tour

54
VI TOUR DE SAN LUIS 23 al 29 de Enero de 2012

Upload: siemprefm

Post on 03-Nov-2014

393 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Tour

VI TOUR  DE  

SAN LUIS  

  

 

23 al 29 de Enero de 2012 

Page 2: Tour

Etapa / Étape / Stage

Fecha Date Km.

Control de Firmas /

Signature

Llamada Corredores /

Appel des coureurs / Riders roll-

call

Salida Neutralizada / Départ Fictif / Neutralised

Start

Salida Real / Départ réel /

Real Start

Llegada/Arrivée/Arri

val (aprox.)

RESUMEN GENERAL - RÉSUMÉ GÉNÉRAL - GENERAL RESUMEN

Recorrido / Parcours / Route

1º 23-01-12Línea/Lígne/Line

189,3 11.50 a 12.47 12.52 12.57 13.00 17.30

2º 24-01-12Línea/Lígne/Line

145,3 13.50 a 14.50 14.55 15.00 15.03 18.30

Línea/

San Luis – Villa Mercedes

Fraga - Juana Koslay

Estancia Grande3º 25-01-12Línea/Lígne/Line

168,2 12.40 s 13.40 13.45 13.50 13.57 18.15

4º 26-01-12 CRI/ITT 19,5 14-30 a 15.18 15.23 15.28 18.30

5º 27-01-12Línea/Lígne/Line

160,6 11.20 a 12.17 12.22 12.27 12.32 16.45

Lí /

La Toma – Merlo (Mirador del Sol)

Estancia Grande - Mirador de Potreros

San Luis – San Luis

6º 28-01-12Línea/Lígne/Line

201 10.45 a 11.45 11.50 11.55 11.59 17.00

7º 29-01-12Línea/Lígne/Line

167,1 13.25 a 14.23 14.28 14.33 14.43 18.30

Luján - Quines

San Luis – San Luis

Etapa / Ét /

GENERAL RESUMEN SPRINT-MOUNTAIN AND FEEDING

M t S i t / S i t Avituallamiento /

RÉSUMÉ GÉNÉRAL META SPRINT-META MONTAÑA ET RAVITAILLEMENTRESUMEN GENERAL META SPRINT-META MONTAÑA Y AVITUALLAMIENTO

M t M t ñ / M t iÉtape / Stage

1º 77,1 3º 41,3147

2º 59,2 3º 85,5100

3º 84 8 3º 26La Florida

Meta Sprint / Sprint

La Florida

Avituallamiento / Ravitaillement / Feeding

La Cumbre

Nogoli

Fraga Km. 90 a 93

Km 89 4 a 92 4

Meta Montaña / Mountain

Justo DaractEl DuraznoEl Durazno

3 84,8 3 26152 1º 60

1º 168,24º 5º 57,6 3º 153,3

141,3 1º 160,66º 3º 40

1º 5734,6

La FloridaNogoli

Mirador de PotreroCiudad de la Punta

El AmagoSan Francisco del

Monte de OroEl Embalse Km. 100 a 103

Merlo Km. 83 a 86

Nogoli

Los Moyes

Km. 89,4 a 92,4

La PunillaMirador del Sol

166 3º 1707º 23,5 3º 17,1

72,5

San MartínLos PuquiosEl Durazno

El DuraznoKm. 74 a 77

Cantana

Page 3: Tour
Page 4: Tour

a 16.30

De 14.00 Entrega de documentación, acreditaciones y radio vueltaHora/Heure/Hour

ACTOS PRECARRERA - AVANT LA COURSE - PRE-RACE INFORMATION 22-01-2012

Actividad/Activitè Lugar/Lieu/Place

Hotel Vista

Hotel Vista

Delivery of documentation, accreditation et radio tourPresentación de licencias de equipos y entrega de documentación y dorsales

Presentation licenses equipes et remise des documentation et dossards

a 20.00 Remise documentation, acredditations et radio tour

De 14.00

Check licenses and delivery documentation and numbers

Commissaires, Team Managers and Organization Meeting

Hotel Vista18.00 Reunión del Jurado Técnico, Organización y Prensa

Commissaires, Organization and Press Meeting

a 16.30

17.00 Hotel VistaReunión del Jurado Técnico, Directores Deportivos y Organización

Presentation licenses equipes et remise des documentation et dossards

Reunion Jury téchnique, Directeurs Sportifs et Organisation

Reunión Jury téchnique, Organisation et Presse

Hotel Vista Avenida Presidente Illía, 526 - San Luis (Argentina)Tel/Fax: (54) 02652 425794

e-mail: [email protected]

OFICINA PERMANENTE - PERMANENCE - RACE HEADQUARTERS

La oficina permanente estará instalada todos los días en el Hotel VistaLa permanence sera amenagé tous les jours dans le Hotel Vista

e-mail: rvarese@vistasuites com ar

La oficina permanente en las salidas de las etapas estarán situadas en los lugares señalados para el control de firmas

g j

Les permanences lors des départs des étapes seront amenagés aux lieux signalés pour le contrôles de signatures

Hotel Vista Avenida Presidente Illía, 526 - San Luis (Argentina)Tel/Fax: (54) 02652 425794

Race headquartes at the race starts will be in the place will be made the signature

Race headquarters will be open, all the days, in Vista Hotel

e-mail: [email protected]

Press office will be, all the days, in Vista HotelLa sale de presse sera amenagé tous les jours dans le Hotel VistaLa sala de prensa estará instalada todos los días en el Hotel Vista

Hotel Vista Avenida Presidente Illía, 526 - San Luis (Argentina)Tel/fax: (54) 02652 425794

SALA DE PRENSA - SALLE DE PRESSE - PRESS OFFICE

At the end of every stage, doping test will take place at medical unit that will be near the finishing line

Se efectuará cada final de etapa en la zona de meta, en la unidad sanitaria

CONTROL MÉDICO - CONTRÔLE MEDICALE - DOPING TEST

A la fin de chaque étape se déroulera en la zone d'arrivée, dans la roulotte sanitaire

Tel/fax: (54) 02652 425794 e-mail: [email protected]

COMPLEJO SANITARIO SAN LUIS CAIDOS EN MALVINAS Nº 110TEL. (02652) 424094- 425025- 425045

HOSPITAL JUSTO DARACT PRINGLES Nº 157 TEL. (02657) 480136

POLICLINICO REGIONAL DE VILLA MERCEDES MAIPU 415 TEL. (02657) 421415

HOSPITALES - HÔSPITALES - HOSPITALS

HOSPITAL DE MERLO JUANA AZURDUY Y LOS HUARPESTEL. (02656) 475133-475848

CENTRO DE SALUD DE FRAGA TEL. (02652) 45200 INT 5111

HOSPITAL DE BUENA ESPERANZA PEDERNERA S/N TEL (02658) 420057

CENTRO DE SALUD DE CAROLINA 16 DE JULIO S/N TEL (02651) 490205

HOSPITAL DE QUINES SARMIENTO S/N TEL (02651) 470222

Page 5: Tour

HOTELES - HOTELS

Hotel Vista Avenida Presidente Illía, 526 - San Luis (Argentina)Tel/fax: (54) 02652 425794

e-mail: [email protected]

Hotel Quinana Avenida Presidente Illía, 546 - San Luis (Argentina)Tel/Fax: (54) 02652 438400 al 04

e-mail: [email protected]/Fax: (54) 02652 438400 al 04

Page 6: Tour

AG2R (Francia)

LIQUIGAS (Italia)

EQUIPOS PARTICIPANTES - LES EQUIPES - TEAMS

MOVISTAR TEAM (España)

OMEGA PHARMA-QUICK STEP (Bélgica)

SAXO BANK-SUNGARD (Dinamarca)

ANDALUCIA (España)

ANDRIONI GIOCATTOLI (Italia)

CAJA RURAL (España)

COLNAGO - CSF INOX (Irlanda)

TEAM NETAPP (Alemania)

UNITEDHEALTHCARE PRO CYCLING TEAM (EE UU)

FARNESE VINI

CHISTINA WATCHES-ONFONE (Dinamarca)

TAVIRA PRIO (Portugal)

FUNVIC (Brasil)

SAN LUIS SOMOS TODOS (Argentina)

SELECCIÓN ARGENTINA

SELECCIÓN BRASIL

SELECCIÓN CHILE

SELECCIÓN COLOMBIA

SELECCIÓN CUBA

Page 7: Tour

SELECCIÓN ECUADOR

SELECCIÓN MÉXICO

SELECCIÓN PARAGUAYSELECCIÓN PARAGUAY

SELECCIÓN URUGUAY

Page 8: Tour
Page 9: Tour

FECHA: Lunes 23 de Enero de 201211:50 a 12:47 horasAvda. Presidente Illia con San Martín

12:52 horasSALIDA NEUTRALIZADA / DÉPART FICTIF / NEUTRALISED START: 12:57 horas

Distancia de la neutralización 1,1 km SALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 13:00 horas

Avda. La Finur frente Diario de la RepúblicaKILOMETROS TOTALES: 189,3 Km.

Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 40 42 44

720 SALIDA Avda. La Finur 0,0 0,0 189,3 13:00 13:00 13:00720 Giro izq. por Avda. Julio A. Roca 1,4 1,4 187,9 13:02 13:02 13:01755 Giro izq. por Avda. Juan Domingo Perón 1,9 3,3 186,0 13:04 13:04 13:04741 Giro izq. por Avda. España 1,8 5,1 184,2 13:07 13:07 13:06724 Giro izq. por Avda. La Finur 1,9 7,0 182,3 13:10 13:10 13:09720 Diario de la República - Fin 1ª vuelta al circuito 1,0 8,0 181,3 13:12 13:11 13:10720 Fin 2ª vuelta al circuito se sigue de frente 8,0 16,0 173,3 13:24 13:22 13:21700 Giro izq. dirección autovia 1,9 17,9 171,4 13:26 13:25 13:24705 Ingreso autovia Santos Ortiz 0,3 18,2 171,1 13:27 13:26 13:24807 Paso sobre puente dir. Villa Mercedes 7,6 25,8 163,5 13:38 13:36 13:35807 Ingreso autopista Serranias Puntanas dir. V. Mercedes 0,6 26,4 162,9 13:39 13:37 13:36900 Comienza subida 13,0 39,4 149,9 13:59 13:56 13:531033 META MONTAÑA La Cumbre 3ª categoria 3ª 1,9 41,3 148,0 14:01 13:59 13:56

TOUR SAN LUIS 2012

1ª ETAPA SAN LUIS - VILLA MERCEDES 189,3 KMS

Kilometros Horarios Previstos

Avda. Pte Illia, Avda. La Finur

HOJA DE RUTA

LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL:

CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE:

1033 META MONTAÑA La Cumbre 3 categoria 3 1,9 41,3 148,0 14:01 13:59 13:56920 Paso peaje 4,7 46,0 143,3 14:09 14:05 14:02683 META SPRINT Fraga frente YPF MS 31,1 77,1 112,2 14:55 14:50 14:45

