spiritual mentoring - scriptural reasoning - home

4
Spiritual Mentoring Hebrew Bible Numbers 11: יא לֶ א הֶ ֹ מ רֶ אמֹ ַ וא הָ ָ לְ וֶ ְ בַ עְ לָ תֹ עֵ רֲ ה הָ מָ להָ הוְ ייֶ ינֵ עְ ןֵ ח יִ תָ צָ מ תֶ א שׂוּםָ ל לָ אָ ַ מהֶ ַ ה םָ עָ ה יָ לָ ע. יב יִ יתִ רָ ה יִ כֹ אָנֶ ה לָ תֵ א םִ אהֶ ַ ה םָ עָ ה יהוִּ ְ דִ לְ י יִ כֹ אָנ יִ תֶ א ןֵ מֹ אָ ה אָ ִ י רֶ ֲ אַ ֶ יקֵ חְ ב הוֵּ אָ יַ לֵ א רַ אמֹ תָ ְ עַ ְ ִ נ רֶ ֲ א הָ מָ דֲ אָ ה לַ עקֵ נֹ ַ ה יוָ תֹ בֲ אַ ל. יג לָ כְ ל תֵ תָ ל רָ ָ יִ ל ןִ אַיֵ מהֶ ַ ה םָ עָ ה יִ הָ נְ רֹ אמֵ ל יַ לָ ע כּוְּ בִ י הָ לֵ אכֹ נְ ו רָ ָ ב נוָּ . ידא אתֵ ָ ל יִ ַ בְ ל יִ כֹ אָנ לַ אוּכ תֶ א לָ הֶ ַ ה םָ עָ היִ ֶ ִ מ דֵ בָ כ יִ . טו םִ אְ וְ ַ א הָ כָ םִ א גֹ רָ האָ ניִ נֵ גְ רָ ה יִ הֶ ֹ ע אַלְ ויֶ ינֵ עְ ןֵ ח יִ אתָ צָ מ יִ תָ עָ רְ הֶ אְ רֶ א. } פ} טז לֶ א הָ הוְ י רֶ אמֹ ַ ו הָ פְ סֶ א הֶ ֹ מ יִ ָ ְ עַ דָ י רֶ ֲ א לֵ אָ רְ ִ ייֵ נְ קִ ִ מ ישִׁ א יםִ עְ בִ יִ לֶ א םָ תֹ אָ ְ חַ קָ לְ ו יוָ רְ טֹ ְ ו םָ עָ היֵ נְ קִ ז םֵ ה לֶ הֹ אָ ִ ע םָ בוְּ ַ יְ תִ הְ ו דֵ מוֹע. יז יִ ְ לַ אָצְ ו םָ ְ ִ ע יִ ְ רַ ִ דְ ו יִ ְ דַ רָ יְ ו ןִ מ םָ עָ ה אָ ַ מְ ְ ִ א אוְּ ָ נְ ו םֶ יהֵ לֲ ע יִ ְ מַ ְ ו יֶ לָ ע רֶ ֲ אַ רוּחָ האְ וֶ ַ בְ ל הָ ַ א אָ ִ ת. יח לֶ אְ ו יִ רָ ָ נוֵּ לִ כֲ אַ י יִ מ רֹ אמֵ להָ הוְ ייֵ נְ אָזְ םֶ יתִ כְ יִ רָ ָ םֶ ְ לַ כֲ אַ ו רָ חָ מְ ל שׁוְּ ַ קְ תִ ה רַ אמֹ םָ עָ ה טוֹב םֶ ְ לַ כֲ אַ ו רָ ָ םֶ כָ ל הָ הוְ י ןַ תָ נְ וםִ יָ רְ צִ מְ נוָּ ל. יטאְ ו יםִ מָ י הָ רָ ֲ עאְ ו יםִ מָ י הָ ִ מֲ חאְ וםִ יָ יוֹמאְ ו לוּןְ אכֹ דָ חֶ א יוֹםא יוֹם יםִ רְ ֶ ע. כ רֶ ֲ א דַ ע יםִ מָ יֶ דֹ ח דַ ע אָ רָ זְ ל םֶ כָ להָ יָ הְ ו םֶ כְ ַ אֵ מ אֵ צֵ יִ ןַ עַ י י תֶ א םֶ ְ אַסְ מיוָ נָ פְ ל כּוְּ בִ ַ ו םֶ כְ ְ רִ קְ רֶ ֲ אהָ הוְ יםִ יָ רְ צִ ִ מ אנוָּ צָ יהֶ הָ ָ ל רֹ אמֵ ל. כאֵ הֶ ֹ מ רֶ אמֹ ַ ו םֶ הָ ל ןֵ ֶ א רָ ָ ָ ְ רַ אָמ הָ ַ אְ ו בּוְֹ רִ קְ יִ כֹ אָנ רֶ ֲ א םָ עָ ה יִ לְ גַ ר ףֶ לֶ א אוֹתֵ מ יםִ מָ יֶ דֹ ח לוְּ אָכְ ו. כ ב תֶ א םִ א םֶ הָ ל אָ צָ וּמ םֶ הָ ל טֵ חָ ִ י רָ קָ וּב אןֹ צֲ ה לָ םֶ הָ ל אָ צָ וּמ םֶ הָ ל ףֵ אָסֵ יםָ ַ היֵ גְ . } פ} כג לֶ א הָ הוְ י רֶ אמֹ ַ ו םִ א יִ רָ בְ דְ רְ קִ יֲ ה הֶ אְ רִ ת הָ ַ ע רָ צְ קִ הָ הוְ ידַ יֲ ה הֶ ֹ מא . כד לֶ א רֵ ַ דְ יַ ו הֶ ֹ מ אֵ צֵ ַ וֵ רְ בִ תֵ א םָ עָ ההָ הוְ י י לֶ הֹ אָ ה תֹ יבִ בְ ס םָ תֹ א דֵ מֲ עַ ַ ו םָ עָ היֵ נְ קִ ִ מ ישִׁ א יםִ עְ בִ ףֹ סֱ אֶ ַ ו. כה ןִ מ לֶ אצָ ַ ו יוָ לֵ א רֵ ַ דְ יַ וןָ נָ עֶ הָ הוְ י דֶ רֵ ַ ו ןֵ ִ ַ ו יוָ לָ ע רֶ ֲ אַ רוּחָ ה לַ עַ רוּחָ ה םֶ יהֵ לֲ עַ נוֹחְ יִ הְ יַ ויםִ נֵ קְ ַ ה ישִׁ א יםִ עְ בִ פוָּ סָ יאְ ו אוְּ ַ נְ תִ ַ ו. כויֵ נְ רוֲּ אָ ִ ַ ו םֵ ְ ו דָ ְ לֶ א דָ חֶ אָ ה םֵ הֶ נֲ חַ ַ יםִ ָ נֲ אהֶ נֲ חַ ַ אוְּ ַ נְ תִ ַ ו הָ לֱ הֹ אָ ה אוְּ צָ יאְ ו יםִ בֻ תְ ַ הָ ֵ הְ וַ רוּחָ ה םֶ הֵ לֲ עחַ נָ ַ ו דָ ידֵ מיִ נֵ ַ ה. כזדֵ ַ ַ ו רַ עַ ַ ה ץָ רָ ַ ו רַ אמֹ ַ ו הֶ ֹ מְ ל דָ ְ לֶ אהֶ נֲ חַ ַ יםִ אְ ַ נְ תִ מ דָ ידֵ וּמ. כח ןִ ַ עֻ הוֹשְׁ י ןַ עַ ַ ו רַ אמֹ ַ ו יוָ רֻ חְ ִ מ הֶ ֹ מ תֵ רָ ְ מ נוּן םֵ אָ לְ הֶ ֹ מיִ נֹ דֲ א. כטאֵ ַ קְ מַ ה הֶ ֹ מ לוֹ רֶ אמֹ ַ ו לָ ןֵ ִ י יִ וּמ יִ ל הָ ַ א יִ יםִ יאִ בְ נהָ הוְ י םַ עִ י תֶ א הָ הוְ י ןֵ םֶ יהֵ לֲ ע רוּחוֹ. Numbers 11: 11 And Moses said to the Lord, “Why have You dealt ill with Your servant, and why have I not enjoyed Your favor, that You have laid the burden of all this people upon me? 12 Did I conceive all this people, did I bear them, that You should say to me, ‘Carry them in your bosom as a nurse carries an infant,’ to the land that You have promised on oath to their fathers? 13 Where am I to get meat to give to all this people, when they whine before me and say, ‘Give us meat to eat!’ 14 I cannot carry all this people by myself, for it is too much for me. 15 If You would deal thus with me, kill me rather, I beg You, and let me see no more of my wretchedness!” 16 Then the Lord said to Moses, “Gather for Me seventy of Israel’s elders of whom you have experience as elders and officers of the people, and bring them to the Tent of Meeting and let them take their place there with you. 17 I will come down and speak with you there, and I will draw upon the spirit that is on you and put it upon them; they shall share the burden of the people with you, and you shall not bear it alone. 18 And say to the people: Purify yourselves for tomorrow and you shall eat meat, for you have kept whining before the Lord and saying, ‘If only we had meat to eat! Indeed, we were better off in Egypt!’ The Lord will give you meat and you shall eat. 19 You shall eat not one day, not two, not even five days or ten or twenty, 20 but a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you. For you have rejected the Lord who is among you, by whining before Him and saying, ‘Oh, why did we ever leave Egypt!’” 21 But Moses said, “The people who are with me number six hundred thousand

