sinamics s120m technique d'entraînement décentralisé

170

Upload: others

Post on 20-Jun-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé
Page 2: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé
Page 3: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique

d'entraînement décentralisé

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

SINAMICS

S120 SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Manuel

(GH12), 12/2014 6SL3097-4AW00-0DP3

Avant-propos

Consignes de sécurité élémentaires

1

Vue d'ensemble du système 2

Adapter Module 600 3

S120M 4

DRIVE-CLiQ Extension 5

Hybrid Cabinet Bushing 6

Configuration des armoires et CEM S120M

7

Service et maintenance 8

Annexe A

Page 4: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Siemens AG Division Digital Factory Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALLEMAGNE

Numéro de référence du document: 6SL3097-4AW00-0DP3 Ⓟ 01/2015 Sous réserve de modifications

Copyright © Siemens AG 2012 - 2014. Tous droits réservés

Mentions légales Signalétique d'avertissement

Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

DANGER signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

ATTENTION signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

PRUDENCE signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

IMPORTANT signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience, en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.

Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination Tenez compte des points suivants:

ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Page 5: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 5

Avant-propos

Documentation SINAMICS La documentation SINAMICS comporte les catégories suivantes :

● Documentation générale / Catalogues

● Documentation utilisateur

● Documentation constructeur / de maintenance

Informations supplémentaires Sous ce lien (http://www.siemens.com/motioncontrol/docu), vous trouverez des informations sur :

● commander la documentation / aperçu des documents

● Liens complémentaires pour le téléchargement de documents

● Utilisation de documentation en ligne (trouver des manuels/informations et y effectuer des recherches)

Pour toute question concernant la documentation technique (p.ex. suggestions, corrections), envoyez un courriel à cette adresse (mailto:[email protected]).

My Documentation Manager Le lien (http://www.siemens.com/mdm) vous permet de trouver des informations sur comment réunir des informations sur la base des contenus Siemens et les adapter à votre propre documentation sur les machines :

Formation Ce lien (http://www.siemens.com/sitrain) livre des informations sur SITRAIN, le programme de formations de Siemens pour les produits, systèmes et solutions d'entraînements et d'automatisation.

FAQ La Foire Aux Questions se trouve sur les pages Service&Support sous Support produit (http://support.automation.siemens.com /).

SINAMICS Des informations sur SINAMICS se trouvent sous ce lien (http://www.siemens.com/sinamics).

Page 6: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Avant-propos

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 6 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Phases d'exploitation et documents/outils (exemples)

Tableau 1 Phases d'exploitation et documents / outils disponibles

Phase d'exploitation Document/Outil Orientation SINAMICS S Documents commerciaux Planification / Configuration • Logiciel de configuration SIZER

• Manuel de configuration Moteurs

Prise de décision / Commande SINAMICS S120 Catalogues • SIMOTION, SINAMICS S120 et moteurs pour machines de

production (Catalogue PM 21) • SINAMICS et moteurs pour entraînements monoaxes (Cata-

logue D 31) • SINUMERIK & SINAMICS

Equipements pour machines-outils (Catalogue NC 61) • SINUMERIK 840D sl Type 1B

Equipements pour machines-outils (Catalogue NC 62)

Installation / Montage • SINAMICS S120 Manuel Control Units et composants sys-tème complémentaires

• SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Booksize • SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Châssis • SINAMICS S120 Manuel AC Drive • SINAMICS S120M Manuel Technique d'entraînement décen-

tralisé • SINAMICS S120 Manuel Parties puissance Booksize

Séries C/D • SINAMICS HLA Manuel système Hydraulic Drive

Mise en service • Logiciel de mise en service STARTER • SINAMICS S120 Mise en route • SINAMICS S120 Manuel de mise en service • SINAMICS S120 Manuel de mise en service CANopen • SINAMICS S120 Description fonctionnelle • Description fonctionnelle SINAMICS S120 Safety Integrated • SINAMICS S120/S150 Manuel de listes • SINAMICS HLA Manuel système Hydraulic Drive

Utilisation/Exploitation • SINAMICS S120 Manuel de mise en service • SINAMICS S120/S150 Manuel de listes • SINAMICS HLA Manuel système Hydraulic Drive

Maintenance • SINAMICS S120 Manuel de mise en service • SINAMICS S120/S150 Manuel de listes

Bibliographie • SINAMICS S120/S150 Manuel de listes

Page 7: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Avant-propos

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 7

Groupe cible La présente documentation s'adresse aux fabricants de machines, aux techniciens de mise en service et au personnel de maintenance utilisant le système d'entraînement SINAMICS.

Objectifs Le présent manuel fournit les informations, les procédures et les opérations nécessaires à la phase d'exploitation concernée.

Version standard L'éventail des fonctions décrites dans la présente documentation peut différer de l'éventail des fonctions offertes par le système d'entraînement livré.

● Le système d'entraînement peut comporter des fonctions opérationnelles supplémentaires qui ne sont pas mentionnées dans cette documentation. Le client ne peut toutefois pas faire valoir de droit en liaison avec ces fonctions, que ce soit dans le cas de matériels neufs ou dans le cadre d'interventions du service après-vente.

● Des fonctions décrites dans la documentation peuvent ne pas être disponibles dans certaines versions de produit du système d’entraînement. Pour toute précision concernant les fonctionnalités du système d'entraînement livré, veuillez vous reporter exclusivement aux guides d'achat.

● Les compléments ou modifications effectués par le constructeur de la machine doivent être documentés par ce dernier.

Pour des raisons de clarté, la présente documentation ne contient pas toutes les informations de détail relatives à toutes les variantes du produit. Elle ne peut pas non plus tenir compte de tous les cas d'installation, d'exploitation ou de maintenance.

Support technique Si vous avez besoin de conseils techniques, vous trouverez sur Internet les coordonnées téléphoniques appropriées à l'adresse (http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?aktprim=99&lang=fr&referer=%2fWW%2f&func=cslib.csinfo2&siteid=csius&extranet=standard&viewreg=WW&groupid=4000002) suivante, dans la zone "Contact".

Déclaration CE de conformité, certificats, attestations, déclarations du fabricant La déclaration CE de conformité concernant les directives pertinentes ainsi que les certificats, certificats d'examen de type, déclarations du fabricant et certificats d'essai pour les fonctions de la sécurité fonctionnelle ("Safety Integrated") pertinents sont disponibles sur Internet sous cette adresse (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/21901735/134200).

Vous pouvez également obtenir une liste à jour des composants certifiés sur simple demande auprès de votre agence Siemens. Pour toute question relative aux certifications non encore délivrées, veuillez-vous adresser à votre interlocuteur Siemens.

Page 8: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Avant-propos

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 8 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Remarque

Les certificats pour le marché nord-américain sont disponibles sur les pages Web des certificateurs : • Pour les produits avec certificat UL (http://database.ul.com/cgi-

bin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html) • Pour les produits avec certificat TÜV SÜD (https://www.tuev-

sued.de/industry_and_consumer_products/certificates) • Pour les produits avec certificat CSA (http://www.csagroup.org/de/en/services/testing-

and-certification/certified-product-listing)

Directive "Basse tension" En état de fonctionnement et dans des locaux secs, les appareils SINAMICS S satisfont à la directive basse tension 2006/95/CE.

Directive CEM Les appareils SINAMICS S configurés comme indiqué dans la déclaration de conformité CE pour la CEM et respectant le manuel de configuration Directive de montage CEM, numéro d'article 6FC5297-0AD30-0☐P☐, sont conformes à la directive CEM 89/336/CEE ou 2014/130/CE.

Valeurs limites CEM en Corée du Sud

Les limites de CEM à respecter pour la Corée du Sud correspondent aux limites de CEM de la norme produit pour les entraînements électriques à vitesse variable EN 61800-3 de catégorie C2 ou de la classe de limite A, groupe 1 selon CISPR11. Des mesures complémentaires appropriées permettent de respecter les limites correspondant à la catégorie C2 ou à la classe de limite A, groupe 1. Des mesures supplémentaires, p. ex. l'utilisation d'un filtre d'antiparasitage (filtre CEM) supplémentaire, peuvent être nécessaires. En outre, des mesures pour un montage de l'installation en bonne et due forme selon les directives CEM sont décrites en détail dans le présent manuel et dans le manuel de configuration "Directive de montage CEM". Noter qu'en définitive, l'étiquette apposée sur l'appareil est toujours déterminante pour renseigner sur les normes respectées.

Page 9: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Avant-propos

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 9

Assurance d'un fonctionnement fiable Ce manuel décrit un état prescrit dont le respect garantit le fonctionnement fiable souhaité et le maintien des valeurs limites de CEM.

En cas de divergences par rapport aux exigences du manuel, il convient de s'assurer par des actions appropriées telles que les mesures, que le fonctionnement fiable souhaité et le respect des valeurs limites de CEM seront garantis.

Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange sur Internet à cette adresse (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/16612315).