Comienza Avituallamiento 12,9 90,0 99,3 15:15 15:08 15:02Fin Avituallamiento 3,0 93,0 96,3 15:19 15:12 15:06

400 Giro dcha. A Justo Daract 53,7 146,7 42,6 16:40 16:29 16:20390 JUSTO DARACT por Avda. Malvinas Argentinas 0,3 147,0 42,3 16:40 16:30 16:20390 META SPRINT frente Fabrica This Week MS 1,0 148,0 41,3 16:42 16:31 16:21

Paso a nivel sin servicio 0,7 148,7 40,6 16:43 16:32 16:22Rotonda giro dcha. 0,1 148,8 40,5 16:43 16:32 16:22Giro izquierda 0,1 148,9 40,4 16:43 16:32 16:23Rotonda giro derecha 0,1 149,0 40,3 16:43 16:32 16:23Giro izquierda 0,2 149,2 40,1 16:43 16:33 16:23

380 Giro izquierda por Avda. Entrerios 0,1 149,3 40,0 16:43 16:33 16:23Giro izquierda por Almirante Brown 0,2 149,5 39,8 16:44 16:33 16:23Rotonda se sigue recto 0,2 149,7 39,6 16:44 16:33 16:24Paso a nivel sin servicio 0,1 149,8 39,5 16:44 16:34 16:24

385 Avda. Malvinas Argentinas 0,1 149,9 39,4 16:44 16:34 16:24390 Giro izquierda por autopista 2,0 151,9 37,4 16:47 16:37 16:27400 Ingreso autopista dirección San Luis 0,1 152,0 37,3 16:48 16:37 16:27445 Giro dcha. salida autopista dir. Villa Mercedes 31,1 183,1 6,2 17:34 17:21 17:09

Giro izq. dir Villa Mercedes por Ruta 8 0,8 183,9 5,4 17:35 17:22 17:10440 VILLA MERCEDES 2,4 186,3 3,0 17:39 17:26 17:14

Paso a nivel sin servicio 0,3 186,6 2,7 17:39 17:26 17:14Giro derecha 0,1 186,7 2,6 17:40 17:26 17:14Giro izquierda por Aviador Origone 0,7 187,4 1,9 17:41 17:27 17:15Giro izquierda por Avda Mitre 0,4 187,8 1,5 17:41 17:28 17:16

440 META Avda Mitre frente Municipalidad 1,5 189,3 0,0 17:43 17:30 17:183 ÚLTIMOS KILÓMETROS

DESVÍO DE VEHÍCULOSA 1,5 kms de Meta lado derecho por calle Pedernera.

Recta anchura 5 mts, paso a nivel sin servicio a 2,6 kms giro dcha de 90º, a 1,9 giro izq. de 70º, a 1,5 kms giro izq. de 80º, recto hasta meta anchura 6 metros.

Page 10: Tour
Page 11: Tour

TOUR DE SAN LUIS1º ETAPA

SAN LUIS – VILLA MERCEDES 189,3 KmLunes 23 de enero de 2012

440 m. VILLA MERCEDES

720 m. SAN LUIS

0 41,3 77,1 189,3148,08,0 16,0 90,0

Page 12: Tour

TOUR DE SAN LUIS1º ETAPA

SAN LUIS – VILLA MERCEDES 189,3 KmLunes 23 de enero de 2012

ÚLTIMOS 3 KILÓMETROS

440 m. VILLA MERCEDES

440

m

0123 1,52,6 1,9

Page 13: Tour
Page 14: Tour

FECHA: Martes 24 de Enero d de 201213:50 a 14:50 horasEn Plaza frente a la municipalidad14:55 horas

SALIDA NEUTRALIZADA / DÉPART FICTIF / NEUTRALISED START: 15:00 horas

Distancia de la neutralización 1,7 km SALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 15:03 horas

Ingreso Autovia Serrania PuntanasKILOMETROS TOTALES: 145,3 Km.

Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 40 42 44

760 SALIDA Ingreso autovia Serranias Puntanas 0,0 0,0 145,3 15:03 15:03 15:03932 Paso peaje 29,6 29,6 115,7 15:47 15:45 15:431013 Giro dcha dir. Cuatro Esquinas (salida autovia) 5,1 34,7 110,6 15:55 15:52 15:501048 Paso peaje 4,7 39,4 105,9 16:02 15:59 15:561047 Giro izq. dir El Volcan Ruta 20 3,9 43,3 102,0 16:07 16:04 16:02950 Rotonda giro dcha. Dir. La Florida 8,0 51,3 94,0 16:19 16:16 16:121080 META SPRINT El Durazno MS 7,9 59,2 86,1 16:31 16:27 16:231085 Rotonda El Trapiche giro dcha. Comienza circuito 10,5 69,7 75,6 16:47 16:42 16:381080 Comienza subida 14,6 84,3 61,0 17:09 17:03 16:571120 META MONTAÑA La Florida 3ª categoria 3ª 1,2 85,5 59,8 17:11 17:05 16:591100 Rotonda El Trapiche de frente 1 2 86 7 58 6 17:13 17:06 17:01

Horarios Previstos

TOUR SAN LUIS 2012

2ª ETAPA FRAGA - JUANA KOSLAY 145,3 KMS

HOJA DE RUTA

CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE:

LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL:

Municipalidad, 25 de Mayo, Alfredo Racca, Paso sobre autovia, camino hasta ingreso en autovia Serranias Puntanas.

Kilometros

1100 Rotonda El Trapiche de frente 1,2 86,7 58,6 17:13 17:06 17:011085 Salida del circuto dir. El Durazno 2,8 89,5 55,8 17:17 17:10 17:051080 META SPRINT El Durazno MS 10,5 100,0 45,3 17:33 17:25 17:19910 Paso peaje 13,4 113,4 31,9 17:53 17:45 17:37875 Rotonda Cruz de Piedra giro dcha dir El Potrero 1,1 114,5 30,8 17:54 17:46 17:39885 Ingreso autodromo El Potrero 3,5 118,0 27,3 18:00 17:51 17:43885 Salida autodromo El Potrero dir Cruz de Piedra 6,1 124,1 21,2 18:09 18:00 17:52870 Rotonda giro dcha. Dir San Luis 3,5 127,6 17,7 18:14 18:05 17:57750 Rotonda giro 180º frenta Canal TV 13 13,0 140,6 4,7 18:33 18:23 18:14790 JUANA KOSLAY 2,4 143,0 2,3 18:37 18:27 18:18830 META Plazoleta de la Paz 2,3 145,3 0,0 18:40 18:30 18:21

3 ÚLTIMOS KILÓMETROS

DESVÍO DE VEHÍCULOSEn rotonda a 0,7 de meta por lado izquierdo.

Recto anchura 6 metros sin desnivel a 0,7 de meta rotonda por la derecha ligera curva.

Page 15: Tour
Page 16: Tour

TOUR DE SAN LUIS2º ETAPA

FRAGA – JUANA KOSLAY 145,3 KmMartes 24 de enero de 2012

830 m. JUANA KOSLAY

760 FRAGA760 m. FRAGA

59,2 100,085,5 145,30

Page 17: Tour

TOUR DE SAN LUIS2º ETAPA

FRAGA – JUANA KOSLAY 145,3 KmMartes 24 de enero de 2012

ÚLTIMOS 3 KILÓMETROS

830 m. JUANA KOSLAY

856

m

0123 0,7

Page 18: Tour
Page 19: Tour

FECHA: Miercoles 25 de Enero de 201212:40 a 13:40 horasJunto sede Policia de Estancia Grande

TOUR SAN LUIS 2012

3ª ETAPA ESTANCIA GRANDE - MIRADOR DEL POTRERO 168,2 KMSHOJA DE RUTA

CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE Junto sede Policia de Estancia Grande

13:45 horasSALIDA NEUTRALIZADA / DÉPART FICTIF / NEUTRALISED START: 13:50 horas

Distancia de la neutralización: 2,7 km SALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 13:57 horas

Ruta 9 Rotonda del Durazno dir. El TrapicheKILOMETROS TOTALES: 168,2 Km.

Carretera hasta Ruta 9 Rotonda del Durazno

SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE:LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL:

Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 37 39 41

1067 SALIDA Ruta 9 0,0 0,0 168,2 13:57 13:57 13:571056 Rotonda El Trapiche giro dcha a Circuito La Florida 10,3 10,3 157,9 14:13 14:12 14:121080 Comienza subida 14,5 24,8 143,4 14:37 14:35 14:331120 META MONTAÑA Alto de la Florida 3ª Categoria 3 1,2 26,0 142,2 14:39 14:37 14:351067 Giro dcha Dirección Rio Grande 1 2 27 2 141 0 14:41 14:38 14:36

Kilometros Horarios Previstos

1067 Giro dcha. Dirección Rio Grande 1,2 27,2 141,0 14:41 14:38 14:361089 Giro izq. dirección Nogoli 5,8 33,0 135,2 14:50 14:47 14:451140 Comienza subida 1,5 34,5 133,7 14:52 14:50 14:472084 META MONTAÑA Alto de Nogoli 1ª Categoria 1 25,5 60,0 108,2 15:34 15:29 15:241843 Comienza bajada peligrosa 3,0 63,0 105,2 15:39 15:33 15:29820 NOGOLI 21,0 84,0 84,2 16:13 16:06 15:59820 META SPRINT Frente Plaza Nogoli MS 0,8 84,8 83,4 16:14 16:07 16:01770 Giro dcha. A Ruta 35 dirección Ruta 146 2,2 87,0 81,2 16:18 16:10 16:04729 Giro izq Dirección San Luis 2 2 89 2 79 0 16:21 16:14 16:07729 Giro izq. Dirección San Luis 2,2 89,2 79,0 16:21 16:14 16:07734 Comienza avituallamiento 0,2 89,4 78,8 16:21 16:14 16:07734 Fin avituallamiento 3,0 92,4 75,8 16:26 16:19 16:12731 Rotonda de frente 27,4 119,8 48,4 17:11 17:01 16:52746 Giro izq. dir Puente Fabaloro 7,2 127,0 41,2 17:22 17:12 17:02760 Salida derecha en Puente Fabaloro 2,8 129,8 38,4 17:27 17:16 17:06777 Giro izq. dir La Punta Ruta 3 0,5 130,3 37,9 17:28 17:17 17:07815 Cruce Portezuelo inicio autopista 25 de Mayo 3,9 134,2 34,0 17:34 17:23 17:13924 Rotonda de frente 7,0 141,2 27,0 17:45 17:34 17:23924 Rotonda de frente 7,0 141,2 27,0 17:45 17:34 17:23935 Rotonda giro izq. dir Universidad de la Punta 5,0 146,2 17,7 17:54 17:41 17:30865 Universidad de la Punta 2,2 148,4 19,8 17:57 17:45 17:34802 Rotonda giro izq. frente Cabildo dir La Punta 1,7 150,1 18,1 18:00 17:47 17:36800 META SPRINT Ciudad de la Punta frente Sup. Aiello MS 1,9 152,0 16,2 18:03 17:50 17:39800 Rotonda de frente dir. Estadio 0,6 152,6 15,6 18:04 17:51 17:40819 Rotonda de frente 0,6 153,2 15,0 18:05 17:52 17:41820 Rotonda giro dcha dir. Estadio por Avda. Las Cañadas 0,9 154,1 14,1 18:06 17:54 17:42740 Rotonda giro 180º dir Mirador de Potreros 3,1 157,2 11,0 18:11 17:58 17:47g , , ,795 Rotonda de frente 3,4 160,6 7,6 18:17 18:04 17:52910 Rotonda giro dcha. dir Mirador 2,5 163,1 17,7 18:21 18:07 17:55932 Rotonda giro izq.dir Mirador comienza subida 0,3 163,4 4,8 18:21 18:08 17:56

