soleos catalogue de produits 2011/2012

40
2011/2012 Catalogue de produits let the sun energize you soleos

Upload: soleos-solar-gmbh

Post on 01-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Pour mettre à votre disposition une vue d’ensemble détaillée de nos produits, nous vous proposons de télécharger ici notre nouveau catalogue produits 2011/2012 au format PDF.

TRANSCRIPT

Page 1: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

2011/2012Catalogue de produits

let the sun energize you

soleos

Page 2: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

2 3

Je suis heureux de vous présenter notre nouveau catalogue de produits 2011/2012.Indépendamment des récents évènements au Japon, la question d’un virage en matière d’approche énergétique revient de plus en plus souvent au premier plan des préoccupations. Il est donc important de toujours garder à l’esprit notre objectif visant à développer les énergies renouvelables et créer ainsi une réelle alternative aux sources d’énergie fossiles et à l’énergie nucléaire. En investissant dans le photovoltaïque, vous nvestirez non seulement dans la protection du climat mais vous réaliserez éga-lement un placement financier sûr !

La société SOLEOS est spécialisée dans la fabrication et la commercialisation de systèmes solaires et de composants photovoltaïques, distribués et installés à travers un réseau de partenaires dans toute l’Europe. Nous mettons l’accent sur la distribution de systèmes photovoltaïques complets harmonisés comprenant des modules solaires, des onduleurs, des systèmes de montage et des accessoires adaptés.

J’aimerais notamment attirer votre attention sur nos nouveaux produits. Afin de répondre de manière optimale aux exigences du marché, nous avons ajouté à notre éventail de produits des modules solaires entièrement noirs, la gamme SOLEOS Black-Line, le système d’intégration à la toiture Integreos et des onduleurs triphasés. Nous sommes également votre interlocuteur privilégié pour la mise en oeuvre de systèmes autonomes isolées du réseau, destinés aux régions dépourvues de réseau électrique. En tant que spécialiste de systèmes, nous nous chargeons de la planification des systèmes solaires ainsi que du conseil technique. Lors de l’assemblage des éléments, notre objectif est de vous fournir les bons produits au bon moment et au bon prix. Nous sommes un partenaire fiablesur lequel vous pouvez vous appuyer.

Je vous souhaite une année ensoleillée couronnée de succès !Bonne lecture.

Salutations ensoleillées

Zouhaier KefiPrésident SOLEOS Solar France S.A.S.

Chères lectrices, chers lecteurs,

Page 3: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

4 5

En tant que spécialiste de systèmes photovoltaïques, la société SOLEOS Solar livre des modules solaires, des ondu-leurs, des systèmes de montage et des accessoires.

Les experts de SOLEOS développent, planifient et as-semblent des installations de courant solaire et collabo-rent lors de la réalisation avec un réseau de distribution de revendeurs et d’installateurs. Grâce à de nombreuses années d’expérience sur le marché photovoltaïque et au savoir-faire technique de ses collaborateurs, SOLEOS dé-veloppe des solutions sur mesure pour des applications di-verses. Les conseils personnalisés et étendus des collabo-rateurs SOLEOS permettent un dimensionnement optimal de l’installation photovoltaïque.

Dans ce cadre, l’entreprise collabore avec des fabricantsrenommés et mise sur des produits innovants, afin d’assurerà ses clients une qualité haut de gamme et un service de premier ordre.

SOLEOS propose un grand choix de produits harmonisés, tant pour les systèmes complets à couplage secteur que pour les applications en îlot. L’entreprise dispose de plus de sa propre série de modules. La SOLEOS-LINE (185 Wc à300 Wc) se distingue par un cadre solide et une résistanceélevée à la charge de neige. Outre les modules monocris-tallins et polycristallins, notre gamme de produits com-prend également des modules à couche mince amorpheset micro-amorphes.

La durée de vie et la fiabilité des onduleurs sont décisives.C’est pourquoi SOLEOS fait confiance aux produits du fab-ricant allemand Kaco new energy. Kaco propose une mul-titude d’onduleurs pour tous types d’installations photo-voltaïques.

La puissance s’étend d’1,6 kW à plus d’1 MW. De plus, Kaco propose en option une garantie de 25 ans ou un service de maintenance pour l’ensemble de sa gamme d’onduleurs.

La gamme de produits est complétée par des systèmes de montage pour les toits plats, sur toiture, intégrés à la toiture, pour installations de parcs et solutions spécia-les. Depuis début 2010, la société SOLEOS est membre de l’organisation PV CYCLE. PV CYCLE a été fondée en juillet2007 par des entreprises de l’industrie photovoltaïque en tant qu’association à orientation européenne, afin d’instaurer un programme de recyclage volontaire des mo-dules photovoltaïques. Nous sommes actifs dans une bran-che qui est aussi synonyme de développement durable.

Pour satisfaire à cet engagement, nous souhaitons offrir à nos clients la possibilité de nous confier leurs anciens modules de la gamme SOLEOS-LINE afin de les recycler.

SOLEOS Solar —Votre fournisseur de systèmes photovoltaïques

Entrepôt SOLEOS à Kerpen Entrepôt SOLEOS à Kerpen

SOLEOS

Votre spécialiste de composants photovoltaïqueset de systèmes complets

SOLEOS propose un grand choix de produits harmonisés, tant pour les systèmes complets à couplage secteur que pour les dits kits. Nous nous sommes spécialisés dans la distribution de systèmes photovoltaïques complets et nous assemblons votre système solaire parfaitement harmonisé.

C’est dans l’entrepôt de l‘entreprise que nous préparons les commandes des différents éléments que nous vous en-voyons ensuite sur le chantier. Les produits vous par-viennent ainsi directement et rapidement en toute sécu-rité.

Nous planifions votre système en totale adéquation avec-vos exigences personnelles. Nous respectons votre choix concernant les modules, onduleurs et différents types de systèmes de montage.

Voici ci-dessous l’exemple d’un kit dans différentes com-binaisons de couleurs illustrant l’assemblage d’un module, d’un onduleur, d’un accessoire et du système d’intégration à la toiture Integreos.

Exemple de kit avec le système Integreos

Exemple de kit avec le système Integreos

Page 4: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

6 7

SommaireModules solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SOLEOS-LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Yingli Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Suntech Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Trina Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Isofotón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NexPower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Solarmodule pour des besoin ésthetiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DuPont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Onduleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 KACO: Les onduleurs sans transformateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nouveau: KACO: Powador 3200 — 4400 — 5300 — 5500 — 6600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nouveau: KACO: Powador 5300 supreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nouveau: KACO: Powador 7700 — 9600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 KACO: Les onduleurs à séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Nouveau: KACO: Les onduleurs triphasé sans transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nouveau: KACO: Les onduleurs triphasé à isolation galvanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nouveau: KACO: Les onduleurs centraux 30.0 TL3 à 39.0 TL3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nouveau: KACO: Les onduleurs centraux XP 100-HV et XP 350-HV TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 KACO: Onduleur central Mégawatt Powador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Delta: Les onduleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-30 Kostal: Les onduleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 KACO: Accessoires KACO pour la surveillance d‘installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-37 Kaco Calc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39 SolarLog: Techniques de surveillance modernes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41

Systèmes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Système de montage pour toits inclinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Système pour le montage sur les toits plats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Système de montage en parcs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Des systèmes de montage pour les toits en tôle bac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Systèmes de montage intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51 Accessoires pour systèmes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Le nouveau préau de voitures solaire - élégant et pratique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Systèmes isolés du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Que sont les systèmes isolés du réseau? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Onduleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Régulateurs de charge solaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 AquaGen® premium.top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Le reCUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Installations de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Contact et mentions légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

ü Expérience du secteur, acquise par les experts SOLEOS au cours de nombreuses années

ü Conseils et planification

ü Disponibilité immédiate des composants pour la livraison

ü Gamme de produits étendue

ü Gamme de modules propres - SOLEOS-LINE

ü Présence internationale sur les marchés photovoltaïques les plus importants

ü Offres de formations spécialisées

ü Entreprise certifiée ISO 9001:2008

SOLEOS — Aperçu de nos prestations:

SOLEOS

Technologie AllemandeWP*

Entreprise certifiée ISO 9001:2008

Sommaire

Page 5: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

8 9

Nous proposons un vaste choix de modules solaires mo-nocristallins, polycristallins, amorphes et microamorphespour des installations connectés au réseau. Nos modules solaires sont certifiés selon la classe de protection II, CEI 61215/61730 pour les modules cristallins, ainsi que selon CEI 61646/61730 pour les modules à couche mince, et cor-respondent ainsi aux normes internationales. Nous accor-dons une grande importance aux prestations de service et de garantie. Nos fournisseurs de modules offrent jusqu’à 80 % sur 25 ans et 90 % sur 12 ans de la puissance, ainsi qu’une garantie produit de 5 ans.

Nos exigences de qualité particulièrement élevées se reflètent aussi dans notre SOLEOS-LINE - « Fabriquée en Allemagne » et « Fabriquée en Autriche ». Nous confions notre production sous notre nom et label à des fabricants sélectionnés.Nous conseillons aux spécialistes de se procurer des fiches techniques détaillées directement auprès de SOLEOS ou de leur revendeur local. Vous trouverez également une sélec-tion actualisée sur notre site Internet.

www .soleos-solar .fr

Modules solaires

SOLEOS-LINE

Yingli Solar

Suntech Power

Trina Solar

REC

Isofóton

NexPower

DuPont

soleosLINE

Page 6: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

10 11

La gamme SOLEOS-LINE comprend les modules photo¬voltaïques monocristallins SOLEOS BLK 185-8MM, SOLEOS 190-8MM Black, SOLEOS 240-2MS, SOLEOS 250-2MSet SOLEOS Black 250-2MS.Elle est fabriquée selon les exigences de qualité maxima-les. Les modules se distinguent par une marge de tolérancede puissance très réduite. Cette faible valeur est la con-

séquence directe d’un traitement optimal de cellules d’excellente qualité et de la réduction des pertes par dé-séquilibre de l’installation photovoltaïque. Les rendements s’étendent jusqu’à 15,2 % et les modulesrésistent à une charge de neige pouvant aller jusqu’à 5 400 Pascal. Ces modules sont donc idéaux pour les régi-ons enneigées.

LA SOLEOS-LINE Des modules de haute qualité

Module SOLEOS BLK 185-8MM SOLEOS 190-8MM

Références d’article 51591 51347

Puissance nominale PMPP 185 Wp 190 Wp

Tension nominale VMPP 35,8V 36,0V

Courant nominal IMPP 5,17A 5,28A

Tension à vide VOC 44,21V 44,46V

Courant de court-circuit ISC 5,59A 5,70A

Marge de tolérance de puissance +/- 3%

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc +0,038 %/K +0.038 %/K

Tension αVoc -0,35 %/K -0.35 %/K

Puissance αPmpp -0,49 %/K -0.49 %/K

Type de cellules et (nombre de cellules) monocristallin (72)

Rendement de module 14,5% 14,9%

Épaisseur du verre 3,2 mm 3,2 mm

Dimensions 1580 x 808 x 35 mm

Poids 15,5 kg 15,5 kg

Branchement Connecteur enfichable MC 4

Charge due à la neige 5,400 Pa* 5,400 Pa*

Certificats IEC 61215, IEC 61730

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 12 ans* 90% pmpp-min ainsi que 5 voire 10 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon

stc (conditions d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.* valable pour : 2400 pa: surcharGes dues au vent; 5400 pa: pression.

soleosLINE

Modules solaires

TechnologieAllemandeWP*

Module SOLEOS 240-2MS SOLEOS BLK 250-2MS SOLEOS 250-2MS SOLEOS 300-8MM

Références d’article 51096 51564 50796 51599

Puissance nominale PMPP 240 Wp 250 Wp 250 Wp 300 Wp

Tension nominale VMPP 31.8 V 30,90 V 30,90 V 36,00 V

Courant nominal IMPP 7.57 A 8,22 A 8,22 A 8,34 A

Tension à vide VOC 37.20 V 37,90 V 37,90 V 44,28 V

Courant de court-circuit ISC 8.15 A 8,66 A 8,66 A 9,00 A

Marge de tolérance de puissance -/+ 2.1 % +/- 2 % +/- 2 % +/- 3%

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc + 0,03 %/K + 0,03 %/K + 0,03 %/K +0,031 %/K

Tension αVoc - 0,36 %/K - 0,36 %/K - 0,36 %/K -0,37 %/K

Puissance αPmpp - 0,48 %/K - 0,48 %/K - 0,48 %/K -0,53 %/K

Type de cellules et (nombre de cellules)

monocristallin (60) monocristallin (72)

Rendement de module 14.4 % 15,2% 15,2% 15,4%

Épaisseur du verre 4,0 mm 4,0 mm 3,2 mm

Dimensions 1660 x 990 x 50 mm 1958 x 992 x 50 mm

Poids 23 kg 23 kg 23 kg 23,2 kg

Branchement Connecteur enfichable MC 4

Charge due à la neige 5,400 Pa 5,400 Pa 5,400 Pa 5,400 Pa*

Certificats IEC 61215, IEC 61730

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 12 ans* 90% pmpp-min ainsi que 5 voire 10 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon

stc (conditions d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.; valable pour : 2400 pa: surcharGes dues au vent; 5400 pa: pression.

soleosLINE

TechnologieAllemandeWP*

Design en noir

Design en noir

Page 7: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

12 13

Module YL 185 P-23b

YL 235 P-29b

YL Panda 250C-30b

YL Panda255C-30b

YL 280 P-35b

Références d’article 50861 50959 51390 51532 51086

Puissance nominale PMPP 185 Wp 235 Wp 250 Wp 255 Wp 280 Wp

Tension nominale VMPP 23,5 V 29,5 V 30.5V 30.6V 35,5 V

Courant nominal IMPP 7,87 A 7,97 A 8.20A 8.33A 7,89 A

Tension à vide VOC 29,5 V 37,0 V 38.1V 38.2V 45,0 V

Courant de court-circuit ISC 8,45 A 8,54 A 8.71A 8.85A 8,35 A

Marge de tolérance de puissance

+/- 3%

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc + 0,06 K +0.04 %/K + 0,06 K

Tension αVoc - 0,37 K 0.33 %/K 0,37 K

Puissance αPmpp - 0,45 K 0.45 %/K - 0,45 K

Type de cellules et (nombre de cellules)

polycristallin (48) polycristallin (60) monocristallin (60) polycristallin(72)

Rendement de module 13,9% 14,3% 15.3% 15.6% 14,4%

Épaisseur du verre 3,2 mm

Dimensions 1310 x 990 x 50 mm 1.650 x 990 x 50 mm 1970 x 990 x 50 mm

Poids 15,8 kg 19,5 kg 26,0 kg

Branchement Connecteur MC 4

Certificats IEC 61215, IEC 61730

*Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 10 ans* 90% pmpp-min ainsi que 5 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon stc (condi-tions d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

Yingli SolarModules photovoltaïques de qualité supérieure

Yingli Green Energy Holding Company Limited (NYSE : YGE)est un des principaux fabricants de modules solaires, quiemploie 6 000 personnes et s’est lancé sur le marché pho-tovoltaïque en 1998. Grâce à l’implémentation de technologies innovantes, Yingli Solar produit des modules solaires haut de gamme àdes prix concurrentiels.Avec une capacité de production de 600 MW par an, Yingli

couvre l’ensemble de la chaîne de création de valeur pho-tovoltaïque, de la production du polysilicium à la fabrica-tion de lingots en passant par les plaquettes de silicium et l’assemblage des modules.Depuis le début de la production commerciale en 2002, Yingli a fabriqué un volume total de 1 GW de modules pho-tovoltaïques.

Suntech est l’un des plus grands fabricants mondiaux de modules solaires et dispose déjà d’une longue histoire à succès en matière de livraison continue de solutions so-laires haut de gamme.Suntech accorde une grande importance à une qualité de produits hors pair. Les produits de Suntech sont testés se-lon les exigences en matière d’essais et de certification des principales administrations internationales et outre-

passent même les normes internationales les plus élevées.Cela concerne notamment les normes UL, CE, TÜV, IEC 61215 und ISO 9001:2000. Tous les processus de fabricationont obtenu la certification selon ISO 14001 EnvironmentalManagement Standard. Suntech accorde sur tous les mo-dules solaires de l’entreprise une garantie de performancede 25 ans.