Symboles de mise à la terre

Tableau 2 Symboles

Symbole Signification

Raccordement des conducteurs protecteurs (PE)

Masse = terre (p. ex. M 24 V)

Raccordement pour liaison équipotentielle fonc-tionnelle

Page 10: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Avant-propos

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 10 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 11: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 11

Sommaire

Avant-propos .......................................................................................................................................... 5

1 Consignes de sécurité élémentaires ...................................................................................................... 15

1.1 Consignes de sécurité générales ........................................................................................... 15

1.2 Consignes de sécurité relatives aux champs électromagnétiques (CEM) ............................. 19

1.3 Manipulation des composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) .................. 19

1.4 Sécurité industrielle ................................................................................................................. 20

1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ............................. 21

2 Vue d'ensemble du système ................................................................................................................. 23

2.1 Domaine d'application ............................................................................................................. 23

2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation" ...................................... 24

2.3 Introduction ............................................................................................................................. 26

2.4 Composants SINAMICS S120 ................................................................................................ 29 2.4.1 Vue d'ensemble des composants SINAMICS S120M ............................................................ 29 2.4.2 Spécification des composants selon UL ................................................................................. 31 2.4.3 Introduction ............................................................................................................................. 37 2.4.4 Introduction ............................................................................................................................. 39 2.4.5 Vue d'ensemble des composants décentralisés S120M ........................................................ 40

2.5 Données système ................................................................................................................... 43

2.6 Déclassement en fonction de l'altitude ................................................................................... 45

2.7 Recyclage et mise au rebut .................................................................................................... 45

3 Adapter Module 600 .............................................................................................................................. 47

3.1 Description .............................................................................................................................. 47

3.2 Consignes de sécurité pour les Adapter Modules .................................................................. 49

3.3 Description des interfaces ...................................................................................................... 52 3.3.1 Vue d'ensemble ...................................................................................................................... 52 3.3.2 X1 Connecteur hybride ........................................................................................................... 53 3.3.3 X21 Bornier pour état de fonctionnement ............................................................................... 53 3.3.4 X201 Interface DRIVE-CLiQ ................................................................................................... 54

3.4 Exemple de raccordement ...................................................................................................... 55

3.5 Signification des LED .............................................................................................................. 57

3.6 Plan d'encombrement ............................................................................................................. 58

3.7 Montage .................................................................................................................................. 59 3.7.1 Montage AM600 (standard) .................................................................................................... 59 3.7.2 Montage AM600 avec entretoises .......................................................................................... 60

3.8 Raccordement électrique ........................................................................................................ 63

Page 12: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Sommaire

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 12 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

3.9 Caractéristiques techniques ................................................................................................... 66 3.9.1 Courbes caractéristiques ....................................................................................................... 67

4 S120M .................................................................................................................................................. 69

4.1 Description ............................................................................................................................. 69

4.2 Consignes de sécurité pour S120M ....................................................................................... 70

4.3 Caractéristiques mécaniques ................................................................................................. 72 4.3.1 Joint de traversée d'arbre ...................................................................................................... 72 4.3.2 Sollicitation par des forces radiales ....................................................................................... 73 4.3.3 Sollicitation par des forces axiales ......................................................................................... 75

4.4 Description des interfaces ...................................................................................................... 76 4.4.1 Vue d'ensemble ..................................................................................................................... 76 4.4.2 X1/X2 Connecteur hybride ..................................................................................................... 78 4.4.3 X3/X4 Interface de signaux .................................................................................................... 79

4.5 Exemple de raccordement ..................................................................................................... 81

4.6 Signification des LED ............................................................................................................. 83

4.7 Plans d'encombrement .......................................................................................................... 84

4.8 Montage ................................................................................................................................. 85

4.9 Caractéristiques techniques ................................................................................................... 88 4.9.1 Courbes caractéristiques ....................................................................................................... 90

4.10 Frein à l'arrêt du moteur ......................................................................................................... 98 4.10.1 Raccordement au S120M ...................................................................................................... 99

5 DRIVE-CLiQ Extension ........................................................................................................................ 101

5.1 Description ........................................................................................................................... 101

5.2 Consignes de sécurité pour DRIVE-CLiQ Extensions ......................................................... 102

5.3 Description des interfaces .................................................................................................... 103 5.3.1 Vue d'ensemble ................................................................................................................... 103 5.3.2 Connecteur hybride .............................................................................................................. 103 5.3.3 Connecteur DRIVE-CLiQ ..................................................................................................... 104

5.4 Plan d'encombrement .......................................................................................................... 105

5.5 Montage ............................................................................................................................... 106

5.6 Caractéristiques techniques ................................................................................................. 106 5.6.1 Courbes caractéristiques ..................................................................................................... 107

6 Hybrid Cabinet Bushing ....................................................................................................................... 109

6.1 Description ........................................................................................................................... 109

6.2 Consignes de sécurité pour l'Hybrid Cabinet Bushing ......................................................... 110

6.3 Description des interfaces .................................................................................................... 111

6.4 Plan d'encombrement .......................................................................................................... 112

6.5 Montage ............................................................................................................................... 113

6.6 Caractéristiques techniques ................................................................................................. 114 6.6.1 Courbes caractéristiques ..................................................................................................... 114

Page 13: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Sommaire

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 13

7 Configuration des armoires et CEM S120M ......................................................................................... 115

7.1 Généralités ............................................................................................................................ 115

7.2 Alimentation 24 V CC............................................................................................................ 116 7.2.1 Généralités ............................................................................................................................ 116 7.2.2 Alimentation et connexion 24 V des composants ................................................................. 117 7.2.3 X24 Adaptateur de bornes 24 V ........................................................................................... 120 7.2.4 Montage de l'adaptateur de bornes 24 V .............................................................................. 121

7.3 Connectique .......................................................................................................................... 123 7.3.1 Câbles de signaux/d'énergie ................................................................................................. 123 7.3.2 Raccordement par câble hybride : AM600 - S120M ............................................................. 129 7.3.3 Raccordement par câble hybride : AM600 - Hybrid Cabinet Bushing .................................. 130 7.3.4 Raccordement par câble hybride : Hybrid Cabinet Bushing - S120M .................................. 131 7.3.5 Raccordement du câble hybride au S120M.......................................................................... 132 7.3.6 Raccordement du câble hybride à la DRIVE-CLiQ Extension .............................................. 133 7.3.7 Longueurs de câble maximales pour technique d'entraînement décentralisée S120M ....... 134 7.3.8 Capacité de raccordement des bornes à vis ........................................................................ 135 7.3.9 Pose des câbles en milieu humide ....................................................................................... 136 7.3.10 Câbles de signaux DRIVE-CLiQ ........................................................................................... 136

7.4 Liaison équipotentielle .......................................................................................................... 139

7.5 Disposition des composants ................................................................................................. 140 7.5.1 Généralités ............................................................................................................................ 140 7.5.2 Charge maximale des barres du circuit intermédiaire .......................................................... 140 7.5.3 Plusieurs Adapter Modules 600 ............................................................................................ 141 7.5.4 Position des S120M dans la ligne ......................................................................................... 141 7.5.5 Terminaison de ligne avec le connecteur hybride ................................................................ 142 7.5.6 Plusieurs Control Units et DRIVE-CLiQ Extensions ............................................................. 144 7.5.7 Formes mixtes constituées des variantes S120 centralisée et décentralisée ...................... 144

8 Service et maintenance ....................................................................................................................... 145

8.1 Pièces de rechange .............................................................................................................. 145

8.2 Remplacement de composants ............................................................................................ 145 8.2.1 Consignes de sécurité .......................................................................................................... 145 8.2.2 Remplacement de l'AM600 ................................................................................................... 146 8.2.3 Remplacement S120M ......................................................................................................... 149 8.2.4 Remplacement de fusibles sur l'Adapter Module 600 .......................................................... 151 8.2.5 Remplacement du ventilateur sur l'Adapter Module 600 ...................................................... 153

8.3 Formation des condensateurs CI .......................................................................................... 154 8.3.1 Composants centralisés (AM600) ......................................................................................... 154 8.3.2 Composants décentralisés ................................................................................................... 156

A Annexe ............................................................................................................................................... 157

A.1 Liste des abréviations ........................................................................................................... 157

A.2 Vue d'ensemble de la documentation ................................................................................... 166

Index................................................................................................................................................... 167

Page 14: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Sommaire

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 14 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 15: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 15

Consignes de sécurité élémentaires 1 1.1 Consignes de sécurité générales

DANGER

Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension et d'autres sources d'énergie

Tout contact avec des composants sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. • Respecter les règles de sécurité propre au pays lors de toute intervention.

Six étapes doivent toujours être observées pour garantir les conditions de sécurité : 1. Préparer la mise hors tension et informer toutes les personnes concernées par la

procédure. 2. Mettre la machine hors tension.

– Mettre la machine hors service. – Attendre la fin du temps de décharge qui est indiqué sur les panneaux

d'avertissement. – Vérifier l'absence de tension entre conducteurs et entre conducteurs et blindage. – Vérifier que les circuits de tension auxiliaire existants sont hors tension. – S'assurer que les moteurs ne peuvent pas tourner.

3. Identifier toutes les autres sources d'énergie dangereuses, par exemple de l'air comprimé, de l'énergie hydraulique ou de l'eau.

4. Isoler ou neutraliser toutes les sources d'énergie dangereuses, par exemple par la fermeture de commutateurs, la mise à la terre ou en court-circuit ou la fermeture des vannes.

5. Condamner les sources d'énergie pour empêcher la remise sous tension. 6. S'assurer que la bonne machine est entièrement verrouillée.

Au terme des travaux, rétablir l'état de marche en suivant les étapes dans l'ordre inverse.

