touring 14 / 2012 français

48
BMW 1 et Prius sur le gril Test longue-durée Toyota Prius II et BMW 120i 19 Hotline juridique Assista Des avocats répondront à vos questions le 29 août 37 Diesel versus électricité Analyse des émissions CO2 dans diverses situations 23 Concours: une séduisante montre au design dépouillé à remporter 43 Le retour du travail itinérant Ils viennent à leurs clients 14 Alligators et grands 8 Sensations fortes en Floride 24 16 août 2012 touring 14 www.touring.ch JAA 1214 Vernier Le journal de la mobilité Rentrée scolaire Les enfants ont la priorité 6

Upload: touring-club-schweiz-suisse-svizzera-switzerland

Post on 15-Mar-2016

242 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Le journal de la mobilité, édition du 16 août 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Touring 14 / 2012 français

BMW 1 et Prius sur le grilTest longue-durée ToyotaPrius II et BMW 120i 19

Hotline juridique AssistaDes avocats répondront àvos questions le 29 août 37

Diesel versus électricitéAnalyse des émissions CO2

dans diverses situations 23

Concours: une séduisante montre au design dépouillé à remporter 43

Le retour du travail itinérant

Ils viennent à leurs clients 14

Alligators et grands 8

Sensations fortesen Floride 24

16 août 2012 touring 14www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Rentrée scolaire

Les enfants ontla priorité 6

Page 2: Touring 14 / 2012 français

RIEN N�ESTIMPOSSIBLE

La gamme Toyota tout hybride � à l�avant-garde depuis 1997. Depuis des années, Toyota est le premier constructeur automobile misant de façon cohérente sur une technologie hybride � la motorisation du futur.

toyota-hybrid.ch

AUJOURD�HUI, LA GRANDEUR S�AFFICHE EN SILENCE.TOYOTA Hybrid.

La gamme Toyota tout hybride � à l�avant-garde depuis 1997. Depuis des années, Toyota est le premier

AUJOURD�HUI, LA GRANDEUR S�AFFICHE EN SILENCE.TOYOTA Hybrid.

avant-garde depuis 1997. Depuis des années, Toyota est le premier Depuis des années, Toyota est le premier

16 août 2012 touring 14www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Page 3: Touring 14 / 2012 français

BMW 1 et Prius sur le grilTest longue-durée ToyotaPrius II et BMW 120i 19

Hotline juridique AssistaDes avocats répondront àvos questions le 29 août 37

Diesel versus électricitéAnalyse des émissions CO2

dans diverses situations 23

Concours: une séduisante montre au design dépouillé à remporter 43

Le retour du travail itinérant

Ils viennent à leurs clients 14

Alligators et grands 8

Sensations fortesen Floride 24

16 août 2012 touring 14www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Rentrée scolaire

Les enfants ontla priorité 6

RIEN N’ESTIMPOSSIBLE

YARIS HYBRIDUNE PETITE ÉLÉGANTEAUX GRANDES QUALITES.

* Prix de vente net conseillé, déduction faite du Cash Bonus, TVA incl. En leasing 3,9%: montant mensuel du leasing TVA incluse. Yaris Hybrid Luna 1,5 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 74 kW (100 ch), 5 portes, Fr. 27’500.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 2’000.– = Fr. 25’500.–, mensualités Fr. 247.45, Ø consommation 3,5 l/100 km, émissions de Ø CO₂ 79 g/km, catégorie de rendement énergétique A. Ø des émissions de CO₂ de tous les modèles de véhicules immatriculés en Suisse: 159 g/km. Véhicule illustré: Yaris Hybrid Sol Premium 1,5 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 74 kW (100 ch), 5 portes, Fr. 30’900.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 2’000.– = Fr. 28’900.–, leasing mensuel Fr. 280.45. Exemples de calcul: taux d’intérêt annuel eff ectif 3,97%, assurance casco complète obligatoire, paiement exceptionnel 20%, 5% de dépôt de garantie du montant à fi nancer (mais au moins Fr. 1’000.–), durée 48 mois et 10’000 km/an. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas les contrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur. Les off res Cash Bonus sont cumulables avec le leasing 3,9%. Ces promotions sont valables pour les signatures de contrat du 1er août 2012 au 31 décembre 2012; uniquement chez les partenaires Toyota qui participent à la promotion.

Actuellement dès Fr. 25’500.–*

Leasing 3,9% dès

Fr. 247.– par mois*

Une petite voiture au grand avenir.La nouvelle Toyota Yaris Hybrid rend possi-ble ce qui semblait impossible. Première tout hybride en catégorie compacte, elle procure un maximum de plaisir routier et se montre le véhicule le plus propre de sa catégorie – consommation minimale, comme il se doit. Le tout à un prix imbattable.

Points forts

• 1,5 l VVT-i Hybrid Synergy Drive® avec 3 modes de conduite: EV, Eco et Power

• Zéro émission dans les encombrements grâce à la technologie tout hybride

• Recharge automatique de la batterie grâce à la récupération d’énergie

• Batterie hybride compacte pour un habitacle et un coff re sans limitations

• Consommation extrêmement réduite: 3,5 l/100 km seulement. Emissions de CO₂ minimes: 79 g/km

• Grand confort grâce à la boîte automatique à variation continue CVT

• 5 ans de garantie sur les composants hybrides ( jusqu'à 100’000 km)

• Service gratuit (3 ans ou 45’000 km)

QUALITES. Actuellement dès Actuellement dès Fr.25’500.–*

Leasing 3,9% dès

Fr.247.– par mois* par mois* par mois*

Une petite voiture au grand avenir.La nouvelle Toyota Yaris Hybrid rend possi-ble ce qui semblait impossible. Première toutble ce qui semblait impossible. Première tout

Points forts

• 1,5 l VVT-i Hybrid Synergy Drive® avec 3 modes de conduite: EV, Eco et Power

• Consommation extrêmement réduite: 3,5 l/100 km seulement. Emissions

Page 4: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | édito et sommaire 5

La rédaction et l’éditeur de Touring ontreçu les résultats du dernier sondageeffectué auprès des lecteurs. Un grandmerci à celles et ceux qui y ont parti-cipé! Cela dit, les résultats sont vrai-ment réjouissants. Tant le format que le contenu et les annonces de Touringcorrespondent aux attentes des lec-teurs. Notre journal est bien ancré dansles habitudes de lecture des membres,les divers sujets traités leur convien-nent et la mise en page est égalementappréciée. Globalement, Touring béné-ficie donc d’un jugement positif. Plusd’un tiers du lectorat a toutefois ex-primé le souhait que notre journal soitimprimé sur du papier écologique.

Pourtant, dans ce domaine aussi, larédaction et l’éditeur ont fait le bonchoix. Car ce que de nombreux lecteursignorent, c’est que le journal traitant demobilité ayant le plus gros tirage deSuisse est imprimé depuis plusieurs années sur du papier recyclé, composéà 80% de papier de récupération. Dansce domaine aussi, Touring apporte sacontribution à la protection de l’envi-ronnement.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

On l’oublie: Touringest imprimé sur dupapier écologique

Photo de couverturePhotographe: Ex-Press, Flurin Bertschinger

gros plan 6 Rentrée scolaire La commune de Dübendorf déploie

de grands efforts pour les écoliers. 9 Campagne de prévention Le TCS invite les automobilistes à

s’immobiliser aux passages piétons.

société et mobilité13 Financement des transports Les besoins routiers sont sous-estimés

au profit des transports en commun. 14 Travailleurs itinérants Mobiles et indépendants, ils viennent

travailler au domicile du client. 17 Cycliste intrépide Portrait de Reto Schoch, un Appenzel-

lois vainqueur d’une course redoutable.

test et technique19 90000 km en BMW 120i La compacte de BMW n’a pas démon-

tré une fiabilité à toute épreuve.21 115000 km en Toyota Prius Cette berline hybride n’a pas connu la

moindre panne en test longue-durée.23 Diesel ou électricité? Comparatif des émissions de CO2 entre

voitures électriques et diesel.

Essais routiers22 Hyundai Veloster22 Opel Astra OPC

Quoi de plus exaltant, à l’ère des TGV, que de se muer en assistant d’un conducteur de loco-motive à vapeur? Le chemin de fer à crémaillère du Brienz-Rothorn offre la possibilité auxférus de vapeur d’épauler, l’espace d’une heure, le chauffeur de ce train d’époque crapahu-tant jusqu’à 1678 m, sur les hauteurs du lac de Brienz. Infos: www.brienz-rothorn-bahn.ch

Hei

nz

W.

ller

voyages et loisirs24 Escapade en Floride L’état du sud des Etats-Unis constitue

un paradis aquatique.29 Retour en Tunisie Après la parenthèse révolutionnaire,

le tourisme fleurit de plus belle.31 Notre page cantonale A la découverte d’un coin de pays qui

aime cultiver ses particularismes. 32 Beautés de l’Adriatique Face à Venise, l’île italienne d’Alba-

rella a tout pour plaire aux sportifs.

club et membres37 Hotline juridique Assista Pendant toute une journée, des juristes

répondent à vos questions.39 Le TCS perfectionne son app Grâce aux nouvelles fonctions, vous

êtes encore plus vite secouru. 39 Carte partenaire Avec elle, votre conjoint bénéficie de

la protection intégrale du club.

44 L’entretien Mike Glauser, lauréat du Prix

des jeunes entrepreneurs.

39 Prestations TCS43 Courrier des lecteurs, concours, impressum

Sommaire

Jouer les vaporistes du dimanche

Retrouvez ces offres et bien d’autres encore sur www.voyages-tcs.ch/vacances-actives

Nouveau:

offres exclusives

pour les membres

TCS – encore plus

d‘avantages à

la clé

Hôtel et centre thermal Lindner à Loèche-les-Bains

Randonnées, bien-être et bon vin: retrouvez le meilleur du Valais – un concentré de bien- faits pour le corps et l’esprit. Profitez des nombreuses possibilités offertes par la sta-tion de Loèche les Bains.

Grand Hotel Regina à Grindelwald

Randonner, arpenter la montagne en VTT, s’amuser ou simplement se laisser aller à la far-niente? Le Grand Hotel Regina à Grindelwald s’adapte à toutes les envies. Les familles s’y sentiront particulièrement bien.

Hôtel Handeck, col du Grimsel

Faire le plein d’air pur, être en harmonie avec la nature, vivre des expériences culinaires, s’adonner à des activités sportives? Venez dé-couvrir l’univers alpin du Grimsel. Vous enfants seront également bien accueillis.

Kempinski Grand Hotel des Bains à Saint-Moritz

Profitez de Saint-Moritz en fin d’été pour ran-donner, vous détendre et vous faire chouchou-ter dans une ambiance teintée d’élégance. Une offre pour les jeunes et moins jeunes mais aus-si pour toute la famille.

Plaisir et détente, activités sportives, temps pour se retrouver, à deux ou en famille: il y en a pour tous les goûts! En collaboration avec des hôteliers sélectionnés par nos soins, nous avons élaboré une palette de courts séjours attractifs. En voici déjà un petit aperçu:

Image KWO, Foto P. di Renzo

Le TCS vous propose des séjours sportifs ou «détente» au cœur des plus beaux paysages alpins suisses

6970_TCS_Ins_208x290_Hotelseite-fr_4f.indd 1 07.08.12 15:14

Page 5: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | édito et sommaire 5

La rédaction et l’éditeur de Touring ontreçu les résultats du dernier sondageeffectué auprès des lecteurs. Un grandmerci à celles et ceux qui y ont parti-cipé! Cela dit, les résultats sont vrai-ment réjouissants. Tant le format que le contenu et les annonces de Touringcorrespondent aux attentes des lec-teurs. Notre journal est bien ancré dansles habitudes de lecture des membres,les divers sujets traités leur convien-nent et la mise en page est égalementappréciée. Globalement, Touring béné-ficie donc d’un jugement positif. Plusd’un tiers du lectorat a toutefois ex-primé le souhait que notre journal soitimprimé sur du papier écologique.

Pourtant, dans ce domaine aussi, larédaction et l’éditeur ont fait le bonchoix. Car ce que de nombreux lecteursignorent, c’est que le journal traitant demobilité ayant le plus gros tirage deSuisse est imprimé depuis plusieurs années sur du papier recyclé, composéà 80% de papier de récupération. Dansce domaine aussi, Touring apporte sacontribution à la protection de l’envi-ronnement.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

On l’oublie: Touringest imprimé sur dupapier écologique

Photo de couverturePhotographe: Ex-Press, Flurin Bertschinger

gros plan 6 Rentrée scolaire La commune de Dübendorf déploie

de grands efforts pour les écoliers. 9 Campagne de prévention Le TCS invite les automobilistes à

s’immobiliser aux passages piétons.

société et mobilité13 Financement des transports Les besoins routiers sont sous-estimés

au profit des transports en commun. 14 Travailleurs itinérants Mobiles et indépendants, ils viennent

travailler au domicile du client. 17 Cycliste intrépide Portrait de Reto Schoch, un Appenzel-

lois vainqueur d’une course redoutable.

test et technique19 90000 km en BMW 120i La compacte de BMW n’a pas démon-

tré une fiabilité à toute épreuve.21 115000 km en Toyota Prius Cette berline hybride n’a pas connu la

moindre panne en test longue-durée.23 Diesel ou électricité? Comparatif des émissions de CO2 entre

voitures électriques et diesel.

Essais routiers22 Hyundai Veloster22 Opel Astra OPC

Quoi de plus exaltant, à l’ère des TGV, que de se muer en assistant d’un conducteur de loco-motive à vapeur? Le chemin de fer à crémaillère du Brienz-Rothorn offre la possibilité auxférus de vapeur d’épauler, l’espace d’une heure, le chauffeur de ce train d’époque crapahu-tant jusqu’à 1678 m, sur les hauteurs du lac de Brienz. Infos: www.brienz-rothorn-bahn.ch

Hei

nz

W.

ller

voyages et loisirs24 Escapade en Floride L’état du sud des Etats-Unis constitue

un paradis aquatique.29 Retour en Tunisie Après la parenthèse révolutionnaire,

le tourisme fleurit de plus belle.31 Notre page cantonale A la découverte d’un coin de pays qui

aime cultiver ses particularismes. 32 Beautés de l’Adriatique Face à Venise, l’île italienne d’Alba-

rella a tout pour plaire aux sportifs.

club et membres37 Hotline juridique Assista Pendant toute une journée, des juristes

répondent à vos questions.39 Le TCS perfectionne son app Grâce aux nouvelles fonctions, vous

êtes encore plus vite secouru. 39 Carte partenaire Avec elle, votre conjoint bénéficie de

la protection intégrale du club.

44 L’entretien Mike Glauser, lauréat du Prix

des jeunes entrepreneurs.

39 Prestations TCS43 Courrier des lecteurs, concours, impressum

Sommaire

Jouer les vaporistes du dimanche

Page 6: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | gros plan 7

un premier temps, il n’y a pas d’amendes,détaille Marco Strebel. Mais après quelquesjours, nous effectuons des contrôles cibléset verbalisons si nécessaire.»

La municipalité de Dübendorf veille aussià canaliser les parents taxis. Lorsque lephénomène prend trop d’ampleur, elle n’hé-site pas à intervenir avec fermeté. En 2010,elle a ainsi exigé d’une école privée qu’ellemette en place un système de transport desélèves par bus navettes, ceci afin de stop-per le ballet incessant des parents.

Maniant un savant dosage de préventionet de répression, elle se garde cependantbien de déraper dans les mesures exces-sives. Consultée en votation, la populationde Dübendorf a refusé un projet de zone 30sur tout le territoire communal: «Nousavons pris acte de ce résultat, et cette option n’entre plus en ligne de compte»,conclut Marco Strebel.‹

Jacques-Olivier Pidoux

on a instauré un trafic à sens unique, élargiles trottoirs et rafraîchi les pistes cyclablesexistantes. En outre, bien en vue devant lesplaces de parc d’un magasin, des panneaux«Attention enfants» invitent les automobi-listes à la vigilance lors de manœuvres enmarche arrière. Et pour que cet ensemble demesures soient connues des parents, les au-torités leur ont remis une feuille d’informa-tions indiquant l’itinéraire le plus sûr deleur quartier à l’école: «Nous cherchonstoujours le dialogue avec les parents. Ilssont les seuls à pouvoir convaincre les en-fants de suivre les itinéraires conseillés»,remarque Marco Strebel.

Comportement inadéquat | Au jour J dela rentrée scolaire, les autorités ont l’habi-tude de déployer un dispositif spécial. Desagents de police observent les conducteursaux passages piétons et discutent avec euxen cas de comportement inadéquat. «Dans

«Attention école»: ces marquages grand format

avertissent les automobilistes.

Les sautoirs du TCS renforcent également la sécurité des enfants. Là où la visibilité était mauvaise, la route a été réaménagée.p

ho

tos

Ex-

Pre

ss,

Flu

rin

Ber

tsch

ing

er

En dépit des clivages politiques et des restrictions budgétaires, il est possible detrouver un consensus en faveur de la sécurité des enfants. Telle est la leçon admi-nistrée par la commune de Dübendorf (lire ci-contre), qui a su prendre des mesuresefficaces, sans être ruineuses. D’autres localités de Suisse affichent la même dé-termination. Par exemple Arlesheim (BL), où la municipalité a procédé à une vasteconsultation destinée à recenser les points dangereux. Originalité de la démarche:ce sont les enfants eux-mêmes qui ont indiqué à quels endroits ils se sentaient malà l’aise. L’analyse des résultats a permis de mettre en évidence 105 zones à risque. Et en Suisse Romande? Force est de constater que l’inertie prédomine. La plupartdu temps, de longues tractations sont nécessaires pour obtenir de menues correc-tions. A Genève, la construction du tram CEVA va sans doute contraindre de nom-breux écoliers à un long détour. Et hélas, il est encore des communes qui traitentle problème avec une certaine désinvolture, à l’instar d’Yverdon-les-Bains (VD), oùla fermeture d’un axe engendre un fort report de trafic devant une école!

CommentaireJacques-Olivier Pidoux

6 gros plan | touring 14 | 16 août 2012

Les écoliers ont la priorité

›Dübendorf (ZH) ne se contente pas debelles promesses, mais passe aux actes. En2009, les autorités ont recensé les endroitsà risque et mis en œuvre un premier paquetde mesures correctives. En 2010, elles ontmis sur pied un concept global de mobilitéqui tient compte des déplacements en villedes enfants. Résultat: un grand nombre depoints noirs ont été assainis et des itiné-raires spéciaux à l’intention des écoliersont été réalisés, à l’écart des artères tropfréquentées. Et ce n’est pas tout. Dans lesmois à venir, les autorités vont procéder àun examen complet de l’ensemble des pas-sages piétons de la commune (158 au total!).Un tableau à faire pâlir d’envie bon nombrede parents, surtout en Suisse romande (lirecommentaire ci-contre).

Moyens conséquents | «Se rendre à piedà l’école représente une expérience impor-tante, explique Marco Strebel, chef du département de la sécurité de Dübendorf.Pour que les enfants puissent découvrirleur environnement dans de bonnes condi-tions, sans peur du danger, nous sommesprêts à investir des moyens conséquents.»Dans ce cadre, les réalisations se comptentdéjà par dizaines: les autorités ont interditle parcage devant les établissements sco-laires, peint le logo distinctif «Attentionécole» sur la chaussée (voir photo ci-des-sus), posé le panneau bleu «passage pié-tons» là où il manquait, et créé des îlotspour les piétons. Aux carrefours à mau-vaise visibilité, elles ont réaménagé les intersections de manière à accroître la

courbure des virages. Et pour redonner unaspect avenant aux passages souterrains,ils ont été peints d’un revêtement clair, lu-mineux et dotés d’un enduit antigraffitis.Autant de mesures réalisées également àproximité des terrains de sport, car les en-fants viennent nombreux s’y ébattre aprèsla classe et durant le week-end.

Information aux parents | Dans leconcept de trafic développé par la com-mune de Dübendorf, l’action ne se limited’ailleurs pas aux alentours immédiats desécoles. L’ensemble des routes d’accès sontauscultées et réaménagées afin d’offrir auxenfants des itinéraires sûrs «porte à porte»,de la maison à l’école. Ainsi, sur certainstronçons empruntés à pied par les élèves,

A Dübendorf, la sécurité sur le chemin de l’école représente une priorité politique.Exemplaire, la cité zurichoise conjugue mesures correctives, prévention sur le terrain et contrôles ciblés.

Page 7: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | gros plan 7

un premier temps, il n’y a pas d’amendes,détaille Marco Strebel. Mais après quelquesjours, nous effectuons des contrôles cibléset verbalisons si nécessaire.»

La municipalité de Dübendorf veille aussià canaliser les parents taxis. Lorsque lephénomène prend trop d’ampleur, elle n’hé-site pas à intervenir avec fermeté. En 2010,elle a ainsi exigé d’une école privée qu’ellemette en place un système de transport desélèves par bus navettes, ceci afin de stop-per le ballet incessant des parents.

Maniant un savant dosage de préventionet de répression, elle se garde cependantbien de déraper dans les mesures exces-sives. Consultée en votation, la populationde Dübendorf a refusé un projet de zone 30sur tout le territoire communal: «Nousavons pris acte de ce résultat, et cette option n’entre plus en ligne de compte»,conclut Marco Strebel.‹

Jacques-Olivier Pidoux

on a instauré un trafic à sens unique, élargiles trottoirs et rafraîchi les pistes cyclablesexistantes. En outre, bien en vue devant lesplaces de parc d’un magasin, des panneaux«Attention enfants» invitent les automobi-listes à la vigilance lors de manœuvres enmarche arrière. Et pour que cet ensemble demesures soient connues des parents, les au-torités leur ont remis une feuille d’informa-tions indiquant l’itinéraire le plus sûr deleur quartier à l’école: «Nous cherchonstoujours le dialogue avec les parents. Ilssont les seuls à pouvoir convaincre les en-fants de suivre les itinéraires conseillés»,remarque Marco Strebel.

Comportement inadéquat | Au jour J dela rentrée scolaire, les autorités ont l’habi-tude de déployer un dispositif spécial. Desagents de police observent les conducteursaux passages piétons et discutent avec euxen cas de comportement inadéquat. «Dans

«Attention école»: ces marquages grand format

avertissent les automobilistes.

Les sautoirs du TCS renforcent également la sécurité des enfants. Là où la visibilité était mauvaise, la route a été réaménagée.

ph

oto

s E

x-P

ress

, Fl

uri

n B

erts

chin

ger

En dépit des clivages politiques et des restrictions budgétaires, il est possible detrouver un consensus en faveur de la sécurité des enfants. Telle est la leçon admi-nistrée par la commune de Dübendorf (lire ci-contre), qui a su prendre des mesuresefficaces, sans être ruineuses. D’autres localités de Suisse affichent la même dé-termination. Par exemple Arlesheim (BL), où la municipalité a procédé à une vasteconsultation destinée à recenser les points dangereux. Originalité de la démarche:ce sont les enfants eux-mêmes qui ont indiqué à quels endroits ils se sentaient malà l’aise. L’analyse des résultats a permis de mettre en évidence 105 zones à risque. Et en Suisse Romande? Force est de constater que l’inertie prédomine. La plupartdu temps, de longues tractations sont nécessaires pour obtenir de menues correc-tions. A Genève, la construction du tram CEVA va sans doute contraindre de nom-breux écoliers à un long détour. Et hélas, il est encore des communes qui traitentle problème avec une certaine désinvolture, à l’instar d’Yverdon-les-Bains (VD), oùla fermeture d’un axe engendre un fort report de trafic devant une école!

CommentaireJacques-Olivier Pidoux

Page 8: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | gros plan 9

Stop avant le chocArrêtez-vous. Ralentir ne suffit pas.

Votre police

©PL

AYM

OB

IL/g

eobr

a B

rand

stät

ter G

mbH

& C

o. K

G

La nouvelle campagne du TCS incite à une attention particulière lors de la rentrée des classes.

tion, jouent un rôle important. Le premieren déléguant ses spécialistes de sécuritéroutière, les secondes en assurant l’ins-truction sur le terrain.

«Stop avant le choc» est une campagnenationale. Spots TV, sponsoring radio, ban-deroles, panneaux magnétiques pour lesvoitures de patrouille et blocs-notes distri-bués lors des interventions spécifiques enassurent la promotion.‹ nr

cevoir la signification. Traditionnellement,le TCS assume l’essentiel de la responsabi-lité de la campagne, de sa création à sa dif-fusion. Il gère également les demandes definancement auprès du Fond de sécuritéroutière. Quant à la conception, elle est is-sue d’une collaboration avec l’agence Jungvon Matt/Limmat. Comme ces dernièresannées, le bureau suisse de prévention desaccidents et les polices, partenaires de l’ac-

›Issu du monde des Playmobil, le patrouil-leur scolaire figurant sur les affiches se veutpersuasif. Les automobilistes doivent impé-rativement s’arrêter devant un passage pro-tégé pour permettre aux enfants de traverserla chaussée. «Beaucoup de conducteurs neconnaissent pas ce principe. Souvent, ilss’approchent à vitesse réduite et font unsigne de la main ou un appel de phares pourinviter les piétons à passer», commente Hel-mut Gierer, responsable des campagnes desécurité routière au TCS. Mais ce comporte-ment peut déboucher sur des situations critiques, car les enfants peinent à estimerles distances et la vitesse. «Lors des leçonsde sécurité routière, les enfants apprennentà traverser uniquement lorsque le véhiculeest immobilisé. Raison pour laquelle il estimportant que les conducteurs s’arrêtent totalement», insiste Helmut Gierer.

La force du symbole | La mise en scèned’un patrouilleur scolaire pour illustrer lacampagne de rentrée des classes relèved’un choix réfléchi. Bien que souriante, lafigurine frappe les esprits et évoque immé-diatement le chemin de l’école. Le messagese distingue par sa clarté. Cela dit, en l’ab-sence de patrouilleur, les automobilistesdoivent aussi s’arrêter, même si les écolierscheminent hors des passages protégés.

A l’instar de son personnage, le fabricantde jouets Playmobil est partenaire de lacampagne. La réputation de ses sympa-thiques figurines n’est plus à faire, et ellesavivent de bons souvenirs dans l’esprit detout un chacun. Elles permettent de trans-mettre en douceur la fermeté du slogan«Stop avant le choc». De plus, différentspersonnages peuvent être mis en situationdans le trafic routier, une manière d’assu-rer la continuité lors des prochaines cam-pagnes du TCS. Ces dernières devraientd’ailleurs évoluer, «elles s’enrichiront d’ap-plications pour smartphones, de jeux enligne et de spots sur les radios locales. Leprojet porte sur les trois prochaines an-nées», explique Helmut Gierer.

Pour la rentrée scolaire en cours, les nou-veaux visuels remplacent le «Merci de t’ar-rêter pour moi», lancé par la jeune écolièreLarissa en 2009 déjà. Un groupe de travailad hoc a conclu à la perte de crédibilité decette petite phrase à laquelle les conduc-teurs s’étaient accoutumés. Corollaire: ilsne prêtaient plus suffisamment attentionau message et risquaient de ne plus en per-

Immobilisez votre véhicule!«Stop avant le choc»: c’est le slogan de la campagne de prévention routière initiéepar le TCS à l’occasion de la rentrée scolaire qui recourt aux figurines Playmobil.

ldd

Compris dans le prix

Notre prix d’action pour vous:

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 11 55 www.volksmusik-reisen.ch

Holiday Partner, 8902 UrdorfVotre spécialiste des voyages événements populaires!

économisez encore plus -jusqu à 100% en cheques Reka

Partenaire de voyages encar avec qualité gartanti

Prix par personne en chambre double

en auberge Fr. 395.-en hôtel 3 étoiles Fr. 445.-en hôtel 4 étoiles Fr. 495.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle Fr. 80.-Frais de réservation: Fr. 20.- par réservation

Vous choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg

Innsbruck

AUSTRIASUISSE

Salzbourg

Kitzbühel

ALLEMAGNE

ITALIE

Offre spéciale 123

• L’Avent à Gut Aiderbichl• Marché de l’Avent féérique à Kitzbühel• Noël tyrolien en montagne à la célèbre ferme de Sixenhof• Concert exclusif de l’Avent avec Francine Jordi dans un cadre presque privé

Un conte d’hiver romantique au Tyrol

Voyage de l’Avent avec Francine Jordi –

Exclusivement chez Volksmusik-Reisen!

LES MOMENTS FORTS DE VOYAGE:

4 jours à partir d’un prix sensationnel de

Fr. 395.-✓ Trajet en car spécial confortable dans

la région des Alpes de Kitzbühel et retour✓ 3 nuitées dans la catégorie souhaitée✓ 3 x petit-déjeuner copieux✓ 2 x dîner dans le cadre des prestations

de demi-pension✓ Boisson de bienvenue✓ Entrée pour la fête de Noël tyrolienne

en montagne à la ferme de Sixenhof✓ Visite du marché de Noël féerique à

Kitzbühel✓ Entrée et visite de Gut Aiderbichl, y c.

marché de l’Avent✓ Entrée et places réservées au concert

de Noël exclusif de Francine Jordi le

8.12.2012 à Kitzbühel✓ Assistance compétente d’un guide suisse

pendant tout le voyage

Votre programme de voyage formidable! 1er jour: jeudi, 6.12.2012 - ArrivéeA partir du lieu de départ choisi par vous, notre trajet nous mène via la Suisse orientale et Vorarlberg vers la région de Kitzbühel, au beau Tyrol. Un bon dîner vous attend déjà au restaurant de votre hôtel. 2e jour: vendredi, 7.12.2012 – L’Avent à Gut Aiderbichl!Après le petit-déjeuner, nous partons aujourd’hui pour un magnifique trajet à travers le paysage enneigé du Pays de Salzbourg. La visite de la ferme «Gut Aiderbichl», située dans un cadre pittoresque, est une expérience enthousias-mante! C’est un lieu de rencontre unique entre l’homme et l’animal qui offre un refuge aux animaux en détresse. Lors de la visite guidée du domaine, vous apprenez beaucoup de détails intéressants, des histoires d’animaux émouvantes et découvrez la philosophie de vie holistique de la célèbre ferme! Vous avez ensuite le temps de visiter le joli marché de Noël avec sa crèche vivante unique! Le soir, notre hôte-lier nous attend avec un dîner délicieux.

3e jour: samedi, 8.12.2012 – Noël tyrolien en montagne, Kitzbühel & concert de l’AventAprès le petit-déjeuner, nous nous rendons au musée char-gé d’histoire locale du Sixenhof! Cette ferme tyrolienne typique du 13e siècle nous donne un excellent aperçu du monde du travail de nos ancêtres. Les outils agricoles et artisanaux exposés avec soin, la maréchalerie, la cordon-nerie, l’atelier de tissage ainsi que divers objets issus du monde de la chasse et de la pêche vous font revivre des temps révolus. Dans l’étable séculaire, vous assistez à la version alpestre de la naissance du Christ, racontée de ma-nière impressionnante, avec des personnages grandeur nature et des animaux vivants. Après le déjeuner, vous succombez au charme du fameux marché de Noël de la célèbre ville de Kitzbühel! Flânez aux senteurs de vin chaud, de cannelle et de pain d’épice parmi les stands joliment dé- corés et plongez dans la superbe ambiance magique de la

période de l’Avent! Le soir, c’est le grand moment du voya-ge: au nom de Volksmusik-Reisen. Francine Jordi vous invite au concert de l’Avent exclusif à Kitzbühel! Réjouissez-vous d’une soirée exclusive et romantique avec les plus beaux chants de Noël! Vous dégustez ensuite un délicieux dîner final à votre hôtel!

4e jour: dimanche, 9.12.2012 – Retour en SuisseAprès le petit déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables de l’Avent.

Voyage exclusif du 6 au 9 décembre 2012!

...

Page 9: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | gros plan 9

Stop avant le chocArrêtez-vous. Ralentir ne suffit pas.

Votre police

©PL

AYM

OB

IL/g

eobr

a B

rand

stät

ter G

mbH

& C

o. K

G

La nouvelle campagne du TCS incite à une attention particulière lors de la rentrée des classes.

tion, jouent un rôle important. Le premieren déléguant ses spécialistes de sécuritéroutière, les secondes en assurant l’ins-truction sur le terrain.

«Stop avant le choc» est une campagnenationale. Spots TV, sponsoring radio, ban-deroles, panneaux magnétiques pour lesvoitures de patrouille et blocs-notes distri-bués lors des interventions spécifiques enassurent la promotion.‹ nr

cevoir la signification. Traditionnellement,le TCS assume l’essentiel de la responsabi-lité de la campagne, de sa création à sa dif-fusion. Il gère également les demandes definancement auprès du Fond de sécuritéroutière. Quant à la conception, elle est is-sue d’une collaboration avec l’agence Jungvon Matt/Limmat. Comme ces dernièresannées, le bureau suisse de prévention desaccidents et les polices, partenaires de l’ac-

›Issu du monde des Playmobil, le patrouil-leur scolaire figurant sur les affiches se veutpersuasif. Les automobilistes doivent impé-rativement s’arrêter devant un passage pro-tégé pour permettre aux enfants de traverserla chaussée. «Beaucoup de conducteurs neconnaissent pas ce principe. Souvent, ilss’approchent à vitesse réduite et font unsigne de la main ou un appel de phares pourinviter les piétons à passer», commente Hel-mut Gierer, responsable des campagnes desécurité routière au TCS. Mais ce comporte-ment peut déboucher sur des situations critiques, car les enfants peinent à estimerles distances et la vitesse. «Lors des leçonsde sécurité routière, les enfants apprennentà traverser uniquement lorsque le véhiculeest immobilisé. Raison pour laquelle il estimportant que les conducteurs s’arrêtent totalement», insiste Helmut Gierer.

