textes et chants de la messe célébrée en la chapelle ... · pdf...

6
Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle Sainte-Bernadetteà Paris (16 e ) Dimanche 14 mai 2017 5 e dimanche de Pâques Chant d’entrée A treze de Maio Na Cova da Iria, Apareceu brilhando A Virgem Maria. Le treizième jour de mai A Cova de Iria, Est apparue brillante La Vierge Marie Avé, Avé, Avé Maria ! Avé, Avé, Avé Maria ! A Virgem Maria Cercada de luz, Nossa Mãe bendita E Mãe de Jesus. La Vierge Marie, Entourée de lumière, Notre mère bénie Et Mère de Jésus Avé, Avé, Avé Maria ! Avé, Avé, Avé Maria ! Foi aos pastorinhos, Que a Virgem falou, Desde então nas almas, Nova luz brilhou. C’est aux petits bergers Que la Vierge a parlé. Depuis, dans les âmes, Une nouvelle lumière a brillé Avé, Avé, Avé Maria ! Avé, Avé, Avé Maria ! * Lecture du livre du livre des Actes des Apôtres (Ac 6, 1-7) En ces jours-là, comme le nombre des disciples augmentait, les frères de langue grecque récriminèrent contre ceux de langue hébraïque, parce que les veuves de leur groupe étaient désavantagées dans le service quotidien. Les Douze convoquèrent alors l’ensemble des disciples et leur dirent : « Il n’est pas bon que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables. Cherchez plutôt, frères, sept d’entre vous, des hommes qui soient estimés de tous, remplis d’Esprit Saint et de sagesse, et nous les établirons dans cette charge. En ce qui nous concerne, nous resterons assidus à la prière et au service de la Parole. » Ces propos plurent à tout le monde, et l’on choisit : Étienne, homme rempli de foi et d’Esprit Saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un converti au judaïsme, originaire d’Antioche. On les présenta aux Apôtres, et après avoir prié, ils leur imposèrent les mains. La parole de Dieu était féconde, le nombre des disciples se multipliait fortement à Jérusalem, et une grande foule de prêtres juifs parvenaient à l’obéissance de la foi. * Psaume 32 Dai-nos a vossa misericordia de vos a esperamos senhor Donne-nous la Miséricorde, Seigneur, que nous attendons de toi.

Upload: dinhnguyet

Post on 06-Feb-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle ... · PDF filecantai–Lhe salmos ao som da harpa. ... e por todos os pastores da Igreja: para que o ... Ó Fátima, Adeus

Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle Sainte-Bernadetteà Paris (16e)

Dimanche 14 mai 2017 – 5

e dimanche de Pâques

Chant d’entrée

A treze de Maio Na Cova da Iria,

Apareceu brilhando A Virgem Maria.

Le treizième jour de mai A Cova de Iria,

Est apparue brillante La Vierge Marie

Avé, Avé, Avé Maria ! Avé, Avé, Avé Maria !

A Virgem Maria Cercada de luz,

Nossa Mãe bendita E Mãe de Jesus.

La Vierge Marie, Entourée de lumière,

Notre mère bénie Et Mère de Jésus

Avé, Avé, Avé Maria ! Avé, Avé, Avé Maria !

Foi aos pastorinhos, Que a Virgem falou,

Desde então nas almas, Nova luz brilhou.

C’est aux petits bergers Que la Vierge a parlé.

Depuis, dans les âmes, Une nouvelle lumière a brillé

Avé, Avé, Avé Maria ! Avé, Avé, Avé Maria !

*

Lecture du livre du livre des Actes des Apôtres (Ac 6, 1-7)

En ces jours-là, comme le nombre des disciples augmentait, les frères de langue grecque

récriminèrent contre ceux de langue hébraïque, parce que les veuves de leur groupe étaient

désavantagées dans le service quotidien. Les Douze convoquèrent alors l’ensemble des

disciples et leur dirent : « Il n’est pas bon que nous délaissions la parole de Dieu pour servir

aux tables. Cherchez plutôt, frères, sept d’entre vous, des hommes qui soient estimés de tous,

remplis d’Esprit Saint et de sagesse, et nous les établirons dans cette charge. En ce qui nous

concerne, nous resterons assidus à la prière et au service de la Parole. » Ces propos plurent à

tout le monde, et l’on choisit : Étienne, homme rempli de foi et d’Esprit Saint, Philippe,

Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un converti au judaïsme, originaire

d’Antioche. On les présenta aux Apôtres, et après avoir prié, ils leur imposèrent les mains. La

parole de Dieu était féconde, le nombre des disciples se multipliait fortement à Jérusalem, et

une grande foule de prêtres juifs parvenaient à l’obéissance de la foi.

