Étymologie - collège de france · 2018-03-16 · chacun à sa tente. le coup fut très grand, et...

17
15/03/18 1 v Étymologie : lieu où l’on demande des oracles (de la racine š-’-l) ? v Khirbet Sēlūn, 15 km au nord de Béthel. v Endroit stratégique. v Axe ouest-est. 2

Upload: others

Post on 27-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

1

v Étymologie:lieuoùl’ondemandedesoracles(delaracineš-’-l)?

v KhirbetSēlūn,15kmaunorddeBéthel.

v Endroitstratégique.v Axeouest-est.

2

Page 2: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

2

v Montagned’Éphraïm.v Fouillesdanoisesdanslesannées30,puisisraéliennesdanslesannées80(Finkelstein/Kempinski).

v Périodesd’occupationduBronzeMoyenjusqu’àl’époquebyzantine,avecdesinterruptions.

3

BâtimentsdestockageLiésàuntemple?DenombreuxsitesduFerIentourentSilo.

4

Page 3: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

3

v  Récitbiblique:]indeJosué:laTenteestplacéeàSilo.v  Cependant1S1–3présupposeclairementuntemple.v  EntrelesXIeetXesiècles,tracesdedestructionparlefeu.«Destructionphilistine»(Finkelstein)?

v  1S4nementionnepasunetelledestruction.Jr7présupposecependantunedestruction.Maisquand?

v  Tracesd’occupationauxVIIIe-VIIesiècles.Peut-êtreunpeuplusimportantesquecequel’onavaitpensé.

v  Destructionàl’époqueassyrienne?v  Fouillesactuellespardesinstitutionsaméricainesévangéliques.

5

6

Page 4: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

4

v  Écoledtr:Jérusalem,leseulsanctuaireyahwistelégitime.

v  IncorporationdestraditionssurSilo.v  Jg18,31:letempledeYhwhsetrouvaitàSilo:

hOl#$ib@; MyhiOl)vhf-tyb@' twOyhv ym'y:-lk@fb («pendanttouslesjoursoùlamaisondeDieuétaitàSilo»).

v  1S1–3:TempledeSilo:hwhy tyb («maisondeYhwh»;1,7.24;3,15)ethwhy lkyh(«templedeYhwh»;1,9;3,2).

v  QuestiondelacompatibilitédeSiloavecJérusalem(cf.Dt12,14:unseullieuchoisiparYhwh).

7

v  Jérémie7et26(textesréviséspardesrédacteursdtrs).v  Jr7,12Allezdoncaulieuquifutlemien,àSilooùje]ishabitermonNom

auparavant;regardezcequejeluiaifait,àcausedelaperversitédemonpeupleIsraël.13Etmaintenant,puisquevousavezcommistouscesactes,oracledeYhwh,puisquevousn'avezpasécouté…14jevaistraitercettemaisonsurlaquellemonNomestappelé,etdanslaquellevousplacezvotrecon]iance,celieuquej'aidonnéàvousetàvospères,commej'aitraitéSilo.

v  Jr26,4…AinsiparleYhwh:Sivousnem'écoutezpaspoursuivremaloiquej'aimisedevantvous,5pourécouterlesparolesdemesserviteurs,lesprophètes,quejevousenvoie,quejevousaienvoyés,inlassablement,etquevousn'avezpasécoutés,6alorsjetraiteraicettemaisoncommeSiloetjeferaidela[LXX;TM:cette]villeunobjetdemalédictionpourtouteslesnationsdelaterre.

v  =>SilocommesanctuaireprédécesseurdeJérusalem(applicationdelathéologiedeutéronomisteduNom[cf.Dt12,1R8]àSilo).

v  LadestructiondeSiloannoncecelledeJérusalem.v  ThéoriequeYhwhavaitd’abordchoisiunautresanctuaire(dansle

Nord!)queceluideJérusalem.v  Théoried’unesuccessiondesanctuaires.

