tondeuses barbe et precision e860xe · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son...

84
TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE Un kit complet pour tondre, tailler et effiler la barbe, la moustache, les favoris et les sourcils, dessiner avec précision contours et motifs originaux et éliminer les poils superflus du nez et des oreilles. Le kit comprend un socle de chargement et de rangement pour les deux tondeuses. LA TONDEUSE 1. 1 guide de coupe unique pour 30 longueurs (de 0,5 à 15mm, avec un pas de 0,5mm) 2. 2 lames de largeur de coupe différente : 32mm, pour tailler la barbe, et 16mm pour la styliser Couteau mobile : - Affûtage en 3D par électrochimie: pour un tranchant exceptionnel - Revêtement CARBON HLD (Hard Like Diamond) organique d’une grande dureté: couteau ultrarésistant et 100% inoxydable Couteau fixe : - Revêtement TITANE : pour une longévité accrue Ces 2 technologies offrent un état de surface parfait et leur combinaison est optimale pour réduire le coefficient de friction. 3. Bouton ON/OFF (2 vitesses) 4. Roulette de réglage de la hauteur de coupe 5. Témoin de charge LA TONDEUSE PRECISION 6. 3 têtes interchangeables : 7. 1 tête tondeuse, lame 8mm, pour tailler 8. 1 tête de rasage, lame 6mm, pour dessiner 9. 1 tête spéciale nez et oreilles pour éliminer les poils indésirables 10. Témoin de charge 11. Socle de chargement et de rangement 12. Fiche pour utilisation sur secteur et chargement 13. Brosse de nettoyage CHARGER LES TONDEUSES 1. Enficher la fiche dans le socle de charge et brancher le transfo. Placer les tondeuses dans le socle de charge et, avant de les utiliser pour la première fois, les charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de chacune des tondeuses est en position OFF. 2. Vérifier que les voyants lumineux de charge sont bien allumés lorsque les appareils sont placés dans leur socle. 3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse et la tondeuse précision pendant un FRANÇAIS

Upload: others

Post on 01-Oct-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XEUn kit complet pour tondre, tailler et effiler la barbe, la moustache, les favoris et les sourcils, dessiner avec précision contours et motifs originaux et éliminer les poils superflus du nez et des oreilles.Le kit comprend un socle de chargement et de rangement pour les deux tondeuses.

LA TONDEUSE1. 1 guide de coupe unique

pour 30 longueurs (de 0,5 à 15mm, avec un pas de 0,5mm)

2. 2 lames de largeur de coupe différente : 32mm, pour tailler la barbe, et 16mm pour la styliser

Couteau mobile : - Affûtage en 3D par

électrochimie: pour un tranchant exceptionnel

- Revêtement CARBON HLD (Hard Like Diamond) organique d’une grande dureté: couteau ultrarésistant et 100% inoxydable

Couteau fixe : - Revêtement TITANE : pour

une longévité accrueCes 2 technologies offrent un état de surface parfait et leur combinaison est optimale pour réduire le coefficient de friction.

3. Bouton ON/OFF (2 vitesses)4. Roulette de réglage de la

hauteur de coupe5. Témoin de charge

LA TONDEUSE PRECISION6. 3 têtes interchangeables : 7. 1 tête tondeuse, lame

8mm, pour tailler 8. 1 tête de rasage, lame

6mm, pour dessiner 9. 1 tête spéciale nez et

oreilles pour éliminer les poils indésirables

10. Témoin de charge11. Socle de chargement et

de rangement12. Fiche pour utilisation sur

secteur et chargement13. Brosse de nettoyage

CHARGER LES TONDEUSES1. Enficher la fiche dans

le socle de charge et brancher le transfo. Placer les tondeuses dans le socle de charge et, avant de les utiliser pour la première fois, les charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de chacune des tondeuses est en position OFF.

2. Vérifier que les voyants lumineux de charge sont bien allumés lorsque les appareils sont placés dans leur socle.

3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse et la tondeuse précision pendant un

FRANÇAIS

Page 2: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

2

minimum de 30 minutes.4. La durée des charges

suivantes est également de 16 heures.

UTILISATION SUR SECTEURPour utiliser les tondeuses sur secteur, enlever la fiche du socle de charge et l’enficher directement dans un des deux appareils.Brancher la tondeuse ou la tondeuse précision éteintes sur le secteur et mettre en position ON (Si la batterie est très faible, attendre environ 1 minute).IMPORTANT ! Utiliser exclu- sivement le transfo fourni avec le Kit E860XE Voltage = 3V – Tension = 600mA (Fig.1)

MANIPULATION DU GUIDE DE COUPE Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale.IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour l’enlever.

Pour retirer ou replacer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe au-delà de la position 15 (Fig. 2) et, moteur éteint, tirer le guide vers le haut pour le retirer (Fig. 3), enfoncer le guide puis actionner la roulette pour le placer (Fig. 4).

MANIPULATION DES TETES DE LA TONDEUSE PRECISIONS’assurer que la tondeuse précision est éteinte avant de changer de tête de coupe.1. En position fermée, tenir

le corps de l’appareil et faire pivoter la tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, suivant la marque située sur la tête de coupe (à l’arrière de l’appareil).

2. Enlever la tête de coupe.3. Pour replacer une tête

de coupe, l’enfoncer sur l’appareil avec les marques correctement alignées, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre, suivant la marque située sur la tête de coupe, jusqu’au clic.

MISE EN MARCHE ET UTILISATIONPour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, tourner la roulette, la hauteur choisie apparaît dans la petite fenêtre supérieure de la roulette .Actionner le bouton ON/OFF et choisir la vitesse I ou la vitesse II. (Fig. 5)Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.

IMPORTANT ! Veillez à maintenir la tête du peigne bien à plat sur la peau. Autrement dit, le sommet des dents et les petits angles

Page 3: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

3

sortants du peigne doivent toujours être en contact avec la peau. Dans le cas contraire, la précision de la coupe peut en être altérée. (Fig. 6-7-8)

TECHNIQUES DE COUPEPour porter barbe ou moustache exactement comme vous le souhaitez…Déterminez quel type de barbe ou de moustache convient le mieux à votre visage selon la forme et la dimension du visage, la pousse naturelle et l’épaisseur de la barbe et/ou de la moustache. Après avoir défini la forme de la barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de couper la barbe bien sèche. Ceci participe à une coupe précise et confortable.

Pour déterminer le contour de la barbeAprès avoir peigné la barbe dans la direction de sa pousse naturelle, déterminez le contour de la forme recherchée en commençant sous la mâchoire. Remontez de chaque côté vers les oreilles. Continuez ensuite sur les joues en direction des cheveux. Veillez à toujours tailler ou styliser la barbe à

rebrousse-poil.

Pour effiler moustache, favoris, bouc, collier, ..Placez l’extrémité de la lame sans guide de coupe dans l’axe de la coupe souhaitée.ATTENTION ! Utiliser uni- quement à l’entrée des narines ou des oreilles pour éviter tout risque de blessure.

ENTRETIENPour une hygiène maximale, la tête de la tondeuse est lavable à l’eau. ATTENTION ! L’appareil n’est pas « waterproof ».Pour rincer la tête de la tondeuse, écarter légèrement le guide de coupe du corps de l’appareil et la passer sous l’eau courante (Fig.9). Le guide de coupe peut aussi être rincé séparément.

Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.

Lames démontablesPour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte et enlevez le guide de coupe. Tenez la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et détachez-les en appuyant à la pointe des

Page 4: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

4

lames (Fig. 10).Brossez soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les poils.

Lames auto-lubrifiantesLes lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 11).Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour la tondeuse, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames.Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.

CONSEILS DE SECURITE• Cesser immédiatement

d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Le cordon doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification

similaire afin d’éviter tout risque pour l’utilisateur.

• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommages.

• Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer.

• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’utilisation.

• Ne pas utiliser l’appareil dans la salle de bains. Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide et ne pas utiliser à proximité d’un lavabo ou d’une cuvette contenant de l’eau.

• Ranger l’appareil hors de portée des enfants.

• Ne pas utiliser d’acces- soires autres que ceux recommandés par BaByliss.

• Cet appareil satisfait aux exigences essentielles des directives 89/336/C.E.E. (Compatibilité électro- magnétique) et 73/23/C.E.E. (Sécurité des appareils électrodomestiques), amen- dées par la directive 93/68/C.E.E. (marquage CE).

EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIEDans l’intérêt de tous et pour participer activement à

Page 5: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

5

l’effort collectif de protection de l’environnement :• Ne jetez pas vos produits

avec les déchets ménagers.• Utilisez les systèmes de

reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays.

Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.

BATTERIES Ni-MHCes tondeuses contiennent des batteries Nickel-Métal-Hydride.Dans un effort de protection de l’environnement, ces batteries doivent être retirées et proprement mises au rebut lorsque l’appareil ne fonctionne plus. Pour retirer le bloc des piles afin de le mettre au rebut ou en récupération, suivre la procédure ci-dessous :1. Débranchez tout d’abord la

tondeuse. Retirez les 4 vis qui se trouvent à l’arrière de la tondeuse, 2 en haut et 2 en bas. Ouvrez la tondeuse.

2. Retirez les 4 vis qui maintiennent le circuit imprimé. Enlevez le circuit imprimé supérieur en le tirant vers le haut et enlevez

le circuit imprimé inférieur au dos duquel se trouvent les batteries. Retirez-les.

Pour protéger l’environ- nement, ne jetez pas vos batteries avec vos ordures normales. Pour plus de détails sur la récupération des matériaux et les usines de traitement des déchets, veuillez contacter les services d’assainissement de votre région.

Page 6: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

6

E860XE BEARD TRIMMER AND PRECISION PENA complete kit for cutting, trimming and thinning the beard, moustache, sideburns and eyebrows, precisely shaping contours, creating original designs and eliminating undesirable nose and ear hair.The kit comes with a charging and storage stand for the two trimmers.

THE TRIMMER1. 1 comb cutting for 30

lengths (from 0.5 to 15mm, in 0.5mm increments)

2. 2 blades with different widths: 32mm, to trim the beard, and 16 mm to style

Movable blade: - Sharpened using 3D etching

process: for an exceptional cutting edge

- Long-lasting, organic CARBON HLD (Hard Like Diamond) coating: ultra hardwearing and 100% stainless steel blade

Fixed blade:- Titanium coating: for

longer lifeThese two technologies provide a perfect blade and combining them optimally reduces the friction coefficient.3. ON/OFF button (2 speeds)4. Dial for adjusting cutting

length5. Charging indicator light

PRECISION PEN6. 3 interchangeable heads: 7. 1 clipper head, 8mm

blade, for trimming 8. 1 shaving head, 6mm

blade, for shaping 9. 1 special nose and ear

head for eliminating undesirable hair

10. Charging indicator light11. Charging and storage

stand12. Plug for using on the

mains and for charging13. Cleaning brush

CHARGING THE TRIMMERS1. Connect the plug to the

charging stand and plug into the transformer. Place the trimmers in the charging stand and, before using for the first time, charge for 16 hours. Ensure the switch on each of the trimmers is set to the OFF position.

2. Make sure the charging indicator lights are on when the units are in their stand.

3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of the trimmer and the precision pen.

4. Subsequent charges should also be 16 hours.

USE ON THE MAINSTo use the trimmer on the mains, remove the plug from

ENGLISH

Page 7: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

7

the stand and connect it directly into one of the two units.Plug the trimmer or precision pen, in the OFF position, into the mains and switch ON (If the battery is very weak, wait about 1 minute).IMPORTANT! Use only the transformer provided with the Kit E860XE Voltage = 3V – Tension = 600mA (Fig.1)

HANDLING THE COMB GUIDE The comb guide is very practical and guarantees an even cutting length.NOTE: Always put the comb guide on BEFORE turning the trimmer on, and turn the trimmer off before removing it.

To remove or replace the comb guide, first set the comb guide to double triangle mark (Fig. 2) and, with the motor off, pull the guide up to remove (Fig. 3) it, press the guide down then turn the dial to put it on (Fig. 4).

HANDLING THE HEADS OF THE PRECISION TRIMMERMake sure the precision pen is turned off before changing the cutting head.1. In the closed position, hold

the body of the unit and turn the head in a counter-clockwise direction, in the direction of the mark on

the cutting head (on the back of the unit).

2. Remove the cutting head.3. To replace the cutting

head, press down on the unit with the marks properly aligned then turn in a clockwise direction, in the direction of the mark on the cutting head, until you hear a ‘click’.

TURNING IT ON AND USING ITTo adjust the cutting length of the clipper, turn the dial; the selected height will appear in the little window above the dial.Switch the ON/OFF button and select speed I or speed II. (Fig. 5)You can change the cutting length at any time.

NOTE! Make sure you hold the comb head flat against the skin. That is, the tips of the teeth and the little corners protruding from the comb should always be in contact with the skin. If not, the precision of the cut may change. (Fig. 6-7-8)

CUTTING TECHNIQUESFor the beard or moustache just the way you want it…Decide on the type of beard or moustache that best suits your face taking into account the size of your

Page 8: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

8

face and natural growth and thickness of your beard and/or moustache. After deciding on the form of the beard and/or moustache, it is easy to maintain its appearance by using the trimmer as soon as you feel it is necessary. For better results, we recommend cutting the beard when it is dry. This helps make the cut precise and comfortable.

To determine the shape of the beardAfter having combed your beard in the direction of its natural growth, decide on the desired shape by starting under the jaw. Come back up each side towards the ears. Then continue on your cheeks towards the hair. Make sure you always trim or style your beard against the hair growth.

To thin the moustache, sideburns, goatee, jaw line…Place the end of the blade without comb guide in the line of the cut desired.NOTE! Only use in the opening of the nostrils or ears to avoid any risk of injury.

MAINTENANCEFor maximum hygiene, the head of the trimmer can be washed in water.NOTE! The unit is not waterproof.

To rinse the trimmer head, move the comb guide away from the body of the unit slightly and run it under water (Fig. 9). The comb guide can also be rinsed separately.

Regular maintenance of the trimmer blades will keep them in optimal working condition.

Removable bladesTo make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure the trimmer is turned off and then remove the comb guide. Hold the trimmer with the blades facing up and remove them by pressing on the tips of the blades (Fig. 10).Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair.

Self-lubricating bladesThe blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmers, time after time. Nevertheless, it is recommended that it be refilled occasionally when you notice performance is not as high.Remove the blades as described above.Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 11).Then replace the blades on the trimmer.

Page 9: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

9

The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not evaporate nor does it slow the blades.It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.

SAFETY PRECAUTIONS• Stop using the trimmer

immediately if the cord is damaged. The cord must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person to prevent any risk to the user.

• Do not use the trimmer if it has been dropped or it appears to be damaged.

• Unplug the trimmer after each use and before cleaning.

• Unplug immediately if there are any problems during use.

• Do not use the trimmer in the bathroom. Do not immerse in water or any other liquid and do not use near a sink or basin with water.

• Store the trimmer out of the reach of children.

• Do not use any accessories other than those recom- mended by BaByliss.

• This appliance meets the basic requirements

of Directives 89/336/EEC (electromagnetic compatibility) and 73/23/EEC (safety of domestic electrical equipment), as amended by Directive 93/68/EEC (CE marking).

WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT END OF LIFEIn everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment:• Do not discard your

products with household waste.

• Use the return and collection systems available in your area.

Some material can be recycled or recovered.

Ni-MH BATTERIESThis trimmer has Nickel-Metal-Hydride batteries. To protect the environment, these batteries should be removed and properly discarded when the unit no longer operates. To remove the battery block for disposal or recovery, follow these instructions: 1. First, unplug the trimmer.

Remove the 4 screws on the back of the trimmer,

Page 10: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

10

2 at the top and 2 at the bottom. Open the trimmer.

2. Remove the 4 screws that hold the printed circuit. Remove the upper printed circuit by lifting up and remove the lower printed circuit. The batteries are located behind this. Remove them.

To protect the environment, do not discard your batteries with your ordinary household waste. For more details on recovery of materials and waste treatment facilities, please contact the waste disposal services in your region.

Page 11: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

11

DEUTSCH

BART- UND PRÄZISIONSSCHERGE-RÄTE E860XEEin Komplettkit zum Scheren, Kürzen und Effilieren von Bart, Schnauzbart, Koteletten und Augenbrauen, zum präzisen Zeichnen von Konturen und originellen Motiven und zum Entfernen von überflüssigen Haaren aus Nase und Ohren.Das Paket enthält einen Lade- und Verstausockel für die beiden Schergeräte.

DAS SCHERGERÄT1. 1 einziger Scherkopf für

30 Schnittlängen (von 0,5 bis 15mm, mit Stufen von 0,5mm)

2. 2 Klingen von unter- schiedlicher Schnitt-breite: 32mm zum Kürzen des Barts, und 16mm um ihn zu Stylen

Bewegliches Messer:- Elektrochemischer 3D-

Schliff: für außerordentliche Schärfe

- Organische, sehr harte CARBON HLD Beschich-tung (Hard Like Diamond): ultra-robustes Messer, 100% rostfrei

Festes Messer:- Beschichtung TITANE: für

eine längere LebensdauerDiese beiden Technologien bieten eine perfekte Ober- flächenbeschaffenheit und ihr

Zusammenspiel ist optimal geeignet, um den Reibungs-koeffizienten zu reduzieren.3. Taste ON/OFF (2 Geschwindigkeiten)4. Einstellrädchen für die

Schnitthöhe5. Ladeanzeige

DAS PRÄZISIONSCHERGERÄT6. 3 auswechselbare Köpfe: 7. 1 Scherkopf, Klinge

8mm, zum Kürzen 8. 1 Rasierkopf, Klinge

6mm, zum Zeichnen 9. 1 Spezialkopf Nase und

Ohren zum Entfernen von unerwünschtem Haar

10. Ladeanzeige11. Lade- und Verstau-

sockel12. Stecker für den

Gebrauch am Netz und zum Aufladen

13. Reinigungsbürste

AUFLADEN DER SCHER-GERÄTE1. Den Stecker in den Sockel

stecken und den Trans-formator an den Netz- strom anschließen. Die Schergeräte in den Sockel stellen und vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden aufladen. Überprüfen, dass alle Schergeräte auf der Position OFF stehen.

2. Überprüfen, dass die Ladeanzeigen leuchten, wenn die Geräte im Sockel stehen.

3. Nachdem sie voll aufge-

Page 12: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

12

laden wurden, können das Schergerät und das Präzisionsgerät mindes-tens 30 Minuten lang betrieben werden.

4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.

GEBRAUCH AM NETZZum Betrieb der Scher-geräte mit Netzstrom den Stecker aus dem Transfor-mator ziehen und direkt mit einem der beiden Geräte verbinden.Das Schergerät oder das Präzisionsschergerät an den Netzstrom anschließen und danach auf ON stellen (Falls die Batterie sehr schwach ist, ungefähr 1 Minute warten).WICHTIG! Ausschließlich den mit Kit E860XE gelieferten Transformator verwenden Volt = 3V – Stromspannung = 600mA (Abb.1)

HANDHABUNG DER SCHERFÜHRUNGDie Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine gleichmäßige Schnitt- höhe.WICHTIG: Die Scherführung immer VOR den Einschal-ten des Geräts befestigen, und das Schergerät zum Entfernen der Scherführun-gen ausschalten.

Zum Entfernen oder Einset-zen der Scherführung zuerst

die Schnitthöhe höher als Position 15 einstellen (Abb. 2) und bei ausgeschaltetem Motor die Scherführung nach oben abziehen (Abb. 3), und zum Befestigen die Scher-führung diese andrücken und danach das Rädchen betätigen (Abb. 4).

HANDHABUNG DER SCHERKÖPFE DES PRÄZI-SIONSSCHERGERÄTSVor dem Wechseln des Scherkopfs überprüfen, dass das Präzisionsschergerät ausgeschaltet ist.1. In geschlossener Position

den Rumpf des Geräts festhalten und den Kopf im entgegengesetzten Uhrzeigersinn drehen und dabei die Markierung auf dem Scherkopf (auf der Rückseite des Geräts) beachten.

2. Den Scherkopf abnehmen.3. Zum Anbringen des

Scherkopfs diesen auf das Gerät stecken, die Mar-kierungen übereinander bringen, danach unter Beachtung der Markierun-gen auf dem Scherkopf im Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.

EINSCHALTEN UND VERWENDENZum Einstellen der Schnitthöhe das Einstell- rädchen drehen, die gewählte

Page 13: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

13

Schnitthöhe erscheint in einem kleinen Fenster über dem Rädchen.Die Taste ON/OFF betätigen und Geschwindigkeitsstufe I oder II wählen. (Abb. 5)Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.

WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kammkopf immer flach an der Haut anliegt. Anders gesagt müssen die Spitzen der Zinken und die kleinen Zacken am Kamm immer die Haut berühren. Falls dies nicht der Fall ist, kann die Schnittpräzision beeinträchtigt werden. (Abb. 6-7-8)

SCHERTECHNIKENUm einen Bart oder Schnauzbart zu tragen, der ganz Ihren Wünschen entspricht…Finden Sie heraus, welche Art Bart oder Schnauzbart Ihrem Gesicht am besten entspricht und achten Sie dabei auf Form und Größe des Gesichts, die natürliche Bartwuchsrichtung und die Dichte des Barts und/oder des Schnauzbarts. Nachdem die Form des Barts und/oder Schnauzbarts festgelegt wurde, ist es leicht, ihn in Form zu halten, denn das Schergerät kann immer eingesetzt werden, wenn es notwendig erscheint, in zu kürzen.

Für die besten Resultate sollte der Bart zum Kürzen trocken sein.Dies unterstützt ein präzises und komfortables Schnitt- verhalten.

Die Konturen des Barts festlegenNachdem der Bart in seine natürliche Haarwuchs- richtung gekämmt wurde, die gewünschte Form defi-nieren. Beginnen Sie damit unter dem Kinn. Scheren Sie jede Seite in Richtung Ohren. Machen Sie danach mit den Backen in Richtung Haaran-satz weiter. Achten Sie immer darauf, den Bart entgegen der Haarwuchsrichtung zu Kürzen oder zu Stylen.

Zum Effilieren von Schnauzbart, Koteletten, Spitzbart, Bartkranz, ..Halten Sie das Klingenende ohne Scherführung an die Achse des gewünschten Schnitts.ACHTUNG! Ausschließlich am Eingang von Nasen- löchern oder Ohren zu verwenden, um jedes Ver-letzungsrisiko zu vermeiden.

PFLEGEFür ein Höchstmaß an Hygiene kann der Kopf des Geräts mit Wasser abgespült werden.ACHTUNG! Das Gerät ist nicht « waterproof ».

Page 14: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

14

Um den Kopf des Scher-geräts abzuspülen, die Scherführung leicht vom Rumpf des Geräts weg biegen und unter fließendes Wasser halten (Abb.9). Die Scherführung kann auch gesondert abgespült werden.

Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungs-fähigkeit erhalten werden.

Abnehmbare KlingenDie Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur ein-fachen Reinigung abgenom-men werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät aus-geschaltet ist und entfernen Sie die Scherführung. Halten Sie das Schergerät mit den Klingen nach oben und lösen Sie sie durch Drücken auf die Klingenspitze (Abb. 10).Die Klingen sorgfältig mit der Reinigungsbürste abbürsten, um Haarrückstände zu ent-fernen.

Selbstölende KlingenDie Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoir- kissen ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird.

Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen (Abb. 11).Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.Das Öl BaByliss wurde besonders für das Schergerät konzipiert, es verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abge-nutzt oder beschädigt sind.

HINWEISE ZUR SICHERHEIT• Den Betrieb des Geräts

unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Kabel muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jedes Risiko für den Benutzer zu vermeiden.

• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.

• Den Netzstecker nach jedem Gebrauch und vor dem Reinigen ziehen.

• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während des Gebrauchs Probleme auftreten.

• Das Gerät nicht im Bade-zimmer verwenden. Nicht im Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Nähe von wassergefüllten Waschbec-

Page 15: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

15

ken oder anderen Becken benutzen.

• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

• Nur von BaByliss empfoh- lenes Zubehör verwenden .

• Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderun-gen der Richtlinien 89/336/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 73/23/EWG (Sicherheit von Haus-haltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung).

ELEKTRO- UND ELEKTRO-NIKALTGERÄTEIm Interesse der Allge-meinheit und als aktive Teilnahme am den gemein-samen Anstrengungen zum Umweltschutz:• Werfen Sie Ihre Produkte

nicht in den Haushaltsmüll.• Nutzen Sie die Rück-

nahme- und Sammelsys-teme, die Ihnen in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden.

Ni-MH-BATTERIENDiese Schergeräte enthalten Nickel-Metall-Hydrid-Batte-rien.Zum Schutz der Umwelt müssen diese Batterien entfernt und gesondert entsorgt werden, wenn das Gerät nicht mehr funktioniert. Zum Entfernen des Batterie-blocks, um ihn zu entsorgen oder wiederzuverwerten wie folgt vorgehen:1. Zuerst das Schergerät

vom Netzstrom trennen. Die 4 Schrauben lösen, die sich auf der Rückseite des Schergeräts befinden, 2 oben und 2 unten. Das Schergerät öffnen.

2. Die 4 Schrauben ent-fernen, mit denen die gedruckte Schaltungskarte befestigt ist. Die obere gedruckte Schaltungskarte nach oben herausziehen und die untere gedruck-te Schaltungskarte, auf deren Rückseite sich die Batterien befinden, heraus- nehmen. Die Batterien entfernen.

Zum Schutz der Umwelt geben Sie Ihre Batterien nicht in den normalen Hausmüll. Für nähere Informationen zur Wiederverwertung von Werkstoffen und Abfallverar-beitungswerken nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrer zustän-digen Behörde auf.

Page 16: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

16

NEDERLANDS

BAARD- EN PRECISIE- TONDEUSES E860XEEen complete kit om de baard, de snor, de bakke-baarden en de wenkbrauwen te scheren, bij te trimmen en uit te dunnen, contouren en originele motieven met grote precisie uit te tekenen en overtollige neus- en oorhaar-tjes te verwijderen.Het kit omvat een laad- en opbergsokkel voor de twee trimmers.

DE TONDEUSE1. 1 enkele trimgeleider

voor 30 lengtes (van 0,5 tot 15mm, in stappen van 0,5mm)

2. 2 mesjes met verschillen-de breedte: 32mm, om de baard bij te trimmen, en 16mm, om er vorm aan te geven

Afneembaar mes:- Elektrochemische 3D-

slijping: voor een buiten- gewone scherpte

- Organische HLD KOOLS-TOF-bekleding (Hard Like Diamond) met grote hard-heid: uiterst sterk en 100% roestvrij mes

Vast mes:- TITANIUM-bekleding: voor

een langere levensduurDeze 2 technologieën bieden een perfecte oppervlaktoes-tand en hun combinatie is

optimaal om de wrijvings-coëfficiënt te verkleinen.3. ON/OFF-knop (2 snelhe-

den)4. Trimhoogteregelwieltje5. Ladingsverklikker

DE PRECISIETONDEUSE6. 3 uitwisselbare koppen: 7. 1 trimkop, mesje 8mm,

om te trimmen 8. 1 scheerkop, mesje

6mm, om tekening aan te brengen

9. 1 speciale neus- en orentrimkop om on-gewenste haartjes te verwijderen

10. Ladingsverklikker11. Oplaad- en opberg-

sokkel12. Stekker voor gebruik op

netvoeding en opladen13. Reinigingsborstel

DE TONDEUSES OPLADEN1. De stekker in de oplaad-

sokkel steken en de transfo aansluiten. De tondeuses in de oplaadsokkel plaatsen en vooraleer deze voor het eerst in gebruik te nemen de tondeuses gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van de tondeuses in OFF-stand staat.

2. Nagaan of de ladings- verklikkerlampjes wel aan zijn als de apparaten in hun sokkel geplaatst zijn.

3. Een volledige oplading

Page 17: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

17

maakt het mogelijk de tondeuse en de preci-sietondeuse gedurende minimum 30 minuten te gebruiken.

4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.

GEBRUIK OP NETVOEDINGOm de tondeuses op netvoeding te gebruiken de stekker van de oplaadsokkel verwijderen en deze rechts-treeks in één van de twee apparaten steken.De tondeuse of de precisie-tondeuse uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in ON-stand zetten (Als de batterij heel zwak is, onge-veer 1 minuut wachten).BELANGRIJK! Uitsluitend de transformator meegeleverd met de Kit E860XE Voltage = 3V – Spanning = 600mA gebruiken (Afb.1)

GEBRUIK VAN DE TRIM- GELEIDERDe uiterst praktische trimge-leider staat borg voor een gelijke trimhoogte.BELANGRIJK: De trimge-leider steeds aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om de trimge-leider weg te nemen.

Om de trimgeleider weg te nemen of terug te plaatsen, vooraf de trimhoogte instel-len boven stand 15 (Afb. 2)

en met motor uitgezet de ge-leider naar boven trekken om deze weg te nemen (Afb. 3), de geleider indrukken en dan het wieltje bedienen om deze te plaatsen (Afb. 4).

GEBRUIK VAN DE KOPPEN VAN DE PRECISIETON-DEUSENagaan of de precisie- tondeuse wel uitstaat voora-leer de trimkop te vervangen.1. In gesloten stand het

lichaam van het apparaat vastnemen en de kop link-som verdraaien volgens het merkteken gesitueerd op de trimkop (aan achter-zijde van het apparaat).

2. De trimkop verwijderen.3. Om een trimkop opnieuw

te plaatsen, deze indruk-ken op het apparaat met de merktekens correct in lijn gebracht, dan recht-som draaien volgens het merkteken gesitueerd op de trimkop tot u een klik hoort.

INSCHAKELING EN GEBRUIKOm de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het wieltje verdraaien, de gekozen hoogte verschijnt in het kleine bovenvenstertje van het wieltje.De ON/OFF-knop bedienen en snelheid I of snelheid II kiezen. (Afb. 5)U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.

Page 18: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

18

BELANGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed vlak houdt op de huid. Anders gezegd, de punt van de tanden en de kleine uits-pringende hoeken van de kam moeten steeds in contact met de huid zijn. Anders kan de trimprecisie hierdoor worden aangetast. (Afb. 6-7-8)

TRIMTECHNIEKOm baard of snor precies zoals u dat wenst bij te knippen…Bepaal welk type baard of snor het best bij uw gelaat past volgens de vorm en de afmetingen van het gelaat, de natuurlijke haargroei en de dikte van de baard en/of van de snor. Na de vorm van de baard en/of van de snor te hebben gedefinieerd is het gemakkelijk om het uitzicht van deze haargroei intact te houden door de tondeuse te gebruiken zodra u de behoef-te voelt om de baard of snor bij te knippen.Om betere resultaten te bekomen is het aan te raden de baard goed droog bij te knippen.Dit draagt bij tot een precieze en comfortabele snit.

Om de contour van de baard te bepalenNa de baard in de richting van zijn natuurlijke haar-groei te hebben gekamd, de contour van de nagestree-

fde vorm bepalen te begin-nen onder de kaak. Ga aan weerszijden omhoog naar de oren. Ga vervolgens verder op de wangen in de richting van de haren. Let er bij het trimmen of in vorm brengen steeds op dat u de baard tegen de haargroeirichting in behandelt.

Om snor, bakkebaarden, sikje, ringbaard enz. uit te dunnenPlaats het uiteinde van het mes zonder trimgeleider in de as van de gewenste trimbewerking.OPGELET! Gebruik uitslui-tend aan de ingang van de neusgaten of van de oren om elk risico van kwetsuren te vermijden.

ONDERHOUDVoor een maximale hygiëne is de kop van de tondeuse met water afwasbaar.OPGELET! Het apparaat is niet « waterproof ».Om de kop van de tondeuse af te spoelen de trimgeleider lichtjes weghalen van het lichaam van het apparaat en deze onder stromend water doorhalen (Afb.9). De trimge-leider kan ook afzonderlijk worden afgespoeld.

Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat

Page 19: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

19

te houden.

Afneembare mesjesOm de reiniging te verge-makkelijken zijn de mesjes van de BaByliss-tondeuse demonteerbaar. Zorg dat de tondeuse is uitgeschakeld en verwijder de trimgeleider. De tondeuse met de mesjes naar boven vastnemen en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken (Afb. 10).De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haar-tjes te verwijderen.

Zelfsmerende mesjesDe mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kus-senreservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging van het apparaat vaststelt.Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen aan (Afb. 11).De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verdampt niet en vertraagt de mesjes

ook niet.Het is mogelijk vervang- mesjes aan te schaffen als deze versleten of beschadigd zijn.

VEILIGHEIDSADVIEZEN• Het gebruik van het appa-

raat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer beschadigd is. Het snoer moet worden vervangen door de fabri-kant, zijn naverkoopdienst of een persoon met verge-lijkbare kwalificatie om elk risico voor de gebruiker te voorkomen.

• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sporen van schade vertoont.

• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen.

• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik.

• Het apparaat niet in een badkamer gebruiken. Niet onderdompelen in water of enige andere vloeistof en niet gebruiken in de nabijheid van een wastafel of wasbak met water.

• Het apparaat buiten bereik van kinderen opbergen.

• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbe-volen door BaByliss.

Page 20: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

20

• Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 89/336/EEG (Elektromagnetische com-patibiliteit) en 73/23/EEG (Veiligheid van de elektris-che huishoudapparaten), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).

ELEKTRISCHE EN ELEK-TRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUURIn het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubescher-mingsinspanning:• Gooi uw producten niet weg

met het huishoudelijk afval.• Gebruik de terugname- en

ophalingssystemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.

Ni-MH BATTERIJENDeze tondeuse bevat Nikkel-Metaal-Hydride-batterijen.Om het milieu te beschermen, moeten deze batterijen worden uitgehaald en behoorlijk worden opgeruimd als het apparaat niet meer werkt. Om het batterijenblok uit te halen om het weg te werpen of te recycleren, de

onderstaande procedure volgen:1. De tondeuse eerst

loskoppelen. Neem de 4 schroeven uit die aan de achterkant van de tondeuse zitten, 2 bovenaan en 2 onderaan. Open de tondeuse.

2. Verwijder de 4 schroeven die de gedrukte schakeling op hun plaats houden. Verwijder de bovenste gedrukte schakeling door deze naar boven te trekken en verwijder de onderste gedrukte schakeling waarop aan de achterzijde de batterijen zitten. Verwijder de batterijen.

Om het milieu te beschermen mag u de batterijen niet bij het normale huisvuil gooien. Gelieve voor verdere details over de recuperatie van de materialen en de afvalbehandelingsfabrieken contact op te nemen met de saneringsdiensten in uw regio.

Page 21: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

21

ITALIANO

RASOI REGOLARBA E PRECISIONE E860XEUn kit completo per rasare, sfoltire e sfilare barba, baffi, basette e sopracciglia, disegnare con precisione contorni e motivi originali ed eliminare i peli superflui da naso e orecchie.Il kit comprende una base per ricaricare e riporre i due rasoi.

IL RASOIO1. 1 guida di taglio unica

per 30 lunghezze (da 0,5 a 15mm, con intervalli di 0,5mm)

2. 2 lame di larghezza di taglio diversa: 32mm, per sfoltire la barba, e 16mm per stilizzarla

Coltello mobile :- Affilatura elettrochimica 3D

per una capacità di taglio eccezionale

- Rivestimento organico CARBON HLD (Hard Like Diamond) per la massima durezza: coltello ultraresistente e 100% inossidabile

Coltello fisso:- Rivestimento TITANIO: per

una maggiore durataL’unione di queste 2 tecnologie offre una superficie perfetta per ridurre il coefficiente di attrito.

3. Pulsante ON/OFF (2 velocità)

4. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio

5. Spia di carica

RASOIO PRECISIONE6. 3 testine intercambiabili: 7. 1 testina di taglio, lama

8mm, per sfoltire 8. 1 testina di rasatura,

lama 6mm, per dise -gnare

9. 1 testina speciale naso e orecchie per eliminare i peli indesiderati

10. Spia di carica11. Base per caricare e

riporre gli apparecchi12. Spina per caricare e

utilizzare con attacco alla rete elettrica

13. Spazzolina di pulizia

CARICARE I RASOI1. Inserire la spina nella base

di ricarica e accendere il trasformatore. Mettere i rasoi nella base di ricarica e, prima di utilizzarli per la prima volta, caricarli per 16 ore. Controllare che l’interruttore di entrambi i rasoi sia su OFF.

2. Controllare che le spie luminose di carica siano accese quando gli apparecchi si trovano nella base di ricarica.

3. Una carica completa permette di utilizzare rasoio regolabarba e rasoio precisione per un minimo

Page 22: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

22

di 30 minuti.4. Anche le ricariche successive

devono essere di 16 ore.

UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICAPer utilizzare i rasoi con attacco alla rete elettrica, togliere la spina dalla base di ricarica e inserirla direttamente in uno dei due apparecchi.Attaccare il rasoio regolabarba o il rasoio precisione spenti alla rete elettrica, quindi mettere su ON (se la batteria è molto bassa, attendere circa 1 minuto).IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente il trasfor- matore fornito con il Kit E860XE voltaggio = 3V – Tensione = 600mA (Fig. 1)

MANIPOLAZIONE DELLA GUIDA DI TAGLIOPraticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme.IMPORTANTE! Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per togliere la guida di taglio.

Per togliere o sostituire la guida di taglio, regolare l’altezza di taglio oltre la posizione 15 (Fig. 2) e, a motore spento, tirare la guida verso l’alto per toglierla (Fig. 3). Inserire la guida, quindi azionare la rotella per

posizionarla (Fig. 4).

MANIPOLAZIONE DELLE TESTINE DEL RASOIO PRECISIONEControllare che il rasoio precisione sia spento prima di cambiare la testina di taglio.1. In posizione chiusa, tenere

l’apparecchio e ruotare la testina in senso antiorario, seguendo il segno posto sulla testina di taglio (sulla parte posteriore dell’apparecchio).

2. Togliere la testina di taglio.3. Per riposizionare una

testina di taglio, inserirla sull’apparecchio con i segni correttamente allineati, poi ruotare in senso antiorario, seguendo il segno posto sulla testina di taglio, fino a udire uno scatto.

ACCENSIONE E UTILIZZOPer regolare l’altezza di taglio del rasoio, girare la rotella; l’altezza scelta appare nella piccola finestra superiore della rotella.Azionare il pulsante ON/OFF e scegliere la velocità I o la velocità II. (Fig. 5)È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.

IMPORTANTE! Attenzione a mantenere piatta la testina del pettine sulla pelle. In altre parole, la parte alta dei denti e i piccoli angoli che escono dal pettine devono sempre

Page 23: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

23

essere a contatto con la pelle. In caso contrario, il taglio rischia di essere meno preciso. (Fig. 6-7-8)

TECNICHE DI TAGLIOPer portare barba o baffi esattamente come desiderate…Decidete il tipo di barba o baffi che si adatta meglio al vostro viso per forma e dimensioni, per crescita naturale e spessore della barba o dei baffi stessi. Dopo aver definito la forma della barba e/o dei baffi, è facile mantenerne l’aspetto, utilizzando il rasoio non appena si sente il bisogno di sfoltire o dare una sistemata.Per ottenere risultati migliori, si consiglia di tagliare la barba quando è ben asciutta.Un elemento fondamentale per un taglio preciso e confortevole.

Per definire il contorno della barbaDopo aver pettinato la barba nella direzione naturale di crescita, definire il contorno della forma desiderata cominciando dalla mascella. Risalire da ogni lato verso le orecchie. Continuare poi sulle guance verso i capelli. Sfoltire o stilizzare la barba sempre contropelo.

Per sfilare baffi, basette, pizzetto, barba alla

Cavour…Posizionare l’estremità della lama senza guida di taglio nell’asse del taglio desiderato.ATTENZIONE! Utilizzare unicamente all’entrata di narici o orecchie per evitare qualsiasi rischio di lesione.

MANUTENZIONEPer la massima igiene, la testina del rasoio è lavabile in acqua.ATTENZIONE! L’apparecchio non è impermeabile.Per sciacquare la testina del rasoio, scostare leggermente la guida di taglio dal corpo dell’apparecchio e passarla sotto acqua corrente (Fig. 9). La guida di taglio può anche essere sciacquata separatamente.

Una pulizia regolare delle lame del rasoio è garanzia di funzionamento ottimale.

Lame smontabiliPer facilitarne la pulizia, le lame del rasoio BaByliss sono smontabili. Controllare che il rasoio sia spento e togliere la guida di taglio. Tenere il rasoio orientando le lame verso l’alto e staccarle premendone la punta.(Fig. 10)Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per eliminare i peli.