ATTENTION

Danger de mort dû à une tension dangereuse lors du raccordement d'une alimentation non appropriée

Tout contact avec des parties sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Pour tous les connecteurs et toutes les bornes des modules électroniques, utiliser

uniquement des alimentations qui fournissent des tensions de sortie TBTS (très basse tension de sécurité) ou TBTP (très basse tension de protection).

Page 16: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 16 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

ATTENTION

Danger de mort par contact avec des pièces sous tension en cas d'endommagement des appareils

Une manipulation inappropriée des appareils peut entraîner leur endommagement.

En cas d'endommagement des appareils, des tensions dangereuses peuvent être présentes sur l'enveloppe ou sur des composants accessibles et entraîner, en cas de contact, des blessures graves ou la mort. • Lors du transport, du stockage et du fonctionnement, respecter les valeurs limites

indiquées dans les caractéristiques techniques. • Ne jamais utiliser d'appareils endommagés.

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en cas de blindages de câbles non connectés

Le surcouplage capacitif peut engendrer des tensions de contact mortelles lorsque les blindages de câbles ne sont pas connectés. • Connecter les blindages de câbles et les conducteurs inutilisés des câbles d'énergie

(p. ex. conducteurs du frein) au potentiel de terre de l'enveloppe, au moins d'un côté.

ATTENTION

Danger de mort dû à un choc électrique en cas d'absence de mise à la terre

Lorsque des appareils de la classe de protection I ne sont pas connectés au conducteur de protection ou si cette connexion est incorrecte, des tensions élevées risquent d'être présentes au niveau de pièces accessibles et d'entraîner, en cas de contact, des blessures graves ou la mort. • Mettre l'appareil à la terre conformément aux directives.

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en cas de déconnexion de connecteurs pendant le fonctionnement

En cas de déconnexion de connecteurs pendant le fonctionnement, des arcs électriques peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne déconnecter des connecteurs qu'à l'état hors tension, à moins que leur déconnexion

en fonctionnement ne soit explicitement autorisée.

Page 17: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 17

ATTENTION

Danger de mort par propagation d'incendie lorsque les enveloppes sont insuffisantes

Le feu et le dégagement de fumée peuvent provoquer de graves blessures ou d'importants dégâts matériels. • Encastrer les appareils sans enveloppe de protection dans une armoire métallique (ou

protéger l'appareil par des mesures équivalentes) de sorte à empêcher tout contact avec le feu.

• S'assurer que la fumée s'échappe uniquement par des voies prévues à cet effet.

ATTENTION

Danger de mort dû au mouvement inattendu de machines en cas d'utilisation d'émetteurs/récepteurs radio mobiles ou de téléphones portables

L'utilisation d'émetteurs/récepteurs radio mobiles ou de téléphones portables d'une puissance émettrice > 1 W à une distance inférieure à 2 m des composants peut induire des perturbations dans le fonctionnement des appareils, qui ont des conséquences sur la sécurité fonctionnelle des machines et peuvent ainsi mettre en danger des personnes ou entraîner des dégâts matériels. • Eteindre les émetteurs/récepteurs radio ou les téléphones portables se trouvant à

proximité immédiate des composants.

ATTENTION

Danger de mort en cas d'incendie du moteur dû à une surcharge de l'isolement

En cas de défaut à la terre dans un réseau IT, la charge de l'isolement du moteur devient plus importante. Cela peut entraîner une défaillance de l'isolement et provoquer un dégagement de fumée et un incendie et par conséquent des blessures graves ou la mort. • Utiliser un dispositif de surveillance signalant les défauts d'isolement. • Eliminer le défaut le plus vite possible afin de ne pas surcharger l'isolement du moteur.

ATTENTION

Danger de mort en cas d'incendie par surchauffe due à une ventilation insuffisante

Des dégagements de circulation d'air insuffisants peuvent entraîner une surchauffe des constituants et provoquer un dégagement de fumée et un incendie. Cela peut entraîner des blessures graves ou la mort, De plus, ils peuvent provoquer des défaillances plus fréquentes et réduire la durée de vie des appareils/systèmes. • Respecter impérativement les distances minimales pour les dégagements de circulation

d'air indiquées pour chaque constituant.

Page 18: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 18 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

ATTENTION

Risque d'accident en cas de panneaux d'avertissement absents ou illisibles

L'absence ou l'illisibilité de panneaux d'avertissement peut provoquer des accidents ayant pour conséquence des blessures graves ou la mort. • Contrôler la présence de tous les panneaux d'avertissement mentionnés dans la

documentation. • Apposer sur les composants les panneaux d'avertissement manquants, le cas échéant

dans la langue du pays concerné. • Remplacer les panneaux d'avertissement illisibles.

IMPORTANT

Endommagement de l'appareil dû à des essais diélectriques / d'isolement inappropriés

Tout essai diélectrique / d'isolement inapproprié peut causer des dommages à l'appareil. • Déconnecter les appareils avant un essai diélectrique / d'isolement de la machine ou de

l'installation car tous les variateurs et les moteurs ont été soumis à un test haute tension chez le constructeur et un test supplémentaire au sein de la machine ou de l'installation n'est donc pas nécessaire.

ATTENTION

Danger de mort en cas de fonctions de sécurité inactives

Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent être la cause de dysfonctionnements des machines risquant d'entraîner des blessures graves ou la mort. • Tenir compte, avant la mise en service, des informations contenues dans la

documentation produit correspondante. • Effectuer, pour les fonctions conditionnant la sécurité, une évaluation de la sécurité de

l'ensemble du système, y compris de tous les constituants de sécurité. • S'assurer par un paramétrage adéquat que les fonctions de sécurité sont adaptées aux

tâches d'entraînement et d'automatisation et qu'elles sont activées. • Effectuer un test des fonctions. • N'exploiter l'installation en production qu'après s'être assuré de l'exécution correcte des

fonctions conditionnant la sécurité.

Remarque Importantes consignes de sécurité relatives aux fonctions Safety Integrated

Si vous voulez utiliser les fonctions Safety Integrated, tenez compte des consignes de sécurité indiquées dans les manuels Safety Integrated.

Page 19: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Consignes de sécurité relatives aux champs électromagnétiques (CEM)

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 19

1.2 Consignes de sécurité relatives aux champs électromagnétiques (CEM)

ATTENTION

Danger de mort dû aux champs électromagnétiques

Certaines installations électriques, comme les transformateurs, les variateurs, les moteurs, etc. génèrent des champs électromagnétiques (CEM) lorsqu'elles sont en fonctionnement.

Cela constitue un risque en particulier pour les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un implant et qui se trouvent à proximité immédiate des appareils/systèmes. • S'assurer que les personnes concernées respectent la distance nécessaire (au moins

2 m).

1.3 Manipulation des composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD)

Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) sont des composants individuels, des connexions, modules ou appareils intégrés pouvant subir des endommagements sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques.

IMPORTANT

Endommagement sous l'effet de champs électriques ou de décharges électrostatiques

Les champs électriques ou les décharges électrostatiques peuvent induire des perturbations de fonctionnement en raison de composants individuels, de connexions, modules ou appareils intégrés endommagés. • Emballer, stocker, transporter ou expédier les composants, modules ou appareils

électroniques uniquement dans l'emballage d'origine du produit ou dans d'autres matériaux appropriés comme du papier aluminium ou du caoutchouc mousse possédant des propriétés conductrices.

• Ne toucher les composants, modules et appareils que si vous êtes relié à la terre par l'une des méthodes suivantes : – Port d'un bracelet antistatique – Port de chaussures antistatiques ou de chaussures munies de bandes de terre

antistatiques dans les zones ESD pourvues de planchers conducteurs • Ne poser les composants, modules ou appareils électroniques que sur des surfaces

conductrices (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique, sachets antistatiques, conteneurs antistatiques).

Page 20: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Sécurité industrielle

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 20 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

1.4 Sécurité industrielle

Remarque Sécurité industrielle

Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de sécurité industrielle qui contribuent à une exploitation sûre des installations, solutions, machines, équipements et/ou réseaux. Ces fonctions jouent un rôle important dans un système global de sécurité industrielle. Dans cette optique, les produits et solutions Siemens font l’objet de développements continus. Siemens vous recommande donc vivement de vous tenir régulièrement informé des mises à jour des produits.

Pour garantir une exploitation fiable des produits et solutions Siemens, il est nécessaire de prendre des mesures de protection adéquates (par ex. concept de protection des cellules) et d’intégrer chaque composant dans un système de sécurité industrielle global et moderne. Tout produit tiers utilisé devra également être pris en considération. Pour plus d’informations sur la sécurité industrielle, rendez-vous sur cette adresse.

Veuillez vous abonner à la newsletter d’un produit particulier afin d’être informé des mises à jour dès qu’elles surviennent. Pour plus d’informations, rendez-vous sur cette adresse.

ATTENTION

Danger dû à des états de fonctionnement non sûrs en raison d'une manipulation du logiciel

Les manipulations du logiciel (p. ex. les virus, chevaux de Troie, logiciels malveillants, vers) peuvent provoquer des états de fonctionnement non sûrs de l'installation, susceptibles de provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels. • Maintenez le logiciel à jour.

Vous trouverez des informations et la newsletter à ce sujet à cette adresse. • Intégrez les constituants d'entraînement et d'automatisation dans un concept global de

sécurité industrielle (Industrial Security) de l'installation ou de la machine selon l'état actuel de la technique. Vous trouverez de plus amples informations à cette adresse.