Suntech PowerFabricant leader des modules

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 12 ans* 90% pmpp-min ainsi que 5 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon stc (condi-tions d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

Module 185S-24 Ad

STP 190S-24/Ad+

190-18/ Ud-Ub**

200-18/Ud-Ub**

210-18/Ud-Ub**

280-24 Vd

Références d’article 50719 51326 50480 50514 50525 50728

Puissance nominale PMPP 185 Wp 190 Wp 190 Wp 200 Wp 210 Wp 280 Wp

Tension nominale VMPP 36,4 V 36,5V 26,0 V 26,2 V 26,4 V 35,2 V

Courant nominal IMPP 5,09 A 5,20A 7,31 A 7,63 A 7,95 A 7,95 A

Tension à vide VOC 45,0 V 45,2V 33,0 V 33,4 V 33,6 V 44,8 V

Courant de court-circuit ISC 5,43 A 5,62A 7,89 A 8,12 A 8,33 A 8,33 A

Marge de tolérance de puis-sance

+/- 3% 0/+5 Wp +/- 3% +/- 3% +/- 3% +/- 3%

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Strom αIsc + 0,037 %/K + 0,045 %/K + 0,045 %/K + 0,045 %/K

Spannung αVoc - 0,34 %/K - 0,34 %/K - 0,34 %/K - 0,34 %/K

Leistung αPmpp - 0,48 %/K - 0,47 %/K - 0,47 %/K - 0,47 %/K

Type de cellules et (nombre de cellules)

monocristallin (72) polycristallin (54) polycristallin (72)

Rendement de module 14,4% 14,9% 12,9% 13,6% 14,3% 15,2%

Épaisseur du verre 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 4,0 mm

Dimensions 1580 x 808 x 35 mm

1482 x 992 x 25 mm

1482 x 992 x 35 mm

1482 x 992 x 35 mm

1956 x 992 x 50 mm

Poids 15.5 kg 15.5 kg 15.5 kg 16,8 kg 16,8 kg 27 kg

Branchement H&S Steckver-bindung

MC 4 kompa-tibel

**Ub: MC-Stecker Typ IV**Ud: H&S Stecker

H&S Steckver-bindung

Charge due à la neige 5.400 PA 5.400 Pa 5.400 Pa 5.400 Pa 5.400 Pa 5.400 Pa

Certificats IEC 61215, IEC 61730

Modules solaires

Page 8: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

14 15

Trina SolarPour que le courant solaire soit accessible à tous

Trina Solar Limited (TSL) est un fabriquant de modules photovol-taïques monocristallins et polycris-tallins de réputation mondiale. De-puis sa fondation en Chine en 1997, cette entreprise spécialisée à l’origine dans l’installation de sys-tèmes photovoltaïques est devenue aujourd’hui l’un des pionniers dans ce domaine. Ses modules photovol-taïques haut de gamme disponibles sous forme de systèmes raccordés au réseau ou isolés du réseau four-nissent un courant solaire propre

et fiable destiné à des applications privées, professionnelles et indust-rielles dans le monde entier. Avec des succursales de vente et de distribution ainsi que des par-tenaires d’installation répartis en Asie, Europe et Amérique du nord, Trina Solar cherche constamment à améliorer sa compétitivité et son efficacité en matière d’énergie sol- aire et à développer une industrie photovoltaïque durable.

Module TSM-185 DC01A TSM-190 DC01A

Références d’article 51055 51600

Puissance nominale PMPP 185 Wp 190 Wp

Tension nominale VMPP 36,1 V 36,8 V

Courant nominal IMPP5,14 A 5,18 A

Tension à vide VOC 44,6 V 45,1 V

Courant de court-circuit ISC 5,48 A 5,52 A

Marge de tolérance de puissance 0/+3%

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc 0,05%/°C

Tension αVoc - 0,35%/°C

Puissance αPmpp - 0,45%/°C

Type de cellules et (nombre de cellules) monocristallin

Rendement de module 14,5% 14,9%

Épaisseur du verre 3,2 mm

Dimensions 1581 x 809 x 40 mm

Poids 15,6 kg

Branchement MC4

Certificats IEC 61215, IEC 61730

RECTechnologie européenne des produits

Renewable Energy Corporation (REC) rend l’énergie solaire acces-sible et abordable en exploitant les points forts de la chaîne de création de valeur photovoltaïque. REC est l’un des plus grands pro-ducteurs mondiaux de matériaux en silicium, de plaquettes photo-voltaïques, de cellules et modules solaires, et sur certains marchés, il intervient dans l’intégration de systèmes solaires.

Depuis 1996, REC travaille dans le secteur solaire et il compte aujourd’hui parmi les plus impor-

tantes sociétés mondiales. REC a une empreinte carbone réduite car toute la production de silicium et une grande partie du traitement des plaquettes et des cellules sont générées grâce à l’énergie hydrau-lique. Des recherches menées no-tamment à l’université d’Utrecht ont démontré que la période d’amortissement des systèmes so-laires REC pourvus de modules so-laires à base de silicium cristallin est inférieure à celle de tous les autres systèmes testés.

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 10 ans* 90% pmpp-min 63 monate/months/mois*. les valeurs électriques s’appliquent selon stc (conditions d’essai

standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

Module REC 235 PE REC 230 PE

Références d’article 51362 51592

Puissance nominale PMPP 235 Wp 230 Wp

Tension nominale VMPP 29,8 V 29,2 V

Courant nominal IMPP 7,9 A 7,9 A

Tension à vide VOC 37,4 V 36,5 V

Courant de court-circuit ISC 8,3 A 8,4 A

Marge de tolérance de puissance + 5 Wp

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc 0,05%/°C

Tension αVoc - 0,35%/°C

Puissance αPmpp - 0,45%/°C

Type de cellules et (nombre de cellules) polycristallin

Rendement de module 14,2 % 13,9 %

Épaisseur du verre 5 mm

Dimensions 1665 x 991 x 38 mm

Poids 18 kg

Branchement H&S connecteur

Certificats IEC 61215, IEC 61730

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 10 ans* 90% pmpp-min 63 monate/months/mois*. les valeurs électriques s’appliquent selon stc (conditions d’essai

standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

Modules solaires

Page 9: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

16 17

Module ISF-235

Références d’article 51363

Puissance nominale PMPP 235 Wp

Tension nominale VMPP 30.0 V

Courant nominal IMPP 7.84 A

Tension à vide VOC 36.8 V

Courant de court-circuit ISC 8.42 A

Marge de tolérance de puissance -/+ 3 %

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc 0.0294 %/°C

Tension αVoc - 0.387 %/ °C

Puissance αPmpp -0.48 %/°C

Type de cellules et (nombre de cellules) polycristallin (60)

Rendement de module 14.2 %

Épaisseur du verre 3,2 mm

Dimensions 1667 × 994 × 45 mm

Poids 19 kg

Branchement MC 4/ MC 4 compatible

Certificats IEC 61215, IEC 61730

IsofótonTechnologie européenne des produits

Isofóton, une société européen-ne pionnière dans le domaine des technologies de l’énergie solaire, intervient depuis 1981 dans les secteurs de la conception, fabrica-tion et distribution de solutions en matière d’énergie solaire et contri-bue ainsi au développement durab-

le. Elle met l’accent sur le photo-voltaïque. Isofoton, occupant pour la première fois la première place sur le marché espagnol en 2008, fait partie des sociétés leaders en Europe et est présent dans plus de 60 pays.

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 12 ans* 90% pmpp-min ainsi que 10 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon stc (condi-tions d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

NexPower est une des entreprises les plus innovantes du marché photovoltaïque dans la fabrication des modules à couche mince. Cette société taïwanaise est une filiale du groupe UMC, l’un des leaders mondiaux de la technologie des semi-conducteurs.

NexPower dispose d’importants sites de production ul-tramodernes de modules à couche mince. Les modules amorphes et micro-amorphes offrent des avantages par rapport aux modules cristallins, que ce soit les chaudes journées d’été ou les jours de mauvais temps avec un ra-

yonnement diffus. L’excellent procédé de charge partielle permet d’obtenir des rendements élevés, même sur les surfaces de toiture qui ne sont pas optimales.

La technologie micro-amorphe offre un avantage supplé-mentaire : grâce à sa structure double, le spectre de lu-mière exploitable est plus large, et permet donc d’obtenirdes rendements plus élevés sur la même surface.

Nous livrons des supports de serrage noirs correspondantà la couleur du design NexPower.

NexPowerModules à couche mince

Module NT-145 AX NT-150 AX

Références d’article 51370 51563

Puissance nominale PMPP 145 Wp 150 Wp

Tension nominale VMPP 62,5 V 64,7 V

Courant nominal IMPP 2,32 A 2,32 A

Tension à vide VOC 78,4 V 85,5 V

Courant de court-circuit ISC 2,67 A 2,54 A

Marge de tolérance de puissance

+/- 5%

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc + 0,07 %/ C

Tension αVoc -0,32%/°C

Puissance αPmpp -0,28%/°C

Type de cellules et (nombre de cellules)

micro-amorphe

Rendement de module 9,21% 9,55%

Épaisseur du verre 4 mm

Dimensions 1414 x 1114 x 35,3 mm

Poids 19,8 kg

Branchement MC 4 compatible

Certificats IEC 61646, IEC 61730

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 10 ans* 90% pmpp-min ainsi que 5 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon stc (condi-tions d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

Modules solaires

Page 10: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

18 19

Des modules solaires pour des besoins esthétiquesCadre noir doté de cellules noires à haut rendement

La combinaison alliant esthétique du toit et courant so-laire est de plus en plus attrayante pour les propriétaireset les acheteurs de systèmes solaires. Pour répondre à cesexigences de manière optimale, la société SOLEOS a enri-chi sa gamme de produits de modules solaires à cadre noir.

Ces modules peuvent être idéalement utilisés comme systèmes photovoltaïques sur toiture ou bien combinés avec des systèmes d’intégration à la toiture répondant ainsi aux exigences les plus élevées en termes de concep-tion et d’innovation.

En outre, il est possible d’utiliser les modules solaires sur les constructions nouvelles ou pour la rénovation du toit. Un cadre noir combiné avec des cellules noires est parfaitement adapté à vos besoins personnels en matière d’esthétique. Les modules offrent ainsi une surface noire homogène et répondent à toutes les exigences en termes de conception et d’apparence. Pour de plus amples infor-mations sur l’intégration du bâtiment, veuillez vous repor-ter au chapitre sur les systèmes de montage.

Module SOLEOS BLK 185-8MM SOLEOS BLK 250-2MS NexPower NT-145 AX

Références d’article 51591 51564 51370

Puissance nominale PMPP 185 Wp 250 Wp 145 Wp

Tension nominale VMPP 35,8V 30,90 V 62,5 V

Courant nominal IMPP 5,17A 8,22 A 2,32 A

Tension à vide VOC 44,21V 37,90 V 78,4 V

Courant de court-circuit ISC 5,59A 8,66 A 2,67 A

Marge de tolérance de puis-sance

-/+ 3% +/- 2 % +/- 5%

Tension système maximale 1000 V DC

Coefficients de température :

Courant αIsc +0,038 %/K + 0,034 %/K + 0,07 %/ C

Tension αVoc -0,35 %/K - 0,36 %/K -0,32%/°C

Puissance αPmpp -0,49 %/K - 0,48 %/K -0,28%/°C

Type de cellules et (nombre de cellules)

Monocristallin Monocristallin Micro-amorphe

Rendement de module 14,9% 15,2% 9,21%

Épaisseur du verre 3,2 mm 4,0 mm 4,0 mm

Dimensions 1580 x 808 x 35 mm 1660 x 990 x 50 mm 1414 x 1114 x 35,3 mm

Poids 15,5 kg 23 kg 19,8 kg

Branchement MC4 MC4 MC4

Certificats IEC 61215 bzw. IEC 61646, IEC 61730

*Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 10 ans* 90% pmpp-min ainsi que 5 voire 10 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon stc

(conditions d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

DuPont est un fabricant spécialisédans le domaine du photovoltaïquequi a vu le jour avec l’invention du film téflon. Cette entreprise américaine est synonyme de pro-duits innovants de grande quali-té. De nombreuses matières plas-tiques se sont fait connaître sous le nom commercial de DuPont, comme le Tedlar utilisé pour le film arrière des modules solaires.

Depuis 2008, DuPont Apollo Li-mited, une filiale de la société DuPont, s’est spécialisée dans les modules à couche mince à base de silicium. Et depuis le début de l’année dernière, DuPont est de-venu le fournisseur officiel de mo-dules à couche mince microamor-phes pour la société SOLEOS.

Module DuPont Apollo DA 130-C1

Références d’article 51372

Puissance nominale PMPP 130 Wp

Tension nominale VMPP 120.75 V

Courant nominal IMPP 1.08 A

Tension à vide VOC 154.96 V

Courant de court-circuit ISC 1.28 A

Marge de tolérance de puissance -/+ 5 %

Tension système maximale 1000 V

Coefficients de température

Courant αIsc + 0.08 %/K

Tension αVoc - 0.33 %/K

Puissance αPmpp - 0.34 %/K

Type de cellules et (nombre de cellules) micro-amorphe

Rendement de module 8.31 %

Dimensions 1409 x 1110 x 35 mm

Branchement connecteurs MC 4 compatible

Poids 20.0 kg

Certificats IEC 61646, IEC 61730

* Garantie de performance du fabricant : 25 ans 80% pmpp-min et 10 ans* 90% pmpp-min ainsi que 5 ans de Garantie sur le produit. les valeurs électriques s’appliquent selon stc (conditions

d’essai standard) : rayonnement 1.000 W/m², température du module 25°c, am=1,5.

DuPont ApolloTechnologie micro-amorphe

SolarmoduleModules solaires

Page 11: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

20 21

KACOIl y a presque 70 ans, KACO new energy débuta en Alle-magne la production d’onduleurs, essentiellement pour ledomaine des techniques industrielles et ferroviaires.La production pour le domaine photovoltaïque fut lancéeil y a 14 ans. En matière de développement et de fabrica-tion d’onduleurs pour installations solaires, KACO est l’undes leaders mondiaux avec un total de 200 000 appareilsvendus.En tant que partenaire commercial de KACO new energy,SOLEOS vous propose la gamme complète des onduleursavec les accessoires. Sur les prochaines pages, vous trou-

verez toutes les informations importantes au sujet de cesproduits. L’équipe SOLEOS se fera un plaisir de vous assis-ter à tout moment si vous recherchez un dimensionnementd’installation optimal. La famille des onduleurs KACO se distingue par sa résistance aux intempéries (IP 54), ses in-terfaces RS 232 / RS 485, son écran LCD, un refroidisse-ment par convection pure, des rendements élevés et une installation simple. Tous les onduleurs de faisceaux sont vendus avec une garantie du fabricant de 7 ans à 25 ans en option.

Onduleurs

KOSTAL produit des produits électroniques et électromé-canique/ mécatroniques de technologie avancée destinés aux grandes entreprises industrielles.Au niveau international, le groupe KOSTAl emploie quel-

ques 11.000 personnes sur 28 sites répartis dans 15 pays dans les secteurs de l’électricité destiné à l’automobile et à l’industrie, des systèmes de contact et des techniques d‘essai (SOMA).

Seit 1999 investiert Delta Energy Systems am Standort Deutschland in Forschung und Entwicklung des Solar Inver-ter Programms. Das Ergebnis kann sich sehen lassen:

Technisch zuverlässige Solar Inverter, die sich durch hohe Wirkungsgrade und modernste Hochfrequenztechnik aus-zeichnen. Aufgrund des fortschrittlichen Gehäusedesigns

sind Deltas Solar Inverter im Innen- und Außenbereich ein-satzfähig und erfüllen alle derzeit gängigen Richtlinien und Sicherheitsstandards.

Unser hochmotiviertes und regelmäßig geschultes Solar Team steht Ihnen bei der richtigen Anlagenauslegung gern kompetent zur Seite.

Kostal

Delta Energy Systems

Page 12: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

22 23

Modèle 3200 4400 5300 5500 6600

Références d’article 51394 51395 51396 51398 51399

Puissance de générateur photovoltaïque maximale

3,2 kWp 4,4 kWp 5,3 kWp 5,5 kWp 6,6 kWp

Puissance nominale AC 2,6 kWp 3,6 kWp 4,4 kWp 4,6 kWp 5,5 kWp

Puissance max. AC 2,85 kWp 4,0 kW 4,8 kWp 5,06 kWp 6,0 kWp

Plage MPP 350 V-600 V 350 V-600 V 350 V-600 V 350 V-600 V 350 V-600 V

Tension maximale à vide 800 V 800 V 800 V 800 V 800 V

Rendement maximal 96,4% 96,4% 96,4% 96,3% 96,3%

Rendement européen

95,8% 95,8% 95,8% 95,3% 95,3%

Nouveau ! Les onduleurs sans transformateurPowador 3200 — 4400 — 5300 — 5500 — 6600

Les onduleurs Powador 3200 à 6600* monophasés sans transfor-mateur sont maintenant équipésd’une commande numérique qui en fait des appareils utilisables àl’international. Le pays concernépeut être facilement sélectionnésur place dans la langue corres-pondante, le logiciel connaît alorstous les paramètres spécifiques au pays et permet une installa-- tion rapide et facile partout dans le monde. Il est possible de choi-sir n’importe quelle langue dans le menu, quel que soit le pays sélectionné. Avec cette nouvelle commande, la topologie de ces ap-pareils est par ailleurs prête pourla directive basse tension à venir.Dans le cadre de cette améliora- tion, nous avons adapté le nom duproduit : la désignation du produit

indique la puissance maximale dugénérateur photovoltaïque pour laquelle l’appareil respectif est optimisé. Ces appareils fonction-nent par ailleurs avec un refroi-dissement par convection passive silencieuse. La chaleur dissipée est évacuée essentiellement par le radiateur au dos de l’appareil, le reste étant éliminé par la surfacedu boîtier en aluminium. Pas de ventilateur, pas de problème, longue durée de vie. Équipé en option du « Relais 33 » pour sa propre consommation électrique d’origine photovoltaïque confor-mément à la norme EEG §33.