Page 24: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

24

Lame autolubrificantiLe lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone serbatoio che rilascia la quantità d’olio necessaria al buon funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si consiglia tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un calo nelle prestazioni dell’apparecchio.Smontare le lame come indicato sopra.Versare con cura alcune gocce d’olio BaByliss sul tampone (Fig. 11).Riposizionare le lame sul rasoio.L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il rasoio; non evapora e non rallenta le lame.È possibile procurarsi lame di ricambio quando queste risultano consumate o danneggiate.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA• Interrompere immediata-

mente l’utilizzo dell’appa- recchio se il cavo risulta danneggiato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo personale qualificato, onde evitare qualsiasi rischio per l’utilizzatore.

• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e se presenta danni evidenti.

• Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo.

• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di problemi durante l’uso.

• Non utilizzare l’apparecchio nella stanza da bagno.

• Non immergere in acqua o altro liquido. Non utilizzare vicino a lavandini o altri recipienti contenenti acqua.

• Riporre l’apparecchio fuori della portata dei bambini.

• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.

• L’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali delle direttive 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli elettrodomestici), emendate dalla direttiva 93/68/CEE (marcatura CE).

APPARECCHIATURE ELET- TRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITAPer il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno collettivo di tutela ambientale:• non mischiare questi

prodotti con i rifiuti domes- tici.

• utilizzare i sistemi di recu-

Page 25: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

25

pero e raccolta messi a vostra disposizione. In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.

BATTERIE Ni-MHQuesto apparecchio contiene batterie all’idruro di nichel metallo.Per contribuire alla tutela dell’ambiente, quando l’apparecchio non funziona più, le batterie devono essere tolte e smaltite correttamente. Per togliere il blocco batterie al fine di smaltirlo o riciclarlo, procedere come di seguito indicato.1. Staccare l’apparecchio

dalla corrente. Togliere le 4 viti situate sulla parte posteriore del rasoio, 2 in alto e 2 in basso. Aprire l’apparecchio.

2. Togliere le 4 viti che tengono in posizione il circuito stampato. Togliere il circuito stampato superiore tirandolo verso l’alto e il circuito stampato inferiore dietro il quale si trovano le batterie. Togliere le batterie.

Per ragioni di tutela ambientale, non smaltire le batterie nei rifiuti domestici. Per maggiori dettagli sul

riciclaggio dei materiali e i centri di trattamento dei rifiuti, rivolgersi all’autorità competente della propria regione.

Page 26: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

26

ESPAÑOL

CORTAPELO PARA BARBA Y DE PRECISIÓN E860XEUn kit completo para cortar, recortar, perfilar la barba, el bigote, las patillas y las cejas, dibujar con precisión contor-nos y motivos originales y eliminar el pelo superfluo de la nariz y las orejas.El kit incluye una base de carga y de presentación para ambos cortapelos.

CORTAPELO1. 1 guía de corte única

para 30 longitudes de corte (de 0,5 a 15 mm, con un paso de 0,5 mm)

2. 2 cuchillas con ancho de corte diferente: 32 mm para recortar la barba y 16 mm para corte de precisión

Cuchilla móvil:- Afilada en 3D por procedi-

miento electroquímico: un filo excepcional

- Revestimiento de CAR-BONO HLD (Hard Like Diamond) orgánico de gran dureza: cuchilla ultrarresis-tente y 100% inoxidable

Cuchilla fija:- Revestimiento de TITANIO:

procura mayor duraciónEstas 2 tecnologías ofrecen una superficie impecable y su combinación es óptima para reducir el coeficiente de fricción.

3. Botón ON/OFF (2 veloci-dades)

4. Rueda de ajuste de la altura de corte

5. Indicador luminoso de carga

CORTAPELO DE PRECISIÓN6. 3 cabezales intercam-

biables: 7. 1 cabezal de corte,

cuchilla de 8 mm, para cortar

8. 1 cabezal de afeitado, cuchilla de 6 mm, para perfilar

9. 1 cabezal especial nariz y orejas para eliminar el vello indeseable

10. Indicador luminoso de carga

11. Base de carga y de pre-sentación

12. Conector para utiliza-ción con cable y carga

13. Cepillo de limpieza

CARGA DE LOS CORTA- PELOS1. Conecte el cable a la base

de carga y enchufe el transformador. Coloque los cortapelos en la base de carga y, antes de utilizarlos por primera vez, cárguelos durante 16 horas. Verifique que el interruptor de cada uno de los cortapelos está en posición OFF.

2. Verifique que los indica- dores luminosos de carga se encienden cuando coloca los cortapelos en

Page 27: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

27

la base.3. Una carga completa

permite utilizar el cortapelo y el cortapelo de precisión durante un mínimo de 30 minutos.

4. La duración de las cargas sucesivas también es de 16 horas.

UTILIZACIÓN CON CABLEPara utilizar los cortapelos con cable, retire el cable de la base de carga y enchufe directamente uno de los cortapelos.Enchufe el cortapelo o el cortapelo de precisión previamente apagados y pase el interruptor a la posicion ON (Si la batería está muy baja, espere aproximadamente 1 minuto).¡IMPORTANTE! Utilice exclu-sivamente el transformador incluido con el kit E860XE Voltaje = 3V – Tensión = 600 mA (Fig. 1)

MANEJO DE LA GUÍA DE CORTELa guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura de corte uniforme.IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de encender el cortapelo, y apáguelo antes de retirarla.

Para retirar o sustituir la guía de corte, regule previamente la altura de corte a más de

15 mm (Fig. 2) y, con el motor apagado, tire de la guía hacia arriba para retirarla (Fig. 3), empuje la guía y accione la ruedecita para colocarla (Fig. 4).

MANIPULACIÓN DE LOS CABEZALES DEL CORTA-PELO DE PRECISIÓNVerifique que el cortapelo de precisión está apagado antes de cambiar el cabezal de corte.1. En posición cerrada, sujete

el cuerpo del aparato y gire el cabezal en el sentido contrario al de las agujas del reloj, siguiendo la mar-ca situada en el cabezal de corte (en la parte trasera del aparato).

2. Retire el cabezal de corte.3. Para volver a colocar el

cabezal de corte, insér-telo en el aparato con las marcas correctamente alineadas y gírelo en el sentido de las agujas del reloj, siguiendo la marca situada en el cabezal de corte, en la parte trasera del aparato, hasta escu-char un clic.

ENCENDIDO Y UTILIZACIÓNPara ajustar la altura de corte, gire la rueda. La altura elegida aparece en la ventana situada sobre la rueda.Accione el botón ON/OFF y elija la velocidad I o la veloci-dad II. (Fig. 5)

Page 28: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

28

Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.

¡IMPORTANTE! Procure man-tener la parte superior del peine bien plana sobre la piel. Es decir, la parte superior de los dientes y los pequeños salientes del peine siempre deben estar en contacto con la piel. En caso contrario, la precisión del corte puede verse alterada. (Fig. 6-7-8)

TÉCNICAS DE CORTEPara llevar la barba o el bigote exactamente a su gusto…Determine qué tipo de barba o bigote que conviene mejor a su rostro, en función de su forma y dimensiones, del crecimiento natural y de la densidad de la barba o del bigote. Una vez haya defi-nido la forma de la barba o del bigote, es fácil mantener su apariencia utilizando el cortapelo en cuanto aparezca la necesidad de recortar.Para obtener mejores resul-tados, le aconsejamos que recorte la barba cuando esté bien seca.Así podrá obtener un corte preciso y confortable.

Para determinar la forma de la barbaPeine la barba en la dirección de su crecimiento natural y a continuación determine el contorno deseado, empe-

zando por la mandíbula. Vaya subiendo por ambos lados hacia las orejas. Continúe con las mejillas en dirección hacia el pelo. Para recortar o perfilar, trabaje siempre a contrapelo.

Para perfilar el bigote, las patillas, la perilla, el collar de barba…Coloque el extremo de la cuchilla sin guía de corte en el eje del corte deseado.ATENCIÓN: Sólo se puede utilizar en los orificios nasales o auriculares, para evitar el riesgo de heridas.

MANTENIMIENTOEl cabezal se puede lavar con agua para una higiene máxima.ATENCIÓN: No se trata de un electrodoméstico «water-proof».Para aclarar el cabezal del cortapelo, separe ligera- mente la guía de corte del cuerpo del mismo y coló-quela bajo el grifo (Fig. 9). La guía de corte también se puede aclarar por separado.

Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.

Cuchillas desmontablesPara facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo

Page 29: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

29

BaByliss son desmontables.Compruebe que el cortapelo está apagado y retire la guía de corte. Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas empuján-dolas por la punta (Fig. 10).Cepille cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del cepillo de limpieza, con el fin de eliminar los restos de cabello.

Cuchillas autolubricantesLas cuchillas del corta-pelo están equipadas con un depósito que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto funciona-miento del cortapelo siempre que lo use. Le recomenda-mos que lo recargue periódi-camente cuando vea que baja el rendimiento del aparato.Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el depósito (Fig. 11).Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.El aceite BaByliss está espe-cialmente formulado para los cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas.Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén desgastadas o estropeadas.

CONSEJOS DE SEGURIDAD• Deje inmediatamente

de utilizar el cortapelo si

advierte que el cable está deteriorado. El cable debe ser sustituido por el fabri-cante, su servicio técnico o una persona de cualifi-cación similar, con el fin de evitar riesgos para el usuario.

• No utilice el cortapelo si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes de deterioro.

• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.

• Desenchúfelo inmediata-mente si se presenta algún problema durante su utili-zación.

• No debe utilizarse en el cuarto de baño. No lo sumerja en agua o en cual-quier otro líquido y no lo utilice cerca de un lavabo o de un recipiente que contenga agua.

• Guárdelo fuera del alcance de los niños.

• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por BaByliss.

• Este aparato cumple con las exigencias esenciales de las directivas 89/336/CEE (compatibilidad elec-tromagnética) y 73/23/CEE (seguridad de los electro-domésticos), modificadas por la directiva 93/68/CEE

Page 30: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

30

(marcado CE).

EQUIPOS ELECTRÓNI-COS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDAEn interés de todos, y para participar activamente en los esfuerzos colectivos de pro-tección del medio ambiente:• No se deshaga de estos

productos junto con la basura doméstica.

• Utilice los sistemas de reco-gida disponibles en su país. De esta forma, algunos materiales podrán recupe-rarse o reciclarse.

BATERÍAS Ni-MHEstos cortapelos contienen baterías de Níquel-Metal-Hi-druro.Por razones de protección medioambiental, estas bate-rías deben retirarse y dese-charse de forma adecuada cuando el cortapelo deje de funcionar. Para retirar el bloque de las pilas con el fin de deshacerse de él o llevarlo al centro de reciclaje, siga el procedimiento siguiente:1. En primer lugar, desen-

chufe el cortapelo. Re-tire los 4 tornillos que se encuentran en la parte trasera del mismo, 2 arriba y 2 abajo. Abra el corta-

pelo.2. Retire los 4 tornillos que

sujetan el circuito impreso. Retire el circuito impreso superior, tirando hacia arriba, y retire el circuito impreso inferior, que lleva en su parte trasera las pilas. Retírelas.

Para proteger el medio am-biente, no se deshaga de las baterías junto con la basura doméstica. Si desea más información sobre el reciclaje de materiales y las plantas de tratamiento de residuos, póngase en contacto con los servicios de recogida de resi-duos de su región.

Page 31: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

31

PORTUGUÊS

MÁQUINA DE BARBEAR E APARADOR DE PRECISÃO E860XEUm conjunto completo para cortar, aparar e desbastar a barba, o bigode, as patilhas e as sobrancelhas, desenhar com precisão contornos e motivos originais e remover os pêlos supérfluos do nariz e das orelhas.O conjunto inclui um suporte para arrumação e carga dos dois aparelhos.

MÁQUINA DE BARBEAR1. 1 guia de corte único para

30 comprimentos (de 0,5 a 15 mm, por incrementos de 0,5 mm)

2. 2 lâminas com larguras de corte diferentes: 32 mm, para aparar a barba, e 16 mm, para a estilizar

Lâmina oscilante:- Afiação tridimensional por

electroquímica: excepcional aresta de corte

- Revestimento em ligante orgânico CARBON HLD (Hard Like Diamond) de grande dureza: lâmina ultra-resistente e 100% inoxidável

Lâmina fixa:- Revestimento em TITÂNIO:

longevidade acrescidaA associação destas tecno-logias aperfeiçoa a superfície destas lâminas, reduzindo o

seu coeficiente de fricção.3. Botão ON/OFF (2 veloci-

dades)4. Selector de regulação da

altura de corte5. Luz piloto de carga

APARADOR DE PRECISÃO6. 3 cabeças intercam-

biáveis: 7. 1 cabeça de aparar,

equipada com lâmina de 8 de mm, para aparar

8. 1 cabeça de corte, equi-pada com lâmina de 6 mm, para desenhar

9. 1 cabeça especial para nariz e orelhas, para eliminar os pêlos supér-fluos

10. Luz piloto de carga11. Suporte para arruma-

ção e carga12. Ficha para utilização

na rede eléctrica e para carga

13. Escova de limpeza

CARREGAMENTO DOS APARELHOS1. Introduza a ficha no

suporte para carga e ligue ao transformador. Coloque os aparelhos no suporte para carga e, antes de os utilizar pela primeira vez, carregue-os durante 16 horas. Confirme que o interruptor em cada um deles está na posição OFF.

2. Verifique que as luzes piloto de carga estão

Page 32: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

32

acesas quando colocar os aparelhos no suporte.

3. Uma carga completa per-mite utilizar os aparelhos durante um mínimo de 30 minutos.

4. A duração das cargas sub-sequentes é igualmente de 16 horas.

UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICAPara utilizar os aparelhos na rede eléctrica, remova a ficha do suporte para carga e introduza-a directamente num dos aparelhos.Ligue à rede eléctrica a máquina de barbear ou o apa-rador de precisão na posição OFF e, a seguir, ponha-os na posição ON (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1 minuto).IMPORTANTE! Utilize exclu-sivamente o transformador fornecido com o conjunto E860XE Voltagem = 3 V – Tensão = 600 mA (Fig. 1)

MANIPULAÇÃO DO GUIA DE CORTEMuito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte uniforme.IMPORTANTE: Coloque sem-pre o guia de corte ANTES de ligar o aparelho e apague-o para o remover.

Para montar ou desmontar o guia de corte, regule previa-mente a altura de corte para

além da posição 15 (Fig. 2) e, com o motor desligado, puxe o guia para cima a fim de o desmontar (Fig. 3) ou exerça pressão no guia e accione o selector para o montar (Fig. 4).

MANIPULAÇÃO DAS CABEÇAS DO APARADOR DE PRECISÃOConfirme que o aparador de precisão está apagado antes de desmontar a cabeça de corte.1. Na posição fechada,

segure no corpo do aparelho e faça rodar a cabeça no sentido contrário dos ponteiros do relógio, seguindo a marca situada na cabeça de corte (na traseira do aparelho).

2. Retire a cabeça de corte.3. Para montar a cabeça de

corte, encaixe-a no aparel-ho com as marcas correc-tamente alinhadas e faça-a rodar no sentido dos ponteiros do relógio, seguindo a marca situada na cabeça de corte, até ouvir um ligeiro ruído.

FUNCIONAMENTO E UTILI-ZAÇÃOPara ajustar a altura de corte do aparelho, accione o selector e a altura escolhida aparece na janela superior do mesmo.Accione o botão ON/OFF e escolha a velocidade I ou II.

Page 33: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

33

(Fig. 5) Pode, a todo o momento, seleccionar outra altura de corte.

IMPORTANTE! Mantenha a cabeça junto da pele. Por outras palavras, as pon-tas dos dentes e os sulcos devem estar sempre em contacto com a pele. Em caso contrário, a precisão de corte pode ser afectada. (Fig. 6-7-8)

TÉCNICAS DE CORTEPara obter a barba ou o bigode que quer…Defina que tipo de barba ou de bigode convém mais à sua cara consoante a forma e a dimensão da face, o cresci-mento natural e a espessura da barba e/ou do bigode. Depois de ter definido a forma da barba e/ou do bigo-de, é fácil manter a sua apa-rência utilizando o aparelho sempre que necessário. Para obter melhores resultados, é aconselhável cortar a barba bem seca. O corte será assim preciso e confortável.

Para definir o contorno da barbaDepois de pentear a barba no sentido de crescimento natural, defina o contorno pretendido começando sob o queixo. Suba de cada lado em direcção às orelhas. Continue nas maçãs do rosto

em direcção ao cabelo. Apare ou estilize sempre a barba no sentido contrário ao pêlo.

Para desbastar bigode, patilhas, pêra, colar de barba,...Coloque a extremidade da lâmina sem guia de corte no eixo do corte pretendido.ATENÇÃO! Utilize unica- mente na entrada das narinas ou das orelhas para evitar todo o risco de lesão.

MANUTENÇÃOPara a máxima higiene, a cabeça do aparelho pode ser limpa com água.ATENÇÃO! O aparelho não é «waterproof».Para limpar a cabeça do aparelho, afaste ligeiramente o guia de corte do corpo do aparelho e passe-a por água corrente (Fig. 9). O guia de corte pode ser lavado sepa-radamente.

Uma limpeza regular das lâminas do aparelho permitirá optimizar o estado de funcio-namento.

Lâminas amovíveisPara facilitar a limpeza, as lâminas são amovíveis. Confirme que o aparelho está desligado e retire o guia de corte. Segure no aparelho dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair carregando na ponta.

Page 34: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

34

(Fig. 10).Escove cuidadosamente as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para elimi-nar os pêlos.

Lâminas auto-lubrificantesAs lâminas são equipadas de um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funciona-mento do aparelho, ao longo das utilizações. Recomen-da-se, porém, que o encha periodicamente, logo que verificar uma baixa de rendi-mento do aparelho.Desmonte as lâminas como indicado acima.Deposite com cuidado al-gumas gotas do óleo da BaByliss no tampão.(Fig. 11)Volte a colocar as lâminas no aparelho.O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para estes aparelhos, não evapora nem retarda as lâminas.Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, com-pre lâminas novas.

CONSELHOS DE SEGU-RANÇA• Não utilize o aparelho se o

cordão estiver danificado. O cordão deve ser substi-tuído pelo fabricante, pelo serviço de assistência pós-venda ou por um técnico habilitado a fim de evitar

qualquer risco para o utili-zador.

• Não utilize o aparelho se tiver caído e apresentar danos visíveis.

• Desligue o aparelho após cada utilização e antes de o limpar.

• Desligue-o imediatamente em caso de problema durante a utilização.

• Não utilize o aparelho na casa de banho. Não mergulhe na água ou em qualquer outro líquido e não o utilize na proximidade de lavatórios ou recipientes que contenham água.

• Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.

• Utilize apenas os aces-sórios recomendados pela BaByliss.

• Este aparelho satisfaz as exigências das directivas 89/336/CEE (compatibi-lidade electromagnética) e 73/23/CEE (limites de tensão), alteradas pela directiva 93/68/CEE (mar-cação CE).

RESÍDUOS DE EQUIPA-MENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDANo interesse geral e a fim de participar activamente no

Page 35: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

35

esforço colectivo de protecção do ambiente:• Não deposite estes pro-

dutos no lixo doméstico.• Utilize os sistemas de

recolha e de reciclagem disponíveis.

Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recu-perados.

BATERIAS Ni-MHEstes aparelhos contêm baterias de níquel metal hídrico.Num esforço de protecção do ambiente, estas baterias devem ser retiradas e sub-metidas a uma eliminação segura quando o aparelho deixar de funcionar. Para retirar o bloco das pilhas para eliminação ou reciclagem, siga o procedimento indicado a seguir:1. Desligue o aparelho. Retire

os 4 parafusos que se en-contram na parte traseira do aparelho, 2 em cima e 2 em baixo. Abra o apa-relho.

2. Retire os 4 parafusos que mantêm a placa de circuito impresso. Retire o circuito impresso superior, levantando-o, e, a seguir, remova o circuito impresso inferior nas costas do qual

se encontram as baterias. Retire-as.

Para proteger o ambiente, não deite as baterias para o lixo. Para mais informa-ções sobre a reciclagem de materiais e as centrais de tratamento de resíduos, contacte os serviços de saneamento básico da sua região.

Page 36: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

36

DANSK

SKÆG- OG PRÆCISIONS-HÅRKLIPPERE E860XEEt komplet sæt til at klippe, studse og udtynde, fulds-kæg, overskæg, bakken- barter og øjenbryn med samt til en præcis formgivning af hårkonturer, til at lave originale motiver med samt til fjernelse af overflødigt næse- og ørenhår.Sættet omfatter en oplader- og opbevaringsholder til de to hårklippere.