1270 META Mirador del Potrero MONTAÑA 1ª Categoria 1 4,8 168,2 0,0 18:29 18:15 18:03

DESVÍO DE VEHÍCULOSSin posibilidad de desvio, los coches serán parados 50 mts antes de meta, en lado izq. de la calzada.p p q

Page 20: Tour

TOUR DE SAN LUIS3º ETAPA

ESTANCIA GRANDE – MIRADOR DEL POTRERO 168,2 KmMiércoles 25 de enero de 2012

1270 m. MIRADOR DEL POTRERO DE LOS FUNES

1067 m. ESTANCIA GRANDE

26,0 168,20 152,060,0 84,8 89,4

Page 21: Tour

TOUR DE SAN LUIS3º ETAPA

ESTANCIA GRANDE-MIRADOR DEL POTRERO 168,2 KmMiércoles 25 de enero de 2012

ÚLTIMOS 4,8 KILÓMETROS

1270 m. MIRADOR DEL POTRERO DE LOS FUNES

Pendiente Media 6,7 %

014 8 234 014,8 234

Page 22: Tour

FECHA: Jueves 26 de enero de 2012

TOUR DE SAN LUIS 2012

4ª ETAPA - SAN LUIS - SAN LUIS CRI 19,5 km

HOJA DE RUTA

De 14:30 a 15:18 horas CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET

15:23 horasSALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 15:28 horas

KILOMETROS TOTALES: 19,5 Km.

Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 47 49 51Kilometros Horarios Previstos

Avd. Pte. Illia

CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE: Avd. Pte. Illia

LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL:

685 SAN LUIS Avda. Pte Illia cruce con Falucho 0,0 0,0 19,5 15:28 15:28 15:28685 Rotonda giro izquierda dir Avd. Lafinur 0,2 0,2 19,3 15:28 15:28 15:28695 Rotonda de frente 0,4 0,6 18,9 15:28 15:28 15:28702 Giro izquierda dir Autopista Santos Ortiz 1,7 2,3 17,2 15:30 15:30 15:30710 Ingreso Autopista 0,1 2,4 17,1 15:31 15:30 15:30790 Giro 180º frenta Estación de Servicio ESSO 7,1 9,5 10,0 15:40 15:39 15:39710 Salida de Autopista lado derecho 7,0 16,5 3,0 15:49 15:48 15:47702 Avd. Lafinur 0,1 16,6 2,9 15:49 15:48 15:47695 Rotonda de frente 1,6 18,2 1,3 15:51 15:50 15:49695 Giro derecha Avd. Pte. Illia 0,4 18,6 0,9 15:51 15:50 15:49715 META Avd. Pte Illia frente Turismo 0,9 19,5 0,0 15:52 15:51 15:50

DESVÍO DE VEHÍCULOSCruce Pte. Illia con Mitre giro 180º a parking de salida

Salida 1º corredor a las 15:28Llegada 1º corredor a las 15:51

Salida de los corredores cada 1' y los 10 últimos cada 2'

Cálculo efectuado con 150 corredores y 49 km hora

Salida último corredor a las 18:07Llegada último corredor a las 18:30

Page 23: Tour

TOUR DE SAN LUIS4º ETAPA - CRI

SAN LUIS - SAN LUIS 19,5 KmJueves 26 de enero de 2012

685 m. SAN LUIS 715 m. SAN LUIS

0 2,4 16,5 19,59,5

Page 24: Tour
Page 25: Tour
Page 26: Tour
Page 27: Tour

FECHA: Viernes 27 de Enero de 2012De 11:20 a 12:17 horasGeneral Belgrano frente Municipalidad12:22 horas

SALIDA NEUTRALIZADA / DÉPART FICTIF / NEUTRALISED START: 12:27 horas

Distancia neutralización 1,7 kmSALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 12:32 horas

Bajo Arco fin de poblaciónKILOMETROS TOTALES: 160,6 Km.

Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 36 38 40

882 SALIDA Arco fin de población 0,0 0,0 160,6 12:32 12:32 12:32880 Giro dcha. a Ruta 20 0,6 0,6 160,0 12:33 12:32 12:32

Ingreso Ruta 20 0,1 0,7 159,9 12:33 12:33 12:33934 Rotonda bajo puente de frente 6,1 6,8 153,8 12:43 12:42 12:42956 Ingreso autopista 55 dir. Merlo 0,6 7,4 153,2 12:44 12:43 12:43963 Giro dcha. dir. La Punilla Ruta 10 2,6 10,0 150,6 12:48 12:47 12:47931 Peaje 39,6 49,6 111,0 13:54 13:50 13:46963 META SPRINT LA PUNILLA frente La Municipalidad MS 8,0 57,6 103,0 14:08 14:02 13:58

Rotonda giro izq. Ruta 1 dir. Merlo 0,3 57,9 102,7 14:08 14:03 13:581031 Peaje 6,0 63,9 96,7 14:18 14:12 14:071009 VILLA DEL CARMEN 18,1 82,0 78,6 14:48 14:41 14:35

Comienza Avituallamiento 1,0 83,0 77,6 14:50 14:43 14:36Fin Avituallamiento 3,0 86,0 74,6 14:55 14:47 14:41

TOUR SAN LUIS 2012

5ª ETAPA LA TOMA - MERLO (MIRADOR DEL SOL) 160,6 km

Kilometros Horarios Previstos

Avda. General Belgrano, Avda. Centenario

CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE:

LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL:

HOJA DE RUTA

PAPAGAYOS 27,0 113,0 47,6 15:40 15:30 15:211033 VILLALARCA 7,0 120,0 40,6 15:52 15:41 15:32968 CORTADERAS 13,0 133,0 27,6 16:13 16:02 15:51855 META SPRINT Los Moyes MS 8,3 141,3 19,3 16:27 16:15 16:03821 CARPINTERÍA 3,0 144,3 16,3 16:32 16:19 16:08855 MERLO por Esteban Agüero 7,4 151,7 8,9 16:44 16:31 16:19880 Giro dcha. por Avda. El Sol 0,4 152,1 8,5 16:45 16:32 16:20890 MONTAÑA frente restaurante Flamingo 3ª Cat. 3 1,2 153,3 7,3 16:47 16:34 16:21895 Giro izq. por Avda. Dos Venados 0,7 154,0 6,6 16:48 16:35 16:23

Giro dcha. por Avda. de Los Cesares comienza subida 0,2 154,2 6,4 16:49 16:35 16:231450 META Mirador del Sol Montaña 1ª Cat. 1 6,4 160,6 0,0 16:59 16:45 16:32

DESVÍO DE VEHÍCULOS 40 metros antes de meta a lado izquierdo.

Page 28: Tour
Page 29: Tour

TOUR DE SAN LUIS5º ETAPA

LA TOMA – MERLO (Mirador del Sol) 160,6 Km( )Viernes 27 de enero de 2012

1450 m. MIRADOR DEL SOL882 m. LA TOMA

57,6 141,3 153,3 160,60 82,0

Page 30: Tour

TOUR DE SAN LUIS5º ETAPA

LA TOMA - MERLO (Mirador del Sol) 160,6 Km( )Viernes 27 de enero de 2012

ÚLTIMOS KILÓMETROS

1450 m. MIRADOR DEL SOL

Pendiente Media 8,75 %

023456 16,47

Page 31: Tour

FECHA: Sabado 28 de Enero de 201210:45 a 11:45 horasEn Plaza frente a la municipalidad

TOUR SAN LUIS 2012

6ª ETAPA LUJAN - QUINES 201 KMSHOJA DE RUTA

CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE En Plaza frente a la municipalidad

11:50 horasSALIDA NEUTRALIZADA / DÉPART FICTIF / NEUTRALISED START: 11:55 horas

Distancia de la neutralización: 2 km SALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 11:59 horas

Frente cartel verde ruta 146 San Juan 299 kmsKILOMETROS TOTALES: 201,0 Km.

Pringles, Centenario, Ruta 146

/ ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE:LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL:

Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 38 40 42

585 SALIDA Ruta 146 0,0 0,0 201,0 11:59 11:59 11:59688 Giro izq. dir San Francisco 23,3 23,3 177,7 12:35 12:33 12:32782 SAN FRANCISCO DEL MONTE DE ORO 9,7 33,0 168,0 12:51 12:48 12:46

Giro izq. c/ Belgrano y dcha. Centenario 1,1 34,1 166,9 12:52 12:50 12:47802 META SPRINT frente C Deportivo Pringles MS 0 5 34 6 166 4 12:53 12:50 12:48

Kilometros Horarios Previstos

802 META SPRINT frente C. Deportivo Pringles MS 0,5 34,6 166,4 12:53 12:50 12:48802 Giro dcha. dir Embalse 0,6 35,2 165,8 12:54 12:51 12:49800 Comienza subida 2,8 38,0 163,0 12:59 12:56 12:53910 META MONTAÑA El Embalse 3ª categoria 3ª 2,0 40,0 161,0 13:02 12:59 12:56850 Cruce con carretera antigua 4,0 44,0 157,0 13:08 13:05 13:01991 Comienza subida 2,5 46,5 154,5 13:12 13:08 13:05

1720 META MONTAÑA El Amago 1ª categoria 1ª 10,5 57,0 144,0 13:29 13:24 13:201715 Giro izq. dir. Inti Huasi 13,3 70,3 130,7 13:50 13:44 13:391522 Giro izq. dir Las Chaclas Ruta 41 15 2 85 5 115 5 14:14 14:07 14:011522 Giro izq. dir Las Chaclas Ruta 41 15,2 85,5 115,5 14:14 14:07 14:011200 Comienza Avituallamiento 14,5 100,0 101,0 14:36 14:29 14:211200 Fin avituallamiento 3,0 103,0 98,0 14:41 14:33 14:261068 Giro dcha. dir Villa Praga Ruta 8 31,6 134,6 66,4 15:31 15:20 15:11999 Giro izq. dir San Martín Ruta 2 15,1 149,7 51,3 15:55 15:43 15:32988 VILLA PRAGA 1,5 151,2 49,8 15:57 15:45 15:35952 SAN MARTÍN 13,8 165,0 36,0 16:19 16:06 15:54936 META SPRINT Plaza San Martín MS 1,0 166,0 35,0 16:21 16:08 15:56937 Giro izq. calle Sarmiento 0,1 166,1 34,9 16:21 16:08 15:5693 q 0, 66, 3 ,9 6 6 08 5 56937 Giro dcha. dir Quines 0,3 166,4 34,6 16:21 16:08 15:56967 Comienza subida 3,1 169,5 31,5 16:26 16:13 16:01

1020 META MONTAÑA Cantana 3ª categotia 3ª 0,5 170,0 31,0 16:27 16:14 16:01462 Giro izq. dir Quines 20,7 190,7 10,3 17:00 16:45 16:31500 Rotonda 7,8 198,5 2,5 17:12 16:56 16:42

Giro derecha 90ª 1,7 200,2 0,8 17:15 16:59 16:45495 QUINES META Ruta 79 0,8 201,0 0,0 17:16 17:00 16:46

3 ÚLTIMOS KILÓMETROS

DESVÍO DE VEHÍCULOS60 Metros antes de meta lado derecho por calle La Candelaria

A 3 kms carretera anchura 6 metros buen firme, a 2,5 km. rotonda, a 800 m. de meta giro derecha 90º, anchura 6 m. buen firme.