Upload: others

Post on 11-Jan-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SPIRITUAL MENTORING - Scriptural Reasoning - Home

SpiritualMentoringHebrewBible

Numbers11:

-ויאמר משה אל יא -יהוה למה הרעת לעבדך ולמה לא -לשום את מצתי חן בעיניך -משא כל האנכי הריתי יב.עליהעם הזה

-את כל -העם הזה אם -כי אנכי ילדתיהו -תאמר אלי שאהו בחיקך כאשר ישא האמן את הינק על האדמה אשר נשבעת -מאין לי בשר לתת לכליג.לאבתיו -כי העם הזה -יבכו עלי לאמר תנה -לאיד.לנו בשר ונאכלה אוכל אנכי לבדי לשאת -את -כל -ואםטו.כי כבד ממני העם הזה -ככה את -עשה לי הרגני נא הרג אם -מצאתי חן בעיניך ואל {פ{ .אראה ברעתי

-ויאמר יהוה אלטז -משה אספה -לי שבעים איש מזקני ישראל אשר ידעת כי -הם זקני העם ושטריו ולקחת אתם אל אהל

-מןוירדתי ודברתי עמך שם ואצלתי יז.מועד והתיצבו שם עמך הרוח אשר עליך ושמתי עליהם ונשאו אתך במשא העם -ולא -ואליח.תשא אתה לבדך -העם תאמר התקדשו למחר ואכלתם בשר כי בכיתם באזני יהוה לאמר מי יאכלנו בשר כילא יום אחד תאכלון ולא יומים ולא חמשה ימים ולא עשרה ימים ולא יט.לנו במצרים ונתן יהוה לכם בשר ואכלתם טוב

-עד חדש ימים עד אשרכ.עשרים יום -ייען כ יצא מאפכם והיה לכם לזרא -מאסתם את יהוה אשר בקרבכם ותבכו לפניו -ויאמר משה ששכא.לאמר למה זה יצאנו ממצרים מאות אלף רגלי העם אשר אנכי בקרבו ואתה אמרת בשר אתן להם

-הצאן ובקר ישחט להם ומצא להם אם אתבכ.ואכלו חדש ימים -כל {פ{ .דגי הים יאסף להם ומצא להם