HÅRKLIPPEREN1. 1 klippekam til 30

længder (fra 0,5 til 15mm, med et interval på 0,5mm)

2. 2 klippeskær med to fors-kellige størrelser: 32mm til at studse skægget med og 16mm til at formgive det

Bevægelige skær:- med en særlig skarp kant

pga. en elektrokemisk 3D-slibning

- Langtidsholdbare orga-niske HLD-skær (Hard Like Diamant) med kulstof-belæ-gning: særdeles stærke skær der er 100 % rustfri

Faste skær:- TITAN-belægning: for en

ekstra lang levetidDisse 2 teknologier sørger for perfekte skær og ved at kombinere dem reduceres gnidningskoefficienten opti-

malt.3. ON/OFF- knap (2 hasti-

gheder)4. Indstillingsknap til klip-

pelængden5. Kontrollys for opladning

PRÆCISIONSHÅRKLIPPEREN6. 3 udskiftelige hoveder: 7. 1 klippehoved, skær

8mm, til klipning 8. 1 barberhoved, skær

6mm, til formgivning 9. 1 hoved specielt til

næse og ører til fjernel-se af uønsket hår

10. Kontrollys for opladning11. Opladnings- og opbeva-

ringsholder12. Stik til stikkontakt og

opladning13. Rengøringsbørste

OPLADNING AF HÅRKLIP-PERNE1. Sæt stikket i opladnings-

holderen og tilslut transfor-matoren. Sæt hårklipperne i opladningsholderen og lad dem lade op i 16 timer inden de tages i brug for første gang. Kontroller at afbryderen på begge hårklippere står på OFF.

2. Kontroller at opladningsly-sene er tændt når appara-terne sidder i opladeren.

3. En fuldstændig opladning gør det muligt at bruge hårklipperen og præci-sionshårklipperen i mini-mum 30 minutter.

4. De efterfølgende oplad-

Page 37: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

37

ninger bør ligeledes vare 16 timer.

BRUG MED ELEKTRIKSK LEDNINGFor at bruge hårklipperne med ledning, tages stikket ud af opladningsholderen og sættes det direkte i et af de to apparater.Sæt stikket til hårklipperen eller præcisionshårklipperen i stikkontakten, mens appa-ratet er slukket og sæt deref-ter ON/OFF-knappen på ON (Hvis batteriet er meget svagt varer det ca. 1 minut).VIGTIGT! Brug udelukkende den transformator der følger med sættet E860XE volt = 3V – spænding = 600mA (Fig.1)

BRUG AF KLIPPEKAMMENKlippekammen er meget praktisk og sørger for en ensartet klippelængde.VIGTIGT: Sæt altid klippe-kammen i INDEN du tænder hårklipperen, og sluk den igen inden du fjerner kammen.

Inden du sætter klippekam-men i eller tager den ud, skal du indstille klippelængden på mere end stand 15 (Fig. 2) og, med motoren slukket, trække klippekammen opad for at tage den ud (Fig. 3), skubbe klippekammen i og derefter dreje skiven for at sætte den på plads (Fig. 4).

BRUG AF PRÆCISIONS-KLIPPEHOVEDETKontroller at præcisions-hårklipperen er slukket inden klippehovedet skiftes ud.1. Apparatet holdes fast i

lukket stilling og hovedet drejes mod uret, som vist på klippehovedet (bagpå apparatet).

2. Fjern klippehovedet.3. For at sætte klippehovedet

på igen, trykkes det fast på apparatet med marke-ringerne korrekt over for hinanden, drej det derefter med uret, iflg. markeringen på klippehovedet, indtil det klikker på plads.

AT TÆNDE OG BRUGE APPARATETFor at justere klippelængden, drejes på knappen og den ønskede længde fremkom-mer i det lille vindue over knappen.Tryk på ON/OFF-knappen og vælg hastighed I eller II. (Fig. 5)Du kan ændre klippelængden når som helst.

VIGTIGT! Sørg for at holde klippehovedet fladt mod huden. Det vil sige at de små hjørnespidser, der stikker ud af kammen altid skal være i berøring med huden. Hvis ikke det sker, bliver klipnin-gen måske ikke så præcis. (Fig. 6-7-8)

Page 38: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

38

KLIPPETEKNIKFor at få netop det fuldskæg eller overskæg du ønsker...Undersøg hvilket slags skæg der passer bedst til dit ansigt når du tager ansigtsformen og størrelsen i betragtning – samt fuld- eller overskæggets naturlige vækst og tykkelse. Efter at have fastlagt fuld- og eller overskæggets form, er det let at vedligeholde dets udseende ved at bruge hårklipperen så snart man har behov for at studse det.For at få de bedste resul-tater anbefaler vi at klippe skægget når det er godt tørt.Dette er med til at sikre en præcis og behagelig klipning.

For at fastlægge skæggets formEfter at have kammet skæg-get i dets naturlige vokse-retning skal du fastlægge skæglinjens form ved at begynde under kæben. Gå opad på begge sider mod ørene. Fortsæt derefter på kinderne i hårets retning. Sørg altid for at studse eller formgive skægget mod hårets voksretning.

Til at udtynde overskæg, bakkenbarter, hageskæg, rundskæg, ..Anbring skærets yderste punkt uden klippekam på den ønskede klippelinje.PAS PÅ! Må kun bruges i

yderkanten af indgangen til næsebor og ører for at undgå enhver risiko for skade.

VEDLIGEHOLDELSEFor en maksimal hygiejne kan klippehovedet vaskes med vand.MEN BEMÆRK: Apparatet er ikke « waterproof »!For at skylle klippehovedet, trækkes klippekammen lidt væk fra selve apparatet og holdes kammen under rin-dende vand (Fig.9).Klippekammen kan også skylles særskilt.

En regelmæssig rengøring af hårklipperens skær får dem til at yde optimalt.

Udtagelige skærFor at lette rengøringen kan skærene til BaByliss’ hårklip-per tages ud. Sørg for at hårklipperen er slukket og fjern klippekammen. Hold hårklipperen med skærene opad og tag dem ud ved at trykke på skærenes spidser (Fig. 10).Børst omhyggeligt skærene med rengøringsbørsten for at fjerne hårrester.

Selvsmørende skærDin hårklippers skær er for-synet med et pude-reservoir som udskiller den mængde olie, der er nødvendigt for at sikre en god ydeevne, hver gang den bruges. Det anbe-

Page 39: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

39

fales dog at fylde lidt olie på hvis du ser at ydeevnen ikke er så høj.Tag skærene ud som angivet ovenfor.Hæld forsigtigt nogle dråber BaByliss-olie på puden.(Fig. 11).Sæt derefter skærene i hårklipperen igen.Olien fra BaByliss er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper ikke og får ikke skærene til at køre langsom-mere.Det er muligt at købe nye skær, når disse er slidte eller ødelagte.

SIKKERHEDSFORANSTAL-TNINGER• Stop brugen af apparatet

øjeblikkeligt hvis ledningen er beskadiget. Ledningen skal erstattes af fabrikan-ten, dennes serviceafdeling eller lignende kvalificerede fagmand for at undgå en-hver risiko for forbrugeren.

• Brug ikke apparatet hvis det har været tabt eller på nogen måde er beskadiget.

• Tag altid stikket ud efter brug og inden rengøring af apparatet.

• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer ved brugen.

• Brug ikke apparatet i bade-værelset. Må ikke kommes i vand eller andre væsker og må ikke bruges i nærheden af en håndvask eller bade-

kar med vand.

• Opbevar apparatet uden for børns rækkevidde.

• Brug kun tilbehør, der anbe-fales af BaByliss.

• Dette apparat imødekom-mer de vigtige krav i direk-tiverne 89/336/EF. (Elektro-magnetisk Kompatibilitet) og 73/23/EF. (Sikkerhed i forbindelse med elektro-niske husholdningsartikler), ændret ved direktiv 93/68/EF. (CE-mærkning).

ELEKTRISK OG ELEKTRO-NISK UDSTYR DER IKKE DUER MEREI alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet:• Smid ikke dine produkter

ud sammen med almindelig husholdningsaffald.

• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der stilles til rådighed, i området hvor du bor.

Visse materialer kan således reddes eller genbruges.

Ni-MH- BATTERIERDisse hårklippere indeholder Nikkel-metal-hydrid-batterier.

Page 40: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

40

Af hensyn til miljøbeskyttel-sen skal disse batterier tages ud af apparatet og afhæn-des behørigt når apparatet ikke duer mere. For at tage batteri-blokken ud inden de indleveres til genbrug skal du gøre følgende:1. Afbryd først og fremmest

hårklipperen. Tag de 4 skruer ud som sidder bagpå hårklipperen, 2 foroven og 2 forneden. Åben hårklipperen.

2. Tag de 4 skruer ud som holder det trykte kredsløb. Fjern det øverste trykte kredsløb ved at løfte den opad og fjern det nederste trykte kredsløb. Batterierne sidder bagved dette. Tag dem ud.

For at beskytte miljøet må du ikke smide batterierne ud med det almindelige hushold-ningsaffald. For oplysninger om genbrug og affaldspro-blemer bedes du kontakte de lokale affaldsbearbejdende myndigheder.

Page 41: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

41

SVENSKASKÄGGKLIPPARE OCH PRECISIONSKLIPPARE E860XEEtt komplett kit för att klippa, forma och tunna ut skägget, mustaschen, polisongerna och ögonbrynen, för att med precision designa konture-rna och originella motiv och avlägsna överflödiga hårstrån i näsan och öronen.”Kitet” omfattar en sockel för laddning med avställnings-plats för de två klipparna.

KLIPPAREN1. 1 unik distanskam för 30

längder (från 0.5 till 15mm, med 0.5mm: s avstånd)

2. 2 breda knivar för olika klipplängder: 32mm, för skägget, och 16mm för att ge det form

Rörlig kniv:- 3D slipning med elektroke-

mi: för en enastående egg- Beläggning med organiskt

CARBON HLD (Hard Like Diamond) med stor hårdhet: extra motståndskraft och 100 % rostfri

Fast kniv:– TITAN beläggning: för

ökad livslängdDessa 2 teknologier gör ytan perfekt och kombinationen av de två är optimal för att minska friktionskoefficienten. 3. Knapp ON/OFF (PÅ/AV) (2

hastigheter)

4. Litet hjul för inställning av klipplängd

5. Laddningindikator

PRECISIONSKLIPPAREN6. 3 utbytbara huvuden 7. 1 klipphuvud, kniv 8 mm,

för klippning 8. 1 rakningshuvud, kniv 6

mm för att designa 9. 1 huvud speciellt för

näsa och öron för att avlägsna ej önskvärda hårstrån

10. Laddningsindikator11. Sockel för laddning och

avställning12. Stickpropp för använd-

ning på nätet och ladd-ning

13. Rengöringsborste

LADDNING AV KLIPPAREN1. Stick stickproppen i ladd-

ningssockeln och koppla till transformatorn. Placera de två klipparna i ladd-ningssockeln låt dem lad-das i 16 timmar. Detta bör också ske före första an-vändningen. Kontrollera så att klipparnas strömbrytare står i OFF-läge.

2. Kontrollera så att laddning-sindikatorerna är tända när klipparna satts i sockeln.

3. Efter en fullständig ladd-ning kan klipparen använ-das under minst 30 minuter.

4. Därefter kommande ladd-ningar tar även de 16 tim-mar.

Page 42: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

42

ANVÄNDNING PÅ NÄTETOm man vill använda klip-parna på nätet tar man bort stickproppen från sockeln och sticker in den direkt i en av de två klipparna.Klipparen eller precisions-klipparen skall vara avstängd när den sluts till nätet. Den sätts därefter i ON-läge (Om batteriet är mycket svagt, vänta ungefär 1 minut).VIKTIGT! Använd alltid den transformator som levererats med Kit E860XE = 3V – Spän-ning = 600mA (Fig. 1)

HUR MAN ANVÄNDER DIS-TANSKAMMENDen mycket praktiska distanskammen garanterar en fullständigt jämn klipphöjd.VIKTIGT: Distanskammen placeras alltid INNAN man sätter på klipparen, och klip-paren skall vara avstängd innan man tar bort den.

Man tar bort eller sätter i dis-tanskammen efter det att man först reglerat klipphöjden till högre än position 15 (2 trian-glar) (Fig. 2). Med motorn avstängd drar man kammen uppåt för att ta bort den (Fig. 3) och trycker in den för att sätta hjulet i funktion när den skall sättas i (Fig. 4).

HUR MAN ANVÄNDER PRECISIONSKLIPPARENS HUVUDENKontrollera så att precisions-

klipparen är avstängd innan ni byter klipphuvud.1. Med apparaten avstängd

tar man tag i själva krop-pen och vrider huvudet motsols i den riktning som anges på klipphuvudet (på apparatens baksida).

2. Ta bort huvudet.3. Man sätter tillbaka klip-

phuvudet genom att passa in det korrekt i de märken som finns, därefter vrider man det medsols i den riktning som anges på klip-phuvudet tills man hör ett klick.

HUR MAN SÄTTER IGÅNG OCH ANVÂNDER APPARA-TENMan justerar klipparens klip-phöjd genom att vrida på hju-let tills önskad höjd visas i det lilla fönstret ovanför hjulet. Tryck in knappen ON/OFF och välj hastighet I eller II (Fig. 5).Man kan ändra klipphöjd när som helst under användnin-gen.

VIKTIGT! Håll kammens huvud tätt intill huden. Med andra ord, tändernas spetsar och de små hörnen som stic-ker ut från kammen skall all-tid vara i kontakt med huden. I annat fall kan klippningens precision ändras. (Fig. 6-7-8)

Page 43: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

43

KLIPPNINGSTEKNIKERFör att få skägget eller mustaschen precis som ni vill ha det…Bestäm er för vilken typ av skägg eller mustasch som passar bäst till ert ansiktes form och storlek och till skäg-gets och/eller mustaschens naturliga växt och tjocklek.När ni en gå funnit den form som passar er bäst är det lätt att behålla den om ni an-vänder er av klipparen så fort som ni märker att det behövs en liten justering.Bästa resultat får man om skägget är torrt när man klipper det.Det ger en precis och kom-fortabel klippning.

Hur man bestämmer skäg-gets konturEfter det man kammat skäg-get i den naturliga växtrikt-ningen bestämmer man sig för den form man önskar och dess kontur med början under käken. Man arbetar up-påt mot öronen och fortsätter därefter på kinderna i hårens riktning. Klipp och forma all-tid mothårs.

Hur man tunnar ut mustas-chen, polisongerna, bocks-kägg, skepparkrans ...Placera knivens yttersta kant utan distanskammen i den riktning som man önskar klippa.OBSERVERA! Används

endast för näsborrarnas öppning och öronen för att undvika risk för skada.

UNDERHÅLLFör maximal hygien kan apparatens huvud tvättas med vatten.OBSERVERA! Apparaten är inte vattentät.Om man vill skölja klipphu-vudet tar man försiktigt bort distanskammen och spolar det under rinnande vatten (Fig. 9).Distanskammen kan också sköljas separat.

Regelbundet underhåll av klipparens knivar gör att apparaten fungerar optimalt.

Borttagbara knivarFör att underlätta rengöringen har BaByliss’ klippare bort-tagbara knivar. Kontrollera så att apparaten är avstängd och ta bort distanskammen. Håll klipparen med knivar-na uppåt och ta bort dem genom att trycka på knivar-nas udd (Fig. 10).Borsta knivarna noggrant med rengöringsborsten för att avlägsna håren.

Självsmörjande knivarKlipparens knivar är utrus-tade med en reservdyna som avger nödvändig mängd olja för att klipparen skall fun-gera bra, användning efter användning. Man måste

Page 44: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

44

emellertid fylla på den då man upptäcker att apparaten fungerar mindre bra.Ta ur knivarna såsom bes-krivs här ovan.Häll försiktigt några droppar av BaByliss’ olja på dynan (Fig. 11).Sätt därefter tillbaka knivarna i klipparen.BaByliss’ olja har sammans-tällts speciellt för klipparen, den dunstar inte och hindrar inte knivarna.Man kan köpa reservknivar när knivarna är utslitna.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER• Om sladden skadats skall

användningen stoppas omedelbart. Sladden skall bytas ut av tillverkaren, hans kundtjänst eller annan kvalificerad person för att undvika all risk för använ-daren.

• Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller visar tecken på skada.

• Sladden skall dras ut ur vägguttaget efter använd-ningen och innan de sätts undan.

• Om problem uppstår under användningen skall sladden omedelbart dras ur väggut-taget.

• Apparaten får inte använ-das i badrummet. Får inte doppas i vatten eller annan vätska och ej användas i närheten av tvättställ eller ett kärl innehållande vatten.

• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.

• Använd endast de acces-soarer som rekommende-ras av BaByliss.

• Denna apparat uppfyller kraven i direktiven 89/336/CEE (elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/CEE (säkerhet för elektriska hushållsapparater) enligt ändring i direktivet 93/68/CEE (CE märkning).

UTTJÄNT ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK APPARA-TURI allas intresse och för att aktivt bidra till det kollektiva skyddet av miljön:• Kasta aldrig dessa produk-

ter i hushållssoporna.• Använd er av de

uppsamlings- och åter-vinningssystem som finns till ert förfogande i ert land. Vissa material kan eventuellt återvinnas eller uppvärderas.

BATTERIER Ni-MHDessa hårklippare innehåller Nickel Metall Hybrid batte-rier.

Page 45: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

45

För att skydda miljön skall dessa batterier tas bort och avyttras när apparaten inte längre fungerar. Man tar bort batterierna de uttjänta bat-terierna såsom beskrivs här nedan:1. Dra först och främst slad-

den ur vägguttaget. Skruva loss de 4 skruvarna som finns på klipparens bak-sida, 2 upptill och 2 nedtill. Öppna klipparen.

2. Ta bort de 4 skruvar-na som håller fast den tryckta strömkretsen. Ta bort den övre kretsen genom att dra den uppåt och ta därefter bort den undre tryckta kretsen. Batterierna sitter bakom denna. Ta bort batterierna. För att skydda miljön skall batterier inte kastas med hushållssoporna. För mer detaljer rörande återvin-ning av material och fa-briker som sysslar med behandling av avfall vänd er till kontoret för sanering på er ort.

Page 46: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

46

NORSK

SKJEGGTRIMMER OG N E S E H Å R K L I P P E R E860XEEt komplett sett for å klippe, trimme og tynne skjegg, bart, kinnskjegg og øyebryn, presisjonsforme konturer, skape originale fasonger og fjerne overflødig nesehår og hår i ørene. Settet inneholder en ladesokkel og stativ for de to trimmerne.

SKJEGGTRIMMEREN1. 1 unik lengdekam for 30

lengder (fra 0,5 til 15mm, med 0,5millimeters trinn)

2. 2 blad med forskjellig bredde: 32mm, for å klippe skjegget, og 16mm for å forme det

Bevegelig blad:- Kvesset ved hjelp av en 3D

elektrokjemisk prosess for en utsøkt skjæreevne

- O r g a n i s k C A R B O N HLD-belegg (Hardt som diamant) med lang levetid: u l t r a m o t s t a n d s d y k t i g knivblad i 100% rustfritt stål

Fast blad:- Titanbelagt: for lengre

levetidEn kombinasjon av disse teknologiene gjør overflatene av bladet enda bedre og reduserer friksjonskoeffisienten.3. ON/OFF-knapp

(2 hastigheter)4. Knapp for kontroll av

kuttelengden5. Ladeindikatorlampe

PRESISJONSTRIMMEREN 6. 3 utskiftbare hoder: 7. 1 skjeggtrimmerhode,

8mm blad, for trimming 8. 1 barberingshode, 6mm

blad, for forming 9. 1 spesialhode for nese

og ører for fjerning av uønsket hår

10. Ladelampe11. Ladesokkel og stativ12. Plugg til bruk på

hovednettet og til lading

13. Rengjøringsbørste

LADING AV SKJEGG- TRIMMERNE1. Koble pluggen til

ladestativet og sett transformatoren i vegg- kontakten. Plasser skjeggtrimmerne i lade- sokkelen og la de stå til lading i 16 timer før første gangs bruk. Pass på at bryterne på hver av skjeggtrimmerne står i posisjon OFF.

2. Forsikre deg om at ladeindikatorlampene lyser når apparatene står plasser i sokkelen.

3. Når batteriene er fulladet, kan trimmeren og nesehårklipperen brukes i minimum 30 minutter.

4. Når apparatene settes til

Page 47: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

47

lading igjen, skal du fortsatt la dem stå i 16 timer om gangen.