La force du symbole | La mise en scèned’un patrouilleur scolaire pour illustrer lacampagne de rentrée des classes relèved’un choix réfléchi. Bien que souriante, lafigurine frappe les esprits et évoque immé-diatement le chemin de l’école. Le messagese distingue par sa clarté. Cela dit, en l’ab-sence de patrouilleur, les automobilistesdoivent aussi s’arrêter, même si les écolierscheminent hors des passages protégés.

A l’instar de son personnage, le fabricantde jouets Playmobil est partenaire de lacampagne. La réputation de ses sympa-thiques figurines n’est plus à faire, et ellesavivent de bons souvenirs dans l’esprit detout un chacun. Elles permettent de trans-mettre en douceur la fermeté du slogan«Stop avant le choc». De plus, différentspersonnages peuvent être mis en situationdans le trafic routier, une manière d’assu-rer la continuité lors des prochaines cam-pagnes du TCS. Ces dernières devraientd’ailleurs évoluer, «elles s’enrichiront d’ap-plications pour smartphones, de jeux enligne et de spots sur les radios locales. Leprojet porte sur les trois prochaines an-nées», explique Helmut Gierer.

Pour la rentrée scolaire en cours, les nou-veaux visuels remplacent le «Merci de t’ar-rêter pour moi», lancé par la jeune écolièreLarissa en 2009 déjà. Un groupe de travailad hoc a conclu à la perte de crédibilité decette petite phrase à laquelle les conduc-teurs s’étaient accoutumés. Corollaire: ilsne prêtaient plus suffisamment attentionau message et risquaient de ne plus en per-

Immobilisez votre véhicule!«Stop avant le choc»: c’est le slogan de la campagne de prévention routière initiéepar le TCS à l’occasion de la rentrée scolaire qui recourt aux figurines Playmobil.

ldd

Page 10: Touring 14 / 2012 français

Semaine de randonnée autom -nale dans la vallée du Rhin

ENCORE PLUS DE PRESTATIONS• Nombreuses dégustations• Une entrée par personne/nuit

au centre thermal Tamina• 1 randonnée avec Stefan Roos,

star de Volksmusik • Pas de supplément pour

chambre individuelle• Parking gratuit

Avantage

membres TCS

CHF 215.– de réduction par personne

l’hôtel (max. une entrée par nuitet par personne)

• Libre accès/utilisation du pa-villon «wellness» et de la piscineextérieure de l’hôtel

• Billet de train pour le Pizol• Parking gratuit• Randonnées guidées F/A

Non inclus• Dépenses personnelles• Tous les repas et boissons non

mentionnés • Pourboires• Assurance frais d’annulation et

rapatriement (nous vous recommandons le Livret ETI)

• Frais pour paiement par carte decrédit

Prix par personne en CHFEn chambre double «standard» 700.–En chambre double «avantgarde» 750.–

ImportantLe voyage est organisé par l’hôtelTCS Schloss Ragaz. Sous réservede changement de programme.

Informations et réservationsOrganisation, informations détaillées et réservations: TCS Ho-tel Schloss Ragaz, 7310 Bad RagazE-mail: [email protected]éservation en ligne surwww.voyages-tcs.ch/ragaz-automnePensez à indiquer votre numéro demembre TCS lors de la réservation.

Voyages TCS vous propose une semaine originale dédiée à larandonnée dans la vallée du Rhin et les environs de Bad Ragaz.Par monts et par vaux, entre prairies fertiles et vignobles opulents, vous découvrirez, au gré de vos randonnées quo -tidiennes, les plus beaux recoins du «pays de Heidi». Quantaux gourmands, ils pourront exercer leurs papilles sur les délicieuses spécialités de la région.

3e jour, mercredi: randonnée guidée en montagne de deux/troisheures avec les plus beaux pointsde vue et paysages de la région.

4e jour, jeudi: visite guidée à tra-vers l’exposition Bad RagARTz, laplus grande exposition de sculptureen plein air d’Europe.

5e jour, vendredi: randonnée individuelle sur le Pizol.

Deux variantes aux choix:– Randonnée «Heidi»: boucle d’en-

viron 1h30/300 m de dénivelé– Option plus sportive: combinée

avec le lac de Vilterser: environ2h30/500 m de dénivelé

6e jour, samedi: brunch d’adieu. Retour individuel depuis l’hôtel TCSSchloss Ragaz. Inclus• 5 nuitées à l’hôtel TCS Schloss

Ragaz• 5 petits-déjeuners• 5 repas du soir• Pique-niques lors des randonnées• Entrée libre au centre thermal

Tamina de Bad Ragaz, à 200m de

DATES DE SÉJOURTous les lundis du 17.9 au8.10.2012Depuis l’hôtel TCS Schloss Ragaz PROGRAMMEDurée: lu–ve (6 jours/5 nuits)Dernière arrivée possible: 8 octobre 20121er jour, lundi: arrivée individuelleà l’hôtel TCS Schloss Ragaz. Apéritif de bienvenue en musiquedans la salle du château.

2e jour, mardi: randonnée facile dedeux heures à travers les terresgrisonnes et les vignobles suivied’une dégustation dans une cave àvin grisonne.

Stefan Roos a remporté la finaledu «Grand Prix der Volksmusik»en 2009. Il a par ailleurs été nominé dans la catégorie «Schla-ger/Volksmusik» pour le prixMalo 2009 et participe à de nom-breuses scènes live et show télé-visés en Suisse et à l’étranger.

Hôtel Situé à la périphérie de Bad Ra-gaz et à proximité des terrains degolf et du centre thermal, l’hôtelTCS Schloss Ragaz dispose de 50chambres. Les chambres sontmeublées de façon traditionnelleet comprennent une télévision etune salle de bains. Certaines sontsituées dans le bâtiment principalet d'autres dans des pavillons duparc. Le restaurant sert une cui-sine suisse et internationale, ainsiqu'un petit-déjeuner buffet quoti-dien. Situé dans un pavillon mo-derne, l'espace spa est équipéd'une salle de relaxation, d'unesalle de sport, d'un solarium, d'unbain à remous, de douches hydro-massantes, d'un sauna finlandais,de bains à vapeur et de ham-mams aromatiques. Piscine exté-rieure chauffée.

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 11

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.

Lors d’une infraction au code de laroute, beaucoup d’automobilistes seplient sans difficulté à la sentence desforces de l’ordre; et même si ce n’estpas de gaieté de cœur, ils s’acquittentde l’amende et acceptent le retrait depermis de conduire. Mais ils sont toutaussi nombreux à se rebiffer. Ils déci-dent alors de porter leur cas devant lajustice, parfois même jusqu’au Tribunalfédéral. La plupart du temps en vain. Eneffet, les juges de Lausanne ne leurdonnent raison que dans 12% des cas.Il arrive même qu’outre le coût impor-tant, la procédure se solde égalementpar une condamnation plus lourde.

En atteste la mésaventure que vientde connaître un automobiliste bernoiscondamné par le ministère public de So-leure à une peine pécuniaire condition-nelle de 10 jours-amendes à 150 fr. et àune amende de 400 fr. pour ne pas avoirrespecté la distance de sécurité surl’autoroute. Il lui était reproché d’avoirroulé à une distance de 15 mètres seu-lement – soit 0,4 secondes – derrièreune autre voiture à 125 km/h, sur uneportion de près de 1,2 km.

Notre homme s’opposait toutefois àla décision de l’autorité bernoise com-pétente de lui retirer son permis deconduire pour une durée d’un mois.L’autorité en question y avait pourtantvu une infraction de gravité moyenne àla loi sur la circulation routière. Au lieud’accepter la décision, avec laquelle ils’en tirait plutôt à bon compte, l’auto-mobiliste a préféré se pourvoir devantla Commission de recours pour les re-traits de permis. Mal lui en a pris: lacommission a en effet estimé que sondélit constituait une infraction grave àla loi sur la sécurité routière et a enconséquence prolongé la suspension depermis de conduire à trois mois. Dansune récente décision (1C_446/2011 du15.3.2012), le Tribunal fédéral vient deconfirmer l’aggravation de la sentenceinitiale.

Parlons droitUrs-Peter Inderbitzin

Se rebiffer peutencore aggraver la situation

Les CFF améliorent la desserte du Gothard

Terminés les trainsinclinables ETR 470Depuis des années, l’axe du Gothard et safréquentation en baisse constante posentde gros problèmes aux CFF. Principalepierre d’achoppement, le manque de fiabi-lité des rames inclinables de type ETR470, par ailleurs peu appréciées des pas-sagers, et les problèmes rencontrés dansla région de Milan. Les CFF ont commandéhuit compositions inclinables de typeETR 610 à Alstom. Elles seront en servicedès 2015. Sept trains du même genre rou-lent déjà sur l’axe du Simplon au départ deBâle ou Genève. hwm

Travaux à la gare de Zurich

L’allée de l’Europeverra bientôt le jour D’importance nationale, les travaux de ré-novation de la gare de Zurich vont bontrain. Tout comme d’ailleurs ceux du pro-jet d’allée de l’Europe, proche de la gareprincipale. A fin septembre s’ouvrira l’al-lée de l’Europe, qui se présente commeune galerie marchande. Par ailleurs, lanouvelle haute école pédagogique accueil-lera 1800 étudiants. Il faudra attendrel’horizon 2020 pour voir se concrétiserl’ensemble du projet qui devrait permettrede créer 6000 emplois et comprendra 400appartements et un hôtel. hwm

Pat

rou

ille

Su

isse

›Un fantastique meeting aura lieu sur l’aé-rodrome de Birrfeld, un endroit que seuls les Argoviens et les amateurs d’aviationconnaissent, annoncent avec humour les or-ganisateurs. Il n’empêche, du 24 au 26 août,les amateurs de loopings et autres acroba-ties ne regretteront pas le voyage de la loin-taine Argovie. En effet, l’aérodrome fêterases 75 ans d’existence dans le cadre de la«Fête de la piste 2012» (www.pistenfest.ch).A noter que Birrfeld est l’un des plus impor-tants sites de Suisse pour les sports aérienset l’aviation légère. Quant au programme, ilne manquera pas de saveur. Samedi sera la

journée phare avec, entre autres, la présencede la Patrouille Suisse, de F/A18, d’un AirbusA320 de la compagnie Edelweiss spécialiséedans les destinations de vacances et de nom-breux «vieux coucous».

Dimanche sera la journée des familles, etl’entrée sera libre. Coorganisateur de la ma-nifestation, le TCS sera présent à Birrfeld,endroit idéalement situé au cœur du Plateauet qui, depuis quelques temps, sert de base à l’«ambulance volante» du TCS, respective-ment un hélicoptère exploité par Alpine AirAmbulance (AAA), dont le club est proprié-taire à 49%.‹ hwm

Grand show aérien Du 24 au 26 août, le terrain d’aviation argovien de Birrfeld accueillera le plus grand meeting aérien de Suisse.

Point d’orgue de la fête: le passage de la légendaire Patrouille Suisse.

Page 11: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 11

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.

Lors d’une infraction au code de laroute, beaucoup d’automobilistes seplient sans difficulté à la sentence desforces de l’ordre; et même si ce n’estpas de gaieté de cœur, ils s’acquittentde l’amende et acceptent le retrait depermis de conduire. Mais ils sont toutaussi nombreux à se rebiffer. Ils déci-dent alors de porter leur cas devant lajustice, parfois même jusqu’au Tribunalfédéral. La plupart du temps en vain. Eneffet, les juges de Lausanne ne leurdonnent raison que dans 12% des cas.Il arrive même qu’outre le coût impor-tant, la procédure se solde égalementpar une condamnation plus lourde.

En atteste la mésaventure que vientde connaître un automobiliste bernoiscondamné par le ministère public de So-leure à une peine pécuniaire condition-nelle de 10 jours-amendes à 150 fr. et àune amende de 400 fr. pour ne pas avoirrespecté la distance de sécurité surl’autoroute. Il lui était reproché d’avoirroulé à une distance de 15 mètres seu-lement – soit 0,4 secondes – derrièreune autre voiture à 125 km/h, sur uneportion de près de 1,2 km.

Notre homme s’opposait toutefois àla décision de l’autorité bernoise com-pétente de lui retirer son permis deconduire pour une durée d’un mois.L’autorité en question y avait pourtantvu une infraction de gravité moyenne àla loi sur la circulation routière. Au lieud’accepter la décision, avec laquelle ils’en tirait plutôt à bon compte, l’auto-mobiliste a préféré se pourvoir devantla Commission de recours pour les re-traits de permis. Mal lui en a pris: lacommission a en effet estimé que sondélit constituait une infraction grave àla loi sur la sécurité routière et a enconséquence prolongé la suspension depermis de conduire à trois mois. Dansune récente décision (1C_446/2011 du15.3.2012), le Tribunal fédéral vient deconfirmer l’aggravation de la sentenceinitiale.

Parlons droitUrs-Peter Inderbitzin

Se rebiffer peutencore aggraver la situation

Les CFF améliorent la desserte du Gothard

Terminés les trainsinclinables ETR 470Depuis des années, l’axe du Gothard et safréquentation en baisse constante posentde gros problèmes aux CFF. Principalepierre d’achoppement, le manque de fiabi-lité des rames inclinables de type ETR470, par ailleurs peu appréciées des pas-sagers, et les problèmes rencontrés dansla région de Milan. Les CFF ont commandéhuit compositions inclinables de typeETR 610 à Alstom. Elles seront en servicedès 2015. Sept trains du même genre rou-lent déjà sur l’axe du Simplon au départ deBâle ou Genève. hwm

Travaux à la gare de Zurich

L’allée de l’Europeverra bientôt le jour D’importance nationale, les travaux de ré-novation de la gare de Zurich vont bontrain. Tout comme d’ailleurs ceux du pro-jet d’allée de l’Europe, proche de la gareprincipale. A fin septembre s’ouvrira l’al-lée de l’Europe, qui se présente commeune galerie marchande. Par ailleurs, lanouvelle haute école pédagogique accueil-lera 1800 étudiants. Il faudra attendrel’horizon 2020 pour voir se concrétiserl’ensemble du projet qui devrait permettrede créer 6000 emplois et comprendra 400appartements et un hôtel. hwm

Pat

rou

ille

Su

isse

›Un fantastique meeting aura lieu sur l’aé-rodrome de Birrfeld, un endroit que seuls les Argoviens et les amateurs d’aviationconnaissent, annoncent avec humour les or-ganisateurs. Il n’empêche, du 24 au 26 août,les amateurs de loopings et autres acroba-ties ne regretteront pas le voyage de la loin-taine Argovie. En effet, l’aérodrome fêterases 75 ans d’existence dans le cadre de la«Fête de la piste 2012» (www.pistenfest.ch).A noter que Birrfeld est l’un des plus impor-tants sites de Suisse pour les sports aérienset l’aviation légère. Quant au programme, ilne manquera pas de saveur. Samedi sera la

journée phare avec, entre autres, la présencede la Patrouille Suisse, de F/A18, d’un AirbusA320 de la compagnie Edelweiss spécialiséedans les destinations de vacances et de nom-breux «vieux coucous».

Dimanche sera la journée des familles, etl’entrée sera libre. Coorganisateur de la ma-nifestation, le TCS sera présent à Birrfeld,endroit idéalement situé au cœur du Plateauet qui, depuis quelques temps, sert de base à l’«ambulance volante» du TCS, respective-ment un hélicoptère exploité par Alpine AirAmbulance (AAA), dont le club est proprié-taire à 49%.‹ hwm

Grand show aérien Du 24 au 26 août, le terrain d’aviation argovien de Birrfeld accueillera le plus grand meeting aérien de Suisse.

Point d’orgue de la fête: le passage de la légendaire Patrouille Suisse.

Page 12: Touring 14 / 2012 français

PrEnEz la «bÂlE» au rEbond

auX sWiss indoors avEc FEdErEr, murray, WaWrinka, ETc.

oui!Jeprofitedel’offrespécialeTCSpourlesSwissIndoorsàBâleetjecommandelesbilletssuivants:7

offreSpeCIAlepourMeMBreSTCS

Nom Prénom

Rue

NPA/Lieu

Téléphone E-mail

Date Signature

remplirlebondecommandeetl’envoyerà:SwissIndoorsBasel,«offrespécialeTCS»,Bettenstrasse73,4123Allschwil

!

BondeCoMMAndepourl’offreSpeCIAledeSTIneeAuxMeMBreSTCS

offrez-vouslegrandfrissonenvivantàfleurdepeaul’événementsportifetsocialdel’annéedanslesarcanesdelahalleSaint-Jacques.plongez-vousdansl’atmosphèremagiquequirègnesurlecourtcentral.lesSwissIndoorsàBâleproposentàtouslesmembresTCSuneoffrespécialesurlesrencon-tresdeclassemondialedesSwissIndoorsàBâledulundi22,mardi23etmercredi24octobre2012.

22/23/24 ocTobrE

lu22.10 MA23.10 Me24.10

VIp-package(s)àCHf675.–aulieudeCHF725.–Accèsauvillage/buffetsincl.

premiumcard(s)àCHf219.–aulieudeCHF229.–placesaveccoussins

Billet(s)cat.jauneàCHf129.–aulieudeCHF139.–

Billet(s)cat.rougeàCHf69.–aulieudeCHF79.–

Veuillezs’ilvousplaîtindiquerlenombredebillets.Offrevalablejusqu’àépuisementdescartes.Pasderemboursementpos-sibleencasdesuppressiondematchesoudechangementdeprogramme.Fraisaccessoiresetport:CHF15.–parcommande.

7 tcs-inserat.indd 2 04.05.12 10:48

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 13

60 000 13 940

5800

10 000

4000

5400

5500

13 600

8500

40 000

20 000

0

›L’histoire est celle d’un puits sans fond. EnSuisse, la couverture des frais du réseau detransports en commun est prioritaire, et cedepuis les années nonante, les recettes ducompte routier faisant un aller simple dansleur escarcelle. Pendant ce temps, la popula-tion et la circulation augmentent alors queles projets routiers s’amoncellent dans les ti-roirs de l’administration fédérale. Pourtant,il est grand temps de songer à l’améliorationdes infrastructures.

Le coût du bouchon | Certains tronçonsd’autoroutes ne connaissent pas un joursans bouchons, notamment aux heures depointe. Selon une étude de l’Office fédéraldu développement territorial, les coûts liésaux embouteillages autoroutiers ont at-teint quelque 740 millions de francs en2010. Chiffre auquel s’ajoutent plus de 450mio. pour les autres axes routiers. La fac-ture globale du temps passé dans les bou-chons atteint ainsi plus de 1,2 milliard defrancs, qui hypothèque d’autant les perfor-mances du secteur économique. Depuis2010, cette somme a certainement encoreaugmenté compte tenu des embouteillagesrelevés quotidiennement sur les auto-routes, et qui dépassent souvent plusieurskilomètres.

La voix de la raison incite donc à l’achè-vement du réseau des routes nationales età l’élimination des goulets d’étranglementrécurrents. Entre Härkingen et le Wiggertal(A1/A2), les travaux – retardés durant delongues années – ont enfin commencé enmai dernier. Si tout se déroule selon les pré-

visions, le chantier devrait durer jusqu’àl’été 2014. Même lentement, les choses bou-gent. Parmi les autres points chauds ensouffrance figure la troisième voie entreLausanne et Genève.

Besoins sous-estimés | Dans son rap-port de septembre 2010 intitulé «L’avenirdes réseaux d’infrastructure nationaux enSuisse», le Conseil fédéral a chiffré àquelque 60 milliards de francs le montantnécessaire au financement du développe-ment et de l’entretien des routes d’ici à2030. Les besoins financiers sont, de fait,largement plus élevés que les 5,5 milliardsprévus pour le fond d’infrastructure. Lestravaux d’élimination des goulets d’étran-glement et des améliorations envisagées enagglomérations sont estimés à une four-chette de 10 à 14 milliards. Sans parler del’achèvement du réseau routier nationalqui coûtera quelque 8,5 milliards.

Dans ce contexte, le principe de finance-ment s’avère d’une importance cruciale.

Raison pour laquelle il est indispensableque la motion de la commission des trans-ports du Conseil national soit traitée enmême temps que le projet de loi «finance-ment et développement des infrastructuresferroviaires». Manière de permettre auxChambres fédérales de s’exprimer sur undossier complet.

Afin de gérer au mieux les deniers pu-blics, chaque moyen de transport devraitsupporter ses coûts et tout mélange defonds devrait, autant que faire se peut, êtreévité. Cela revient à dire que le financementdes infrastructures ferroviaires doit êtreintégré au ménage fédéral, alors que lescoûts d’exploitation seraient à charge desusagers. Les recettes émanant du traficroutier pourraient ainsi remplir leur voca-tion première, comme lors du début des tra-vaux de construction des routes nationales.Si elle peine encore à rallier une majorité auParlement, cette manière de voir les chosesfait son chemin et commence heureusementà convaincre.‹ tg/hwm

Inéluctables retards routiersLe Conseil fédéral estime qu’il faudra investir pas moins de 60 milliards de francs d’ici 2030pour améliorer et entretenir le réseau routier. Reste à trouver les ressources financières.

Histoire de gros sous

Depuis 1983, les taxes routières nesont plus uniquement affectées aucompte correspondant. Elles ont no-tamment été investies dans différentstravaux, tels la mise à niveau de pas-sages ou la construction de ponts ou depassages sous-voies, permettant unemeilleure cohabitation de la route et durail. Sans oublier le trafic combiné desmarchandises et les mesures destinéesà la protection de l’environnement, duterritoire ou encore de la nature. Lesparkings des gares facilitant le trans-fert de la route au rail bénéficient aussid’un tel soutien depuis 1995. tg

Besoins d’investissements routiers d’ici à 2030

Bretelles de contournementdes agglomérations

So

urc

e B

BI 2

00

98

38

7/

Rap

po

rt B

uR

a 1

7.0

9.1

0,R

ésea

u d

’infr

astr

uct

ure

nat

ion

al

Elimination souhaitable desgoulets d’étranglement

Elimination prévisible desgoulets d’étranglement

Mesures complémentairesurgentes sur le réseau

Elimination des gou-lets d’étranglement

Achèvement du réseau

Nouvel arrêté sur le réseau(Extensions/adaptations)

Travaux prévus(p.ex.protection contre lebruit, sécurité des tunnels, passages pour le gibier, etc.)

aujo

urd

’hu

i co

uve

rts

en mio.Fr.

Page 13: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 13

60 000 13 940

5800

10 000

4000

5400

5500

13 600

8500

40 000

20 000

0

›L’histoire est celle d’un puits sans fond. EnSuisse, la couverture des frais du réseau detransports en commun est prioritaire, et cedepuis les années nonante, les recettes ducompte routier faisant un aller simple dansleur escarcelle. Pendant ce temps, la popula-tion et la circulation augmentent alors queles projets routiers s’amoncellent dans les ti-roirs de l’administration fédérale. Pourtant,il est grand temps de songer à l’améliorationdes infrastructures.

Le coût du bouchon | Certains tronçonsd’autoroutes ne connaissent pas un joursans bouchons, notamment aux heures depointe. Selon une étude de l’Office fédéraldu développement territorial, les coûts liésaux embouteillages autoroutiers ont at-teint quelque 740 millions de francs en2010. Chiffre auquel s’ajoutent plus de 450mio. pour les autres axes routiers. La fac-ture globale du temps passé dans les bou-chons atteint ainsi plus de 1,2 milliard defrancs, qui hypothèque d’autant les perfor-mances du secteur économique. Depuis2010, cette somme a certainement encoreaugmenté compte tenu des embouteillagesrelevés quotidiennement sur les auto-routes, et qui dépassent souvent plusieurskilomètres.

La voix de la raison incite donc à l’achè-vement du réseau des routes nationales età l’élimination des goulets d’étranglementrécurrents. Entre Härkingen et le Wiggertal(A1/A2), les travaux – retardés durant delongues années – ont enfin commencé enmai dernier. Si tout se déroule selon les pré-

visions, le chantier devrait durer jusqu’àl’été 2014. Même lentement, les choses bou-gent. Parmi les autres points chauds ensouffrance figure la troisième voie entreLausanne et Genève.

Besoins sous-estimés | Dans son rap-port de septembre 2010 intitulé «L’avenirdes réseaux d’infrastructure nationaux enSuisse», le Conseil fédéral a chiffré àquelque 60 milliards de francs le montantnécessaire au financement du développe-ment et de l’entretien des routes d’ici à2030. Les besoins financiers sont, de fait,largement plus élevés que les 5,5 milliardsprévus pour le fond d’infrastructure. Lestravaux d’élimination des goulets d’étran-glement et des améliorations envisagées enagglomérations sont estimés à une four-chette de 10 à 14 milliards. Sans parler del’achèvement du réseau routier nationalqui coûtera quelque 8,5 milliards.

Dans ce contexte, le principe de finance-ment s’avère d’une importance cruciale.

Raison pour laquelle il est indispensableque la motion de la commission des trans-ports du Conseil national soit traitée enmême temps que le projet de loi «finance-ment et développement des infrastructuresferroviaires». Manière de permettre auxChambres fédérales de s’exprimer sur undossier complet.

Afin de gérer au mieux les deniers pu-blics, chaque moyen de transport devraitsupporter ses coûts et tout mélange defonds devrait, autant que faire se peut, êtreévité. Cela revient à dire que le financementdes infrastructures ferroviaires doit êtreintégré au ménage fédéral, alors que lescoûts d’exploitation seraient à charge desusagers. Les recettes émanant du traficroutier pourraient ainsi remplir leur voca-tion première, comme lors du début des tra-vaux de construction des routes nationales.Si elle peine encore à rallier une majorité auParlement, cette manière de voir les chosesfait son chemin et commence heureusementà convaincre.‹ tg/hwm

Inéluctables retards routiersLe Conseil fédéral estime qu’il faudra investir pas moins de 60 milliards de francs d’ici 2030pour améliorer et entretenir le réseau routier. Reste à trouver les ressources financières.

Histoire de gros sous

Depuis 1983, les taxes routières nesont plus uniquement affectées aucompte correspondant. Elles ont no-tamment été investies dans différentstravaux, tels la mise à niveau de pas-sages ou la construction de ponts ou depassages sous-voies, permettant unemeilleure cohabitation de la route et durail. Sans oublier le trafic combiné desmarchandises et les mesures destinéesà la protection de l’environnement, duterritoire ou encore de la nature. Lesparkings des gares facilitant le trans-fert de la route au rail bénéficient aussid’un tel soutien depuis 1995. tg

Besoins d’investissements routiers d’ici à 2030

Bretelles de contournementdes agglomérations

So

urc

e B

BI 2

00

98

38

7/

Rap

po

rt B

uR

a 1

7.0

9.1

0,R

ésea

u d

’infr

astr

uct

ure

nat

ion

al

Elimination souhaitable desgoulets d’étranglement

Elimination prévisible desgoulets d’étranglement

Mesures complémentairesurgentes sur le réseau

Elimination des gou-lets d’étranglement

Achèvement du réseau

Nouvel arrêté sur le réseau(Extensions/adaptations)

Travaux prévus(p.ex.protection contre lebruit, sécurité des tunnels, passages pour le gibier, etc.)

aujo

urd

’hu

i co

uve

rts

en mio.Fr.

Page 14: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 15

ph

oto

s P

eter

Mo

sim

ann

Un salon de coiffure complet dans la valiseAnahi Kaufmann (29), coiffeuse à domicile, St-Gall Encore quelques coups de ci-seaux, un dernier regard pour vérifier la chevelure blonde et la nouvelle coiffureest prête. La coupe n’a duré qu’une demi-heure et Anahi Kaufmann range déjà sesinstruments dans la valise en métal faisant office de salon de coiffure portatif. Ellela prend toujours avec elle lorsqu’elle part travailler dans sa VW Golf argentée.Cette coiffeuse à domicile se rend chez ses clients qu’elle coiffe dans la cuisine,parfois dans la salle de bain ou même sur la terrasse. «J’aime ces variations, pé-nétrer dans des appartements inconnus où il faut s’adapter au gré de la configu-ration des lieux», confie-t-elle. Anahi Kaufmann apprécie l’autonomie et la libertéque lui offre le travail à domicile, tandis que ses clients profitent de sa flexibilité.«Les gens qui travaillent toute la journée sont ravis de se faire couper les cheveuxle soir, sans même devoir quitter leur chez-eux», déclare-t-elle. Pour les mariages,Anahi Kaufmann offre le service complet avec maquillage et coiffure pour toute lafamille.

Et, plus tard, lorsque les enfants viennent au monde, elle s’en occupe aussi. «Avecles petits, il est particulièrement pratique de couper les cheveux à la maison», souf-fle-t-elle. «Je me dépêche afin qu’ils puissent reprendre leurs activités au plusvite». Un petit tas de cheveux s’amoncelle encore parterre dans le salon. AnahiKaufmann les balaie rapidement, pendant que la cliente se lave les cheveux à lasalle de bain. L’improvisation est de mise. A la place du bac à shampoing, on utilisela baignoire ou le lavabo, alors que le casque de coiffure pliable attend dans la voi-ture. La «capillicultrice» à domicile est si bien équipée qu’elle peut exaucer tous lesvœux. «Teintures, permanentes, extensions – pas de problème, je fais tout!» En plus d’être pratique, c’est meilleur marché pour les clients. Et elle, elle est heu-reuse! www.stoercoiffeur.ch

il terminé d’adapter la table en noyer auxbesoins de son propriétaire – qui peut dés-ormais s’y asseoir confortablement – qu’ilreprend déjà la route. Direction une maisonau bord du lac de Zurich qui a subi un cam-briolage. «Je vais réparer la porte du balconqui a été forcée.» Le menuisier transportetoujours le matériel nécessaire avec lui; desvis aux ponceuses en passant par les pinceset les colles, tout est minutieusement rangédans de petits tiroirs. La menuiserie rou-lante compte près de 2000 articles diffé-rents! Le véhicule est paré d’un slogan si-gnalant en substance, en allemand, «SOSservice de menuiserie de secours… Répara-tions en quelques heures». René Bär est ravi

lorsqu’il peut régler les problèmes instan-tanément à la grande satisfaction de sesclients. Une vitre cassée? «Pas de problème,je peux sécuriser la fenêtre en cas d’urgenceet même remplacer la vitre sur place», as-sure-t-il. Les clients gagnent ainsi dutemps et s’évitent des déplacements. Et ilssemblent apprécier le service: René Bär adû entre-temps engager quatre menuisierset élargir son parc de menuiseries mobilesà cinq véhicules. «J’ai tout fait moi-même»,

relève-t-il fièrement en montrant l’aména-gement subtil de l’intérieur des camion-nettes. Il dispose aussi d’un atelier fixe quin’est utilisé que pour les travaux nécessi-tant le recours à de grosses machines. Dansneuf cas sur dix, il résoud le problème sur-le-champ, qu’il neige ou fasse grand soleil.«Je trouve toujours une solution», sourit-il.Puis, au volant de sa camionnette, il se meten route vers la prochaine aventure.

www.sos-schreiner-service.ch

peur et, le lendemain, dans une cabane al-pine avec un potager minuscule fonction-nant au gaz. «Je crée des menus spécifiquesadaptés à chaque occasion et en fonctiondes capacités de la cuisine à disposition»,précise-t-elle. En cas de besoin, elle em-porte avec elle un four portatif ou la gla-cière pour le dessert. C’est certes plus com-pliqué que de travailler dans une cuisine derestaurant parfaitement équipée. Maispour elle, la liberté n’a pas de prix. «Je peuxvivre de ma passion et confectionner toutmoi-même, de la focaccia aux friandises»,s’enthousiasme Daria Conti. Après environcinq heures pendant lesquelles elle a pré-paré apéritif, entrée, plat principal et des-sert, elle peut ranger ses affaires, tandisque les invités sirotent le café. Au volant desa voiture, en rentrant chez elle, elle passeen revue la soirée. «Un bon moment»!

www.dariaconti.ch Anahi Kaufmann (29 ans), St-Gall, aime l’improvisation.

14 société et mobilité | touring 14 | 16 août 2012

›Le travail à la journée revient à la mode: des artisans créatifs et ayant legoût de l’aventure ont découvert les avantages d’une activité profession-nelle basée sur la mobilité, et se lancent avec enthousiasme sur cette voie.Ils apprécient l’autonomie, le contact direct avec les clients et le renouvel-lement permanent.

Autrefois, cette forme de labeur constituait la norme dans les régions ru-rales. Les artisans, tailleurs, selliers et autres cordonniers se déplaçaientde ferme en ferme et offraient leurs services sur place. Ils parvenaient ainsià gagner leur vie sans pour autant devoir assumer les frais fixes d’un atelierleur appartenant. Beaucoup de paysans profitaient de cette main-d’œuvreà domicile alliant flexibilité et compétence. Les corporations d’artisansn’appréciaient en revanche guère la concurrence. Avec l’urbanisation, audébut du 20e siècle, les travailleurs à la journée perdirent leurs clients etcette forme d’emploi disparut peu à peu. Pour renaître de plus belle au-jourd’hui. Une cuisinière, un menuisier et une coiffeuse à domicile racontentleur quotidien.‹ Claudia Weiss

Les itinérants vousaident à domicileNombre de travailleurs itinérants exercent leur artau domicile du client. Grâce à d’astucieux strata-gèmes, ils demeurent en tout temps mobiles.