*

Psaume 32

Dai-nos a vossa misericordia de vos a esperamos senhor

Donne-nous la Miséricorde, Seigneur, que nous attendons de toi.

Page 2: Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle ... · PDF filecantai–Lhe salmos ao som da harpa. ... e por todos os pastores da Igreja: para que o ... Ó Fátima, Adeus

Justos, aclamai o Senhor,

os corações rectos devem louvá–l'O.

Louvai o Senhor com a cítara,

cantai–Lhe salmos ao som da harpa.

Criez de joie pour le Seigneur, hommes justes !

Hommes droits, à vous la louange !

Rendez grâce au Seigneur sur la cithare,

jouez pour lui sur la harpe à dix cordes.

Dai-nos a vossa misericordia de vos a esperamos senhor

Donne-nous la Miséricorde, Seigneur, que nous attendons de toi.

Oui, elle est droite, la parole du Seigneur ;

il est fidèle en tout ce qu’il fait.

Il aime le bon droit et la justice ;

la terre est remplie de son amour.

Dai-nos a vossa misericordia de vos a esperamos senhor

Donne-nous la Miséricorde, Seigneur, que nous attendons de toi.

Os olhos do Senhor estão voltados para os que O temem,

para os que esperam na sua bondade,

para libertar da morte as suas almas

e os alimentar no tempo da fome.

Dieu veille sur ceux qui le craignent,

qui mettent leur espoir en son amour,

pour les délivrer de la mort,

les garder en vie aux jours de famine.

Dai-nos a vossa misericordia de vos a esperamos senhor

Donne-nous la Miséricorde, Seigneur, que nous attendons de toi.

*

Lecture de la première lettre de saint Pierre Apôtre (1P 2, 4-9)

Carissimos: Aproximai-vos do Senhor, que é a pedra viva, regeitada pelos homens, mas

escolhida e preciosa aos olhos de Deus. E, vos mesmos, como pedras vivas, entrai na

construção deste templo espiritual, para construirdes um sacerdocio santo, destinado a

oferecer sacrificios espirituais, agradaveis a Deus por Jesus Cristo. Por isso se lê na Escritura:

“Vou pôr em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa; e quem nela puser a sua

confiança não sera confundido.” Honra portanto a vos que acreditais.Para os incrédulos,

porém, “na pedra que os construtores regeitaram tornou’se pedra angular”, “ pedra de tropeço

e pedra de escandalo”. Tropeçaram por não acreditarem na palavra, pois foram para isso

destinados. Vos, porém, sois “ geração eleita, sacerdocio real, nação santa, povo adquirido por

Deus, para anunciar os louvores” d’Aquele que vos chamou das trevas para a sua luz

admiravel. Palavra do Senhor

Page 3: Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle ... · PDF filecantai–Lhe salmos ao som da harpa. ... e por todos os pastores da Igreja: para que o ... Ó Fátima, Adeus

Bien-aimés, approchez-vous du Seigneur Jésus : il est la pierre vivante rejetée par les

hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu. Vous aussi, comme pierres vivantes, entrez

dans la construction de la demeure spirituelle, pour devenir le sacerdoce saint et présenter

des sacrifices spirituels, agréables à Dieu, par Jésus Christ. En effet, il y a ceci dans

l’Écriture : Je vais poser en Sion une pierre angulaire, une pierre choisie, précieuse ; celui

qui met en elle sa foi ne saurait connaître la honte. Ainsi donc, honneur à vous les croyants,

mais, pour ceux qui refusent de croire, il est écrit : La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs est

devenue la pierre d’angle, une pierre d’achoppement, un rocher sur lequel on trébuche. Ils

achoppent, ceux qui refusent d’obéir à la Parole, et c’est bien ce qui devait leur arriver. Mais

vous, vous êtes une descendance choisie, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple

destiné au salut, pour que vous annonciez les merveilles de celui qui vous a appelés des

ténèbres à son admirable lumière. Parole du Seigneur.