• Tenez compte de tous les produits mis en œuvre dans le concept global de sécurité industrielle (Industrial Security).

Page 21: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Consignes de sécurité élémentaires 1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems)

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 21

1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems)

Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Les composants de la commande et de l'entraînement d'un système d'entraînement sont autorisés pour une utilisation industrielle et professionnelle dans des réseaux industriels. Sa mise en œuvre dans des réseaux publics exige une autre configuration et/ou des mesures supplémentaires.

La mise en œuvre du constituant armoire AM600 est autorisée uniquement dans des coffrets fermés ou dans des armoires avec le recouvrement fermé, lorsque l'ensemble des dispositifs de protection est utilisé.

La manipulation de ces composants est réservée aux personnes qualifiées et formées à cet effet qui connaissent et respectent toutes les consignes de sécurité liées à l'usage de ces composants et figurant dans la documentation technique de l'utilisateur.

Pour évaluer les risques de sa machine conformément à la règlementation locale (par exemple directive machines de la CE), le constructeur de machines doit tenir compte des risques résiduels suivants émanant des composants de la commande et de l'entraînement d'un système d'entraînement :

1. Déplacements intempestifs des pièces entraînées de la machine lors de la mise en service, de l'exploitation, de la maintenance et de la réparation, provoqués par exemple par :

– des défauts matériels et/ou logiciels des capteurs, de la commande, des actionneurs et de la connectique

– les temps de réponse de la commande et des entraînements

– des conditions d'exploitation et/ou ambiantes ne correspondant pas à la spécification

– de la condensation / un encrassement ayant des propriétés conductrices

– des erreurs de paramétrage, de programmation, de câblage et de montage

– l'utilisation d'appareils radio / téléphones portables à proximité immédiate de la commande

– Influences externes / endommagements

2. En cas de défaut, des températures particulièrement élevées peuvent apparaître à l'intérieur et à l'extérieur du variateur, avec éventuellement développement de flammes ; l'appareil est susceptible d'émettre de la lumière, des bruits, des particules, des gaz, etc. :

– des composants défaillants

– des défauts logiciels

– des conditions d'exploitation et/ou ambiantes ne correspondant pas à la spécification

– Influences externes / endommagements

Les variateurs au degré de protection Open Type / IP20 doivent être encastrés (ou protégés par des mesures équivalentes) dans une armoire de sorte à empêcher tout contact avec du feu à l'intérieur ou à l'extérieur du variateur.

Page 22: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Consignes de sécurité élémentaires 1.5 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems)

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 22 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

3. Tensions de contact dangereuses, provoquées par exemple par :

– des composants défaillants

– l'influence de charges électrostatiques

– des tensions induites par des moteurs en mouvement

– des conditions d'exploitation et/ou ambiantes ne correspondant pas à la spécification

– de la condensation / un encrassement ayant des propriétés conductrices

– Influences externes / endommagements

4. des champs électriques, magnétiques et électromagnétiques au cours du fonctionnement pouvant par ex. présenter un danger pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque, d'un implant ou d'objets métalliques en cas de distance insuffisante

5. dégagement de substances et d'émissions nocives pour l'environnement en cas de fonctionnement inapproprié et/ou d'élimination incorrecte des composants

Remarque

Le constituant armoire AM600 doit être protégé contre les salissures conductrices, par exemple par l'installation dans une armoire avec un degré de protection IP54 selon CEI 60529 ou NEMA 12.

Si l'apparition de salissures conductrices sur le lieu d'installation peut être évitée, un degré de protection inférieur est admis pour l'armoire.

Vous trouverez de plus amples informations concernant les risques résiduels des composants d'un système d'entraînement dans les chapitres correspondants de la documentation technique de l'utilisateur.

Page 23: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 23

Vue d'ensemble du système 2 2.1 Domaine d'application

SINAMICS est la famille d'entraînements de Siemens pour la construction de machines et d'installations pour l'industrie. SINAMICS offre des solutions pour toutes les tâches d'entraînement :

● Applications simples de pompes et de ventilateurs dans l'industrie des procédés

● Applications exigeantes d'entraînements monoaxes dans les centrifugeuses, presses, extrudeuses, ascenseurs, convoyeurs et transporteurs

● Groupes d'entraînement dans les machines textiles, boudineuses pour feuilles, machines à papier et installations de laminage

● Servomécanismes de haute précision pour la fabrication d'éoliennes

● Servomécanismes hautement dynamiques pour machines-outils, machines de conditionnement et machines à imprimer

Figure 2-1 Domaine d'application de SINAMICS

Page 24: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 24 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

En fonction du domaine d'application, il existe, à l'intérieur de la famille SINAMICS, une version idéalement adaptée à chaque tâche d'entraînement.

● SINAMICS S fournit des solutions pour les tâches d'entraînement complexes avec moteurs synchrones et moteurs asynchrones, répondant ainsi à des exigences élevées

– en matière de dynamique et de précision,

– ainsi que d'intégration de fonctions technologiques variées au niveau de la régulation de l'entraînement.

● SINAMICS S120M pour technique d'entraînement servo décentralisé S120M est un moteur synchrone avec partie puissance intégrée, connecté à une Control Unit centralisée via DRIVE-CLiQ.

● Ainsi, SINAMICS G est conçu pour les applications standard avec moteur asynchrone. Ces applications se caractérisent par des exigences moins élevées en termes de dynamique de la vitesse du moteur.

● SINAMICS DC MASTER est l'entraînement à courant continu de la famille SINAMICS. En raison de son évolutivité continue, il répond aux exigences de base et plus poussées de la technologie d'entraînement et des marchés complémentaires.

2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation" SINAMICS obéit, dans toutes ses versions, à un concept de plate-forme homogène. Les composants matériels et logiciels communs ainsi que les outils de conception, configuration et mise en service garantissent une forte homogénéité entre tous les composants. Les tâches d'entraînement les plus variées peuvent être résolues à l'aide de SINAMICS, tout en assurant l'homogénéité du système. Les différentes versions de SINAMICS peuvent facilement être combinées entre elles.

Totally Integrated Automation (TIA) avec SINAMICS S120 A l'instar de SIMATIC, SIMOTION et SINUMERIK, SINAMICS compte parmi les composants majeurs de TIA. Le logiciel de mise en service STARTER fait ainsi partie intégrante de TIA. Tous les composants de l'automatisme peuvent être de ce fait paramétrés, programmés et mis en service à l'aide d'un système d'ingénierie intégré et dans un contexte homogène. La gestion intégrée des données garantit la cohérence de celles-ci et un archivage simple de la totalité du projet.

En version standard, SINAMICS S120 supporte PROFIBUS, le bus de terrain standard de TIA. Celui-ci assure une communication performante et fluide entre tous les composants de l'automatisme :

● IHM (contrôle-commande)

● Commande

● Entraînements

● Périphérie

Page 25: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.2 Concept de plate-forme et concept "Totally Integrated Automation"

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 25

SINAMICS S120 est également disponible avec interface PROFINET. Ce bus Ethernet permet l'échange rapide de données de régulation via PROFINET IO avec IRT ou RT et permet l'utilisation du système SINAMICS S120 dans les applications multiaxes aux performances les plus élevées. En outre, PROFINET assure en même temps la transmission des données de service et de diagnostic aux systèmes de niveau supérieur par des mécanismes TIC standard (TCP/IP). Cela simplifie l'intégration dans un système intégré informatique industriel.

Figure 2-2 SINAMICS, composante du système modulaire d'automatisation de Siemens

Page 26: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.3 Introduction

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 26 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

2.3 Introduction

Vue d'ensemble du système

Figure 2-3 Vue d'ensemble du système SINAMICS S120 avec technique de servomécanisme décentralisé S120M

Page 27: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.3 Introduction

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 27

Kit modulaire de système pour tâches d'entraînement sophistiquées Proposé comme kit modulaire de conception de systèmes, SINAMICS S120 offre, dans une très large gamme d'utilisations industrielles, des solutions pour des problèmes d'entraînement exigeants. A partir d'une multitude de composants et de fonctions conçus pour fonctionner ensemble, l'utilisateur élabore avec précision la combinaison qui répond au mieux à ses exigences. Le logiciel de configuration performant "SIZER for SIEMENS Drives" facilite le choix et la définition de la configuration optimale de l'entraînement.

SINAMICS S120 prend en charge de façon optimale :

● Moteurs synchrones et asynchrones

● Moteur linéaires et moteurs à torque

● SINAMICS S120M

Architecture système avec module de régulation centralisé Sur les SINAMICS S120, l'intelligence de l'entraînement est regroupée avec les fonctions de régulation dans les Control Units. Ils conviennent au contrôle vectoriel et à la servocommande, mais également à la commande U/f. Ils permettent également la régulation de vitesse et la régulation de couple pour l'ensemble des axes d'entraînement ainsi que d'autres fonctions d'entraînement intelligentes. Les couplages globaux des axes peuvent être réalisés à l'intérieur d'un composant et sont configurés dans le logiciel de mise en service STARTER par un simple clic de souris.