Quand la gastronomiesort des tupperwares Daria Conti, cuisinière à domicile, LucerneAvec calme et précision, Daria Conti déposela mousse de petits pois autour des mé-daillons de saumon marinés et décore élé-gamment les assiettes à l’aide d’un bouquetd’herbes aromatiques. Elle soigne l’aspectvisuel afin de mettre ses convives en appé-tit. Après tout, c’est par l’œil que se crée lepremier contact avec la nourriture. Vêtuede sa veste blanche de cuisinier, elle s’ins-talle aux fourneaux et déballe les boîtesqu’elle a minutieusement préparées à lamaison. Ses tupperwares contiennent lesingrédients frais pour les plats raffinésqu’elle prépare dans la cuisine de son hôte.Il n’y a pas de place pour le moindre accroc,car les invités affamés attendent dans lapièce attenante… Certains jours, elleconcocte des menus pour six personnes,d’autres, pour 70 ou 100 convives.

Daria Conti aime les défis. «J’ai besoin dechangement, je ne supporte pas de fairetoujours la même chose», déclare-t-elle.Travailler dans un restaurant, mitonnertous les jours les mêmes plats, très peu

pour elle! Elle préfère empiler sestupperwares dans des caisses, lescharger dans la voiture et se rendreau domicile des clients. Parfois, ellese retrouve dans des cuisines trèsmodernes pourvues de fours à va-

Sa menuiserie tientdans une camionnette René Bär, menuisier à domicile, Egg/ZHPlein d’entrain, René Bär ouvre deux longstiroirs et pose une planche stable par-des-sus. Son établi mobile, au fond de la ca-mionnette, est prêt. Le menuisier à domiciley installe le pied d’une ancienne table ennoyer et prend des mesures avant d’action-ner la scie. Il se réjouit de mener à bien unetâche délicate: «Dans un atelier, je serais in-tenable, j’ai besoin de nouveaux défis quo-tidiens chez les clients, où il me faut trou-ver rapidement des solutions.» A peine a-t-

René Bär (49 ans), Egg/ZH, ne s’imagine pas travailler autrement que de manière itinérante.

Daria Conti (59 ans), cuisinière à domicile, Lucerne, affectionne particulièrement le changement.

Page 15: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 15

ph

oto

s P

eter

Mo

sim

ann

Un salon de coiffure complet dans la valiseAnahi Kaufmann (29), coiffeuse à domicile, St-Gall Encore quelques coups de ci-seaux, un dernier regard pour vérifier la chevelure blonde et la nouvelle coiffureest prête. La coupe n’a duré qu’une demi-heure et Anahi Kaufmann range déjà sesinstruments dans la valise en métal faisant office de salon de coiffure portatif. Ellela prend toujours avec elle lorsqu’elle part travailler dans sa VW Golf argentée.Cette coiffeuse à domicile se rend chez ses clients qu’elle coiffe dans la cuisine,parfois dans la salle de bain ou même sur la terrasse. «J’aime ces variations, pé-nétrer dans des appartements inconnus où il faut s’adapter au gré de la configu-ration des lieux», confie-t-elle. Anahi Kaufmann apprécie l’autonomie et la libertéque lui offre le travail à domicile, tandis que ses clients profitent de sa flexibilité.«Les gens qui travaillent toute la journée sont ravis de se faire couper les cheveuxle soir, sans même devoir quitter leur chez-eux», déclare-t-elle. Pour les mariages,Anahi Kaufmann offre le service complet avec maquillage et coiffure pour toute lafamille.

Et, plus tard, lorsque les enfants viennent au monde, elle s’en occupe aussi. «Avecles petits, il est particulièrement pratique de couper les cheveux à la maison», souf-fle-t-elle. «Je me dépêche afin qu’ils puissent reprendre leurs activités au plusvite». Un petit tas de cheveux s’amoncelle encore parterre dans le salon. AnahiKaufmann les balaie rapidement, pendant que la cliente se lave les cheveux à lasalle de bain. L’improvisation est de mise. A la place du bac à shampoing, on utilisela baignoire ou le lavabo, alors que le casque de coiffure pliable attend dans la voi-ture. La «capillicultrice» à domicile est si bien équipée qu’elle peut exaucer tous lesvœux. «Teintures, permanentes, extensions – pas de problème, je fais tout!» En plus d’être pratique, c’est meilleur marché pour les clients. Et elle, elle est heu-reuse! www.stoercoiffeur.ch

il terminé d’adapter la table en noyer auxbesoins de son propriétaire – qui peut dés-ormais s’y asseoir confortablement – qu’ilreprend déjà la route. Direction une maisonau bord du lac de Zurich qui a subi un cam-briolage. «Je vais réparer la porte du balconqui a été forcée.» Le menuisier transportetoujours le matériel nécessaire avec lui; desvis aux ponceuses en passant par les pinceset les colles, tout est minutieusement rangédans de petits tiroirs. La menuiserie rou-lante compte près de 2000 articles diffé-rents! Le véhicule est paré d’un slogan si-gnalant en substance, en allemand, «SOSservice de menuiserie de secours… Répara-tions en quelques heures». René Bär est ravi

lorsqu’il peut régler les problèmes instan-tanément à la grande satisfaction de sesclients. Une vitre cassée? «Pas de problème,je peux sécuriser la fenêtre en cas d’urgenceet même remplacer la vitre sur place», as-sure-t-il. Les clients gagnent ainsi dutemps et s’évitent des déplacements. Et ilssemblent apprécier le service: René Bär adû entre-temps engager quatre menuisierset élargir son parc de menuiseries mobilesà cinq véhicules. «J’ai tout fait moi-même»,

relève-t-il fièrement en montrant l’aména-gement subtil de l’intérieur des camion-nettes. Il dispose aussi d’un atelier fixe quin’est utilisé que pour les travaux nécessi-tant le recours à de grosses machines. Dansneuf cas sur dix, il résoud le problème sur-le-champ, qu’il neige ou fasse grand soleil.«Je trouve toujours une solution», sourit-il.Puis, au volant de sa camionnette, il se meten route vers la prochaine aventure.

www.sos-schreiner-service.ch

peur et, le lendemain, dans une cabane al-pine avec un potager minuscule fonction-nant au gaz. «Je crée des menus spécifiquesadaptés à chaque occasion et en fonctiondes capacités de la cuisine à disposition»,précise-t-elle. En cas de besoin, elle em-porte avec elle un four portatif ou la gla-cière pour le dessert. C’est certes plus com-pliqué que de travailler dans une cuisine derestaurant parfaitement équipée. Maispour elle, la liberté n’a pas de prix. «Je peuxvivre de ma passion et confectionner toutmoi-même, de la focaccia aux friandises»,s’enthousiasme Daria Conti. Après environcinq heures pendant lesquelles elle a pré-paré apéritif, entrée, plat principal et des-sert, elle peut ranger ses affaires, tandisque les invités sirotent le café. Au volant desa voiture, en rentrant chez elle, elle passeen revue la soirée. «Un bon moment»!

www.dariaconti.ch Anahi Kaufmann (29 ans), St-Gall, aime l’improvisation.

Page 16: Touring 14 / 2012 français

SPONSOR EN TITRE

PARTENAIRES MÉDIA PARTENAIRES

Offre réservée aux

lecteurs de Touring

CHF 60.– au lieu de CHF 65.–

www.starticket.ch

TOUR 2012

BÖRNI (CH) ROZA LOZICA (NL)CHARLES SIMMONS (D/USA)

William White (CH) Aynsley Lister (UK)Patrice Covington (USA)

ZOUG Chollerhalle www.chollerhalle.ch

MAR 16 OCTOBRE

ZURICH X-TRA www.x-tra.ch

MER/JEU 17/18 OCTOBRE

AARAU Kultur & Kongresshaus Aarau www.kuk-aarau.ch

VEN/SAM 19/20 OCTOBRE

ST-GALL Einstein www.einstein.ch

LUN/MAR 22/23 OCTOBRE

BERNE Kursaal www.kursaal-bern.ch

JEU 25 OCTOBRE

BÂLE Volkshaus www.volkshaus-basel.ch

SAM 27 OCTOBRE

LAUSANNE Palais de Beaulieu www.mch-group.com/beaulieu

MER 31 OCTOBRE

LUCERN Hotel Schweizerhof www.schweizerhof-luzern.ch

JEU/VEN 1er/2 NOVEMBRE

(D/USA)

ZZOOUUGG Chollerhalle www chollerhalle ch

MAR 16 OCTOBRE

ZZURICH X TRA www x tra ch

MER/JEU 17/18 OCTOBRE

AAAARRAAUU Kultur & Kongresshaus Aarau www kuk-aarau ch

VEN/SAM 19/20 OCTOBRE

SST-GALL Einstein www einstein ch

LUN/MAR 22/23 OCTOBRE

BBERNE Kursaal www kursaal bern ch

JEU 25 OCTOBRE

BBÂÂLE Volkshaus www volkshaus basel ch

SAM 27 OCTOBRE

LLAUSANNE Palais de Beaulieu www mch-group com/beaulieu

MER 31 OCTOBRE

LLUCERN Hotel Schweizerhof www schweizerhof luzern ch

JEU/VEN 1 /2 NOVEMBRE

Informations détaillées et programme sur : www.seatmusicsession.ch

OUVERTURE DES PORTES 19.00 HEURES. DÉBUT 20.00 HEURES.OFFRE RÉSERVÉE aux lecteurs de Touring uniquement sur www.starticket.ch CHF 60.– au lieu de CHF 65.–, TVA incluse, avec code/mot de passe TOURING,hors frais de traitement.RÉSERVATIONS CHF 65.– le billet, TVA incluse ( caisse CHF 70.– ) www.seatmusicsession.ch, billets à commander en prévente dans toutes les billetteries Starticket, par téléphone au 0900 325 325 ( CHF 1.19/min depuis une ligne fixe ), dans l’eShop sur www.starticket.ch et via l’application « Starticket » pour iPhone.

Prévente :

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 17

Le cycliste de l’extrêmeReto Schoch a remporté la course la plus ardue du monde. Ce cycliste de l’extrême n’apourtant pas atteint ses limites: il prendra le départ du Tortour de Suisse, à mi-août.

›4800 kilomètres à vélo et 33000 mètres dedénivelé cumulé, en huit jours à peine. Celacorrespond quotidiennement à la distanceentre Paris et Zurich. Si la seule lecture de ces chiffres est de nature à donner desfourmis dans les jambes et de la tachycar-die aux cyclistes du dimanche, la perfor-mance fait sourire Reto Schoch. Lors de sapremière participation à la «Race AcrossAmerica» (www.raceacrossamerica.org),cet intrépide Appenzellois a dominé laconcurrence et établi un nouveau record duparcours: «Ce fut une expérience extraordi-naire, mais je n’ai pas atteint mes limitesphysiques et psychiques», explique le spor-tif d’endurance. Seul problème: une com-pression des nerfs d’une main et d’un pied,ayant entraîné une perte de sensibilité mo-mentanée.

Du sur mesure | La vitesse de récupéra-tion est aussi le résultat d’une préparationprofessionnelle. Le cycliste de 33 ans asuivi un entraînement spécifique pendantneuf mois, aussi bien en altitude – sur les

hauteurs du Säntis – que dans le camp amé-ricain jouxtant la frontière mexicaine. Latempérature pouvait y atteindre 46 degrés,l’idéal pour simuler le désert de l’Arizona.Reto Schoch s’est représenté mentalementle relief de chacune de ses étapes.

Un aliment liquide riche en hydrates decarbone a été concocté spécialement à sonintention. «Mais après quatre jours, j’ai dé-veloppé une aversion pour ce type de nour-riture et dû revenir à une alimentation so-lide.» Du coup, il a opté pour les pâtes, le rizcasimir, les sandwiches et les glaces mag-num. Durant la course, il a absorbé 86 litresde liquide et près de 70000 calories, l’équi-valent de 70 portions de lasagnes. Mais celane l’a pas empêché de perdre 6 kilos: «Je pé-dalais 22 heures par jour et devais mangeren permanence pour couvrir ma dépensecalorique», se souvient-il.

90 minutes de sommeil | Lors desépreuves, le cycliste de l’extrême n’a dormique 90 minutes par jour. Pendant ce temps,il était pris en charge médicalement et

massé. «Le manque de sommeil et la fatigueconstituaient le principal défi», explique-t-il. «Difficultés de concentration, nerfs àplat, l’harmonie entre l’athlète et ses soigneurs est essentielle dans ces cas-là.Comme tous les concurrents de ce typed’épreuve sont en parfaite forme physique,le succès ou la défaite dépendent finale-ment de la force mentale du sportif et del’efficacité de l’équipe d’encadrement», ré-sume cet Appenzellois dont la taille n’ex-cède pas 1,60 mètre.

Il remet ça | Finalement, tout a bien fonc-tionné pour Reto Schoch lors de la «RaceAcross America»: la forme, la prise encharge et la chance. Car si le vent avait étécontraire, il n’aurait jamais pu réaliser untel temps. De retour au pays, il s’apprête àprendre le départ du Tortour, une coursecycliste non-stop à travers la Suisse. RetoSchoch a de bonnes raisons d’être opti-miste, puisqu’il a remporté sa dernièrecourse (www.retoschoch.ch).‹

Christa Wuethrich

Reto Schoch à l’entraînement: l’infatigable cycliste appenzellois a brillé lors de l’exigeante «Race Across America».

ldd

Page 17: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | société et mobilité 17

Le cycliste de l’extrêmeReto Schoch a remporté la course la plus ardue du monde. Ce cycliste de l’extrême n’apourtant pas atteint ses limites: il prendra le départ du Tortour de Suisse, à mi-août.

›4800 kilomètres à vélo et 33000 mètres dedénivelé cumulé, en huit jours à peine. Celacorrespond quotidiennement à la distanceentre Paris et Zurich. Si la seule lecture de ces chiffres est de nature à donner desfourmis dans les jambes et de la tachycar-die aux cyclistes du dimanche, la perfor-mance fait sourire Reto Schoch. Lors de sapremière participation à la «Race AcrossAmerica» (www.raceacrossamerica.org),cet intrépide Appenzellois a dominé laconcurrence et établi un nouveau record duparcours: «Ce fut une expérience extraordi-naire, mais je n’ai pas atteint mes limitesphysiques et psychiques», explique le spor-tif d’endurance. Seul problème: une com-pression des nerfs d’une main et d’un pied,ayant entraîné une perte de sensibilité mo-mentanée.

Du sur mesure | La vitesse de récupéra-tion est aussi le résultat d’une préparationprofessionnelle. Le cycliste de 33 ans asuivi un entraînement spécifique pendantneuf mois, aussi bien en altitude – sur les

hauteurs du Säntis – que dans le camp amé-ricain jouxtant la frontière mexicaine. Latempérature pouvait y atteindre 46 degrés,l’idéal pour simuler le désert de l’Arizona.Reto Schoch s’est représenté mentalementle relief de chacune de ses étapes.

Un aliment liquide riche en hydrates decarbone a été concocté spécialement à sonintention. «Mais après quatre jours, j’ai dé-veloppé une aversion pour ce type de nour-riture et dû revenir à une alimentation so-lide.» Du coup, il a opté pour les pâtes, le rizcasimir, les sandwiches et les glaces mag-num. Durant la course, il a absorbé 86 litresde liquide et près de 70000 calories, l’équi-valent de 70 portions de lasagnes. Mais celane l’a pas empêché de perdre 6 kilos: «Je pé-dalais 22 heures par jour et devais mangeren permanence pour couvrir ma dépensecalorique», se souvient-il.

90 minutes de sommeil | Lors desépreuves, le cycliste de l’extrême n’a dormique 90 minutes par jour. Pendant ce temps,il était pris en charge médicalement et

massé. «Le manque de sommeil et la fatigueconstituaient le principal défi», explique-t-il. «Difficultés de concentration, nerfs àplat, l’harmonie entre l’athlète et ses soigneurs est essentielle dans ces cas-là.Comme tous les concurrents de ce typed’épreuve sont en parfaite forme physique,le succès ou la défaite dépendent finale-ment de la force mentale du sportif et del’efficacité de l’équipe d’encadrement», ré-sume cet Appenzellois dont la taille n’ex-cède pas 1,60 mètre.

Il remet ça | Finalement, tout a bien fonc-tionné pour Reto Schoch lors de la «RaceAcross America»: la forme, la prise encharge et la chance. Car si le vent avait étécontraire, il n’aurait jamais pu réaliser untel temps. De retour au pays, il s’apprête àprendre le départ du Tortour, une coursecycliste non-stop à travers la Suisse. RetoSchoch a de bonnes raisons d’être opti-miste, puisqu’il a remporté sa dernièrecourse (www.retoschoch.ch).‹

Christa Wuethrich

Reto Schoch à l’entraînement: l’infatigable cycliste appenzellois a brillé lors de l’exigeante «Race Across America».

ldd

Page 18: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | test et technique 19

›Ce test longue-durée apporte de précieuxenseignements pour les acheteurs de véhi-cules d’occasion. Outre une Toyota Prius(voir page suivante), le centre technique duTCS a mis sur le gril une BMW 120i sur plusde 4 ans/90000 km. Enthousiasmante sur leplan dynamique, cette propulsion n’a guèrebrillé en matière de fiabilité, tandis que leprogramme d’entretien gratuit a impliquéde fréquents détours par le garage.

Affichée pour 38400 fr. en version debase, cette BMW 120i était assez chiche-ment pourvue. Si bien qu’il faut bourse dé-lier pour obtenir des équipements tels queclimatisation, régulateur de vitesse et com-mandes radio au volant. Le modèle évalués’élevait à 51790 fr. Au terme de l’essai (51mois/89000 km), la valeur de reprise Euro-tax garage se montait à 17847 fr.

Cette compacte animée par un 2 litres es-sence de 170 ch a tenu ses promesses enmatière de dynamisme. Malgré un poidsavoisinant 1,4 tonne, les reprises délivréespar le bloc atmosphérique étaient consis-tantes. La commande de la boîte à 6 vi-

tesses était, en revanche, rétive et accro-cheuse à basse température. Mis en valeurpar une direction active (option), le train deroulement a pleinement convaincu par saprécision et son excellente maîtrise des tra-cés sinueux. Le silence de marche étaitaussi appréciable sur les longues dis-tances. Le confort des sièges avant et l’es-pace arrière un peu juste ont moins séduit.

Mise au banc d’essai du TCS, la BMW120i a légèrement dépassé la consomma-tion mixte d’usine (+0,5 l à 6,9 l/100 km). Surl’ensemble du test, la moyenne s’est élevéeà 7,7 l/100 km. Une valeur correcte. On pré-cisera que la fonction start-stop était sou-vent inactive en raison de températures ex-térieures basses ou du recours à la climati-sation.

Le coup de la panne | Au cours desquelque 90000 km parcourus, la BMW 120ia été sujette à cinq pannes, dont quatre ontentraîné une visite au garage (voir ci-des-sous). Un problème de ralenti irrégulier etde ratés à l’allumage a nécessité le rempla-

cement d’un capteur au niveau de l’arbre àcames. Suite à une autre défaillance, le mo-teur tournait sur 3 cylindres et il a falluchanger les injecteurs. Les pannes ont étéprises en charge sous garantie, à l’excep-tion de la dernière défaillance pour laquellele garage a facturé uniquement la main-d’œuvre (274 fr.).

Entretien astreignant | Cette BMW 120iétait au bénéfice d’un entretien gratuit sur3 ans. Seuls les liquides (huile, etc.) étaientà la charge du client, soit un montant totalde 322 fr. Ce programme a priori généreuxs’est pourtant révélé contraignant, car leséchéances ne sont pas fixes, mais signifiéespar des témoins apparaissant au tableau debord. Du coup, il a fallu se rendre deux foispar année au garage, soit pour un entretien,un contrôle ou un changement d’huile. Desurcroît, ces travaux ne peuvent souventpas être combinés, car les coûts ne seraientpas couverts par le programme d’entretien.De menus détails à prendre en compte.‹

MOH/TCS MoBe

Les tribulations d’une BMWEvaluée sur 4 ans/90000 km par le TCS, la BMW 120i a procuré un intense plaisirde conduite... mais a déçu par sa fiabilité aléatoire et son entretien contraignant.

TC

S

90000 km en BMW 120iMoteur 2,0 l/170 chConsommation mixte (TCS/usine) 6,9/6,4 l/100 kmConsommation moyenne sur 90000 km 7,7 l/100 kmPrix de base/modèle testé 38400.–/51790.–Valeur résiduelle (51 mois/90000 km) 17847.–Frais d’entretien effectifs sur 90000 km1 322.–Coûts réparations sur 90000 km2 1339.–

km Pannes et entretien23161 Panne: ralenti irrégulier, ratés à l’allumage

¬ remplacement capteur arbre à cames (garantie)31151 Entretien: remplacement microfiltre et huile moteur38904 Panne: témoin moteur à nouveau allumé,

code d’erreur éteint (garantie)42798 Entretien: remplacement liquide de freins, contrôle

antipollution 51769 Entretien: contrôle du véhicule58481 Panne: remplacement des injecteurs (garantie)61281 Panne: remplacement bobines d’allumage (garantie)61281 Entretien: remplacement microfiltre et huile moteur68962 Entretien: remplacement freins arrière et avant 84553 Panne: remplacement de 3 injecteurs, 4 bobines

d’allumage, 1 bougie (matériel via geste commercial)86263 Entretien: remplacement liquide de freins, contrôle

antipollution

1 Coûts des liquides, sans pneus2 Freins avant/arrière, panne hors garantie

Avec TCS Voyages, partez à la découverte des plus beaux sites et villes du Vietnam, nombreux à figurer au patrimoine mondial de l‘Unesco. La romantique Hanoi, la magique baie d‘Along, les villes de charmes de Hué, Hoi An, l‘effervescence de Saigon et le verdoyant delta du Mékong forment le magnifique panorama de ce pays très attachant.

VIETNAMCircuit francophone

Itinéraire• Hanoi: 2 nuits • Baie d’Along: 1 nuit • Hué: 2 nuits • Hoi An: 2 nuits • Saigon: 2 nuits

Possibilité extension facultative à Angkor: 3 nuits

Dates de voyage

• 29.10.-08.11.2012 • 19.11.-29.11.2012 • 21.01.- 31.01.2013 • 18.02.-28.02.2013

Temps forts• Flâner en cyclo-pousse dans les ruelles bordées de petites échoppes de la vieille ville d’Hanoi • Vivre le rêve éveillé de la baie d’Along • Imaginer la rue Catinat à Saigon aux temps coloniaux • Se laisser aller au gré des découvertes dans le delta du Mékong • Vivre et être bercé par le récit de Marguerite Duras dans son livre « L’Amant » • Ne pas manquer la visite des temples d’Angkor.

Prestations et services• Les vols avec Singapore Airlines • Les vols domestiques • Les taxes d’aéroport et surcharge carburant • Hébergement de charme 3 étoiles • Pension complète (sauf jour 2 et 11) • Toutes les visites et entrées décrites au programme • Guide local francophone de Hanoi à Saigon • Tous les pourboires • Documentation de voyage

A prévoir Frais de visa, 2 repas, dépenses et assurances personnelles (livret ETI monde), bagages et guérison.

Extension à Angkor• Vols de Saigon à Siem Reap et retour • Hébergement de charme 3 étoiles • Visites • Guide francophone

Points fortsHôtels « boutique » 3 étoilesPension complèteTous les pourboires inclusPossibilité extension à Angkor

Prix par personne base chambre double en CHF

• Prix pour membre TCS 3750.–• Sup. pour non membre 400.–• Sup. chambre individuelle 390.–• Extension 3 nuits à Angkor 810.–

Départ garanti dès 8 participants

De

Genève dès

CHF 3750.– 12 jours

Tél. 058 702 70 40www.voyages-tcs.ch/vietnam

Organisation, réservations et informationsKuoni Voyages SA

TCS_12_015_AD_reader_trip_vietnam_RZ.indd 1 02.08.12 17:45

Page 19: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | test et technique 19

›Ce test longue-durée apporte de précieuxenseignements pour les acheteurs de véhi-cules d’occasion. Outre une Toyota Prius(voir page suivante), le centre technique duTCS a mis sur le gril une BMW 120i sur plusde 4 ans/90000 km. Enthousiasmante sur leplan dynamique, cette propulsion n’a guèrebrillé en matière de fiabilité, tandis que leprogramme d’entretien gratuit a impliquéde fréquents détours par le garage.

Affichée pour 38400 fr. en version debase, cette BMW 120i était assez chiche-ment pourvue. Si bien qu’il faut bourse dé-lier pour obtenir des équipements tels queclimatisation, régulateur de vitesse et com-mandes radio au volant. Le modèle évalués’élevait à 51790 fr. Au terme de l’essai (51mois/89000 km), la valeur de reprise Euro-tax garage se montait à 17847 fr.

Cette compacte animée par un 2 litres es-sence de 170 ch a tenu ses promesses enmatière de dynamisme. Malgré un poidsavoisinant 1,4 tonne, les reprises délivréespar le bloc atmosphérique étaient consis-tantes. La commande de la boîte à 6 vi-

tesses était, en revanche, rétive et accro-cheuse à basse température. Mis en valeurpar une direction active (option), le train deroulement a pleinement convaincu par saprécision et son excellente maîtrise des tra-cés sinueux. Le silence de marche étaitaussi appréciable sur les longues dis-tances. Le confort des sièges avant et l’es-pace arrière un peu juste ont moins séduit.

Mise au banc d’essai du TCS, la BMW120i a légèrement dépassé la consomma-tion mixte d’usine (+0,5 l à 6,9 l/100 km). Surl’ensemble du test, la moyenne s’est élevéeà 7,7 l/100 km. Une valeur correcte. On pré-cisera que la fonction start-stop était sou-vent inactive en raison de températures ex-térieures basses ou du recours à la climati-sation.

Le coup de la panne | Au cours desquelque 90000 km parcourus, la BMW 120ia été sujette à cinq pannes, dont quatre ontentraîné une visite au garage (voir ci-des-sous). Un problème de ralenti irrégulier etde ratés à l’allumage a nécessité le rempla-

cement d’un capteur au niveau de l’arbre àcames. Suite à une autre défaillance, le mo-teur tournait sur 3 cylindres et il a falluchanger les injecteurs. Les pannes ont étéprises en charge sous garantie, à l’excep-tion de la dernière défaillance pour laquellele garage a facturé uniquement la main-d’œuvre (274 fr.).

Entretien astreignant | Cette BMW 120iétait au bénéfice d’un entretien gratuit sur3 ans. Seuls les liquides (huile, etc.) étaientà la charge du client, soit un montant totalde 322 fr. Ce programme a priori généreuxs’est pourtant révélé contraignant, car leséchéances ne sont pas fixes, mais signifiéespar des témoins apparaissant au tableau debord. Du coup, il a fallu se rendre deux foispar année au garage, soit pour un entretien,un contrôle ou un changement d’huile. Desurcroît, ces travaux ne peuvent souventpas être combinés, car les coûts ne seraientpas couverts par le programme d’entretien.De menus détails à prendre en compte.‹

MOH/TCS MoBe

Les tribulations d’une BMWEvaluée sur 4 ans/90000 km par le TCS, la BMW 120i a procuré un intense plaisirde conduite... mais a déçu par sa fiabilité aléatoire et son entretien contraignant.

TC

S

90000 km en BMW 120iMoteur 2,0 l/170 chConsommation mixte (TCS/usine) 6,9/6,4 l/100 kmConsommation moyenne sur 90000 km 7,7 l/100 kmPrix de base/modèle testé 38400.–/51790.–Valeur résiduelle (51 mois/90000 km) 17847.–Frais d’entretien effectifs sur 90000 km1 322.–Coûts réparations sur 90000 km2 1339.–

km Pannes et entretien23161 Panne: ralenti irrégulier, ratés à l’allumage

¬ remplacement capteur arbre à cames (garantie)31151 Entretien: remplacement microfiltre et huile moteur38904 Panne: témoin moteur à nouveau allumé,

code d’erreur éteint (garantie)42798 Entretien: remplacement liquide de freins, contrôle

antipollution 51769 Entretien: contrôle du véhicule58481 Panne: remplacement des injecteurs (garantie)61281 Panne: remplacement bobines d’allumage (garantie)61281 Entretien: remplacement microfiltre et huile moteur68962 Entretien: remplacement freins arrière et avant 84553 Panne: remplacement de 3 injecteurs, 4 bobines

d’allumage, 1 bougie (matériel via geste commercial)86263 Entretien: remplacement liquide de freins, contrôle

antipollution

1 Coûts des liquides, sans pneus2 Freins avant/arrière, panne hors garantie

Page 20: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | test et technique 21

›La Toyota Prius II a véritablement lancél’ère des voitures hybrides de grande diffu-sion. A ce titre, il était des plus intéressantsde vérifier la fiabilité de l’électronique so-phistiquée orchestrant le fonctionnementconjoint du moteur électrique et du quatrecylindres essence de 1,5 l animant cette fa-miliale. Idem pour ce qui a trait à la longé-vité de la batterie de traction, à la pointe dela technologie d’alors.

Reçue avec mention | Eh bien, la Priusa brillamment subi le test longue-duréemené par le centre technique du TCS surplus de 5 ans et 115000 km. Aucune pannen’est survenue et aucune réparation horsentretien courant n’a dû être effectuée. Cerésultat est d’autant plus étonnant que lesystème hybride fait l’objet d’un déploie-ment technologique considérable.

Le bilan des coûts d’entretien est plus mi-tigé. La Prius requiert un service par an outous les 15000 km. Bien qu’elle bénéficied’un programme de maintenance gratuitsur 3 ans/15000 km (matériaux inclus), les

coûts d’entretien et les réparations usuellesse sont tout de même soldés par une factureglobale de 2386 fr. (voir tableau détaillé ci-dessous). Avantageux au lancement du vé-hicule, ces coûts apparaissent aujourd’huirelativement élevés. D’un prix de 48240 fr.,l’exemplaire testé avait une valeur rési-duelle (reprise tarif garage Eurotax) de11005 fr. à l’issue du test.

Sobriété confirmée | En bonne voiturehybride, la Prius a tenu ses promesses côtéconsommation. La valeur mixte mesurée aubanc d’essai du TCS s’est élevée à 4,8 l/100km, soit 0,5 l de plus que la donnée d’usine.Dans la pratique, la consommation s’estétablie à une moyenne de 5,2 l sur l’ensem-ble du test, y compris des incursions sur lesautoroutes allemandes et une utilisation enconditions hivernales.

Tout au long du test, le système hybridea fonctionné sans le moindre accroc. Il fautnéanmoins s’habituer aux vociférations dumoteur à l’accélération. De plus, la trans-mission à engrenages planétaires donne,

tout comme les boîtes à variation continue,une impression de patinage. Faux sentiment,car la Prius est douée de performances trèscorrectes et accomplissait le 0 à 100 km/hen 11,1 s. D’autre part, les transitions entremoteurs électrique et thermique intervien-nent imperceptiblement.

On se fait assez rapidement à cette voi-ture hybride bien équipée. Seul le manie-ment de l’écran tactile greffé sur la consolecentrale nécessite une certaine accoutu-mance. Intégrant de nombreuses fonctions(chauffage, radio, navigateur), il impose de revenir fréquemment au menu. Pour lareste, cette familiale spacieuse disposed’un bon confort d’amortissement et d’unniveau sonore modéré. Le maintien lacu-naire des sièges a moins convaincu. Idempour la direction manquant de ressentiavec la chaussée. Sans surprise, la ToyotaPrius est davantage conçue pour rouler se-reinement qu’enchaîner les virages serrés.A noter enfin le fonctionnement efficacemais un peu fastidieux du dispositif de par-cage automatique.‹ MOH/TCS MoBe

La Prius II, modèle de fiabilitéEngagée en test longue-durée par le TCS, la Toyota Prius II a démontré une fiabilitésans faille: sur 5 ans/115 000 km, cette hybride n’a pas connu la moindre avarie.

TC

S

115000 km en Toyota Prius IIPuissance combinée (essence/électr.) 83 kWConsommation mixte (TCS/usine) 4,8/4,3 l/100 kmConsommation moyenne sur 115000 km 5,2 l/100 kmPrix de base/modèle testé 38950/48240 fr.Valeur résiduelle (68 mois/115000 km) 11 005 fr.Frais d’entretien (5 ans/115000 km)1 1492 fr. Coûts réparations (5 ans/115000 km)2 894 fr.

km Entretien (aucune panne)15697 Entretien: petit service 30996 Entretien: remplacement filtres à air et pollen45406 Entretien: petit service, remplacement liquide

de freins60609 Entretien: remplacement filtres à air et pollen75450 Entretien: petit service, remplacement freins avant et

balais d’essuie-glace90839 Entretien: remplacement filtres à air et pollen,

remplacement liquide de freins109050 Entretien: petit service, remplacement frein arrière

1 Entretien gratuit jusqu’à 45000 km, remplacement des pneus non inclus2 Réparation freins avant et arrière

du vendredi 17 au lundi 20 août 2012Ve 9h-20h Sa 9h-17h Di 10h-17h Lu 9h-18h30

dimanche ouvert !

ambiancede fête,animationpour enfants,grillades !