*

Évangile de Jésus Christ selon saint Jean (Jn 14, 1-12)

En ce temps-là, Jésus disait à ses disciples : « Que votre cœur ne soit pas bouleversé : vous

croyez en Dieu, croyez aussi en moi. Dans la maison de mon Père, il y a de nombreuses

demeures ; sinon, vous aurais-je dit : ‘Je pars vous préparer une place’ ? Quand je serai parti

vous préparer une place, je reviendrai et je vous emmènerai auprès de moi, afin que là où je

suis, vous soyez, vous aussi. Pour aller où je vais, vous savez le chemin. » Thomas lui dit : «

Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment pourrions-nous savoir le chemin ? » Jésus

lui répond : « Moi, je suis le Chemin, la Vérité et la Vie ; personne ne va vers le Père sans

passer par moi. Puisque vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Dès maintenant

vous le connaissez, et vous l’avez vu. » Philippe lui dit : « Seigneur, montre-nous le Père ;

cela nous suffit. » Jésus lui répond : « Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne me

connais pas, Philippe ! Celui qui m’a vu a vu le Père. Comment peux-tu dire : ‘Montre-nous le

Père’ ? Tu ne crois donc pas que je suis dans le Père et que le Père est en moi ! Les paroles

que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même ; le Père qui demeure en moi fait ses propres

œuvres. Croyez-moi : je suis dans le Père, et le Père est en moi ; si vous ne me croyez pas,

croyez du moins à cause des œuvres elles-mêmes. Amen, amen, je vous le dis : celui qui croit

en moi fera les œuvres que je fais. Il en fera même de plus grandes, parce que je pars vers le

Père »

*

Prière universelle

Unis par l'amour fraternel, et sûrs que Dieu nous aime, adressons-lui notre prière pour tous les

hommes, les femmes et les enfants de la terre.

Pelo Santo Padre, em visita apostólica a Portugal, e por todos os pastores da Igreja: para que o

Espirito Santo os ilumine, a fim de testemunharem com a santidade de vida o amor infinito de

Deus Pai, Nós te rogamos Senhor

Pour le Saint Père en visite apostolique au Portugal, Et pour tous les pasteurs de l’église :

Pour que l’Esprit Saint les illumine, afin qu’ils puissent témoigner avec sainteté de vie,

l’amour infini de Dieu Père, Seigneur, nous te prions

Introduit

Ouvi-nos Senhor!

Seigneur, écoute-nous !

Page 4: Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle ... · PDF filecantai–Lhe salmos ao som da harpa. ... e por todos os pastores da Igreja: para que o ... Ó Fátima, Adeus

Pour l’humanité toute entière et spécialement pour les enfants : que leur dignité soit respectée

et leur parole écoutée. A l’exemple des bienheureux Francisco et Jacinthe, soyons tous des

constructeurs de justice et de paix. Seigneur, nous te prions

Ouvi-nos Senhor! Seigneur, écoute-nous !

Por aqueles que vivem o mistério do sofrimento: para que unidos com a Virgem Mãe de Deus,

alcancem consolação e esperança nas nascentes do Salvador. Nós te rogamos Senhor

Pour ceux qui vivent le mystère de la souffrance. Pour que, unis à la Vierge Marie, mère de

Dieu, ils obtiennent a consolation et l’espérance auprès de Jésus, notre sauveur, Seigneur,

nous te prions

Ouvi-nos Senhor! Seigneur, écoute-nous !

Pour notre assemblée réunie en ce jour, en cette église ou par la télévision, et pour tous ceux

qui se confient a notre prière par l’intercession de Notre Dame : pour que chacun reçoive la

joie de la foi, la grâce et la paix, Seigneur, nous te prions

Ouvi-nos Senhor! Seigneur, écoute-nous !

Seigneur Jésus, accorde à ton Église de s'ouvrir joyeusement à ta présence, toi dont la

puissance de résurrection est à l'œuvre dès aujourd'hui, pour les siècles des siècles.

Amen.

*

Chant d’offertoire

Como a argila se abandona

Entre as mãos ágeis do oleiro

Assim minha alma se abandona,

Assim meu ser espera em Ti, meu Deus

Comme l’argile se laisse faire

Entre les mains agiles du potier

Ainsi mon âme se laisse faire,

Ainsi mon cœur te cherche, toi, mon Dieu

És minha vida, Jesus

És minha vida, Jesus

És minha vida, Jesus

És minha vida, Jesus

Je viens vers toi, Jésus,

Je viens vers toi, Jésus,

Je viens vers toi, Jésus,

Je viens vers toi, Jésus.

Comme une terre qui est aride

Page 5: Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle ... · PDF filecantai–Lhe salmos ao som da harpa. ... e por todos os pastores da Igreja: para que o ... Ó Fátima, Adeus

Ainsi mon cœur désire ton eau vive.