Page 32: Tour
Page 33: Tour

TOUR DE SAN LUIS6º ETAPA

LUJÁN – QUINES 201 KmSábado 28 de enero de 2012

495 m QUINES585 m. LUJÁN

495 m. QUINES

0 166,0 201,057,0 170,040,034,6 100,0

Page 34: Tour

TOUR DE SAN LUIS6º ETAPA

LUJÁN – QUINES 201 KmSábado 28 de enero de 2012

CERRO EL AMAGO

Pendiente Media 5,2 %

09 4 3 15 21010,5 8 7 6

Page 35: Tour

TOUR DE SAN LUIS6º ETAPA

LUJÁN – QUINES 201 KmSábado 28 de enero de 2012

ÚLTIMOS 3 KILÓMETROS

495 m. QUINES

00 m

50

0123 0,82,5

Page 36: Tour
Page 37: Tour

FECHA: Domingo 29 de enero de 2012De 13:25 a 14:23 horasEn Plaza Pringles

HOJA DE RUTATOUR DE SAN LUIS 2012

7ª ETAPA - SAN LUIS - SAN LUIS 167,1 km

CONCENTRACION Y FIRMA / RASSEMBLEMENT DE DÉPART ET SIGNATURE / ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE En Plaza Pringles

14:28 horasSALIDA NEUTRALIZADA / DÉPART FICTIF / NEUTRALISED START: 14:33 horas

Distancia de la neutralización: 6,5 km SALIDA REAL / DÉPART RÉEL / REAL START: 14:43 horas

Puente DerivadorKILOMETROS TOTALES: 167 1 Km

Avda. Illia, Avda. La Finur, Avda. España, Avda. Presidente Perón, Avda. República del Líbano, Puente Derivador.

/ ASSEMBLY POINT AND SIGNATURE:LLAMADA CORREDORES / APPEL DES COUREURS / RIDERS ROLL-CALL:

KILOMETROS TOTALES: 167,1 Km.

Altitud Itinerario Parcial Total Faltan 42 44 46

740 SALIDA Puente Derivador 0,0 0,0 167,1 14:43 14:43 14:43780 JUANA KOSLAY 2,1 2,1 165,0 14:46 14:45 14:45820 Rotonda Cruz de Piedra, se sigue de frente 6,3 8,4 158,7 14:55 14:54 14:53880 Peaje Cruz de Piedra - Comienza Circuito 1 1 9 5 157 6 14:56 14:55 14:55

Kilometros Horarios Previstos

880 Peaje Cruz de Piedra - Comienza Circuito 1,1 9,5 157,6 14:56 14:55 14:55900 Comienza Subida 1,5 11,0 156,1 14:58 14:58 14:57950 El Volcán 1,2 12,2 154,9 15:00 14:59 14:58

Rotonda La Hoya 1,5 13,7 153,4 15:02 15:01 15:00Rotonda dir. El Trapiche 1,8 15,5 151,6 15:05 15:04 15:03

980 Alto Los Puquios 3ª Cat. 3º 1,6 17,1 150,0 15:07 15:06 15:051080 META SPRINT El Durazno MS 6,4 23,5 143,6 15:16 15:15 15:131020 EL TRAPICHE 9,1 32,6 134,5 15:29 15:27 15:251010 Rotonda El Trapiche giro de 180 grados 1 4 34 0 133 1 15:31 15:29 15:271010 Rotonda El Trapiche giro de 180 grados 1,4 34,0 133,1 15:31 15:29 15:271080 El Durazno 10,7 44,7 122,4 15:46 15:43 15:41950 El Volcán 8,1 52,8 114,3 15:58 15:55 15:51950 Rotonda La Hoya 1,9 54,7 112,4 16:01 15:57 15:54880 Peaje Cruz de Piedra. Giro 180 grados - Comienza 2º vuelta 3,8 58,5 108,6 16:06 16:02 15:59

1080 META SPRINT El Durazno MS 14,0 72,5 94,6 16:26 16:21 16:17Comienza Avituallamiento 1,5 74,0 93,1 16:28 16:23 16:19Fin avituallamiento 3,0 77,0 90,1 16:33 16:28 16:23

880 Peaje Cruz de Piedra. Giro 180 grados - Comienza 3º vuelta 30,5 107,5 59,6 17:16 17:09 17:03880 Peaje Cruz de Piedra. Giro 180 grados Comienza 3 vuelta 30,5 107,5 59,6 17:16 17:09 17:03Peaje Cruz de Piedra dirección San Luis 49,0 156,5 10,6 18:26 18:16 18:07

820 Rotonda Cruz de Piedra 1,0 157,5 9,6 18:28 18:17 18:08720 SAN LUIS 2,0 159,5 7,6 18:30 18:20 18:11740 Puente Derivador 6,7 166,2 0,9 18:40 18:29 18:19740 META frente TV Canal 13 0,9 167,1 0,0 18:41 18:30 18:20

3 ÚLTIMOS KILÓMETROSRecta de 6 m. de ancho, buen firme,

DESVÍO DE VEHÍCULOSLado izquierdo a 800 de meta

Page 38: Tour
Page 39: Tour

TOUR DE SAN LUIS7º ETAPA

SAN LUIS – SAN LUIS 167,1 KmDomingo 29 de enero de 2012

740 m. SAN LUIS 740 m. SAN LUIS

0 17,1 72,5 167,174,023,59,5 58,5 107,5

Page 40: Tour

TOUR DE SAN LUIS7º ETAPA

SAN LUIS – SAN LUIS 167,1 KmDomingo 29 de enero de 2012

ÚLTIMOS 3 KILÓMETROS

740 m. SAN LUIS

m74

0

0123

Page 41: Tour
Page 42: Tour

EtapasSan Luis - Villa Mercedes

189,3 Villa Mercedes - San Luis 90 km

Hora fin de etapa 17.30

Camión hora de carga 17.45 a 18.30Camión hora de salida 18.35Buses hora de salida 18.35

Fraga - Juana Koslay 145,3 San Luis - Fraga 60 km Juana Koslay - San Luis 18 km

Comienzo control de firmas 13.50 Hora fin de etapa 18.30

Camión hora de carga 11.45Camión hora de salida 12.45Buses hora de salida 13.00

3º Estancia Grande - Mirador de Potreros

168,2 San Luis - Estancia Grande 26 kmMirador de Potreros - San Luis

15 km

Comienzo control de firmas 12.40 Hora fin de etapa 18.15

Camión hora de carga 11.00 Camión hora de carga 18.45 a 19.30Camión hora de salida 12.00 Camión hora de salida 19.35Buses hora de salida 12.05 Buses hora de salida 19.35

4º San Luis - San Luis CRI

19,5 km

5º La Toma - Merlo 160,6 km San Luis - La Toma 86 km Merlo - San Luis 200 km

Comienzo control de firmas 11.20 Hora fin de etapa 16.45

Camión hora de carga 9.10 Camión hora de carga 17.20 a 18.10Camión hora de salida 10.10 Camión hora de salida 18.15Buses hora de salida 10.15 Buses hora de salida 18.15

6º Luján - Quines 201 San Luis - Luján 124 Quines - San Luis 154Comienzo control de firmas 10.45 Hora fin de etapa 17.00

Camión hora de carga 8.00 Camión hora de carga 17.15 a 17.55Camión hora de salida 9.00 Camión hora de salida 18.00Buses hora de salida 9.15 Buses hora de salida 18.00

7º San Luis - San Luis 167,1 km

NOTA: El horario de salida es exacto, el de regreso podría variar algunos minutos en función del horario previsto y el real en meta.

Parking frente Hotel Vista Parking en rotonda comienza subida

Parking frente Hotel Vista Parking Merlo Restaurante Flamingo

Parking frente Hotel Vista Parking junto a meta

PLAN TRANSFER CAMIÓN Y BUSES ENTRE HOTELES Y LUGARES DE SALIDAS Y METAS 2012

CORREDORES Y BICICLETAS

VUELTAIDA

1º Parking junto a meta

Parking frente Hotel Vista

Page 43: Tour

Stages/Etapes

San Luis - Villa Mercedes 189,3 Villa Mercedes - San Luis 90 km

End of stage time/Heure fin 17.30

Time of load truck/Camion heure de charge

17.45 to 18.30

Truck departure/Camion heure sortie

18.35

Buses departure/Buses heure sortie

18.35

Fraga - Juana Koslay 145,3 San Luis - Fraga 60 km Juana Koslay - San Luis 18 kmStarting licence check/Debut control de signatures

13.50 End of stage time/Heure fin 18.30

Time of load truck/Camion heure de charge

11.45

Truck departure/Camion heure sortie

12.45

Buses departure/Buses heure sortie

13.00

3º Estancia Grande - Mirador de Potreros

168,2 San Luis - Estancia Grande 26 kmMirador de Potreros - San Luis

15 km

Starting licence check/Debut control de signatures

12.40 End of stage time/Heure fin 18.15

Time of load truck/Camion heure de charge

11.00Time of load truck/Camion heure de charge

18.45 to 19.30

Truck departure/Camion heure sortie

12.00Truck departure/Camion heure sortie

19.35

Buses departure/Buses heure sortie

12.05Buses departure/Buses heure sortie

19.35

4º San Luis - San Luis CRI 19,5 km5º La Toma - Merlo 160,6 km San Luis - La Toma 86 km Merlo - San Luis 200 km

Starting licence check/Debut control de signatures

11.20 End of stage time/Heure fin 16.45

Time of load truck/Camion 9.10 Time of load truck/Camion 17.20 to 18.10Truck departure/Camion heure sortie

10.10Truck departure/Camion heure sortie

18.15

Buses departure/Buses heure sortie

10.15Buses departure/Buses heure sortie

18.15

6º Luján - Quines 201 San Luis - Luján 124 Quines - San Luis 154Starting licence check/Debut control de signatures

10.45 End of stage time/Heure fin 17.00

Time of load truck/Camion

heure de charge8.00

Time of load truck/Camion

heure de charge17.15 to 17.55

Truck departure/Camion heure sortie

9.00Truck departure/Camion heure sortie

18.00

Buses departure/Buses heure sortie

9.15Buses departure/Buses heure sortie

18.00

7º San Luis - San Luis 167,1 km

Parking in front of Vista Hotel/Parking front Hotel Vista

PLAN TRANSFER TRUCK AND BUS BETWEEN HOTELS AND STARTS AND FINISHES / PLAN TRANSFER CAMIONS ET BUSES ENTRE DES HÒTELS ET DES LIEUX SORTIES ET ARRIVÉES

Parking near finishing line/Parking joint arrivée

GO/ALLÉE BACK/RETOUR

Parking in front of Vista Hotel/Parking front Parking near finishing line/Parking joint arrivée

Note: The departure timetable is right but the came back would change same minutes depending of the predicted time and the real one in the finishing line / Note:

L'horaire de sortie est précis, celui de retour pourrait varier quelques minutes en function de l'horaire prévu et de ce qui est réel en arrivée.