Ve 9h-20h Sa 9h-17h Di 10h-17h Lu 9h-18h

Journées portes ouvertes à etagnières/vD

online shop : www.bantam.ch

Route en Rambuz 1, tél. 021 731 91 91, [email protected]

10% sur tous les articles de camping,

tentes et auvents (en stock, non soldés).

Des offres exceptionnellesde caravanes et

camping-cars d’exposition !Mise en vente des camping-cars et

caravanes de location à prix réduits.Plus de 200 véhicules exposés. Le plus grand choix en Suisse.

Excellentes conditions de reprise.

nos marques :

Tout compris, seulement

Fr. 18’999.- net

Y compris :Auvent complet ferméRéservoir d’eau propre 40 LAugmentation poids 1300 kgPrise gaz extérieureTruma-Therme 5 LMoustiquaire de porte d’entréeTissus AmberTrappe garageRoue de secoursAir pulsé

Augmentation poids 1300 kgTout compris, seulement

Fr. 48’889.- net

-Van

Y compris :Moteur 2,3L 130CV Climatisation Airbag passagerRégulateur de vitesseHousses sièges avant microfibre Occultation cabine coulissante

T_aout_12_E.indd 1 02.07.12 11:44

Hotel National, 7270 Davos PlatzTél. 081 415 10 10, www.national-davos.ch

Automne – temps des randonnées5 nuits CHF 725.00Séjour dans une chambre double en demi-pension, randonnée quotidienne guidée, collation et thé de marche, 1 parcours avec le RHB dans le Parc national des Grisons,libre-accès à l’espace sauna

Page 21: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | test et technique 21

›La Toyota Prius II a véritablement lancél’ère des voitures hybrides de grande diffu-sion. A ce titre, il était des plus intéressantsde vérifier la fiabilité de l’électronique so-phistiquée orchestrant le fonctionnementconjoint du moteur électrique et du quatrecylindres essence de 1,5 l animant cette fa-miliale. Idem pour ce qui a trait à la longé-vité de la batterie de traction, à la pointe dela technologie d’alors.

Reçue avec mention | Eh bien, la Priusa brillamment subi le test longue-duréemené par le centre technique du TCS surplus de 5 ans et 115000 km. Aucune pannen’est survenue et aucune réparation horsentretien courant n’a dû être effectuée. Cerésultat est d’autant plus étonnant que lesystème hybride fait l’objet d’un déploie-ment technologique considérable.

Le bilan des coûts d’entretien est plus mi-tigé. La Prius requiert un service par an outous les 15000 km. Bien qu’elle bénéficied’un programme de maintenance gratuitsur 3 ans/15000 km (matériaux inclus), les

coûts d’entretien et les réparations usuellesse sont tout de même soldés par une factureglobale de 2386 fr. (voir tableau détaillé ci-dessous). Avantageux au lancement du vé-hicule, ces coûts apparaissent aujourd’huirelativement élevés. D’un prix de 48240 fr.,l’exemplaire testé avait une valeur rési-duelle (reprise tarif garage Eurotax) de11005 fr. à l’issue du test.

Sobriété confirmée | En bonne voiturehybride, la Prius a tenu ses promesses côtéconsommation. La valeur mixte mesurée aubanc d’essai du TCS s’est élevée à 4,8 l/100km, soit 0,5 l de plus que la donnée d’usine.Dans la pratique, la consommation s’estétablie à une moyenne de 5,2 l sur l’ensem-ble du test, y compris des incursions sur lesautoroutes allemandes et une utilisation enconditions hivernales.

Tout au long du test, le système hybridea fonctionné sans le moindre accroc. Il fautnéanmoins s’habituer aux vociférations dumoteur à l’accélération. De plus, la trans-mission à engrenages planétaires donne,

tout comme les boîtes à variation continue,une impression de patinage. Faux sentiment,car la Prius est douée de performances trèscorrectes et accomplissait le 0 à 100 km/hen 11,1 s. D’autre part, les transitions entremoteurs électrique et thermique intervien-nent imperceptiblement.

On se fait assez rapidement à cette voi-ture hybride bien équipée. Seul le manie-ment de l’écran tactile greffé sur la consolecentrale nécessite une certaine accoutu-mance. Intégrant de nombreuses fonctions(chauffage, radio, navigateur), il impose de revenir fréquemment au menu. Pour lareste, cette familiale spacieuse disposed’un bon confort d’amortissement et d’unniveau sonore modéré. Le maintien lacu-naire des sièges a moins convaincu. Idempour la direction manquant de ressentiavec la chaussée. Sans surprise, la ToyotaPrius est davantage conçue pour rouler se-reinement qu’enchaîner les virages serrés.A noter enfin le fonctionnement efficacemais un peu fastidieux du dispositif de par-cage automatique.‹ MOH/TCS MoBe

La Prius II, modèle de fiabilitéEngagée en test longue-durée par le TCS, la Toyota Prius II a démontré une fiabilitésans faille: sur 5 ans/115 000 km, cette hybride n’a pas connu la moindre avarie.

TC

S

115000 km en Toyota Prius IIPuissance combinée (essence/électr.) 83 kWConsommation mixte (TCS/usine) 4,8/4,3 l/100 kmConsommation moyenne sur 115000 km 5,2 l/100 kmPrix de base/modèle testé 38950/48240 fr.Valeur résiduelle (68 mois/115000 km) 11 005 fr.Frais d’entretien (5 ans/115000 km)1 1492 fr. Coûts réparations (5 ans/115000 km)2 894 fr.

km Entretien (aucune panne)15697 Entretien: petit service 30996 Entretien: remplacement filtres à air et pollen45406 Entretien: petit service, remplacement liquide

de freins60609 Entretien: remplacement filtres à air et pollen75450 Entretien: petit service, remplacement freins avant et

balais d’essuie-glace90839 Entretien: remplacement filtres à air et pollen,

remplacement liquide de freins109050 Entretien: petit service, remplacement frein arrière

1 Entretien gratuit jusqu’à 45000 km, remplacement des pneus non inclus2 Réparation freins avant et arrière

Page 22: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | test et technique 23

10 règles de sobriété Accélérez franchement Pas plus d’une longueur de voiture en 1ère, puis passez ra-pidement la vitesse supérieure.

Optez pour le bon rapport Roulez sur le rapport le plus long possible, «montez» lesrapports assez tôt et rétrogradez au derniermoment. On oublie que la 5e peut souventêtre utilisée en ville.

Anticipez A l’approche d’un feu rouge, relâchez l’accélérateur et laissez la voiturerouler sur sa lancée. Votre conduite seraaussi plus détendue.

Accélérez davantage en côte A la montéeaussi, adoptez le rapport le plus long possi-ble, en accélérant davantage si nécessaire.

Utilisez le régulateur Le régulateur de vitesse assure une allure plus sereine et vousaide à consommer moins.

Contrôle mensuel de la pression des pneusUne pression augmentée de 0,5 bar réduit laconsommation d’environ 3�.

Pas de ballast superflu Débarrassez votrevoiture de tous les objets inutiles qui s’y trou-vent.

Utilisez la climatisation à bon escient Enété, une température de 23°C est agréable.En hiver, n’utilisez la climatisation que pourdésembuer les vitres, puis déclenchez-la.

Enlevez les accessoires de toit Une galerieaugmente la résistance de l’air d’environ 8�.A vitesse élevée, cela influe beaucoup sur laconsommation.

Coupez le moteur Dès qu’un arrêt dépasse10 secondes, il est payant de couper le mo-teur. Faites-le toujours si vous n’êtes pas entête de colonne. A la remise en marche, nedonnez pas de gaz.

www.eco-drive.ch, www.tcs.ch (rubriqueCours, Eco-Drive)

›C’est bien connu, les voitures électriquessont pénalisées par leur autonomie infé-rieure à celle des modèles thermiques. Etbien qu’il ne parcourt en moyenne que 37km par jour, l’automobiliste helvétique at-tend de sa voiture une large autonomie.Rien à voir avec les performances des voi-tures électriques circonscrites au traficd’agglomération. Tous les éléments sus-ceptibles d’atténuer leur rayon d’actionn’en revêtent que plus d’importance. Rai-son pour laquelle le TCS s’est attaché à éva-luer l’influence de la température exté-rieure dans un comparatif qui a porté surquatre modèles électriques et une voiturediesel conventionnelle.

Corrélation avérée | Le résultat du testest surprenant: il apparaît clairement quela température influence l’autonomie, etcela dans une proportion pouvant allerjusqu’à 15%. Pour l’ensemble des modèles,le rayon d’action le plus élevé a été atteintà la température de 20 degrés. Dans le casdes voitures électriques, une diminution de15% a été enregistrée tant à 10 qu’à 20 de-grés. Pour le diesel, la barre des 15% n’estatteinte qu’à 30 degrés, tandis que l’auto-nomie recule de 5% à une température de 10degrés. Les incidences de ces pertes sontbien évidemment moins dommageablespour le modèle diesel, doué d’une autono-

mie de 1125 km, que pour ses pendantsélectriques limités en moyenne à 130 km.

Les voitures électriques compensent cehandicap par un bilan CO2 beaucoup plusflatteur. Notamment en Suisse où le «mix»de production du courant électrique,proche de 40 g/KWh, est très favorable.Converties en kilomètres, les émissions deCO2 des voiture électriques s’établissent ducoup à 7 g/km (moyenne pour une batteriede 24 kWh et une autonomie de 130 km).Cette valeur se situe à des années-lumièrede la limite de 130 g/km désormais pres-crite par la loi. Cela dit, d’autres élémentstels le mode de conduite, la distancemoyenne parcourue ou encore l’utilisationdu chauffage et de la climatisation sontégalement à prendre en compte.‹ tg

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

20030°C20°C10°C

L’autonomie pâtitdes températures Les performances des voitures électriques sont présuméessouffrir des températures. Un test TCS incluant un modèlediesel révèle des différences moins marquées qu’escompté.

Test TCS: corrélation entre autonomie et température

Gra

ph

iqu

e T

CS

Mo

Be

Les conditions du test

Un banc dynamométrique climatisé aété utilisé pour comparer les véhiculesélectriques avec le diesel. Diversesconditions de roulage et températuresambiantes ont été simulées. Les exami-nateurs ont surtout pris en compte lesémissions de CO2, ainsi que l’influencede la vitesse (profil d’utilisateur) et de latempérature ambiante sur la consom-mation d’énergie et l’autonomie. tg

Mitsubishi i-MIEV

Autonomie(km)

Chacun peut optimiser la consom-mation de sa voiture en adoptantune conduite rationnelle. Lesconseils de Quality Alliance Eco-Drive (QAED) vous aideront à écono-miser du carburant et réduire vosémissions de CO2. Mais les coursEco-Drive du TCS contribuent aussi,par l’enseignement d’une conduiteplus économe et sûre, à améliorervotre qualité de vie au volant. tg

Conduire entoute frugalité

Mercedes-BenzClasse A

E-Cell

Smart Fortwo

Electric Drive

Nissan Leaf VW Polo 1.2 TDI

22 test et technique | touring 14 | 16 août 2012

›Les coupés relèvent du coup de cœur.D’aucuns craquent instantanément pourleur dégaine élancée, extravertie, voiremusclée. Et tant pis si leurs portes larges etlourdes imposent de fastidieuses gesticula-tions dans les places de parc exiguës. Maiscontrairement aux modèles usuels, leurstraits typés vieillissent souvent rapide-ment. Raison pour laquelle les construc-teurs ne se pressent pas dans ce segment deniche aventureux. Toujours est-il que lesVW Scirocco et autres Peugeot RCZ vien-

nent d’être rejointes par quelques nouveau-tés bien senties, tel le turbulent duo à pro-pulsion Toyota GT86/ Subaru BRZ.

Relançant une tradition bien établie,Hyundai s’est, pour sa part, fendu d’un Ve-loster décapant. Ceux qui connaissaient lescoupés 2+2 places, ont découvert les coupés2+1… portes. De quoi améliorer l’accès auxplaces arrière, endémique point faible descoupés. Extravagant mais sans prétentionsportive, ce modèle au prix ciblé ravira lesadeptes de conduite relaxante.

Tout le contraire de l’Opel Astra OPC quireprend, en plus affûtées, les lignes du sé-millant coupé GTC. Elle y ajoute 100 ch sup-plémentaires permettant de jouir pleine-ment de son excellent châssis. Le tout estpimenté par des options comme les siègesbaquets pneumatiques à réglages multi-ples et une application auscultant les per-formances de la bête, laquelle s’est mêmedélestée d’un silencieux d’échappementpour mieux faire entendre sa sonoritérauque. Frondeurs, les coupés.‹ MOH

La verve retrouvée des coupés Sous l’impulsion de nouveaux modèles, les coupés compacts retrouvent du tonus. Un regain de vitalité à savourer car leur existence, sensible aux modes, est éphémère.

Une face avant expressive et une 3e portière flanquant le côté droit.

L’astuce des trois portièresHyundai Veloster Ce coupé malicieux au sourire batracien dis-simule une 3e portière dans son flanc droit. Du coup, l’accès auxdeux places arrière est plus aisé, même si le passager de gauchedoit se contorsionner et glisser sur la banquette. L’espace y estdécent, mais le grand hayon vitré entrave la garde au toit.

Abordable et bien doté, le Veloster est plus qu’une offre attractive. Parfaitement à l’aise en trafic d’agglomération, il sedévergonde au premier virage serré venu. Là, le train de roule-ment fait oublier son amortissement approximatif pour dé-ployer toute sa vivacité et son agilité. Son comportement ludique n’est d’ailleurs pas sans rappeler le kart. Et cela malgréun 4 cylindres assez poussif, pénalisé par un couple logé hautet l’étagement interminable de la boîte à double embrayage qui,pourtant, opère des changements rapides. Autant donc profiterde ce joli coupé anticonformiste en croisant paisiblement… enattendant la version turbo de 186 ch à mi-octobre. MOH

Les plus: design extraverti, rapport prix-équipement, compor-tement vif et posé, boîte DCT efficace, accessibilité arrièreaméliorée, 5 ans de garantie Les moins: accélérations pares-seuses, filtrage de suspension moyen, garde au toit arrière.

Technique: 4 portes, 4 places; longueur: 4,22 m; coffre: 320 l; 1,6 l140 ch, 167 Nm à 4850 Nm; boîte 6 vitesses à double embrayage; 0 à100 km/h en 10,3 s; vitesse max. 200 km/h Consommation (essai):7,4 l/100 km, autonomie de 675 km Prix: 25590 fr. (1.6 GDi DCT).

Râblée, l’Opel Astra OPC est encore plus musclée que le coupé GTC.

Une polyvalence détonanteOpel Astra OPC Le 2 l turbo balance ses 280 ch dans unegrosse poussée linéaire. Pied au plancher, les jolis ronflementsinitiaux sont éclipsés par un bruit d’échappement strident rele-vant du décollage d’une fusée. Impressionnant… et même unpeu dérangeant. Ce coupé hautes performances sait néanmoinsse montrer civilisé. Réactif à bas régime, le moteur se plie debonne grâce à une utilisation urbaine. Même topo pour la sus-pension qui fait oublier la monte de 20” en option. Du coup, l’As-tra OPC ne dépareille pas sur les autoroutes. Et les passagersarrière sont plutôt bien traités, abstraction faite des accentspeu discrets de l’échappement. Lancé dans les enfilades, cecoupé évolue avec une précision chirurgicale. C’est là l’œuvred’un guidage hyper-direct et des différents paramétrages duchâssis mécatronique, tandis que le différentiel multidisquecontribue à annihiler les effets de couple au volant. Un carac-tère hautement joueur mais aussi très rassurant. MOH

Les plus: stylisme racé, rapport prix-puissance, performancesélevées et reprises, châssis ultra incisif et polyvalent, habitabi-lité arrière Les moins: consommation en usage sportif, feule-ment strident à pleine charge, niveau sonore aux places arrière.

Technique: 3 portes, 5 places; longueur: 4,47 m; coffre: 380 l; 2 l turbo,280 ch, 400 Nm à 2400 tr/min; boîte manuelle à 6 vitesses; 0 à 100 km/hen 6,0 s; vitesse maximale 250 km/h Consommation (essai): 9,5 l/100 km, autonomie de 589 km Prix: 44900 fr. (+ prime 3110 fr.)

ph

oto

s m

oh

Page 23: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | test et technique 23

10 règles de sobriété Accélérez franchement Pas plus d’une longueur de voiture en 1ère, puis passez ra-pidement la vitesse supérieure.

Optez pour le bon rapport Roulez sur le rapport le plus long possible, «montez» lesrapports assez tôt et rétrogradez au derniermoment. On oublie que la 5e peut souventêtre utilisée en ville.

Anticipez A l’approche d’un feu rouge, relâchez l’accélérateur et laissez la voiturerouler sur sa lancée. Votre conduite seraaussi plus détendue.

Accélérez davantage en côte A la montéeaussi, adoptez le rapport le plus long possi-ble, en accélérant davantage si nécessaire.

Utilisez le régulateur Le régulateur de vitesse assure une allure plus sereine et vousaide à consommer moins.

Contrôle mensuel de la pression des pneusUne pression augmentée de 0,5 bar réduit laconsommation d’environ 3�.

Pas de ballast superflu Débarrassez votrevoiture de tous les objets inutiles qui s’y trou-vent.

Utilisez la climatisation à bon escient Enété, une température de 23°C est agréable.En hiver, n’utilisez la climatisation que pourdésembuer les vitres, puis déclenchez-la.

Enlevez les accessoires de toit Une galerieaugmente la résistance de l’air d’environ 8�.A vitesse élevée, cela influe beaucoup sur laconsommation.

Coupez le moteur Dès qu’un arrêt dépasse10 secondes, il est payant de couper le mo-teur. Faites-le toujours si vous n’êtes pas entête de colonne. A la remise en marche, nedonnez pas de gaz.

www.eco-drive.ch, www.tcs.ch (rubriqueCours, Eco-Drive)

›C’est bien connu, les voitures électriquessont pénalisées par leur autonomie infé-rieure à celle des modèles thermiques. Etbien qu’il ne parcourt en moyenne que 37km par jour, l’automobiliste helvétique at-tend de sa voiture une large autonomie.Rien à voir avec les performances des voi-tures électriques circonscrites au traficd’agglomération. Tous les éléments sus-ceptibles d’atténuer leur rayon d’actionn’en revêtent que plus d’importance. Rai-son pour laquelle le TCS s’est attaché à éva-luer l’influence de la température exté-rieure dans un comparatif qui a porté surquatre modèles électriques et une voiturediesel conventionnelle.

Corrélation avérée | Le résultat du testest surprenant: il apparaît clairement quela température influence l’autonomie, etcela dans une proportion pouvant allerjusqu’à 15%. Pour l’ensemble des modèles,le rayon d’action le plus élevé a été atteintà la température de 20 degrés. Dans le casdes voitures électriques, une diminution de15% a été enregistrée tant à 10 qu’à 20 de-grés. Pour le diesel, la barre des 15% n’estatteinte qu’à 30 degrés, tandis que l’auto-nomie recule de 5% à une température de 10degrés. Les incidences de ces pertes sontbien évidemment moins dommageablespour le modèle diesel, doué d’une autono-

mie de 1125 km, que pour ses pendantsélectriques limités en moyenne à 130 km.

Les voitures électriques compensent cehandicap par un bilan CO2 beaucoup plusflatteur. Notamment en Suisse où le «mix»de production du courant électrique,proche de 40 g/KWh, est très favorable.Converties en kilomètres, les émissions deCO2 des voiture électriques s’établissent ducoup à 7 g/km (moyenne pour une batteriede 24 kWh et une autonomie de 130 km).Cette valeur se situe à des années-lumièrede la limite de 130 g/km désormais pres-crite par la loi. Cela dit, d’autres élémentstels le mode de conduite, la distancemoyenne parcourue ou encore l’utilisationdu chauffage et de la climatisation sontégalement à prendre en compte.‹ tg

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

20030°C20°C10°C

L’autonomie pâtitdes températures Les performances des voitures électriques sont présuméessouffrir des températures. Un test TCS incluant un modèlediesel révèle des différences moins marquées qu’escompté.

Test TCS: corrélation entre autonomie et température

Gra

ph

iqu

e T

CS

Mo

Be

Les conditions du test

Un banc dynamométrique climatisé aété utilisé pour comparer les véhiculesélectriques avec le diesel. Diversesconditions de roulage et températuresambiantes ont été simulées. Les exami-nateurs ont surtout pris en compte lesémissions de CO2, ainsi que l’influencede la vitesse (profil d’utilisateur) et de latempérature ambiante sur la consom-mation d’énergie et l’autonomie. tg

Mitsubishi i-MIEV

Autonomie(km)

Chacun peut optimiser la consom-mation de sa voiture en adoptantune conduite rationnelle. Lesconseils de Quality Alliance Eco-Drive (QAED) vous aideront à écono-miser du carburant et réduire vosémissions de CO2. Mais les coursEco-Drive du TCS contribuent aussi,par l’enseignement d’une conduiteplus économe et sûre, à améliorervotre qualité de vie au volant. tg

Conduire entoute frugalité

Mercedes-BenzClasse A

E-Cell

Smart Fortwo

Electric Drive

Nissan Leaf VW Polo 1.2 TDI

Page 24: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 25

ph

oto

s U

rs-P

eter

Ind

erb

itzi

n,

cart

e T

CS

Vis

uel

l

Une plage de sable fin à Clearwater et une lagune de Discovery Cove, à Orlando, invitent à la baignade, tandis qu’à SeaWorld, des orques ravissent le public par leurs sauts vertigineux.

Miami

St. Petersburg

USAFLORIDE

100 km

Clearwater

Orlando

Bon à savoir

Vol: chaque vendredi, Edelweiss Air re-lie Tampa/FL avec le nouvel AirbusA330-300. Entrée aux Etats-Unis: lesformalités n’étant pas toutes simples,mieux vaut consulter la page d’accueildu voyagiste. A Tampa, la procédure estgénéralement expéditive. Gastrono-mie: la Floride a bien plus à offrir que dufast food – les cuisines cubaine, espa-gnole, mexicaine, grecque et italienne ysont à l’honneur, tout comme les spé-cialités asiatiques. Achats: au pays durêve américain, le shopping ne connaîtlui non plus aucune limite. Vêtements etchaussures sont particulièrement avan-tageux dans les magasins outlet. Infoset réservations: www.voyages-tcs.ch,Voyages TCS & Kuoni Special Tours,0442774277 et www.voyages-tcs.ch/floride. upi

leines tueuses», exécutent des tours surcommande et surgissent de l’eau pour dessauts vertigineux. Ce faisant, ils aspergentau passage les spectateurs massés au bordde la piscine, dont certains prennent unebonne douche ou voient leur équipementphotographique détruit par l’eau salée.

Musée Dali à St.Pete | Sur le plan cul-turel également, la région de Tampa laisse

tout sauf à désirer. A St.Petersburg, on peut admirer l’exposition de l’artisan ver-rier Dale Chihuly, auteur d’impression-nantes sculptures aux couleurs intenses,dont certaines atteignent plusieurs mètresde haut. Quant au Museum of Fine Arts, ilprésente 15000 œuvres de l’Antiquité à nosjours.

A deux pas de là, l’extraordinaire muséeDali abrite la plus grande collection d’œu-

vres surréalistes de l’artiste espagnol horsde l’Europe. Inauguré en 2011, le bâtimentfuturiste vaut à lui seul le détour. L’expo-sition comprend 96 huiles, plus de 100 des-sins et aquarelles ainsi que 1300 gra-phiques. On y découvre également des œu-vres de jeunesse de Salvador Dali, dont despeintures figuratives de paysages réaliséesalors que ce génie précoce n’avait que 14ans.

Plages de sable fin | Soleil, mer chaude,kilomètres de plages de sable ultrafin etblanc comme neige – autant d’ingrédientsprésents en abondance dans le golfe duMexique, et notamment dans la régionClearwater-St.Petersburg. On trouve icides hôtels de toutes catégories de prix si-tués directement au bord de l’eau. Lesadeptes de vacances actives ont eux ausside quoi se distraire, entre les excursions enbateau, le jet-ski, la pêche en haute mer,l’observation de dauphins ou le parapente,sans oublier le shopping dans les grandscentres commerciaux, attributs incontour-nables du mode de vie américain.

Dans le quartier historique d’Ybor City, àTampa, les innombrables caves à jazz, barset cafés cubains concourent à créer une atmosphère latine. Avec un peu de chance,on peut assister à la fabrication à la mainde cigares dans une des nombreuses bou-tiques. Fait réjouissant, on trouve encoredans cette région de petits villages côtiersbien préservés, au nombre desquels TarponSprings, aux allures de ville grecque, quipeut se targuer d’être la capitale améri-caine des pêcheurs d’éponge.‹

Urs-Peter Inderbitzin

24 voyages et loisirs | touring 14 | 16 août 2012

SeaWorld, à Orlando, et Busch Gardens proposent un vaste choix de grands 8 spectaculaires. Un simple coup d’œil suffit à glacer le sang.

›Au moment de s’asseoir dans les canoës àdeux places, un mal-être diffus s’emparedes participants. Devant eux, la perspec-tive pourtant alléchante d’une descente dedeux heures de Hillsborough River à tra-vers la forêt pluviale. Il n’empêche, à la vuedes alligators se prélassant sur les rivesmarécageuses ou évoluant dans l’eau bru-nâtre, certains ont envisagé le pire. Fortheureusement, les canoës ne constituentpas la proie privilégiée de ces reptiles pou-vant atteindre trois mètres de long. Ainsi,la première frayeur passée, chacun a plei-nement profité de cette balade tranquilleau fil de l’eau, aisément accessible mêmeaux débutants. Outre les alligators, l’im-

mense parc naturel situé à 15 minutes devoiture de Tampa abrite des milliers de tor-tues d’eau douce et d’innombrables espècesd’oiseaux. Un havre de paix loin de la vietrépidante des villes.

Adrénaline | A proximité de ce cadre idyl-lique s’étendent les «Busch Gardens», parcà thèmes associant animaux et grands 8. Aucours d’un safari, les visiteurs découvrentla faune africaine à bord de spacieux véhi-cules tout-terrain, qui leur permettent notamment de nourrir les girafes ou decontempler la sieste des gazelles. Dans lecentre de soins animaliers flambant neuf,on peut assister, derrière une vitre, à la

La Floride, ses parcs,ses plages de rêveEn Floride, on peut s’offrir des sensations fortes sur un grand8 ou lors de la descente en canoë d’une rivière peuplée d’alligators. Puis, se remettre de ses émotions sur les plagesde Clearwater, réputées les plus belles des Etats-Unis.

prise en charge des animaux blessés. Maisaux yeux de la plupart des gens, ce sont lesnombreux grands 8 qui constituent la prin-cipale attraction. Pour n’en citer qu’un, le«SheiKra», du haut de ses 60 mètres, est ac-tuellement le plus grand Dive Coaster dumonde. Au point culminant du parcours, leswagons s’arrêtent brièvement en surplombavant de plonger à la verticale, atteignanten quelques fractions de seconde une vi-tesse de 115 km/h – poussées d’adrénalinegaranties!

Nager avec les dauphins | En Floride,les occasions de rencontrer des dauphinsne manquent pas: au SeaWorld, à Orlando,au Clearwater Marine Aquarium, domicilede Winter, dauphin sans queue et star de ci-néma, ou au large des côtes lors d’une sor-tie en bateau. Dans le parc à thèmes Disco-very Cove, à Orlando, enfants et adultespeuvent nager dans une lagune artificielleen compagnie des dauphins, et même tou-cher les sympathiques mammifères. Nonloin de là, SeaWorld est le théâtre d’unshow spectaculaire mettant en scène desorques. Mesurant jusqu’à huit mètres delong et pesant jusqu’à cinq tonnes, cesgéants des mers à la peau noire et blanche,appelés aussi épaulards et surnommés «ba-

Page 25: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 25

ph

oto

s U

rs-P

eter

Ind

erb

itzi

n,

cart

e T

CS

Vis

uel

l

Une plage de sable fin à Clearwater et une lagune de Discovery Cove, à Orlando, invitent à la baignade, tandis qu’à SeaWorld, des orques ravissent le public par leurs sauts vertigineux.

Miami

St. Petersburg

USAFLORIDE

100 km

Clearwater

Orlando

Bon à savoir

Vol: chaque vendredi, Edelweiss Air re-lie Tampa/FL avec le nouvel AirbusA330-300. Entrée aux Etats-Unis: lesformalités n’étant pas toutes simples,mieux vaut consulter la page d’accueildu voyagiste. A Tampa, la procédure estgénéralement expéditive. Gastrono-mie: la Floride a bien plus à offrir que dufast food – les cuisines cubaine, espa-gnole, mexicaine, grecque et italienne ysont à l’honneur, tout comme les spé-cialités asiatiques. Achats: au pays durêve américain, le shopping ne connaîtlui non plus aucune limite. Vêtements etchaussures sont particulièrement avan-tageux dans les magasins outlet. Infoset réservations: www.voyages-tcs.ch,Voyages TCS & Kuoni Special Tours,0442774277 et www.voyages-tcs.ch/floride. upi

leines tueuses», exécutent des tours surcommande et surgissent de l’eau pour dessauts vertigineux. Ce faisant, ils aspergentau passage les spectateurs massés au bordde la piscine, dont certains prennent unebonne douche ou voient leur équipementphotographique détruit par l’eau salée.

Musée Dali à St.Pete | Sur le plan cul-turel également, la région de Tampa laisse

tout sauf à désirer. A St.Petersburg, on peut admirer l’exposition de l’artisan ver-rier Dale Chihuly, auteur d’impression-nantes sculptures aux couleurs intenses,dont certaines atteignent plusieurs mètresde haut. Quant au Museum of Fine Arts, ilprésente 15000 œuvres de l’Antiquité à nosjours.

A deux pas de là, l’extraordinaire muséeDali abrite la plus grande collection d’œu-

vres surréalistes de l’artiste espagnol horsde l’Europe. Inauguré en 2011, le bâtimentfuturiste vaut à lui seul le détour. L’expo-sition comprend 96 huiles, plus de 100 des-sins et aquarelles ainsi que 1300 gra-phiques. On y découvre également des œu-vres de jeunesse de Salvador Dali, dont despeintures figuratives de paysages réaliséesalors que ce génie précoce n’avait que 14ans.

Plages de sable fin | Soleil, mer chaude,kilomètres de plages de sable ultrafin etblanc comme neige – autant d’ingrédientsprésents en abondance dans le golfe duMexique, et notamment dans la régionClearwater-St.Petersburg. On trouve icides hôtels de toutes catégories de prix si-tués directement au bord de l’eau. Lesadeptes de vacances actives ont eux ausside quoi se distraire, entre les excursions enbateau, le jet-ski, la pêche en haute mer,l’observation de dauphins ou le parapente,sans oublier le shopping dans les grandscentres commerciaux, attributs incontour-nables du mode de vie américain.

Dans le quartier historique d’Ybor City, àTampa, les innombrables caves à jazz, barset cafés cubains concourent à créer une atmosphère latine. Avec un peu de chance,on peut assister à la fabrication à la mainde cigares dans une des nombreuses bou-tiques. Fait réjouissant, on trouve encoredans cette région de petits villages côtiersbien préservés, au nombre desquels TarponSprings, aux allures de ville grecque, quipeut se targuer d’être la capitale améri-caine des pêcheurs d’éponge.‹

Urs-Peter Inderbitzin

Page 26: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 27

Bon à savoir

Voyage: en voiture via Munich et Salz-bourg. En avion ou en train via VienneSanté: le Waldviertel est la bonneadresse pour ceux qui se soucient deleur santé, www.xundheitswelt.at Ran-donnée: la région offre de très bellespossibilités de randonnées, www.wald-viertel.at/wandern Vélo: il y en a pourtous les goûts: balades à vélo ou cir-cuits de VTT, par exemple à la cabanedu Nebelstein, www.funbiketrails.comHistoire: pour une incursion dans l’histoire, visiter le château de Weitra,www.schloss-weitra.at, ou la forteressede Heidenreichstein, www.kinsky-heidenreichstein.at Hébergement: dela pension à l’hôtel quatre étoiles, ontrouve de tout. Hôtels: www.brau-hotel.at, www.loisiumlangenlois.at Au-berges: www.demutsgraben.at, www.gasthaus-gutmann.com Pierres: www.amethystwelt.at et www.waldviertel.at.

›Le Waldviertel distille un charme secret etmélodieux. La région se décline en collinesdébonnaires, prés verdoyants, champs deblé et de houblon et en vastes forêts mysté-rieuses. Le visiteur jouit d’un paysage sou-riant parsemé d’étangs grouillant de carpes,qui scintillent au soleil. Située au nord-ouestde Vienne, entre le Danube au sud et la fron-tière tchèque au nord, elle compte plus de300 forteresses, châteaux et couvents dontles murs racontent l’histoire mouvementéedu pays.

Un château admirablement conservé domine également la pittoresque vieille villede Weitra. Sa tour s’élance fièrement vers leciel, embellissant un panorama superbe. AWeitra, la fabrication de la bière remonte à1321, ce qui en fait la ville à la plus longuetradition brassicole d’Autriche. Jadis, 33établissements étaient détenteurs d’une li-cence, et ils ne sont aujourd’hui plus quedeux: la brasserie du Brauhotel ainsi que labrasserie municipale.