Fonctions pour une efficacité accrue ● Fonctions de base : Régulation de vitesse, régulation de couple, fonctions de

positionnement

● Fonctions de démarrage intelligentes pour redémarrage automatique après une coupure de courant

● Technique FCOM avec interconnexion des DI/DO du terrain pour l'adaptation confortable du système d'entraînement à l'environnement de la machine

● Fonctions de sécurité intégrées pour la réalisation rationnelle de concepts de sécurité

● Alimentation/récupération régulées pour empêcher les réactions sur le réseau, permettre la récupération d'énergie en freinage et assurer une plus grande robustesse face aux fluctuations de tension réseau

DRIVE-CLiQ – l'interface TOR entre les composants SINAMICS Les composants de SINAMICS S120, dont les moteurs et les capteurs, sont connectés via l'interface série commune DRIVE-CLiQ. La réalisation uniforme des câbles et de la connectique réduit la diversité des pièces, et donc les coûts de magasinage. Pour les moteurs tiers ou les applications de mise à niveau, des exploitations de capteur sont disponibles pour le traitement des signaux de capteur traditionnels via DRIVE-CLiQ.

Page 28: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.3 Introduction

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 28 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Plaque signalétique électronique dans tous les composants Les plaques signalétiques électroniques des composants sont un élément majeur de la liaison numérique entre les constituants du système SINAMICS S120. Elles permettent en effet l'identification automatique de tous les composants d'entraînement via le câblage DRIVE-CLiQ, et évitent ainsi d'avoir à saisir manuellement les données lors de la mise en service ou d'un remplacement - la mise en service gagne en sûreté.

Cette plaque signalétique électronique contient toutes les données techniques importantes du composant correspondant. Dans le cas des moteurs, ce sont par exemple les paramètres du schéma électrique équivalent ainsi que les caractéristiques du capteur moteur incorporé.

Outre les données techniques, des données logistiques telles que le code fabricant et le numéro d'article figurent également dans la plaque signalétique électronique. Ces valeurs étant accessibles par voie électronique, non seulement localement mais aussi par télédiagnostic, une identification univoque de tous les composants utilisés dans une machine est à tout moment possible, ce qui simplifie les interventions de maintenance.

Page 29: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 29

2.4 Composants SINAMICS S120

2.4.1 Vue d'ensemble des composants SINAMICS S120M

Figure 2-4 Vue d'ensemble de SINAMICS S120 avec technique d'entraînement décentralisée SINAMICS S120M

Page 30: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 30 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Constituants du système - centralisé ● Constituants de puissance côté réseau tels que fusibles, contacteurs, inductances et

filtres destinés à la commutation de l'alimentation en énergie et à la conformité CEM

● Line Modules assurant la fonction d'alimentation en énergie centralisée dans le circuit intermédiaire

● Constituants du circuit intermédiaire utilisés en option pour la stabilisation de la tension du circuit intermédiaire

● Adapter Modules 600 (AM600) qui alimentent les S120M raccordés de façon décentralisée en énergie et en données au moyen d'un câble hybride.

Pour l'exécution des fonctions requises, SINAMICS S120 dispose

● De Control Units qui exécutent des fonctions d'entraînement et technologiques globales aux axes.

● De constituants système complémentaires élargissant la fonctionnalité et fournissant différentes interfaces pour le raccordement des capteurs et des signaux de process.

Les constituants système centralisés de SINAMICS S120 ont été développés pour une installation en armoire. Ils présentent les caractéristiques suivantes :

● Manipulation facile, montage et câblage simplifiés

● Connectique très pratique et cheminement des câbles conforme CEM

● Concept homogène, montage compact en juxtaposition

Forme de construction Booksize

Les appareils de forme Booksize sont optimisés pour les applications multiaxes et sont montés en juxtaposition directe. La connexion pour le circuit intermédiaire commun de tension continue est intégrée.

En ce qui concerne le refroidissement, la forme Booksize offre plusieurs possibilités :

● Refroidissement interne par air

● Refroidissement externe par air

● Refroidissement par Cold-Plate

● Refroidissement par liquide

Forme de construction Booksize Compact

La forme de construction Booksize Compact présente tous les avantages de la version Booksize et des performances comparables, mais dans un format plus compact et avec une capacité de surcharge plus étendue. Par conséquent, la forme de construction Booksize Compact convient parfaitement à l'intégration dans des machines à exigences dynamiques élevées situées dans des endroits confinés.

En ce qui concerne le refroidissement, la forme Booksize Compact offre les possibilités suivantes :

● Refroidissement interne par air

● Refroidissement par Cold-Plate

Page 31: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 31

Constituants du système décentralisé ● S120M (moteur synchrone 1FK7 avec codeur Power Module intégré)

● câble hybride (Hybrid Cable) (connectique)

● DRIVE-CLiQ Extension (DQE)

● Hybrid Cabinet Bushing (HCB)

2.4.2 Spécification des composants selon UL Les constituants du système d'entraînement SINAMICS S120M sont homologués UL. L'homologation est signalée sur les produits par un UL Listing Mark. Il est possible de consulter l'attestation d'homologation sur Internet à l'adresse http://www.ul.com sous "Tools / Online Certifications Directory" en saisissant le numéro File ou le "Name".

Le numéro UL File du système d'entraînement SINAMICS S120M est E192450.

Remarque UL-Ratings

Il convient de prendre en considération, pour l'utilisation des composants dans le domaine d'application d'UL ("Underwriters Laboratories Inc.®"), les caractéristiques assignées UL suivantes des différents composants. Ils diffèrent en partie des caractéristiques générales (voir la documentation des composants correspondants). Les courants/puissances assignés indiqués sont valables pour une température ambiante maximale de +40 °C. Lorsque les composants sont utilisés entre +40 °C et +55 °C, il convient d'appliquer les réductions linéaires des courants de sortie ou puissances de sortie à 60 %.

Remarque Utilisation de l'adaptateur de bornes 24 V

Lors de la mise en œuvre de l'adaptateur de bornes 24 V, utiliser exclusivement des câbles souples conçus pour des températures de 60/75 °C et une section d'AWG 10-20. Le couple de serrage maximum est de 1,8 Nm (16 lb-in). Le raccordement peut également être réalisé via les barres de courant.

Page 32: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 32 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Tableau 2- 1 Caractéristiques techniques de l'Adapter Module 600 (AM600) selon UL

AM600 Unité 6SL3555-2BC10-0A.. Température ambiante max. °C 40 55 (avec déclassement) Alimentation de l'électronique / (entrée) Tension d'entrée Courant d'entrée

VCC ACC

24 20

24 20

Alimentation de l'électronique dans la ligne / (sortie) Alimentation de la tension de l'électronique Courant de sortie

VCC ACC

48 10

48 10

Alimentation du circuit intermédiaire Tension d'entrée et de sortie Courant d'entrée et de sortie

VCC ACC

510 ... 700 20

510 ... 700 12

Type de coffret open type

Les valeurs assignées de l'Adapter Module AM600 mentionnées ci-dessus ne doivent pas être dépassées quelle que soit la température et indépendamment du nombre de modules raccordés dans le système. Sous ces conditions, 40 modules S120M au maximum peuvent être utilisés dans une ligne du système d'entraînement S120M.

Tableau 2- 2 Caractéristiques techniques du S120M selon UL pour des températures ambiantes jusqu'à 40 °C

Caractéristiques techniques Unité 6SL3532- 6DF71-0R..

6SL3540- 6DF71-0R..

6SL3542- 6DF71-0R..

6SL3562- 6DF71-0R..

6SL3563- 6DF71-0R..

Entraînement S120M Vitesse assignée tr/min 3 000 3 000 3 000 3 000 3 000 Couple assigné Nm 0,8 1,05 1,8 2,7 2,2 Système d'isolation moteur Classe F (155) Type de coffret Type 1 Tension de circuit intermédiaire VCC 510 ... 700 Alimentation du circuit intermé-diaire Courant d'entrée et de sortie max. (courant passant X1/X2)

ACC 20

Consommation de courant max. du circuit intermédiaire au point nomi-nal

ACC 1,13 1,7 1,6 1,5 1,7

Alimentation de l'électronique VCC 48 Alimentation de l'électronique Courant d'entrée et de sortie max. (courant passant X1/X2)

ACC 10

Consommation max. alimentation de l'électronique 48 V

ACC 0,56 0,52 0,52 0,54 0,54

Interface de signaux X3 Tension de sortie VCC 24 Courant de sortie max. borne 1 ACC 0,1 Courant de sortie max. borne 2 (résistif)

ACC 0,1

Page 33: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 33

Caractéristiques techniques Unité 6SL3532- 6DF71-0R..

6SL3540- 6DF71-0R..

6SL3542- 6DF71-0R..

6SL3562- 6DF71-0R..

6SL3563- 6DF71-0R..

Courant de sortie max. borne 3 (résistif)

ACC 0,1

Courant de sortie total max. ACC 0,2

Tableau 2- 3 Caractéristiques techniques du S120M selon UL pour une température ambiante de 55 °C (avec déclasse-ment)

Caractéristiques techniques Unité 6SL3532- 6DF71-0R..

6SL3540- 6DF71-0R..

6SL3542- 6DF71-0R..

6SL3562- 6DF71-0R..

6SL3563- 6DF71-0R..