-ויאמר יהוה אלכג -משה היד יהוה תקצר עתה תראה היקרך דברי אם -ויצא משה וידבר אלכד.לא י יהוה העם את דבר -וירד יהוה בענן וידבר אליו ויאצל מןכה.ויאסף שבעים איש מזקני העם ויעמד אתם סביבת האהל הרוח אשר עליו ויתן

-על -וישארו שניכו.ויתנבאו ולא יספושבעים איש הזקנים ויהי כנוח עליהם הרוח אנשים במחנה שם האחד אלדד ושם אלדד למשה ויאמר וירץ הנער ויגדכז.השני מידד ותנח עלהם הרוח והמה בכתבים ולא יצאו האהלה ויתנבאו במחנה

-ויען יהושע בןכח.ומידד מתנבאים במחנה ויאמר לו משה המקנא כט.אדני משה כלאם נון משרת משה מבחריו ויאמר-אתה לי ומי יתן כל -עם יהוה נביאים כי -תן יהוה אתי .רוחו עליהם

Numbers11:

11AndMoses said to theLord, “WhyhaveYoudealt illwithYour servant,andwhyhave InotenjoyedYourfavor,thatYouhavelaidtheburdenofallthispeopleuponme?12DidIconceiveallthispeople,did Ibear them, thatYoushould say tome, ‘Carry them inyourbosomasanursecarriesaninfant,’tothelandthatYouhavepromisedonoathtotheirfathers?13WhereamItogetmeattogivetoallthispeople,whentheywhinebeforemeandsay,‘Giveusmeattoeat!’14Icannotcarryallthispeoplebymyself, for it istoomuchforme.15IfYouwoulddealthuswithme,killmerather,IbegYou,andletmeseenomoreofmywretchedness!”

16 Then the Lord said toMoses, “Gather forMe seventy of Israel’s elders ofwhom you haveexperienceaseldersandofficersof thepeople,andbring themto theTentofMeetingand letthemtaketheirplacetherewithyou.17 Iwillcomedownandspeakwithyouthere,and Iwilldraw upon the spirit that is on you and put it upon them; they shall share the burden of thepeoplewithyou,andyoushallnotbearitalone.18Andsaytothepeople:Purifyyourselvesfortomorrowandyoushalleatmeat,foryouhavekeptwhiningbeforetheLordandsaying,‘Ifonlywehadmeattoeat! Indeed,wewerebetteroff inEgypt!’TheLordwillgiveyoumeatandyoushall eat.19You shall eatnotoneday,not two,noteven fivedaysor tenor twenty,20butawholemonth,until it comesoutof yournostrils andbecomes loathsome toyou. For youhaverejected the Lordwho is amongyou,bywhiningbeforeHimand saying, ‘Oh,whydidweeverleaveEgypt!’”21ButMoses said, “Thepeoplewhoarewithmenumber sixhundred thousand

Page 2: SPIRITUAL MENTORING - Scriptural Reasoning - Home

men; yet You say, ‘Iwill give them enoughmeat to eat for awholemonth.’ 22 Could enoughflocksandherdsbeslaughteredtosufficethem?Orcouldallthefishoftheseabegatheredforthemtosufficethem?”23AndtheLordansweredMoses,“IstherealimittotheLord’spower?You shall soon seewhetherwhat I have saidhappens to youor not!” 24Moseswentout andreported thewordsof the Lord to thepeople.Hegathered seventyof thepeople’s elders andstationedthemaroundtheTent.25ThentheLordcamedowninacloudandspoketohim;Hedrewupon the spirit thatwasonhimandput it upon the seventy elders.Andwhen the spiritrestedupon them, theyspoke inecstasy,butdidnotcontinue.26Twomen,onenamedEldadandtheotherMedad,hadremainedincamp;yetthespiritresteduponthem—theywereamongthoserecorded,buttheyhadnotgoneouttotheTent—andtheyspokeinecstasyinthecamp.27 A youth ran out and toldMoses, saying, “Eldad andMedad are acting the prophet in thecamp!”28AndJoshuasonofNun,Moses’attendantfromhisyouth,spokeupandsaid,“MylordMoses,restrainthem!”29ButMosessaidtohim,“Areyouwroughtuponmyaccount?WouldthatalltheLord’speoplewereprophets,thattheLordputHisspirituponthem!”