BRUK PÅ STRØMNETTETNår skjeggtrimmerne skal brukes på strømnettet, skal du fjerne pluggen fra sokkelen og koble den rett inn i et av de to apparatene. Pass på at skjeggtrimmeren eller nesehårklipperen står i posisjon OFF når du kobler apparatet til strømnettet, og først da kan du sette bryteren på ON (Hvis batteriet er veldig svakt, skal du vente et minutts tid).VIKTIG ! Bruk kun batterieliminatoren (transfor- matoren) som følger med settet E860XE Voltstyrke = 3V – Spenning = 600mA (Fig.1)

BRUK AV LENGDEKAMMENELengdekammene er svært praktiske og garanterer en jevn klipp.VIKTIG: Pass alltid på å montere lengdekammen FØR du slår på skjeggtrimmeren. Slå av skjeggtrimmeren når du skal skifte kam.

For å ta ut eller skifte lengdekammen, skal du først stille lengdekammen til det doble trekantmerket (Fig. 2) Med motoren av kan du trekke kammen opp for å ta den ut (Fig. 3), trykk kammen ned og vri så på dreieskiven

for å sette den på (Fig. 4).

BRUK AV HODENE PÅ PRESISJONS-SKJEGGTRIMMEREN (NESEHÅRKLIPPEREN)Pass på at presisjons- kjeggtrimmeren er slått av før du skifter skjærehode.1. Mens apparatet er

lukket, holder du den i hånden og vrir hodet imot klokkeretningen, i retningen av merket på skjærehodet (bak på apparatet).

2. Ta skjærehodet ut.3. For å skifte skjærehode,

trykk på apparatet med markeringene i flukt, og vri så i klokkeretningen, i samme retning som merket på skjærehodet, til du hører et klikk.

START OG BRUKFor å justere klippelengdene på skjeggtrimmeren, vrir du på dreieskiven. Den valgte lengden kommer til syne i det lille vinduet på oversiden av dreieskiven. Slå på ON/OFF-bryteren og velg hastighet I eller hastighet II. (Fig. 5)Du kan justere klippelengden hele tiden.

VIKTIG! Pass på at du holder kjemmehodet flatt mot huden. Det vil si at spissene på tindene og de små hjørnene som stikker ut fa kammen alltid skal være i kontakt

Page 48: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

48

med huden. I motsatt fall kan presisjonen på klippen forandres. (Fig. 6-7-8)

KLIPPETEKNIKKERFor å få skjegget eller barten akkurat slik du vil ha den…Bestem deg for hvilken type skjegg eller bart som passer deg best med tanke på formen og størrelsen på ansiktet ditt, skjeggveksten og tykkelsen på skjegget eller barten. Når du har bestemt deg for formen på skjegget og/eller barten, er det enkelt å vedlikeholde fasongen og utseendet ved bruk av skjeggtrimmeren når du føler behov for å trimme det. For å oppnå best mulig resultat, anbefales det å klippe skjegget når det er tørt. Dette sikrer en presis og behagelig klipping.

For å bestemme formen på skjeggetEtter å ha kjemmet skjegget i den naturlige, bestemmer du konturen på den ønskede formen og begynner undere kjeven. Trekk bevegelsen mot ørene på hver side. Deretter fortsetter du på kinnene mot håret. Pass alltid på at du trimmer eller styler skjegget imot vekstretningen.

For å tynne barten, sideskjegget, flippskjegget eller kjevelinje .....Plasser enden av bladet uten lengdekammen i linje med den ønskede klipp.OBS! Bruk bare ytterst i neseborene eller øreåpningene for å unngå alle muligheter for skade.

VEDLIKEHOLDFor maksimal hygiene kan barbermaskinens hode vaskes i vann.FORSIKTIG! Apparatet er ikke vanntett.Hold klippekammen noe ut fra apparatets hoveddel for å skylle barbermaskinens hode under rennende vann (Fig. 9). Klippekammen kan også skylles separat.Regelmessig stell av knivbladene vil hjelpe til med å holde barbermaskinen i optimal stand.

Jevnlig renhold av knivene på skjeggtrimmeren sørger for at de bevarer sin evne til å fungere optimalt.

Avtakbare bladFor å lette rengjøringen, kan skjæreknivene på skjeggtrimmeren fra BaByliss tas av. Pass på at skjeggtrimmeren ikke er koblet til strømnettet og ta av lengdekammen. Hold skjeggtrimmeren med skjæreknivene vendt opp, og

Page 49: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

49

løsne dem ved å trykke på bladspissene (Fig. 10).Rengjør bladene ved å fjerne uønsket hår ved hjelp av en rengjøringsbørste.

Selvsmørende kniverKnivene på din skjeggtrimmer er forsynt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig for at skjeggtrimmeren skal fungere best mulig, gang etter gang. Det anbefales imidlertid å mette den med jevne mellomrom, så snart man konstaterer at apparatet ikke fungerer helt på topp.Demonter knivene som forklart ovenfor.Tilfør puten forsiktig noen dråper olje fra BaByliss.(Fig. 11).Sett deretter knivene på plass i skjeggtrimmeren igjen.BaByliss-oljen er utviklet spesielt for skjeggtrimmeren. Den fordamper ikke og setter ikke ned hastigheten på bladene.Det er mulig å skaffe nye skjæreblad når disse er slitte eller ødelagt

SIKKERHETSINSTRUKSER• Bruk ikke under noen

omstandighet apparatet dersom ledningene er skadd. Ledningen må erstattes av fabrikanten, dens serviceavdeling eller en annen autorisert person

for å unngå at brukeren utsettes for fare.

• Benytt ikke apparatet dersom det har falt i gulvet eller man ser ytre tegn på at det er skadd.

• T rekk støpselet ut av kontakten etter hver gangs bruk og før du rengjør apparatet.

• Trekk støpselet øyeblikkelig ut av kontakten dersom det oppstår problemer under bruk.

• Bruk ikke apparatet på badet. Senk det aldri ned i vann eller en annen væske, og bruk det ikke i nærheten av en vask eller et vaskefat som inneholder vann.

• Oppbevares utilgjengelig for barn.

• Bruk ikke annet tilbehør enn det som er anbefalt av BaByliss.

• Dette apparatet oppfyller bestemmelsene i direktivene 89/336/C.E.E. (Elektromagnetisk kompabilitet) og73/23/C.E.E. (Sikkerhet for elektriske hushold- ningsapparat) , endret ved direktiv 93/68/C.E.E. (EC-merking).

Page 50: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

50

KASSERING AV UTBRUKTE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE APPARATER Det er i alles interesse å delta aktivt i anstrengelsene for å beskytte miljøet:• Kast ikke dine

produkter sammen med husholdningsavfall.

• Vis miljøhensyn. Brukte batterier skal returneres til forhandleren eller leveres til spesielle stasjoner for miljøskadelig avfall. Både bensinstasjoner og kommunale avfallsplasser tar imot brukte batterier. Enkelte materialer kan på den måten resirkuleres eller gjenvinnes.

Ni-MH BATTERIERDisse skjeggtrimmerne inneholder Nikkel-Metall-Hydrid-batterierFor å beskytte miljøet bør disse batteriene tas ut og kasseres forskriftsmessig når apparatet ikke virker lenger. For å fjerne batteriblokken for kassering eller gjenvinning, benytter du følgende fremgangsmåte:1. Aller først kobler du

skjeggtrimmeren fra strømtilførselen. Løsne de 4 skruene på baksiden

skjeggtrimmeren, 2 oppe og 2 nede. Deretter åpner du skjeggtrimmeren.

2. Løsne de 4 skruene som holder den trykte kretsen. Fjern den øverste trykte kretsen ved å løfte opp, og ta så ut den nederste trykte kretsen. Batteriene ligger på baksiden av denne. Ta de ut.

Med tanke på miljøet skal ikke batterier kastes sammen med husholdningsavfall. Det finnes spesielle stasjoner for miljøskadelig avfall. Både bensinstasjoner og kommunale avfallsplasser tar imot brukte batterier. For nærmere opplysninger kan du kontakte dine kommunale myndigheter.

Page 51: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

51

SUOMI

PARTATRIMMERI JA RAJAUSKONE E860XELeikkaa, trimmaa ja ohentaa parran, viikset, poskiparran ja kulmakarvat. Muotoilee eri malliset rajaukset ja poistaa karvat nenästä ja korvista. Pakkauksen mukana tulee la-taus- ja säilytysteline kahdelle trimmerille.

TRIMMERI1. 1 leikkauskampa 30 pi-

tuuteen (0,5 - 15mm, 0,5mm askelmissa)

2. 2 terää eri leveydellä 32mm parran trim-maukseen ja 16mm muo-toiluun

Liikkuva terä :- Teroitettu 3D syövytysme-

netelmällä: erinomainen leikkuureuna

- Kestävä, orgaaninen CARBON HLD (Hard Like Diamond) pinnoite: erittäin kestävä, 100% ruostuma-tonta terästä

Kiinteä terä :- TITAANI-pinnoite: pitempi

käyttöikäNäillä kahdella teknologialla saadaan täydellinen terä, ja niiden yhdistely pienentää optimaalisesti kitkakerrointa. 3. ON/OFF painike (2 no-

peutta)4. Leikkuupituuden säätö-

kiekko5. Latauksen merkkivalo

RAJAUSKONE6. 3 vaihdettavaa leikkuu-

päätä: 7. 1 leikkuupää, 8mm terä

trimmaukseen 8. 1 parranajopää, 6mm

terä muotoiluun 9. 1 nenä- ja korvakar-

vojen leikkuupää epä-miellyttävien karvojen poistoon

10. Latauksen merkkivalo11. Lataus- ja säilytysteline12. Pistoke sähköverkkoon

ja lataukseen13. Puhdistusharja

TRIMMEREIDEN LATAAMI-NEN1. Liitä pistoke latausteli-

neeseen ja muuntimeen. Aseta trimmerit latauste-lineeseen, ja ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa, lataa 16 tuntia. Varmista että katkaisin molemmassa trimmerissä on OFF-asennossa.

2. Varmista että latauksen merkkivalot palavat, kun laitteet ovat telineessä.

3. Täydellisellä latauksella trimmeriä voidaan käyttää ainakin 30 minuuttia.

4. Seuraavien latausten tulee myös olla 16 tunnin pitui-sia.

KÄYTTÖ SÄHKÖVERKOS-TAKun käytät trimmeriä sähköverkon virralla, irrota pistoke telineestä ja liitä se

Page 52: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

52

suoraan jompaankumpaan laitteeseen. Liitä OFF-asennossa oleva trimmeri tai rajauskone pis-torasiaan ja kytke laite päälle (jos paristo on hyvin heikko, odota 1 minuutti).TÄRKEÄÄ! Käytä vain pak-kauksen mukana tulevaa muuntajaa E860XE Jännite = 3V – Sähkövirta = 600mA (Kuva 1)

KAMMAN OHJAIMEN KÄ-SITTELYKamman ohjain on hyvin käy-tännöllinen ja se takaa tasai-sen leikkuupituuden.TÄRKEÄÄ: Aseta kamman ohjain aina paikoilleen EN-NEN kuin käännät trimmerin päälle, ja kytke trimmeri pois, ennen kuin irrotat sen.

Irrota tai vaihda kamman ohjain asettamalla kamman ohjain ensin kaksoiskolmio-merkin kohdalle 15 (Kuva 2). Moottorin ollessa sammutettu, irrota se vetämällä ohjain-ta ylös (Kuva 3). Pane se paikoilleen painamalla ohjain alas ja kääntämällä sitten kiekkoa (Kuva 4).

RAJAUSKONEEN PÄIDEN KÄSITTELYVarmista että rajauskone on kytketty pois, ennen kuin vai-hdat leikkuupään.1. Pidä kiinni laitteen rungosta

ja pään ollessa suljetussa asennossa käännä päätä

vastapäivään sen päällä olevan merkin suuntaan (laitteen takana).

2. Irrota leikkuupää.3. Vaihda leikkuupää paina-

malla laitetta alas merkkien ollessa oikeassa kohdassa ja käännä sitten myötäpäi-vään leikkuupään merkin suuntaan, kunnes kuulet napsahduksen.

KYTKEMINEN PÄÄLLE JA KÄYTTÖSäädä leikkurin leikkuupituus kääntämällä säätökiekkoa; valittu teräkorkeus ilmestyy pieneen ruutuun kiekon ylä-puolelle. Kytke virta päälle ja valitse nopeus I tai nopeus II. (Kuva 5)Voit muuttaa leikkuupituutta milloin tahansa.

TÄRKEÄÄ! Pidä huoli, että painat kampapään tasaisesti ihoa vasten. Se tarkoittaa, että hampaiden kärjet ja kammasta esiin työntyvät pienet kulmat on pidettävä aina kosketuksissa ihoon. El-leivät ne ole, leikkuutarkkuus voi muuttua (Kuva 6-7-8).

LEIKKUUMENETELMÄTParta ja viikset juuri sellai-seksi kuin ne haluat …Määrittele sellainen parta- tai viiksityyppi, joka sopii parhai-ten kasvoihisi ottaen huo-mioon kasvojesi koko ja par-ran ja/tai viiksien luonnollinen

Page 53: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

53

kasvu ja paksuus. Kun parran ja/tai viiksien muoto on pää-tetty, muoto on helppo pitää yllä käyttämällä trimmeriä heti kun huomaat, että siihen on tarvetta.Paremman tuloksen saami-seksi suosittelemme, että parta leikataan, kun se on kuiva.Tämä auttaa tekemään leik-kauksesta tarkan ja miellyt-tävän.

Parran muodon määrittele-minenKun olet kammannut par-tasi sen luonnolliseen kasvu-suuntaan, määrittele muoto alkamalla leikkuu leuan alta. Leikkaa ylös korviin päin molemmilla puolilla. Jatka sitten poskia pitkin hiuksia kohti. Muista aina trimmata tai muotoilla parta karvojen kasvusuunnassa.

Ohenna viikset, pulisongit, pukinparta, leukaparta, …Aseta teräpää ilman kamman ohjainta haluamallesi leikkuu-viivalle.HUOM.! Älä leikkaa nenän-sieraimen tai korvien karvoja syvältä loukkaantumisen es-tämiseksi.

KUNNOSSAPITOJotta hygieenisyys olisi mak-simaalinen, leikkurin pää voidaan pestä vedellä.HUOM. ! Laite ei ole veden-kestävä.

Huuhtele leikkurin pää juok-sevalla vedellä työnnet-tyäsi ensin leikkausohjainta hiukan irti laitteesta (Kuva 9). Leikkausohjain voidaan myös huuhtoa erikseen.

Leikkurin terien säännölli-nen puhdistaminen säilyttää leikkurin parhaassa mahdolli-sessa toimintakunnossa.

Irrotettavat terätPuhdistuksen helpottamisek-si BaByliss trimmerin terät voi irrottaa. Varmista, että trim-meri on kytketty pois ja irrota sitten kamman ohjain. Pidä trimmeristä kiinni niin, että terät ovat ylöspäin ja irrota terät painamalla terän kärkeä. (Kuva 10).Harjaa terät huolellisesti ja puhdista hiukset pois puhdis-tusharjalla.

Itse voitelevat terätTrimmerisi terissä on öljytyy-ny, josta vapautuu tarvittava määrä öljyä, jotta trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suo-siteltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun huomataan, että koneen suorituskyky ei ole hyvä.Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Purista muutama tippa BaBy-liss öljyä tyynyyn (Kuva 11).Pane terät sitten trimmerin päälle.BaByliss öljy on kehitetty

Page 54: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

54

erityisesti trimmeriä varten. Se ei haihdu eikä se hidasta teriä.On mahdollista hankkia vara-teriä, jos terät ovat kuluneet tai vioittuneet.

TURVALLISUUSTOIMENPI-TEET• Lopeta trimmerin käyttö

heti, jos virtajohto on vioit-tunut. Johdon saa vaihtaa vain valmistaja, virallinen jälleenmyyntipalvelu tai am-mattihenkilö, jotta voidaan estää käyttäjälle aiheutuva vaara.

• Älä käytä trimmeriä, jos se on pudotettu tai jos se on vioittunut.

• Irrota virtajohto aina käytön jälkeen ja ennen puhdis-tusta.

• Irrota virtajohto välittömästi, jos käytön aikana esiintyy joitakin ongelmia.

• Älä käytä trimmeriä kyl-pyhuoneessa. Älä upota veteen tai mihinkään muu-hun nesteeseen äläkä käytä sitä lähellä pesuallasta tai muuta vesiastiaa.

• Säilytä laite lasten ulottu-mattomissa.

• Älä käytä muita kuin BaBy-lissin suosittelemia lisäva-rusteita.

• Tämä laite täyttää direktii-vien 89/336/ETA (sähköma-

gneettinen yhteensopivuus) ja 73/23/ETA (pienjänni-telaitteiden turvallisuus) perusvaatimukset. Tarkis-tettu direktiivillä 93/68/ETA. (CE-merkintä).

SÄHKÖ- JA ELEKTRONIS-TEN LAITTEIDEN HÄVIT-TÄMINEN ELINKAAREN LOPUSSAKaikkien edun kannalta ja voidaksemme aktiivisesti osallistua yhdessä ympäris-tön suojeluun:• Tuotteita ei saa hävittää ko-

titalousjätteen mukana.• Käytä alueellasi käytössä

olevia jätteiden keräys- ja kierrätysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrät-tää tai uusiokäyttää.

Ni-MH PARISTOTTässä trimmerissä käytetään nikkeli-metalli-hydridi-paris-toja.Ympäristön suojelu huomioon ottaen nämä paristot on pois-tettava ja hävitettävä, kun laitetta ei enää käytetä. Irrota paristo-osa hävittämistä tai kierrätystä varten noudatta-malla näitä ohjeita:1. Irrota trimmeri ensin pis-

torasiasta. Irrota trimmerin takana olevat 4 ruuvia, 2 yläpuolelta ja 2 alapuolelta.

Page 55: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

55

Avaa trimmeri.2. Irrota 4 ruuvia, jotka kiinnit-

tävät piirilevyn. Irrota ylem-pi piirilevy nostamalla se ylös ja irrota sitten alempi piirilevy. Paristot ovat sen takana. Ota ne pois.

Ympäristön suojelun kannalta on tärkeää, että vanhoja pa-ristoja ei hävitetä tavallisen kotitalousjätteen mukana. Yksityiskohtaisia tietoja ma-teriaalien kierrätyksestä ja jätteen käsittelymahdollisuuk-sista saat ottamalla yhteyden alueesi jätepalveluun.

Page 56: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

56

ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΜΟΥΣΙ ΚΑΙ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ E860XEΜια πλήρης συσκευασία για να ξυρίζετε, κουρεύετε και να αραιώνετε το μούσι, το μουστάκι, τις φαβορίτες και τα φρύδια, να σχηματίζετε με ακρίβεια το περίγραμμα και να δημιουργείτε πρωτότυπα σχέδια, και για να αφαιρείτε τις επιπλέον τρίχες της μύτης και των αυτιών.Η συσκευασία περιλαμβάνει μια βάση φόρτισης και αποθήκευσης και για τις δυο κουρευτικές μηχανές.

Η ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ1. 1 οδηγός κοπής, μοναδικός για

30 μήκη (από 0,5 έως 15mm, με αρχική θέση στα 0,5mm)

2. 2 λεπίδες με πλάτος διαφορετικής κοπής : 32mm, για να κόβετε το μούσι, και 16mm για να του δίνετε σχήμα

Αποσπώμενο εξάρτημα κοπής :- Τρισδιάστατο (3D) ακόνισμα με

ηλεκτροχημεία: για μια εξαιρετική κοπή

- Οργανική επίστρωση από CARBON HLD (Hard Like Diamond) μεγάλης διάρκειας: υπερ-ανθεκτικό εξάρτημα κοπής και 100% ανοξείδωτο

Σταθερό εξάρτημα κοπής :- Επίστρωση από ΤΙΤΑΝΙΟ : για μια

αυξημένη διάρκεια ζωήςΑυτές οι 2 τεχνολογίες δίνουν μια τέλεια επιφάνεια και ο συνδυασμός τους είναι τόσο άριστος ώστε να

μειώνεται ο συντελεστής τριβής.3. Κουμπί ON/OFF [έναρξη

λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α ς / δ ι α κ ο π ή λειτουργίας] (2 ταχύτητες)

4. Ροδέλα ρύθμισης του ύψους κοπής

5. Φωτεινή ένδειξη φόρτισης

Η ΜΗΧΑΝΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ6. 3 ανταλλάξιμες κεφαλές : 7. 1 κεφαλή κουρευτικής

μηχανής, λεπίδα 8mm, για να κόβετε

8. 1 κεφαλή ξυρίσματος, λεπίδα 6mm, για να δίνετε σχήμα

9. 1 ειδική κεφαλή για τη μύτη και τα αυτιά για την αφαίρεση των ανεπιθύμητων τριχών

10. Φωτεινή ένδειξη φόρτισης11. Βάση φόρτισης και

αποθήκευσης12. Καλώδιο ρεύματος και

φόρτισης13. Βούρτσα καθαρισμού

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΩΝ1. Συνδέετε το καλώδιο με τη βάση

φόρτισης και βάζετε στην πρίζα το μετασχηματιστή. Τοποθετείτε τις κουρευτικές μηχανές στη βάση φόρτισης και, πριν τις χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, πρέπει να τις φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης κάθε μιας μηχανής ξεχωριστά βρίσκεται στη θέση OFF.