Parking in roundabout starting climb/Parking dans rotonda commence montée

RIDERS AND BICYCLES/COUREURS ET BICYCLETTE

Parking in front of Vista Hotel/Parking front Parking Merlo Flamingo Restaurant

Parking in front of Vista Hotel/Parking front Hotel Vista

Page 44: Tour

KM. GANADORPRÓLOGO 23-01-07 3,7 Fernando Antogna (San Luis A)

1º 24-01-07 169 Angel Dario Colla (San Luis A)2º 25-01-07 165 Fernando Antogna (San Luis A)3º

Jorge Giacinti (Líder Presto Chile)

4º 27-01-07 173 Ricardo Ricco (Saunier Duval)5º 28-01-07 130 Daniel Moreno (Relax)

1ºSebastian Donadio

(Fox Bragado)

SUB 23

(Selección Argentina Sub23)Samuel Caldera

Angel Dario Cola (San Luis A)

Alejandro Borrajo (Círculo Policia Federal)

Mauro Richeze (Selección Argentina Sub23)

(Selección Argentina Sub23) (Doja Tavira)

Juan Curuchet (San Luis A)

EQUIPOS

San Luis A

Federico Pagani Mauro Richeze

La Toma Merlo

Relax Doja Tavira

San Luis-Quines

26-01-07 11

ETAPAS

1º 2º

San Luis-San Luis

ETAPA

Estadio Juan Gilberto-Funes Mirador de Potreros CRI

San Luis-San Luis CRISan Luis-Villa Mercedes

1º 2º

Marcos Crespo (Selección Argentina Sub23

META SPRINT

PALMARÉS TOUR DE SAN LUIS

2007

3ºFrancisco Mancebo

(Relax)

GENERAL INDIVIDUAL

1º 3º2º

MONTAÑA

1º 2ºJorge Giacinti (Presto Chile) Fernando Antogna (San Luis A)

Page 45: Tour

KM. GANADORPRÓLOGO 22-01-08 3,6 Martin Garrido (Palmeiras Resort)

1º 23-01-08 168,4 Juan José Haedo (CSC)2º 24-01-08 168,7 Maximiliano Richeze (Selección Argentina)3º 25-01-08 19,8 Martin Garrido (Palmeiras Resort)

5º 27-01-08 144,5 Juan José Haedo (CSC)

Gabriel Richard

Carlos Ochoa (Diquigiovanni)4º San Luis-Mirador de Potreros

26-01-08 157,1

Carlos Ochoa

Mauro Richeze (Selección Argentina Sub23)

(San Luis) (Scott Marcondes)

(Saunier Duval)

META SPRINT

(Tres de Febrero)(Diquigiovanni)

3ºBeñat Intxausti

1º 2º

PALMARÉS TOUR DE SAN LUIS

2008

3ºJorge Giacinti

GENERAL INDIVIDUAL

MONTAÑA

1º 2ºMartin Garrido (Palmeiras Resort) Gerardo Fernandez

1º 2ºMagno Prado

3ºManuele BoaroGaston Agüero

ETAPAS

San Luis Scott Marcondes

(Entre Rios) (Zalf Fior)

EQUIPOS

(Scott Marcondes)

Palmeiras Resort1º 2º

San Luis-San Luis

ETAPASan Luis-San Luis CRISan Luis-Villa MercedesLa Toma MerloSan Luis-San Luis CRI

3ºDaniel Oss(Zalf Fior)

SUB 23

1º 2ºWalter Perez (San Luis)

Page 46: Tour

KM. GANADOR1º 19-01-09 168,4 Mattia Gavazzi (Diquigiovanni)

2º 20-01-09 174,4

3º 21-01-09 19,8 Jorge Giacinti (Selección Argentina A)4º 22-01-09 159 José Serpa (Diquigiovanni)5º 23-01-09 204,8 Xavier Tondo (Andalucia-Cajasur)

6º 24-01-09 121

7º 25-01-09 167,1 Juan Jose Haedo (Saxo Bank)

Luis Amaran (Team Colavitta)

Lucas Sebastian Haedo (Team Colavitta)

ETAPAS

San Luis-San Luis

ETAPASan Luis-Villa MercedesSan Luis-Mirador del Potrero

3ºBen Maynes

(Selección Argentina S23)

SUB 23

(Selección Argentina S23)Gaston Agüero

Eric Baumann

(Selección Argentina S23)

San Luis-San LuisSan Luis-La CarolinaSan Francisco-MerloPotrero de los Funes-Potrero de los Funes

Diquigiovanni

(Selección Argentina S23)

1º 2º 3ºPalmeiras Resort-TaviraSelección Argentina A

EQUIPOS

(Nutrixxion Sparkasse)

Ignacio Pereyra Gustavo Lopez

(Team Colavitta)

1º 2ºLucas Sebastian Haedo

1º 2º

Xavier Tondo

Lucas Sebastian Haedo

PALMARÉS TOUR DE SAN LUIS

2009

3ºJose Serpa

GENERAL INDIVIDUAL

MONTAÑA

1º 2º

(Diquigiovanni)Jorge Giacinti

(Selección Argentina A)(Selección Argentina A)

Nazaret Prado(Selección Brasil)

META SPRINT

(Team Colavitta)(Andalucia-Cajasur)

Alfredo Lucero

Page 47: Tour

KM. GANADOR1º 18-01-10 168,4 Francesco Chicchi (Liquigas-Doimo)

2º 19-01-10 157

3º 20-01-10 199,7 Alberto Loddo (Androni-Giocattoli)4º 21-01-10 19,5 Vincenzo Nibali (Liquigas-Doimo)5º 22-01-10 156,4 Jackson Rodriguez (Androni-Giocattoli)6º 23-01-10 1507º 24-01-10 167,1 Alberto Loddo (Androni-Giocattoli)

PALMARÉS TOUR DE SAN LUIS

2010

GENERAL INDIVIDUAL

1º 2º 3º

MONTAÑA

1º 2º 3º

Vincenso Nibali Jose Serpa Rafael Valls(Liquigas-Doimo) (Androni-Giocattoli) (Footon-Servetto)

META SPRINT

1º 2º 3º

Rafael Valls Jose Serpa Vincenzo Nibali(Footon-Servetto) (Androni-Giocattoli) (Liquigas-Doimo)

SUB 23

1º 2º 3º

Walter Perez Luis Mansilla Gonzalo Garrido(Selección Argentina) (Selección Chile) (Selección Chile)

EQUIPOS

1º 2º 3º

Yosue Moyano Emanuel Guevera Daniel Diaz(Selección Argentina) (Selección Argentina) (Selección Argentina)

Quines-Mirador del Sol Luis Mate (Androni-Giocattoli)San Luis-San Luis

San Luis-San Luis

Androni-Giocattoli Selección Argentina Selección Cuba

ETAPAS

ETAPA

Potrero de los Funes-Mirador del Potrero

Rafael Valls (Footon-Servetto)

Fraga-Buena Esperanza

San Luis-La Carolina

San Luis-Villa Mercedes

Page 48: Tour

KM. GANADOR

1º 17-01-11 166 Roberto Ferrari (Androni-Giocattoli)

2º 18-01-11 156,6

3º 19-01-11 163,9 Roberto Ferrari (Androni-Giocattoli)

4º 20-01-11 19,5 Xavier Tondo (Movistar)

5º 21-01-11 160,6 Leandro Messineo (Selección Argentina)

6º 22-01-11 193,1

7º 23-01-11 167,1 Hector Aguilar (Funvic-Pindamonhanga)

La Toma-Merlo

Estancia Grande-La Carolina Miguel A. Rubiano (D'Angelo & Antenucci)

San Luis-San Luis

Juana Koslay-Mirador del Potrero

José Serpa (Androni-Giocattoli)

Buena Esperanza-Villa MercedesSan Luis-San Luis

San Luis-Justo Daract

Selección Argentina Liquigas-Cannondale

Selección Argentina Selección Chile

ETAPA

Andalucia-Caja Granada

ETAPAS

Selección Colombia

EQUIPOS

1º 2º 3º

Selección Chile Selección Uruguay Selección Argentina

SUB 23

1º 2º 3º

Andalucia-Caja Granada Selección Colombia Selección Chile

META SPRINT

Josue Moyano Nerz Dominik Felix Baron

Luis Mansilla Richard Mascarañas Juan Lucero1º 2º 3º

MONTAÑA

1º 2º 3ºAntonio Piedra Jonathan Millan Marco Arriagada

Marco Arriagada Jose Serpa Josue MoyanoSelección Chile Androni-Giocattoli Selección Argentina

PALMARÉS TOUR DE SAN LUIS

2011

GENERAL INDIVIDUAL

1º 2º 3º

Page 49: Tour

TOUR DE SAN LUIS 2012 REGLAMENTO PARTICULAR La prueba discurrirá entre las poblaciones y con el kilometraje que a continuación se detalla:

RÈGLEMENT PARTICULIER L’épreuve passera par les villes et sur le kilométrage suivant:

SPECIFIC REGULATIONS The race will run between the towns and with the mileage that is detailed below:

Fecha/Date Etapa/Étape/Stage Recorrido/Parcours/Route Línea-CRI/Ligne-CRI/Line-ITT KM 23/01/12 1ª San Luis – Villa Mercedes Línea/Ligne/Line 189,3 24/01/12 2ª Fraga - Juana Koslay Línea/Ligne/Line 145,3