*appareils succédant aux ondu-leurs Powador 2500xi – 5000xi

* successeurs des onduleurs poWador 2500xi à 5000xi

* adapté pour l‘emploi dans les pays suivants: allemaGne, france, italie, espaGne, belGique etc..

Onduleurs

Le Powador 5000 supreme fournit en tant qu’onduleur sanstransformateur des conditions optimales pour des rende-ments élevés. L’onduleur 5000 supreme fonctionne à unefréquence d’impulsions de 18 kHz.Pour obtenir des performances encore supérieures,

l’appareil peut être exploité en mode Power Boost à une fréquence d’impulsions de 9 kHz grâce à un cavalier sur laplatine de commande.

Nouveau ! Powador 5300 supreme Des rendements jusqu’à 97% !

Modèle 5300 supreme NEU

Références d’article 50838

Puissance de générateur pho-tovoltaïque maximale

5,3 kWp

Puissance nominale AC 4,4 kWp

Puissance max. AC 4,8 kWp

Plage MPP 350V-510V

Tension maximale à vide 600 V

Rendement maximal 97,0%

Rendement européen

96,6%

Les successeurs de l’onduleur Powador 6400xi bis 8000xi mono-phasé sans transformateur sont équipés d’une commande nu-mérique qui en fait des appareils utilisables àl’international. Le pays concernépeut être facilement sélectionnésur place dans la langue corres-pondante, le logiciel connaît alorstous les paramètres spécifiques au pays et permet une installa- tion rapide et facile partout dans

le monde. Il est possible de choi-sir n’importe quelle langue pour le menu, quel que soit le pays sélectionné. Les appareils sont par ailleurs prêts pour la directi-ve basse tension à venir. Dans le cadre de cette amélioration, nous avons adapté le nom du produit : la désignation du produit indique la puissance maximale du généra-teur photovoltaïque pour laquellel’appareil respectif est optimisé.

Nouveau ! Powador 7700 — 9600

Modèle 7700 7900 8600 9600

Références d’article 50565 50868 50566 50419

Puissance de générateur pho-tovoltaïque maximale

7200 Wp 7900 Wp 8600 Wp 9800 Wp

Puissance nominale AC 6400 W 6650 W 7200 W 8000 W

Puissance max. AC 6400 W 6650 W 7200 W 8000 W

Plage MPP 350-600 V 350-600 V 350-600 V 350-600 V

Tension maximale à vide 800 V 800 V 800 V 800 V

Rendement maximal 96,5% 96,5% 96,5% 96,5%

Rendement européen

95,8% 95,8% 95,8% 95,8%

SoftwareInternational*WP*

SoftwareInternational*WP*

SoftwareInternational*WP*

Page 13: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

24 25

Modèle 2002 3002 4202 5002 6002

Références d’article 50764 50766 50873 50875 50877

Puissance de générateur pho-tovoltaïque maximale

2000 Wp 3000 Wp 4200 Wp 5000 Wp 6000 Wp

Puissance nominale AC 1650 W 2500 W 3500 W 4200 W 4600 W

Puissance max. AC 1650 W 2500 W 3500 W 4200 W 5000 W

Plage MPP 125-510 V 200-510 V 200-510 V 200-510 V 200-510 V

Tension maximale à vide 600 V 600 V 600 V 600 V 600 V

Rendement maximal 95,9% 96,0% 95,9% 95,9% 95,9%

Rendement européen

95,3% 95,4% 95,1% 95,3% 95,3%

Onduleurs string à isolation galvaniquePowador 2002 — 3002 — 4202 — 5002 — 6002

La série 02 à séparation galvaniqueséduit par le montage ultrasimple, des niveaux de rendement maxi-maux et un fonctionnement opti-mal, même avec des modules à cou-che mince. Toutes les connexions nécessaires sont logées sur une platine distinctedans le boîtier et sont faciles à réa-liser.

Le sectionneur CC est intégré à l’appareil. De plus, KACO propose un kit de mise à la terre de générateur pour la série 02. Les onduleurs affi-chent également l’état de la terre du générateur photovoltaïque. Ceci est une information particulière-ment importante pour l’exploitation des modules à couche mince.

Imaginez le courant secteur parfaitcomme celui d’une centrale élec-trique de grande puissance, mais produit à partir de sources re-nouvelables décentralisées. Avec ses dispositifs Powador 10.0 TL3 à 14.0 TL3, KACO new ener-gy allie sa grande expérience en matière d’élaboration d’appareils sans transformateur à l’exigence

d’une alimentation secteur parfai-te. En tant qu’appareil triphasé, il fournitun courant alternatif symétrique sinusoïdal d’une qualité maximale avec 120° de déphasage – un rêve pour tous les opérateurs de réseau! Et bien sûr, il répond à toutes lesexigences de la nouvelle directiveen matière de tension moyenne.

Nouveau ! Les onduleurs triphasés sanstransformateurPowador 10.0 TL3 — 14.0 TL3

Onduleurs

Modèle 10 .0 TL3 12 .0 TL3 14 .0 TL3

Références d’article 51298 51300 51302

Puissance de générateur photovoltaïque maximale

10,0 kWp 12,0 kWp 14,0 kWp

Puissance nominale AC 9,000 VA 10,000 VA 12,500 VA

Puissance max. AC 9,2 kW 10,2 kW 12,8 kW

Plage MPP 350 V … 800 V

Tension maximale à vide 1.000 V

Rendement maximal > 98,0%

Nombre Strings 2 x 2

Vous prévoyez une installation so-laire de plus grande envergure avecdes modules à mettre à la terre ?Les onduleurs triphasés Powador 16.0 TR3 et 18.0 TR3 sont la solution idéale et mettent votre installation en réseau en toute sécurité. En tant qu’appareils triphasés, ils fournissent un courant alternatif symétrique sinusoïdal d’une qualité maximale avec 120° de déphasage –

un rêve pour tous les opérateurs de réseau ! Chaque régulateur CC/CC permet le raccordement de 3 ran-gées de modules, les appareils peu-vent ainsi traiter le courant solaireprovenant de nouvelles rangées. Pour une adaptation optimale, ils fonctionnent à l’aide de trois Tra-ckers MPPT séparés.

Nouveau ! Les onduleurs à isolation galvaniquePowador 16.0 TR3 — 18.0 TR3

Modèle 16 .0 TR3 18 .0 TR3

Références d’article 51306 (Int .) 51307 (Int .)

Puissance de générateur photovol-taïque maximale

16,0 kW 18,0 kW

Puissance nominale AC 13,500 VA 15,000 VA

Puissance max. AC 3 x 26 A 3 x 26 A

Plage MPP 200 V … 510 V

Tension maximale à vide 600 V *

Rendement maximal 96,2%

Nombre Strings 3/3

SoftwareInternational*

SoftwareInternational*WP*

SoftwareInternational*WP*

Page 14: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

26 27

Nouveau ! Onduleurs centraux30.0 TL3 bis 39.0 TL3

Basé sur le concept de la famille 30kW et celui de la commutation du Powador 14.0 TL3, cet appareil a été complètement repensé : en tant qu’appareil triphasé, il alimente le secteur entre les phases avec le déphasage typique de 120°. Et avec ces appareils vous n’avez plus besoin de vous soucier des nouvelles direc-tives en matière de branchement. Ils vous permettent un dimension-

nement très souple de votre instal-lation photovoltaïque. Vous pouvez traiter l’énergie solaire à partir de12 rangées. Pour une adaptation op-timale, ils fonctionnent avec trois trackers MPP distincts pouvant êtrechargés asymétriquement. La plagede tension d’entrée est dimension-née en sus de 350 à 800 V.

Modèle 30 .0 TL3 37 .5 TL3 39 .0 TL3

Références d’article 51308 51310 51312

Puissance de générateur photo-voltaïque maximale

30.000 Wp 37.500 Wp 39.000 Wp

Puissance nominale AC 25 000 VA 30 000 VA 33 300 VA

Puissance max. AC 20 kWp 20 kWp 20 kWp

Plage MPP 350 - 800 V

Tension maximale à vide 1 000 V

Rendement maximal 98,0 %

Nombre Strings 3 x 1 bei Ausführung M / 3 x 4 bei Ausführung XL

Onduleurs

Die Zentralwechselrichter XP 100-HV bis XP 350-HV TL

Les onduleurs centraux de la sé-rie Powador XP sont pionniers en matière d’ergonomie et de retour sur investissement. La technologie du processeur de signal la plus ré-cente vous garantit une puissance maximale, fiabilité et efficacité. La commande entièrement numérique vous garantit une utilisation et une maintenance conviviales ainsi que de nombreuses possibilités de sur-veillance et de communication. Notre commande d’électronique de puissance, unique en son genre, augmente sensiblement l’efficacité de commutation des transistors de puissance. En fonction de la puis-sance d’entrée instantanée, l’une des différentes méthodes de modu-lation de largeur d’impulsions est utilisée.

Ce qui se traduit pour vous par une efficacité accrue et de meil-

leurs rendements.La série Powador XP est égale-

ment synonyme d’extrême fiabilité : l’alimentation électrique interne de la commande est redondante et un système de refroidissement performant protège les composants sensibles ; les soufflantes de refroi-dissement sont commandées en fon-ction de la charge et de la tempéra-ture ambiante.

NOUVEAUQuatre onduleurs centraux avec

une puissance nominale CA de 200 et 250 kilowatts viennent complé-ter la série XP composée jusqu‘alors des deux appareils de 100 et 350 kilowatts. Les nouveaux appareils sont disponibles avec ou sans trans-formateur. Couplés dans un caisson spécial en acier léger, les deux Pow-ador XP250-HV forment la nouvelle station de 500 kilowatts.

Modèle XP 100-HV XP 200-HV XP 200-HV TL XP 250-HV XP 250-HV TL XP 350-HV TL

Références d’article 50648 51152 51318 51319 51320 50839

Puissance max . du génera-teur PV

110 kWp 220 kW 220 kW 275 kW 275 kW 385 kWp

Plage MPP 450 - 800 V 450 V - 830 V 450 V - 830 V 450 V - 830 V 450 V - 830 V 450 - 830 V

Tension à vide 950 V 1.000 V 1.000 V 1.000 V 1.000 V 1000 V

Courant d‘entrée max . 235 A 467 A 467 A 611 A 611 A 856 A

Puissance nominale 100 kW 200 kVA 200 kVA 250 kVA 250 kVA 350 kW

Tension réseau 400 V (+/- 10%)

400 V (+/- 10%)

3 x 290 V (+/- 10%) *

400 V (+/- 10%)

3 x 290 V (+/- 10%) *

3 x 290 V (+/- 10 %)*

Courant nominal 153 A 304 A 398 A 380 A 498 A 697 A

Fréquence nominale 50 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz/60 Hz

Dimensions 2.120 x 1.200 x 920 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

Consommation propre < 1% der Nennleistung

Poids 1.150 kg 1.920 kg 1.170 kg 1.950 kg 1.200 kg 1.370 kg

Software*InternationalWP*

Software*InternationalWP*

Page 15: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

28 29

Centrale Mégawatt Powador

Avec la station Powador Megawatt, KACO ouvre la voie à une nouvelle dimension : vous disposez maintenant de la puissance maximale, de l’efficacité et de la fia-bilité des onduleurs centraux KACO avec la puissance nominale CA concentrée de 1 050 kVA.

La station Powador Megawatt se compose de trois Powador XP350-HV TL raccordés entre eux et livrés clé en main, transformateur moyenne tension compris, dans une station en béton.

La station Powador Megawatt à commande entière-ment numérique peut être configurée en fonction des exigences réseau mondiales les plus diverses. Indépen-damment de cela, la langue de l’interface utilisateur peut être réglée librement. Parmi les autres caracté-ristiques, citons la commande et la surveillance con-fortables ainsi qu’un écran TFT couleurs clairement structuré.

Modell Megawatt-Station

Références d’article 50853

Puissance max . du génera-teur PV

1 155 kWp

Plage MPP 450 - 830 V

Tension à vide 950 V

Courant d‘entrée max . 3 x 856 A

Puissance nominale 1 050 kW

Tension réseau 20 kV (+/- 10%)

Courant nominal 30,34 A

Fréquence nominale 50/60 Hz

Facteur de doistorsion en puissance nominale

< 1% de la puissance nominale

Consommation propre < 1300 W

Rendement max . 97,8%

Rendement européen 97,0%

Surveillance du réseau VDEW

Affichage TFT LCD Touchscreen

Interfaces RS 485/Ethernet/USB/ 1 x Digi-taleingang - optional SO-Eingang / 1 x Digitalausgang - optional SO / 4 x

Analogeingang

Température ambiante - 20°C - + 50°C

Refroidissement ventilateur (max. 18.000m³/h)

Sécurité conforme CE

Type de protection IP24D

Poids env. 52 t

Dimensions 3,600 x 7,000 x 3,000 mm

Nous nous ferons un plaisir de vousassister lors de la configuration individuelle et d installation

Station 700 kW ou Station 100 MW: Cette modification estégalement possible !

Nous vous proposons une dimensionnement spécifique

parfaitement adaptée à votre projet !

NOUVEAU: les onduleurs Delta Energy Systems

Actuellement, nous proposons également des ondu-leurs Delta Energy Systems dans notre gamme de pro-duits.

Depuis 1999, la société Delta Energy Systems investit dans la recherche et le développement du programme d’onduleurs solaires sur son site allemand. Résultat : la société peut se targuer de concevoir des onduleurs solaires fiables, au rendement élevé et dotés d’une to-pologie haute fréquence de pointe.

Grâce à la conception avancée du boîtier des ondu-

leurs Delta Solar, ces derniers sont opérationnels en intérieur et en extérieur et respectent toutes les di-rectives et normes actuelles en matière de sécurité.

Notre équipe Solar, très motivée et régulièrement formée, se fera un plaisir de vous aider à trouver le bon dimensionnement d’installation. Optimisez l’efficacité de votre installation solaire grâce à la technologie in-novante des onduleurs de Delta !

Modèle SI 2500 SI 3300 SI 5000Références d’article 50912 50913 50914

Puissance de générateur photovoltaïque maximale 3100 W 4000 W 6000 W EU (5250 W DE)

Puissance nominale AC 2750 W 3630 W 5500 W EU (4600W DE)

Puissance max. AC 125 ... 540 V 125 ... 540 V 125 ... 540 V

Plage MPP 150 ... 450 V 150 ... 450 V 150 ... 450 V

Tension maximale à vide 14,0 kg 21,5 kg 32,0 kg

Rendement maximal 95,6 % 96,0 % 95,6 %

Rendement européenne 94,6 % 94,8 % 94,6 %

Onduleurs

Page 16: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

30 31

Accessoires KACO pour la surveillance d’installations

Possibilités d’application :

La deuxième génération des onduleurs solaires SI 2500 hautement performants raccordés au réseau offre de nouvelles fonctionnalités. Le SI 2500 peut par exemple parvenir à un meilleur rendement pouvant aller jusqu’à 95,6% grâce à l’utilisation de la topolo-gie éprouvée du convertisseur à résonance. Une autre caractéristique intéressante de la deuxième généra- tion du SI 2500 est sa plage de tension d’entrée élargie pouvant aller jusqu’à 540 V.

Le Solar Inverter SI 3300 de Delta offre un rendement de pointe de 96% et occupe à juste titre la première place parmi les onduleurs avec transformateur (voir le magazine du photovoltaïque Photon du 05/2008). Avec son boîtier élégant et compact et son fonction-nement silencieux, le SI 3300 de Delta est l’onduleur solaire idéal même en zone résidentielle. Vous pouvez

bien évidemment installer le SI 3300 en zone extéri-eure protégée, l’onduleur étant grâce à la norme IP65 protégé contre la poussière, les chocs et les projec-tions d’eau. Grâce à la toute dernière technologie des hautes fréquences, l’onduleur solaire SI 5000 à sépa-ration galvanique offre un rendement maximal et vous garantit ainsi d’excellents rendements énergétiques en continu.

Grâce à la norme de protection IP65, cet onduleur raccordé au réseau extrêmement performant peut être indifféremment installé en zone résidentielle ou en zone extérieure protégée. L’affichage convivial per-met d’utiliser cet appareil en toute simplicité.