NewTestament

John21:15-19 15Οτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίµωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς, Σίµων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς µε πλέον τούτων;

λέγει αὐτῷ,Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Βόσκε τὰ ἀρνία µου. 16λέγει αὐτῷ πάλιν δε

ύτερον, Σίµων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς µε; λέγει αὐτῷ, Ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγειαὐτῷ, Ποίµα

ινε τὰ πρόβατά µου. 17λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον, Σίµων Ἰωάννου, φιλεῖς µε; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν

αὐτῷ τὸ τρίτον, Φιλεῖς µε; καὶ λέγει αὐτῷ, Κύριε, πάντα σὺοἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐ

τῷ [ὁ Ἰησοῦς], Βόσκε τὰ πρόβατά µου. 18ἀµὴν ἀµὴν λέγω σοι, ὅτε ἦς νεώτερος, ἐζώννυες σεαυτὸν

καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες:ὅταν δὲ γηράσῃς, ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου, καὶ ἄλλος σε ζώσει καὶ οἴσε

ι ὅπου οὐ θέλεις. 19τοῦτο δὲ εἶπεν σηµαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν θεόν. καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγεια

ὐτῷ, Ἀκολούθει µοι.

John21:15-1915Whentheyhadfinishedbreakfast,JesussaidtoSimonPeter,“Simon,sonofJohn,doyouloveme more than these?”He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said tohim,“Feedmylambs.”16Hesaidtohimasecondtime,“Simon,sonofJohn,doyouloveme?”Hesaidtohim,“Yes,Lord;youknowthatIloveyou.”Hesaidtohim,“Tendmysheep.”17Hesaidtohimthethirdtime,“Simon,sonofJohn,doyouloveme?”Peterwasgrievedbecausehesaidtohimthethirdtime,“Doyouloveme?”andhesaidtohim,“Lord,youknoweverything;youknowthat I loveyou.” Jesus said tohim,“Feedmy sheep.18Truly, truly, I say toyou,whenyouwereyoung,youusedtodressyourselfandwalkwhereveryouwanted,butwhenyouareold,youwillstretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want togo.”19(ThishesaidtoshowbywhatkindofdeathhewastoglorifyGod.)Andaftersayingthishesaidtohim,“Followme.”

Page 3: SPIRITUAL MENTORING - Scriptural Reasoning - Home

Qur’an

SurahKahf(TheCave),18:66-82

قال إنك لن ا (٦٦) أن تعلمن مما علمت رشد ۥ موسى ھل أتبعك على قال له

قال ستجدنى ا (٦٨) وكیف تصبر على ما لم تحط بهۦ خبر ا (٦٧) تستطیع معى صبر

قال فإن ٱتبعتنى فلا تسـلنى عن ا (٦٩) ا ولا أعصى لك أمر إن شاء ٱلله صابر

ینة خرقھا إذا ركبا فى ٱلسف فٱنطلقا حتى ا (٧٠) أحدث لك منه ذكر شىء حتى

قال ألم أقل إنك لن تستطیع ا (٧١) قال أخرقتہا لتغرق أھلھا لقد جئت شیـا إمر

ا قال لا تؤاخذنى بما نسیت ولا ترھقنى من أمرى عسر ا (٧٢) معى صبر

ا زكیة بغیر نفس لقد ۥ قال أقتلت نفس ا فقتله إذا لقیا غلـم لقا حتى فٱنط (٧٣)