Entraînement S120M Vitesse assignée tr/min 3 000 3 000 3 000 3 000 2 000 Couple assigné Nm 0,4 0,53 0,8 0,7 1,6 Système d'isolation moteur Classe F (155) Type de coffret Type 1 Tension de circuit intermédiaire VCC 510 ... 700 Alimentation du circuit intermé-diaire Courant d'entrée et de sortie max. (courant passant X1/X2)

ACC 12

Consommation de courant max. du circuit intermédiaire au point nomi-nal

ACC 0,68 1,1 1,0 0,9 1,0

Alimentation de l'électronique VCC 48 Alimentation de l'électronique Courant d'entrée et de sortie max. (courant passant X1/X2)

ACC 10

Consommation max. alimentation de l'électronique 48 V

ACC 0,56 0,52 0,52 0,54 0,54

Interface de signaux X3 Tension de sortie VCC 24 Courant de sortie max. borne 1 ACC 0,1 Courant de sortie max. borne 2 (résistif)

ACC 0,1

Courant de sortie max. borne 3 (résistif)

ACC 0,1

Courant de sortie total max. ACC 0,2

Les modules SINAMICS S120M protègent le moteur contre les surcharges à 125 % du courant assigné du moteur.

Pour le desserrage du frein, seule une alimentation ayant les caractéristiques suivantes doit être raccordée à l'interface X4 : 24 V CC, classe 2

Page 34: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 34 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Les câbles de raccordement à l'interface de signal X3/X4 doivent être compatibles avec la norme UL2238 "Cable Assemblies and Fittings for Industrial Control and Signal Distribution" (catégories UL CYJV/CYJV2).

Tableau 2- 4 Caractéristiques techniques de la DRIVE-CLiQ Extension (DQE) selon UL

DQE Unité 6SL3555-0AA00-6AB. Température ambiante max. °C 40 55 (avec déclassement) Alimentation de l'électronique (X1/X2) Tension d'entrée et de sortie Courant d'entrée et de sortie

VCC ACC

48 10

48 10

Alimentation du circuit intermédiaire (X1/X2) Tension d'entrée et de sortie Courant d'entrée et de sortie

VCC ACC

510 ... 700 20

510 ... 700 12

Type de coffret Type 1

Tableau 2- 5 Caractéristiques techniques de l'Hybrid Cabinet Bushing (HCB) selon UL

HCB Unité 6SL3555-2DA00-0AA. Température ambiante max. °C 40 55 (avec déclassement) Alimentation de l'électronique dans la ligne (sortie) Tension d'entrée et de sortie Courant d'entrée et de sortie

VCC ACC

48 10

48 10

Alimentation du circuit intermédiaire Tension d'entrée et de sortie Courant d'entrée et de sortie

VCC ACC

510 ... 700 20

510 ... 700 12

Type de coffret Type 1 (côté extérieur)

Tableau 2- 6 Caractéristiques techniques du câble hybride selon UL

Câble hybride Unité 6FX8002-7HY..-.... Température max. du câble °C 80 Alimentation de l'électronique Tension Courant Section des conducteurs

VCC ACC mm2

48 10 2,5

Alimentation du circuit intermédiaire / mise à la terre Tension Courant Section des conducteurs

VCC ACC mm2

720 20 4

Conducteurs de signaux Tension Courant Section des conducteurs

VCC ACC AWG

30 1 22

Seul le câble hybride 6FX8002-7HY..-.... est autorisé pour le raccordement des composants décentralisés HCB, DQE et S120M entre eux et au AM600.

Page 35: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 35

Les capots anti-poussière aux points de raccordement X1 et X2 n'offrent aucune protection contre les risques d'incendie et/ou des chocs électriques. Ces points doivent être

1. obturés par raccordement du câble hybride 6FX8002-7HY..-....

2. ou du connecteur de terminaison de ligne (Page 142).

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en cas de déconnexion de connecteurs pendant le fonctionnement

En cas de déconnexion de connecteurs pendant le fonctionnement, des arcs électriques peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne déconnecter des connecteurs qu'à l'état hors tension, à moins que leur déconnexion

en fonctionnement ne soit explicitement autorisée.

Pour les applications selon UL, seuls les composants suivants sont admis pour l'alimentation des composants SINAMICS S120M :

Tableau 2- 7 Active Line Modules Booksize

Refroidissement 16 kW 36 kW 55 kW 80 kW Refroidissement interne par air

6SL3130- 7TE21-6Axy1) 7TE23-6Axy1) 7TE25-5Axy1) 7TE28-0Axy1)

Refroidissement externe par air

6SL3131- 7TE21-6Axy1) 7TE23-6Axy1) 7TE25-5Axy1) 7TE28-0Axy1)

Refroidissement par Cold-Plate

6SL3136- 7TE21-6Axy1) 7TE23-6Axy1) 7TE25-5Axy1) 7TE28-0Axy1)

1) x correspond à une lettre quelconque et y à un chiffre quelconque Le fonctionnement des constituants du système SINAMICS S120M sur Active Line Modules Booksize d'une puissance de

120 kW n'est pas homologué.

Tableau 2- 8 Basic Line Modules Booksize

Refroidissement 20 kW 40 kW Refroidissement interne par air 6SL3130- 1TE22-0Axy1) 1TE24-0Axy1) Refroidissement par Cold-Plate 6SL3136- 1TE22-0Axy1) 1TE24-0Axy1) 1) x correspond à une lettre quelconque et y à un chiffre quelconque

Le fonctionnement des constituants du système SINAMICS S120M sur Basic Line Modules Booksize d'une puissance de 100 kW n'est pas homologué.

Page 36: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 36 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Tableau 2- 9 Smart Line Modules Booksize

Refroidissement 5 kW 10 kW 16 kW 36 kW 55 kW Refroidissement interne par air

6SL3130- 6AE15-0Axy1) 6AE21-0Axy1) 6TE21-6Axy1) 6TE23-6Axy1) 6TE25-5Axy1)

Refroidissement ex-terne par air

6SL3131- 6AE15-0Axy1) 6AE21-0Axy1) 6TE21-6Axy1) 6TE23-6Axy1) 6TE25-5Axy1)

Refroidissement par Cold-Plate

6SL3136- 6AE15-0Axy1) 6AE21-0Axy1) 6TE21-6Axy1) 6TE23-6Axy1) -

1) x correspond à une lettre quelconque et y à un chiffre quelconque

Tableau 2- 10 Smart Line Modules Booksize Compact

Refroidissement 16 kW Refroidissement interne par air

6SL3430- 6TE21-6Axy1)

1) x correspond à une lettre quelconque et y à un chiffre quelconque

Le fonctionnement est uniquement admis sur les réseaux avec une tension assignée maximale de 480 V CA et un courant de court-circuit maximal de 65 kA (symétrique) lorsque l'installation a été réalisée à l'aide des Line Modules autorisés par ce manuel (voir le tableau ci-dessus). Ceci s'applique au système décentralisé S120M dans son intégralité, non pas aux modules individuels.

Remarque

La protection intégrée contre les courts-circuits n'assure pas la protection des conducteurs (Branch Circuit Protection) au sens du NEC (National Electric Code). Il convient de prévoir la protection des conducteurs selon NEC et d'autres exigences locales.

Remarque

Les protections de ligne des Line Modules doivent être installées en conformité avec le manuel SINAMICS S120 GH2 Parties puissance Booksize.

Remarque

L'utilisation des composants décentralisés du SINAMICS S120M n'est admise que dans des applications NFPA 79.

Page 37: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 37

2.4.3 Introduction Les Line Modules génèrent, à partir de la tension réseau triphasée, une tension continue dans le circuit intermédiaire, fournissant l'énergie nécessaire aux Motor Modules raccordés.

Tous les Basic Line Modules et Active Line Modules ainsi que les Smart Line Modules 16 kW, 36 kW et 55 kW présentent des interfaces DRIVE-CLiQ pour la communication avec la Control Unit. Les Smart Line Modules 5 kW et 10 kW doivent être raccordés à la Control Unit à l'aide de bornes.

Figure 2-5 Vue d'ensemble des Line Modules

Page 38: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 38 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Caractéristiques générales des Line Modules ● Tension de raccordement 3ph. 380 V –10 % (-15 % < 1 min) à 3ph. 480 V +10 % (47 à

63 Hz)

● Capacité de fonctionner sur réseaux TN, TT et IT

● Refroidissement interne/externe par air

● Refroidissement par liquide et refroidissement par Cold-Plate

● Résistance contre les courts-circuits / défauts à la terre lors de la phase de précharge

● Barres du circuit intermédiaire et barres électroniques intégrées

● Affichage d'état et diagnostics par LED

Propriétés des Active Line Modules ● Tension du circuit intermédiaire stabilisée

● Avec récupération d'énergie

● Courants réseau sinusoïdaux

● Plaque signalétique électronique

● Interface DRIVE-CLiQ pour assurer la communication avec la Control Unit et/ou d'autres composants du groupe variateur.

– Intégration au diagnostic système

● Pour les Active Line Modules à partir de 55 kW, un départ de la barre du circuit intermédiaire est possible à chaque extrémité.

● Pour tous les Active Line Modules dont le numéro d'article se termine par 3 (6SL☐☐☐-☐☐☐3), un départ de la barre du circuit intermédiaire est possible à chaque extrémité.

Propriétés des Smart Line Modules ● Tension du circuit intermédiaire non stabilisée

● Avec récupération d'énergie

● Courants réseau en forme de blocs dans le sens de récupération d'énergie

● Sur les Smart Line Modules 16 kW à 55 kW, un départ de la barre du circuit intermédiaire est possible à chaque extrémité.

Propriétés des Basic Line Modules ● Tension du circuit intermédiaire non stabilisée

● Sans récupération d'énergie

● Pour tous les Basic Line Modules, un départ de la barre du circuit intermédiaire est possible à chaque extrémité.