Les onduleurs PIKO de Kostal sont développés con-formément aux conditions du marché en termes d’application et d’exigences de qualité. À l’heure ac-tuelle, le portefeuille de KOSTAL Solar Electric comp-te des onduleurs monophasés et triphasés d’une puis-sance DC de 3 kW à 10 kW ainsi que des onduleurs centraux d’un niveau de puissance de 40 kW à 155 kW. Ces appareils sont également disponibles chez SOLEOS.

• Alimentation secteur triphasée• Conversion sans transformateur• De deux à trois Trackers MPP indépendants• Enregistrement des données et diverses inferfacesen série:• Ethernet, RS485, entrée et sortie SO• Déconnecteur CC électronique intégré• Contrôle de la réduction de la puissance active

Les onduleurs Kostal

Onduleurs

Modèle Interfaces de l’onduleur

Nombre maxi-mal d’onduleurs

surveillés

Interfaces du PC ou de l’ordina-teur portable

Surveillance Alarmes, visuali-sation

Kaco Viso RS 232 8 RS 323, adapta-teur USB Local Visualisation

Powador mini-LOG RS 232 1 Carte SD Local Visualisation

Kit Powador-go - 30 - Local Alarmes

Ecran Powador LOCAL RS 485 6 Ethernet, WLAN Local Visualisation

Powador pro-LOG S RS 485 jusqu’à 50 kWp Ethernet, modem Distant, local Alarmes, visuali-

sation

Powador porLOGM, L, XL RS 485 32* Ethernet, modem Distant, local Alarmes, visuali-

sation

Si vous investissez dans une installation photovoltaïque, vous souhaitez être certain qu’elle génère des rendements électriques maximaux à partir d’un état de fonctionnement optimal. Que vous souhaitiez surveiller confortablement une petite installation à partir de chez vous ou contrôler à dis-tance un parc solaire important, les accessoires KACO vous permettent de toujours maîtriser la situation. Nous nous ferons un plaisir de vous aider pour la configuara-tion de votre solution personnalisée, afin que vous puissiez surveiller vos rendements dès la première seconde.

Comme solutions professionnelles, nous vous proposons les enregistreurs de données adaptées qui satisferont aux manière optimale aux onduleurs KACO. Puisque dans la série proLOG, l’enregistreur de données et les onduleurs proviennent du même fournisseur, la fonctionnalité et la compatibilité optimales sont assurées. Une surveillance, un enregistrement de données et une analyse d’installation parfaits, de l’installation de 5 Wp à celle de 60 MWp !

Pour les installations de grande envergure à partir de 100 kW devant être reliées aux récepteurs de télécommande centralisée des fournisseurs d’énergie, l’enregistreur de don-

nées de la série proLog XL offre les interfaces adaptées qui satisfont aux exigences des prescriptions légales actuelles.

De plus, diverses interfaces fournissent des possibilités de branchement par ex. pour des affichages de grande taille, des contacts d’alarmes, des compteurs d’alimentation, etc. Afin de permettre aussi aux propriétaires de petites instal-lations photovoltaïques de bénéficier d’une surveillance économique de leurs systèmes, KACO a étendu sa gamme d’enregistreurs de données. Outre le très économique mini-LOG, nous proposons maintenant aussi des écrans élégants, qui n’affichent pas seulement de manière claire les données de votre installation, mais sont de surcroît très esthétiques !

En plus des solutions de KACO, nous disposons également d’enregistreurs de données de la série Solarlog pour les ins-tallations de taille moyenne (jusqu’à 100 kW). Ils facilitent au maximum la surveillance de base du système. Vous y trou-verez aussi des solutions pour des installations mixtes qui ne sont pas équipées exclusivement d’onduleurs KACO.

Si vous disposez déjà d’un routeur Internet, vous pourrez vous y connecter sans problème !

Modèle PIKO 10 .1 PIKO 8 .3 PIKO 5 .5

Puissance DC max . 11000 W 8700 W 5800 W

Puissance nominale AC 9200 W 7600 W 5000 W

Tension d’entrée max. (tension à vide) 950 V 7600 W 5000 W

Tension d’entrée au démarrage 180 V 950 V 950 V

Tension d‘entrée nominale 680 V 180 V 180 V

Poids 34 kg 33kg 21,1kg

Rendement max. 96% 96% 95,3%

Nombre d‘entrées DC / nombre de trackers MPP 3 / 3 2 / 2 3 / 3

Page 17: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

32 33

Le Powador miniLOG est le plus petit enregistreur de données de KACO. Les données de mesure de l’onduleur sont enregistrées sur une carte SD. De plus, le miniLOG ne consomme presque pas

de courant et est très simple à utiliser. Le logiciel gratuit KACO viso 2 permet d’analyser graphiquement les données jusqu’à 8 onduleurs.

Powador-miniLOG

Powador-go Set

Le kit Powador go comprend le cap-teur de courant Powador go, un bloc d’alimentation, un codeur de signaux et un câble de connexion.Il permet de réaliser une alarme de fon-ctionnement simple et indépendante del’onduleur : après 24 heures sans flux decourant à travers le Powador go, un signal sonore est émis sur site. Il est égalementpossible de connecter d’autres codeurs

d’alarmes. Si plusieurs rangées de mo-dules doivent être surveillées, une source sonore est suffisante. Le bloc d’alimentation peut alimenter jusqu’à 30 Powador go. L’utilisation du Powador go pour une installation jusqu’à 7 onduleurs est recommandée. Pour des installations plus importantes, la combinaison avec le Powador proLOG constitue une alternati-ve plus économique.

Visualisierung mit KACO-viso

KACO viso et Powador Link RS 232vous permettent de suivre aisé-ment et sans problème sur votre PC les données de votre installati-on photovoltaïque.L’outil de visualisation KACO visosert à l’affichage graphique sur votre PC. Ce logiciel est gratuit et

peut être téléchargé àpartir du site Internet de KACO. LePowador Link RS 232 est un module sans fil composé d’un émetteur et d’un récepteur. Ce module trans-met alors les données enregistrées des onduleurs vers votre PC.

Onduleurs

Données Powador Link RS 232

Références d’article 50314

Alimentation 230 V CA

Puissance absorbée 1,79 W

Puissance d’émission maximale 10 mW

hxlxp 52 x 69 x 113 mm

Fonctionnement uniquement pour locaux secs -20°C...+65 °C

Stockage - 20°C... + 75°C

Portée jusqu’à 30 m à l’intérieur des bâtiments - en fonction des conditions locales (épais-seur et qualité des murs) ; connexions en plein air jusqu’à 100 m

Homologation radio Les fréquences se situent sur la bande européenne gratuite ISM 433 MHz qui ne requiert aucune inscription

Powador Link RS 232 RS 232

RS 232 Connecteur femelle sub D à 9 pôles

Powador Link RS 232 Émetteur, récepteur, respectivement un câble de données pour l’onduleur et le PC

Données Powador miniLOG

Références d’article 50672

Alimentation 230 V CA/50 Hz

Courant absorbé env. 1,5 W dans la plage de mesure

Interface RS 232

Disque amovible Carte SD de 1 Go (USB intégré)

Câble de connexion Câble sub D, 1:1, 9 pôles, connecteurs mâle/femelle 5 m

hxlxp 95,5 x 63 x 49 mm

Données Powador go

Références d’article sur demande

Version CC 14 A ; 35 A ; 70 A

Version CA 10 A ; 25 A ; 50 A

Interface RS 485

Connecteur RJ 45

Alimentation 12 V CC ... 24 VCC

hxlxp 35x86x58 mm

Montage Rail DIN

Alarmes DEL d’état ; contact de commutation de 12 V CC ou 23 V CC / 50 mA

Page 18: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

34 35

Der Powador-proLOG: Logiciels

Le Powador Link RS485 est un module sansfil composé d’un émetteur et d’un récep-teur, et sert à l’extension non câblée du bus RS485 de l’onduleur.Le concentrateur RS 485 à 6 ports est unedes nouveautés de la gamme d’accessoires.Cet appareil permet de réaliser un réseau RS 485 en forme d’étoile. Cela simplifie dans de nombreux cas la structure du sys-tème de bus RS 485. Le câblage sera moins complexe et vous pourrez ainsi économiserdes frais d’installation.Aussi robuste et souple qu’il soit, le bus RS 485 présente aussi un inconvénient consi-dérable : il a besoin d’un câble ! Mais que faire, si un câble doit par exemple traver-

ser une route ? La solution : le Powador Link - le câble sans fil !Vous pouvez utiliser le Powador Link de la même manière qu’un câble RS 485 normal.À l’endroit où la route coupe votre réseau,vous installez un module. De l’autre côté, où le réseau câblé se poursuit, vous instal-lerez le second module.Le pont radio est entièrement transparentpour tous les appareils connectés.Aucun réglage spécifique des appareils con-nectés au bus RS 485 ne sera nécessaire.

Powador-link RS 485

L’I/O Module est un module d’extension qui vous permet d’augmenter le nombre de ca-naux analogiques et/ou numériques du Po-wador proLOG. Le module d’extension est disponible en 2 modèles :

• Module ES 1 (4 entrées analogiques, 4 entrées numériques, 1 sortie numérique)

• Module ES 2 (8 entrées analogiques, 1 sortie numérique)

IO Module

En tant qu’accessoires du grand enregist-reur de données Powador proLOG, le cap-teur de courant offre deux possibilités sup-plémentaires:Il permet d’intégrer dans la surveillance plus de 32 onduleurs ou 10 onduleurs cen-traux, t de connecteur jusqu’à 100 Powadorgo par proLOG.Il permet aussi de surveiller les onduleurs sans interface RS 485 via la Powador pro-LOG.Dès à présent, 2 versions des capteurs de courant Powador go sont disponibles. Les 2 versions suivantes sont disponibles au choix

Advanced : le RS 485 n’est pas séparé visu-ellementPremium : le RS 485 est séparé visuelle-mentSur la variante Premium, la communicationRS 485 est séparée galvaniquement du sys-tème de bus. Cette variante est recom-mandée lorsque les capteurs sont combinés dans le réseau de bus avec onduleur. Le kit Powador go comprend la variante Advan-ced, et la séparation galvanique n’est pas nécessaire.

Powador-go

Monitoring et Software

L’écran Powador LOCAL permet de surveiller jusqu’à 6onduleurs. Un enregistreur de données distinct collecteles données de mesure des onduleurs et les transmet parWLAN à un cadre de photos numérique. Les possibilitésmultimédia rendent cette visualisation d’installation gra-phique particulièrement attractive.L’enregistreur de données est adapté pour une installation jusqu’à 6 onduleurs via RS 485. De plus, il fonctionne aussi avec le système d’exploitation Linux.

Équipement• CPU:32-Bit/333 MHz • 32 SD-RAM• Mémoire de données de 64 MB• Ethernet 10/100 Mbit• W-LAN

Powador-display LOCAL

Der Powador-proLOG

Le Powador proLOG est un enregistreur de données qui offre des possibilités étendues pour la surveillance localeet distante via un PC. Il enregistre les tensions, les cou-rants, les températures, les puissances et les rendementsdes différents onduleurs. Les données d’installation enre-gistrées sont transmises quotidiennement par e-mail.Si l’installation s’écarte des données de fonctionnement-définis par l’utilisateur, l’enregistreur de données se mani-feste automatiquement par e-mail, SMS ou fax. Les valeurs

de mesure sont visualisables à tout moment sur le PC. Le logiciel Powador Monitor gratuit permet la présentation graphique des données. Le portail Internet Powador Web est protégé par un mot de passe et accorde un accès mon-dial aux données.Le système d’enregistrement de données est disponible dès à présent avec un écran de 2 x 16 caractères, quelleque soit la variante.

Onduleurs

Aperçu des fonc-tions Powador proLOG S Powador proLOG M Powador proLOG L Powador proLOG XL

Variantes Ethernet/ADSL Analogique Ethernet/ADSL Analogique

RNIS Ethernet/ADSL / 2. Analogique

RNIS/GSM

Accès aux données proLOG via Ethernet / Connexion DFULecteur de cartes Compact Flash

Ethernet / Lecteur de cartes Compact Flash

Ethernet / Connexion DFU / Lecteur de cartes Compact Flash

Ethernet / Connexion DFU / Lecteur de cartes Compact Flash

Modem intégré pour surveillance à distance Sans modem / 2. Analogique Sans modem Analogique / 2. RNIS Sans modem / Analogique / RNIS / GSM

Interface pour l’analyse locale Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Interface pour le branchement d’onduleurs et de capteurs de courant RS 485 RS 485 RS 485 RS 485

Nombre d’onduleurs / d’onduleurs cen-traux raccordables voir limites de puissance 32/10 32/10 32/10

Limites de puissance max. 50 kWp illimité illimité illimité

Plage d’adresse de l’onduleur 1...32 1...32 1...32 1...32

Nombre de Powador go raccordables 100 100 100 100

Plage d’adresse Powador go 0...99 0...99 0...99 0...99

Entrées analogiques pour capteurs 1 1 1 4

Entrées numériques 1 1 1 4

Sortie d’alarme ou SO, séparation visuelle 1 1 1 1

Témoins et affichages sur l’appareil 4 DEL / écran 2 x 16 caractères 4 DEL / écran 2 x 16 caractères 4 DEL / écran 2 x 16 caractères 4 DEL / écran 2 x 16 caractères

Bloc d’alimentation 230 V / 24 V x x x x

Support mémoire Compact Flash 256 Mo Compact Flash 256 Mo Compact Flash 256 Mo Compact Flash 256 Mo

Intervalle d’enregistrement 5-60 minutes 5-60 minutes 5-60 minutes 5-60 minutes

Logiciel nécessaire pour la configuration Navigateur Internet au choix Navigateur Internet au choix Navigateur Internet au choix Navigateur Internet au choix

Logiciel pour l’analyse locale Powador Monitor Powador Monitor Powador Monitor Powador Monitor

Analyse via Internet Powador Web Powador Web Powador Web Powador Web

Page 19: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

36 37

KACO CALC Pro est un logiciel gratuit pour le dimension-nement et la simulation de rendement professionnels desinstallations photovoltaïques à couplage secteur. Il est exé-cuté sous Microsoft Windows et disponible au télécharge-ment sur le site Internet de KACO, www.kaco-newenergy.de. Pour les calculs, les caractéristiques technique de tous les onduleurs KACO, de plusieurs centaines de types de modules photovoltaïques et les données de rayonnement reposant sur les valeurs moyennes des 10 dernières années en Allemagne y sont mémorisées. KACO CALC Pro vous per-

met de réaliser le dimensionnement de votre installation complète - soit au moyen des données de modules déjà enregistrées, soit à l’aide de chiffres caractéristiques que vous saisissez vous-même. De plus, vous pouvez effectuer un pronostic de rendement et calculer les pertes des câb-les CA et CC, y compris les pertes lors de l’alimentation secteur monophasée ou triphasée. Le logiciel est disponible en allemand, en français, en an-glais, en espagnol, en italien et en tchèque.

KACO CALC Pro — Le logiciel de dimensionnement gratuit

Possibilités d’analyse Powador MonitorPowador-monitor

Powador Monitor est un logiciel PC pour l’analyse locale des va-leurs de mesure enregistrées par l’enregistreur de données Powador proLOG. Le transfert des données vers l’ordinateur s’effectue par modem ou Ethernet.Une carte mémoire Compact Flash

permet d’importer les données. Différentes vues sont disponibles au choix pour la visualisation. De plus, le logiciel est doté d’une option d’archivage, avec laquelle vous pourrez vérifier visuellementles valeurs des onduleurs sur une période prolongée.

Powador-web

Powador Web est un portail Internet qui permet une ana-lyse et une visualisation étendues des installations photo-voltaïques, dès lors qu’il est combiné au Powador proLOG.Les possibilités s’étendent de la production d’énergie pen-dant différentes périodes et pour différentes parties de l’installation, y compris les comparaisons des valeurs de

consigne et réelles, aux valeurs d’onduleurs individuels tels que le courant, la tension, la puissance à l’entrée età la sortie jusqu’à la température de module et au rayon-nement du soleil. De plus, il est possible de configurer et de trier les conditions d’alarmes et le type de messages. L’écran Powador Web est disponible en 10’’, 15’’ et 42’’.

Sonde de température de module avec convertisseur

de température

Cette sonde de température autocollantemesure la température des modules photo-voltaïques.À cet effet, elle est collée sur la face arriè-re d’un module photovoltaïque. Cette pas-tille en caoutchouc de silicone comporte une sonde de température à film fin PT 100. La sonde est placée sur un film aluminium qui lui sert de support.Après avoir retiré le film de protection, le film aluminium autocollant peut être collé directement sur la surface à surveiller. Le capteur est livré avec un câble de connexi-on de 2 m (conducteurs 7 x 0,2). Il foncti-

onne avec le convertisseur de températurePXT 10. Celui-ci traite le signal d’une sonde de température PT 100 afin de le rendre exploitable pour le Powador proLOG. Les résistances de ligne entre la sonde de tem-pérature et le convertisseur de tempéra-ture sont compensées. Ce convertisseur est nécessaire pour la sonde de température de module autocollante. Pour le Powador proLOG nous recommandons une alimen-tation 230 V CA, afin de décharger le bloc d’alimentation interne du Powador proLOG.

