroupe de niveau

Page 5: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Débutants: Découvrir lesystème flexionnelet verbal

Repérage des différentesdésinences. Le présent

Le système verbal: leclassement

Repérage des différentesdésinences

Définition d’une fonctiongrammaticale => un cas

Découverte des différentesdéclinaisons

Page 6: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Confirmés :Réactiver lesconnaissances surles particularités dela langue latine

Texte 1

- Révision du système flexionnelet mise en fiches outils desdéclinaisons 1/2/3.

- Repérage de certaines formesverbales : présent, parfait etplus-que-parfait en découverte.

- Révision du système declassement des verbes.

Texte 2

Activation des connaissances ettraduction

Texte 1 : Fable de Phèdre avec traduction

 

Vulpes ad personam tragidam                       Le renard et le masque

Personam tragicam forte vulpes viderat : Un renard par hasard avait vu un de masque de tragédie :

« O quanta species » inquit,                             « Oh quelle belle figure » dit-il,

« cerebrum non habet ! »                                   «  mais elle n’a pas de cervelle ! »

Hoc illis dictum est quibus                                 L’on cite cela à des gens

Honorem et gloriam Fortuna tribuit,                à qui la Fortune a accordé les honneurs et la gloire,

sensum communem abstulit.                              Mais refusé le sens commun.

 

Texte 2 :  Fable de Phèdre aménagée (version simplifiée, tronquée et non conforme à la versification)

 

                                            Fabula de Vulpecula et Ciconia 

 

                                            Ciconima vulpecula ad cenam invitatvit, 

                                             escamque in mensam effudit

                                             et cum liquida esset lingua lingebat.

                                             Ciconia frustra edere rostro tentavit.

                                             Abit avis injuria offensa.                                             Postero die ciconia vulpeculam invitat ad cenam...

Page 7: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

AU PRÉALABLE TRAVAIL DIFFÉRENCIÉ DERECHERCHE ET DÉCOUVERTE A UT OUR DE

L ’ É T Y M O L O G I E C A P R A , P A S T O R E T L U P U S POUR LES

D É B U T A N T S D E V U L P E S À RENARD EN PASSANT PAR

GO UP I L P O UR L E S C O NFI RMÉ S

2ème étape : Echange de connaissancesautour de l’étymologie.

Restitution orale pour l’ensemble dugroupe classe

Page 8: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe classe

Recherches sur Phèdre et ses fables. La mise enperspective avec Esope et La Fontaine.

Mise en commun collective du groupe classe Travail d’analyse de textes complémentaires. La réécriture des fables jusqu’à nos jours (exemples): Tristan Corbière, « le poète et la cigale » Pierre Perret, « la cigale et la fourmi» Jean Anouilh, « La cigale » L'album Sacré Raoul de M.A Guillaume et F. Roca

Page 9: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

3ème étape : découverte linguistique commune à partir de supportsdifférents :

l’ablatif et ses fonctions/ les compléments de lieu

Vulpes et Ciconia (Phèdre)

Nulli nocendum, si quis vero laeserit,

Multandum simili jure fabella admonet.

Ad cenam vulpes dicitur ciconiam

Prior invitasse, et liquidam in patulo marmore

Posuisse sorbitionem, quam nullo modo

Gustare esuriens potuerit ciconia.

Quae, vulpem cum revocasset, intrito cibo

Plenam lagonam posuit; huic rostrum inserens

Satiatur ipsa et torquet conviviam fame.

Quae cum lagonae collum frustra lamberet,

Peregrinam sic locutam volucrem accepimus:

Sua quisque exempla debet aequo animo pati.

Page 10: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Manipulation commune avec travail oralisé : les compléments de lieu ( méthode Orberg)

Page 11: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

4ème étape:Mutualisation dutravail d’analyse detextes Support : la fableVulpes et Ciconia

En amont travail de comparaisonentre la fable simplifiée etauthentique par les élèvesconfirmés :

Relever des éléments nouveaux

Proposer des hypothèses de sens

PLURILINGUISME

Création de groupes mêlantdébutants et confirmés :

Travail de comparaison avecd’autres langues vivantes (Italienet Anglais)

Infirmer ou confirmer leshypothèses de sens

Proposer des éléments nouveauxéventuels

The Fox and the Stork

One should do injury to none;

But he that has th’assult begun,

Ought, says the fabulist, to find

The dread of being served in kind,

A fox, to sup within his cave

The Stork an invitation gave,

Where, in a shallow dish, was pour’d

Some broth, which he himself devoudered;

While the poor hungry Stork was fain

Inevitably to abstain,

The Stork, in turn, the Fox invites,

And brings her liver and her lights

In a tall flagon, finely minced,

And thrusting in her beak, convinced

The Fox that he grief must fast,

While she enjoy’d the rich repast.Then, as in vain he lick’d the neck,

The Stork was heard her guest to check,

« That every one the fruits should bear

Of their example, is but fair ».

Non si deve fare del male a nessuno;

Se qualcuno pero ci ha fatto del male,

Questa favoletta insegna che deve

Essere punito con la stessa legge.

Una volpe invito a cena una cigogna e

Le offri in piatto un brodino molto

Liquido, che quella non poté assagniare

In nessum modo a causa del becco

Appuntito, per cui dovetto tornarsene a

Casa digiuna. Quella, avendo il giorno

Dopo invitato la volpe, pose in

Un’anfora davanti a lei, affamata, molte

Inserendovi il becco lungo e snello, la

Convitata è tormentata dalle fame.