8

Page 5: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

5

v  1S1–4:leprêtreÉlietsesdeux]ilsHofnietPinhas.v  Conceptionhéréditairedelafonctionsacerdotale.v  Étymologies:Éli:«élevé»,formebrèvedunomÉliyah(‘Aliyahû)oudeAliyau:«Yhwhestélevé»,attestésurplusieurssceauxdatantdesVIIIe-VIIes.

v  Hofni :«Apisestmiséricordieux»(Caspari),maisplusprobablement«têtard»(Schipperetlamajorité).

v  Pinhas:aussilenomdu]ilsd’Éléazar(petit]ilsd’Aaron)danslePentateuqueetenJos22;etlenomdupèred’unautreÉléazarenEsd8,33quiest,avecd’autresenchargederamenerlesustensilesdutempledeJérusalem.Signi]ication:«leNoir,leNubien».

9

v  Empreinted’unsceautrouvéàJérusalemen2017portantlenomdePinhas,]inVIIIe/VIIes.

v  =>Importancedesnomségyptiens.

v  Contrairementà1S2–3,Élietses]ilsnesontpasprésentésd’unemanièrenégative.

v  =>souvenirquelesÉlidesétaientlafamillesacerdotalequiétaitenplaceàSilo.

10

Page 6: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

6

v  Paspréciséesen1S4.v  Selon1Ch24,3,Élipourraitdescendred’Ithamar,undes]ilsd’Aaron(cf.aussi.Fl.Josèphe,Ant.5:11.5§136);

v  selon2Esd1,2ilseraitdescendantd’Éléazar,unautre]ilsd’Aaron.

v  Spéculationstardives.v Mêmeconstatencequiconcerneladescendanced’Éli.

v  LesÉlides«historiques»n’avaientpasdelienaveclesAaronidesoulesSadocides.

11

v  1S4racontela]indelafamilledesÉlides(épisodedelanaissanced’Ikavod,unajout).

v  1S14,3:Ahiyya,]ilsd’Ahitouv,frèred’Ikavod,]ilsdePinhas,]ilsd’Éli,leprêtredeYhwhàSilo,portaitl’éphod.

v  1S22,9Ahimélek,prêtreàNov(lieupasidenti]ié,proximitédeJérusalem)estégalementun]ilsd’Ahitouv.

v  1S22,20Abiathar,]ilsd’AhimélekéchappeaumassacredesprêtresdeNovparSaül:

v  «Unseul]ilsd’Ahimélek,]ilsd’Ahitouv,sesauva.Ils’appelaitAbiatar.IlpritlafuiteetrejoignitDavid».

v  =>Abiatar,construitcommeundescendantd’Élidanslaquatrièmegénération.

12

Page 7: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

7

v  5Ilarrivalorsquel’archedel’alliancedeYhwh(texteoriginal:l’archedeYhwh,cf.LXX)arrivaaucamp,toutIsraëlpoussadegrandscrisetlaterres’ébranla.

v  6LesPhilistinsentendirentlebruitducri(deguerre)*,etilsdirent:Quesigni]ielebruitdecegrandcri*danslecampdesHébreux?Ilsapprirentquel’archedeYhwhétaitvenuedanslecamp.

v  *LXXadanslesdeuxcasseulement«lebruit».v  7LesPhilistinseurentpeur.Oui,ilsdisaient:undieu*estvenudanslecamp.Ilsdirent:Malheurànous,carcelan’estpasarrivédepuisuncertaintemps**.

v  *LXX(AetB):«cesdieuxsontvenuschezeux»;LXXL:«leurdieuestvenuchezeux».

v  **Littéralement«nihierniavant-hier».LXXtraduitlittéralementetcomprendqueceténoncéseréfèreaubruitdanslecampdesHébreux.