Page 39: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 39

2.4.4 Introduction Les Motor Modules du système SINAMICS S de forme Booksize sont conçus en tant qu'onduleurs. Ils mettent l'énergie du circuit intermédiaire à la disposition des moteurs raccordés avec une tension adaptée et une fréquence variable. Les signaux de commande sont générés dans la Control Unit et transmis aux différents moteurs via DRIVE-CLiQ.

Pour le raccordement de modules d'interfaçage de codeurs moteur (Sensor Modules), chaque Motor Module comporte une (en version Single) ou deux (en version Double) interfaces DRIVE-CLiQ.

Figure 2-6 Vue d'ensemble des Motor Modules Booksize

Page 40: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 40 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Caractéristiques des Motor Modules ● Version Single Motor Module de 3 A à 200 A

● Version Double de 1,7 A à 18 A

● Refroidissement interne/externe par air

● Refroidissement par liquide et refroidissement par Cold-Plate

● Résistance contre les courts-circuits/courts-circuits à la terre

● Barres du circuit intermédiaire et barres électroniques intégrées

● "Commande de frein de moteur sûre" intégrée

● Plaque signalétique électronique

● Etat de fonctionnement et indication des défauts par LED

● Interface DRIVE-CLiQ pour assurer la communication avec la Control Unit et/ou d'autres composants du groupe variateur.

● Intégration au diagnostic système

2.4.5 Vue d'ensemble des composants décentralisés S120M SINAMICS S120M constitue la variante décentralisée de la famille SINAMICS S120 Booksize.

Matériel Le système SINAMICS S120M décentralisé comprend les unités suivantes :

● S120M (moteur synchrone 1FK7 avec codeur Power Module intégré)

● Adapter Modules 600 (AM600)

● câble hybride (Hybrid Cable) (connectique)

● DRIVE-CLiQ Extension (DQE)

● Hybrid Cabinet Bushing (HCB)

Fonctionnalité Technique d'entraînement décentralisée ● L'alimentation 24 V de l'électronique est fournie soit en externe, soit par l'intermédiaire

d'un CSM (Control Supply Module). L'alimentation peut également être assurée par le groupe variateur central au moyen de l'élément de connexion à bornes 24 V.

● Utilisation des Line Modules (ALM, BLM ou SLM) de la famille de produits SINAMICS S120.

● L'Adapter Module 600 ouvre une ligne d'entraînements S120M décentralisés. Il alimente circuit intermédiaire, tension auxiliaire et DRIVE-CLiQ dans un câble hybride.

● Lorsque plusieurs entraînements S120M doivent être exploités, le nombre d'entraînements possibles dépend de la Control Unit centralisée utilisée. En cas d'utilisation d'une Control Unit supplémentaire, les signaux de régulation sont alimentés dans la ligne DRIVE-CLiQ via une DRIVE-CLiQ Extension.

Page 41: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 41

● L'AM600, la DRIVE-CLiQ Extension et l'Hybrid Cabinet Bushing ne constituent pas des abonnés DRIVE-CLiQ "visibles" dans la topologie. Le nombre de DRIVE-CLiQ Extensions n'est pas limité.

● Tous les Control Units multiaxes de la gamme SINAMICS/SIMOTION/SINUMERIK peuvent en principe être utilisés en tant que Control Unit ou commande (CU320-2, D4xx-2, CX32-2, NCUxx). Les déblocages du S120M sur les systèmes correspondants sont publiés sur le portail Industry Online Support de Siemens (http://support.automation.siemens.com).

● Le firmware et le paramétrage sont actualisés via DRIVE-CLiQ.

● Aucun support de stockage amovible n'est disponible sur le S120M.

Remarque

Fonctionnalité différente du SINAMICS S120 • S120M est autorisé exclusivement pour la servocommande. • La fréquence de découpage doit être réglée en fixe à 4 kHz.

Figure 2-7 Principe d'une topologie S120M

Page 42: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.4 Composants SINAMICS S120

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 42 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

S120M Concept Safety Integrated Les fonctions Safety Integrated peuvent être commandées via PROFIsafe ou via TM54F.

Interfaces ● Adapter Module 600

– X1 : connecteur hybride

– X21 : bornier pour états de fonctionnement

– X24 : bornier pour 24 V ext.

– X201 : interface DRIVE-CLiQ

● S120M

– X1/X2 : connecteur hybride

– X3 : raccordement d'actionneurs et de capteurs au S120M

– X4 : raccordement pour desserrage externe du frein à l'arrêt

– LED : affichage d'états de fonctionnement

● DRIVE-CLiQ Extension

– X1 (IN) : connecteur hybride

– X2 (OUT) : connecteur hybride

– X200 : DRIVE-CLiQ

● Hybrid Cabinet Bushing

– X1 (IN) : connecteur hybride

– X2 (OUT) : connecteur hybride

– X201 (IN) : DRIVE-CLiQ

– X202 (OUT) : DRIVE-CLiQ

Page 43: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.5 Données système

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 43

2.5 Données système

Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques ci-après sont valables pour les constituants du système d'entraînement SINAMICS S120 Booksize et SINAMICS S120M décentralisé.

Tableau 2- 11 Caractéristiques électriques

Caractéristiques électriques Tension de raccordement au réseau 3ph 380 V ... 480 V ±10 % (-15 % < 1 min) Fréquence réseau 47 Hz ... 63 Hz Alimentation de l'électronique 24 V CC -15 % / +20 % TBTP ou TBTS Courant de court-circuit assigné (SCCR) conformément à UL 508C (jusqu'à 600 V)

• 1,1 kW ... 447 kW : 65 kA • 448 kW ... 671 kW : 84 kA • 672 kW ... 1193 kW : 170 kA • ≥ 1194 kW : 200 kA

Antiparasitage selon EN 61800-3

• Catégorie C2 (option) pour une réalisation de l'installation conforme à la docu-mentation

• Catégorie C3 uniquement avec mesures supplémentaires

Catégorie de surtension III selon EN 61800-5-1 Degré d'encrassement 2 selon EN 61800-5-1 pour constituants centralisés S120

3 selon EN 61800-5-1 pour constituants décentralisés S120M Tension d'alimentation max. autorisée 3ph 480 V

Tableau 2- 12 Conditions d'environnement

Conditions d'environnement Degré de protection • Constituants centralisés

(SINAMICS S120 Booksize et AM600) • Constituants décentralisés (S120M)

IP20 ou IPXXB selon CEI 60529, open type selon UL 508 IP65/IP67 en option sur l'arbre

Classe de protection circuits réseau Classe de protection circuits électroniques

Classe de protection I (avec connexion du conducteur de protection)

Substances chimiquement actives • Stockage de longue durée dans l'emballage de transport • Transport dans l'emballage de transport • Service

Classe 1C2 selon EN 60721-3-1 Classe 2C2 selon EN 60721-3-2 Classe 3C2 selon EN 60721-3-3

Page 44: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.5 Données système

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 44 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Conditions d'environnement Conditions d'environnement biologiques • Stockage de longue durée dans l'emballage de transport • Transport dans l'emballage de transport • Service

Classe 1B1 selon EN 60721-3-1 Classe 2B1 selon EN 60721-3-2 Classe 3B1 selon EN 60721-3-3

Tenue aux vibrations • Stockage de longue durée dans l'emballage de transport • Transport dans l'emballage de transport • Service (constituants centralisés) • Service (constituants décentralisés)

Classe 1M2 selon EN 60721-3-1 Classe 2M3 selon EN 60721-3-2 Classe 3M1 selon EN 60721-3-3 Classe 3M3 selon EN 60721-3-3

Tenue aux chocs • Stockage de longue durée dans l'emballage de transport • Transport dans l'emballage de transport • Service (constituants centralisés) • Service (constituants décentralisés)

Classe 1M2 selon EN 60721-3-1 Classe 2M3 selon EN 60721-3-2 Classe 3M1 selon EN 60721-3-3 Classe 3M3 selon EN 60721-3-3

Conditions d'environnement climatique • Stockage de longue durée dans l'emballage de transport • Transport dans l'emballage de transport • Service

Classe 1K4 selon EN 60721-3-1 Température -25 °C ... +55 °C Classe 2K4 selon EN 60721-3-2 Température -40 °C ... +70 °C Classe 3K3 selon EN 60721-3-3 • Température +0 °C ... +40 °C (constituants centralisés

SINAMICS S120 et AM600) • Température -15 °C ... +40 °C (constituants décentrali-

sés SINAMICS S120M) Humidité relative de l'air 5 % ... 90 % Vapeurs d'huile, brouillard salin, formation de glace, con-densation, gouttes, vaporisations, projections et jets d'eau non admissibles Pour altitude supérieure à 2000 m voir courbe caractéris-tique pour déclassement de courant

Température autorisée du fluide de refroidissement (air) et altitude d'installation en service

• Adapter Modules 600 0 °C ... +40 °C et installation jusqu'à 1000 m d'altitude sans déclassement

• Autres constituants décentralisés -15 °C ... +40 °C et installation jusqu'à 1000 m d'altitude sans déclassement

>40 °C ... +55 °C : voir courbe caractéristique pour déclas-sement de courant Altitude d'installation >1000 m jusqu'à 4000 m : voir courbe caractéristique pour déclassement de courant ou réduction de la température ambiante de 3,5 K par 500 m Altitude supérieure à 2000 m : voir courbe caractéristique pour déclassement de tension

Page 45: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.6 Déclassement en fonction de l'altitude

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 45

Tableau 2- 13 Certificats

Certificats Déclarations de conformité CE (directives basse tension et CEM) Approbations ULus

Remarque Perturbation des services radios par des parasites haute fréquence dans les environnements résidentiels

Dans un environnement résidentiel, ce produit peut générer des parasites haute fréquence pouvant nécessiter la mise en place de mesures antiparasitage.