Forme et santé | Weitra est aussi un pointde départ idéal pour les randonnées à pied ouen VTT. Nous avons opté pour le vélo et la ca-bane du Nebelstein, culminant à 1017 m d’al-titude. Après une bonne heure d’efforts, nous

marquons une première pause à MoorbadHarbach, où un centre de santé spécialisédans les troubles du métabolisme offre destraitements dispensés par une équipe de mé-decins, thérapeutes, psychologues et spécia-listes en sciences du sport. Leurs domainesde compétences embrassent également lesdysfonctionnements de l’appareil locomo-teur et du système cardio-circulatoire. Quantau centre du mouvement Xundwärts, à Hir-schenried, il propose des concepts et mé-thodes issus du sport d’élite: par exemple,essayer de se tenir en équilibre sur unemince poutrelle en bois montée sur trois res-sorts...

Merveille architecturale | Bon nombred’établissements de la région pratiquent lacuisine bio. A l’auberge Demutsgraben, àNiederstrahlbach, il est possible de dégusterune carpe fraîchement pêchée accompagnéed’une délicieuse salade de pommes de terre

tiède. Egalement au menu, la selle de che-vreuil ou des champignons frais sur un knö-del (boulette) de pain blanc. Ce dernier plats’accompagne à merveille d’un verre de velt-liner vert. Sur les coteaux autour du Loi-siumhotel, à Langenlois, on prépare déjà lesvendanges. Cet établissement ultramoderneérigé sur pilotis constitue une merveille ar-chitecturale qui a fait parler d’elle dans lemonde entier lors de son inauguration. Trèsanciennes, les caves à vin du Loisium valentune visite.

Les amateurs de minéraux seront impres-sionnés par le musée dédié à l’améthyste, àMaissau. Ici se trouve le plus important filond’améthyste au monde, dont le violet incom-parable peut être admiré sur une longueur de 40 mètres. Les géologues estiment que laveine mesure 1000 mètres. Outre l’améthys-te, on peut contempler une collection splen-dide de pierres précieuses, dont des dia-mants et des saphirs.‹ Christian Bützberger

Festin bio pour les gourmetsLa région du Waldviertel, en Autriche, joue la carte de la santé et du bien-être. Entre produits bio, bière et carpes, les amateurs de bonne chère y trouvent aussi leur compte.

ph

oto

s B

ü,

cart

e T

CS

Vis

uel

l

50 km

WALDVIERTEL

Vienne

D

HR

CZ

SK

Weitra

Langenlois

Dans le sud du Waldviertel, la viticulture est prédominante, comme à Langenlois (en haut). Aunord, à Weitra, l’industrie brassicole remonte à 1321. Aujourd’hui, on y fabrique de la bière bio.

Prix forfaitaires par personne en CHF

Aventure Italie · Grèce · Canal de Suez · Mer Rouge · Jordanie14 jours de voyage déjà à partir de CHF 990.– vol inclu TO

U 16

0812

f

Plus de 40 ans d’expérience en croisièresDepuis plus de 40 ans le spécialiste en croisières Delphi Voyages o� re les plus beaux voyages sur les océans du monde. Nos agents de voyage connaissent parfaitement nos bateaux. En outre vous pro� tez d’un prix très avanta-geux.

Costa VoyagerCe navire a été mis en service en 2000 et o� re du très grand confort. Il est muni de la plus moderne technologie et est le navire de croisière le plus rapide au monde. Grâce à sa grande vitesse (28 nœuds à l’heure) un plus grand nombre d’escales intéressantes peut être plani� é et de plus longue durée. Un autre avantage c’est son caractère individuel avec seulement 836 passagers.Jauge: 25’000 tonnes, 418 cabines, 6 ponts avec tous les ra� nements, 3 restaurants, 4 bars, 2 vasques d’hydromas-sage, 1 piscine, institut de beauté, salle de gymnastique, sauna, hammam, théâtre, casino, discothèque, point inter-net, bibliothèque et boutiques. Linea Costa est connue et appréciée pour sa merveilleuse cuisine italienne.

C’est du jamais vu! Prix de croisière le plus favo-

rable possible à la réservation

jusqu’au 31.08.2012

Aventure Orient et l’OccidentDans aucune partie du monde la modernité et la tradition sont si près comme dans les pays arabique. Un point culmi-nant est le passage du Canal de Suez. En Egypte et en Jordanie vous apprendrez beaucoup d’histoire et modes de vie traditionnels avec ses marchés et bazars colorés. Un monde, qui vous ne lâche plus.

Date de voyage et programmeMa 13.11.2012 Suisse – Savonne (Italie)Transfert confortable avec une compagnie de car Suisse, puis embarquement et départ du navire à 17 h.Me 14.11.2012 Civitavecchia / Rome (Italie)Je 15.11.2012 Sicile (Italie)Ve 16.11.2012 Katakolon / Olympie (Grèce)Sa 17.11.2012 Le Pirée / Athènes (Grèce)Di 18.11.2012 Plaisirs en merLu 19.11.2012 Canal de Suez / PassageMa 20.11.2012 Safaga (Egypte)Excursions facultatives à LouxorMe 21.11.2012 Safaga (Egypte)

Je 22.11.2012 Eilat (Israël)Excursions facultatives à JérusalemVe 23.11.2012 Eilat (Israël)Sa 24.11.2012 Aqaba (Jordanie)Excursions facultatives à PetraDi 25.11.2012 Sharm el Sheikh (Egypte)Lu 26.11.2012 Sharm el Sheikh – SuisseVol de retour à Milan-Malpensa (Italie) et transfert confor-table avec une compagnie de car Suisse.

A tous les ports visités, un grand chois d’excursions inou-bliables est à votre disposition. La réservation d’excursions facultatives se fait à bord.

Forfait Delphi à valeur ajoutéeAventure croisière, tous les repas à bord, soirées divertis-santes inoubliables, voyage en bus depuis la Suisse à Sa-vonne, transfert du port à l’aéroport de Sharm el Sheikh, vol de ligne à Milan en classe économique, voyage en bus depuis Milan en Suisse, tous les taxes, assistance assurée à bord du bateau par des guides expérimentés.

Categorie Prix le plus favorable*Intérieure Classic 990.–Intérieure Premium 1’070.–Extérieure Classic 1’290.–Extérieure Premium 1’390.–

*Valable jusqu’au 31 août 2012.Assurance d’annulation à partir de CHF42.– par personne. Cabine individuelle sur demande. Pas inclus: excursions facultatives, frais personnels, boissons, pourboire obligatoire.

www.delphitravel.ch

Delphi_Ins_208x143_cmyk_f.indd 1 07.08.12 13:17

Il contest giovanile per le qualità morali!

Info e iscrizioniwww.teeniecontest.ch

Samedi 25 août 13h00Centre commercial Seepark, Kreuzlingen

Samedi 01 septembre 13h00Centre commercial Rosenberg, Winterthour

Samedi 08 septembre 13h00Centre commercial Passage, Frauenfeld

Samedi 29 septembre 13h00 Centre commercial Säntispark, Abtwil-St. Gall

le « Dreispitz » à Kreuzlingen

Recalls:

TEENIECONTEST 2012

Mirijam

Info: www.teeniecontest.chLa compétition entre jeunes qui met en avant la personnalité et les valeurs

Leandro

120 Teenies participent au RecallUniquement 10 filles et 10 garçons pourront participer à la finale.

Entrée libre pour le public / www.teeniecontest.chwww.facebook.com/Teeniecontest-Schweiz

Page 27: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 27

Bon à savoir

Voyage: en voiture via Munich et Salz-bourg. En avion ou en train via VienneSanté: le Waldviertel est la bonneadresse pour ceux qui se soucient deleur santé, www.xundheitswelt.at Ran-donnée: la région offre de très bellespossibilités de randonnées, www.wald-viertel.at/wandern Vélo: il y en a pourtous les goûts: balades à vélo ou cir-cuits de VTT, par exemple à la cabanedu Nebelstein, www.funbiketrails.comHistoire: pour une incursion dans l’histoire, visiter le château de Weitra,www.schloss-weitra.at, ou la forteressede Heidenreichstein, www.kinsky-heidenreichstein.at Hébergement: dela pension à l’hôtel quatre étoiles, ontrouve de tout. Hôtels: www.brau-hotel.at, www.loisiumlangenlois.at Au-berges: www.demutsgraben.at, www.gasthaus-gutmann.com Pierres: www.amethystwelt.at et www.waldviertel.at.

›Le Waldviertel distille un charme secret etmélodieux. La région se décline en collinesdébonnaires, prés verdoyants, champs deblé et de houblon et en vastes forêts mysté-rieuses. Le visiteur jouit d’un paysage sou-riant parsemé d’étangs grouillant de carpes,qui scintillent au soleil. Située au nord-ouestde Vienne, entre le Danube au sud et la fron-tière tchèque au nord, elle compte plus de300 forteresses, châteaux et couvents dontles murs racontent l’histoire mouvementéedu pays.

Un château admirablement conservé domine également la pittoresque vieille villede Weitra. Sa tour s’élance fièrement vers leciel, embellissant un panorama superbe. AWeitra, la fabrication de la bière remonte à1321, ce qui en fait la ville à la plus longuetradition brassicole d’Autriche. Jadis, 33établissements étaient détenteurs d’une li-cence, et ils ne sont aujourd’hui plus quedeux: la brasserie du Brauhotel ainsi que labrasserie municipale.

Forme et santé | Weitra est aussi un pointde départ idéal pour les randonnées à pied ouen VTT. Nous avons opté pour le vélo et la ca-bane du Nebelstein, culminant à 1017 m d’al-titude. Après une bonne heure d’efforts, nous

marquons une première pause à MoorbadHarbach, où un centre de santé spécialisédans les troubles du métabolisme offre destraitements dispensés par une équipe de mé-decins, thérapeutes, psychologues et spécia-listes en sciences du sport. Leurs domainesde compétences embrassent également lesdysfonctionnements de l’appareil locomo-teur et du système cardio-circulatoire. Quantau centre du mouvement Xundwärts, à Hir-schenried, il propose des concepts et mé-thodes issus du sport d’élite: par exemple,essayer de se tenir en équilibre sur unemince poutrelle en bois montée sur trois res-sorts...

Merveille architecturale | Bon nombred’établissements de la région pratiquent lacuisine bio. A l’auberge Demutsgraben, àNiederstrahlbach, il est possible de dégusterune carpe fraîchement pêchée accompagnéed’une délicieuse salade de pommes de terre

tiède. Egalement au menu, la selle de che-vreuil ou des champignons frais sur un knö-del (boulette) de pain blanc. Ce dernier plats’accompagne à merveille d’un verre de velt-liner vert. Sur les coteaux autour du Loi-siumhotel, à Langenlois, on prépare déjà lesvendanges. Cet établissement ultramoderneérigé sur pilotis constitue une merveille ar-chitecturale qui a fait parler d’elle dans lemonde entier lors de son inauguration. Trèsanciennes, les caves à vin du Loisium valentune visite.

Les amateurs de minéraux seront impres-sionnés par le musée dédié à l’améthyste, àMaissau. Ici se trouve le plus important filond’améthyste au monde, dont le violet incom-parable peut être admiré sur une longueur de 40 mètres. Les géologues estiment que laveine mesure 1000 mètres. Outre l’améthys-te, on peut contempler une collection splen-dide de pierres précieuses, dont des dia-mants et des saphirs.‹ Christian Bützberger

Festin bio pour les gourmetsLa région du Waldviertel, en Autriche, joue la carte de la santé et du bien-être. Entre produits bio, bière et carpes, les amateurs de bonne chère y trouvent aussi leur compte.

ph

oto

s B

ü,

cart

e T

CS

Vis

uel

l

50 km

WALDVIERTEL

Vienne

D

HR

CZ

SK

Weitra

Langenlois

Dans le sud du Waldviertel, la viticulture est prédominante, comme à Langenlois (en haut). Aunord, à Weitra, l’industrie brassicole remonte à 1321. Aujourd’hui, on y fabrique de la bière bio.

Page 28: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 29

Hammam et rituels du bain, exploration de sites archéologiques et culturels, rencontre avec undromadaire tiré à quatre épingles: autant d’éléments constitutifs d’un voyage en Tunisie.

ph

oto

s kh

›Eucalyptus, palmiers, bougainvillées etoliviers bordent les rues. Les pins s’épa-nouissent autour des ruines de l’amphithéâ-tre de Carthage, ville fondée une quarantained’années avant Rome, qui figure depuis 1979sur la liste du patrimoine mondial. Khaled,qui nous guide pour quelques jours à traversla culture et l’histoire de ce pays du Magh-reb, nous raconte les Berbères, premierschrétiens, la martyre Perpétue, qui refusa derenier la foi chrétienne, et évoque les plus de300 biens culturels dans les environs de Tunis. Bien avant la révolution de jasmin

survenue entre 2010 et 2011, l’argent man-quait déjà pour de nouvelles fouilles archéo-logiques.

Avenir incertain | Les perspectives sontmaussades. Le taux de chômage est élevé, lesprix des denrées alimentaires aussi. Et de-puis la révolution, les touristes brillent parleur absence. Des touristes auxquels les Tunisiens, polyglottes et accueillants, dé-roulent pourtant le tapis rouge. Bien en-tendu, l’objectif de ces assauts d’amabilitéest bien souvent de vendre quelque chose.

Foulards peints à la main, bijoux en argent,henné, chaussures en peau de chameau…Elevés au départ, les prix baissent à chaque«non» qu’oppose le chaland assailli. Omni-présents, les vendeurs ambulants guettentles touristes devant les ruines du temple deTanit et Baal Hammon, près des bains d’An-toninus Pius, et en particulier à Sidi BouSaïd, charmant village andalou prisé par lesartistes. Les peintres Paul Klee et AugustMacke y vécurent aussi.

Ali Baba, le chauffeur, conduit la troupe dejournalistes sur les sites les plus intéres-sants: la grande mosquée Zitouna, les souks,les ruines d’Oudna, la Grande Mosquée de laville sainte de Kairouan, berceau de l’Islam,l’amphithéâtre bien conservé d’El Jem, etHammamet, où nous découvrons la formuleThalasso & Spa, version moderne du ham-mam traditionnel.

Senteurs de l’Orient | Cette plongée dansla riche histoire de la Tunisie est des plus en-richissantes. Elle ne nous empêche pas, enfin de journée, de nous adonner aux délicesdu hammam et de nager dans la mer, certainsremettant leur corps las entre les mains ex-pertes d’un masseur. Une belle façon de sefamiliariser avec le pays et ses coutumes. En route, les senteurs épicées de l’Orientnous accompagnent en permanence et dansle dédale des souks avec leurs milliersd’échoppes, une foule bigarrée vaque à sesoccupations. Le charme opère pleinement,nous voici irrémédiablement séduits.‹

Karin Huber

Tunisie en quête de touristesPays de contrastes, de culture et d’histoire, la Tunisie est une destination qui concilie à merveille les rituels anciens du hammam et les préceptes du wellness moderne.

Bon à savoir

Sécurité: www.eda.admin.ch Voyagesculturels: Tui Suisse (www.tuisuisse.ch)Hotelplan (www.hotelplan.ch), Voyageset culture (www.voyages-et-culture.ch),Xenotours (www.xenotours.ch) Meil-leure saison: printemps et automne.L’été est très chaud Vols: www.tuni-sair.com, www.swiss.ch, www.luft-hansa.com Monnaie: 1 dinar vaut env.60 ct. La monnaie locale ne peut êtreimportée ni exportée. Euros acceptésHôtels: Mövenpick Hotel Gammarth,www.moevenpick-hotels.com, GoldenTulip, Gammarth, www.goldentulipcar-thage.com; Hammamet Hasdrubal,www.hasdrubal-thalassa.com Infos:www.tunisie.ch kh

C’est ici, en 612, que le moine itinérant irlandais Gallus a fondé une abbaye. Et vous voilà partis «Sur les traces de Gallus». Au programme: exploration de la fascinante ville de Saint-Gall, visite de la biblio-

thèque mondialement connue et de nombreux musées impressionnants, et bien plus encore. Le soir, un repas royal vous fera savourer de délicieuses spécialités locales. www.st.gallen-bodensee.ch/fr/gallus

1 nuitée + petit-déjeuner

+ visite de la ville + musées dès

CHF 165.–par personne

Voyagez comme un moine. Mangez comme un roi.Bienvenue «Sur les traces de Gallus».

E,T

&H

BS

W

St. Gallen-Bodensee Tourismus

Bahnhofplatz 1a • CH-9001 St. Gallen

Tél. +41 (0)71 227 37 37 • Fax +41 (0)71 227 37 67

www.st.gallen-bodensee.ch • [email protected]

Offre TCS pour l’automne

Destination : Maroc/Saïdia

Hôtel : Iberostar Saïdia 4*

Prestations : 1 semaine en chambre double

formule all inclusive

Départ de : Zurich, Genève, Berne

Compagnie : Helvetic Airways

Dates : de Zurich les 1/8/15.10

de Genève/Berne les 1/8/15/22.10

Compris : transferts

Prix par personne en CHF

p. ex. le 22.10. de Zurich dès 951.-

p. ex. le 15.10. de Berne dès 1031.-

p. ex. le 22.10. de Genève dès 1051.-

Offre valable pour les réservations du 16.8 au 31.8.12

Inclus :

Vol depuis Genève, Berne ou Zurich, taxes d’aéroport, 7 nuits en chambre double, pension: formule all- inclusive, transferts sur place

Prix basé sur la classe B. Nombre de places limité. Supplément classe M/Y CHF 50.–/CHF 100.– par trajet. Éventuels frais de dossier de votre agence en sus. Code de réservation : 9TCIBE

Tél. 044 277 42 77www.voyages-tcs.ch/plages

Organisation, réservations et informations détaillées : Kuoni Voyages SA

Avantage

membres TCS :

surclassement gratuit

en chambre de

catégorie supérieure,

vue mer

Avec Voyages TCS découvrez Saïdia ! Une perle balnéaire sur la côte méditer-ranéenne du MarocLa côte méditerranéenne du Maroc surprend par sa diversité : soleil, plage et mer ; sport, nature et culture – tout est là.

• À seulement 3 h de vol direct de Genève ou Berne

• Eau à environ 20°C • Saïdia est bordée par une

plage de sable de 14 km

TCS_12_014_Inserat_Saidia_208x143mmFR.indd 1 03.08.12 15:38

Page 29: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 29

Hammam et rituels du bain, exploration de sites archéologiques et culturels, rencontre avec undromadaire tiré à quatre épingles: autant d’éléments constitutifs d’un voyage en Tunisie.

ph

oto

s kh

›Eucalyptus, palmiers, bougainvillées etoliviers bordent les rues. Les pins s’épa-nouissent autour des ruines de l’amphithéâ-tre de Carthage, ville fondée une quarantained’années avant Rome, qui figure depuis 1979sur la liste du patrimoine mondial. Khaled,qui nous guide pour quelques jours à traversla culture et l’histoire de ce pays du Magh-reb, nous raconte les Berbères, premierschrétiens, la martyre Perpétue, qui refusa derenier la foi chrétienne, et évoque les plus de300 biens culturels dans les environs de Tunis. Bien avant la révolution de jasmin

survenue entre 2010 et 2011, l’argent man-quait déjà pour de nouvelles fouilles archéo-logiques.

Avenir incertain | Les perspectives sontmaussades. Le taux de chômage est élevé, lesprix des denrées alimentaires aussi. Et de-puis la révolution, les touristes brillent parleur absence. Des touristes auxquels les Tunisiens, polyglottes et accueillants, dé-roulent pourtant le tapis rouge. Bien en-tendu, l’objectif de ces assauts d’amabilitéest bien souvent de vendre quelque chose.

Foulards peints à la main, bijoux en argent,henné, chaussures en peau de chameau…Elevés au départ, les prix baissent à chaque«non» qu’oppose le chaland assailli. Omni-présents, les vendeurs ambulants guettentles touristes devant les ruines du temple deTanit et Baal Hammon, près des bains d’An-toninus Pius, et en particulier à Sidi BouSaïd, charmant village andalou prisé par lesartistes. Les peintres Paul Klee et AugustMacke y vécurent aussi.

Ali Baba, le chauffeur, conduit la troupe dejournalistes sur les sites les plus intéres-sants: la grande mosquée Zitouna, les souks,les ruines d’Oudna, la Grande Mosquée de laville sainte de Kairouan, berceau de l’Islam,l’amphithéâtre bien conservé d’El Jem, etHammamet, où nous découvrons la formuleThalasso & Spa, version moderne du ham-mam traditionnel.

Senteurs de l’Orient | Cette plongée dansla riche histoire de la Tunisie est des plus en-richissantes. Elle ne nous empêche pas, enfin de journée, de nous adonner aux délicesdu hammam et de nager dans la mer, certainsremettant leur corps las entre les mains ex-pertes d’un masseur. Une belle façon de sefamiliariser avec le pays et ses coutumes. En route, les senteurs épicées de l’Orientnous accompagnent en permanence et dansle dédale des souks avec leurs milliersd’échoppes, une foule bigarrée vaque à sesoccupations. Le charme opère pleinement,nous voici irrémédiablement séduits.‹

Karin Huber

Tunisie en quête de touristesPays de contrastes, de culture et d’histoire, la Tunisie est une destination qui concilie à merveille les rituels anciens du hammam et les préceptes du wellness moderne.

Bon à savoir

Sécurité: www.eda.admin.ch Voyagesculturels: Tui Suisse (www.tuisuisse.ch)Hotelplan (www.hotelplan.ch), Voyageset culture (www.voyages-et-culture.ch),Xenotours (www.xenotours.ch) Meil-leure saison: printemps et automne.L’été est très chaud Vols: www.tuni-sair.com, www.swiss.ch, www.luft-hansa.com Monnaie: 1 dinar vaut env.60 ct. La monnaie locale ne peut êtreimportée ni exportée. Euros acceptésHôtels: Mövenpick Hotel Gammarth,www.moevenpick-hotels.com, GoldenTulip, Gammarth, www.goldentulipcar-thage.com; Hammamet Hasdrubal,www.hasdrubal-thalassa.com Infos:www.tunisie.ch kh

Page 30: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 31

TeufenHerisau

Urnäsch

ph

oto

s n

r

Bon à savoirAppenzell Rhodes-Extérieures Ledemi-canton d’Appenzell Rhodes-Exté-rieures compte 52600 habitants. Sacapitale est Herisau. Louer un vélo électrique Le paysagevallonné est prédestiné pour ce typed’engin. Chaque montée devient ainsiun jeu d’enfants. L’agence Abenteuer-Zeitreisen Topaz à Teufen offre une di-zaine de vélos en location. www.zeitreisen.ch. Alp Nasen Chez l’armailli Fritz Brun-

ner, la journée peut commencer avecun petit-déjeuner alpestre. Mais il fautd’abord que le lait soit transformé enfromage. L’armailli accepte volontiersqu’on l’observe dans son travail et il estprêt à en expliquer toutes les étapes.Le trekking de chèvres avec HeidiKernbichler est une aventure unique,notamment pour les enfants. www.appenzeller-erlebnisbauernhof.ch, tél.0713642175 ou 0794627382.Dormir L’auberge de montagne Ho-chalp (0713641115) à 1522 m d’alti-tude ou, dans une catégorie supé-

rieure, l’hôtel et restaurant Anker àTeufen www.anker-teufen.ch, tél. 0713331345. Le restaurant propose desucculentes spécialités appenzelloiseset une excellente carte des desserts. Musée des traditions d’Appenzell Lemusée sis à Urnäsch permet de seplonger dans le passé de la culture ap-penzelloise et de mieux connaître sestraditions encore bien vivantes.Infos Appenzeller Tourismus AR,Bahnhofstrasse 2, 9410 Heiden, tél. 0718983300. www. appenzeller-land.ch

Les Appenzellois sont des Suisses fiers de leur terroiret attachés à leurs traditions. Celles-ci sont encorebien vivantes, même si leurs origines restent large-ment méconnues. Bienvenue au pays d’Appenzell!

Le musée des traditions à Urnäschpermet de mieux connaître la cou-tume des «Chlausen» appenzellois.

Curieuses chèvres appenzelloisesLes touristes n’aimant pas se balader seuls peuvent goûter au trek-king avec des chèvres proposé par Heidi Kernbichler. Ses trois biquessont des compagnes reconnaissantes et divertissantes. Pour les en-fants, une randonnée en compagnie de ces animaux à la curiosité exa-cerbée est une vraie aventure. A midi, pendant que l’on fait cuire lescervelas, les chèvres partent à la recherche d’herbes savoureuses.

Quant à ceux qui souhaitent se familiariser aux coutumes appenzel-loises, ils se doivent de visiter le musée des traditions à Urnäsch. Ony découvre les fameux «Chlausen de la Saint-Sylvestre»: les «schön»(les beaux), les «schöwüeschti» (les affreux-magnifiques) et les «wües-chti» (les vilains). On ne connaît pas vraiment les origines de la tradi-tion des «Chlausen» qui voit défiler, le 31 décembre et le 13 janvier,hommes et garçons costumés dans les localités de l’arrière-pays desRhodes-Extérieures. nr

Le must des sentiers champêtresL’odeur de l’herbe fraîchement coupée. L’asphalte chauffé par le soleilqui fait vibrer l’air. Le ronronnement des moteurs, le chant des oi-seaux, le tintement des cloches de vaches et le bourdonnement des insectes. Au loin, un chien qui aboie. Le vert intense des champs, descollines douces et des forêts épaisses. Une randonnée à vélo de Teufenà Urnäsch est une expérience mettant tous les sens en éveil. Pour lesamateurs de promenades solitaires, à l’écart des sentiers touristiquestrop fréquentés, la balade d’environ deux heures jusqu’à Hochalp estidéale. En chemin, Fritz Brunner accueille volontiers le visiteur à l’AlpNasen. Cet armailli y produit depuis des décennies du fromage d’al-page, de la crème et du beurre. A Hochalp, une vue panoramique surl’imposant massif du Säntis ainsi que sur les lacs de Constance et deZurich récompense les efforts du randonneur. L’auberge offre gîte etcouvert. nr Sur l’Alp Nasen, on peut assister à la préparation du fromage.

Trekking avec des chèvres: une belle aventure pour les enfants.

Jolies collines etvilains «Chlausen»

Vacances en Italie

Adriatique

Ile d’Elbe

Riviera Italienne

Vue panor. s. la mer, PISCINE, SPA: hydro/chromothérapie 33°, tennis.Tranq., grand jardin, parking. Cuisine typ. tosc. Petit-déj. à buffet d. le jardin. Rue privée“jardin-mer”. D/P-P/C. Géré p.le propr.! Maison de campagne s.la mer+chambr.dans Villa.

ILE D’ELBEHotel

★ ★ ★

I -57030 S.Andrea

T.+39/0565/908017 - fax 908078 www.hotelgallonero.it - [email protected] Nero

USCITA 16.08.12

USCITA 06.09.12

USCITA 27.09.12

ALL INCLUSIVE MAGIA D’AUTUNNO! (DAL 20 AL 30.9.12)7 NOTTI PENS. COMPL., BEVANDE AL RISTOR. E AL BAR,

SERVIZIO SPIAGGIA CON LETTINO E OMBRELLONE, FITNESS, 5 INGRESSI NELLA GROTTA DI SALE, BICI,POSTO AUTO: IN CAMERA DOPPIA ROSA BIANCA€ 511,-, IN DOPPIA ROSA BLU € 581,- A PERS.20 m dal mare

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

ALASSIO LIGURIARIVIERA DELLE PALMEALASSIO LIGURIARIVIERA DELLE PALME

TEL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

ALL INCLUSIVE HERBSTZAUBER! (V. 20. B. 30.9.12)7 NÄCHTE VP, GETRÄNKE AM RESTAUR. U. HALLCAFÉ,STRANDSERVICE MIT LIEGEST. U. SO.-SCHIRM, FITNESS,

5 EINTRITTE IN DIE SALZGROTTE, RADVERLEIH,PARKPLATZ: IM DZ ROSA BIANCA € 511,-,

IM DZ ROSA BLU € 581,- PRO PERSON.20 m vom Meer

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

TEL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

ALASSIO LIGURIENPALMENRIVIERAALASSIO LIGURIENPALMENRIVIERA

MAGIE D’AUTOMNE TOUT INCLUS! (DU 20 AU 30.9.12)7 NUITS PENS. COMPL., BOISSONS AUX RESTAUR. ET AUX

BAR, SERVICE À LA PLAGE AV. CHAISE-LONGUE ET PARASOL,SALLE DE GYM, 5 ENTRÉES DANS LA GROTTE DE SEL,

VÉLOS, PARKING: EN CH. DOUBLE ROSA BIANCA € 511,-, EN DOUBLE ROSA BLU € 581,- P. PERS.20 m de la mer

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

ALASSIO LIGURIERIVIERA DES PALMESALASSIO LIGURIERIVIERA DES PALMES

TÉL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

I COLORI DI SETTEMBRE! (DAL 9 AL 15 SETTEMBRE)7 NOTTI PENS. COMPL., BEVANDE AL RISTOR. E AL BAR,

SERVIZIO SPIAGGIA CON LETTINO E OMBRELLONE, FITNESS, 1 MASSAGGIO CORPO DI 1 H. NELLA SPA SULL’ATTICO,BICI, POSTO AUTO: IN CAMERA DOPPIA ROSA BIANCA

€ 604,-, IN DOPPIA ROSA BLU € 702,- A PERS.20 m dal mare

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

ALASSIO LIGURIARIVIERA DELLE PALMEALASSIO LIGURIARIVIERA DELLE PALME

TEL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

SEPTEMBERFARBEN! (GÜLTIG V. 9. BIS 15. SEPTEMBER)7 NÄCHTE VP, GETRÄNKE AM RESTAUR. U. HALLCAFÉ,STRANDSERVICE MIT LIEGEST. U. SO.-SCHIRM, FITNESS, 1 KÖRPER MASSAGE V. 1 ST. IN UNSERER DACHWOH.,RADVERLEIH, PARKPL.: IM DZ ROSA BIANCA € 604,-,

IM DZ ROSA BLU € 702,- P. P.20 m vom Meer

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

TEL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

ALASSIO LIGURIENPALMENRIVIERAALASSIO LIGURIENPALMENRIVIERA

LES COULEURS DE SEPTEMBRE! (DU 9 AU 15.9.12)7 NUITS PENS. COMPL., BOISSONS AUX RESTAUR. ET AUX

BAR, SERVICE À LA PLAGE AV. CHAISE-LONGUE ET PARASOL,SALLE DE GYM, 1 H. DE MASSAGE CORPS CHEZ NOTRE SPADANS L’ATTIQUE, VÉLOS, PARKING: EN CH. DOUBLE ROSABIANCA € 604,-, EN DOUBLE ROSA BLU € 702,- P. P.20 m de la mer

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

ALASSIO LIGURIERIVIERA DES PALMESALASSIO LIGURIERIVIERA DES PALMES

TÉL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

ALL INCLUSIVE MAGIA D’AUTUNNO! (MESE DI OTTOBRE)7 NOTTI PENSIONE COMPLETA, BEVANDE AL

RISTORANTE E AL BAR, SALA FITNESS, 5 INGRESSINELLA GROTTA DI SALE, BICI, POSTO AUTO:

IN CAMERA DOPPIA ROSA BIANCA € 497,-,IN DOPPIA ROSA BLU € 567,- A PERSONA.20 m dal mare

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

ALASSIO LIGURIARIVIERA DELLE PALMEALASSIO LIGURIARIVIERA DELLE PALME

TEL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

ALL INCLUSIVE HERBSTZAUBER! (GANZ OKTOBER)7 NÄCHTE VP, GETRÄNKE AM RESTAURANT

UND HALLCAFÉ, FITNESSRAUM, 5 EINTRITTEIN DIE SALZGROTTE, RADVERLEIH, PARKPLATZ:

IM DZ ROSA BIANCA € 497,-,IM DZ ROSA BLU € 567,- PRO PERSON.20 m vom Meer

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

TEL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

ALASSIO LIGURIENPALMENRIVIERAALASSIO LIGURIENPALMENRIVIERA

MAGIE D’AUTOMNE TOUT INCLUS! (MOIS D’OCTOBRE)7 NUITS PENS. COMPLÈTE, BOISSONS AUX RESTAURANT

ET AUX BAR, SALLE DE GYM, 5 ENTRÉESDANS LA GROTTE DE SEL, VÉLOS, PARKING:

EN CHAMBRE DOUBLE ROSA BIANCA € 497,-, EN DOUBLE ROSA BLU € 567,- PAR PERSONNE.20 m de la mer

HOTEL ROSASpa, Wellness & Beauty

ROSA★★★SS

ALASSIO LIGURIERIVIERA DES PALMESALASSIO LIGURIERIVIERA DES PALMES

TÉL. +39/0182.640-821, -766 FAX .660028 [email protected] www.hotelrosa.it

Ligurie

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Rod42dBJfoutMViD4Noub_FRwdxTajmd33iobfbtvx2O5F4JI21KdGaWRLiV7eWyTlBVcK1JViaJL4SwwBTnCdjsFNuUiLYfLViUWdD18WE9Hez9cHwgXHu4MAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAx07UwMrc0sgAAG7jkrQ8AAAA=</wm>

RIVIERA DES FLEURSHOTEL EDEN PARKI-18013 DIANO MARINA

Sur la plage privée, tranquille, gr. Parc, piscine. Parking privé. Buffetpt.-déj. et salades, menu au choix. Suites et ch.bres tt. conf., la plus

part balc. vue mer. Air cond., zone wifi, Ouvert tte. l’année.www.edenparkdiano.it - [email protected] +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268

Des prix qui réjouissent le castor!