13

v  8Malheurànous,quinoussauveradelamaindecesdieuxpuissants?CesontlesdieuxquiontfrappélesÉgyptiensparungrandcoupdansledésert.

v  9Forti]iez-vousetsoyezdeshommes,Philistins,adepeurquevousnedeveniezlesesclavesdesHébreux,commeilsétaientdesesclavespourvous.Soyezdeshommesa*etbattez-vous.

v  *Toutlepassageentrelesdeux«a»manquedansleVaticanusetdans4QSama.C’estsoitunajout(->Wiederaufnahme)soituneerreurdecopisteprovoquéeparlamêmeexpression«soyezdeshommes».

v  10LesPhilistinssebattirentetIsraëlfutdéfait.Ilss’enfuirent,chacunàsatente.Lecoupfuttrèsgrand,etiltombad’Israëltrentemillefantassins.

v  11Etl’archedeDieuavaitétéprise,etlesdeux]ilsd’Éliétaientmorts,>HofnietPinhas<*.

v  *BienqueprésentsenTMetLXX,lesdeuxnomssontprobablementuneglose;ilssemblentmanquerdans4QSama.

14

Page 8: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

8

v  5Ilarrivalorsquel’archeYhwharrivaaucamp,toutIsraëlpoussadegrandscrisetlaterres’ébranla.6LesPhilistinsentendirentlebruitducri(deguerre),etilsdirent:Quesigni]ielebruitdecegrandcridanslecampdesHébreux?Ilsapprirentquel’archedeYhwhétaitvenuedanslecamp.7LesPhilistinseurentpeur.Eneffet,ilsdisaient:undieuestvenudanslecamp.Ilsdirent:Malheurànous,carcelan’estpasarrivédepuisuncertaintemps.8Malheurànous,quinoussauveradelamaindecesdieuxpuissants?CesontlesdieuxquiontfrappélesÉgyptiensparungrandcoupdansledésert.9Forti]iez-vousetsoyezdeshommes,Philistins,depeurquevousnedeveniezlesesclavesdesHébreux,commeilsétaientdesesclavespourvous.Soyezdeshommesetbattez-vous.10LesPhilistinssebattirentetIsraëlfutdéfait.Ilss’enfuirent,chacunàsatente.Lecoupfuttrèsgrand,etiltombad’Israëltrentemillefantassins.

v  DeuxWiederaufnahmen(reprises).v  (a)=>V.8ajoutéaprèscoup:v  Auv.8lesPhilistinssemblentconnaîtrelatraditiondel’Exode.v  Lev.7parled’undieu,alorsquelerédacteurquiaajoutélev.8avoulufairedes

Philistinsdespolythéistes:desdieux.v  (b)V.9:ledouble«soyezdeshommes»;laplusgrandepartieduv.manquedans

leVaticanuset4QSam.v  Ajout:identi]icationdesPhilistinsaveclesÉgyptiens.v  Texteoriginal:«Forti]iez-vousetsoyezdeshommesetbattez-vous».v  =>texteoriginel:versets5-7,9aα1.b.10-11.

15

v  SchicklbergeretCaquot/deRobert:texteprimitifseulementdanslesversets1-4*,suivisde10-11.

v  Pasunevraienarration,etlepassageduv.4auv.10estassezabrupt;onneraconteaucuneréactiondelapartdesIsraéliteslorsquel’archearrivedanslecamp.

v  Dietrich:l’ensembledesv.6-8bestsecondaire:v  5Ilarrivalorsquel’archeYhwharrivaaucamp,toutIsraëlpoussadegrandscrisetlaterres’ébranla.6LesPhilistinsentendirentlebruitducri,etilsdirent:9Forti]iez-vousetsoyezdeshommes,Philistins,depeurquevousnedeveniezlesesclavesdesHébreux,commeilsétaientdesesclavespourvous.Soyezdeshommesetbattez-vous.10LesPhilistinssebattirentetIsraëlfutdéfait.Ilss’enfuirent,chacunàsatente.Lecoupfuttrèsgrand,etiltombad’Israëltrentemillefantassins.

v  Solutionpossible,maisquinetientpascomptedelatensionentrelesv.7et8(àl’intérieurdel’ajout),niduproblèmedelacritiquetextuelleauv.9(nidelaWiederaufnahme).Lepassagede6aà9paraîtégalementabrupte.