قال إن ا (٧٥) ۞ قال ألم أقل لك إنك لن تستطیع معى صبر ا (٧٤) ا نكر جئت شیـ

فٱنطلقا حتى ا (٧٦) سألتك عن شىء بعدھا فلا تصـحبنى قد بلغت من لدنى عذر

ا يريد أن إذا أتیا أھل قرية ٱستطعما أھلھا فأبوا أن يضیفوھما فوجدا فیہا جدار

قال ھـذا فراق بینى وبینك ا (٧٧) ۥ قال لو شئت لتخذت علیه أجر ينقض فأقامه

أما ٱلسفینة فكانت لمسـكین سأنبئك بتأويل ما لم تستطع علیه صبرا (٧٨)

ا يعملون فى ٱلبحر فأردت أن أعیبہا وكان وراءھم ملك يأخذ كل سفینة غصب

فأردنا ا (٨٠) ا و)فر وأما ٱلغلـم فكان أبواه مؤمنین فخشینا أن يرھقھما طغیـن (٧٩)

وأما ٱلجدار فكان لغلـمین يتیمین ا (٨١) قرب رحم ا منه زكوة وأ أن يبدلھما ربہما خیر

ا فأراد ربك أن يبلغا أشدھما ۥ كنز لھما وكان أبوھما صـلح فى ٱلمدينة وكان تحته

ۥ عن أمرى ذٲلك تأويل ما لم تسطع ويستخرجا كنزھما رحمة من ربك وما فعلته

ا (٨٢) علیه صبر

SurahKahf(TheCave),18:66-8266Mosessaidtohim,'MayIfollowyousothatyoucanteachmesomeoftherightguidanceyouhavebeentaught?'67Themansaid,'Youwillnotbeabletobearwithmepatiently.68Howcouldyoubepatientinmattersbeyondyourknowledge?'69Mosessaid,'Godwilling,youwillfindmepatient.Iwillnotdisobeyyouinanyway.'70Themansaid,'Ifyoufollowmethen,donotqueryanythingIdobeforeImentionittoyoumyself.’71Theytravelledon.Later,whentheygotintoaboat,andthemanmadeaholeinit,Mosessaid,'Howcouldyoumakeaholeinit?Doyouwanttodrownitspassengers?Whatastrangethingtodo!'72Hereplied,'DidInottellyouthat

Page 4: SPIRITUAL MENTORING - Scriptural Reasoning - Home

youwouldneverbeabletobearwithmepatiently?'73Mosessaid,'Forgivemeforforgetting.Donotmakeittoohardformetofollowyou.'74Andsotheytravelledon.Then,whentheymetayoungboyandthemankilledhim,Mosessaid,'Howcouldyoukillaninnocentperson?Hehasnotkilledanyone!Whataterriblethingtodo!'75Hereplied,'DidInottellyouthatyouwouldneverbeabletobearwithmepatiently?'76Mosessaid,'Fromnowon,ifIqueryanythingyoudo,banishmefromyourcompany—youhaveputupwithenoughfromme.'77Andsotheytravelledon.Then,whentheycametoatownandaskedtheinhabitantsforfoodbutwererefusedhospitality,theysawawalltherethatwasonthepointoffallingdownandthemanrepairedit.Mosessaid,'Butifyouhadwishedyoucouldhavetakenpaymentfordoingthat.'78Hesaid,'ThisiswhereyouandIpartcompany.Iwilltellyouthemeaningofthethingsyoucouldnotbearwithpatiently:79theboatbelongedtosomeneedypeoplewhomadetheirlivingfromtheseaandIdamageditbecauseIknewthatcomingafterthemwasakingwhowasseizingevery[serviceable]boatbyforce.80Theyoungboyhadparentswhowerepeopleoffaith,andso,fearinghewouldtroublethemthroughwickednessanddisbelief,81wewishedthattheirLordshouldgivethemanotherchild—purerandmorecompassionate—inhisplace.82Thewallbelongedtotwoyoungorphansinthetownandtherewasburiedtreasurebeneathitbelongingtothem.Theirfatherhadbeenarighteousman,soyourLordintendedthemtoreachmaturityandthendiguptheirtreasureasamercyfromyourLord.Ididnotdo[thesethings]ofmyownaccord:thesearetheexplanationsforthosethingsyoucouldnotbearwithpatience.'