Capteur de rayonnement

Le capteur de rayonnement est utilisé pour la surveillance professionnelle d’une instal-lation photovoltaïque. Le rayonnement me-suré permet de déterminer le rendement probable d’une installation photovoltaïque, afin de le comparer au rendement réel. Le courant de courtcircuit d’une cellule so-laire au silicium (Si) est proportionnel au rayonnement du soleil. Les capteurs Si uti-lisent une cellule solaire monocristalline exploitée proche du court-circuit au mo-yen d’une résistance de basse impédance.

Le coefficient de température positif du courant de court-circuit entraîne une faible erreur de mesure. De ce fait, les capteursSi (avec abréviation TC) disposent d’une compensation de température active, qui divise cette erreur par le facteur 20. À cet effet, une sonde de température spéciale est intégrée par laminage au dos de la cel-lule solaire. Tous les capteurs ont été calib-rés pour la lumière du soleil au moyen d’un pyranomètre (Kipp & Zonen, type CM11).

Onduleurs

Page 20: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

38 39

Pronostic de rendement :

Les calculs suivants sont possibles :

Le rayonnement moyen annuel est enregistré pour chaque code postal afin de calculer la production en fonction de l’orientation et de l’angle d’installation des modules. Le rayonnement permet de calculer le pronostic de rendement en fonction de l’orientation et de l’angle d’installation des modules. Le résultat est une estimation qui est généra-lement dépassée au cours de l’exploitation réelle.

Dimensionnement d’installations photovoltaïques

En fonction du type de module et du nombre de modules, vous apprendrez quels onduleurs KACO correspondent à votreinstallation. Les points suivants sont pris en compte : la puissance des modules par rapport à la puissance de l’onduleur,la tension MPP, la tension à vide et la tension système.

WechselrichterOnduleurs

Pertes de câbles :

Le calcul des pertes de câbles individuellement est divisé en trois sous-groupes : les pertes de câble CC, les pertes de câbles CA et les pertes de câbles CA triphasés. Vous pouvez ainsi calculer les pertes de câbles individuelles. Dans le cas des pertes de câbles côté CC, vous pouvez de plus tenir compte des boîtiers de connexion du générateur.

Tous les modules photovoltaïques courants sont enregistrés dans une liste continuellement actualisée. Si vous ne trouvezpas votre module dans la liste, vous pouvez sans problème ajouter de nouveaux modules au moyen d’un masque desaisie. Les modules que vous avez saisis seront conservés lors des actualisations ultérieures.

Modules photovoltaïques :

Page 21: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

40 41

Solar-Log™ — Une technique de surveillance moderne

Le SolarLog™ est un micro-ordinateur qui contient dans un espace minime tout ce dont vous avez besoin pour surveil-ler votre installation. L’interface de réseau Ethernet est le lien entre le Solar-Log™ et le « monde extérieur ». Par principe, vous pou-vez choisir librement les composants que vous souhaitez utiliser. Au plus simple, il vous faut uniquement un câble réseau du SolarLog™ jusqu’à votre PC. Vous pouvez aussi utiliser ou réaliser un réseau sans fil. Il est possible de raccorder un routeur WLAN au SolarLog™ pour établir une connexion sans fil avec votre PC ou votre ordinateur porta-

ble. Le SolarLog1000 vous permet de plus de récupérer les données par clé USB. Vous pouvez alors vous connecter au SolarLog™. Ici nous avons misé sur une technologie ultramoderne, et aucune installation n’est nécessaire sur l’ordinateur. Vous avez seulement besoin d’un navigateur Internet. Indiquez l’adresse réseau du SolarLog™ et le masque de démarrage s’affiche immédiatement. L’ensemble de la configuration, de la commande, de la surveillance d’installation et de la visualisation est réalisé au moyen du navigateur Web.

Onduleurs

Le complément idéal pour chaque SolarLog™

Nous proposons également l’accessoire adapté pour com-pléter idéalement le SolarLog™. Des capteurs pour le ra-yonnement solaire et les températures de modules four-nissent des informations importantes pour l’analyse des données de production et permettent ainsi une comparai-son entre la valeur réelle fiable et la détection rapide des erreurs. La boîte du capteur comprend des sondes pour le vent, le rayonnement solaire ainsi que pour la température ex-térieure et celle du module. Ces derniers sont installés directement sur le système photovoltaïque. La connexions’effectue en toute simplicité via l’interface RS485. Le kitSolar-Log™ RS485 connecte le Solar-Log™ à l’onduleur sur

de longues distances. Le kit Solar- Log™ RS485 sans fil estsouvent l’alternative au kit modem ou à la téléphonie mobile. Pour des systèmes construits hors de portée d’un réseau Internet ou téléphonique, le système GPRS par té-léphonie mobile est souvent la solution la mieux adaptée. Ainsi, le Solar-Log™ est toujours en mesure d’envoyer des messages via email ou SMS et de fournir des données en ligne à Solar-Log™ WEB.Les logiciels et le matériel informatique destinés à la transmission des données sont pré-configurés ; pour fairefonctionner le tout, il est nécessaire de disposer d’une carte SIM avec abonnement pour le transfert de donnéespar un fournisseur de votre choix.

Modell Windsensor Sensorbox RS485 Funkpaket Mobilfunk-Paket

Références d’article 51185 50940 51069 50927

compatible avec Solar-Log 1000 Solar-Log 1000 Solar-Log 200-1000 Solar-Log 1000

Modell PowerLine Paket Duo PiggyBack RS485 Richtfunkantenne

Références d’article 51410 51166 51197

compatible avec Solar-Log 200-1000 Solar-Log 200-1000 Solar-Log 200-1000

Modèle SolarLog 200 SolarLog 500 SolarLog 1000 Références d’article 51003 50871 50890

Tension d’alimentation 12 V CC/230 VAC 12 V CC/ 230 VAC 12 V CC/ 230 VAC

Consommation d’énergie env. 3 Watt env. 3 Watt env. 3 Watt

Alimentation électrique Bloc d’alimentation de prise externe Bloc d’alimentation de prise externe Bloc d’alimentation de prise externe

Dimensions (l x h x p) 22,5 x 28,5 x 4 22,5 x 28,5 x 4 22,5 x 28,5 x 4

Nombre d’onduleursLe SolarLog200 est conçu pour le raccordement d’un onduleur au moyen de l’interface RS485/RS422.

Le SolarLog500 est conçu pour le raccordement de jusqu’à 10 ondu-leurs au moyen de l’interface RS485/RS422.

Raccordement de 1 à 100 onduleurs par interfaces 1xRS485/RS422 et 1xRS485, un exploitation mixte d’onduleurs et toutes les combinai-sons sont donc possibles (le nombre dépend de l’onduleur utilisé).

Interfaces

Ethernet - port RJ45 - 10/100MBit 1xRS485/RS422, 24VCCmax, 5A DuréeMax, entrée/sortie d’impul-sions SO (selon DIN 43864 et 62056), réinitialisation, Bluetooth en option

Ethernet - port RJ45 - 10/100MBit 1xRS485/RS422, 24VCCmax, 5A DuréeMax, entrée/sortie d’impul-sions SO (selon DIN 43864 et 62056), réinitialisation, Bluetooth en option

Ethernet - port RJ45 - 10/100MBit 1xRS485/RS422 et 1xRS485, 24VCC-max, 5A DuréeMax, entrée/sortie d’impulsions SO (selon DIN 43864 et 62056), contact d’alarmes, port USB (hôte), RS232 pour modems, réinitia-lisation, Bluetooth en option

Mémoire Micro-SD, 2 Go Micro-SD, 2 Go Micro-SD, 2 Go ;

Type de protection IP 20 (exclusivement pour une utili-sation à l’intérieur)

IP 20 (exclusivement pour une utili-sation à l’intérieur)

IP 20 (exclusivement pour une utili-sation à l’intérieur)

Plage de température -10 °C à +50 °C -10 °C à +50 °C -10 °C à +50 °C

Montage Montage mural Montage mural Montage mural

Fonctions InternetDès qu’un routeur Internet est disponible et permet au SolarLog d’accéder à Internet, d’autres fonctions sont autorisées. Les rendements journaliers et messages d’erreurs peuvent être transmis par e-mail ou SMS à une adresse quelconque.

Affichage 4 DEL pour les affichages d’état 4 DEL pour les affichages d’état 4 DEL pour les affichages d’état

Page 22: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

42 43

SOLEOS propose dans sa gamme tous les support servant àfixer des modules solaires sur les toitures. SOLEOS disposed’une solution adaptée pour tous types de toitures et cou-vertures.Nous proposons des systèmes de montage pour les toits plats, sur toiture, intégrés à la toiture, pour installationsde parcs et pour solutions spéciales.

Notre gamme comprend:• des systèmes de montage pour toits inclinés• des systèmes de montage pour toits plats• des systèmes pour l’installation en parcs• Système de montage pour les toitures en tôle trapéizoï dale• Systèmes d‘intégration à la toiture

Les systèmes de montage sur toits inclinés sont constituésde profilés parallèles aux toitures. Ces installations sont surélévées et présentent une certaine inclinaison. Les systèmes pour toits plats sont des installations en su-rélévation avec un lestage par pierres de bordure de par-terres ou gravier.

Les systèmes en surélévation pour parcs sont destinés aux montage sur des socles en béton ou au moyen de boulonsd’ancrage.Les systèmes d’intégration à la toiture sont intégrés di-rectement dans la toiture en tant que couverture de toit étanche.Les systèmes de façades sont des installations fixées à plat ou avec une inclinaison sur un mur. Les systèmes de fixati-on pour mâts sont des fixations de modules pour éclairages publics ou pour protéger les installations en îlot contre le vol.Nos systèmes de montage constituent une gamme d’éléments individuels parfaitement ajustés.Ils sont préparés sur mesure par nos collaborateurs qualifi-és pour un montage simple et rapide en tenant compte de la sécurité nécessaire et de l’optimisation des coûts des in-stallations photovoltaïques. À noter tout particulièrementl’utilisation de matériaux résistants aux influences envi-ronnementales et aux processus destructifs..

Systèmes de montage soleos

Page 23: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

44 45

L‘acquisition des données des clients grâce à toutes sortesde check-lists que nous mettons à disposition sur internet(www.soleos-solar.com) ou par téléphone permet de cal-culer

les coûts et de fournir les matériaux sur mesure. La con-ception et la planification des systèmes d‘assemblage sont uniquement possibles grâce à une bonne relation avec la clientèle. Le suivi des projets, le conseil et l‘encadrement du client sont nos priorités.

Normes et directives importantes appliquées

- DIN ISO 9001:2008- Effets sur les charges DIN 1055 partie 4charges du vent, partie 5 charges de laneige- Connexions conformes à DIN 188000- Constructions en bois DIN 1052

Nous mettons également à disposition, sur demande, uncertificat de stabilité statique de nos systèmes de mon-tage.

Cette sous-construction peut être utilisée indépendam-ment du module de fixation sur des toits en pente, en tuiles différentes. Elle est composée d‘un élément de fi-xation pour toits (par ex. crochets pour toits, fixation de toits à joints, chevilles, raccords trapézoïdaux et autres), de rails en profil aluminium, d‘éléments de connexion en acier inoxydable ainsi que d‘outils pour serrer le module sur les rails du profil.

Le choix de l‘élément de fixation approprié se fait sur la base du type de tuiles, des caractéristiques de la sous-construction du toit relatives aux charges autorisées, de l‘état du toit et de son inclinaison.

Systèmes de montage pour toits inclinés

Des systèmes de montage sur mesureLe système approprié pour chaque application Variante 1:

Modules montés verticalement (droits)La figure 1 montre une sous-structure simple et légère sur des rails à profil DC montés horizontalement. La distance horizontale entre les crochets pour toits est ici <=1600 mm. Les composants pour le montage sont les vis M6 à têtes cylindriques avec rondelle et écrou permettant ainsi de sécuriser les modules contre le glissement. Les vis en T relient les rails en aluminium aux crochets de toits utilisés. La plaque de base filetée, la plaque de fixation et la rondelle sont pré-assemblées et accrochées au profil DC. Grâce à deux plaques de fixation en aluminium, deux modules sont reliés l‘un à l‘autre et fixés sur le profil DC. Des crochets de fixation sont utilisés à l‘extrémité de chaque rangée de modules. Le procédé est identique pour toutes les autres rangées.

Variante 2:

Connexion croiséeLa figure 3 montre une sous-construction de montage en connexioncroisée avec des rails alignés verticalement et sur lesquels sont mon-tés horizontalement les rails de fixation. Ce système d‘assemblageconvient pour une utilisation en présence de charges élevées.

Variante 3:

Connexion surélevéEn présence d‘installations surélevées, un triangle stable en profilsaluminium L est posé sur l‘équipement de fixation du toit afin depermettre la bonne inclinaison des modules. Les rails profilés sontvissés sur la traverse inclinée du triangle surélevé à l‘aide de visen T.

Fig . 1

Fig . 2

Fig . 3

Systèmes de montage

Page 24: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

46 47

Systèmes de montage sur toiture plateLe systèmes de montage sur toiture plate est un systèmeà utiliser avec du ballast pour monter de manière simpleet rapide des installations photovoltaïques sur un sol platou sur des toits plats dont l‘inclinaison ne dépasse pas 5°environ.Outre l‘assortiment standard d‘élévation, des chevilles de fixation pour le béton ainsi que des angles en T et des plaques en plastique pour supporter le ballast sont égale-ment fournis. Les pierres en béton et les graviers ne fontpas partie des offres ni de la livraison. Nous définissons lepoids de ballast requis en fonction de chaque cas en te-nant compte de toutes les données techniques tels que lescharges du vent, de la neige, les charges inhérentes, les

angles ainsi que la taille et la position du module.Afin de pouvoir utiliser de manière optimale le rendementannuel, il est recommandé de positionner le module à 30°environ. C‘est la raison pour laquelle la construction universelle en triangle à profils L en aluminium à visser oudéjà soudée s‘est imposée dans de nombreux domaines d‘application. Les modules peuvent être montés verticale-ment ou horizontalement conformément aux instructions fournies par le fabricant. Si les modules sont à monter horizontalement, nous vous invitons à nous communiquer vos suggestions relatives aux fixations à utiliser.

Variante 1:

Avec des dalles en bétonIl est possible de placer les dalles en béton endessous du châssis pour permettre d‘enfoncer celui-ci dans le béton en utilisant des chevilles. (Fig. 1). Le châssis peut se poser sur le béton du côté de l‘angle de base ou se fixer à la barre d‘ancrage.

Variante 2:

Utilisant des pierresLa figure 2 montre le lestage avec des pierres de bordure de pe-louse qui sont directement posées sur le côté du profil aluminiumen T. Les angles doivent être éloignés entre un d’une distance d‘un mètre. La pose d‘un tapis de protection permet d‘éviter queles profils en T soient enfoncés dans le revêtement de la toiture.

Variante 3

Avec du gravierDes couches de gravier déjà posées sur les toits plats peuvent êtreutilisées pour le lestage. Nous fournissons également des plaquestrapézoïdales en plastique sur lesquelles les triangles d‘élévationsont vissés avec des vis à six pans. Les plaques peuvent contenirjusqu‘à 12 cm de gravier. Si le gravier se limite uniquement à lasurface photovoltaïque, nous pouvons vous fournir des bacs en aluminium avec des angles de positionnement soudés. Ces deux variantes permettent de concevoir un alignement en rangées.

Fig . 1

Fig . 2

Fig . 3

ConSole est un système innovant développé spécialementpour le montage de modules photovoltaïques sur des toitsplats. Tous les modules et laminés courants peuvent y êtrefixés. Ce système complet comprend les éléments ConSole, les profilés en aluminium et toutes les petites fournituresde montage. Ainsi, l’installation manuelle est rapide et aisée : il suffit de fixer les profilés au module, de rem-plir le socle ConSole de gravier ou de dalles en pierre et de visser le module sur le ConSole. Le socle ConSole est réalisé en matière plastique recyclée durable, sans chlore et ne requiert aucun entretien. Le ConSole est également homologué par le TÜV.

Système de montage en parcsLe système de montage en parcs permet de réaliser de nombreuses possibilités d’installations sur le sol. La fixati-on d’installations photovoltaïques à une ou plusieurs ran-gées est indépendante du type de modules et la disposition

des modules est variable. Les entretoises diagonales ren-forcent la résistance du système aux efforts latéraux. Les angles d’inclinaison peuvent être réalisés en fonctiondes souhaits du client et des conditions locales.