16

Page 9: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

9

v Schicklberger,Porzig,Dietrich:lerécitprimitifdel’Archeseterminaiten1S4,11aveclapertedel’Arche(une«Katastrophengeschichte»).

v Seulbutdel’auteur:relaterlapertedel’Arche.v Dif]iciled’imagineruncontextepourunetellehistoire,extrêmementbrève,etsansconclusionnarrative.

v Hypothèseàrejeter.

17

v  5Ilarrivalorsquel’archedeYhwharrivaaucamp,toutIsraëlpoussadegrandscrisetlaterres’ébranla.6LesPhilistinsentendirentlebruitducri(deguerre),etilsdirent:Quesigni]iecegrandcridanslecampdesHébreux?Ilsapprirentquel’archedeYhwhétaitvenuedanslecamp.7LesPhilistinseurentpeur.Eneffet,ilsdisaient:undieuestvenudanslecamp.Ilsdirent:Malheurànous,carcelan’estpasarrivédepuisuncertaintemps.

v  V.5:Crideguerre(teru‘â,cf.Jos6,5;Jg7,20,1S17,20.52)maisilapparaîticicommeuncridejoie,quiattirel’attentiondesPhilistins.

v  Tremblementdelaterre:puissanceducri,maiségalementrenvoiàunethéophanie:

v  Jg5,4:«Yhwh,quandtuessortideSéïr,quandtut’esavancé,venantdeschampsd’Édom,laterreatremblé…»

v  Hébreux:lienaveclesḫapirudeslettresd’Amarnaetd’ailleurs?

v  =>lesPhilistinsconsidèrentlesIsraélitescommeuneclassesocialeinférieure.

18

Page 10: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

10

v  8Malheurànous,quinoussauveradelamaindecesdieuxpuissants?CesontlesdieuxquiontfrappélesÉgyptiensparungrandcoupdansledésert.9Forti]iez-vousetsoyezdeshommes,Philistins,depeurquevousnedeveniezlesesclavesdesHébreux,commeilsétaientdesesclavespourvous.Soyezdeshommesetbattez-vous.10LesPhilistinssebattirentetIsraëlfutdéfait.Ilss’enfuirent,chacunàsatente.Lecoupfuttrèsgrand,etiltombad’Israëltrentemillefantassins.11Etl’archedeDieuavaitétéprise,etlesdeux]ilsd’Éliétaientmorts,HofnietPinhas.

v  V.8:œuvred’unrédacteurquiveutétablirunparallèleentrel’histoiredel’Archeetl’histoiredelasortied’Égypte.

v  LesPhilistinssontdespolythéistes,maisaucourantdecequeYhwhafaitenÉgypte.

v  Laracinen-k-h«frapper»,fréquemmentutiliséedanslerécitdel’Exode.v  «Dansledésert»:allusionàladéfaitedePharaonàlamerdesJoncs(cf.Ex

13,18:«DieudétournalepeupleversledésertdelamerdesJoncs».)?v  V.9:égalementréviséparlerédacteur«exodique»(thèmedel’esclavage).

19

v  Rapportéebrièvement.v  Fuite,«chacunverssatente»:nonpasverslestentesducamp,maisplutôtunefuitechacundanssaville/sonvillage.

v  L’expression«verssestentes»estuneancienneexpressionetnesigni]iepasquelesIsraélitesviventsousdestentes.

v  cf.aussi1R12,16:ToutIsraëlvitqueleroinel’avaitpasécouté;lepeupleluirépliqua:«Quellepartavons-nousavecDavid?Nousn’avonsriendecommunavecle]ilsdeJessé!Àtestentes,Israël!».

v  30000:nombreexagéré.v  MêmenombreenJos8,3(attaqued’Aïparl’arméedeJosué),1S11,8:l’arméedeSaül:30000d’Israëlet30000deJuda;1S13,5:30000charsdesPhilistins;2S6,1l’arméedeDavid;1R5,27(30000IsraélitescorvéablesdeSalomon).

v  =>chiffre«rond».