Tu es la source qui désaltère,

Qui vient à toi n’aura plus jamais soif.

Je viens vers toi, Jésus,

Je viens vers toi, Jésus,

Je viens vers toi, Jésus,

Je viens vers toi, Jésus.

*

Chant de communion

Confiarei nessa voz que não se impõe, mas que eu ouço bem cá dentro no silêncio a segredar.

Confiarei, ainda que mil outras vozes corram muito mais velozes, para me fazer parar.

E avançarei, avançarei no meu caminho. Agora eu sei que tu comigo vens também. Aonde

fores, aí estarei, em Ti avançarei:

J’aurai confiance dans cette voix que j’écoute dans le silence de mon cœur. Même si d’autres

voix parlent plus fort, je garderai confiance

Et j’avancerai, j’avancerai sur mon chemin. Je sais que tu y es présent, à mes côtés.

Avec toi, j’avancerai

R/ O Senhor é meu pastor, sei que nada temerei.

Ele guia o meu andar, sem medo avançarei.

Le seigneur est mon Berger, je sais que je ne crains rien

Il me guide sur mon chemin, sans peur j’avancerai.

Confiarei na Tua mão que não me prende, mas que aceita cada passo do caminho que eu fizer.

Confiarei, ainda que o dia escureça não há mal que me aconteça, se conTigo eu estiver

E avançarei, avançarei no meu caminho. Agora eu sei que tu comigo vens também. Aonde

fores, aí estarei, em Ti avançarei:

J’aurai confiance en ta main qui me conduit sans me contraindre et qui accepte chacun de

mes pas. Même dans la nuit, je ne crains rien car tu es avec moi.

Et j’avancerai, j’avancerai sur mon chemin. Je sais que tu y es présent, à mes côtés.

Avec toi, j’avancerai.

R/.

*

Chant final

Ó Virgem do Rosário, / Da Fátima Senhora: De Portugal Rainha, / Dos homens

protectora. Ó Virgem do Rosário, / Da Fátima Senhora, Do vosso Santuário / forçoso é

ir-me embora.

Page 6: Textes et chants de la messe célébrée en la chapelle ... · PDF filecantai–Lhe salmos ao som da harpa. ... e por todos os pastores da Igreja: para que o ... Ó Fátima, Adeus

O Vierge du Rosaire de Fatima la Dame de Portugal la reine du monde protectrice

O Vierge du Rosaire, de Fatima la Dame De notre sanctuaire, hélas il faut partir

Uma prece final / Ao deixar-vos, Mãe de Deus: Viva sempre em minha alma este grito

imortal: Ó Fátima, Adeus. / Virgem Mãe, Adeus!

Avant de vous quitter, je vous prie, Mère chérie Que toujours en mon cœur vive l’adieu de ce

jour O Fatima adieu ! douce mère adieu!

De vós me aparto, ó Virgem, / Eis o grito de dor, Que solta ao despedir-se / O pobre

pecador, De vós me aparto, ó Virgem / Eis o grito de dor… Acolhe, Mãe bondosa, / Este

último clamor.

En vous disant adieu voici le cri de douleur Le malheureux pêcheur implore votre pardon

En vous disant adieu, o Vierge tendre et pure Dans un dernier sourire vous l’avez pardonné

Uma prece final / Ao deixar-vos, Mãe de Deus: Viva sempre em minha alma este grito

imortal: Ó Fátima, Adeus. / Virgem Mãe, Adeus!

Avant de vous quitter, je vous prie, Mère chérie Que toujours en mon cœur vive l’adieu de ce

jour O Fatima adieu ! douce mère adieu!

De vós me aparto, ó Virgem, / Deste local bendito, Onde a saúde e a paz / Sois do

enfermo e aflito. De vós me aparto, ó Virgem, / Deste local bendito Onde encontra

perdão / O coração contrito.

En vous disant adieu o Mère secourable On se sent si heureux de vous avoir prié

En vous disant adieu, o Mère inoubliable Vous nous avez bénis, nous partons consolés

Uma prece final / Ao deixar-vos, Mãe de Deus: Viva sempre em minha alma este grito

imortal: Ó Fátima, Adeus. / Virgem Mãe, Adeus!

Avant de vous quitter, je vous prie, Mère chérie Que toujours en mon cœur vive l’adieu de ce

jour O Fatima adieu ! douce mère adieu!