25/01/12 3ª Estancia Grande – Mirador de Potreros

Línea/Ligne/Line 168,2

26/01/12 4ª San Luis – San Luis CRI/ITT 19,5

27/01/12 5ª La Toma – Merlo (Mirador del Sol) Línea/Ligne/Line 160,6

28/01/12 6ª Luján - Quines Línea/Ligne/Line 201,0

29/01/12 7ª San Luis – San Luis Línea/Ligne/Line 167,1

TOTAL KILÓMETROS/TOTAL DISTANCE 1051,0

ARTICULADO DE LA PRUEBA Art. 1. ORGANIZADOR La entidad Federación Sanluiseña de Ciclismo, representada por D. Andrés David Martínez Director General de la prueba, domiciliada en Ruta 3 y 19 Velódromo Municipal de San Luís (Argentina) Teléfono: 451000/4208 e-mail: [email protected], es titular de la carrera, TOUR DE SAN LUIS categoría 2.1, que se disputará del 23 al 29 de Enero 2012, organiza la misma de acuerdo con el Reglamento del Deporte Ciclista de la U.C.I. y con las siguientes disposiciones particulares debidamente aprobadas y autorizadas por La Federación Argentina Pista y Ruta, (FAPyR). Art. 2. PARTICIPACIÓN La prueba está abierta a los equipos según el artículo 2.1.005. Cada equipo estará compuesto por un máximo de 10 corredores y un mínimo de 6. Art. 3. CLASIFICACIÓN UCI La prueba está clasificada en clase 2.1 en el Calendario Continental UCI América Tour. De acuerdo a las reglas UCI atribuye los siguientes puntos: a) Clasificación de la etapa:

1º 16 2º 11 3º 6

4º 5 5º 4 6º 2

b) Portador maillot de líder por etapa: 8 puntos c) Clasificación general final:

1º 80 2º 56 3º 32 4º 24

5º 20 6º 16 7º 12 8º 8

9º 7 10º 6 11º 5 12º 3

Art. 4. OFICINA PERMANENTE La permanente atenderá, desde el 21/01/12 de 10 a 13 y de 17 a 20 horas en el Hotel Vista, Avda. Pte. Illía, 526 San Luís (Argentina) Teléfono y Fax (54) 02652 425794 e-mail [email protected] Control de inscripción y distribución de dorsales: Día: 22 de Enero de 2012. Horario: De 14.00 a 16.30 h. Lugar: Hotel Vista. Avda. Pte Illía, 526 San Luis (Argentina) Reunión de Directores Deportivos,

LES ARTICLES DE L'ÉPREUVE Art. 1. ORGANISATEUR L’entité Federación Sanluiseña de Ciclismo, représentée par M. Andres David Martinez Directeur General de l’épreuve domicilié en Ruta 3 y 19 Velódromo Municipal de San Luis (Argentina) tel. 451000/4208 e-mail: [email protected], il est titulaire du l’épreuve, TOUR DE SAN LUIS catégorie 2.1 qui serait dispute du 23 au 29 janvier 2012, organise la même d’accord avec le Règlement du Sport Cycliste de la U.C.I. et les suivantes dispositions particulières dûment approuvées et autorisées par la Federación Argentina Pista y Ruta (FAPyR). Art. 2. PARTICIPATION L’épreuve est ouverte à équipes selon l’article 2.1.005 de l’UCI. Chaque équipe sera composée par 10 coureurs au maximum et 6 au minimum. Art. 3. CLASIFICATION UCI L’épreuve est de la classe 2.1 au Calendrier Continental de l’UCI Amérique Tour. Conformément aux règles UCI il attribue les points suivants: a) Classement étape:

1º 16 2º 11 3º 6

4º 5 5º 4 6º 2

b) Porteur du maillot de leader par étape:8 points c) Classement general final:

1º 80 2º 56 3º 32 4º 24

5º 20 6º 16 7º 12 8º 8

9º 7 10º 6 11º 5 12º 3

Art. 4. BUREAU PERMANENCE La permanence sera ouverte depuis le 21/01/12 de 10 à 13 et de 17 à 20 heures dans l’hôtel Vista, Avda. Pte Illia 526 San Luis (Argentina) Tno/Fax: (54) 02652 425794 e-mail [email protected] Contrôle d’inscriptions et remise des dossards: Date: le 22 Janvier 2012 Horaire: 14.00 a 16.30 h. Lieu: Hôtel Vista. Avda Pte Illia, 526 San Luis (Argentina) Réunion des Directeurs Sportifs, Organisation

RACE ARTICLES Art. 1 ORGANIZER The institution Cycling Sanluiseña Federation, represented by D. Andres David Martinez, General Director of the race, located in Route N° 3 and N° 19, Municipal Velodrome of San Luis (Argentina), Phone: 451000/4208 e-mail: [email protected], is the holder of the race, TOUR DE SAN LUIS category 2.1, which will be held from 23 to 29 of January 2012, organized under the regulations of UCI and with the following particulars dispositions, appropriately approved and authorized by Argentine Federation of Track and Route (FAPyR, Federación Argentina Pista y Ruta). Art. 2. PARTICIPATION The race is open to the teams that are according to the Art .2.1.005. Each team must be formed of a maximum of 10 riders and a minimum of 6 riders. Art. 3. UCI CLASIFICATION The race will be classified in sort 2.1 in the UCI America Tour Continental Calendar. In conformity with the UCI rules, points are awarded as follows: a) Stage classification:

1º 16 2º 11 3º 6

4º 5 5º 4 6º 2

b) Wearing the race leader’s jersey per stage: 8 points c) Final classification:

1º 80 2º 56 3º 32 4º 24

5º 20 6º 16 7º 12 8º 8

9º 7 10º 6 11º 5 12º 3

Art. 4. RACE HEADQUARTERS The race headquarters will attend, on 21/01/12 from 10 to 13 and 17 to 20 hours at the Vista Hotel, President Illia Avenue 526 San Luis (Argentina), Phone and Fax: (54) 02652 425794 e-mail [email protected] Confirm starters and numbers distribution: Date: 22 of January of 2012. Time: from 14.00 to 16.30 h. Place: Vista Hotel. President Illia Avenue, 526 San Luis (Argentina) Team Managers, Organization and

Page 50: Tour

Organización y Comisarios: Día: 22 de Enero de 2012. Horario: 17.00 h. Lugar: Hotel Vista. Avda. Pte Illía, 526 San Luis (Argentina) Reunión de Periodistas y Fotógrafos con Organización y Comisarios: Día: 22 de Enero de 2012. Horario: 18.00 h. Lugar: Hotel Vista. Avda. Pte Illía, 526 San Luis (Argentina) Art. 5. CLASIFICACIONES Se establecen las siguientes Clasificaciones: General Individual por Tiempos General Premio Meta Montaña General Individual Menores 23 años General Premio Meta Sprint General por Equipos Art. 6. BONIFICACIONES Se aplicarán bonificaciones en todas las etapas en línea, según el siguiente detalle: Sprint intermedio (dos por etapa): 3” 2” 1” Llegadas Etapa: 10” 6” 4”

et Commissaires: Date: le 22 Janvier 2012. Horaire: 17.00 h. Lieu: Hôtel Vista. Avda Pte Illia, 526 San Luis (Argentina) Réunion des Journalistes, Photographes avec l’Organisation et Commissaires: Date: le 22 Janvier 2012. Horaire: 18.00 h. Lieu: Hôtel Vista. Avda Pte Illia, 526 San Luis (Argentina) Art. 5. CLASSEMENTS On établit les classements suivants: General Individuel au temps General du meilleur grimpeur General individuel mineurs 23 années General prix Meta Sprint General par équipes Art. 6. BONIFICATIONS On appliquera des bonifications dans toutes les étapes en ligne, selon le détail suivant : Sprint intermédiaire (deux par étape): 3” 2” 1” Arrivée étape: 10” 6” 4”

Commissaries Meeting: Date: 22 of January of 2012. Time: 17.00 h. Place: Vista Hotel, President Illia Avenue, 526 San Luis (Argentina) Journalists, Photographers, Organization and Commissaries Meeting: Date: 22 of January of 2012. Time: 18.00 h. Place: Vista Hotel, President Illia Avenue, 526 San Luis (Argentina) Art. 5. CLASSIFICATIONS The following classifications are established: Individual General Classification on Times Climber General Classification Individual Under 23 Years General Classification Sprint General Classification Team General Classification Art. 6. BONUSES Bonuses will be applied at the finish of all the line stages, as detailed below: Intermediate Sprint (two by stage): 3” 2” 1” Finish: 10” 6” 4”

Etapa/Étape/Stage META SPRINT META FINAL/ARRIVÉE ÉTAPE/FINISH LINE

1ª Fraga Justo Daract Villa Mercedes

2ª El Durazno El Durazno Juana Koslay

3ª Nogoli Ciudad de la Punta Mirador de Potreros

5ª La Punilla Los Moyes Merlo

6ª San Francisco del Monte de Or San Martín Quines

7ª El Durazno El Durazno San Luis

Art. 7. GENERAL INDIVIDUAL POR TIEMPOS Se obtendrá mediante la suma de los tiempos invertidos en todas las etapas, por cada corredor, teniendo en cuenta las penalizaciones, si las hubiera, además de las bonificaciones siendo mejor clasificado el corredor que menos tiempo haya totalizado. En caso de empate entre dos o más corredores, se resolverá teniendo en cuenta las centésimas de segundo obtenidas en la etapa Contra Reloj Individual, y si persiste el empate, por la suma de las plazas obtenidas en cada etapa siendo mejor clasificado el que menos puntos haya totalizado. Los puntos se otorgarán de acuerdo con los puestos obtenidos: un punto al primero, dos puntos al segundo, tres puntos al tercero y así sucesivamente. De persistir el empate, el mejor puesto conseguido en la última etapa servirá para desempatar. Salvo casos excepcionales que resolverá el Jurado Técnico, todas las penalizaciones en tiempo que corresponden a los corredores se aplicarán en la Clasificación General Individual por Tiempos habida después de cada etapa. Art. 8. GENERAL INDIVIDUAL MENORES DE 23 AÑOS Será líder de esta clasificación el corredor menor de 23 años mejor situado en la Clasificación General Individual. Art. 9. EQUIPOS DE ETAPA Se obtendrá mediante la suma de los tiempos invertidos en la etapa o sector por los tres mejores tiempos de cada equipo, siendo mejor clasificado el equipo que menos tiempo haya totalizado. En caso de igualdad, los equipos desempatarán por la suma de los puestos

Art. 7. GENERAL INDIVIDUEL AU TEMPS Il s'obtient par l'addition des temps enregistrés par chaque coureur, tenant compte des pénalités en temps et des bonifications. Le coureur le mieux classé sera celui qui totalisera le moins de temps. En cas d'égalité entre deux ou plusieurs coureurs, les centièmes de seconde enregistrés dans l'étape Contre la Montre Individuelle seront réincorporés au temps total pour les départager. En cas de nouvelle égalité, le total des places obtenues dans chaque étape départagera, étant le vainqueur celui qui ait totalisé le moindre nombre de points. Ces points se distribuent en fonction de la place obtenue: un point pour le premier, deux pour le second, trois pour le troisième et ainsi de suite. En cas de nouvelle égalité, la meilleure place obtenue à la dernière étape servira pour départager. Sauf dans des cas exceptionnels que résoudra le Collège des Commissaires, toutes les pénalisations en temps correspondant aux coureurs s'appliqueront au Classement Général Individuel au Temps, obtenu après chaque étape. Art. 8. GENERAL INDIVIDUEL MINEURS 23 ANNÉES Le leader de ce classement sera le coureur mineur 23 années mieux placé dans le classement Général Individuel. Art. 9. ÉQUIPES D’ÉTAPE Il s'obtiendra en additionnant les temps employés dans chacun des étapes ou secteur par les trois meilleurs temps de chaque équipe, étant le mieux classé celui qui totalisera le moindre temps. En cas d’égalité, les équipes sont départagées