20

Page 11: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

11

v  Aupassif:«l’archefutprise».v  Allusionàunevolonté/actiondivine?v  Prisedel’Arche:coutumeguerrièreduPOAdedéporterdesstatuesdivinesoud’autresobjetscultuelsimportants.

v  StèledeMésha:«J’emportaidelà(=Nébo)lesvasesdeYhwhetjelestraînaidevantlafacedeKemosh».

v  Filsd’Éli:renvoiauv.4.Encadrement.v  Leurmortn’estpasprésentéecommeunepunitiondivine.

21

v  12UnhommedeBenjamincourutdurangdebatailleetilarrivaàSilolemêmejour;sesvêtementsétaientdéchirés,etilyavaitdelaterresursatête.

v  13Ilarriva,etÉliétaitassissurlachaiseprèsduchemin*,guettant.Soncœurétaitanxieuxausujetdel’archedeDieu.Quantàl’homme,ilétaitentrédanslavillepourannoncer(cequiétaitarrivé),ettoutelavillesemitàcrier.

v  *LXX:prèsdelaporte.v  14Élientenditlebruitducri,etildit:Que(signi]ie)lebruitdecetumulte?Alorsl’hommeaccourut,ilarrivaetinformaÉli.

v  15Éliavait98ans*,sesyeuxétaientrigidesetilnepouvaitpasvoir**.

v  *LXXVaticanus:90ans;Syr78ans.v  LXXaiciunplusquivajusqu’audébutduverset16:«Éliditauxhommesquil’entouraient:qu’est-cequesigni]ielebruitdecevacarme?Etl’hommeaccourutetarriva»=>varianteauxversets14et15a:seloncettevariante,Élin’auraitpasétéaveugleetauraitdemandéauxgensdesonentouragecequis’étaitpassé.

22

Page 12: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

12

v  16L’hommeditàÉli:Jesuisvenudurangdebataille(LXX:ducamp),etjemesuisaujourd’huienfuidurangdebataille.Ildit:Ques’est-ilpassé,mon]ils?

v  17Leporteurdelanouvellerépondit.Ildit:Israëls’estenfuidevantlesPhilistins,d’ailleursladéfaiteaétégrandepourlatroupe,d’ailleurstesdeux]ilssontmorts,HofnietPinhas*,etl’archedeDieuaétéprise!

v  *Danslaplupartdesmanuscritsgrecs,lesnomsdes]ilsnesontpasmentionnés.

v  18Lorsqu’ilmentionnal’archedeDieu*,il(Éli)tombadelachaiseenarrièreàcôtédelaporte.Ilsebrisalanuqueetmourut.Eneffet,l’hommeétaitvieuxetlourd(kavôd).C’estluiquiavaitjugéIsraëldurantquaranteans**.

v  *LXXtraduit«καιεγενετοὡςεμνησθητηςκιβωτουτουθεου»,«lorsqu’ilsesouvintdel’archedeDieu»;lesujetestalors,danslesdeuxcas,Éli.

v  **LXXa«20ans».Peut-êtrevoulait-ondiminuerletempsd’unpersonnagequel’onn’appréciaitpas.

23

12UnhommedeBenjamincourutdurangdebatailleetilarrivaàSilolemêmejour;sesvêtementsétaientdéchirés,etilyavaitdelaterresursatête.

v  DébatrabbiniquesurladistanceentrelechampdebatailleetSilo(parfoisplusde300kmenadmettantdesaller-retour).

v  Ladistanceréellecomporteenviron40km,cequifaitduparcoursdumessagerunmarathon.

v  Repriseaujourd’hui.