ReMax est un système de profilés permettant de réali-ser des grandes portées. Outre l’utilisation principale en parcs, il est également parfait pour les structures spécia-les telles que des supports à plusieurs rangées, des écarte-ments importants de pannes ou des toits plats dont ceux à piliers très écartés.Les installations en parc permettent toutes les options de fixation au sol. Le nombre de rangées superposées et l’écartement des supports peuvent souvent être définis librement. Cela permet de réaliser les solutions les plus économiques, sous réserve du respect des exigences sta-tiques.Les assemblages des différents niveaux de profilés est ef-fectué au moyen d’un système de griffes ultrapratique.Des inserts télescopiques sont prévus pour l’assemblage des différents supports.

ReMAX

Systèmes de montage

Page 25: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

48 49

Systèmes de montage en plein air

Variante 1:

Construction angulaire sur une fondation en

bétonCe système fournit la plus simple option d‘installation, utilisant une construction angulaire sur une seule fondation, une fondationen lignes ou des plaques de fondation. La sous-construction est composée d‘angles en aluminium ou en acier galvanisé à chaud voire en acier inoxydable, de rails en profil aluminium et d‘éléments de connexion en acier inoxydable (vis, écrous, ron-delles).

Variante 2:

Construction en tubes d‘acier sur une fon-dation en bétonCe système offre une autre possibilité de montage moyennant uneconstruction porteuse avec tubes en acier et pieds. La structuretélescopique permet un équilibrage supplémentaire des hauteurs.La construction est composée de tubes en acier, galvanisés à chaud, de rails en profil aluminium et d‘éléments de connexion enacier inoxydable. La fixation à la fondation est effectuée grâce àdes cartouches de mortier de montage (colle à deux composants)et des tiges filetées.

Variante 3:

Construction en tubes d‘acier sur des fonda-tions pivotantes DOMA®Une variante de montage très simple pour des installations en plein air grâce à l‘utilisation d‘une construction en tubes en acierposés sur des fondations pivotantes DOMA® vissées dans le sol.Les fondations à visser sont enfoncées dans le sol pour les fixer, les fondations en béton ne sont alors plus nécessaires. Cette op-tion convient particulièrement pour compenser les irrégularités des sols et peut être utilisée sur tous les types de sols en les préservant.Les tubes en acier composant le système de montage sont alors fixés sur les fondations à visser.wird.

Fig . 1

Fig . 2

Fig . 3

Systèmes de montage pour les toits en bac acier

SOLEOS propose spécialement pour les toits en bac acierun système de fixation doté de profilés porteurs transver-saux et adapté à tous les types de modules. Le système demontage ReDuce est une variante rivetée utilisée surtoutsur les toits inclinés en bac acier. Les modules sont posésdirectement sur le profilé et bloqués. Les forces de vent et d’appel d’air sont faibles ici, puisque la superstructure peu élevée n’offre que peu de surfaces d’attaque au vent. Sur le système ReDuce, un revêtement spécial garantit le blocage des vis à têtes fraisées sur les plaques de serrage, assurant ainsi le bon positionnement des plaques filetées. Toutes les vis sont en acier spécial inoxydable. Les profilés sont fabriqués à partir d’un aluminium résistant à l’eau de mer (EN AW 6060). Ce système de montage bénéficie d’une garantie de 10 ans.

Le système de montage ReJect est un système en surélé-vation adapté aux supports et façades les plus divers. Lestriangles sont disponibles selon tous les angles et tailles, soudés ou vissés, en fonction des souhaits du client. Le système est fixé par lestage, boulonnage ou rivetage. La disposition personnalisée optimale du toit peut être obtenue par des montage verticaux ou transversaux. La surface de toiture est ainsi mise à profit au maximum. Lemontage des modules est confortable, puisqu’il suffit de les positionner et de les bloquer. Toutes les vis sont en acier spécial inoxydable. Les profilés sont fabriqués à par-tir d’un aluminium résistant à l’eau de mer (EN AW 6060).Ce système de montage peut également bénéficier d’une garantie de 10 ans. Le système ReJect est disponible en une variante étendue rivetée avec des déflecteurs de vent, développée spécialement pour les constructions légères àtoitures en tôles bac. Les assemblages rivetés (les profilésinférieurs sont rivetés directement sur les tôles bac) et lesdéflecteurs de vent compensent les forces d’appel d’air duvent, ce qui rend inutile le lestage supplémentaire.

ReDuce

ReJect

Systèmes de montage

Page 26: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

50 51

Systèmes d‘intégration à la toiture

Integrate

Les éléments essentiels de ce sys-tème de montage sont les tôles en aluminium vissés sur le lattis de la toiture. Elles constituent un genre d’auge pour le logement des autres éléments. Le montage des modules est possible dans le sens horizontal ou vertical.L’ensemble des matériels de fixati-on font partie du système de mon-tage préconfectionné. De plus, vous

recevrez des matériels pour réaliserl’étanchéité finale de l’installationselon les consignes de montage. Comme les tôles sont divisées en sections verticales, chaque segment bénéficie d’un tirage de cheminée qui sert à la réfrigération des mo-dules. Ceci entraîne une évolution parti-culièrement avantageuse des ren-dements.

Pour les constructions nouvelles ou la rénovation du toit, la question se pose toujours de savoir si l’on opte pour unesolution intelligente et surtout esthétique pour la com-binaison du photovoltaïque et de la surface de toiture exis-tante et/ou à construire. SOLEOS répond à ce besoin en proposant des systèmes d‘intégration à la toiture conçus spécialement. Ces derniers se caractérisent par une struc-ture plane du système et conviennent à presque toutes les inclinaisons de toiture. Nos systèmes d‘intégration à la toiture sont fabriqués en Allemagne et sont garantis 10ans. Ce système permet le montage vertical et horizontaldes modules. Il combine le système de serrage de moduleséprouvé avec des éléments étanches intégrés à la toitureet des éléments d’assemblage en acier inoxydable. Si vous

le souhaitez, vous pouvez également obtenir gratuitement l’outil de planification SOLEOS afin de pouvoir planifier ra-pidement et très facilement. Toute notre équipe se tient à votre disposition pour répondre à vos questions et vous aider pour la planification.

Les avantages :• Intégration à la toiture avec modules standard• Made in Germany• Montage facile• Les tôles en aluminium assurent une couche de couverture• Etanchéité constructive• Adapté à presque tous les types de modules• Approprié pour le montage à couche simple ou double• Disposition des modules soit à la verticale ou à l’horizontale• 10 ans de garantie• Convient à différents types de couvertures

Integreos — la solution intégrée innovante

Le système d‘intégration à la toi-ture Integreos peut être combiné avec de nombreuses autres sortes de modules. Lors de la construc-tion, on a veillé à ce qu’il soit pos-sible d’utiliser la plupart des mo-dules standard à cadre.Sur les modules standard, le joint entre le cadre et les laminés n’est pas toujours complètement étanche de sorte que des gouttes d’eau peuvent passer à certains endroits non étanches.Sur le système Integreos, l’étanchéité des bords des modu-les ne doit pas être assurée par

des éléments d’étanchéité sup-plémentaires. Au lieu de cela, l’eau s’écoulant sur les bords des modules est interceptée par des systèmes de goulottes horizonta-les et verticales permettant de l’évacuer.Le système Integreos est fixé sur les liteaux du toit à l’aide de vis. Sila stabilité est bonne, on peut uti-liser ici le lattage du toit. Un jointen EPDM placé sous la tête de vis et une bande en EPDM collée sur lapartie inférieure du profilé C assu-rent ici l’étanchéité de la fixation.

Structure et fonctionnement :

Drainage horizontal Drainage en pente

Drainage horizontal Étanchéité profilé/vis

Exemple de kit avec le système Integreos

Systèmes de montage

Page 27: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

52 53

Accessoires pour systèmes de montageLes accessoires compatibles avec votre

installation photovoltaïque

Crochets pour toitures en tuiles

(pour systèmes de montage surimposés)

Les crochets pour toitures en tuiles ont été développésspécialement pour l’utilisation sur les toitures à cou-vertures en tuiles et sont vissés directement sur les chevrons au moyens de deux vis à têtes hexagonales de 8x100.

Attention !!Si vous ne trouvez pas les crochets de toiture correspon-dant dans le présent catalogue, veuillez nous contacter: d’autres dimensions ainsi que des modèles spéciaux sont possibles.

Crochets pour couvertures en tuiles arrondies

(pour systèmes de montage surimposés)

Les crochets pour toitures en tuiles arrondies ont été dé-veloppés spécialement pour l’utilisation sur les toitures àcouvertures en tuiles arrondies et sont vissés directementsur les chevrons au moyens de deux vis à têtes hexagonalesde 8x80. Ils permettent de couvrir un écartement de lattesde 16,5 à 36 cm.

Comme la patte de fixation longue des crochets de toiturepour couvertures en tuiles arrondies s’appuie sur la tuile inférieure, nous recommandons de remplacer la tuile en argile par une tuile métallique.

Les crochets : ces crochets sont destinés aux systèt-mes de montage en surimposition (non intégrés). Voici quelques indications pour que vous puissiez trou-ver plus rapidement les crochets adaptés à votre toit. Les crochets de toit sont utilisés pour des toits en tui-les, en ardoises ou en béton.

Dans le cas des toits de tuiles, on fait une distinc-tion entre les crochets pour toit en tuiles flamandes et ceux pour les toitures en tuiles plates. L‘utilisation de crochets pour toits avec une plaque de base est recommandée puisque l‘ancrage de cette plaque dans les chevrons permet de trouver la position optimale pour la fixation.

Nous produisons nos crochets pour toits à partir de différents types d‘acier et sont ainsi labelisés :

• Acier inoxydable*¹ = acier inoxydable 1.4301• Acier inoxydable*² = mélangé (tenon : acier inoxy-

dable 1.4301 ; plaque de base : acier inoxydable 1.4016)

Des crochets pour toits avec d‘autres types d‘acier sont disponibles sur demande.

Afin de trouver les crochets pour toits corrects pour chaque charge, nos crochets pour toits sont calculés statiquement et ils sont caractérisés par une étiquette correspondante.

Force verticale à charge maximaleCes valeurs correspondent à la force verticale à charge maximale et ont été calculées pour les valeurs suivan-tes :

• Inclinaison du toit 30°• Pression autorisée 18,0 kN/cm²• Schémas actuels pour les crochets pour toits res-

pectifs

Une valeur moyenne est déterminée pour des crochets de toits à hauteur ajustable. Cette valeur est établie pour un ajustement d‘une hauteur de 25 mm. Les cro-chets pour toits en ardoise sont une exception : pour ceux-ci, un ajustement de la hauteur n‘influence pas la force verticale à charge maximale.

Pour ce qui est des crochets pour toit en tuiles fla-mandes ou en tuiles planes, la partie inférieure est mesurée en fonction de son utilisation en relation avec une latte d‘une hauteur standard (latte croisée) de 3 cm. Un crochet spécial doit être produit pour des hauteurs de latte inférieures. La différence de hau-teur pour les lattes plus grandes peut être compensée grâce à l‘utilisation d‘attaches pour chevrons de 5 mm d‘épaisseur qui sont vissées séparément des chevrons.Des crochets pour toits à hauteur ajustable permet-tent l’installation sur des toits qui ne sont pas droits.

• Ajustement de hauteur max. pour sets de fixation pré-assemblés : environ 2,5 cm.

• Ajustement de hauteur max. pour tenons vissés : environ 5 cm

Le choix d‘un crochet pour toits se fait, entre autres, conformément :

• au diamètre de la vis de fixationNous fournissons comme standard un trou avec en-coche dans la partie supérieure de la fixation d‘un diamètre de 9.

• aux exigences statiques requises pour le système d‘assemblage

Les crochets que nous fournissons conviennent pour des fixations d‘une épaisseur de 30x5, 35x6, 40x6 et 40x8.• aux exigences des trous de perçage de la plaque

de base

- Petite plaque de base : 150 x 60 x 4, 8 trous de per-çage par plaque avec un diamètre de 9 mm

- Plaque de base standard : 180 x 80 x 4, 8 trous de perçage par plaque avec un diamètre de 11 mm

- Plaque de base pour charge statique plus élevée : 180 x 80 x 5, 12 trous de perçage par plaque avec un diamètre de 11mm.

Systèmes de montage

ModèlePetite plaque de

base150x60x4 mm

Petite plaque de base

150x60x4 mmréglable en hauteur

Plaque de base standard

180x180x4 mm

Petite plaque de base

150x60x4 mm

Plaque de base pour charges statiques supé-

rieures180x80x5 mm

Matériau Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable

Dimensions Patte : 30x5 mmHauteur : 130 mm

Patte : 30x5 mmHauteur : 130 mm

Patte : 40x6 mmHauteur : 130 mm

Patte : 30x5 mmHauteur : 150 mm

Patte : 40x8/6 mmHauteur : 130 mm

Détails Trou oblong pour vis de fixation M8

Références d’article 50554 50601 50843 50751 50842

Modèle 30x5 mm réglable en hauteur 30x5 mm

Petite plaque de base 150x60 mm

réglable en hauteur150x60 mm

Tuile en tôle pour toitures en tuiles arrondies

360x180 mm

Matériau Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxy-dable Aluminium

Dimensions Patte 30x5 mm Patte 30x5 mm Patte 30x5 mm Patte 30x5 mm 360x180mm 360x180mm

Détails Trou oblong pour vis de fixation M8

La tuile en tôle est utilisé sur les toitures à couvertures en tuiles arrondies. Elle permet le passage conforme du cro-chet de toiture sans repousser les crochet de toiture supé-rieur vers le haut.

Références d’article 50596 50597 50598 50600

Page 28: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

54 55

Fixations par serrage

Crochets pour couvertures en ardoise et en bardeaux

(pour systèmes de montage surimposés)

Deux variantes sont proposées en fonction de la couver-ture : Des crochet courts pour le montage sur des toitures en bardeaux. Pour l’étanchéité, une bande en EPDM est collée entre la couverture et la patte de fixation, ou la patte de fixation est goudronnée. Pour la fixation, utiliser deux vis à bois à têtes hexagonales de 8x80. Les crochets longs pour couvertures en ardoises sont adaptés aux ar-doises de plus grande taille et peuvent être recouverts de bardeaux en carton s’ils sont utilisés avec des couvertures

en bardeaux. Les trous sont fraisés au Ø 7 mm et prévus pour 3 vis à bois à têtes fraisées de 6x80.La tôle de couverture est utilisée sur les couvertures en ar-doises et remplace l’ardoise à l’emplacement du crochet de toit. Le bord incurvé vers le haut de la tôle de couver-ture maintient l’ardoise supérieure en place.

Rails profilés

Caractéristiques techniques :Classe de résistance F25, matériaux : EN AW-6063 T66 Largeur de fente de 22,4 mm pour le logement des vis à têtes carrées 11 mm de largeur de passage fente de mon-tage inférieure = fixation à la toiture fente de montage supérieure = fixation du moduleLa longueur des profilés est de 6 m. Par principe, chaquemodule repose sur deux profilés parallèles.

Modèle Court, réglable en hauteur 30x5 mm

Court, patte de fixation

30x5 mm

Long, réglable en hauteur 30x5

Long, patte de fixation

30x5 mm

Tôles de couverture pour cro-chets de toits en ardoises

Matériau Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Aluminium

Détails Trou oblong pour vis de fixation M8

La tôle de couverture est utilisé sur les couvertures en ardoises et

remplace l’ardoise à l’emplacement du crochet de

toit.

Références d’article 50585 50590 50543 50591

ModèlePattes de serrage pour tuiles

à emboîtementA2

Pattes de serrage Kalzip droites, A2, avec trou oblong

Pattes de serrage Kalzip coudées, A2

Pattes de serrage Zam-belli, A2

Utilisation

La patte de serrage pour tuiles à emboîtement est utilisée sur les toitures à assemblage sur bords relevés. La première couche de profi-lés ne doit pas être parallèle au bord relevé. Dans ce cas, utilisez un assemblage en croix. L’écartement horizon-tal des pattes de serrage doit être de 60 - 90 cm. Plage de serrage : jusqu’à 3,5 mm d’épaisseur de bord relevé

Les pattes de serrage Kalzip ont été développées spécialement pour les bords relevés arrondis des toitures Kalzip.La première couche de profilés ne doit pas être parallèle au bord relevé. Dans ce cas, utilisez un assemblage en croix. L’écartement horizontal des pattes de serrage doit être de 60 - 90 cm.

Pour les toitures en tôles RIB-ROOF 465 et RIB-ROOF 500, nous pro-posons deux différents types de pattes de ser-rage Zambelli.La première couche de profilés ne doit pas être parallèle au bord relevé.L’écartement horizontal des pattes de serrage doit être de 60 - 90 cm.