Art. 7. INDIVIDUAL GENERAL CLASSIFICATION BY TIME It will be obtained by adding the times spent in all stages, by each rider, considering penalties, if it exists, also the bonuses, being better classified the rider that less time has added up. In case of tie between two or more riders, it will be resolved considering the fractions of a second registered in the Individual Time Trial Stage, if the tie persists, by the sum of the places obtained in each stage being the best classify the rider that less points has added up. The points will be given, according with the positions obtained: one point to the first, two points to the second, three points to the third, and so on. If the tie persists, the best position obtained in the last stage, will be useful to break tie. Except in special cases that will solve by the Technical Jury, all penalties in time that correspond to the riders, will be apply in the Individual General Classification by times after each stage. Art. 8. UNDER 23 YEARS INDIVIDUAL GENERAL CLASSIFICATION It will be leader of this classification the rider Under 23 Years that it will be best placed in the Individual General Classification. Art. 9. STAGE TEAM CLASSIFICATION It will be obtained by adding the times spent in the stage or halfstage of the three best rider’s times of each team, being the best classified the team that less time has added up. In the event of a tie, the teams shall be separated by the sum of the places acquired by their three

Page 51: Tour

obtenidos por sus tres primeros mejores corredores en la etapa. Si continúa la igualdad se desempatará a los equipos por la clasificación de su mejor corredor en la clasificación de la etapa. Art. 10. GENERAL POR EQUIPOS Se obtendrá mediante la suma de los tiempos invertidos por los equipos en cada una de las etapas y en los sectores, siendo mejor clasificado el que haya totalizado menos tiempo. En caso de empate, se resolverá a favor del que haya obtenido mejores puestos de equipo en las etapas o sectores. De persistir el empate, saldrá favorecido el equipo cuyo primer corredor haya obtenido mejor puesto en la Clasificación General Individual por Tiempos. Art. 11. GENERAL PREMIO DE META MONTAÑA Se obtendrá mediante la suma de los puntos obtenidos por cada corredor en los altos puntuables. Siendo mejor clasificado el que más puntos haya conseguido. En caso de empate, se resolverá a favor del que haya conseguido más primeros puestos en los altos de la 1ª categoría, si el empate continúa, serán desempatados sucesivamente con los primeros puestos conseguidos en los altos de 2ª y 3ª categoría. En caso de nuevo empate se tendrá en cuenta la Clasificación General Individual por tiempos.

par l’addition des places obtenues par leurs trois meilleurs temps de l’étape. En cas de nouvelle égalité, les équipes sont départagées par la place de leur meilleur coureur au classement de l’étape. Art. 10. GENERAL PAR EQUIPES Il s'obtiendra en additionnant les temps employés par les équipes dans chacune des étapes et dans les secteurs, étant le meilleur classé celui qui obtiendra le moindre temps. En cas d'égalité, on départagera en tenant compte les meilleurs places obtenues aux étapes ou secteurs. En cas de nouvelle égalité sera favorisée l'équipe dont le premier coureur aura obtenu la meilleure place au Classement Général Individuel au Temps. Art. 11. GENERAL DU MEILLEUR GRIMPEUR Il s'obtiendra en additionnant les points obtenus par chaque coureur dans les sommets des cols et des côtes, étant le mieux classé celui qui obtiendra le plus grand nombre des points. En cas d'égalité, on départagera en tenant compte du coureur ayant obtenu plus premiers places dans les cols de 1ère Catégorie. Si l'égalité continue, on tiendra compte les premières places obtenues dans les cols de 2ème et 3ème catégories. En cas de nouvelle égalité, on tiendra compte du Classement Général Individuel.

best times on the stage. If the teams are still tied, they shall be separated by the placing of their best rider on the stage classification. Art. 10. TEAM GENERAL CLASSIFICATION It will be obtained by adding the times spent by the teams in each stage and in the halfstages, being the best classified the team that less time has added up. In case of tie, it will be resolved, in favour to the team that has obtained best positions in the stages or halfstages. If the tie persists, it will be in favour of the team whose first rider has obtained the best classification in the Individual General Classification by Times. Art. 11. MOUNTAIN GENERAL CLASSIFICATION It will be obtained by adding the points obtained by each rider in the scoring climbs. Being the best classified the rider that more points has added up. In case of tie, it will be resolved in favour to the rider that has more first positions in the climbs of 1st category, if the tie persists, it will tie on with the first positions in the climbs of 2nd y 3tr category. If the tie persists, it will be considered the classification in Individual General Classification by Times.

PUNTUACIONES / PONCTUATIONS / POINTS

1ª CATEGORÍA / CATÉGORIE /

CATEGORY 2ª CATEGORÍA / CATÉGORIE /

CATEGORY 3ª CATEGORÍA / CATÉGORIE /

CATEGORY 1ª. 10 Puntos/Points 1ª. 6 Puntos/Points 1ª. 3 Puntos/Points 2º. 8 Puntos/Points 2º. 4 Puntos/Points 2º. 2 Puntos/Points 3º. 6 Puntos/Points 3º. 2 Puntos/Points 3º. 1 Punto/Point 4º. 4 Puntos/Points 4º. 1 Punto/Point 5º. 2 Puntos/Points 6º. 1 Punto/Point

Art. 12. GENERAL PREMIO META SPRINT Se obtendrá mediante la suma de los puntos obtenidos por cada corredor al paso de los lugares señalados, siendo mejor clasificado el que más puntos haya obtenido. En caso de empate, se resolverá a favor del corredor que haya obtenido mayor número de primeros puestos, de persistir el empate, a favor del mejor clasificado en la General Individual. (En el mismo punto donde se juzga la Meta Sprint se aplican bonificaciones según Art. 6)

Art. 12. GENERAL PRIX META SPRINT Il obtiendra en additionnant les points obtenus par chaque coureur dans les Meta Sprint étant le mieux classé celui qui obtiendra un plus grand nombre des points. En cas d’égalité, on départagera en tenant compte du coureur qui ait obtenu le plus premières places. En cas de nouvelle égalité on tiendra compte de Classement Général Individuel. (Dans le même point où on juge la Meta Sprint on applique des bonifications selon Art 6)

Art. 12. META SPRINT PRIZE GENERAL It will be obtained by adding the points obtained by each rider in the passes of the specified places, being the best classified the rider that more points has added up. In case of tie, it will be resolved in favour to the rider that has more first positions, if the tie persists, it will be considered the classification in Individual General Classification by Times (At the same point where the sprint is judged the bonuses are applied according to the Art. 6).

PUNTUACIONES / PONCTUATIONS / POINTS

1ª. 3 Puntos/Points 2º. 2 Puntos/Points 3º. 1 Punto/Point

Art. 13. ETAPAS CONTRA RELOJ INDIVIDUAL El orden de salida de la etapa CRI es el orden inverso de la clasificación general por tiempos. En cualquier caso el colegio de Comisarios puede modificar este orden a fin de evitar que dos corredores de un mismo equipo se sigan. El intervalo entre los corredores será de 1 minuto y los 10 últimos será de 2 minutos. Art. 14 INCIDENTES DE CARRERA EN LOS ÚLTIMOS KILOMETROS En caso de caída, pinchazo o avería debidamente constatado en los tres últimos kilómetros de una etapa en línea el o los corredor (es) accidentado (s) serán acreditados con el mismo tiempo del o de los corredores con los que se encontraba en el momento del accidente. Se le otorgará el

Art. 13. ÉTAPES CONTRE LA MONTRE INDIVIDUELLE L’ordre de départ des étapes contre la montre individuelles est l’ordre inverse du classement général au temps. Toutefois le collège des commissaires peut modifier cet ordre afin d’éviter que deux coureurs d’une même équipe se suivent. L’intervalle entre des coureurs sera de 1 minute et les 10 derniers chaque 2 minute. Art. 14. INCIDENTS DE COURSE DANS LES DERNIÈRES KILOMÈTRES En cas de chute, de crevaison ou d’incident mécanique dûment constaté, dans les trois derniers kilomètres d’une étape en ligne, le ou les coureur(s) accidenté(s) est (sont) crédité(s) du temps du ou des coureur(s) en compagnie du ou desquels il(s) se trouvai(en)t au moment de l’accident.

Art. 13. INDIVIDUAL TIME TRIAL STAGE The starting order of the TT stage is the reverse order of the Individual General Classification by Times. In any case the Commissaires Panel may modify that order to avoid that two riders of the same team riding consecutively. The interval between the riders will be 1 minute but in the last 10 positions the interval will be 2 minutes. Art. 14 RACE´S INCIDENTES IN THE LAST KM In the case of a duly noted fall, puncture or mechanical incident in the last three kilometres of the road race stage, the rider or riders involved shall be credited with the time of the rider or riders in whose company they were riding at the moment of the accident. His or their placing shall be determined by the order

Page 52: Tour

puesto en el que realmente pase la línea de llegada. Si como consecuencia de una caída debidamente constatada en los tres últimos kilómetros un corredor queda imposibilitado de cruzar la línea de meta, será clasificado en la última plaza del grupo en el que estaba y acreditado con el tiempo de o de los corredor (es) en compañía de o de los cuales se encontraba en el momento del accidente. No obstante y conforme al Art. 2.6.027 del Reglamento UCI las disposiciones antes reflejadas no son aplicables en las etapas siguientes: 3ª y 5ª. Art. 15. ASISTENCIA TÉCNICA NEUTRA El servicio de asistencia técnica neutra está asegurado por la organización. El servicio está asegurado por medio de tres coches. Art. 16. LÍDERES Los corredores que figuren en el primer puesto de las diferentes Clasificaciones Generales deberán llevar el maillot distintivo de líder durante el desarrollo de las etapas, pudiendo ostentar en ello la publicidad de su equipo, según lo reglamentado. Si un corredor llegara a ostentar el liderato de dos o más clasificaciones, solo podrá llevar un maillot, de acuerdo con la prioridad de los mismos, según el artículo 1.3.071 de la UCI. En este caso, durante el transcurso de la etapa, él o los corredores siguientes en las clasificaciones serán quienes lleven el maillot de líder correspondiente. Art. 17. CIERRE DE CONTROL De acuerdo con el tiempo empleado por el vencedor de cada etapa, se aplicará el siguiente baremo de cierre de control:

Son ou leur classement sera celui du franchissement de la ligne d’arrivée. Si à la suite d’une chute dûment constatée dans les trois derniers kilomètres un coureur est dans l’impossibilité de franchir la ligne d’arrivée, il sera classé à la dernière place du groupe dans lequel il se trouvait et crédité du temps du ou des coureur(s) en compagnie du ou desquels il se trouvait au moment de l’accident. Toutefois, conformément à l’article 2.6.027 du règlement UCI, les dispositions ci-dessus, ne sont pas applicables lors des étapes suivantes: 3e et 5e étapes. Art. 15. ASSISTANCE TECHNIQUE NEUTRE Le service d’assistance technique neutre est assuré par l’Organisation. Le service est assuré au moyen de trois voitures. Art. 16. LES LEADERS Les coureurs occupant la première place aux différents Classements Généraux devront porter le maillot correspondant au leader pendant les étapes et pourront y faire figurer la publicité de l'équipe conforme au Règlement. Si un coureur est leader dans plusieurs classements, il ne portera qu'un seul maillot, selon l'ordre de priorité des maillots, suivant l’article 1.3.071 Dans ce cas, seront les coureurs suivants de ces Classements qui porteront le maillot de leader. Art. 17. DELAIS D’ARRIVÉE Selon le temps enregistré par le vainqueur de chaque étape on appliquera le barème suivant pour le hors délai :

in which he or they actually cross the finishing line. If, as the result of a duly noted fall in the last three kilometres, a rider cannot cross the finishing line, he shall be placed last in the group of riders he was riding with and credited with the time of the rider or riders in whose company he was riding at the time of the accident. However, and according to Art. 2.6.027 of UCI Rules the dispositions previously expressed are not applicable in the following stages: 3rd y 5th. Art. 15. NEUTRAL TECHNICAL SUPPORT The service of neutral technical support is guaranteed by the organization. The neutral support is taken care of by means of three vehicles. Art. 16. LEADERS The riders that are in the first position of the different General Classifications will be wear the Leader Jersey during the development of the stages, they are be able to hold the publicity of your team in it, according to the rules. If a rider is the leader of two or more classifications, he can only wear one jersey, according to the priority of them, according to the article 1.3.071 of the UCI rules. In this case, during the development of the stage, the next rider or riders in the classification will wear the correspondent leader jersey. Art. 17. FINISHING TIME LIMITS According with the time spent by the winner of each stage, the finishing time limits have been set as follows:

1ª Etapa/Étape/Stage 14 % 2ª Etapa/Étape/Stage 14 % 3ª Etapa/Étape/Stage 14 % 4ª Etapa/Étape/Stage 30 % 5ª Etapa/Étape/Stage 14 % 6ª Etapa/Étape/Stage 14% 7ª Etapa/Étape/Stage 12%

Art. 18. CONTROL ANTIDOPAJE En todas las etapas, los corredores se someterán al Control Antidopaje de acuerdo con los Reglamentos de la UCI. Art. 19. RADIO VUELTA Las informaciones de carrera son emitidas por la Organización a través de la frecuencia: 78.200 Mhz. Art. 20. CASOS PARTICULARES Salvo disposición contraria, toda decisión a tomar durante el curso de la prueba sobre el desarrollo de la carrera es de competencia exclusiva del Colegio de Comisarios. El Colegio de Comisarios deberá ajustarse a los reglamentos aplicables y, salvo imposibilidad material, no decidirá más que después de haber consultado a la Dirección de la Carrera. Los problemas de organización puramente materiales serán resueltos por la Dirección de la prueba con respecto a todos los reglamentos aplicables y después de consultar con el Colegio de Comisarios. Art. 21. SANCIONES El baremo de sanciones a aplicar será el de la UCI Art. 22. PREMIOS Los premios están reflejados en el Anexo I

Art. 18. CONTROL ANTIDOPAGE À la suite de chaque étape, les coureurs se soumettront au Contrôle Antidopage, effectué selon les Règlements de la l'U.C.I. Art. 19. RADIO TOUR Les informations course sont émises par l'Organisation sur la fréquence 78.200 Mhz. Art. 20. CAS PARTICULIERS Sauf disposition contraire, toute décision à prendre en cours d'épreuve concernant le déroulement de la course relève de la compétence exclusive du Collège des Commissaires. Celui-ci devra se conformer aux règlements applicables et, sauf impossibilité, no décidera qu'après avoir consulté la Direction de l'épreuve. Les problèmes d'organisation purement matériels seront résolus par la Direction de l'épreuve, dans le respect de tous les règlements applicables et après la consultation du Collège des Commissaires. Art. 21. PÉNALITÉS Le barème de pénalités de l’UCI est le seul applicable. Art. 22. PRIX Les prix sont reflétés dans l'annexe I.

Art. 18. DOPING CONTROL In all stages, the riders will submit to the Doping Control, according to the UCI Rules. Art. 19. RADIO TOUR The race´s information is broadcasted by the Organization on the following frequency: 78.200 Mhz. Art. 20. SPECIAL CASES Unless otherwise specified, any decision taken during the race about the development of this, is the only responsibility of the Commissaries Panel. This must adjust to applicable regulations, except in an inability, they will take a determination after having consulted with the Race Direction. The problems of organization (purely material) will be solved by the Race Direction according to the applicable rules and after consulting with the Commissaries panel. Art. 21. PENALITIES The UCI penalty scale is the only one applicable. Art. 22. PRIZES The prizes will be in the Annex 1.

Page 53: Tour

Art. 23. PROTOCOLO Se establece subida al "podio" en cada final de etapa (orden de prioridad):

- Vencedor, segundo y tercero de la Etapa, - Líder Clasificación Individual General por Tiempos, - Líder Clasificación General Meta Montaña, - Líder Clasificación General Menor de 23 años, - Líder Clasificación General Meta Sprint,

En el "podio final” según siguiente detalle:

Clasificación General por tiempos

3 primeros

Clasificación general Meta Montaña

3 primeros

Clasificación General Menor de 23 años

3 primeros

Clasificación General Meta Sprint

3 primeros

Clasificación General Equipos

3 primeros

Aprobación Federación Sanluiseña de Ciclismo

Art. 23. PROTOCOLE On établi la montée sur le podium à la fin de chaque étape (ordre de priorité):

- Vainqueur, deuxième et troisième de l'étape. - Leader Classement Général Individuel par Temps - Leader du Classement Général du Meilleur Grimpeur - Leader du Classement General individuel mineurs 23 années - Leader du Classement Général Prix Meta Sprint

Dans le "podium final", selon le suivant détaille:

Classement Général Individuel par Temps

3 premières

Classement Général du Meilleur Grimpeur

3 premières

Classement General individuel mineurs 23 années

3 premières

Classement Général Prix Meta Sprint

3 premières

Classement Général Equipes

3 premières

Approbation Federación Argentina Pista y Ruta

Art. 23. AWARD CEREMONY It is established to go to the “podium” at the end of each stage (order of priority):

- The winner, the second and the third of the stage. - Leader of the Individual General Classification by Time - Leader of Mountain General Classification - Leader of Under 23 years Individual General Classification - Leader of Meta Sprint General Classification

The “final podium” will be as follows:

Individual General Classification by Times

3 first riders

Mountain General Classification

3 first riders

Under 23 Individual General Classification

3 first riders

Meta Sprint General Classification

3 first riders

Team General Classification 3 first teams Approval by Cycling Sanluiseña Federation (Federación Sanluiseña de Ciclismo)

Page 54: Tour

TOUR DE SAN LUIS 2012 PREMIOSPUESTO PUESTO

Euros Pesos Euros Pesos Euros Pesos Euros Pesos

1º 2.726,00 14.993,00 1.530,00 8.415,00 1º 990,00 5.445,00 1º 1.195,00 6.572,502º 1.342,00 7.381,00 774,00 4.257,00 2º 462,00 2.541,00 2º 594,00 3.267,003º 1.031,00 5.670,50 380,00 2.090,00 3º 231,00 1.270,50 3º 297,00 1.633,504º 938,00 5.159,00 192,00 1.056,00 4º 99,00 544,50 4º 145,00 797,505º 897,00 4.933,50 157,00 863,50 5º 66,00 363,00 5º 115,00 632,506º 857,00 4.713,50 113,00 621,50 6º 49,00 269,50 6º 86,00 473,007º 777,00 4.273,50 113,00 621,50 7º 39,00 214,50 7º 66,00 363,008º 737,00 4.053,50 76,00 418,00 8º 39,00 214,50 TOTAL 2.498,00 13.739,009º 643,00 3.536,50 76,00 418,00 9º 39,00 214,5010º 589,00 3.239,50 38,00 209,00 10º 26,00 143,0011º 536,00 2.948,00 38,00 209,00 TOTAL 2.040,00 11.220,00 Nota: 1 euro = 5,5 pesos

12º 415,00 2.282,50 38,00 209,0013º 335,00 1.842,50 38,00 209,0014º 268,00 1.474,00 38,00 209,0015º 241,00 1.325,50 38,00 209,00 Euros Pesos16º 214,00 1.177,00 38,00 209,00 Clasificación General Individual 13.402,00 73.711,0017º 214,00 1.177,00 38,00 209,00 Etapas x 7 26.803,00 147.416,5018º 214,00 1.177,00 38,00 209,00 Clasificación General -23 2.040,00 11.220,0019º 214,00 1.177,00 38,00 209,00 Clasificación General Equipos 2.498,00 13.739,0020º 214,00 1.177,00 38,00 209,00 Clasificación General Sprint 1.848,00 10.164,00

TOTAL 13.402,00 73.711,00 3.829,00 21.059,50 Clasificación General Montaña 1.848,00 10.164,00Total 48.439,00 266.414,50

Euros Pesos Euros Pesos1º 990,00 5.445,00 990,00 5.445,002º 462,00 2.541,00 462,00 2.541,003º 231,00 1.270,50 231,00 1.270,504º 99,00 544,50 99,00 544,505º 66,00 363,00 66,00 363,00

TOTAL 1.848,00 10.164,00 1.848,00 10.164,00

RESUMEN GENERAL PREMIOS

For these race, the athlete's contribution to the Funds of End‐of‐Career (CPA) of 7% and to the Cycling Anti‐doping Foundation (CADF) of 2% are calculated of the total prize money really paid. Those amounts will be invoiced by the UCI to the paying agency (Organiser). In consequence, the organiser of these race is authorized to collect those 9% 

of real prize to the prizes money paid to the riders

GENERAL -23 GENERAL EQUIPOS

Para esta prueba, la contribución de los corredores al Fondo Solidario (CPA) es del 7% y para la Fundación Ciclista 

Antidoping (CADF) es del 2% calculado sobre el total de los premios pagados realmente. Esta cantidad será facturada

por la UCI al organismo pagador (Organizador). En consecuencia, el organizador está autorizado a recuperar ese 9% 

de los premios reales pagados en metálico a los corredores

Pour cette épreuve, les contributions des athlètes au Fonds de Solidarité (CPA) de 7% et à la Cycling Anti‐doping 

Foundation (CADF) de 2% calculées sur la totalité des prix réellement distribués. Ces montants seront facturés par 

l'UCI à l'organisme payeur (Organisateur). En conséquence, les organisateurs sont autorisés à récupérer ces 9 % des 

prix effectifs auprès des athlètes lors du paiement des prix.

PUESTO

PUESTO

GENERAL

GENERAL SPRINT

ETAPAS

GENERAL MONTAÑA