24

Page 13: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

13

v  Benjaminite.v  Traditionjuive:identi]icationàSaül.v  Pseudo-Philon(LiberAntiquitatumBiblicarum):Goliathauraitprisl’Arche,alorsqueSaülquiétaitprèsdel’Archepouvaits’enfuir(54.3b).

v  MidrashSamuel:Saülauraitsauvélestablesdelaloiquiétaientdansl’archeetlesauraitapportéesàSilo.

v  Identi]icationnullementprésupposéeparletexte.v  LemessagerbenjaminiteprésupposeuncontextederédactionoùBenjaminfaitpartieduroyaumeduNord(sousJéroboamII).

v  Allusionaufaitquel’ArcheseratransféréeenBenjamin(Qiryath-Yéarim).

v  Insistancesurl’implicationd’unIsraëlquidépasselecadreéphraïmite.

25

v Messagerdemalheur.Parallèleavec1S1,2.

v  Danslesdeuxcas,c’estunmessagerquiannonceunedéfaitemilitaireetlamortdepersonnagesquisontlespluschersàceluiquientendlemessage.

v  L’auteurde2S1s’estprobablementinspiréde1S4.

26

Page 14: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

14

v  13Ilarriva,etÉliétaitassissurlachaiseprèsduchemin,guettant.Soncœurétaitanxieuxausujetdel’archedeDieu.Quantàl’homme,ilétaitentrédanslavillepourannoncer(cequiétaitarrivé),ettoutelavillesemitàcrier.14Élientenditlebruitducri,etildit:Que(signi]ie)lebruitdecetumulte?Alorsl’hommeaccourut,ilarrivaetinformaÉli.

v  Éli,assissurun«trône»(kisse’);unsiègeof]icielquisymboliselafonction.

v  Normalementliéaucontexteroyal,maiscf.aussi2R4,10pourleprophèteÉlie,etZa6,13pourleprêtreJosué.

v  QuestiondulieuoùÉlisetrouve.v  Suruncheminquimèneverslaville,àlaportedelaville,ouà

l’entréedutemple.v  Ladernièresolutionparaîtlaplusplausible,cf.1S1,9:LeprêtreÉli

étaitassissurson«trône»àl’entréedutempledeYhwh.v  Localisationcon]irméeparl’histoire:L’hommeestdéjàentrédansla

villeetÉlientendlebruitquesonarrivéeprovoque.Suiteàcela,onpeutsupposerqu’ilfassevenirl’hommeauprèsdelui.

27

v  15Éliavait98ans,sesyeuxétaientrigidesetilnepouvaitpasvoir.

v  =>Insertion.v  L’histoirepassedirectementduv.14auv.16.v  Insertionprovoquéeparl’indicationduv.18selonlaquelleÉliétaitvieux.

v  IlestleseulpersonnagedelaBibleàmouriràcetâge.

v  Spéculationnumérique(98=2x7x7)?v  L’insistancesurlefaitqu’ilétaitaveugle(reprisde1S3,2),enlégèrecontradictionavecleversetprécédentquiledécritprèsducheminentraindeguetter.

28

Page 15: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

15

v  16L’hommeditàÉli:Jesuisvenuducamp,etjemesuisaujourd’huienfuidurangdebataille.Ildit:Ques’est-ilpassé,mon]ils?17Leporteurdelanouvellerépondit.Ildit:Israëls’estenfuidevantlesPhilistins,d’ailleursladéfaiteaétégrandepourlatroupe,d’ailleurstesdeux]ilssontmorts,HofnietPinhasetl’archedeDieuaétéprise!

v  Parallèleavec2S1,3-4:

v  3catastrophes:défaite,mortdes]ilsd’Éli,etendernierlapertedel’Arche.v  Utilisationdupassif.L’Archeaétéprise.

29

18Lorsqu’ilmentionnal’archedeDieu,il(Éli)tombadelachaiseenarrièreàcôtédelaporte.Ilsebrisalanuqueetmourut.Eneffet,l’hommeétaitvieuxetlourd.C’estluiquiavaitjugéIsraëldurantquaranteans.

v  Circonstancesdesamort:v  McCarter:ilauraitétésurla

tourdelaportedelavilleetseraittombédecettetour.

v  Unsiègesurunetour?v  Le«trône»d’Élisetrouvaitsur

unpetitpiédestal,d’oùlachaises’estrenversée.

v  Lepoidsd’Éliestégalementmentionné.