2. Βεβαιωθείτε οτι οι φωτεινές ενδείξεις της φόρτισης ανάβουν μόλις οι συσκευές τοποθετηθούν στη βάση τους.

3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Page 57: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

57

δυνατότητα να γίνει χρήση της κουρευτικής μηχανής και της μηχανής ακριβείας το λιγότερο για 30 λεπτά.

4. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίσης 16 ώρες.

ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑΓια να χρησιμοποιήσετε τις κουρευτικές μηχανές με το ρεύμα, βγάζετε το καλώδιο από τη βάση φόρτισης και το συνδέετε απευθείας με μια από τις δυο κουρευτικές συσκευές.Ενώ η κουρευτική μηχανή ή η μηχανή ακριβείας είναι σβησμένες (θέση OFF) τις συνδέετε με το ρεύμα και τις θέτετε σε λειτουργία στη θέση ON (Εάν η μπαταρία είναι πολύ ασθενής, περιμένετε περίπου για 1 λεπτό).ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή που παρέχεται μαζί με τη συσκευασία E860XE Voltage = 3V – Tension = 600mA (Εικ.1)

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣΟ οδηγός κοπής είναι πολύ πρακτικός και σας εγγυάται ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής.ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοποθετείτε πάντα το οδηγό κοπής ΠΡΙΝ να ανάψετε την κουρευτική μηχανή, και να σβήνετε τη μηχανή όταν θέλετε να τον βγάλετε.

Για να βγάλετε ή αντικαταστήσετε τον οδηγό κοπής, προηγουμένως ρυθμίζετε το ύψος της κοπής πάνω από τη θέση 15 (Εικ. 2) και, ενώ

το μοτέρ είναι σβησμένο, τραβάτε τον οδηγό προς τα πάνω για να τον βγάλετε (Εικ. 3), σπρώχνετε τον οδηγό προς τα κάτω και κατόπιν κινείτε τη ροδέλα για να τον βάλετε στη θέση του (Εικ. 4).

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ ΚΟΠΗΣ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣΒεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή ακριβείας είναι σβησμένη πριν αλλάξετε την κεφαλή κοπής.1. Σε κλειστή θέση, κρατάτε τη

συσκευή και περιστρέφετε την κεφαλή με φορά προς τα αριστερά, στην κατεύθυνση της ένδειξης που βρίσκεται στην κεφαλή κοπής (στο πίσω μέρος της συσκευής).

2. Βγάζετε την κεφαλή κοπής.3. Για να τοποθετήσετε την κεφαλή

κοπής, την σπρώχνετε μέσα στη συσκευή έχοντας τις ενδείξεις σωστά ευθυγραμμισμένες. Κατόπιν την περιστρέφετε με φορά προς τα δεξιά, σύμφωνα με την ένδειξη που βρίσκεται στην κεφαλή κοπής, μέχρι να ακουστεί ένα “κλικ”.

ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΓια να ρυθμίσετε το ύψος κοπής της κουρευτικής μηχανής, γυρίζετε τη ροδέλα και το ύψος που έχετε επιλέξει εμφανίζεται στο παραθυράκι που βρίσκεται πάνω από τη ροδέλα.Ενεργοποιείτε το κουμπί ON/OFF και επιλέγετε την ταχύτητα I ή την ταχύτητα II. (Εικ. 5)Μπορείτε να αλλάξετε το ύψος της κοπής ανά πάσα στιγμή.

Page 58: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

58

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ! Φροντίζετε έτσι ώστε να κρατάτε την κεφαλή της χτένας σε επίπεδη θέση ως προς το δέρμα. Δηλαδή, η άκρη των δοντιών και οι μικρές γωνιές που προεξέχουν από τη χτένα πρέπει πάντα να βρίσκονται σε επαφή με το δέρμα. Διαφορετικά, η ακρίβεια της κοπής μπορεί να μεταβληθεί. (Εικ. 6-7-8)

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣΓια να έχετε μούσι και μουστάκι ακριβώς όπως τα θέλετε …Βρείτε ποιος είναι ο τύπος από το μούσι ή το μουστάκι που ταιριάζει καλύτερα στο πρόσωπό σας ανάλογα με το σχήμα και το μέγεθος του προσώπου, τη φυσική φορά που φυτρώνουν οι τρίχες καθώς και το πάχος που έχει το μούσι και/ή το μουστάκι. Αφού καθορίσετε το σχήμα που θέλετε να δώσετε στο μούσι και/ή στο μουστάκι, είναι εύκολο να διατηρήσετε τη φόρμα τους χρησιμοποιώντας την κουρευτική μηχανή κάθε φορά που έχετε την ανάγκη να το κουρέψετε.Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα, συνιστάται να κόβετε το μούσι όταν είναι στεγνό. Κάτι τέτοιο βοηθά ώστε η κοπή να γίνεται με ακρίβεια και άνεση.

Για να καθορίσετε το περίγραμμα για το μούσιΑφού χτενίσετε το μούσι προς τη φυσική φορά που φυτρώνουν οι τρίχες, καθορίζετε το περίγραμμα της φόρμας που επιθυμείτε να δώσετε ξεκινώντας κάτω από το σαγόνι.Ανεβαίνετε από κάθε πλευρά προς

τα αυτιά. Κατόπιν συνεχίζετε στα μάγουλα προς την κατεύθυνση της γραμμής των μαλλιών. Φροντίζετε ώστε να κόβετε ή να στυλιζάρετε το μούσι πάντα προς την αντίθετη κατεύθυνση (κόντρα) που φυτρώνουν οι τρίχες.

Για να αραιώνετε το μουστάκι, τις φαβορίτες, το γενάκι, τις τρίχες στο λαιμό, ...Τοποθετείτε την άκρη της λεπίδας χωρίς τον οδηγό κοπής στον άξονα της κοπής που επιθυμείτε.ΠΡΟΣΟΧΗ ! Χρησιμοποιείτε μόνο στην άκρη των ρουθουνιών ή των αυτιών ώστε να αποφύγετε τους τραυματισμούς.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΓια μια άριστη καθαριότητα, η κεφαλή της κουρευτικής μηχανής πλένεται με νερό.ΠΡΟΣΟΧΗ ! Η συσκευή δεν είναι αδιάβροχη « waterproof ».Για να πλύνετε την κεφαλή της κουρευτικής μηχανής, σπρώχνετε ελαφρά τον οδηγό κοπής έξω από το σώμα της συσκευής και τον βάζετε κάτω από το τρεχούμενο νερό (Εικ.9). Ο οδηγός κοπής μπορεί επίσης να πλυθεί ξεχωριστά.

Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα δώσει τη δυνατότητα να διατηρηθεί σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.

Αποσπώμενες λεπίδεςΓια να διευκολύνετε το καθάρισμα, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής της BaByliss είναι αποσπώμενες.

Page 59: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

59

Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι σβηστή και αφαιρέστε τον οδηγό κοπής. Κρατάτε τη μηχανή κατευθύνοντας τις λεπίδες προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας στην άκρη των λεπίδων. (Εικ. 10)Βουρτσίζετε προσεκτικά τις λεπίδες με μια βούρτσα καθαρισμού για να απομακρύνετε τις τρίχες.

Αυτολυπαντικές λεπίδεςΟι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής είναι εξοπλισμένες μ’ ένα ταμπόν το οποίο στάζει την ποσότητα λαδιού που είναι απαραίτητη για την καλή λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Ωστόσο σας συνιστούμε να το γεμίζετε τακτικά, ακόμη και όταν διαπιστώνετε χαμηλή απόδοση της συσκευής. Αφαιρείτε τις λεπίδες όπως έχει υποδειχθεί παραπάνω.Ρίχνετε προσεκτικά μερικές σταγόνες από το λάδι της BaByliss επάνω στο ταμπόν (Εικ. 11).Στη συνέχεια τοποθετείτε τις λεπίδες στην κουρευτική μηχανή.

Το λάδι BaByliss προορίζεται ειδικά για την κουρευτική μηχανή, δεν εξατμίζεται και δεν επιβραδύνει τη λειτουργία των λεπίδων.Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες όταν οι προηγούμενες φθαρούν ή καταστραφούν.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ• Σταματήστε αμέσως τη χρήση

της συσκευής εάν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις μετά

την πώληση ή κάποιο άτομο με την ίδια ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για το χρήστη.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή εάν παρουσιάζει φανερά σημάδια φθοράς.

• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν την καθαρίσετε.

• Βγάλετε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα σε περίπτωση προβλημάτων κατά τη διάρκεια της χρήσης.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο. Μη βυθίζετε στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και μη χρησιμοποιείτε κοντά σε νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.

• Φυλάγετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.

• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από την BaByliss.

• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών 89/336 C.E.E. (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 73/23/C.E.E. (Ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών), όπως τροποποιήθηκαν από την οδηγία 93/68/C.E.E. (σήμανση CE).

Page 60: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

60

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣΓια το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος :• Μην απορρίπτεται τα προϊόντα

αυτά μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

• Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Ni-MHΟι κουρευτικές αυτές μηχανές περιέχουν μπαταρίες υδριδίου νικελίου-μετάλλου (Nickel-Métal- Hydride).Στην προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος, οι μπαταρίες αυτές πρέπει να αφαιρούνται και να απορρίπτονται με ασφάλεια όταν η συσκευή δε λειτουργεί. Προκειμένου να αφαιρέσετε τις μπαταρίες για απόρριψη ή ανακύκλωση, ακολουθείτε την παρακάτω διαδικασία:1. Βγάζετε πρώτα τη μηχανή από

την πρίζα. Αφαιρείτε τις 4 βίδες που βρίσκονται στο πίσω μέρος της μηχανής, 2 επάνω και 2 κάτω. Ανοίγετε τη μηχανή.

2. Αφαιρείτε τις 4 βίδες που στηρίζουν το τυπωμένο κύκλωμα.

Βγάζετε το επάνω μέρος του τυπωμένου κυκλώματος τραβώντας το προς τα επάνω και βγάζετε το κάτω μέρος του τυπωμένου κυκλώματος. Οι μπαταρίες βρίσκονται πίσω απ’ αυτό. Τις αφαιρείτε.

Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην πετάτε τις μπαταρίες στα καθημερινά σας σκουπίδια. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση των υλικών και τα εργοστάσια επεξεργασίας απορριμμάτων, παρακαλείστε να επικοινωνείτε με τις υπηρεσίες εξυγίανσης της περιοχής σας.

Page 61: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

61

E860XE SZAKÁLLNYÍRÓ ÉS PRECÍZIÓS HAJNYÍRÓGÉPEzzel a komplett készlettel nemcsak a szakállat, bajuszt, oldalszakállat és szemöldököt lehet nyírni, igazítani, véko-nyítani, hanem pontos körvo-nalakat, rajzos mintákat is ki lehet alakítani, és el lehet tá-volítani az orrból és a fülből a fölösleges szőrszálakat.A készlet egy tartó- és töltőállványt is tartalmaz a két géphez.

A NYÍRÓGÉP1. 1 egyetlen vágásirányító 30

hosszúsághoz (0,5-15 mm között, 0,5 mm-enkénti lé-péssel)

2. 2 különböző vágásszélességű pengével: egy 32 mm-es a szakáll nyírásához, és egy 16 mm-es a stílus kialakításához

Mozgó penge:- 3 dimenziós élezés elektro-

kémiai eljárással a kivételes élességért

- Organikus, nagy keménységű HLD (Hard Like Diamond) CARBON bevonat: a penge rendkívül strapabíró és 100 %-osan rozsdamentes

Álló penge:- TITÁNIUM bevonat: hosszabb

élettartam.A 2 technológia tökéletes felüle-tet eredményez, kombinációjuk pedig optimálisan csökkenti a súrlódási együtthatót.

3. ON/OFF gomb (2 sebesség)4. Tárcsa a vágási magasság

beállításához5. Töltésjelző

A PRECÍZIÓS NYÍRÓGÉP6. 3 cserélhető fej: 7. 1 nyírófej 8 mm-es pengével

a nyíráshoz 8. 1 borotválófej 6 mm-es

pengével a minták ki-alakításához

9. 1 speciális orr- és fülszőrzet-eltávolító fej a nem kívánt szőrszálak eltávolításához

10. Töltésjelző11. Tartó- és töltőállvány12. Csatlakozódugó a hálózatról

történő használathoz és a töltéshez

13. Tisztító kefe

A NYÍRÓGÉPEK FELTÖLTÉSE1. Dugja be a csatlakozót a

töltőállványba, és csatla-koztassa a transzformátort. A nyírógépeket tegye be a töltőállványba, és az első használat előtt töltse 16 óra hosszáig. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülékek kikapcsolt állapotban (OFF) legyenek.

2. Ellenőrizze, hogy a töltést jelző lámpák kigyulladnak-e, amikor a nyírógépek a töltőállványon vannak.

3. Egy teljes feltöltéssel a nyíró-gépet és a precíziós nyíró-gépet legalább 30 percen át lehet használni.

4. A következő feltöltések időtartama is 16 óra.

MAGYAR

Page 62: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

62

HÁLÓZATRÓL TÖRTÉNŐ HASZ-NÁLATHa a nyírógépeket a hálóza-tról kívánja használni, ve-gye ki a csatlakozódugót a töltőállványból, és dugja be közvetlenül valamelyik kés-zülékbe.Csatlakoztassa a kikapcsolt nyírógépet vagy a precíziós nyírógépet a hálózatra, ezután a kapcsolót helyezze ON állásba (Ha az akku túl gyenge, várjon kb. 1 percet).FONTOS! Kizárólag az E860XE készlettel adott 3 V – 600 mA-es transzformátort szabad hasz-nálni! (1. ábra)

A VÁGÁSIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATAA nagyon praktikus vágásirá-nyító garantálja az egyenletes vágási magasságot.FONTOS! A vágásirányítót mindig a hajnyíró bekapcsolá-sa ELŐTT kell betenni, és ha ki akarja cserélni, a hajnyírót előbb ki kell kapcsolni.

A vágásirányító kivétele vagy visszatétele előtt állítsa a vágáshosszat a 15-ös helyzeten túl (2. ábra), és kikapcsolt motor mellett húzza felfelé a vágásirá-nyítót (3. ábra), illetve nyomja lefelé a vágásirányítót, majd te-kerje el a kereket a rögzítéshez (4. ábra).

A PRECÍZIÓS NYÍRÓGÉP FEJEI-NEK CSERÉJEMielőtt hozzálátna a vágófejek cseréjéhez, bizonyosodjon meg

arról, hogy a precíziós nyírógép ki van-e kapcsolva.1. Zárt állapotban tartsa a kés-

züléket a testénél fogva, és mozdítsa el a vágófejet ez óramutató járásával ellen-tétes irányban, ahogyan azt a vágófejen látható jelzés mu-tatja (a készülék hátoldalán).

2. Vegye ki a vágófejet.3. Visszatételkor nyomja rá a

vágófejet a készülékre, ügyel-ve, hogy a jelzések pontosan egybeessenek, majd moz-dítsa el a vágófejet ez óra-mutató járásának megfelelő irányban, ahogyan azt a vágófejen látható jelzés mu-tatja, míg kattanást nem hall.

BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLATA nyírógép vágásmagasságának beállításához fordítsa el a kere-ket, a kiválasztott magasság a kerék fölötti kis ablakban fog megjelenni.Kapcsolja be az ON/OFF gom-bot, és válassza ki az I. vagy a II. sebességet. (5. ábra)A vágásmagasságot bármikor megváltoztathatja.

FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a fésűvel ellátott fejet mindig laposan tartsa a bőrön. Más szóval, a fésű fogainak hegye és a fésű kis kiugró szögletei mindig érintkezzenek a bőrrel. Ellenkező esetben a vágás pon-tossága nem lesz egyenletes. (6-7-8. ábra)

Page 63: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

63

VÁGÁSI TECHNIKÁKHogy az Ön szakálla vagy bajus-za pontosan olyan legyen, ami-lyennek szeretné...Döntse el, hogy az arcformáját, arcméretét, a szakáll- és/vagy bajuszszőrzet növekedési irá-nyát és vastagságát is figyelem-be véve milyen stílusú szakáll vagy bajusz áll jól Önnek. Ha már eldöntötte az Önnek illő szakáll és/vagy bajusz formáját, később könnyen karbantarthat-ja a szakállnyíróval, amint úgy érzi, hogy az nyírásra szorul.A legjobb eredmény elérése érdekében a szakállt teljesen szárazon kell nyírni.Ez a nyírást pontosabbá és ké-nyelmesebbé teszi.

A szakáll körvonalának kialakítá-saFésülje ki a szakállát a szőrszálak természetes növekedésének irányában, majd kezdje a kívánt körvonalat kialakítani az áll-kapocs alatt. Mindkét oldalon haladjon felfelé a fülek irányá-ba. Ezután folytassa az arcon a haj irányában. Igyekezzen a szakállt mindig a szőr növeke-dési irányával szemben nyírni vagy alakítani.

A szakáll, oldalszakáll, kecskesz-akáll, körszakáll stb. vékonyításaA vágásirányító nélküli penge szélét helyezze a kívánt vágá-sirány tengelyébe.VIGYÁZAT! A sérülésveszély elkerülésére ezt csak az orrly-ukak és a fülnyílás bejáratánál

alkalmazza!

KARBANTARTÁSA maximális higiénia érdeké-ben a készülék vágófeje vízzel lemosható.VIGYÁZAT! A készülék nem vízálló!A nyírógép fejének leöblítésekor kissé húzza el a vágásirányítót a készülék testétől, és tartsa folyó víz alá (9. ábra). A vágásirányítót is le lehet külön öblíteni.

A hajnyíró pengéinek rends-zeres karbantartása révén megőrizhető az optimális működési állapot.

Levehető pengékA BaByliss nyírógép pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró, és vegye le a vágásirányítót. Tartsa a hajnyírót a pengékkel felfelé, és a hegyüket megnyomva vegye ki a pengéket (10. ábra).A tisztítókefével gondosan tisztítsa meg a szőrszálaktól a pengéket.

Kenést nem igénylő pengékA nyírógép pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja.Vegye ki a pengéket a fent

Page 64: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

64

ismertetett módon.Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (11. ábra).Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra.A BaByliss olajat speciálisan nyírógépek számára fejlesztet-ték ki, ezért nem párolog el, és nem lassítja le a pengéket.Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésü-khöz újabb pengék vásárol-hatók.

BIZTONSÁGI TANÁCSOK• Azonnal szüntesse be a kés-

zülék használatát, ha a hálóza-ti zsinór megsérült. A hálózati zsinórt a gyártóval, annak szervizszolgálatával, vagy más szakemberrel kell kicseréltet-ni, hogy a készülék használata ne járjon veszéllyel.

• Ne használja a készüléket, ha az leesett, vagy szemmel láthatóan megsérült.

• Húzza ki a készüléket a csat-lakozóból használat után és tisztítás előtt.

• Azonnal húzza ki a készüléket a csatlakozóból, ha használat közben valami probléma tá-mad.

• A készülék fürdőszobában nem használható. Ne merítse a készüléket sem vízbe, sem más folyadékba, és ne hasz-nálja mosdó vagy vízzel teli edény közelében.

• Tartsa a készüléket gyerekek számára hozzáférhetetlen helyen.

• A BaByliss által ajánlott kel-lékeken kívül ne használjon semmi mást.

• Ez a készülék megfelel a 89/336/E.G.K. (az elek-tromágneses kompatibilitás-ról szóló) és a 73/23/E.G.K. (háztartási elektromos készülékek biztonságáról szóló) EU irányelvek alapvető előírásainak, amelyeket kie-gészít a 93/68/E.G.K. (a CE jelzésről szóló) irányelv.

TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁL-HATÓ ELEKTROMOS ÉS ELEK-TRONIKUS BERENDEZÉSEKValamennyiünk érdekében és a környezetvédelemben való aktív részvétel jegyében:• Ne dobja ezeket a termékeket

a háztartási hulladékba.• Használja inkább az Ön

hazájában rendelkezésre álló csere- vagy begyűjtési lehetőségeket. Így bizonyos anyagok újra felhasznál-hatóvá, hasznosíthatóvá vál-hatnak.

NI-MH AKKUKEzek a nyírógépek nikkel-metál-hidrid akkukat tartalmaznak.Amikor a készülék már nem működik, a környezet védelme

Page 65: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

65

érdekében az akkukat el kell távolítani, és a fentiek szerint kell selejtezni. Selejtezés vagy újrahasznosítás céljából az alábbiak szerint kell kivenni az akkumulátorblokkot:1. Először is vegye ki a hálózati

zsinórt az aljzatból. Vegye ki a hajnyíró hátulján található 4 csavart (2 fenn, 2 lenn). Nyis-sa ki a hajnyírót.

2. Vegye ki a nyomtatott áram-kört tartó 4 csavart. Felfelé húzva vegye ki a felső nyom-tatott áramkört, majd az alsót is, melynek a hátoldalán talál-hatók az akkuk. Vegye ki az akkukat.

A környezet védelme érdeké-ben ne dobja az akkukat a háztartási szemétbe. Az anya-gok újrahasznosításáról és a hulladék-feldolgozó üzemekről további tájékoztatást kaphat lakóhelyének közterület-fenn-tartó vállalatától.

Page 66: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

66

TRYMERY DO BRODY I PRZYCINANIA PRECYZYJ-NEGO E860XEPełen zestaw do strzyżenia, przycinania i wyrównywania brody, wąsów, baczków i brwi, do precyzyjnego modelowania konturów i oryginalnych kształtów oraz do usuwania nadmiernego owłosienia z nosa i uszu.Zestaw zawiera podstawkę z ładowarką na dwa trymery.

TRYMER DO BRODY1. 1 głowica tnąca z możliwością

ustawienia 30 długości (od 0,5 do 15mm, z przeskokiem co 0,5mm)

2. 2 ostrza o różnej szerokości cięcia: 32mm, do strzyżenia brody oraz 16mm, do jej styl-izowania

Ruchomy nóż:- Ostrzenie elektrochemiczne

3D: nadaje wyjątkową ostrość- Powłoka WĘGLOWA HLD

(Hard Like Diamond) organ-iczna o wysokiej twardości: superwytrzymały i w 100% nierdzewny nóż

Nieruchomy nóż:- Powłoka TYTANOWA: zapewnia

zwiększoną trwałośćPołączenie 2 technologii gwa-rantuje idealną powierzchnię tnącą, optymalnie redukując współczynnik tarcia.3. Przycisk ON/OFF (2 prędkości)4. Pokrętło regulacji wysokości

cięcia5. Kontrolka ładowania

TRYMER DO STRZYŻENIA PRE-CYZYJNEGO6. 3 wymienne głowice: 7. 1 głowica do strzyżenia,

ostrze 8 mm, do przycinania 8. 1 głowica do golenia, ostrze

6mm, do modelowania 9. 1 specjalna głowica do nosa

i uszu, do usuwania zbędnego owłosienia

10. Kontrolka ładowania11. Podstawka z ładowarką12. Wtyczka do korzystania ze

źródła prądu i do ładowania13. Szczoteczka do czyszczenia

maszynki

ŁADOWANIE TRYMERÓW1. Włożyć wtyczkę do pod-

stawki ładowarki i podłączyć zasilacz. Umieścić trymery na podstawce z ładowarką i, przed pierwszym użyciem, ładować przez 16 godzin. Upewnić się czy wyłączniki trymerów znajdują się w położeniu OFF.

2. Sprawdzić czy kontrolki ładowania są zapalone, gdy urządzenia znajdują się na podstawce.

3. Całkowite naładowanie poz-wala na użytkowanie trymera do brody oraz trymera do cięcia precyzyjnego przez co najmniej 30 minut.

4. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin.

POLSKI

Page 67: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

67

KORZYSTANIE Z PRĄDU SIECIO-WEGOAby korzystać z trymerów podłączonych do prądu należy wyjąć wtyczkę z pod-stawki ładowarki i włożyć ją bezpośrednio do jednego z urządzeń.Podłączyć wyłączony trymer lub trymer do przycinania precyzy-jnego do gniazdka i ustawić przełącznik w położeniu ON (jeżeli akumulator jest słaby zaczekać około 1 minutę).WAŻNE! Używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z zestawem E860XE Napięcie = 3V - Natężenie 600mA (Rys.1)

REGULACJA GŁOWICY TNĄCEJBardzo praktyczna głowica tnąca gwarantuje zawsze ideal-nie równą wysokość strzyżenia.WAŻNE: Głowicę tnącą należy nakładać zawsze PRZED włączeniem trymera i zdejmować zawsze po jego wyłączeniu.

W celu wyjęcia lub założenia głowicy, ustawić wysokość cięcia inną niż 15mm (Rys.2) i przy wyłączonym silniku, pociągnąć za głowicę w górę, aby ją wyciągnąć (Rys.3) lub wisnąćgłowicę i przekręcić pokrętłem, aby ją umieścić na miejscu (Rys.4).

ZMIANA GŁOWIC TRYMERA DO PRZYCINANIA PRECYZYJNEGOPrzed wymianą głowicy tnącej,

upewnić się czy trymer do przycinania precyzyjnego jest wyłączony.1. W położeniu zamkniętym,

przytrzymać korpus urządzenia i obrócić głowicę przeciwnie do ruchu ws-kazówek zegara, zgodnie z oznaczeniem na głowicy tnącej (z tyłu urządzenia).

2. Zdjąć głowicę tnącą.3. Aby założyć głowicę tnącą,

przycisnąć ją do urządzenia, ustawiając równo oznaczenia, a następnie obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zega-ra, zgodnie z oznaczeniem na głowicy tnącej, aż do zatrzaśnięcia.

WŁĄCZENIE I UŻYTKOWANIEAby wyregulować wysokość cięcia trymera, należy obracać pokrętłem; wybrana wysokość pojawia się w małym okienku nad pokrętłem.Wcisnąć przycisk ON/OFF i wybrać prędkość I lub II. (Rys. 5)Wysokość cięcia można zmienić w każdym momencie.

WAŻNE! Głowica grzebienia powinna być przytrzymywana płasko przy skórze. Inaczej mówiąc, wystające z noża szczyty zębów i pazurki muszą zawsze przylegać do skóry. W innym razie, strzyżenie jest mniej precyzyjne. (Rys. 6-7-8)

Page 68: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

68

TECHNIKI STRZYŻENIABroda i wąsy według własnego upodobania…Na początku należy wybrać typ brody lub wąsów najbardziej pasujących do kształtu i wielkości twarzy, określić natu-ralny porost włosków oraz grubość brody i/lub wąsów. Kiedy już raz wybierze się kształt brody i/lub wąsów, bardzo łatwo go utrzymać, używając trymera w dowolnym momencie.Aby uzyskać lepszy efekt zaleca się strzyżenie brody na sucho.Zwiększa to precyzję i komfort.

Kontur brodyPo wyczesaniu brody w ki-erunku naturalnego porostu włosów należy określić kontur brody, rozpoczynając od skóry pod podbródkiem. Strzyc w górę w stronę uszu. Następnie, na policzkach w kierunku po-rostu włosów. Przycinanie i stylizację brody wykonuje się zawsze w kierunku «pod włos».

Strzyżenie wąsów, baczków, bród-ki, włosków na szyi, ...Przyłożyć brzeg ostrza bez głowicy tnącej w żądanym kierunku strzyżenia.UWAGA! Używać niezbyt głęboko w płatkach nosa i małżowinach usznych, aby uniknąć skaleczenia.

KONSERWACJAZe względu na higienę, głowicę trymera można myć wodą.

UWAGA! Urządzenie nie jest wodoodporne.Aby przemyć głowicę trymera, należy delikatnie odchylić głowicę tnącą od korpusu urządzenia i włożyć pod bieżącą wodę (Rys. 9). Głowica tnąca może być również przemyta oddzielnie.

Systematyczna konserwacja ostrzy trymera zapewni jej długotrwałe, optymalne działanie.

Wyjmowane ostrzaOstrza trymera BaByliss można wyjmować w celu ich wyczyszc-zenia. Przed wyjęciem głowicy tnącej należy wyłączyć golarkę. Chwycić trymer i nakierować ostrza w górę, a następnie naciskając na nasadę wyjąć je (Rys. 10).W celu usunięcia włosków starannie szczotkować ostrza szczoteczką.

Samosmarujące się ostrzaOstrza trymera wyposażone są w tampon, podający ilość oleju niezbędną do funkcjonowania trymera, po każdym użyciu. Należy je okresowo wymieniać, gdy nastąpi zauważalne zmniejszenie wydajności urządzenia.Zdemontować ostrza zgodnie z powyższymi wskazówkami.Ostrożnie wycisnąć kilka kropli oleju BaByliss na tampon.(Rys. 11)Następnie wymienić ostrza

Page 69: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

69

trymera.Olej BaByliss został przy-gotowany specjalnie dla trymera, nie wyparuje i nie spo-wolni ostrzy.Istnieje możliwość zdobycia nowych ostrzy, gdy stare są już zużyte lub uszkodzone.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA• W przypadku uszkodzenia

kabla natychmiast przerwać użytkowanie urządzenia. W celu uniknięcia wszelk-iego ryzyka, kabel powinien zostać wymieniony przez producenta, punkt ser-wisowy lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.

• Nie używać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub upadł na ziemię.

• Po użyciu i przed czyszcze-niem wyłączyć urządzenie z prądu.

• Jeżeli wystąpią problemy w trakcie używania urządzenia, należy je natychmiast wyłączyć.

• Nie używać urządzenia w łazience. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innym płynie i nie używać w pobliżu umywalki lub pojem-nika z wodą.

• Chronić urządzenie przed dziećmi.

• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.

• Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 89/336/CEE. (Zgodność elektromagnetycz-na) oraz dyrektywy 73/23/CEE (Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych) zmody-fikowanej przez dyrektywę 93/68/CEE (oznakowanie CE).

ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRY-CZNE I ELEKTRONICZNEZe względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska:• Nie wyrzucać urządzeń do

zwykłych śmieci.• Stosować systemy odzyski-

wania i zbiórki odpadów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą być odzys-kane lub uszlachetnione.

BATERIE Ni-MHTrymer działa na akumulatory niklowo-wodorkowe (Ni-MH).Zgodnie z zasadami ochrony środowiska, po usunięciu z urządzenia, akumulatory pow-inny zostać przekazane do st-worzonego w tym celu punktu zbiórki. W celu wyjęcia bloku z bateriami i oddania ich do utyl-izacji należy:1. Wyłączyć trymer. Odkręcić

znajdujące się w tylnej części trymera 4 śrubki , 2 u góry i 2 na dole. Otworzyć trymer.

2. Odkręcić 4 śrubki podtrzymujące

Page 70: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

70

obwód drukowany. Pociągając w górę, wyjąć górny obwód drukowany, a następnie dolny obwód drukowany, pod którym znajdują się akumula-tory. Wyjąć je.

W trosce o ochronę środowiska, nie wyrzucać akumulatorów do zwykłych śmieci. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat odzysku materiałów i zakładów utyl-izacji śmieci, prosimy o kontakt z odpowiednimi instytucjami lokalnymi.

Page 71: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

71

HOLÍCÍ STROJEK NA VOUSY A STROJEK PRECISION E860XEKompletní sestava na zkra-cování, stříhání a zastřihování bradky, knírku, „kotlet“ a obočí, přesné vytváření originálních kontur a motivů a odstraňování nadbytečných chlupů v nosu a uších.Sestava obsahuje nabíjecí a odkládací podstavec pro oba strojky.

HOLÍCÍ STROJEK1. 1 jedinečné vodítko pro 30

délek (od 0,5 do 15mm, po 0,5mm stupních)

2. 2 čepele s rozdílnou šířkou: 32mm, pro stříhání bradky a 16mm pro stylizaci

Mobilní nůž:- Elektrochemické broušení 3D:

pro výjimečný řez- Organické potažení CARBON

HLD (Hard Like Diamond) s vysokou tvrdostí: mimořádně odolný nůž 100% neoxidující

Pevný nůž:- Potažení TITANEM: pro delší

životnosttyto 2 technologie umožňují perfektní stav povrchu a jejich kombinace je optimální pro snížení koeficientu tření. 3. Tlačítko ON/OFF (2 rychlosti)4. Kolečko nastavení výšky řezu5. Kontrolka nabití

HOLÍCÍ STROJEK PRECISION6. 3 výměnné hlavy:

7. 1 střihací hlava, čepel 8mm, pro stříhání

8. 1 holící hlava, čepel 6mm, pro vykreslování

9. 1 speciální hlava pro nos a uši pro odstranění nežádoucích chlupů

10. Kontrolka nabití11. Odkládací a nabíjecí pod-

stavec12. Zástrčka pro používání v elek-

trické síti a pro nabíjení13. Čistící kartáč

NABÍJENÍ HOLÍCÍCH STROJKŮ1. Zapojte zástrčku do

nabíjecího podstavce a za-pojte transformátor. Nasaďte holící strojky do podstavce a před prvním použitím je nabíjejte 16 hodin. Ujistěte se, že vypínače obou holících strojků jsou v poloze OFF.

2. Zkontrolujte, zda se po nasa-zení holících strojků do pod-stavce rozsvítily kontrolky nabíjení.

3. Po úplném nabití je možné holící strojek a strojek Preci-sion používat minimálně 30 minut.

4. Doba dalších nabíjení je také 16 hodin.

POUŽÍVÁNÍ V SÍTIPro používání holících strojků s napájením přímo ze sítě vypojte nejdříve zástrčku z napájecího podstavce a za-pojte ji přímo do jednoho z přístrojů. Zapojte holící strojek, nebo strojek Precision do sítě a dejte

ČESKY

Page 72: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

72

vypínač do polohy ON (pokud je baterie velmi slabá, počkejte asi 1 minutu).DŮLEŽITÉ! Používejte výhradně transformátor dodaný se ses-tavou E860XE Napětí = 3V – Proud = 600mA (Obr.1)

OVLÁDÁNÍ STŘIHACÍHO VODÍTKAVelmi praktické vodítko Vám zaručí stejnoměrnou délku zastřižení.DŮLEŽITÉ: Vždy nasazujte střihací vodítko PŘED zapnutím holícího strojku a vypněte ho, než je sundáte.

Před sejmutím nebo znovu-nasazením vodítka nastavte nejdříve výšku střihu nad polohu 15 (Obr. 2) a s vypnutým motorem, zatáhněte za vodítko směrem nahoru pro sejmutí (Obr. 3), zatlačte na vodítko a poté jej pomocí kolečka umístěte (Obr. 4).

MANIPULACE S HLAVAMI HOLÍCÍHO STROJKU PRECISIONPřed výměnou hlavy holícího strojku Precision se ujistěte, že je vypnutý. 1. V uzavřené pozici uchopte

tělo přístroje a otáčejte hla-vou proti směru hodinových ručiček, ve směru značky na stříhací hlavě (zezadu na přístroji).

2. Sundejte stříhací hlavu.3. Pro opětovné nasazení

stříhací hlavy ji nasaďte na přístroj tak, aby byly značky proti sobě a poté otáčejte

hlavou ve směru hodinových ručiček, ve směru značky umístěné na stříhací hlavě, dokud neuslyšíte cvaknutí.

SPUŠTĚNÍ A POUŽÍVÁNÍPro nastavení výšky střihu holícího strojku otáčejte kolečkem nastavení, v malém okénku nad kolečkem se zobrazí nastavená výška.Stiskněte tlačítko ON/OFF a zvolte rychlost I., nebo rychlost II. (Obr. 5)Výšku střihu můžete kdykoliv změnit.

DŮLEŽITÉ! Dávejte pozor na udržení hřebenu hlavy naplo-cho k pokožce. Jinak řečeno, vrcholek zubů a drobné hrany vyčnívající z hřebene musí být stále v kontaktu s pokožkou. V opačném případě bude zhoršena přesnost střihu. (Obr. 6-7-8)

TECHNIKY STŘÍHÁNÍAby Váš knírek nebo bradka byli vždy takové, jaké si přejete...Rozhodněte, jaký typ brad-ky nebo knírku by nejlépe odpovídala Vaší tváři, v závis-losti na jejím tvaru a rozměrech, přirozeném růstu vousů a hustotě bradky a/nebo knírku. Poté co rozhodnete tvar bradky a/nebo knírku, je již snadné udržet jejich vzhled použitím holícího strojku, kdykoliv cítíte potřebu je zastřihnout.Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje stříhat

Page 73: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

73

bradku za sucha. Toto se podílí na přesném a po-hodlném střihu.

Jak určit konturu bradkyPo učesání bradky ve směru přirozeného růstu vousů určete kontury a požadovaný tvar bradky, začínaje zpod sanic. Projeďte z každé strany až k uším. Poté pokračujte na tvářích ve směru růstu vlasů. Vždy střihejte či tvarujte bradku proti růstu vousů.

Jak zastřihnout knírek, kotlety, kozí bradu, bíbr....Umístěte konec čepele bez vodítka v ose požadovaného střihu.POZOR! Používejte pouze u nosních dírek a u uší, abyste se neporanili.

ÚDRŽBADokonalá hygiena je zajištěna tím, že hlavu strojku lze op-láchnout vodou.UPOZORNĚNÍ! Přístroj není „vodotěsný“.Při oplachování hlavy stro-jku lehce odtlačte stříhací nástavec od tělesa přístroje a hlavu opláchněte pod tekoucí vodou (Obr. 9). Stříhací nástavec je možno také opláchnout samostatně.

Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho dobrý stav a optimální funkci.

Snímatelné čepelePro usnadnění čištění jsou čepele holícího strojku BaByliss snímatelné. Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý a sejměte střihací vodítko. Držte holící strojek tak, aby čepele směřovaly vzhůru a uvolněte je stiskem na konce čepelí.(Obr. 10).Pečlivě okartáčujte čepele kartáčkem na čištění pro odstranění všech chlupů.

Samomazací čepeleČepele Vašeho holícího strojku jsou vybaveny polštářkem se zásobníkem, který po každém použití uvolňuje potřebné množství oleje pro správnou funkci Vašeho holícího strojku. Doporučuje se nicméně jej pravidelně plnit pokaždé, když poklesne účinnost strojku.Sejměte čepele podle návodu výše.Naneste několik kapek oleje BaByliss na polštářek (Obr. 11).Nasaďte opět čepele na holící strojek.Olej BaByliss byl namíchán speciálně pro holící strojek, nevypařuje se a nezpomaluje čepele.Je možné zakoupit náhradní čepele, pro případ, že by se původní opotřebovaly nebo poškodily.

BEZPEČNOSTNÍ NAŘÍZENÍ• Okamžitě přestaňte používat

přístroj, pokud je poškozený kabel. Kabel musí být vyměněn

Page 74: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

74

výrobcem, jeho zákaznick-ým servisem, nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby nedošlo k ohrožení uživatele.

• Nepoužívejte přístroj, pokud upadl, nebo pokud vykazuje zjevné známky poškození.

• Po každém použití a před čištěním vždy přístroj vypojte.

• Okamžité přístroj vypojte v případě problémů během používání.

• Nepoužívejte přístroj v koupelně. Neponořujte přístroj do vody, ani jej nepoužívejte v blízkosti umyvadla nebo nádoby obsahu-jící vodu.

• Uložte přístroj mimo dosah dětí.

• Nepoužívejte jiné příslušenství, než doporučené BaByliss.

• Tento přístroj odpovídá klíčovým nárokům směrnic 89/336/C.E.E. (elektromag-netická kompatibilita) a 73/23/C.E.E. (Zabezpečení domácích elektrických přístrojů), doplněné směrnicí 93/68/C.E.E. (označení CE).

ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ VY-BAVENÍ NA KONCI ŽIVOTNOSTIVe společném zájmu a pro aktivní účast na životního prostředí: • Nevyhazujte své přístroje do

domovního odpadu.• Používejte sběrný a třídící

systém, který je Vám k dispozi-

ci ve Vaší zemi. Některé ma-teriály mohou být recyklovány a znovu zhodnoceny.

BATERIE Ni-MHTyto holící strojky obsahují baterie Nickl-Metal- Hydrid.V zájmu ochrany životního prostředí musí být po skončení životnosti přístroje tyto baterie vyjmuty a vytříděny. Pro vyj-mutí bloku baterií, aby mohly být následně vytříděny nebo předány do sběrny, postupujte následujícím způsobem:1. Nejdříve vypojte holící stro-

jek. Odstraňte 4 šrouby, které se nacházejí na zadní straně holícího strojku, 2 nahoře a 2 dole. Otevřete holící strojek.