»Uniquement dans la

limite des disponibilités!«

SARDAIGNE à partir de CHF 599.-8 jours en demi-pension au lieu de 799.-Dates de voyage: du 1er au 8 octobre 2012En bus et en bateau, rejoignez cette île de rêve! Egalement disponible comme simple voyage en avion!

FORÊT-NOIRE à partir de CHF 199.-3 jours en demi-pension au lieu de 299.-21-23/09 • 12-14/10 • 19-21/10/12Route des vins d’Alsace, Riquewihr, Col-mar, Titisee, chutes d’eau de Triberg, etc.

E.A.U. - DUBAÏ à partir de CHF 1099.-8 jours en demi-pension au lieu de 2190.-Dates de voyage: oct. à mai 20136 nuits, p. ex. à l’hôtel 5 étoiles Jebel Ali, vol avec Emirates Airlines!

ISTRIE à partir de CHF 299.-6 jours en demi-pension au lieu de 399.-11-16/09 • 24-14/10 • 19-21/10/12Possibilités d’excursions magnifi ques, p. ex. Pula, Porec, Opatija, Rijeka, etc.

TYROL à partir de CHF 599.-7 jours en demi-pension au lieu de 799.-17-23/9 • 23-29/9 • 29/9-5/10 • 5/10-11/10 • 11/10-17/10.Bien-être et randonnée à Leogang/Tyrol,hôtel grand standing 4 étoiles Salzburger Hof!

PHILIPPINES à partir de CHF 2690.-Baignade + circuit! au lieu de 3890.-21 jours, vol/hébergement et petit déjeuner inclusDates de voyage: nov. à mai 2013Boracay, terrasses de riz, Manille, Mindoro!

GRANDE CANARIE à partir de CHF 599.-8 jours, pension complète au lieu de 799.-Dates de voyage: oct. à mai 20137 nuits dans un hôtel 4 étoiles,vol au départ de Genève!

FAITES LE PLEIN DE SOLEIL CET HIVER!FAITES LE PLEIN DE SOLEIL CET HIVER!FAITES LE PLEIN DE SOLEIL CET HIVER!

Prix à saisir! Vous trouverez les conditions détaillées des voyages sur notre site Internet: www.bibertravel.ch • Garantie de voyage parPrix à saisir! Vous trouverez les conditions détaillées des voyages sur notre site Internet: www.bibertravel.ch • Garantie de voyage parPrix à saisir! Vous trouverez les conditions détaillées des voyages sur notre site Internet: www.bibertravel.ch • Garantie de voyage par

Biber Travel GmbH • Hauptstr. 25 • CH-4562 [email protected] • www.bibertravel.ch

Tél. 032 671 62 42

THAÏLANDE à partir de CHF1590.-Phuket + Khao Lak au lieu de 1890.-14 jours, vol/hébergement et petit déjeuner inclus Dates de voyage: nov. à mai 201312 nuits dans des hôtels de grand standing!

Page 31: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 31

TeufenHerisau

Urnäsch

ph

oto

s n

r

Bon à savoirAppenzell Rhodes-Extérieures Ledemi-canton d’Appenzell Rhodes-Exté-rieures compte 52600 habitants. Sacapitale est Herisau. Louer un vélo électrique Le paysagevallonné est prédestiné pour ce typed’engin. Chaque montée devient ainsiun jeu d’enfants. L’agence Abenteuer-Zeitreisen Topaz à Teufen offre une di-zaine de vélos en location. www.zeitreisen.ch. Alp Nasen Chez l’armailli Fritz Brun-

ner, la journée peut commencer avecun petit-déjeuner alpestre. Mais il fautd’abord que le lait soit transformé enfromage. L’armailli accepte volontiersqu’on l’observe dans son travail et il estprêt à en expliquer toutes les étapes.Le trekking de chèvres avec HeidiKernbichler est une aventure unique,notamment pour les enfants. www.appenzeller-erlebnisbauernhof.ch, tél.0713642175 ou 0794627382.Dormir L’auberge de montagne Ho-chalp (0713641115) à 1522 m d’alti-tude ou, dans une catégorie supé-

rieure, l’hôtel et restaurant Anker àTeufen www.anker-teufen.ch, tél. 0713331345. Le restaurant propose desucculentes spécialités appenzelloiseset une excellente carte des desserts. Musée des traditions d’Appenzell Lemusée sis à Urnäsch permet de seplonger dans le passé de la culture ap-penzelloise et de mieux connaître sestraditions encore bien vivantes.Infos Appenzeller Tourismus AR,Bahnhofstrasse 2, 9410 Heiden, tél. 0718983300. www. appenzeller-land.ch

Les Appenzellois sont des Suisses fiers de leur terroiret attachés à leurs traditions. Celles-ci sont encorebien vivantes, même si leurs origines restent large-ment méconnues. Bienvenue au pays d’Appenzell!

Le musée des traditions à Urnäschpermet de mieux connaître la cou-tume des «Chlausen» appenzellois.

Curieuses chèvres appenzelloisesLes touristes n’aimant pas se balader seuls peuvent goûter au trek-king avec des chèvres proposé par Heidi Kernbichler. Ses trois biquessont des compagnes reconnaissantes et divertissantes. Pour les en-fants, une randonnée en compagnie de ces animaux à la curiosité exa-cerbée est une vraie aventure. A midi, pendant que l’on fait cuire lescervelas, les chèvres partent à la recherche d’herbes savoureuses.

Quant à ceux qui souhaitent se familiariser aux coutumes appenzel-loises, ils se doivent de visiter le musée des traditions à Urnäsch. Ony découvre les fameux «Chlausen de la Saint-Sylvestre»: les «schön»(les beaux), les «schöwüeschti» (les affreux-magnifiques) et les «wües-chti» (les vilains). On ne connaît pas vraiment les origines de la tradi-tion des «Chlausen» qui voit défiler, le 31 décembre et le 13 janvier,hommes et garçons costumés dans les localités de l’arrière-pays desRhodes-Extérieures. nr

Le must des sentiers champêtresL’odeur de l’herbe fraîchement coupée. L’asphalte chauffé par le soleilqui fait vibrer l’air. Le ronronnement des moteurs, le chant des oi-seaux, le tintement des cloches de vaches et le bourdonnement des insectes. Au loin, un chien qui aboie. Le vert intense des champs, descollines douces et des forêts épaisses. Une randonnée à vélo de Teufenà Urnäsch est une expérience mettant tous les sens en éveil. Pour lesamateurs de promenades solitaires, à l’écart des sentiers touristiquestrop fréquentés, la balade d’environ deux heures jusqu’à Hochalp estidéale. En chemin, Fritz Brunner accueille volontiers le visiteur à l’AlpNasen. Cet armailli y produit depuis des décennies du fromage d’al-page, de la crème et du beurre. A Hochalp, une vue panoramique surl’imposant massif du Säntis ainsi que sur les lacs de Constance et deZurich récompense les efforts du randonneur. L’auberge offre gîte etcouvert. nr Sur l’Alp Nasen, on peut assister à la préparation du fromage.

Trekking avec des chèvres: une belle aventure pour les enfants.

Jolies collines etvilains «Chlausen»

Page 32: Touring 14 / 2012 français

32 voyages et loisirs | touring 14 | 16 août 2012

Bon à savoir

Voyage: en avion (Swiss, Easyjet) de-puis Genève, Bâle ou Zurich, jusqu’à Ve-nise; taxi ou voiture de location jusqu’àAlbarella (environ 70 km) Sport: Greenfee 18 trous dès 55 euros; équitation:dès 25 euros/h, excursions à chevaldès 50 euros; leçons de tennis dès 30euros, cours de tennis pour enfants dès70 euros, location d’un court 15 eu-ros/h Location par semaine: apparte-ment trois pièces 462 à 1680 euros;villa trois pièces avec piscine 735 à2751 euros; hôtel de golf, chambredouble en demi-pension 630 à 1008 eu-ros Infos et réservations: les membresdu TCS bénéficient de 10% de rabais.Renseignements: www.voyages-tcs.ch/albarella. fm

›Albarella est une île privée située dansl’Adriatique, non loin de Venise. Entièrementdédiée au tourisme, elle possède hôtels, ap-partements de vacances, maisons contiguës,villas, piscines, plages, restaurants, maisaussi des zones naturelles. Elle est reliée à laterre ferme par un pont carrossable; une foisarrivé, on se déplace surtout à vélo ou en voi-ture électrique. Un train sillonne égalementcette île dont la superficie dépasse à peinecinq kilomètres carrés. Deux millions d’ar-bres s’y épanouissent, tandis que daims, faisans et autres animaux sauvages y onttrouvé un sanctuaire. L’île est dotée d’uncomplexe de loisirs répondant à tous les be-soins et souhaits, ainsi que de magasinsd’alimentation et d’une grande variété deboutiques.

Construit par le Crédit Suisse dans les an-nées septante, le centre de villégiature estgéré aujourd’hui par le groupe italien Marce-gaglia, qui investit sans relâche dans les in-frastructures. A titre d’exemple, un nouvelhôtel, le Capo Nord, ouvrira ses portes au début 2013.

Tennis, golf et équitation | Parmi les in-nombrables atouts d’Albarella, on citera sonterrain de golf à 18 trous doté d’un drivingrange, d’une école de golf et d’un proshop. Situé directement au bord de la mer, ce parcours offre des défis particuliers auxjoueurs. Les amateurs de la petite balle jaunepeuvent également se réjouir: ils ont à leur

disposition pas moins de quinze terrains deterre battue ainsi qu’une école de tennis.

Une promenade à dos de cheval sur uneplage déserte au lever du soleil, qui n’en apas déjà rêvé? Un rêve qui peut se réalisergrâce au centre équestre, qui propose descours pour tous les niveaux, aussi pour en-fants.

Les touristes qui préfèrent goûter aux joiesde la baignade ont l’embarras du choix: auxkilomètres de plage s’ajoutent les quatre pis-cines du centre sportif, qui offrent en outreun restaurant avec vue sur la mer, des bars,une scène et des discothèques. Une équiped’animation y propose des activités à un pu-blic de tous âges: jeux, tournois sportifs,aquagym et fitness. Le soir, tous les regardsse tournent vers la scène où, en haute saison,on peut assister à des concerts et à des spec-tacles presque tous les jours. Dans un toutautre registre, des kilomètres de chemins ontété aménagés sur l’île pour les adeptes de

sports d’endurance, tels que course à pied ouà vélo.

Excursions | Sa situation dans une aireprotégée du delta du Pô fait d’Albarella lepoint de départ idéal pour des excursionsdans la nature. Sur l’île même, où se dressentplusieurs tours d’observation, mais aussidans la lagune, on peut admirer différentesespèces d’oiseaux. Le musée Ferrari à Mara-nello figure également au programme, toutcomme la visite d’un marché local et unecroisière jusqu’à Venise, l’incontournablesérénissime.

A l’entrée de la lagune, la ville de Chioggiavaut elle aussi largement une visite, avec sesruelles pittoresques, ses boutiques et sesrestaurants aux tarifs des plus abordables.‹

Felix Maurhofer

Info TouringPour davantage de détails, consulter le sitewww.marcegagliatourism.com.

Albarella, l’île dédiée au sportL’île italienne d’Albarella, au sud de Venise, est un grand village de vacances. Elle séduiten particulier les sportifs et les familles, qui y trouvent un grand choix d’activités.

ph

oto

s fm

Une villa avec piscine pour profiter pleinement des vacances. Les amateurs de cheval trouventau centre équestre de quoi assouvir leur passion. L’île possède un beau golf de 18 trous.

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 33

Sous le signe du soleil

Mentionnée pour la première fois en1841, la «Wirtschaft zur Sonne» à Küs-nacht, au bord du lac de Zurich, remplitparfaitement les deux conditions pre-mières d’une adhésion aux RomantikHotels: historicité du bâtiment et an-crage local. La diversité de la clientèleest elle aussi exemplaire, souligne avecfierté René Grüter, qui dirige l’établis-sement avec sa femme Catherine:douze assemblées générales d’associa-tions locales s’y tiennent chaque année,et, par beau temps, l’hôtel est un ren-dez-vous prisé des excursionnistes.

Même un œil non averti est attiré parles tableaux et sculptures qui ornentl’hôtel: Andy Warhol, Julian Schnabel,Abraham Brueghel, Tinguely, Segan-tini, Giacometti; propriétaire des lieuxet amateur d’art, Urs Schwarzenbachpartage visiblement l’idée selon la-quelle la finalité de l’art n’est rien d’au-tre que le plaisir. Bü

›Le franc fort n’a pas entamé l’optimismed’Andreas Ludwig, qui préside la chaînehôtelière Romantik Hotels en Suisse: «Unété chaud et ensoleillé pourrait fort biennous valoir de belles surprises.» S’il ne peutinfluer sur la météo, il sait en revanche queces établissements misant sur des presta-tions haut de gamme et un cadre douilletont encore du potentiel en matière de fidé-lisation. «Nous visons une croissance qua-litative: chaque hôtel doit figurer parmi lesmeilleurs d’Europe», déclare le bouillon-nant président, qui dirige lui-même le trèsromantique Margna à Sils Maria. Son objec-tif avoué: «Devenir d’ici à 2017 la meilleuremarque hôtelière d’Europe»; un défi pou-vant paraître utopique au vu de la conjonc-ture actuelle, compte tenu surtout de laconcurrence d’un acteur comme Relais &Châteaux.

Présence à renforcer | Se distinguantpar une atmosphère feutrée et un cadre élé-gant, les «Romantik Hotels» sont des éta-blissements de tradition reflétant l’histoireet la culture de leur région. Le principe se-lon lequel ils doivent en outre être dirigéspar leur propriétaire n’est plus applicablede nos jours. Ainsi, sur les 27 établisse-

ments en Suisse, huit ont à leur tête un di-recteur. Andreas Ludwig y voit un change-ment de génération. Si on ne cherche pas lacroissance à tout prix, la couverture géo-graphique laisse encore à désirer: «En Va-lais, nous sommes représentés par un seulhôtel. Nous aimerions renforcer notre présence dans toute la Suisse romande, auTessin et à Bâle.»

Vertueuse diversification | Un coup desonde auprès de trois «romantiques» exer-çant en ville, sur le Plateau et en montagneproduit un tableau contrasté. Présidantaux destinées du «Wilden Mann» à Lucerne,Arno Affolter reconnaît tirer 60% de sonchiffre d’affaires de la restauration et dépendre ainsi moins des nuitées. Diri-geant le «Bären» à Dürrenroth, Frank Jant-schik surfe sur la vague du renouveau tou-ristique dans l’Emmental. Quant à OttoHauser du «Schweizerhof» à Grindelwald, il

a su, à force d’investissements dans le cré-neau des séminaires, varier ses sources derevenus. Bref, le succès passe par la diver-sification et la flexibilité. Fondée en 1972par sept hôteliers d’Allemagne, la coopé-ration hôtelière Romantik Hotels compte aujourd’hui plus de 200 établissementsdans douze pays d’Europe. Totalisant 7500employés et autant de chambres, elle a réa-lisé l’an dernier un chiffre d’affaires de 560millions d’euros. Inge Struckmeier, direc-trice du siège à Francfort, souligne que leshôteliers ont investi près de 40 millionsd’euros dans l’infrastructure et entendentfaire de même en 2012. D’après les en-quêtes, les clients apprécient notammentl’amabilité des collaborateurs et la bonnecuisine.‹ Christian Bützberger

Info TouringOffres spéciales pour membres du TCS souswww.voyages-tcs.ch > Sélection club > Vacances actives; voir aussi www.romantikhotels.com.

Un concentré d’authenticitéTotalisant plus de 200 établissements en Europe, les «Romantik Hotels» fêtent leurs 40 ans d’existence. Les 27 adhérents suisses ont le regard résolument tourné vers l’avenir.

ph

oto

s ld

d

Le «Sonne» séduit le visiteur par son charme patricien. Dans la galerie du soleil, les œuvresd’art rehaussent l’atmosphère et la suite Junior invite à la détente.

Page 33: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | voyages et loisirs 33

Sous le signe du soleil

Mentionnée pour la première fois en1841, la «Wirtschaft zur Sonne» à Küs-nacht, au bord du lac de Zurich, remplitparfaitement les deux conditions pre-mières d’une adhésion aux RomantikHotels: historicité du bâtiment et an-crage local. La diversité de la clientèleest elle aussi exemplaire, souligne avecfierté René Grüter, qui dirige l’établis-sement avec sa femme Catherine:douze assemblées générales d’associa-tions locales s’y tiennent chaque année,et, par beau temps, l’hôtel est un ren-dez-vous prisé des excursionnistes.

Même un œil non averti est attiré parles tableaux et sculptures qui ornentl’hôtel: Andy Warhol, Julian Schnabel,Abraham Brueghel, Tinguely, Segan-tini, Giacometti; propriétaire des lieuxet amateur d’art, Urs Schwarzenbachpartage visiblement l’idée selon la-quelle la finalité de l’art n’est rien d’au-tre que le plaisir. Bü

›Le franc fort n’a pas entamé l’optimismed’Andreas Ludwig, qui préside la chaînehôtelière Romantik Hotels en Suisse: «Unété chaud et ensoleillé pourrait fort biennous valoir de belles surprises.» S’il ne peutinfluer sur la météo, il sait en revanche queces établissements misant sur des presta-tions haut de gamme et un cadre douilletont encore du potentiel en matière de fidé-lisation. «Nous visons une croissance qua-litative: chaque hôtel doit figurer parmi lesmeilleurs d’Europe», déclare le bouillon-nant président, qui dirige lui-même le trèsromantique Margna à Sils Maria. Son objec-tif avoué: «Devenir d’ici à 2017 la meilleuremarque hôtelière d’Europe»; un défi pou-vant paraître utopique au vu de la conjonc-ture actuelle, compte tenu surtout de laconcurrence d’un acteur comme Relais &Châteaux.

Présence à renforcer | Se distinguantpar une atmosphère feutrée et un cadre élé-gant, les «Romantik Hotels» sont des éta-blissements de tradition reflétant l’histoireet la culture de leur région. Le principe se-lon lequel ils doivent en outre être dirigéspar leur propriétaire n’est plus applicablede nos jours. Ainsi, sur les 27 établisse-

ments en Suisse, huit ont à leur tête un di-recteur. Andreas Ludwig y voit un change-ment de génération. Si on ne cherche pas lacroissance à tout prix, la couverture géo-graphique laisse encore à désirer: «En Va-lais, nous sommes représentés par un seulhôtel. Nous aimerions renforcer notre présence dans toute la Suisse romande, auTessin et à Bâle.»

Vertueuse diversification | Un coup desonde auprès de trois «romantiques» exer-çant en ville, sur le Plateau et en montagneproduit un tableau contrasté. Présidantaux destinées du «Wilden Mann» à Lucerne,Arno Affolter reconnaît tirer 60% de sonchiffre d’affaires de la restauration et dépendre ainsi moins des nuitées. Diri-geant le «Bären» à Dürrenroth, Frank Jant-schik surfe sur la vague du renouveau tou-ristique dans l’Emmental. Quant à OttoHauser du «Schweizerhof» à Grindelwald, il

a su, à force d’investissements dans le cré-neau des séminaires, varier ses sources derevenus. Bref, le succès passe par la diver-sification et la flexibilité. Fondée en 1972par sept hôteliers d’Allemagne, la coopé-ration hôtelière Romantik Hotels compte aujourd’hui plus de 200 établissementsdans douze pays d’Europe. Totalisant 7500employés et autant de chambres, elle a réa-lisé l’an dernier un chiffre d’affaires de 560millions d’euros. Inge Struckmeier, direc-trice du siège à Francfort, souligne que leshôteliers ont investi près de 40 millionsd’euros dans l’infrastructure et entendentfaire de même en 2012. D’après les en-quêtes, les clients apprécient notammentl’amabilité des collaborateurs et la bonnecuisine.‹ Christian Bützberger

Info TouringOffres spéciales pour membres du TCS souswww.voyages-tcs.ch > Sélection club > Vacances actives; voir aussi www.romantikhotels.com.

Un concentré d’authenticitéTotalisant plus de 200 établissements en Europe, les «Romantik Hotels» fêtent leurs 40 ans d’existence. Les 27 adhérents suisses ont le regard résolument tourné vers l’avenir.

ph

oto

s ld

d

Le «Sonne» séduit le visiteur par son charme patricien. Dans la galerie du soleil, les œuvresd’art rehaussent l’atmosphère et la suite Junior invite à la détente.

Page 34: Touring 14 / 2012 français

TCS Voyages vous recommande pour cet automne, trois magnifi ques circuits en petits groupes, des plus variés allant de la magie des Andes avec la Bolivie et le Pérou, en passant par le Québec coloré, jusqu’aux palais fastueux du Rajasthan.

TravelclubCircuits accompagnés100% francophones

Prix

spécial

membres

TCS

Tél. 058 702 70 40Retrouvez les programmes détailléset tous les circuits Travelclub sur : www.voyages-tcs.ch/travelclub

Organisation : Kuoni Voyages SA Informations et réservations :

Inde Rajasthan – L‘Inde des Maharadjahs

Du 16.10 au 27.10.2012Du 27.02 au 10.03.201312 jours en pension complète

Temps forts : Le soleil levant illuminant l’équi-libre parfait du Taj Mahal – Une promenade en cyclo-pousse dans les ruelles animées de Jaipur – La vie de palais à l’hôtel de Samode – L’atmosphère sacrée de Pushkar – Le travail raffi né des artisans indiens

Itinéraire : Genève – Zurich – Delhi – Udaipur – Jodhpur – Jaipur – Samode – Agra – Delhi – Zurich – GenèvePrix membre TCS dès CHF 4650.-

Bolivie Pérou - Mystères incas et magie des Andes

Du 02.11 au 21.11.2012Du 03.05 au 22.05.201320 jours en demi-pension plus 2 repas

Temps forts : Emotion intense à la décou-verte du Machu Picchu – La vue extraordi-naire sur le lac Titicaca depuis les hauteurs de l’Île de Taquile – Flâner en liberté dans les jolies ruelles de la blanche Cuzco ou de Sucre – Vivre le silence et la beauté de l’incroyable désert de sel d’Uyuni

Itinéraire : Genève – Amsterdam – Lima – La Paz – Uyuni – Potosi – Sucre – Titicaca – Cuzco – Machu Picchu – Lima – GenèvePrix membre TCS dès CHF 7100.-

Canada Québec – Le temps des couleurs

Du 24.09 au 06.10.201213 jours en demi-pension plus 4 repas

Temps forts : Saison aux couleurs autom-nales – Vol en hydravion – Rencontre avec la population amérindienne – Observation des baleines à Tadoussac avec guide naturaliste – 3 nuits à Québec dans un hôtel de charme – Nuitée dans une pourvoirie au milieu de la forêt

Itinéraire : Genève – Montréal – Lac Edouard – St Félicien – Tadoussac – Québec – Sacacomie

Prix membre TCS dès CHF 6730.-

Page 35: Touring 14 / 2012 français

Descendre aisé-ment de la voitureTout le monde le sait: descendre de la voiture n’est souvent possible qu’au prix de pénibles contorsions. Désormais, c’en est fi ni! Grâce au nouveau coussin rotatif, la montée et la descente du véhicule sont dorénavant un jeu d’enfant!

Le nouveau coussin rotatif rend la montée et la descente extrêmement faciles. Le coussin, rotatif à 360°, facilite

ainsi le mouvement de rotation à effectuer. Cela permet de ménager le dos, les genoux et les articulations des hanches. Les personnes à mobilité réduite notamment sauront apprécier l’utilité de ce coussin rotatif. La mousse viscoélastique garantit en outre un confort d’assise opti-mal, particulièrement appréciable lors d’un long trajet en voiture. Dès aujourd’hui, commandez votre exemplaire personnel, et bénéfi ciez dès maintenant d’un confort de conduite unique.

Aucun montage! Se pose simplement sur le siège.

Il est enfi n possible de monter dans la voiture sans effort!

Descente du véhicule incroyablement aisée –grâce à la rotation intelligente à 360°!

Coussin rotatif à 360°

Rembourrage agréable

Absorption des vibrations

1

2

3

4

5

6

Aperçu des avantages

Mousse respirante

Housse veloutée

Également utilisable sur une chaise

OUI, je souhaite conduire de façon plus sûre et plus confortable, et commande contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90):

BON DE COMMANDE

❏ Madame ❏ Monsieur

Nom:

Prénom:

Adresse / N°:

NPA/lieu:

N° Tél.:A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

313-10

Quantité Désignation de l’article N° d‘Art. Prix en CHF Total (Quantité x Prix)

ATTENTION: NUQUE = POINT FAIBLE Offrez un appui et une protection à votre nuque!Grâce à ce coussin de nuque en forme d’os, vos trajets en voiture seront dès à présent plus sûrs et plus détendus. Grâce à sa forme d’os intelligente, ce coussin s’installe parfaitement dans chaque voiture, entre le dossier et l’appui-tête réglable. Votre nuque est ainsi correctement soutenue de façon ergono-mique, ce qui améliore également votre assise, tout en évitant de fatiguer les muscles de la nuque. Il faut savoir qu’en cas d’accident, les traumatismes cervi-caux («coup du lapin») ne sont pas rares; ils résultent des mouvements brusques entre la tête et le tronc. Le coussin de nuque réduit ce risque, grâce à un meilleur soutien de la nuque. Equipé d‘une attache de fi xation élastique, ce coussin se fi xe en un tour de main à n’importe quel siège de voiture. En mousse spéciale avec housse veloutée.

S’insère parfaitement entre le siège et

l’appui-tête

Facile à installer grâce à l’attache de fi xation

BON DE COMMANDE

Réduit le risque de

traumatisme des vertèbres

cervicales («coup du lapin»)

Aperçu du coussin pour nuque en forme d’os:✔ Comble l’espace vide dangereux entre

l’appui-tête et le siège de voiture✔ Réduit le risque de «coup du lapin»✔ Détend signifi cativement la nuque✔ Assure une meilleure assise, appropriée pour le dos✔ Se monte facilement grâce à son attache élastique✔ S’utilise également au bureau, en train ou en avion

Kit de 2 coussins

Pour le conducteur et le passager

✁Dimensions: 30 x 22 x 8 cm

Commander rapidement? Par Tél: 071 634 81 25, par Fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

Coussin rotatif, bleu foncé 1249 49.00

Coussin de nuque en forme d’os, 1 paire 1243 49.80

...

pu

blic

ité

Page 36: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | club et membres 37

Glo

wIm

ages

Le 29 août, profitez de la hotline vous mettant en communication avec les juristes d’Assista.

› «Quel délai de congé dois-je respecter si jeveux démissionner après deux ans?», «Com-ment réagir face à un licenciement abusif?»,«Que dois-je entreprendre si la table de sa-lon livrée présente des défauts?», «Le bruitdu voisin me rend fou, que puis-je faire pourm’en prémunir?» Tôt ou tard, chaque per-sonne se retrouve confrontée à ce genre dequestions. Assista protection juridique SA(filiale du TCS), la plus importante assu-rance protection juridique de Suisse défen-dant les particuliers, mettra sur pied uneligne téléphonique spéciale à l’intention deslecteurs et lectrices de Touring mercredi 29 août, de 13 h 30 à 19 h 00. Voilà une op-portunité bienvenue de trouver une réponseà vos interrogations ayant trait au droit desbâtiments, de la circulation et relevant dudomaine privé.

«Cette offre correspond à une demandesouvent formulée par nos membres», sou-ligne Antonio Dore, responsable Sales &Product Management du service juridiquedu TCS. Et d’ajouter en guise de prédiction:«Je suis persuadé que notre hotline va litté-ralement bouillonner.»

Experts chevronnés | Le 29 août, As-sista (service juridique TCS) mettra à dispo-sition huit spécialistes qui répondront aveccompétence à vos questions en français, al-lemand et italien (voir encadré). L’anony-mat des appelants est bien entendu garanti.«Aucune note écrite ne sera prise, aucundossier ne sera ouvert, les avocats sont sou-mis au secret professionnel», précise Anto-nio Dore. Tout au plus, demanderont-ils lenuméro de téléphone de la personne enligne afin de pouvoir la rappeler lorsqu’ilsne parviennent pas à répondre sur-le-champ. Les renseignements seront fournisoralement et l’envoi de documents est ex-clu. «Le but de cette opération n’est pasd’offrir un conseil juridique détaillé, maisd’éclaircir des points précis. Nous nous at-tacherons à aiguiller les intéressés vers ladémarche adéquate», explique AntonioDore. Ce sera donc davantage une occasionde se renseigner sur la meilleure manièred’aborder un problème que de régler une af-faire concrète.

Palette d’interrogations | Les juristesattendent des questions liées aux affairesde la vie courante, par exemple à proposdes contrats de vente (le meuble acheté pré-sente des défauts, mais le vendeur refuse de

le reprendre), des contrats de location (quipaie en cas de dégâts d’eau?), des com-mandes (l’hôtel réservé était en chantier,mais l’agence de voyage n’accorde pas deristourne), du droit du travail (le certificatde travail ne correspond pas aux normes oucontient des déclarations erronées), dudroit des assurances privées et sociales (lacaisse maladie refuse de rembourser desprestations).

Les usagers de la route – automobilistes,cyclistes, piétons ou passagers – se trou-vent également confrontés régulièrement àdes incertitudes concernant des problèmestels que dégâts de parking, amendes de vi-tesse ou de stationnement. Des doutes peu-vent aussi surgir à propos des véhicules,qu’il s’agisse de l’achat, de la vente, de lalocation, du leasing, de la réparation ou

de l’entretien. En outre, les experts répon-dront aux questions afférant aux artisansou au voisinage.

Domaines non abordés | En revanche,certains secteurs juridiques seront exclus.Les experts ne s’exprimeront pas sur ledroit des sociétés (société anonyme ou sàrl,coopérative, association, etc.), le droit du capital immatériel (droit des brevets,d’auteur, des marques ou du design), les affaires relevant des copropriétés, lesconstructions publiques, l’urbanisme et lesinvestissements financiers. Les questionsrelevant du domaine fiscal ne seront pasnon plus abordées. Pour toute autre inter-rogation, n’hésitez pas à composer le nu-méro de téléphone de la hotline le 29 août2012 (voir ci-dessous)!‹ tg

Appelez la hotline juridique Le 29 août 2012, huit avocats de la protection juridique Assista SA répondront par téléphone à vos questions concernant le droit privé, de la circulation ou des bâtiments.

Des réponses avisées en trois langues

Huit professionnels rompus aux méandres du droit répondront à vosquestions le 29 août 2012, de 13 h 30 à 19 h 00, à l’un des trois numérosde la hotline:Renseignements en français, 0800222077:Odile Recordon (service juridique de Genève), Michael Ledermann (service juridique de Genève) et Virginie Cristofori (service juridique deLausanne).Renseignements en italien, 0800222456:Andrea Roth (service juridique de Bellinzone).Renseignements en allemand, 0800222020:Annelies Schwitz, Lukas Schaub, Muriel Hayoz et Rithy Chheng. tg

Vehicules a moteur A – Z

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LW066gkE4QFQfBzOAJi9w8B8cSr1SXgN5ftKLtHYLRmbKTikS1YSsROGoQzLDmUMiHSBCZhVvg3WNQmedG19Xs4Q7-eF9QC4UhcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtjAyMwUAlQQSsA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw4CMQwFwBM58ufZcXCJtlttgbgACaTm_hUSI815ljf-vx_X83iUMCMpLTW8xLLlyNJorlnsxsqiN3EAmsbFOtHnGLR0O6EHaAo-FEu5r8B62W7f9_4Bdd2simkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtjAyMwUAl8Xlyw8AAAA=</wm>

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible,km cash, evtl., accidentés, je me déplace7/7. tél. 079 606 45 04

Caravanes

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx9HctLVQBwS0Igp_DERC7fwiIJ14poYl-y7od6x4gEq8uMJNA9uRmnCNrkoEpBxkLE3gEFCpmiK_k6KvOC0213d2Z2vW8vfuNRVwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTQ3NwEAM1TtFw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJ6MuSJUdjyBYylF7A1PHc-0-BPHjnmVb4vR_X9_gkmDUoFO6aqFGiR1YrJi3ZRYUhG6AGt5C8ZaEtZmKMSerSKe6q9OswGW3MtqL853oAty2oOmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTQ3NwEAMZUabA8AAAA=</wm>

A vendre: Caravane Eriba Touring avec au-vent, chauffage au gaz, 2 bonbonnes degaz, 2 réchauds à gaz, année 2000. tél. 021809 52 53

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LVb21FJJkgWBMHP4QiI3T8ExBOvNc8Bv6VuR909Asm6sarCI1swVWInCZkLTB1ChRBpBpMAlIp_hUXpuazS-rinM4zreQFTCMb1XQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNjc3NwAA5hPLhw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhfcAYHMYoW5Sh6glcO3PvP0XKk955phW89-P6Hp9koAaFujuSNUr0SGnFJBKmELBsbLVLY7HsXGFTQe6rUR1dKGQ2WsNwY5mO3yz_eT8A0XS5aQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNjc3NwAA5NI8_A8AAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-Car etCaravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Ma-tran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

Mobilhomes

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZb11FJJkiWCYKfwxEQ3D8ExBOvNU8Bv6X2vW5OQLRhYjFGJ7FgObN4piAQI4dyYRDPEFZQFvGvMNKRyqp9PNd0hOe8X_w5dDBcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtjAxMQEAMyqu8Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7CMBAEwBfZ2vPtxQtXonRRCsQHHLBr_l8hMdIcR0bF_2M_X_szDaCKXCTTXFU3ZbfqzkQ4GqzdLbihyZhhmsODZW3dC7tWGbOhXJjvC4ph7PX7WT-yUyW1aQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtjAxMQEAMetZig8AAAA=</wm>

Chalets Traeger SA, exposition permaneteLes Lacustres à 1470 Estavayer-le-Lac, envi-ron 20 Modèles de Mobilhomes, ouvert dulundi au samedi, les meilleures offres qua-lité/prix, rendez-vous conseillé, n'hésitezpas à contacter Hans-Jörg von Allmen,tél. 079 358 45 34, www.chalets-traeger.ch,[email protected]

Remorques

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfhKTtmaUDkJREPdubqJD74_o8IZXq2vAby7rUXYnQKyZyqjqJCmkGFmcLahkpOgwzgziCcImYIV_RSJrmhfbWr-HM_TreQEkGF1xXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izczNTYxNQUAzkcSjA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrDMAwA0BPJ6I9UjSVb6FBygbiy595_KvTBO8-ygf_P43Ud7yJEcXATNSuSGJFR7MM4Ck2QkfhBpq4SSSV3Tp3YEE0N6j4hsRM2Lusd9lm8xrf3D7s3y8VpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zUzNTYxNQUAzIbl9w8AAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion,prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen,Conthey/VS, tél. 027 346 12 06.