Siccome questa leccava invano il collo

Uccello dicesse cosi: « Dobbiamo

Sopportare con rassegnazione le cose

Di cui noi stessi fummo la causa ».

Page 12: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

5ème étape : Travailcoopératifautour de la fablesimplifiée Asinus et Lyra

Les débutants et confirméstravaillent ensemble

( groupes mixtes)

Objectifs:

ÞRéinvestir les notions à sonrythme.

ÞApport mutuel

Temps de recherchepersonnelle

Les confirmés apportent leuraide : tutorat

Repérage par les débutantsd’éléments nouveaux.Explication par les pairsconfirmés

Mise en commun collectiveavec élucidation des pointsrelevés

Page 13: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Travail de langueParfait : exercices de manipulation

Traduction

Travail de langueParfait : exercices de manipulation

Traduction

Travail de langueL’infinitif, découverte de « quod, cui »

Traduction

Travail de langueL’infinitif, découverte de « quod, cui »

Traduction

6ème étape : Travail différencié par groupe de niveaux

Page 14: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

7ème étape : Travaux à visée culturelleexercices mutualisés et communs au groupe classe

Travail mutualisé : Ecriture à plusieurs mainsRédiger un petit récit anecdotique mettant en scène unâne avec obligation d’intégrer 5 phrases simples enLatin.

Travail commun: Lecture cursive d’extraits de L’âned’or d’ApuléeDéfinir les principes et fonctions de la métamorphose.Evaluation de synthèse écrite individuelle.

Page 15: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

8ème étape : Travail de liaison entre les deuxgroupes

Support : 2 textes différents pour chacunUn étrange animal

In  silva  illa  ingenti  sunt  ferae  quae  uriappelantur.  Hi  sunt  magnitudine  paulo  infraelephantos,  specie  et  colore  tauri.  Magna  viseorum  est  et  magna  velocitas;  neque  hominineque  ferae  quam  viderunt  parcunt.  HosGermani  foveis  capiunt  atque  interficiunt;  hoclabore  corpus  exercent  adulescentes  et  ei  quimultos  ex  his  interfecerunt,  relatis  cornibus,magnam ferunt laudem. Amplitudo cornuum etspecies a nostrorum boum cornibus differt. Haecargento  Germani  ornant  et  pro  poculis  habent.

Caesar, De bello gallico

Les Athéniens et l’ombre de l’âne

Demosthenes,  cum  Athenienses  in  contionemvocati  essent  cumque  ipse  orationem  degravissimis rebus incepisset, cives suos judicavitparum  adtentos.  Itaque  orationis  argumentumsubito  mutavit  :  «  Homo  quidam,  inquit,  quiMegaram  i te r  fa ce re  vo lebat ,  a s inumasinariumque  conduxerat. Quamquam mane  exurbe  exierant,  mox  sol  fevere  incepit.  Viatorigitur asinarium consistere jussit, ut ipse in asiniumbra sederet. At  ille clamavit asinum  locatumesse,  non  asini  umbram  ;  viator  autem  iratusumbram  cum  asino  locatam  esse  dicebat…  »Haec narrante Demosthene, Athenienses adtentiaudiebant.  Sed  subito  orator  tacuit.  Omnibusmagna  voce  rogantibus  ut  finem  narraret  :«  Quid  !,  ait;  cum  de  umbra  asini  verba  facio,jurgii finem cognoscere  cupitis;  cum de pace acbello  orationem  habeo,  aliud  agitis  !  Utinamutrumque adtente audiatis ! »

Page 16: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Objectif : faire comprendre à l’autre groupe sontexte via « l’oralisation » de phrases latines

Travail de langue et traduction en amont sur chaquetexte

ÞChoix de 5 phrases clés simples par les débutants.Les confirmés doivent saisir qui est cet animal

ÞTransformation en 5 phrases simples de passages dutexte par les confirmés. Les débutants doivent saisirla portée morale de cet apologue

Page 17: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

9ème étape : Travail à visée culturelle Groupe classe

« A propos de l’âne »

Dans la vie quotidienne Dans la mythologie

Page 18: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

10ème étape :challengeinter-groupede niveaux

Objectif :

Tester la rapidité decompréhension desgroupes de niveaux.

Débutants moinsrapides ?

Donner un handicap dedépart aux confirmés ?

Offrir plus de temps auxdébutants ?

Page 19: UNE SÉQUENCE POUR LATINISTES DÉBUTANTS … · autour de l’étymologie. Restitution orale pour l’ensemble du groupe classe. 2ème étape bis : Travail à visée culturelle Groupe

Sources

Cousteix, Invitation au Latin 5ème, éditions Scodel:diapositives 5 / 9 / 13

Cousteix , Latin 2ème année, éditions Scodel : diapositives13 / 15

Gason, Invitation au Latin 4ème, éditions Magnard :diapositive 18

Hélios (séquence Latin/Grec sur les fables): diapositives 6/ 12

Ko, Lire le Latin 4ème, Hachette éducation : diapositive 6 Orberg, Lingua latina, pars I Familia romana, éditions

focus pulishng : diapositive 10