2. Odstraňte 4 šrouby, kterými je uchycen tištěný obvod. Odstraňte horní tištěný obvod tahem vzhůru a poté odstraňte spodní tištěný obvod, na jeho zadní straně se nacházejí baterie. Vyjměte je.

V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte baterie do běžného odpadu. Pro podrob-nosti a sběru a společnostech zpracovávajících odpad, kon-taktujte, prosíme, svou místní asanační službu.

Page 75: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

75

МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ И ОФОРМЛЕНИЯ КОНТУРА E860XE Полный набор инструментов для стрижки, подравнивания и филировки бороды, усов, бакенбардов и бровей, для высокоточного оформления контура и различных оригинальных мотивов, для удаления лишних волосков из носа и ушей.Набор включает в себя зарядное устройство для двух машинок, которое служит также подставкой для хранения.

МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ1. 1 единый регулятор длины

стрижки, 30-позиционный (от 0.5 до 15 мм с пошаговой регулировкой в 0.5 мм)

2. 2 лезвия различной ширины: 32 мм для стрижки бороды и 16 мм для оформления контура

Подвижное лезвие:- Электрохимическая заточка в

3 измерениях: для придания исключительной режущей способности

- Органическое покрытие CARBON HLD (Hard Like Dia-mond – Твердый как алмаз) высокой твердости: лезвия высочайшей сопротивляемости и 100% нержавеющие

Неподвижное лезвие:- ТИТАНОВОЕ покрытие: для

увеличения срока службыЭти 2 технологии делают

РУССКИЙсостояние поверхность безупречным; их сочетание оптимально для уменьшения коэффициента трения.3. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.)

(2 режима скорости)4. Колесико регулировки

длины стрижки5. Световой датчик зарядки

МАШИНКА ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ КОНТУРА6. 3 взаимозаменяемые

головки: 7. 1 головка для стрижки,

лезвие 8 мм, для придания формы

8. 1 головка для бритья, лезвие 6 мм, для оформления контура

9. 1 специальная головка для носа и ушей для удаления нежелательных волосков

10. Световой датчик зарядки11. Зарядное устройство,

служащее подставкой12. Штыревой контакт для

работы от сети и для зарядки

13. Щеточка для очистки

ЗАРЯДКА МАШИНОК1. Вставьте штырь в зарядное

устройство и подключите трансформатор к сети. Поставьте машинки в зарядное устройство; перед тем, как использовать их первый раз, оставьте на зарядке в течение 16 часов. Убедитесь, что переключатели обеих машинок находятся в положении OFF – «выключено».

Page 76: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

76

2. Когда оба аппарата будут установлены на зарядное устройство, проверьте, загорелся ли световой датчик.

3. Полная зарядка позволяет использовать каждую машинку в течение как минимум 30 минут.

4. Следующая подзарядка должна также длиться 16 часов.

РАБОТА ОТ СЕТИЧтобы машинки работали от сети, извлеките штырь из зарядного устройства и подключите его непосредственно к одному из двух аппаратов.Не включая машинку, подсоедините ее к сети, и только затем передвиньте переключатель в положение ON «включено» (если батарейка слабо заряжена, подождите около 1 минуты).ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только трансформатором, входящим в комплект поставки аппарата E860XE Напряжение = 3V – Сила тока 600mA (Рис.1)

КАК ОБРАЩАТЬСЯ С РЕГУЛЯТОРОМ ДЛИНЫ СТРИЖКИРегулятор длины стрижки, практичный в применении, гарантирует равномерную длину волос. ВНИМАНИЕ: регулятор длины следует устанавливать на машинку ПЕРЕД тем, как включить ее. Чтобы снять регулятор, следует сначала выключить машинку.

Прежде, чем установить или снять регулятор длины стрижки, следует предварительно установить регулятор в позицию 15 (Рис. 2) и затем, при выключенном двигателе, потянуть регулятор вверх, чтобы снять его (Рис. 3), либо насадить регулятор и повернуть колесико, чтобы установить его на место.(Рис. 4)

КАК ОБРАЩАТЬСЯ С ГОЛОВКОЙ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ КОНТУРАПеред тем, как заменить головку, убедитесь в том, что машинка выключена.1. В закрытом положении держите

машинку за корпус и поверните головку против часовой стрелки, по направлению отметки, нанесенной на головку (в задней части головки).

2. Снимите головку.3. Для установки головки

насадите ее на аппарат в соответствии с нанесенными отметками, затем поверните ее до щелчка по часовой стрелке в соответствии с отметками на головке.

КАК ВКЛЮЧАТЬ МАШИНКУ И КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЕЮДля регулировки необходимой длины стрижки следует повернуть колесико: выбранная длина появится в верхнем окошечке.Нажмите на кнопку ON/OFF и выберите режим скорости I или II. (Рис.5)Вы можете поменять длину

Page 77: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

77

стрижки в любой момент.

ВНИМАНИЕ! Головка гребенки должна полностью прилегать к коже. Иными словами, кончики зубьев и выступающие из расчески маленькие уголки должны постоянно находиться в контакте с кожей. В противном случае точность стрижки может пострадать. (Рис. 6-7-8)

ТЕХНИКА СТРИЖКИНосите именно такую бороду и такие усы, как вам хочется…Определите, какой тип бороды или усов лучше всего подходит вашему лицу в зависимости от его формы и размеров, направления естественного роста и густоты бороды и/или усов. Определив тип бороды и/или усов, вам будет несложно поддерживать их форму с помощью машинки, воспользовавшись ею, как только почувствуете в этом необходимость. Для получения лучших результатов мы рекомендуем стричь бороду, когда она хорошо просушена. Это способствует точности и удобству процесса стрижки.

Для определения контура бородыРасчесав бороду по направлению естественного роста, определите желаемый контур, начиная под подбородком. Далее поднимитесь с каждой стороны по направлению к уху. Продолжите

формирование контура по щекам по направлению к волосам. Стричь или придавать форму бороде следует против роста волос.

Для филировки усов, бакенбардов, бороды, эспаньолки,…Установите край лезвия без регулятора длины по оси желаемой стрижки.ОСТОРОЖНО: пользуйтесь только на входе ноздрей или ушей во избежание ранения внутренней поверхности.

УХОДДля обеспечения максимальной гигиены головка машинки – моющаяся.ВНИМАНИЕ! Аппарат не является водонепроницаемым. Для того, чтобы ополоснуть головку, отодвиньте немного регулятор длины от корпуса машинки и ополосните под проточной водой (Рис.9). Регулятор длины стрижки можно ополоснуть отдельно.

Регулярный уход за лезвиями машинки поможет поддержать ее в оптимальном состоянии функционирования.

Съемные лезвияДля облегчения ухода за машинкой BaByliss установленные на ней лезвия – съемные. Убедитесь в том, что машинка выключена, и снимите регулятор длины стрижки. Удерживайте

Page 78: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

78

машинку лезвиями вверх и отделите их от машинки, нажав на края (Рис.10).Тщательно почистите лезвия щеточкой, чтобы удалить с них все состриженные волоски.

Самосмазывающиеся лезвияНа лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет количество масла, необходимое для нормального функционирования аппарата при каждом его использовании. Тем не менее, рекомендуется периодически пополнять резервуар, как только вы заметите, что аппарат работает с меньшей эффективностью.Снимите лезвия, как указано выше.Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на тампон (Рис.11). Затем установите лезвия на машинку. Формула масла BaByliss разработана специально для машинки: масло не испаряется и не замедляет работу лезвий.Когда лезвия изношены или повреждены, их можно заменить на новые.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ• Немедленно прекратите

пользоваться аппаратом, если шнур поврежден. Шнур должен быть заменен изготовителем, гарантийной службой или квалифицированным персоналом во избежание малейшего риска для пользователя.

• Не пользуйтесь аппаратом, если он упал или на нем имеются явные следы повреждений.

• После каждого применения машинки и перед тем, как почистить ее, отключите аппарат от сети.

• Если возникают проблемы в процессе пользования аппаратом, немедленно отключите его от сети.

• Не пользуйтесь аппаратом в ванной. Не погружайте его в воду или иную жидкость; не пользуйтесь аппаратом поблизости с умывальником или иной емкостью, содержащей воду.

• Храните аппарат в местах, недоступных для детей.

• Пользуйтесь только аксессуарами, рекомендован- ными BaByliss.

• Данный аппарат соответствует основным требованиям директив 89/336/C.E.E. (электромагнитная совместимость) и 73/23/C.E.E. (безопасность бытовых электроприборов), с изменениями и дополнениями, изложенными в директиве 93/68/C.E.E. (маркировка СЕ).

ЭЛЕКТРОННЫЕ ПРИБОРЫ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ СРОКА СЛУЖБЫВо всеобщих интересах и с целью активного участия в усилиях по защите окружающей среды:

Page 79: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

79

• Не выбрасывайте аппараты с бытовыми отходами.

• Воспользуйтесь системой сбора и переработки данного вида отходов, существующей в вашей стране. Некоторые материалы могут быть переработаны или использованы повторно.

БАТАРЕЙКИ Ni-MHВ машинке установлены никель-метал-гидридные батарейки Ni-MH.Для внесения вклада в охрану окружающей среды эти батарейки следует извлечь из неработающего аппарата и выбросить в специальном месте для сбора подобных отходов.При необходимости извлечь блок питания из машинки поступайте в соответствии со следующими рекомендациями:1. Прежде всего, отключите

машинку от сети и выключите ее. Открутите 4 винта, расположенные в задней части машинки, 2 сверху и 2 снизу. Откройте машинку.

2. Открутите 4 винта, которыми крепится печатная плата. Потянув вверх, извлеките верхнюю печатную плату; после этого достаньте нижнюю печатную плату, на оборотной стороне которой расположены батарейки. Извлеките их.

Чтобы предохранить

окружающую среду, не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами. Свяжитесь с местными санитарными службами для получения более детальной информации о сборе и переработке подобного вида отходов.

Page 80: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

80

SAKAL KESME VE ŞEKİL VERME MAKİNESİ E860XESakalı, bıyığı, favorileri ve kaşları kesmek, kısaltmak ve inceltmek için, hatları ve değişik şekilleri belirgin olarak çizmek için ve burun ve kulak kıllarını kesmek için komple bir alet.Cihaz bir şarj etme ve iki kesiciyi yerleştirme soketi içermektedir.

KESİCİ1. 30 adet uzunluk için tek bir

kesim kılavuzu ( 0,5 - 15mm arası, 0,5mm’lik bir adım ile)

2. 2 adet değişik kesim genişlikleri bıçakları: 32mm, sakalı kesmek için ve 16mm sakala şekil vermek için

Oynar bıçak:- Elektrokimya ile 3D bileme:

eşsiz bir keskinlik için- CARBON HLD kaplama (Hard

Like Diamond) organik, sağlam: çok dayanıklı ve %100 paslan-maz bıçak

Sabit bıçak:- TITANE kaplama: uzun süre

kullanılabilirlik içinBu 2 teknoloji mükemmel bir yüzey sağlarlar ve sürtünme katsayısını düşürmek için birleşimleri en iyi seviyededir.3. ON/OFF Düğmesi (2 hız)4. Kesim uzunluğunu ayarlama

düğmesi5. Şarj göstergesi

BELİRGİN SAKAL KESME MAKİNESİ6. Aralarında değiştirilebilir 3

başlık: 7. 1 kesme başlığı, bıçak 8mm,

kesmek için 8. 1 tıraş başlığı, bıçak 6mm,

şekillendirmek için 9. 1 burun ve kulak kılları için

özel başlık istenmeyen tüy-leri gidermek için

10. Şarj göstergesi11. Şarj etme ve yerleştirme

soketi12. Elektriğe bağlı kullanım ve

şarj etmek için fiş13. Temizleme fırçası

KESİCİLERİ ŞARJ ETMEK1. Fişi şark etme soketine takın

ve transformatörü elektriğe bağlayın. Kesicileri soketin içerisine yerleştirin ve bunları ilk kullanımdan önce 16 saat boyunca şarj edin. Her bir kesicinin açma kapama düğmesinin OFF konumunda olmasından emin olun.

2. Cihazlar soketin içerisine yerleştirildiğinde ışıklı şarj göstergelerinin yanmış olmasından emin olun.

3. Tam olarak yapılan şarj, kesici-lerin en az 30 dakika boyunca kullanılmasını sağlar.

4. Sonraki şarjların süreleri de 16 saattir.

ELEKTRİĞE BAĞLI KULLANIMKesicileri elektriğe bağlı kullan-mak için, fişi şarj soketinden çıkarın ve doğrudan cihazlar-dan birine takın.

TÜRKÇE

Page 81: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

81

Kapalı kesicilerden birini elektriğe bağlayın ve ON konu-muna getirin (Eğer batarya zayıf ise yaklaşık 1 dakika bekleyin).ÖNEMLİ! Sadece cihazla birlikte verilen E860XE Voltaj = 3V – Ge-rilim = 600mA (Şekil 1) transfor-matörü kullanın

KESİM KILAVUZUNUN KULLA-NIMIÇok pratik, kesim kılavuzu eşit bir kesim boyu sağlar.ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her zaman cihazı çalıştırmadan ÖNCE yerleştirin ve çıkarmak için cihazı kapatın.

Kesim kılavuzunu çıkarmak veya yerleştirmek için, önce-den kesim boyunu pozisyon 15’in ötesinde ayarlayın (Şekil 2) ve motor kapalı, çıkarmak için kılavuzu yukarı doğru çekin (Şekil 3), kılavuzu bastırın ve yerleştirmek için küçük tekerleği hareket ettirin (Şekil 4).

BELİRGİN KESİCİNİN BAŞLI KLARININ KULLANILMASIKesim başlığını değiştirmeden önce belirgin kesicinin kapalı olduğundan emin olun.1. Kapalı konumdayken, cihazın

gövdesini tutun ve başlığı saat aksi yönünde, kesim başlığının üzerindeki işarete göre (cihazın arkasında) dön-dürün.

2. Kesim başlığını çıkarın.3. Bir kesim başlığını yeniden

takmak için, işaretler doğru olarak hizalanmış vaziyette

cihazın üzerine bastırın, ardından kesim başlığının üzerindeki işarete göre saat yönünde, klik sesi duyana ka-dar döndürün.

ÇALIŞTIRMA VE KULLANIMKesim aletinin kesim boyunu ayarlamak için, küçük tekerleği döndürün, seçilen kesim boyu küçük tekerleğin üst pencere-sinde belirir.ON/OFF düğmesini etkinleştirin ve hız I veya hız II’ yi seçin. (Şekil 5)Kesim boyunu her an değiştirebilirsiniz.

ÖNEMLİ! Tarak başlığının deri üzerinde düz şekilde durmasına dikkat edin. Başka bir deyişle, taraktan çıkan dişlerin ve küçük açıların her zaman deri ile temas halinde olması gerekmektedir. Aksi halde, kesimin belirginliği bozulabilir. (Şekil 6-7-8)

KESİM TEKNİKLERİTam olarak istediğiniz gibi bir sakala veya bıyığa sahip olmak için…Yüzün şekli ve boyutu, sakalın ve/veya bıyığın doğal çıkışı ve kalınlığına göre yüzünüze en uygun sakal veya bıyık şeklini belirleyin. Sakal ve/veya bıyığın şeklini belirledikten sonra, tıraş olma gerekliliğini hissettiğinizde kesim aletini kullanarak görün-tüsünü korumak kolaydır.En iyi sonuçları elde etmek için, sakalın tamamen kuru iken kesilmesi tavsiye edilir.

Page 82: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

82

Bu şekilde belirgin ve rahat bir kesim elde edilir.

Sakal çevresini belirlemek içinSakalı doğal çıkış yönünde taradıktan sonra, çeneden başlayarak istediğiniz şeklin çevresini belirleyin. Her iki ta-raftan kulaklara doğru çıkın. Ardından saçlara doğru ya-naklar üzerinden devam edin. Sakalı her zaman kılların çıkış yönünün aksi yönünde kesin veya şekillendirin.

Bıyığı, favorileri, çene sakalını, çember sakalı inceltmek için...Bıçağın ucunu, kesim kılavuzu olmadan, istenilen kesim ekse-nine yerleştirin.DİKKAT! Her türlü yaralanma riskine karşı sadece burun veya kulak deliklerinin girişinde kullanın.

BAKIMAzami hijyen için, cihazın başlıkları suda yıkanabilir.DİKKAT! Cihaz « waterproof » (Su geçirmez) değildir. Kesim aletinin başlığını duru-lamak için, kesim kılavuzunu hafifçe cihaz gövdesinden ayırın ve suya tutun (Şekil 9). Kesim kılavuzu ayrı olarak da durulanabilir.

Kesim aletinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır.

Çıkarılabilir bıçaklarTemizliği kolaylaştırmak için, BaByliss kesim aletinin bıçakları çıkarılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun ve ke-sim kılavuzunu çıkarın. Cihazı bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde tutun ve bıçakların ucuna bastırarak bunları çıkarın (Şekil 10).Üzerindeki kılları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası yardımı ile özenle fırçalayın.

Kendinden yağlamalı bıçaklarKesim aletinizin bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her kullanımdan sonra düzen-leyen bir tampon rezervuar donanımlıdır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tes-pit edildiğinde düzenli olarak değiştirilmesi önerilir.Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın.Tampon üzerinde özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şekil 11).Daha sonra bıçakları yeniden cihazın üzerine yerleştirin.BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır, buharlanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacaktır.Yıprandıklarında veya eskidikle-rinde yedek bıçakları kullanmak mümkündür.

GÜVENLİK ÖNERİLERİ• Eğer kablo hasar gördü ise

cihazı kullanmayı derhal dur-durun. Kullanıcıya yönelik her

Page 83: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

83

türlü riski bertaraf etmek için, kablonun üretici, satış sonrası servis veya benzer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.

• Eğer cihaz düştü ise veya belir-gin hasarları mevcut ise cihazı kullanmayın.

• Her kullanımdan sonra ve te-mizlemeden önce cihazın fişini elektrik prizinden çekin.

• Kullanım esnasında sorun olması durumunda cihazın de-rhal elektrikten kesin.

• Cihazı banyoda kullanmayın. Suya veya başka herhangi bir sıvı içerisine daldırmayın ve lavabo veya su dolu bir küvet yakınında kullanmayın.

• Cihazı çocukların ulaşamaya -cakları bir yere kaldırın.

• BaByliss tarafından önerilen-lerin dışında başka aksesuar kullanmayın.

• Bu cihaz 93/68/C.E.E. (CE markalama) yönetmeliği ile düzeltilmiş olan 89/336/C.E.E (elektromanyetik uyum) ve 73/23/C.E.E. (elektrikli ev alet-leri güvenliği) yönetmelikle-rinin temel gerekliliklerine uygundur.

KULLANIM ÖMRÜ SONA EREN ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK DO-NANIMLARHerkesin iyiliği ve toplu olarak çevre koruma çabasına katılmak için:

• Ürünlerinizi ev atıkları ile bir-likte atmayın.

• Ülkenizde hizmetinize su-nulan geri alma ve toplama sistemlerini kullanın. Bu şekilde bazı materyaller geri dönüştürülebilir veya değerlendirilebilir.

Ni-MH BATARYALARBu kesim aletleri Nikel-Metal- Hidrid bataryalar içermekte-dirler.Çevreyi korumak amacıyla, cihaz artık çalışmadığında bu bataryaların çıkarılması ve temiz olarak ayrılması gerekir. Pilleri ayırmak veya toplama merke-zine teslim etmek amacıyla pil bloğunu çıkarmak için aşağıdaki işlemleri uygulayınız:1. İlk önce cihazın fişini elek-trik prizinden çekin. Cihazın arkasında 2 tanesi altta 2 ta-nesi yukarıda bulunan 4 vidayı çıkarın. Cihazı açın.2. Basılı devreyi tutan 4 vidayı çıkarın. Yukarı doğru çeke-rek üst basılı devreyi çıkarın ve arkasında bataryaların bulunduğu alt basılı devreyi çıkarın. Pilleri çıkarın.Çevreyi korumak için bataryalarınızı normal çöple-rinizle birlikte atmayın. Mate-ryallerin toplanması ve atıkların işlendiği fabrikalar hakkında daha detaylı bilgi için bölgeni-

Page 84: TONDEUSES BARBE ET PRECISION E860XE · barbe et/ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler

84

zin iyileştirme servisleri ile irti-bat kurunuz.