Détails Trou oblong pour vis de fixation M8

Références d’article 50608 50607 50609 50610

Modèle Profilé C Profilé DC Profilé léger Profilé Stan-dard Profilé lourd

Utilisation

Utilisation sur les toits en tôles bac en combinaison avec une bande d’étan-chéité en EPDM et des vis autotarau-deuses.Couple de résistanceWy = 0,98 cm³Poids 0,602 kg/m

Utilisation pour des portées de jusqu’à env. 1,20 m, en fonc-tion du cas d’applica-tion. De préférence pour les toits incli-nés.Couple de résistance Wy = 1,67 cm³ Poids 0,82 kg/m

Alternative écono-mique au profilé standard si les fentes latérales ne sont pas nécessaires. Por-tée jusqu’à 1,60 m. Couple de résistance Wy = 3,444 cm³Poids 0,894 kg/m

Deux fentes sup-plémentaires per-mettent la mise en place latérale d’écrous carrés ou hexagonaux. Por-tée jusqu’à 1,60 m. Couple de résistanceWy = 3,67 cm³Poids 1,08 kg/m

Peut être utilisé pour des por-tées jusqu’à env. 3,0 m.

Couple de résistance Wy = 14,166 cm³ Poids 1,931 kg/m

Matériau Aluminium

Dimensions 28x22 mm 28x28mm 40x40mm 40x40mm 45x75mm

Références d’article 50556 50555 50544 50545 50611

Systèmes de montage

Page 29: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

56 57

Plaques de serrage 50x26x4 mm

aluminium, avec plaque taraudée M6, vis et rondelle

Plaques de serrage 50x26x4 mm avec compensation

de potentiel:

aluminium, avec 2 tiges filetées, plaque taraudée M6, vis et rondelle

Patte de fixation coudée :

aluminium, avec plaque taraudée M6, vis et rondelleLes pattes de fixation coudées pour modules sont utiliséesà l’extrémité de chaque rangée ou colonne pour bloquerles modules. Les pattes de fixation coudées doivent êtreadaptées à l’épaisseur du module.Les pattes de fixation coudées pour modules serrent tou-jours les modules entre deux modules voisins. La forme de la plaque taraudée M6 se rapproche de celle d’une visà tête rectangulaire. Elle est fixée à la vis au moyen d’unadhésif spécial, afin de permettre un montage efficace despattes de fixation coudées.

Lors du vissage des pattes de fixation coudées et plaquesde fixation, vous devez veiller à ce que la plaque taraudéesoit vissée à un angle de 90° dans le profilé DC, afin que la plaque taraudée soit correctement fixée au profilé.L’écartement des modules d’une colonne est déterminé par les vis hexagonales M6 des plaques de fixation. De plus, les pattes de fixation coudées doivent appuyer de toute leur surface sur le bord du module. Pour terminer, les fixations sont serrées à un couple d’env. 11-12 Nm.

Élément d’assemblage

Vis M6x45 Vis M6x45 Vis M6x50 Vis M6x50 Vis M6x50 Vis M6x55 Vis M6x55 Vis M6x55 Vis M6x60 Vis M6x65 Vis M6x65 Vis M6x70

Épaisseur de module 30mm 32 mm 34 mm 35 mm 36 mm 38 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm 51 mm 55 mm

Références d’article 50570 50571 50572 50546 50573 50574 50575 50576 50577 50547 50578 50579

Vis M6x40 Vis M6x45 Vis M6x50 Vis M6x55 Vis M6x60 Vis M6x65 Vis M6x70

Épaisseur de module

23 - 27 mm

28 - 32 mm

33 - 37 mm

38 - 42 mm

43 - 47 mm

48 - 52 mm

53 - 57 mm

Références d’article 50580 50581 50548 50582 50583 50549 50584

Vis M6x40 Vis M6x45 Vis M6x50 Vis M6x55 Vis M6x60 Vis M6x65 Vis M6x70

Épaisseur de module

23 - 27 mm

28 - 32 mm

33 - 37 mm

38 - 42 mm

43 - 47 mm

48 - 52 mm

53 - 57 mm

Références d’article 50612 50613 50614 50615 50616 50617 50618

Élément d’assem-blage de profilé, A2,

complet

Élément d’assemblage de dilatation en lon-

gueur, profilé extrudé en aluminium

Plaques d’assemblage, A2

Plaques d’assem-blage, A2

Utilisation

Les éléments d’assemblage de profilés prémontés sont livrés pour les systèmes de montage avec vis à tête rec-tangulaire.

La structure porteuse est sou-mise à des variations de lon-gueur en fonction de la tem-pérature. Pour un profilé DC de 6 m, la moyenne annuelle de cette modification est d’env. 5 mm.La méthode la plus simple pour calculer cette dilata-tion est de limiter la longueur maximale des profilés à 12 m lors du montage. Si cela n’est pas possible sans rendre la structure trop complexe, vous pouvez avoir recours à des éléments d’assemblage de dilatation en longueur.

Élément d’assemblage univer-sel pour deux profilés de 45 ou de 75 - à cet effet, on utilise quatre vis à têtes carrées de 8x20.

Élément d’assemblage uni-versel pour deux profilés de 45 ou de 75 - à cet effet, on utilise quatre vis à têtes car-rées de 8x20.

Dimensions 22x8x150mm 80x80x4mm

Références d’article 50550 50551 50553 50619 50620

Systèmes de montage

Page 30: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

58 59

Vis

Pattes coudées et obturateurs d’extrémité

Dès à présent, nous vous proposons dans notre gamme unabri solaire pour voitures, qui peut être doté d’une puis-sance de 5-5,5 kWc. Cette puissance est obtenue par 24modules photovoltaïques. L’angle d’incidence peut êtreréglée de manière variable entre 5° et 25°.Un montage simple et une extension aisée caractérisent cette structure. L’étanchéité du toit est assurée par un profilé fixé sous les modules en tant que rail d’étanchéité. Ce profil permet un écoulement propre de l’eau. À des fins de sécurité dans le contexte des exigences en-vers les vitrages horizontaux au plafond, une tôle perforéeest installée en-dessous des profilés. Elle peut être teintéeafin de masquer les câbles et assurer la ventilation arrière

des modules.D’autres éléments rapportés tels que les tôles de greniers,les gouttières, l’éclairage, etc. sont naturellement aussi disponibles.

Faire le plein de soleilAvec le Solar-Carport

Vous souhaitez équiper votre abri de voiture de cloisons latérales adaptées ? Alors nous pouvons vous proposer la solution suivante :Les entretoises statiques en acier galvanisé assurent la ri-gidité du système. Choisissez pour les profilés en alumini-um votre couleur préférée parmi notre gamme actuelle.Nous livrons des abris de voitures élégants et modernes dans des dimensions standard, en tant qu’abri double ou avec des possibilités d’extension personnalisées. Vous re-cevrez tous les matériaux de fixation pour les fondationsen béton, ainsi qu’un manuel de montage détaillé. Utili-sez le toit pour monter une installation photovoltaïque en surélévation.

Le nouveau Carport — Elégant et pratique

Vis à têtes carrées A2 com-plètes

Vis à têtes cylin-driques antiglisse-

ment, A2

Vis autotarau-deuses antiglisse-

ment, A2Vis à bois en inox, A2

Utilisation M8x20 M8x30 M8x40 M8x50 M8x60 M6x10 M4,8x168,2 x 100/70 Vis Torx avec encoche de coupe SPS tête

plate

Utilisation

Les vis à têtes carrées sont les éléments essentiels de l’assemblage du profilé DC aux éléments de fixation de la toiture et des cornières de surélévation au pro-filé DC.

Sert à visser les crochets de toit aux chevrons

Références d’article

50557 50621 50622 50623 50624 50558 50559 50233

Patte en L, A2 Patte en Z, A2Obturateurs d’extrémité pour profilés C doubles, matière plastique noire

Dimensions 30 x 4 mm avec 2 vis à têtes carrées

30 x 4 x 28 mm avec 2 vis à têtes carrées 28x28mm 40x40mm 45x75mm

UtilisationÉlément d’assemblage en croix pour deux profilés DC 40x40 ou pour un profilé DC 28x28 et un profilé DC 40x40.

Élément d’assemblage en croix pour 2 profilés DC 28x28

Les obturateurs d’extrémité consti-tuent une terminaison propre pour les profilés de montage et peuvent empêcher les bruits de vent.

Références d’article 50629 50630 50631 50552 50632

Systèmes de montage

Page 31: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

60 61

Un système isolé du réseau décrit un système d’alimentationénergétique autonome. Un tel système ne possède pas de raccordement à un réseau électrique. Sur les prochaines pages, vous trouverez tous les éléments destinés à com-pléter un système isolé du réseau.

• Onduleur isolé du réseau• Régulateur de charge solaire• Batteries

Si vous cherchez un produit que vous ne trouvez pas ici, alors veuillez nous contacter. Nos collaborateurs tech-niques sont toujours à votre disposition.Nous vous assistons lors du dimensionnement technique de votre projet et vous fournissons les documents techniqueset le cas échéant des plans sur mesure pour votre projet.

Système isolés du réseau

Page 32: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

62 63

Que sont les systèmes isolés du réseau ?

Les systèmes isolés du réseau, appelés aussi systèmes offgrid, sont utilisés dans les régions dépourvues de ré-seau électrique. Ils sont également mis en oeuvre pour des petites applications telles que par ex. les jouets, des chargeurs de téléphone portable, des éclairages de jar-din, des petits jardins, des camping-cars, des résidences secondaires, des maisons d’habitation ou des distributeurs de tickets de parking.Les installations isolés du réseau photovoltaïques se com-posent d’un générateur (module solaire), d’un régulateur de charge, et le cas échéant d’un système de traitementd’énergie (onduleur isolé du réseau) et d’un accumulateurd’énergie (batterie).

Nous nous ferons un plaisir de vous aider lors du dimensi-onnement et de la composition sur mesure de votre instal-lation solaire. Pour obtenir un dimensionnement optimal,vous devrez nous fournir quelques informations, sans les-quelles l’établissement d’une offre n’est pas possible. Comme le rayonnement et l’angle d’incidence du soleil va-rient partout dans le monde, la description précise du site est importante. (Pays, ville et particularités des environs,type de toiture, etc.) Puisque la taille de l’installation dépend essentiellement de la consommation quotidienne en (Wc), les différents consommateurs et leurs durées d’utilisation journalière doivent être définis avec une grande précision.

La production électrique décentralisée est une techno-logie d’avenir, surtout dans les régions sans réseau élec-trique public fiable. Les onduleurs isolés du réseau per-mettent de réaliser des réseaux électriques locaux pour exploiter tous types de consommateurs à courant continu.Les exigences envers les onduleurs sont pointues : un bonrendement de conversion, une résistance aux surcharges élevées, la tolérance envers les variations de tension des accumulateurs, un fonctionnement économique.Aucun problème pour les onduleurs de notre gamme KI ! Ils assurent l’alimentation électrique autonome dans les régions sans réseau, même sous les conditions les plus ex-trêmes.La série Kl est composée d’appareils à séparation galva-

nique à semi-conducteurs MOSFET.Ils convertissent la tension continue (par ex. 12 V, 24 V ou 48 V) d’une batterie en une tension alternative de 230V / 50 Hz ou 110 V / 60 Hz. Ils vous permettent même d’alimenter les systèmes électroniques sensibles tels queles lampes basse consommation ou ordinateurs portables.De plus, l’utilisation de nos onduleurs est souvent plus économique que l’achat d’appareils pour courant continu de 12 V, dont la puissance laisse souvent à désirer. Atten-tion : les solutions avec une « tension sinusoïdale modifiée» (forme trapézoïdale ou triangulaire) ou les tensionscrénelées peuvent même endommager les consommateurssensibles.

Les onduleurs isolés du réseau de la série KlKI-Serie

* 30 °c / ** leistunGsderatinG bei hohen umGebunGstemperaturen

Systèmes en îlot

Caractéristiques électriques KI 250 KI 1000 KI 2000Puissance nominale 30 min. 0,2 kW / kVA* 0,8 kW / kVA* 1,6 kW / kVA*

Puissance nominale continue 1600

Puissance nominale 5 min. 0,36 kW / kVA* 1,3 kW / kVA* 2,88 kW / kVA*

Puissance de pointe 5 sec 0,46 kW / kVA* 2,2 kW / kVA* 4,8 kW / kVA*

Tension de sortie 230 V/115 V 230 V/115 V 230 V/115 V

Type de tension de sortie Tension sinusoïdale, séparation galvanique entre l’entrée et la sortie

Fréquence de sortie 50 Hz sur demande 60 Hz

Facteur de distorsion maximal < 3 %

Limitation de courant sortie Régulation électronique

Rendement maximal 91 % 93 % 94 %

Tension d’entrée 12 V 12 V/24 V 24 V/48 V

Tension d’entrée maximale +50 %

Température ambiante admissible -15 °C... +60 °C**

Refroidissement Ventilateur commandé par la température

Type de protection IP 20

Dimensions 130 x 88 x 216 274 x 125 x 354 274 x 125 x 454

Poids 3.3 kg 15 kg 23 kg

Page 33: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

64 65

Régulateurs de charge solaire

« Fabriqués en Allemagne »

Régulateurs de charge solaire haut de gamme - pour chaque domaine d’application un appareil parfait : de la plus petite application aux applications industrielles de grande envergure.La série de régulateurs de charge Steca PR 10-30 combineles technologies de charge les plus modernes à une déter-mination d’état de charge Steca-AtonIC nettement amé-liorée. Ils permettent un entretien optimal des batteries ainsi que le contrôle des 900 Wp de puissance de modules pouvant être raccordés.

Le Steca Tarom est un régulateur de charge Solaire destinéspécialement aux applications de télécommunication ou aux systèmes photovoltaïques hybrides. Un grand nomb-re de fonctions intéressantes permettent à l’utilisateur d’adapter le régulateur aux conditions particulières de son système.Conçu spécialement pour les applications industrielles et extérieures, le Steca Power Tarom est livré dans le boîtierIP 64 en acier avec revêtement par poudre.

Steca PR 10-30

Steca Tarom

Steca Power Tarom

BattériesBatteries au plomb scellées Power.com SB

Typ C10**/1,80 V Ah

C5**/1,77 V Ah

C3**/1,75 V Ah

C1**/1,70 V Ah

C1/2**/1,65 V Ah

C1/6**/1,60 V Ah

Gewicht kg

Länge L mm

Breite B mm

Höhe H mm

Power .com SB 12 V 50

52,7 51,5 49,2 41,8 35,8 25,3 26,0 229 177 230

Power .com SB 12 V 60

63,2 56,5 54,3 46,1 39,5 28,0 26,5 229 177 230

Power .com SB 12 V 80

80,4 78,5 75,0 63,7 54,5 38,8 37,5 344 177 230

Power .com SB 12 V 100

94,8 85,0 81,3 69,2 59,0 42,0 38,0 344 177 230

Power .com SB 12 V 110

111,1 108,0 103,5 88,1 75,5 53,7 52,0 498 177 230

Power .com SB 12 V 130

128,9 115,5 110,7 94,1 80,5 57,2 52,5 498 177 230

Power .com SB 12 V 140

142,2 127,5 122,1 104,0 89,0 63,2 54,5 498 177 230

Power .com SB 6 V 170

170,0 143,1 133,2 110,0 94,4 66,3 32,0 242 170 275

Power .com SB 6 V 220

220,0 185,2 172,4 142,4 122,2 85,8 41,0 308 170 275

Power .com SB 6 V 400

400,0 374,5 351,7 296,5 256,4 173,2 25,0 178 154 314

Caractéristique du produit:• Électrolyte fixé dans un feutre= Entretien réduit (pas d’appoint d’eau)= Fonctionnement horizontal

• Protection contre les retours d’arcs et dégazage central dans le couvercle

= Sécurité accrue par rapport aux risques d’explosion= Couvercle de batterie plan à baguette de levage intég-rée= Surface facile à nettoyer= Manipulation simple

• Pôle de compound / Connecteur système= Exclusion de toute corrosion= Sécurité contre les courts-circuits déjà lors du montage

Systèmes en îlot

Page 34: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

66 67

Caractéristiques du produit:• Plaque à tubes= Durée de vie maximale en cycles

• Produit DIN d’un design moderne= Compatibilité lors du remplacement dans des installati-ons existantes

• PP ultratransparent résistant aux chocs= Résistant aux détergents classiques= Contrôle aisé du niveau d’électrolyte

• Couvercle de batterie plan à baguette de levage intég-rée

= Surface facile à nettoyer= Manipulation simple

• Pôle de compound / Connecteur système= Exclusion de toute corrosion= Sécurité contre les courts-circuits déjà lors du montage

• Catalyseur AquaGen (optionnel)= Prolongation extrême des intervalles d’appoint d’eau jusqu’à l’absence totale de maintenance

Batteries au plomb scellées Power.bloc OPz

Typ Cnom/1,80 V Ah*

C10/1,80 V Ah**

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Gewicht kg

Gewicht Elektrolyt kg (1,24 kg/l)