Kinneret.Piédestal(45cmdehautprèsd’uneporte;VIIIes.)

30

Page 16: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

16

v  Jugependant40ans:ajoutd’unrédacteurdtroupost-dtrquiveutfaired’ÉliunprédécesseurdeSamuel,égalementquali]iéde«juge».

v Danslanarration,Éliapparaîtcommeunprêtre.v Les40ansparaissentbientroplongspourlanarrationsurÉli,cequiexpliquelacorrectiondeLXXà20ans.

v Lamortd’Élin’estpasprésentéeicicommeunjugementdivin.

v Traditiond’untombeaud’Éliattestéedèslespremierssièclesdel’èrechrétienne.

31

v  19Sabelle-]ille,lafemmedePinhas,étaitenceintesurlepointd’accoucher.Lorsqu’elleentenditlanouvelledelaprisedel’archedeDieuetdelamortdesonbeau-pèreetdesonmari,ellesemitparterreetaccoucha,carsescontractionsétaientvenuessurelles.

v  20Aumomentdesamort,cellesquiétaientdeboutprèsd’ellesdirent:Necrainspas:tuasaccouchéd’un]ils.Maisellen’avaitpasréponduetn’avaitpasprêtéattention.

v  21EtelleappelalegarçonIkavod*,adisant:lagloireaétédéportéed’Israëla**,àcausedelaprisedel’archedeDieuetàcausedesonbeau-pèreetdesonmari.

v  *LXXa«Ουαιβαρχαβωθ»,barpeutêtrearaméen:]ils,oubarus,latraductiongrecquedeKabod,termequiestensuitetranslittéré.

v  **CepassagemanquedansLXX,cf.lev.22,quirépètelamêmechose.Peut-êtreunajoutpourexpliquerlenomd’Ikavod.

v  22Elledit:Lagloireaétédéportéed’Israël,oui,l’archedeDieuaétéprise.

32

Page 17: Étymologie - Collège de France · 2018-03-16 · chacun à sa tente. Le coup fut très grand, et il tomba d’Israël trente mille fantassins. v 11 Et l’arche de Dieu avait été

15/03/18

17

v Cepassage(v.19-21)aétéajoutépourexpliquerquelalignéedesÉlides,malgrélamortduprêtreÉlietdesesdeux]ilssepoursuit.

v  Motiftraditionnel:lamortd’unefemmeencouches,cf.Gn35,16-20(RachelmeurtlorsdelanaissancedeBenjamin).

v Mêmediscoursdelasage-femme:Gn35,17:«Pendantlesdouleursdel'accouchement,lasage-femmeluidit:N'aiepaspeur,tuasencoreun]ils».

v Lenomdonnéparlamèreestinterprétéparelleselonlescirconstancesdramatiquesdumomentdelanaissancedu]ils.

33

v  Deuxpossibilités:v  «Hélas!lagloire»,v  «Oùestlagloire?»(cf.Job:’Iyyob:«oùestlePère?»).v  Nomattestéseulementici.v  Hans-PeterMathys:nomarti]icielcréépourl’histoire.v  Nompeut-êtreinspirédeYokeved(Yhwhestlagloire),portéparla

mèredeMoïse.v  Rappeldelaprisedel’Archeàla]in.v  Présupposelathéologiesacerdotaleselonlaquellela«gloire»,une

sortedenuéeépaisseetlumineuse,estlamanièredontYhwhserévèleàIsraël.

v  Équationdel’archeaveclagloire.v  Leverbeg-l-hfaitpenseràl’exil,àladéportation(cf.2R25,21:

«AinsiJudafutdéporté[wayyigel]loindesaterre»).v  Relectureexiliquedel’histoiredel’Arche.

34