Terrains de camping

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_La066gkCBKCIPNzOAJi9w8B8cTbttCE37zsdTmCgNGbj1CVIPHkObMEW1Ip8BwwLgziCcJZIGTxFU7WtKxWW7-HM_XreQHU8zfuXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTA1NQYAGRCHAA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrDMBAFwBOt2N-TnrJlcGdchFzAWLj2_atABmbfC03_39vx3T5lqklhKhBlwcbJ8t7gLEWoq_nLAEcko0ZMzb5cbsIlY5mcOoZwGgMTF6_ennX_AJo8gORpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTA1NQYAG9Fwew8AAAA=</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petitCamping de Suisse au bord du Lac Majeur.Vue magnifique. Tél. 091 795 1477

Vacances en Suisse

<wm>10CB2Kuw6AIAwAv0jSBy3FjobBhDgQdzY3owP_Hx_DDXe5Wl0C_Cxl20tzBIjWjbOJOrIFS4nYYwwi-CZQygRIMzDpu4r5p2CoXfKqrY9rOsI47wcfz_N6XAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtrQwNQMAX-Qdtw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwrDQAwFwBNpefoZKSqDO-Mi5AKL5a19_yqQgTmO8oH_935-908xYEGhGb4Va4zIKLPhYgVXCFhevCEcmtXCfk8TEliTyVTKayl1r2W3debU8fT6Ab-xNkloAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtrQwNQMAXSXqzA8AAAA=</wm>

Bains de Saillon: A louer studios dès 395Fr./sem. Appartements dès 560 Fr./sem.Location possible dès 2 jours. Cure ther-male: 3 sem. 900 Fr. Sailloni-Vacances.Tél. 027 744 15 39 / www.sailloni.ch

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Hbr2lFJJkgWBAE9hyMguH8IiCdeay4Bv6kuW12dgGTdEhKpU7Rgqhydc5BYYOrIXBjEIyIrwML-FUa5S5nz3p9rOMJz3i8xZMxtXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTAxNAcAM3tEYg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DQAwFwBN5ZT_827iM6BAFygU2sNTcv4qUkWbbyhr_v9f9sx4lzJqUyipRsmTLngVvhix2OFjwErZFA2w1Md3DThrukzTuoGEMmujyxdVtdG_Pdf8AAHOGHWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTAxNAcAMbqzGQ8AAAA=</wm>

Nendaz et Siviez: Loc. sem. Studio-Appart.-Chalets. www.inter-agence.chtél. 027 288 23 19.

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPR9EPbjUoyQbIgCAI3hyMgdv8QEE-8WkMBf3NZ97IFIXJqjpqJgiRBcmeJcQRVUgs0zozEEwq7CLnGV0xkTfNiR-v3cEK_nhcCIn_eXAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCyiDc3MLU0NAQA-NDtww8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwoDMQwFwBPJvKcPtqMybLekCDmB7N06968CGZjzzGj4fx6vz_FOAjqkIyaZtNHGHOneQj3h7Arqg06aTvachbsWSmixxTtMSo1SFcsvzn0ttO--f6jqvtVpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCy0DU3MLU0NAQA-hEauA8AAAA=</wm>

Magie des lieux! Pays du Saut-du-Doubs.Cadre exceptionnel. Nature, croisière, mu-sées et 1 nuit d’hôtel***. Forfait pour 2 per-sonnes. Fr. 215.–. www.sautdudoubs.ch -tél. 032 933 99 99

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZZ21FJECQLgmBQczgCYvcPAfHEqzVywm-a133eggDRpkbwHCSe3IwlWFOWAreAcmEQjxB2kBnFVzhpy2XRo_V7OFO_nhctXZI0XQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izczNzSwMAUAtAp87g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-rYTx-ARsSGGqhcgpJ57_wmJJ73jiFbw3vbzu3-CATWyzvAWrF588RArTTxgcAHLyiaoXcyi49a8dRBmY6rjV-laBkjTM2cdcqWW_8wHom7c0GkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zUzNzSwMAUAtsuLlQ8AAAA=</wm>

Evolène/VS, vacances à la montagne, ski,alpinisme, été-automne, toutes saisons,tél. 027 283 13 59 www.evolena.ch

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Las66gkEyQLgqAwczgCYvcPAfHEq9VjwG8u6142J2C0ZiOxmpNYsJRYnDVEybDkUM4M4gnCCUJE_hVG2mJe9Gj9Hs7Qr-cF-TwiXV0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTQyswAAsuuLAQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JMQ6DQAwEwBf55PWdzV5cRnQoRcQHQIY6_68SpZhqti296d9zfe3rO6E6KBywYKKzcTItmhtTA24KewAe3eM3NxfWhUuqtMvAVDl4QhTUYVHL5Nk-dX8B9WVDUmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTQyswAAsCp8eg8AAAA=</wm>

Locarno-Minusio appt. + bung. + studio.Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin.www.paganetti.ch tél. 091 743 16 10

<wm>10CB3Huw6AIAxG4SeS_C1Qit00bMTBsLO5GR14_3gZTvKdWi06_K1la2U3AoJ2DSQZRl6dpsTeWFz0GZoMicEgnomg5CWIfftaelxCQx_XdLhx3g-sWTxRXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTSzNAAAk9fBjw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JOQ4CMQwF0BM5-t4SG5doutEUiAvMlpr7VyCKV711LW_4ey7be3kVAxYUxj1RrNEio6Q3lygMgYDlwYyOdPuNHjJFnXL3QeaadNwxyZjPofvIfkr7XPMLaxrD3GkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTSzNAAAkRY29A8AAAA=</wm>

Hte Nendaz, 2 pièces, 6 lits, 50m du téléca-bine, domaine des 4 vallées, 2 balcons.Renseignements: Tel. 021 866 70 24

<wm>10CB3IMQqAMAxA0RMZkjYxqdmUbkVQ3Lu5iQ69P1aHP7xfigvg35LXI-9OiGzVmIySUzQw1RD7VhCmFBw1YkAKExoxiibxj11jlXmbpbZ7OKFdzwuWEiRlXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbQwtAQANchaNA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IMQ6EQAgF0BMxgYEJXymNndli4wU0DLX3r3Zj8Zp3HDEav7b9c-7fEGYDwQSyhCgaFvzT25BgV-4sfWVIVx-scU_YNRPU041s-kVwScKwciktVLYn6wedjz3NaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbQwtAQANwmtTw8AAAA=</wm>

Vous souhaitez passer des vacances sur leHaut-Plateau ou en Valais Central et voushésitez car vous êtes suivi-e sur le plan mé-dical et avez besoin de soins. Infirmière in-dépendante, diplomée en soins généraux,je me rends volontiers à votre domicilepour assurer le relais pendant votre séjouren collaboration étroite avec votre méde-cin. Toutes les prestations sontprises en charge par les assurances.N'hésitez pas à me contacter.Charlotte Bonvin 076 297 19 57

App. de vacances

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfpK2Sc0oHYTiIOLazU108P6IDm94rXkK-E112erqBETrFhHZnMSCqbI455CkwNSRuTCIRwirkIr5Vxjlnsqc9_5cwxGe834BMBWRTV0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTAxsgAAYTXW2Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HsQrDMAxF0S-SeZJl5bkaS7aQofQHTILn_P9U0wt3OMeRreD_ez-_-ycVcAodbkytLOxMi9IWERYGtZeuqnNjNmAi7pDopuLEFOoYsi3WagN-9fLc8wed-82YaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTAxsgAAY_Qhog8AAAA=</wm>

Nendaz et Siviez: Loc. sem. 2 pces 4 p.Dès Fr. 541.– / 4 pces 6 p. dès Fr. 736.–www.inter-agence.ch tél. 027 288 23 19.

<wm>10CB3HoQ6EMAwG4Cdi-dtubUcdZG45cTlzag5HQPD-ISA-8fUeJeG1ts-vfYMA0aFmGTlIPLkZS7CmIhVuAQcziGfKpFRdajyFk46y_LmN65i2dO3nDWX-NfVdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izczNzcxMAEAKkfAcw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhwQcMLmOVLepQ5QJO3My9_1SpT3r7Xt74_7m9ju1dwqydeoSxlWi2HFnozZHFyQALHmIibgIvj3X5Gko6ryADQHOcQeMzBXqninr7rvsHQ4um5mkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zUzNzcxMAEAKIY3CA8AAAA=</wm>

Chandolin village (VS). A louer à l'annéeappt. 2 pers., rustique, rénové, place deparc. Fr. 800.– + charges. tél. 079 771 18 89

Hotels en Suisse

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfpI2Tc0oHYQiIu7d3EQH74_o8IbXmqeA31SXvW5OQLRuYilmJ7FgObO4ckgaIQ7lwiAeIayQyORfYaQ9lVnX_lzDEZ7zfgHbX8zvXAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtjA1MQcAvhFlaQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw4CMQwFwBM5ev7FDi7RdisKxAUWktTcv0JipDnP8ob_-_F4Hc9iwJJS0y2KNVuOrC7NpeAKAcuNOzOCY9QWv9biTjFtk41P0oiLydZ0QFTjvdp37h_P_tFvaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtjA1MQcAvNCSEg8AAAA=</wm>

Ausserbinn-Valais dans la valléedeBinn,en-tre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant, Jäger-heim, chambre avec douche/WC,Radio/TV,excellentecuisinie,magnifiquesexcursions, vallée renomée pour ses miné-raux et flore alpine. Fam. Julier. Tél. 027 97111 31, www.jaegerheim.ch

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZflKTpmaUDkJxEMGxm5vo0PsjOrzh1eoS8JvLupfNCRit2QgRcYoWLCWOHiUkCGV1KGcG8YTICaSW_SuMtEle9Gj9Hs7Qr-cFUt9mcF0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTA1NQUALLXk6Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KPQ6DMAwG0BM5-hz_YPBYsaEOFRdICJm5_9Sqw9vecaQV_L3297l_kgENCoWZJUuUWCPFysIJE1Rw3di5_pojZxe563qTtxmkV28UGEGsLOjdVRYvz5hfHoXGH2gAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTA1NQUALnQTkg8AAAA=</wm>

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista,Vira G. Une bonne adresse de vac-ances au Tessin, tél. 091 795 11 15www.hotelbellavista.ch

Italie

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPR7IftPlhFSF2DIBhUHY6A4P4hIEZMrWGJfnNZtrIGE_Vo6Dm7BisS3EVDcjIdCB7kDCGWkU0hDrH4SuDcbNor2nN1R3rO-wWNlt75XQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTQzNwYAp6tLiA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPZ6EuW_V2NJVvoUHKBkFhz7j8V-uDte3iV__f2ObZvQKSxsKEPCxgrJ0N7dWXIAFWgL7i52fQZa6m2QRYkWNp1o5wrV7kyTxMjukp97vwBktPnSWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTQzNwYApWq88w8AAAA=</wm>

Ile d'Elba, 2 villas, superbe vue sur la mer,disponibilités des fin août. tél. 079 21056 57 www.elbavillamare.ch

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOxtH_r2lEHwQEhBD-HIyB2_xAQT7x5dgn0G6f1mHZnomTVEktm52jBVBEdOagAEp0UCcTomRJQiop_JeNcZRi2pba7O0O7nhc_cOGGXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTQ1MwQAk0UYfQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IMQ6DMAwF0BM5-nac2MFjxYY6VFwAYjFz_wnU4S1v26IV_H3W777-ggF1cuXWObh68eEhvRhLwEQFLAtDHKb6VsrQ45yUPpI0bZJf2shaTZ6YB3otd14Pp1jGYWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTQ1MwQAkYTvBg8AAAA=</wm>

Ischia a louer à casamicciola terme auxbord de la mer et centre termale app. 4pers., Fr. 250.- / sem. tél. 076 704 04 16

France

<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPR9MO6lkoyQbIgAD-HIyB2_xAQT7xaIwH-5rIeZQtCHK2ZOI8cJAaWM0uwQhJHy4HKzkg8obCKZItvaKQt-aJ76_dwQr-eF6V_HfZcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtjQyMQIA0ZT8pA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3GOwqAMBBF0RUlzOdNnDilpBMLcQPGYO3-K8ULB-66hmX6LW072h5MBE-uVSDB6tmrh5Rs4kHyRSwzG9QIGpCqUxk9dWZOsHEmP7-z0sGwflFBfsb9AnUlKN9oAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtjQyMQIA01UL3w8AAAA=</wm>

Côte d’Azur: ***appt. proche plage, sable,Pool, sports nautique, Golfe, équitation,CH-Standard / tél. 032 641 18 50

Afrique du sud

<wm>10CB3HMQ6AMAgAwBdJgFJA2dRujYNx7-ZmdOj_Y3S44WqNDPhbynaUPQhRvLmQOQclBzfjFMqghkocaCyMxBMZCYtpiq_opC3Pax5bv4cT-vW8bByy010AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTS3MAIAye0WeQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IMQ6DQAwEwBf5tDY2XuIyokMUKB_I6aDm_xVRimlm2yoa_t7r_lmPUsApdE1a6cTGhTVbS3ghzQ1qL03VWJIomOvlAWH0Wdy_Kr8fEjH62XnaFKPd43oAk5ilpGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTS3MAIAyyzhAg8AAAA=</wm>

Fin d’année nature+soleil Makutsi SafariFarm Afrique du Sud. Fam. Weber, Do-maine tropical, bungalow, pool thermal, ½pens, 3 Safaris “Big 5”, exc. Krüger, BlydeRiver, transfert Hoedspruit. Forfait attrac-tif 2-sem. CHF 2’255.- Infos: tél. 022 71785 20www.makutsi.ch

Immeubles a l’etranger

<wm>10CB3HIQ6AMBAEwBfR7F1bbsspQnAEQQgCU4cjIPh_CIgRM02eA37DOK_j4gIkVibJpEtkoJlG1zbkWEBzmBSFaIeiEsGk_hWUtuZ-36w-V3OE57xfWuQcn10AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTS1sAAAudBHmg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3MMQ7CMAwF0BMl8jd2_I1H1K3qgDhBlWbu_ScQw1vfvpd3-Xttx2d7F0SMjQYnCw92JktHd2VJIFWgT0kJUwdrzTGGmTYi2SxxtXNFNvs9p3ogMPs91xcXZinDaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTS1sAAAuxGw4Q8AAAA=</wm>

Costa Brava, près Figueres, villa a vendre,piscine, 5 pièces, 2 s.d.b., chauffage, cen-tral. Fr. 440'000.-. tél. 021 824 28 73

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BPRtN26_VG5zC0IgkHN4QgI7h8C4onXuxvxr7Zla6sLc8RAFBRxCSDkrMFjJDOx5AyGsujMsCAWtPhXhqRhte55PNd00HPeLwi1jRNcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbSwNAQAD8pY8g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJ6FuS-anGki10KL2ArSRz7z8V-uAdR0bT_-f--uzvhKpT6OCGhLFxY7q36J5KZVf0h9IHRmBkFO8zGHLNWuK2ppBwmahZZsarVvue9w-WYSmUaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbSwNAQADQuviQ8AAAA=</wm>

Ampolla 160 km plus bas que Barcelone,mas. restauré à vendre, piscine, 8 pièces, 3S.D.B., chauffage centrale, 4,5 hectares ter-rain. Euro 550 000.tél. 021 824 12 73 ou 079302 12 08

Divers

<wm>10CB3IuwqAMAxA0S8y5GGT1IziIBRBce_mJjr0__Ex3OHcUiIB_o3Tsk9bEGLv1SWjSpA4uBlLsEJ6n1ugcmYkHlBYhdQ4PqKT1pRnXWu7ugPaeT8zMr3NXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwtjQwMwYAqxJJ4g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LOQ4CQQwEwBfNqH3KxiHabLUB4gMwR8z_IxBBhXWeZR1_9-N6Ho8iQKOFJFyKJHpkFHs3joIJGMQ3MhXL9HphLtpD2uA1mi7Qr2o2dbG3-1x7W__M_QUjLR8laAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwtjQwMwYAqdO-mQ8AAAA=</wm>

Copie Film 8, S8, 16 en VHS,DVD copie K7Hi8,VHS, mini DV en DVD, DVD par quan-tité, copie diapo, négatif. tél. 079 200 40 60

<wm>10CB3HIQ6AMBAEwBfR7N3Rdss5GhxBEHwdjoDo_0NAjJh19Rjwq8t2LLsLAGkWi410MQbmrOaaQrQCZgdhCtEJ2ZIaCf8KSmqxYmbr93CGfj0voCffZV0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAwjDc2tTQ2sQAAvFjP4g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DMAwA0BM58i-JjUfEhhiqXiAmzdz7T0g86Z1n1ILv_bi-xycIEQmkuqgFiRVzC26lsgUaCiPxhl2UW-8eOTQ1mUGHTdD8OZiuG3K029ekSXWV_1wPEnGVqmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAw1DU2tTQ2sQAAvpk4mQ8AAAA=</wm>

!!NOTVERKAUF!! 16 NEUE ELEKTROHEI-ZUNGEN, Fehlfarbproduktion, wer will 1od. mehrere? Prospekt Tel. 041 544 03 06

Berlin Tattoo

PRESTATIONS EXCLUSIVES TCS� accompagnateur TCS durant

tout le séjour� Berlin Military-Tattoo en lounge

Event exclusif� service de traiteur compris� dégustation de whisky� visite privée de l’O2 World

TCS Voyages vous offre un spectacle passionnant et que vousn’oublierez pas de sitôt: rythmes entraînants, chorégraphiesmillimétrées, danses, musique et chants. Venez assister à ce spectacle saisissant depuis un lounge Event exclusivementréservé pour l’occasion.

VE 02.11–DI 04.11.2012

PROGRAMME: 3 JOURS/2 NUITS1er jour, 02.11.12 Genève–Berlin.Le soir, vol à destination de Berlin.

2e jour, 03.11.12. Le matin, excursions facultatives. Après-midi, dégustation de whisky. Le soir, visite guidée du O2 Worldet Berlin Tattoo.

3e jour, 04.11.12. Le soir, vol retour à destination de Genève.

Compris� Vols Lufthansa en classe

Economy � Taxes d’aéroport et supplément

carburant (CHF 160.–) � 2 nuits au Swissotel Berlin

4****, petit-déjeuner inclus � Dégustation de whisky � Visite privée du O2 World � Berlin Military-Tattoo en lounge

Event exclusif, service d’un traiteur compris

� Transferts mentionnés dans le programme

� Guide TCS expérimenté de/à Geneve

� Documentation de voyage détaillée

Non compris� Frais de service (CHF 40.– par

dossier pour les membres TCS;CHF 60.– pour les non-membres)

� Dépenses personnelles

� Excursions facultatives� Repas et boissons non

mentionnés� Pourboires� Assurance frais d’annulation et

rapatriement (nous recomman-dons aux membres le Livret ETI)

� Frais en cas de paiement parcarte de crédit.

Prix par personne en CHFen chambre double 1250.–SupplémentChambre simple 155.–Tour de ville 30.–Tour en Trabant 80.–

A noterSous réserve de modifications desprix (suppléments carburants outaxes locales).Ce voyage est organisé et effectuépar Kuoni Voyages SA. Programmesous réserve de modifications.

Informations et réservationsOrganisation, réservation et informations détaillées Kuoni Voyages SA: tél. 0442774277www.voyages-tcs.ch/berlin-tattoo

Prestations exclusives

pour les membres TCS

L’hôtelSwissôtel Berlin****Les 316 chambres disposentd’une salle de bain avecdouche/WC, climatisation, coffre-fort, TV à écran LCD.

Excursions facultatives, 2e jourTour de ville (9 h–12 h), CHF 30.–/personne

Tour en Trabant (10 h–12 h), CHF 80.–/personneDécouvrez la ville au volant d’uneTrabant. La radio vous fournira lesinfos. (4 personnes/voiture max.).

Page 37: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | club et membres 37

Glo

wIm

ages

Le 29 août, profitez de la hotline vous mettant en communication avec les juristes d’Assista.

› «Quel délai de congé dois-je respecter si jeveux démissionner après deux ans?», «Com-ment réagir face à un licenciement abusif?»,«Que dois-je entreprendre si la table de sa-lon livrée présente des défauts?», «Le bruitdu voisin me rend fou, que puis-je faire pourm’en prémunir?» Tôt ou tard, chaque per-sonne se retrouve confrontée à ce genre dequestions. Assista protection juridique SA(filiale du TCS), la plus importante assu-rance protection juridique de Suisse défen-dant les particuliers, mettra sur pied uneligne téléphonique spéciale à l’intention deslecteurs et lectrices de Touring mercredi 29 août, de 13 h 30 à 19 h 00. Voilà une op-portunité bienvenue de trouver une réponseà vos interrogations ayant trait au droit desbâtiments, de la circulation et relevant dudomaine privé.

«Cette offre correspond à une demandesouvent formulée par nos membres», sou-ligne Antonio Dore, responsable Sales &Product Management du service juridiquedu TCS. Et d’ajouter en guise de prédiction:«Je suis persuadé que notre hotline va litté-ralement bouillonner.»

Experts chevronnés | Le 29 août, As-sista (service juridique TCS) mettra à dispo-sition huit spécialistes qui répondront aveccompétence à vos questions en français, al-lemand et italien (voir encadré). L’anony-mat des appelants est bien entendu garanti.«Aucune note écrite ne sera prise, aucundossier ne sera ouvert, les avocats sont sou-mis au secret professionnel», précise Anto-nio Dore. Tout au plus, demanderont-ils lenuméro de téléphone de la personne enligne afin de pouvoir la rappeler lorsqu’ilsne parviennent pas à répondre sur-le-champ. Les renseignements seront fournisoralement et l’envoi de documents est ex-clu. «Le but de cette opération n’est pasd’offrir un conseil juridique détaillé, maisd’éclaircir des points précis. Nous nous at-tacherons à aiguiller les intéressés vers ladémarche adéquate», explique AntonioDore. Ce sera donc davantage une occasionde se renseigner sur la meilleure manièred’aborder un problème que de régler une af-faire concrète.

Palette d’interrogations | Les juristesattendent des questions liées aux affairesde la vie courante, par exemple à proposdes contrats de vente (le meuble acheté pré-sente des défauts, mais le vendeur refuse de

le reprendre), des contrats de location (quipaie en cas de dégâts d’eau?), des com-mandes (l’hôtel réservé était en chantier,mais l’agence de voyage n’accorde pas deristourne), du droit du travail (le certificatde travail ne correspond pas aux normes oucontient des déclarations erronées), dudroit des assurances privées et sociales (lacaisse maladie refuse de rembourser desprestations).

Les usagers de la route – automobilistes,cyclistes, piétons ou passagers – se trou-vent également confrontés régulièrement àdes incertitudes concernant des problèmestels que dégâts de parking, amendes de vi-tesse ou de stationnement. Des doutes peu-vent aussi surgir à propos des véhicules,qu’il s’agisse de l’achat, de la vente, de lalocation, du leasing, de la réparation ou

de l’entretien. En outre, les experts répon-dront aux questions afférant aux artisansou au voisinage.

Domaines non abordés | En revanche,certains secteurs juridiques seront exclus.Les experts ne s’exprimeront pas sur ledroit des sociétés (société anonyme ou sàrl,coopérative, association, etc.), le droit du capital immatériel (droit des brevets,d’auteur, des marques ou du design), les affaires relevant des copropriétés, lesconstructions publiques, l’urbanisme et lesinvestissements financiers. Les questionsrelevant du domaine fiscal ne seront pasnon plus abordées. Pour toute autre inter-rogation, n’hésitez pas à composer le nu-méro de téléphone de la hotline le 29 août2012 (voir ci-dessous)!‹ tg

Appelez la hotline juridique Le 29 août 2012, huit avocats de la protection juridique Assista SA répondront par téléphone à vos questions concernant le droit privé, de la circulation ou des bâtiments.

Des réponses avisées en trois langues

Huit professionnels rompus aux méandres du droit répondront à vosquestions le 29 août 2012, de 13 h 30 à 19 h 00, à l’un des trois numérosde la hotline:Renseignements en français, 0800222077:Odile Recordon (service juridique de Genève), Michael Ledermann (service juridique de Genève) et Virginie Cristofori (service juridique deLausanne).Renseignements en italien, 0800222456:Andrea Roth (service juridique de Bellinzone).Renseignements en allemand, 0800222020:Annelies Schwitz, Lukas Schaub, Muriel Hayoz et Rithy Chheng. tg

Page 38: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | club et membres 39

Faites en sorte d’assurer à votre conjointla protection intégrale du club. La TCSCarte partenaire lui offre une couverturecomplète à tout moment, en tout lieu etindépendamment du véhicule.

›La Carte partenaire est particulièrementconseillée si la compagne ou le compagnondu membre TCS principal voyage avec sonpropre véhicule ou avec la deuxième voituredu membre principal. Ou alors s’il conduitdes véhicules appartenant à des tiers, amisou proches. Cette possibilité d’affiliation estréservée au partenaire faisant ménage com-mun avec le membre principal, qu’ils soientmariés ou non.

Plus vite secourugrâce à l’app du TCSL’application gratuite du TCS pour iPhone et autres smartphones a fait récemmentl’objet d’une mise à jour importante. La nouvelle version permet de localiser immé-diatement les personnes victimes d’une panne ou d’un accident. En faisant simple-ment glisser son doigt vers la droite (photo), l’utilisateur déclenche l’appel à l’aideau 0800140140. Le portable cherche alors automatiquement la position et la trans-met à la Centrale d’intervention du TCS à Schönbühl, qui peut donc organiser l’en-voi de Patrouille TCS. La nouvelle version de l’app TCS fonctionne également àl’étranger (via roaming) et offre donc une assistance immédiate aux titulaires duLivret ETI. Depuis son lancement en octobre 2010, l’application a connu un succèsfulgurant. Elle a été téléchargée plus de 700000 fois et a reçu le prix de la fondation«Accès pour tous» pour sa facilité d’utilisation par les aveugles. ac

ph

oto

s m

w,

ldd

La TCS Carte partenaire garantit le secours de Patrouille TCS dans toute la Suisse.

La TCS Carte partenaire coûte seulement44 fr. par an (26 fr. jusqu’à fin 2012) maisdonne droit à la gamme entière de presta-tions du club en Suisse. Et pour couronner letout, les rabais et avantages exclusifs sontégalement compris.‹ tg

www.tcs.ch (Devenir membre maintenant > Presta-tions supplémentaires) ou tél. 0844888111

Vive la Cartepartenaire!

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–

TCS Carte Entreprisewww.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–

TCS Card Assistancewww.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique www.assista.ch

Assurance protection juridiqueCirculation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.–Privée sans souscrire la circulation«Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance autowww.tcs-assurance-auto.ch

Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS

TCS MasterCard Gold Fr.100.–TCS MasterCard Fr. 50.–TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.–

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informationsfiables et neutres, à disposition des membres.

Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.

Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch

TCS Voyages 0844 888 333TCS Campingwww.campingtcs.ch 058 827 25 20TCS Hotels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavistawww.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Offre pour les

membres TCS

40% de rabais

Fr. 298.80/pce

au lieu de Fr. 498.–/pce

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 14.50:

pce(s) Table haute avec chauffage infrarouge Fr. 298.80/pce au lieu de Fr. 498.–/pce (No. art. 90150.00)

Action valable jusqu’au 8 novembre 2012jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Table haute avec chauffage infrarouge:réchauffe également les pieds et les jambes

Les capteurs enclenchentautomatiquement les résistances de chauffe lorsqu’une personne se rapproche (50 cm).

• Table haute avec chauffage infrarouge carbone (3 x 500 watts)

• Chaleur instantanée – ne nécessite pas un temps de montée en température long

• Fonctionnement automatique: les capteurs enclenchent automatiquement les résistances de chauffe lorsqu’une personne se rapproche (50 cm)

• S’éteint à nouveau si aucun mouvement n’est détecté pendant 30 secondes

• Pas de réchauffement inutile de l’environne-ment et consommation d’électricité réduite

• Le plateau de table en aluminium (Ø 80 cm) protège contre la perte de chaleur vers le haut

• Fonctionnement possible à l’intérieur comme à l’extérieur (IP55)

• Pour une utilisation privée et professionnelle• Le pied de table métallique fl oqué protège

contre les brûlures• Chaleur rayonnante agréable (comme le soleil)• Domaines d’utilisation: balcon, jardin d’hiver, coin

pause, restaurant, brasserie en plein air, cantine, etc.• Comme table pour les fumeurs en plein air• Dimensions: 100 x 80 cm (H x Ø),

longueur du câble 3 m• 2 ans de garantie

Page 39: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | club et membres 39

Faites en sorte d’assurer à votre conjointla protection intégrale du club. La TCSCarte partenaire lui offre une couverturecomplète à tout moment, en tout lieu etindépendamment du véhicule.

›La Carte partenaire est particulièrementconseillée si la compagne ou le compagnondu membre TCS principal voyage avec sonpropre véhicule ou avec la deuxième voituredu membre principal. Ou alors s’il conduitdes véhicules appartenant à des tiers, amisou proches. Cette possibilité d’affiliation estréservée au partenaire faisant ménage com-mun avec le membre principal, qu’ils soientmariés ou non.

Plus vite secourugrâce à l’app du TCSL’application gratuite du TCS pour iPhone et autres smartphones a fait récemmentl’objet d’une mise à jour importante. La nouvelle version permet de localiser immé-diatement les personnes victimes d’une panne ou d’un accident. En faisant simple-ment glisser son doigt vers la droite (photo), l’utilisateur déclenche l’appel à l’aideau 0800140140. Le portable cherche alors automatiquement la position et la trans-met à la Centrale d’intervention du TCS à Schönbühl, qui peut donc organiser l’en-voi de Patrouille TCS. La nouvelle version de l’app TCS fonctionne également àl’étranger (via roaming) et offre donc une assistance immédiate aux titulaires duLivret ETI. Depuis son lancement en octobre 2010, l’application a connu un succèsfulgurant. Elle a été téléchargée plus de 700000 fois et a reçu le prix de la fondation«Accès pour tous» pour sa facilité d’utilisation par les aveugles. ac

ph

oto

s m

w,

ldd

La TCS Carte partenaire garantit le secours de Patrouille TCS dans toute la Suisse.

La TCS Carte partenaire coûte seulement44 fr. par an (26 fr. jusqu’à fin 2012) maisdonne droit à la gamme entière de presta-tions du club en Suisse. Et pour couronner letout, les rabais et avantages exclusifs sontégalement compris.‹ tg

www.tcs.ch (Devenir membre maintenant > Presta-tions supplémentaires) ou tél. 0844888111

Vive la Cartepartenaire!

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–

TCS Carte Entreprisewww.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–

TCS Card Assistancewww.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique www.assista.ch

Assurance protection juridiqueCirculation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.–Privée sans souscrire la circulation«Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–

TCS Assurance autowww.tcs-assurance-auto.ch

Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS

TCS MasterCard Gold Fr.100.–TCS MasterCard Fr. 50.–TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.–

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informationsfiables et neutres, à disposition des membres.

Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.

Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch

TCS Voyages 0844 888 333TCS Campingwww.campingtcs.ch 058 827 25 20TCS Hotels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavistawww.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Page 40: Touring 14 / 2012 français

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 16.50):

pce(s) ROCKING CHAIR Fr. 99.85/pce au lieu de Fr. 149.–/pce (No art. 90013.05) pce(s) Matelas rembourré noir Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.10) pce(s) Matelas rembourré beige Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.13)

Action valable jusqu’au 8 novembre 2012jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

• permet un balancement doux et décontractant• cadre en aluminium léger et extrêmement stable• garniture tissu en fi bres synthétiques robustes et résistantes aux intempéries• convient à l’intérieur et à l’extérieur• surface de couchage généreuse et confortable: 175 x 53,5 cm• supporte jusqu’à 120 kg• les tubes sont en alu, le sol n’est donc pas griffé• sécurité comprise: un dispositif empêche un balancement trop fort• pliable pour prendre peu de place de rangement

Matelas rembourré adapté au ROCKING CHAIR (non inclus dans le prix). Transforme votre ROCKING CHAIR en chaise longue d‘intérieur design.