Länge L mm

Breite B mm

Höhe H mm

12 V 1 OPzS 50

50 50 44 39,0 28,4 37 15 272 205 383

12 V 2 OPzS 100

100 101 88 77,7 56,9 48 13 272 205 383

12 V 3 OPzS 150

150 151 132 117,0 85,3 67 18 380 205 383

6 V 4 OPzS 200

200 202 176 155,0 114,0 47 13 272 205 383

6 V 5 OPzS 250

250 252 220 194,0 142,0 60 20 380 205 383

6 V 6 OPzS 300

300 302 264 233,0 171,0 67 18 380 205 383

Batteries au plomb scellées OPzS

Typ CNom/1,80 V Ah *

C10/1,80 V Ah **

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Gewicht kg

Gewicht Elektrolyt kg (1,24 kg/l)

Länge L mm

Breite B mm

Höhe H mm

4 OPzS 200

200 213 182 161 118 17,2 4,9 105 208 420

5 OPzS 250

250 266 227 201 147 20,8 6,1 126 208 420

6 OPzS 300

300 320 272 241 177 24,3 7,2 147 208 420

5 OPzS 350

350 390 345 304 217 26,9 7,9 126 208 535

6 OPzS 420

420 468 414 364 261 31,5 9,4 147 208 535

7 OPzS 490

490 546 483 425 304 36,1 10,9 168 208 535

6 OPzS 600

600 686 592 511 353 44,8 12,9 147 208 710

8 OPzS 800

800 915 789 681 470 61,3 16,9 215 193 710

10 OPzS 1000

1000 1143 986 852 588 74,6 21,1 215 235 710

12 OPzS 1200

1200 1372 1184 1022 706 88,0 25,5 215 277 710

12 OPzS 1500

1500 1609 1398 1197 784 114,3 34,2 215 277 855

16 OPzS 2000

2000 2146 1864 1596 1045 151,5 48,0 215 400 815

20 OPzS 2500

2500 2682 2330 1995 1307 193,0 68,0 215 490 815

24 OPzS 3000

3000 3219 2796 2394 1568 246,0 76,0 215 580 815

Caractéristique du produit: • Plaque à tubes= Durée de vie maximale en cycles

• Produit DIN d’un design moderne= Compatibilité lors du remplacement dans des installati-ons existantes

• Pôle de système / Connecteur système= Exclusion de toute corrosion= Sécurité contre les courts-circuits déjà lors du montage

• Catalyseur AquaGen (optionnel)= Prolongation extrême des intervalles d’appoint

• d’eau jusqu’d’eau jusqu’à l’absence totale de mainte-nance totale de maintenance

Systèmes en îlot

Page 35: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

68 69

Exemple pour une installation isolée du réseau :« Abri de jardin »

« Maison d’habitation »

Le module reCUBE a été développé spécifiquement pourl’utilisation dans des régions sans alimentation secteur. Ilconstitue un module d’alimentation mobile qui ne requiertpas de générateur diesel et repose intégralement sur dessources d’énergie renouvelables.Grâce à un générateur photovoltaïque, il convertit l’énergie solaire en électricité et accumule celle-ci dans une batterie. Le système est assisté par une éolienne, qui compense l’absence d’énergie solaire pendant la nuit ou les mois à faible ensoleillement. Le coeur de l’installation est un on-duleur d’îlot KACO du type K 3000, qui peut fournir briè-vement une puissance maximale de 9 kW.Le système est adapté aux exigences du client et lui est remis sous forme d’une unité entièrement configurée. Deplus, le reCUBE est proposé en versions personnalisées enfonction des exigences du client. Le client peut définir le

nombre de modules (6 ou 9), afin d’adapter la puissance du générateur photovoltaïque à ses besoins. De plus, nous proposons un commutateur de by-pass pour le raccorde-ment du reCUBE à un réseau électrique existant ou futur.Après le raccordement, le reCUBE contrôle la mise à dis-position d’énergie réelle du secteur et prend en charge l’alimentation lorsque le secteur ne peut pas fournir decourant.

Le reCUBE Le reCUBE - le système isolé du réseau autonome

Calculé pour l’utilisation suivante :

Utilisation d’un abri de jardin entre mars et septembreLieu d’implantation : région de FribourgTélévision pendant 3 heures par jourÉclairage par des lampes basse consommation 230 V

Trois points d’éclairage à 11 W pendant env. 2 heures par jour. L’extension par d’autres points d’éclairage est possible sans problèmes en cas de besoin.

Le système complet comprend les élé-ments suivants : 1 x module solaire 75 Watt 1 x bâti de montage pour toiture inclinée1 x régulateur de charge solaire 12 V / 10 A1 x batterie 12 V/110 Ah1 x onduleur isolé du réseau sinusoïdal 200 W / 230 V 50 Hz

Nous nous ferons un plaisir de vous établir une offre sur mesure. Veuillez utiliser le questionnaire pour nous faire parvenir les informations nécessaires à une offre concrète.

Calculé pour l’utilisation suivante :

Utilisation de la maison d’habitation pendant toute l’an-née. Lieu d’implantation : Espagne, MalagaUtilisation de tous les appareils courants dans un mé-nage : télé, réfrigérateur et congélateur, aspirateur, éclairage, ordinateur et machine à café.Ce système doit également servir d’exemple et pouvoir

être étendu. Ici aussi, l’installation de courant solaire peut et doit être adaptée exactement à vos besoins. Les possibilités d’alimenter des systèmes en électricité au moyen du soleil sont quasiment illimitées.

Le système complet comprend les élé-ments suivants :12 x module solaire 165 Watt1 x bâti de montage pour toiture inclinée1 x régulateur de charge solaire 70 A1 x générateur éolien SuperWind 350 W1 x pour le générateur éolien1 x régulateur de charge pour le générateur éolien1 x batterie OPzS 48 V / 3665 Ah3 x onduleurs isolés du réseau sinusoïdal 2000 W / 230 V 50 Hz1 x accessoires tels que les câbles, boîtiers de connexion,

Systèmes en îlot

Caractéristiques tech-niques 175-75-4-0 .1 175-75-4-1 .1 175-00-4-0 .1 175-00-4-1 .1

Source d’énergie 1 (générateur photovoltaïque) 1750 W 1750 W 1750 W 1750 W

Source d’énergie 2 (générateur éolien) 750 W 750 W - -Tension de sortie 230 VCA / 50 Hz (d’autres valeurs sont disponibles sur demande)

Puissance de sortie nominale 3000 W

Puissance de sortie (5s) 4500 W

Sortie 1, priorité élevée Fonctionnement entre 21,6 V CC - 30,0 V CC (tension de batterie)

Sortie 2, priorité faible Fonctionnement entre 22,8 V CC - 30,0 V CC (tension de batterie)

Batterie a) 420 Ah/24 V CC (d’autres valeurs sont disponibles sur demande)

Raccordement à un réseau élec-trique externe (mode en ligne)* oui oui

Raccordement à un réseau élec-trique externe (mode en ligne)** oui oui

Rendement maximal (onduleur sinusoïdal interne) 95%

Tension nominale du système à courant continu 24 V CC

Refroidissement Convection

Classe de protection IP 44

Branchements Sortie 1, sortie 2 interne

h x l x p Coffret 6’ / 1980 x 1950 x 1910 mm

Poids 1600 kg 1470 kg

Page 36: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

70 71

Outre les composants principaux essentiels (modules, on-duleurs et systèmes de montage), nous proposons égale-ment une multitude de produits accessoires. Nous souhai-tons présenter ici surtout nos accessoires électriques. Parmi les accessoires vous trouverez

• des câbles solaires• des systèmes de connecteurs enfichables• des connecteurs femelles

Lors de la sélection des produits, nous attachons une gran-de importance à une durée de vie longue, à une qualité maximale et un maniement confortable afin de vous garan-tir un montage simple et fiable.

Accessoires

Page 37: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

72 73

Câble solaire

Nos câbles solaires se composent de cuivre en fils fins éta-més et d’une double gaine comme couche d’isolation. Enfonction du profil d’exigences spécifiques au client, nous livrons nos câbles avec différents diamètres extérieurs.Tous les câbles sont certifiés par le TÜV. La gaine de câbleau choix dénudable ou collée est l’une des caractéristiquestypiques de nos câbles solaires. Les câbles se distinguent par une résistance élevée aux températures et une granderésistance mécanique. De plus, ils sont insensibles aux UVet à l’ozone. La durée de service escomptée pour un fonc-tionnement irréprochable est de 25 ans.Les types de câbles décrits ci-dessous ne constituent qu’une sélection de tous les câbles disponibles. Nous avonsdécidé de ne proposer nos câbles solaires qu’en noir. Il y adeux raisons à cela : d’une part, les câbles noirs sont moins sensibles aux UV. Sur les câbles rouges ou bleus, les UV pénètrent assez profondément dans l’isolation. C’est-à-dire que les stabilisants UV de la matière agissent ici comme protection de la matière de base.

Les pigments des câbles noirs, responsables de la couleurnoire des câbles, aident aussi à absorber les rayons ultra-violets.Les rayons ne pénètrent donc pas en profondeur dans la matière. Par conséquent, la durée de vie longue de l’isolation est assurée.De plus, la soi-disante sécurité est une autre raison pour le codage couleur des câbles plus et moins. De nombreuxonduleurs ont déjà été détériorés parce que le câble rougea été raccordé à la borne Plus et le câble bleu à la borneMoins.Nous recommandons donc d’effectuer systématiquementun contrôle de polarité au moyen d’un appareil de me-sure avant de procéder au raccordement de l’onduleur. L’absence de codage couleur constitue dont une sécuritésupplémentaire lors de l’installation, parce que le contrô-le de la polarité par une mesure est obligatoire dans le casprésent !

Connecteurs mâles et femelles

Huber und Suhner est un des principaux fabricants alle-mand et fournisseur de composants et de systèmes pour les techniques de connexion électrique et optique. Les produits pour ces applications comprennent

• Les câbles en cuivre à un ou plusieurs conducteurs, les câbles systèmes et hybrides

• Les composants résistifs

• Des câbles et faisceaux de câbles écologiques • De plus, les produits se distinguent par leur solidité et

durabilité leur résistance thermique • leur résistance mécanique élevée, même sous des con-

ditions extrêmes

Forte de plus de 15 ans d’expérience dans ce domaine, la société Multi-Contact est un des leaders en matière de connecteurs enfichables fiables pour la photovoltaïque. Les connecteurs enfichables, boîtiers de connexion et câb-les préconfectionnés permettent un montage simple et rapide sur site, ce qui permet de réduire considérable-mentles frais d’installation. Dimensionnés pour des capa-

cités de tension et de transport de courant élevées, ces connecteurs sont protégés contre tout contact et satisfontgrâce au type de protection IP 67 aux exigences applicables de l’industrie photovoltaïque. Dotés de la technique à la-melles de contact MC éprouvée pour une efficience éner-gétique élevée et une longue durée de vie.

Multi-Contact

Huber & Suhner

Accessoire

Modèle Câble solaire 1 x 4 mm² Câble solaire 1 x 6 mm²Références d’article 50381 50729

Section 4.0 mm² 6.0 mm²

Couleur Noir Noir

Plage de température étendue - 40 °C à + 120 °C - 40 °C à + 120 °C

Température de court-circuit + 250 °C + 250 °C

Conducteurs E-Cu étamé selon CEI 60228 Classe 5

Diamètre de câble 6,8 mm 7,5 mm

Normes TÜV 2 PFG 1169/08.07, R 60027876Selon la Directive RoHS 2002/95/CE

Garantie 20 ans

Modèle

Connec-teur femelle MC 3 PV-KBT3II

Connec-teur mâle MC 3 PV-KST3II

Connec-teur femelle Y MC 3 PV-AZB3-UR

Connec-teur mâle Y MC 3 PV-AZS3-UR

Pince à sertir MC 3 PV-CZM-16100A

Mallette de kit d’outils MC 3 PV-WZS-Set

Connec-teur femelle MC 4 PV-KBT4/6I

Connec-teur mâle MC 4 PV-KST4/6I

Connec-teur femelle Y MC 4 PV-AZB4

Connec-teur mâle Y MC 4 PV-AZS4

Pince à sertir MC 4 PV-M-19100

Malette de kit d’outils MC 4 PV-WZ4-Set

Description

Connec-teurs enfi-chables

Connec-teurs enfi-chables

Connec-teur femelle de déri-vation

Connec-teur mâle de dériva-tion

Outil Outil

Connec-teurs enfi-chables

Connec-teurs enfi-chables

Connec-teur femelle de déri-vation

Connec-teur femellede déri-vation

Outil Outil

Réfé-rences d’article

50366 50365 50440 50441 50468 50449 50363 50361 50423 50424 50367 50368

Modèle

Connec-teur femelle4 mm²

Connec-teur femelle 4 mm²

Connec-teur femelle6 mm²

Mal-lette de sertis-sage

Pince à sertir 4 et 6 mm²

Connec-teur mâle4 mm²

Connec-teur mâle 4 mm²

Connec-teur mâle 6 mm²

Description Connecteurenfichables

avec blo-cage rotatif

avec blocage rotatif

Outil OutilConnec-teurenfichable

avec blocage rotatif

avec blocage rotatif

Références d’article 50287 50741 50952 50945 50742 50286 50740 50951

Page 38: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

74 75

Une connexion parfaite et économique en 3 étapes

Étape 1:Dénudez la gaine extérieure du câble sur env. 14 mm, et la gaine intérieure sur env. 7 mm

Étape 2 : Glissez le manchon thermorétractable sur le câble et placez le connecteur droit dans la pince plate, insérez lesextrémités de câbles et serrez. Répétez le processus avec l’autre extrémité de câble.

Étape 3:Glissez le manchon thermorétractable sur le point de serrage et rétrécissez :-) jusqu’à ce que l’adhésif s’échappepar les extrémités du manchon thermorétractable.

Puissance installée: 69 kWpLieu: Heidelberg, DeutschlandModules solaires: Suntech STP 210-18

Puissance installée: 37,2 kWp Lieu: Kerpen, Deutschland — Lagerdach SOLEOSModules solaires: NexPower NH 100 AX

Puissance installée: 51,69 kWpLieu: Tübingen, DeutschlandModules solaires: Suntech STP 275-24Vd

Systèmes de référenceLes projets réalisés par nos partenaires spécialisés

Si vous n’êtes pas certain des connecteurs enfichables nécessaires, et ne souhaitez pas acheter des outils spé-ciaux coûteux pour chaque modèle de connecteur enfi-chable, nous pouvons vous proposer une solution :

Kit de connecteurs droits Référence d’article : 50400 composé de :1 x connecteur droit 4-6 mm²1 x manchon thermorétractable spécial avec thermoad-hésif, résistant aux UV et aux intempéries

Le kit de connecteur droit constitue une alternative économique aux nombreux connecteurs enfichables proposés sur le marché solaire, pour lesquels des outils spéciaux coûteux sont souvent nécessaires. La mise en œuvre du kit de connecteur droit ne requiert que les outils standard d’un électricien.

Installations de référence

Connecteurs enfichables

Page 39: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

76 77

Puissance installée: 3 kWpLieu: Bougainville, FrankreichModules solaires: Suntech Power STP 200-18 Vd

Puissance installée: 300 kWpLieu: Navarra, SpanienModules solaires: Suntech 180S 24 Ac auf Tra-cker Arbol 5 kW/10 kW

Puissance installée:: 200 kWp Lieu: Milano, ItalienModules solaires: Suntech Power 200-24 Vd

Impressum

Editeur SOLEOS Solar GmbH www.soleos-solar.de

Concept et mise en page : necom Werbeagentur

Photos SOLEOS Solar GmbH

Nous remercions nos fournisseurs pour leur aimable assistance :Kaco new energy, Suntech Power, Yingli Solar, Trina, REC, NexPower, SolarLog, Altec, Regtec, Steca, Hoppecke, Kostal, Delta

Les textes et illustrations correspondent à l’état technique au moment de l’im-pression.Sous réserve de modifications techniques.Nous déclinons toute responsabilité en cas de données erronées.

SOLEOS et SOLEOS SOLAR sont des marques déposées de la société SOLEOS Solar GmbH.Le droit de propriété intellectuelle de tous les articles appartient à la société SOLEOS Solar GmbH.

Réimpressions uniquement avec l’autorisation de l’éditeur.

Catalogue complet SOLEOS Solar GmbH Version AN_01062011

Page 40: SOLEOS catalogue de produits 2011/2012

soleos solar GmbH

Lise-Meitner-Straße 8 | 53332 Bornheim-Sechtem | Germany

Tel: +49 2227 9291 0 | Fax: +49 2227 9291 22

E-Mail: [email protected] | www.soleos-solar.de

soleos solar France S.A.S.

Route de Villepècle - Espace Green Park, Bâtiment A

91280 Saint Pierre du Perray | France

Tel: +33 164 98 14 80 | Fax: +33 164 85 01 19

E-Mail: [email protected] | www.soleos-france.com

soleos solar S.L.

Avenida M-40 nº17 B28 | 28925 Alcorón, Madrid | Spain

Tel: +34 916 33 26 30 | Fax: + 34 916 33 42 19

E-Mail: [email protected] | www.soleos-solar.es

soleos