Fauteuil à bascule pour l’intérieur et l’extérieur

Nouveau Tissu extrarésistant

L’original brevetéROCKING CHAIR

Poids plume: seulement 4,7 kg • En aluminium inoxydable

Offre pour

les membres TCS

33% de rabais

Fr. 99.85/pce

• Ultralégère et antichoc grâce aux coques en polycarbonate uniques• Le système à 2 roulettes facilite le transport de

la valise dans les terminaux d’aéroport• Fermetures à glissière solides avec zips légèrement coulissants• Conception moderne élégante• Les valises disposent d’une poignée rembourrée• Poignée télescopique réglable en hauteur• 3 compartiments différents: – Poche avant avec fermeture à glissière – Rangement de documents avec compartiments et

housse d’ordinateur portable amovible – Compartiment pour vêtements avec deux poches à

fermeture à glissière pour les affaires

Valise Welltravel

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50):

pce(s) Valise WELLTRAVEL Fr. 99. –/pce au lieu de Fr. 198.–/pce (No. art. 90148.00)

Action valable jusqu’au 8 novembre 2012jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

• La serrure à combinaison TSA (Transportation Security Administra-tion) offre une protection contre tout accès non autorisé

• La serrure TSA est nécessaire pour les vols internationaux car les serrures normales sont forcées par les autorités lors de contrôles de sécurité ultérieurs.

Offre pour

les membres TCS

50% de rabais

Fr. 99.–/pce

au lieu de Fr. 198.–/pce

Données techniquesDimensions: 42 x 40 (103) x 24 cm (L x H x P)Poids: 3,9 kgGarantie: 2 ans

Page 41: Touring 14 / 2012 français

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 16.50):

pce(s) ROCKING CHAIR Fr. 99.85/pce au lieu de Fr. 149.–/pce (No art. 90013.05) pce(s) Matelas rembourré noir Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.10) pce(s) Matelas rembourré beige Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.13)

Action valable jusqu’au 8 novembre 2012jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

• permet un balancement doux et décontractant• cadre en aluminium léger et extrêmement stable• garniture tissu en fi bres synthétiques robustes et résistantes aux intempéries• convient à l’intérieur et à l’extérieur• surface de couchage généreuse et confortable: 175 x 53,5 cm• supporte jusqu’à 120 kg• les tubes sont en alu, le sol n’est donc pas griffé• sécurité comprise: un dispositif empêche un balancement trop fort• pliable pour prendre peu de place de rangement

Matelas rembourré adapté au ROCKING CHAIR (non inclus dans le prix). Transforme votre ROCKING CHAIR en chaise longue d‘intérieur design.

Fauteuil à bascule pour l’intérieur et l’extérieur

Nouveau Tissu extrarésistant

L’original brevetéROCKING CHAIR

Poids plume: seulement 4,7 kg • En aluminium inoxydable

Offre pour

les membres TCS

33% de rabais

Fr. 99.85/pce

Page 42: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | l’avant-der 43

Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail:[email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Ver nier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: PublicitasPublimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 38721 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centred’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mention-nant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

Amendes des diplomatesTouring 13/2012

Je pense que ce personnel qui séjournedans des conditions privilégiées devrait aumoins payer les amendes et toutes autresprestations qu’il occasionne. Comparaisonn’est pas raison, mais lorsque l’on voit cequi se passe dans certains pays avec les au-tomobilistes et la réciprocité accordée ànos diplomates, il n’y a pas de raison defaire des passe-droits.

Daniel Jaccaud, Yverdon-les-Bains

Personnellement, je pense qu’il est injusteque ces personnes ne payent pas leurscontraventions. Mauricette Dubois@

J’estime injustifié, et même scandaleux, lefait que le personnel diplomatique ne payepas ses contraventions en Suisse. Il devraitêtre soumis aux mêmes règles que les sim-ples citoyens. Marie-Jo Allaz Brand

Courrier des lecteurs

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.

Concours

Un design dépouillé

Gagnante du concours iF product des-ign award 2012, cette montre intempo-relle est limitée à l’essentiel. Son designest dépouillé: une forme rectangulaireadoucie dans ses angles, un dessin quijoue les contrastes pour affirmer toutesa personnalité. Le bouton de réglagese situe sur le coté gauche et équilibrel'ensemble tout en lui conférant unefonctionnalité hors pair. Tentez de rem-porter cette montre Braun d’une valeurde 715 fr.

Prix offert par: Nimex AG, 8134 Adliswil, www.nimex.ch

Les questions: 1. Quelle cité zurichoise est

exemplaire pour la sécurité des écoliers?

2. Dans quel village se trouve le musée des traditions d’Appenzell?

3. Avec qui Mike Glauser a-t-il gagnéle prix des jeunes entrepreneurs?

Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale,par SMS ou sur www.touring.ch.

Concours 12/2012: les montres UCS vont à F. Derrien, Bulle; F. Amstutz, Cernier; W.Winzeler, Losone; N. Piccinali, Camignolo.

Conditions de participation: la participationau concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et desmembres de leur famille. Les gagnants serontdésignés par tirage au sort et seront aviséspar écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne seraéchangée au sujet du concours. Le recours àla voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne,SMS: «Touring» plus les trois réponsesau 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch.Délai: 2 septembre 2012

Second tube au GothardTouring 13/2012

Ce deuxième tube a 32 ans de retard. C’estau moment de la construction que les deuxtubes auraient dû être réalisés. Quel gâchis,temps et argent perdus. Il faut être réaliste:la population Suisse augmente, la popula-tion européenne aussi et, de ce fait, le traficégalement. Malcolm Burford@

Il en a fallu du temps pour parvenir à uneévidence. Deux tubes accroissent la sécu-rité et donnent la possibilité d’en fermer unpour travailler dans le second. A quand lepéage pour ne pas prétériter les autrestronçons du réseau? Robert Schaffer@

La chance a souri à Monika Sager, domiciliée à Rothrist (AG): c’est elle qui a remporté laVW white up! mise en jeu lors de notre concours du Salon de l’automobile de Genève. Pourmémoire, cette pimpante citadine valant 20700 fr. est dotée d’un innovant dispositif defreinage en ville. La gagnante a toutefois choisi de passer à la catégorie supérieure en op-tant pour une VW Golf Plus (photo) dont elle a pris possession dans le courant de l’été.

Elle a gagné la Volkswagen mise en jeu par Touring

TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.10.2012, dans la limite des stocks disponibles.

Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Quantité:

❑ Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

PIED DE PARASOL À ROULETTESà Fr. 149.– au lieu de Fr. 299.–

VOTRE PIED DE PARASOL SE TRANSFORME EN UN POT DE FLEURS OU UN OBJET DE DÉCO.

RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIESET FACILE À DÉPLACERAucune comparaison possible avec les pieds de parasol classiques au style mo-notone: ce pied roulant blanc en tôle d’acier galvanisée peut se transformer d’une année à l’autre. Il vous suffi t d’y mettre environ 20 litres de galets, puis un peu de terre, et d’y planter des pen-sées, des primevères, des plantes vertes ou vos herbes aromatiques préférées. Il est aussi idéal pour créer une rocaille.

VOS AVANTAGES:- Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas de se renverser.- Convient à presque tous les parasols possédant un mât dont le diamètre va de 25 à 54 mm.- Rapide à déplacer grâce à ses grandes roues.- Dimensions: hauteur 26,5 cm / largeur 45,5 cm / longueur 45,5 cm Poids à vide: 14,5 kg - 2 ans de garantie

PIED DE PARASOL À ROULETTES

est aussi idéal pour créer une rocaille.

VOS AVANTAGES:- Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas de se renverser.- Convient à presque tous les parasols possédant un mât dont

est aussi idéal pour créer une rocaille.est aussi idéal pour créer une rocaille.est aussi idéal pour créer une rocaille.

Offre de lancement

50%

de remise

Fr. 149.–

au lieu de Fr. 299.–

- Le fonds laisse s’évacuer l’eau d’arrosage et évite ainsi au gazon de se dessécher

- Roues pratiques en polyuréthane qui permettent de déplacer facilement le pied de parasol sur le gazon et les cailloux.

26.5cm

45.5cm

45.5cm

Page 43: Touring 14 / 2012 français

16 août 2012 | touring 14 | l’avant-der 43

Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail:[email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Ver nier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325035. Direction des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: PublicitasPublimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 38721 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centred’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mention-nant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

Amendes des diplomatesTouring 13/2012

Je pense que ce personnel qui séjournedans des conditions privilégiées devrait aumoins payer les amendes et toutes autresprestations qu’il occasionne. Comparaisonn’est pas raison, mais lorsque l’on voit cequi se passe dans certains pays avec les au-tomobilistes et la réciprocité accordée ànos diplomates, il n’y a pas de raison defaire des passe-droits.

Daniel Jaccaud, Yverdon-les-Bains

Personnellement, je pense qu’il est injusteque ces personnes ne payent pas leurscontraventions. Mauricette Dubois@

J’estime injustifié, et même scandaleux, lefait que le personnel diplomatique ne payepas ses contraventions en Suisse. Il devraitêtre soumis aux mêmes règles que les sim-ples citoyens. Marie-Jo Allaz Brand

Courrier des lecteurs

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.

Concours

Un design dépouillé

Gagnante du concours iF product des-ign award 2012, cette montre intempo-relle est limitée à l’essentiel. Son designest dépouillé: une forme rectangulaireadoucie dans ses angles, un dessin quijoue les contrastes pour affirmer toutesa personnalité. Le bouton de réglagese situe sur le coté gauche et équilibrel'ensemble tout en lui conférant unefonctionnalité hors pair. Tentez de rem-porter cette montre Braun d’une valeurde 715 fr.

Prix offert par: Nimex AG, 8134 Adliswil, www.nimex.ch

Les questions: 1. Quelle cité zurichoise est

exemplaire pour la sécurité des écoliers?

2. Dans quel village se trouve le musée des traditions d’Appenzell?

3. Avec qui Mike Glauser a-t-il gagnéle prix des jeunes entrepreneurs?

Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale,par SMS ou sur www.touring.ch.

Concours 12/2012: les montres UCS vont à F. Derrien, Bulle; F. Amstutz, Cernier; W.Winzeler, Losone; N. Piccinali, Camignolo.

Conditions de participation: la participationau concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et desmembres de leur famille. Les gagnants serontdésignés par tirage au sort et seront aviséspar écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne seraéchangée au sujet du concours. Le recours àla voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne,SMS: «Touring» plus les trois réponsesau 9988 (1 fr./SMS) ou www.touring.ch.Délai: 2 septembre 2012

Second tube au GothardTouring 13/2012

Ce deuxième tube a 32 ans de retard. C’estau moment de la construction que les deuxtubes auraient dû être réalisés. Quel gâchis,temps et argent perdus. Il faut être réaliste:la population Suisse augmente, la popula-tion européenne aussi et, de ce fait, le traficégalement. Malcolm Burford@

Il en a fallu du temps pour parvenir à uneévidence. Deux tubes accroissent la sécu-rité et donnent la possibilité d’en fermer unpour travailler dans le second. A quand lepéage pour ne pas prétériter les autrestronçons du réseau? Robert Schaffer@

La chance a souri à Monika Sager, domiciliée à Rothrist (AG): c’est elle qui a remporté laVW white up! mise en jeu lors de notre concours du Salon de l’automobile de Genève. Pourmémoire, cette pimpante citadine valant 20700 fr. est dotée d’un innovant dispositif defreinage en ville. La gagnante a toutefois choisi de passer à la catégorie supérieure en op-tant pour une VW Golf Plus (photo) dont elle a pris possession dans le courant de l’été.

Elle a gagné la Volkswagen mise en jeu par Touring

Page 44: Touring 14 / 2012 français

44 l’entretien | touring 14 | 16 août 2012

Non. Nos fromages, une quarantaine de va-riétés, proviennent de diverses fromageriesdu pays. Chez nous, on expérimente, oncrée, on peaufine, on stocke et on distribue.Nous n’exploitons pas de magasins pour lavente aux particuliers, mais on nous trouvechaque samedi au marché de Berne. Je tiensbeaucoup à ce rendez-vous, qui est pournous l’un des points forts de la semaine.Notre offre n’a cessé de croître au fil des an-nées. Aujourd’hui, nos bœufs piémontaisdonnent de la viande fraîche chaque se-maine.

Vous tenez aussi un stand sur un marchélondonien…Oui, au Borough Market, qui jouxte le Lon-don Bridge. C’est l’un des plus anciens mar-chés de la capitale britannique. Les forma-lités d’admission sont très strictes, maisnous disposerons d’un stand fixe à partirdu 1er octobre de cette année. Notre petitfromage est désormais livré aux clients lon-doniens à vélo. C’est écologique, mais aussiplus rapide dans la circulation urbaine.

Un cousin de votre père, Peter Glauser, acréé, il y a une vingtaine d’années, la fameuse«Belper Knolle», ou boule de Belp, un fromagefrais enrobé de poivre. Après son affinage en cave chez vous, il devient dur et peut serâper sur les pâtes. La reine d’Angleterremange-t-elle de la boule de Belp? (Rire). Aucune idée. Il est possible qu’un re-présentant de la maison royale ait décou-vert un jour notre stand… La boule de Belpest largement diffusée en Europe. Mais jen’attache pas d’importance à la notoriétéde nos clients, c’est le nombre d’adeptes denos produits qui compte.

Que signifie pour vous ce Prix des jeunes entrepreneurs décerné par le Forum économique suisse?Il s’agit d’une sorte de brevet de maîtrisequi nous est délivré par des leaders écono-miques reconnus. Il prouve que nous fai-sons du bon travail. Nous nous sentons prisau sérieux.

Quelle est la recette de votre réussite? Une équipe motivée et bien dans sa peau. Etaussi la curiosité et le goût de l’innovation.Les erreurs doivent être des incitations à sesurpasser.«

Propos recueillis par Peter Widmer

Lauréats du Prix des jeunes entrepreneurs, Mike Glauser etson compère Jürg Wyss ont fondé une société de distributionde fromage. Histoire d’une start-up anticonformiste.

ce qui a véritablement donné le coup d’en-voi de Jumi GmbH, devenue entre-tempsune SA. Aujourd’hui, nous coopérons avecune douzaine d’exploitations agricoles dece pays. Elles élèvent ces boeufs qui don-nent une viande succulente, dans le plusstrict respect de nos directives.

Produisez-vous également au siège de votresociété, à Boll, près de Berne?

»Un fromager et un agriculteur fondent uneentreprise dédiée – pour faire court – à ladistribution de fromage et de produits carnés. Comment ce projet a-t-il vu le jour?Mike Glauser: Jürg et moi avons toujours eul’esprit inventif. Nous avons passé desheures à confronter nos idées et développerdes projets dans le domaine agro-alimen-taire. En 2005, nous avons importé les septpremiers bœufs piémontais de Suisse. C’est

Il excelle par sonsens de l’innovation

Le jeune entrepreneur Mike Glauser au milieu de ses fromages, dans la cave d’affinage.

ProfilMike Glauser (29 ans) a passé sa jeunesse à Ober-hünigen/BE et appris le métier de fromager, avantde travailler dans diverses fromageries de l’Emmen-tal. En 2006, il fonde Jumi SA en association avec Jürg Wyss; www.jumi.lu. Production de la fameuseboule de Belp dans le magasin de Beatrice et Peter Glauser, à Belp BE; www.chaesglauser.ch.

Pet

er W

idm

er

Page 45: Touring 14 / 2012 français

NOUVEAU

Swiss Helicopter AG – CHF 20.– de rabais sur l’un de nos vols passagers «TCS Joyaux de Suisse»Avec notre fl otte d’hélicoptères modernes répartie en Suisse, nous sommes toujours à proximité de chez vous. Nos vols passagers vous off rent la possibilité d’admirer de majestueux châteaux, des villes pittoresques, des montagnes avec leurs parois vertigineuses et de somptueux glaciers. C’est avec plaisir que nous vous accueillerons à notre bord. Cette off re n’est pas cumulable avec d’autres rabais. Pour en savoir plus sur les vols proposés ou pour réserver����� : Tél. 081 252 63 44 www.swisshelicopter.ch/tcs

ESL- Séjours linguistiques – jusqu’à CHF 400.– de rabaisAvec une off re très vaste de cours, ESL – Séjours lin-guistiques est le partenaire idéal pour votre prochain voyage linguistique ! L’off re est valable pour tous les cours d’anglais réservés auprès de nos écoles partenaires British Study Centre London (Angle-terre), Embassy CES New York (USA), EC St Julians (Malte), St Giles International Vancouver (Canada) et Shafston Brisbane (Australie). Le rabais est accordé en fonction de la durée du cours réservé et n’est pascumulable avec d’autres off res spéciales. www.esl.ch

Swisstrails – 10% de rabais sur toutes les off resde randonnées à pied, à vélo et en VTT de Swiss-Trails! En 2012, l’off re SwissTrails réservée aux membres TCS devient encore plus attrayante! Dé-sormais, le rabais s’applique non seulement à toutes les off res du réseau d’itinéraires SuisseMobile, mais aussi à des nouveautés: sites du patrimoine mondial de l’UNESCO, MiniTrails pour profi ter de weekends ensoleillés, et bien plus encore… Pour en savoir davantage, commandez notre catalogue «Suisse». Informations et réservations via [email protected]

Atelier du Voyage – 5% de rabais pour les membres TCSPasser des vacances à bord d’un bateau avec toute la famille ou un groupe d’amis reste une expérience ap-préciée par tous. Vous serez capitaine à bord de votre maison fl ottante, sans avoir besoin de permis, sur les canaux et les rivières de France, d’Italie, d’Allemagne ou ailleurs en Europe. Réservation auprès de l’Atelier du Voyage, n° 1 en Suisse pour les bateaux fl uviaux. 5% de réduction uniquement sur les réservations faites en ligne. Durée de location : au moins 1 semaine.www.voyages-tcs.ch/bateaux

PARCS D’ATTRACTIONS

Aquaparc, Bouveret – 20 % de rabais. Aventures Caraïbes, un lieu magique pour toute la famille! Toboggans, vagues, cascades et une foule d’autres attractions époustoufl antes. Ouvert toute l’année. www.aquaparc.ch

Papiliorama, Chiètres – jusqu’à 15% de rabais Le monde facinant de la forêt tropicale : dans le nouveau Jungle Trek, vous sillonnez une authentique forêt tropicale avec ses oiseaux multicolores, iguanes ou pécaris, et frôlez la cime des arbres depuis un pont d’une hauteur de sept mètres. Sans oublier le Papiliorama et le Nocturama classiques, peuplés de

papillons vivants et d’animaux nocturnes. À l’extérieur, un minizoo et une grande place de jeux naturelle font le bonheur des petits. www.papiliorama.ch

WELLNESS

Les Bains d’Ovronnaz – jusqu’à 15 % de rabais. Les Bains d’Ovronnaz proposent 3 bassins thermaux ainsi qu’une vaste palette de soins et de cures de bien-être. 15% de rabais sur les massages et les soins du corps, 10% de rabais sur les forfaits wellness, 10% de rabais sur la Journée Beauté. www.thermalp.ch

Swiss Holiday Park – 20 % de rabais. Parc de vacances et de loisirs à Morschach (SZ) avec possibilités d’hébergement et loisirs très diversifi és. 20 % de remise sur entrée individuelle (thermes romains-irlandais, espace sauna et parc aquatique). www.swissholidaypark.ch

Thermes Tamina Bad Ragaz – 15% de rabais sur le prix d’entrée normal. 36,5 °C, idéal pour le bien-être. Les Thermes Tamina, station thermale publique à Bad Ragaz, vous invitent à vivre une expérience détente unique. Forfait été «Spa Day Relax» CHF 121.– au lieu de CHF 152.–. Réservation possible tous les jours. Valable jusqu’au 31 août 2012. www.taminatherme.ch

REMONTÉES MÉCANIQUES

Ovronnaz-Jorasse – 25% de rabaisLe télésiège de Jorasse ouvre l’accès au surprenant domaine d’altitude d’Ovronnaz. Des randonnées pédestres balisées de ½ heure à 6 heures permettent de vous immerger dans la région des Muverans et de la Dent de Morcles. 5 cabanes alpines, restaurant d’altitude, jeu de piste Lucky Luke ainsi qu’une place de jeu pour les enfants complètent l’off re. www.teleovronnaz.ch

Leysin – 25% de rabais La télécabine vous emmène vers l’un des plus épous-toufl ants panoramas de Suisse. D’un coup d’oeil, on aperçoit tous les sommets des Alpes, le lac Léman et la vallée du Rhône. Le Kuklos, unique restaurant tournant de Suisse romande, vous accueille dans un panorama grandiose. www.leysin.ch

Remontées mécaniques de Grächen – 25% de rabais Grächen séduit non seulement par sa beauté natu-relle, mais aussi par ses nombreuses possibilités de loisirs et son infrastructure particulièrement adaptée aux enfants. A partir de l’été 2012, l’alpage de Hannigalp, au-dessus de Grächen, invitera à plonger dans le royaume fabuleux du parc pour enfants SiSU, un monde fantastique avec jeux aquatiques, toboggans tubes, slack-lines, fi lets à grimper et de forteresse d’indiens. Les enfants y seront princes et

princesses, tandis que les parents pourront s’off rir une détente royale. www.graechen.ch

Schilthorn – Piz Gloria – 25% de rabaisAprès un trajet de 32 minutes seulement en télé-phérique, vous atteignez le sommet du Schilthorn à 2970 m d’altitude. Bénéfi ciez de la vue panoramique circulaire sur l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau et plus de 200 autres sommets en vous régalant dans le re-staurant tournant Piz Gloria. Rabais non cumulable avec demi-tarif et AG. www.schilthorn.ch

RESTAURANT

Marché® Restaurants – economisez 10 % Off re valable pour les membres TCS sur présentati-on de la carte de membre à la caisse: 10 % de rabais sur repas et boissons (pas valable pour l›alcool, le tabac, les articles du shop et les actions promotion-nelles) dans plus de 80 restaurants Marché® en Su-isse et en Allemagne, Autriche, Slovénie, Norvège, Hongrie et Croatie (principalement aux restoroutes).www.marche-restaurants.com

MUSÉES

Fondation Beyeler – 20% de rabais De Cézanne à Warhol et Rothko en passant par Van Gogh, Klee, Miró – l’une des plus belles collec-tions privées comprenant des oeuvres majeures de l’art moderne est visible à la Fondation Beyeler. Expositions :«Jeff Koons», 13.5–2.9.2012 «Philippe Parreno», 10.6–30.9.2012 «Edgar Degas», 30.9.2012–27.1.2013.www.fondationbeyeler.ch

Musée Suisse des Transports, Lucerne – jusqu’à 15 % de rabaisOuvert aux explorateurs – le musée le plus fré-quenté de Suisse. Vaste collection de moyens de transport de toutes sortes et beaucoup d’attractions spéciales. Pour toute la famille.Du 4.4 au 21.10.2012 – Esposition spéciale «Soleil moteur». www.verkehrshaus.ch

BATEAUX

CGN – 20% de rabais sur les cartes journalières. La CGN vous invite à un moment d’évasion sur le lac Léman. Un autre regard sur les coteaux, châteaux, vignobles et mon-tagnes de la région lémanique. Prenez le large sur un bateau Belle Epoque ou un bateau moderne et profi tez de votre escapade pour déguster un repas. La CGN, c’est aussi jusqu’à près d’une centaine de liaisons quotidiennes entre la Suisse et la France. www.cgn.ch

Des avantages fabuleux à profusion* – Sur simple présentation de la carte TCS!* Plus d’infos, conditions complémentaires, restrictions et encore plus de rabais: www.rabais.tcs.ch. Brochure avec tous les avantages

peuvent également être commandés par téléphone au 0844 888 111.

Pour des loisirs prodigieux!

Avantages

pour lesloisirs

20 %

15 %

15 %

20 %

25 %

15 %

25 %

25 %

25 %

10 %

20 %

20 %

CHF

20.–

CHF

400.–

5 %

10 %

15 %

Page 46: Touring 14 / 2012 français

RIEN N’ESTIMPOSSIBLE

PRIUS+ WAGONMONOSPACE TOUT HYBRIDE.

* Prix de vente net conseillé, déduction faite du Cash Bonus, TVA incl. En leasing 3,9%: montant mensuel du leasing TVA incluse. Prius+ Wagon Luna 1,8 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 100 kW (136 ch), portes, Fr. 44’200.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 3’500.– = Fr. 40’700.–, mensualités Fr. 426.25, Ø consommation 4,1 l/100 km, émissions de Ø CO₂ 96 g/km, catégorie de rendement énergétique A. Ø des émissions de CO₂ de tous les modèles de véhicules immatriculés en Suisse: 159 g/km. Véhicule illustré: Prius+ Wagon Sol Premium 1,8 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 100 kW (136 ch), 5 portes, Fr. 53’900.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 3’500.– = Fr. 50’400.–, mensualités Fr. 527.80. Exemples de calcul: taux d’intérêt annuel eff ectif 3,97%, assurance casco complète obligatoire, paiement exceptionnel 20%, 5% de dépôt de garantie du montant à fi nancer (mais au moins Fr. 1’000.–), durée 48 mois et 10’000 km/an. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas les contrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur. Les off res Cash Bonus sont cumulables avec le leasing 3,9%. Ces promotions sont valables pour les signatures de contrat dès le 1er août 2012 avec immatriculation jusqu’au 31 décembre 2012; uniquement chez les partenaires Toyota qui participent à la promotion.

Actuellement dès Fr. 40’700.–*

Leasing 3,9% dès

Fr. 426.– par mois*

TOUT HYBRIDE. Actuellement dès Actuellement dès Fr.40’700.–*

Leasing 3,9% dès

Fr.426.– par mois* par mois* par mois*

Sept places en toute intelligence.

Un véritable progrès pour les familles, les sportifs utilisant des équipements volumi-neux et les hédonistes en général. Monospace tout hybride doté de sept places à part entière, le nouveau Prius+ Wagon établit de nouvelles références en matière d’espace et de modula-rité. Grâce à un Cx des plus bas, il se distingue par les meilleures valeurs de consommation et d’émissions dans sa catégorie.

Points forts

• Premier tout hybride avec sept places à part entière

• 1,8 l VVT-i Hybrid Synergy Drive®

• Batterie lithium-ion compacte

• Toit panoramique doté d'un store

• Grande modularité grâce aux sièges individuels coulissants de la 2e rangée

• Zéro émission dans les encombrements grâce à la technologie tout hybride

• Grand confort grâce à la boîte automatique à variation continue CVT

• 5 ans de garantie sur les composants hybrides ( jusqu’à 100’000 km)

• Service gratuit (3 ans ou 45’000 km)

Confort – Soutien – TEMPUR®REVENDEURTEMPUR® AUTORISÉ

Trouvez le revendeur agréé TEMPUR® près de chez vous, sur:

www.tempur.com

* dimensions: 80 – 140 x 200 cm

** 2 matelas TEMPUR® et 2 sommiers automatiques TEMPUR® de votre choix, remise sur le sommier automatique TEMPUR® le moins cher

Offre non cumulable avec d’autres actions.

Profi tez-en maintenant: Semaines du sommeil TEMPUR® du 14 juillet au 25 août 2012

Profi tez-en directement chez un revendeur TEMPUR® près de chez vous:

OFFRE D’ÉTÉ 1

Vous recevez une taie jersey en gris ou blanc gratuite pour l’achat d’un oreiller

TEMPUR®.

OFFRE D’ÉTÉ 2

Vous recevez un oreiller TEMPUR®

gratuit pour l’achat d’un matelas* TEMPUR®.

OFFRE D’ÉTÉ 3

Vous bénéfi ciez d’une remise de 50 % sur le deuxième sommier

automatique TEMPUR® pour l’achat d’un système de

literie** TEMPUR®.

taie jersey gratuitetaie jersey gratuitetaie jersey gratuite gratuit

literie** TEMPUR .

50% de réduction

TCS_inserate_WCH-Neutral.indd 1 03.08.12 15:35

Page 47: Touring 14 / 2012 français

RIEN N’ESTIMPOSSIBLE

PRIUS+ WAGONMONOSPACE TOUT HYBRIDE.

* Prix de vente net conseillé, déduction faite du Cash Bonus, TVA incl. En leasing 3,9%: montant mensuel du leasing TVA incluse. Prius+ Wagon Luna 1,8 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 100 kW (136 ch), portes, Fr. 44’200.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 3’500.– = Fr. 40’700.–, mensualités Fr. 426.25, Ø consommation 4,1 l/100 km, émissions de Ø CO₂ 96 g/km, catégorie de rendement énergétique A. Ø des émissions de CO₂ de tous les modèles de véhicules immatriculés en Suisse: 159 g/km. Véhicule illustré: Prius+ Wagon Sol Premium 1,8 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 100 kW (136 ch), 5 portes, Fr. 53’900.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 3’500.– = Fr. 50’400.–, mensualités Fr. 527.80. Exemples de calcul: taux d’intérêt annuel eff ectif 3,97%, assurance casco complète obligatoire, paiement exceptionnel 20%, 5% de dépôt de garantie du montant à fi nancer (mais au moins Fr. 1’000.–), durée 48 mois et 10’000 km/an. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas les contrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur. Les off res Cash Bonus sont cumulables avec le leasing 3,9%. Ces promotions sont valables pour les signatures de contrat dès le 1er août 2012 avec immatriculation jusqu’au 31 décembre 2012; uniquement chez les partenaires Toyota qui participent à la promotion.

Actuellement dès Fr. 40’700.–*

Leasing 3,9% dès

Fr. 426.– par mois*

TOUT HYBRIDE. Actuellement dès Actuellement dès Fr.40’700.–*

Leasing 3,9% dès

Fr.426.– par mois* par mois* par mois*

Sept places en toute intelligence.

Un véritable progrès pour les familles, les sportifs utilisant des équipements volumi-neux et les hédonistes en général. Monospace tout hybride doté de sept places à part entière, le nouveau Prius+ Wagon établit de nouvelles références en matière d’espace et de modula-rité. Grâce à un Cx des plus bas, il se distingue par les meilleures valeurs de consommation et d’émissions dans sa catégorie.

Points forts

• Premier tout hybride avec sept places à part entière

• 1,8 l VVT-i Hybrid Synergy Drive®

• Batterie lithium-ion compacte

• Toit panoramique doté d'un store

• Grande modularité grâce aux sièges individuels coulissants de la 2e rangée

• Zéro émission dans les encombrements grâce à la technologie tout hybride

• Grand confort grâce à la boîte automatique à variation continue CVT

• 5 ans de garantie sur les composants hybrides ( jusqu’à 100’000 km)

• Service gratuit (3 ans ou 45’000 km)

Page 48: Touring 14 / 2012 français

RIEN N’ESTIMPOSSIBLE

AURIS HYBRID SEULE TOUT HYBRIDE EN CATÉGORIE GOLF.

* Prix de vente net conseillé, déduction faite du Cash Bonus, TVA incl. En leasing 1,9%: montant mensuel du leasing TVA incluse. Auris Hybrid Luna 1,8 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 100 kW (136 ch), 5 portes, Fr. 34’400.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 3’000.– = Fr. 31’400.–, mensualités Fr. 297.65, Ø consommation 3,8 l/100 km, Ø émissions de CO₂ 89 g/km, catégorie de rendement énergétique A. Ø des émissions de CO₂ de tous les modèles de véhicules immatriculés en Suisse: 159 g/km. Véhicule illustré: Auris Hybrid Sol 1,8 VVT-i Hybrid Synergy Drive®, 100 kW (136 ch), 5 portes, Fr. 37’500.– déduction faite du Cash Bonus de Fr. 3’000.– = Fr. 34’500.–, mensualités Fr. 327.05. Exemples de calcul: taux d’intérêt annuel eff ectif, assurance casco complète obligatoire, paiement exceptionnel 20%, 5% de dépôt de garantie du montant à fi nancer (mais au moins Fr. 1’000.–), durée 48 mois et 10’000 km/an. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas les contrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur. Les off res Cash Bonus sont cumulables avec le leasing 1,9%. Ces promotions sont valables pour les signatures de contrat dès le 1er août 2012 au 31 octobre 2012 avec immatriculation jusqu’au 31 décembre 2012; uniquement chez les partenaires Toyota qui participent à la promotion.

Actuellement dès Fr. 31’400.–*

Leasing 1,9% dès

Fr. 297.– par mois*

RIEN N’ESTIMPOSSIBLE

AURIS HYBRID SEULE TOUT HYBRIDE EN CATÉGORIE GOLF.

Actuellement dès Fr.31’400.–*

Leasing 1,9% dès

Fr.297.– par mois* par mois* par mois*

Championne de l’innovation et de l’économie.Puissance souveraine pour une consom-mation minimale, confort maximal et prix étonnant: l’Auris Hybrid établit une nou-velle référence dans la très populaire caté-gorie compacte.

Points forts

• Zéro émission dans les encombrements grâce à la technologie tout hybride

• Consommation 3,8 l, la plus effi ciente de sa catégorie

• Beaucoup d’espace et de modularité pour 5 personnes

• Bien-être grâce à la climatisation automatique

• Système audio/navigation Toyota Touch&Go® avec écran tactile 6,1" et caméra de recul

• Sécurité pour tous les occupants grâce à 7 airbags

• 5 ans de garantie sur les composants hybrides ( jusqu’à 100’000 km)

• Service gratuit (3 ans ou 45’000 km)

TC

S