Cet appareil n'est pas conçu pour la libre utilisation dans le premier environnement (résidentiel) et ne peut être utilisé sans mesures antiparasitage appropriées dans le premier environnement. • Confier l'installation, la mise en service et les mesures antiparasitage appropriées à des

personnes qualifiées.

2.6 Déclassement en fonction de l'altitude A une altitude comprise entre 2000 m et 4000 m, le raccordement direct à des circuits réseau (jusqu'à 480 V 3ph) n'est admis que si le neutre du réseau est mis à la terre (réseau TN ou TT). Sinon un transformateur de séparation approprié doit être installé en amont. Le système secondaire du transformateur de séparation peut être isolé ou mis à la terre.

2.7 Recyclage et mise au rebut La mise au rebut du produit doit être conforme aux prescriptions nationales en vigueur.

Les produits décrits dans ce manuel sont en grande partie recyclables grâce à leur équipement à faible teneur en substances nocives. Adressez-vous à une entreprise spécialisée dans la mise au rebut de déchets électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de votre appareil qui soient respectueux de l'environnement.

Page 46: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Vue d'ensemble du système 2.7 Recyclage et mise au rebut

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 46 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 47: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 47

Adapter Module 600 3 3.1 Description

L'Adapter Module 600 (AM600) assure l'interface entre les constituants SINAMICS (Booksize) centralisés et les S120M intégrés au moteur.

L'AM600 est réalisé en format Booksize Compact de largeur de module 75 mm et sert de départ d'une ligne d'entraînements S120M décentralisés. En conséquence, les bornes de circuits intermédiaires, l'alimentation 24 V de l'électronique, les LED d'état de fonctionnement, les connecteurs DQ et les borniers sont disposés ou étiquetés de façon similaire. L'affectation de la borne X21 et la fonction des LED d'état de fonctionnement sont différentes de celles du SINAMICS Booksize Compact.

L'AM600 alimente la tension de circuit intermédiaire générée dans une alimentation centralisée (Line Module) dans le câble hybride du S120M.

Le câble hybride assure la distribution de la tension de circuit intermédiaire dans les S120M raccordés à la ligne d'entraînements.

Le raccordement de plusieurs AM600 et donc de plusieurs lignes à une alimentation commune est possible. La puissance d'alimentation nécessaire doit être adaptée avec des Line Modules correspondants.

IMPORTANT

Détérioration des appareils en cas de surcharge de la barre 24 V

Lorsque la charge est maximale, l'AM600 ne peut être monté qu'à l'extrémité droite du groupe. Sinon, il y a un risque de surcharge de la barre 24 V, pouvant endommager les appareils. • Lorsque la charge est maximale, monter l'AM600 à l'extrémité droite du groupe. • Alimenter l'AM600 via une alimentation 24 V externe (par exemple SITOP).

Fonctionnalité AM600 ● Fusible pour la protection des conducteurs du câble hybride

Les câbles du circuit intermédiaire sont protégés contre la surcharge par des fusibles remplaçables (voir également à ce sujet le chapitre Remplacement de fusible).

● Alimentation 48 V CC de l'électronique pour les constituants d'entraînement décentralisés.

Les câbles 48 V CC sont protégés électroniquement contre la surcharge et les courts-circuits.

● Rafraîchissement du signal DRIVE-CLiQ au moyen d'une fonction de répétiteur (seuil et forme du signal) et alimentation dans le câble hybride.

Page 48: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.1 Description

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 48 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Conditions supplémentaires ● Longueur de ligne maximale admise pour chaque Adapter Module 600 : 100 m

● Longueur de segment entre un Adapter Module 600 et le premier abonné : ≥ 3 m ... ≤ 75 m

● Longueur de segment entre deux S120M : 75 m maximum

● La longueur totale de câble moteur + câble hybride est fonction de l'alimentation centralisée (Line Modules).

Modes de refroidissement L'AM600 est équipé d'un refroidissement par air interne.

Identification au niveau du DRIVE-CLiQ L'AM600 n'est pas un abonné actif DRIVE-CLiQ. La seule fonction de l'AM600 est d'alimenter une ligne DRIVE-CLiQ dans le câble hybride.

Voir aussi Alimentation et connexion 24 V des composants (Page 117)

X24 Adaptateur de bornes 24 V (Page 120)

Page 49: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.2 Consignes de sécurité pour les Adapter Modules

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 49

3.2 Consignes de sécurité pour les Adapter Modules

ATTENTION

Danger de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels

Le non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels indiqués au chapitre 1 peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Respecter les consignes de sécurité élémentaires. • Tenir compte des risques résiduels pour l'évaluation des risques.

DANGER

Danger de mort par choc électrique dû à la charge résiduelle des condensateurs du circuit intermédiaire

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de l'alimentation.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Ouvrir le volet de protection du circuit intermédiaire et connecter/déconnecter le câble

hybride seulement après un temps d'attente de 5 minutes. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN.

ATTENTION

Risque d'accident dû à l'absence de panneaux d'avertissement dans la langue du pays concerné

L'absence de panneaux d'avertissement dans la langue du pays concerné peut provoquer des accidents ayant pour conséquence la mort ou des blessures graves. • Apposer des panneaux d'avertissement dans la langue du pays concerné sur les

composants.

Page 50: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.2 Consignes de sécurité pour les Adapter Modules

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 50 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

ATTENTION

Danger de mort en cas de rupture du conducteur de protection externe due à des courants de fuite élevés

Les composants d'entraînement génèrent un courant de fuite élevé sur le conducteur de protection. Tout contact direct avec des pièces conductrices peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas de rupture du conducteur de protection. • Veiller à ce que le conducteur de protection externe réponde au moins à l'une des

conditions suivantes : – Il est protégé contre tout détérioration mécanique.1) – S'il s'agit d'un conducteur unique, il possède une section de 10 mm² Cu au minimum. – S'il fait partie d'un câble à plusieurs conducteurs, il possède une section de 2,5 mm²

Cu au minimum. – Il possède un deuxième conducteur de protection parallèle de même section. – Il satisfait aux réglementations locales relatives aux équipements à courant de fuite

élevé. 1) Les câbles posés à l'intérieur des armoires ou des enveloppes de machine fermées sont considérés comme suffisamment protégés contre les détériorations mécaniques.

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en cas de raccordement non conforme au circuit intermédiaire

Les raccordements non conformes peuvent entraîner une surchauffe susceptible de provoquer un incendie et un dégagement de fumée. En outre, il y a un risque de choc électrique pouvant causer des blessures graves ou la mort. • Pour le raccordement au circuit intermédiaire, utiliser exclusivement un adaptateur

autorisé par Siemens (adaptateur de circuit intermédiaire et adaptateur d'alimentation de circuit intermédiaire).

ATTENTION

Risque d'incendie par surchauffe due à des dégagements de circulation d'air insuffisants

Des dégagements de circulation d'air insuffisants peuvent entraîner une surchauffe et provoquer un dégagement de fumée et un incendie constituant un risque pour les personnes. De plus, ils peuvent provoquer des défaillances plus fréquentes et réduire la durée de vie des appareils/systèmes. • Ménager impérativement des dégagements de circulation d'air de 80 mm au-dessus et

en dessous des composants.

Page 51: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.2 Consignes de sécurité pour les Adapter Modules

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 51

IMPORTANT

Dommages matériels dus à des connexions d'énergie lâches

Des couples de serrage insuffisants ou des vibrations peuvent rendre les connexions électriques défectueuses. Il peut en résulter des dégâts causés par un incendie ou des dysfonctionnements. • Serrer toutes les connexions d'énergie aux couples de serrage prescrits. Exemples :

– Vis des barres du circuit intermédiaire 1,8 Nm, tolérance +30 % – Vis de fixation du connecteur hybride X1 3,0 Nm, tolérance +30 %

• Vérifier à intervalles réguliers, avec l'installation complète hors tension et le circuit intermédiaire déchargé, les couples de serrage de toutes les connexions d'énergie et les resserrer en conséquence. Cela vaut tout particulièrement après le transport.

IMPORTANT

Dommages dus à l'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ incorrects

L'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ ou de câbles hybrides incorrects ou non autorisés peut endommager les appareils ou le système, ou provoquer des dysfonctionnements. • Utiliser exclusivement des câbles DRIVE-CLiQ et des câbles hybrides appropriés,

autorisés par Siemens pour l'application concernée.

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique dû à l'absence des recouvrements latéraux du circuit intermédiaire

L'absence des recouvrements latéraux du circuit intermédiaire présente un risque de choc électrique en cas de contact. • Monter les recouvrements latéraux fournis sur le premier et le dernier composant du

groupe variateur.

Si des recouvrements latéraux venaient à manquer, il est possible d'en recommander (numéro d'article : 6SL3162-5AA00-0AA0).

Remarque Position de montage en armoire • Monter les Adapter Modules 600 en position verticale dans l'armoire.

Page 52: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.3 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 52 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

3.3 Description des interfaces

3.3.1 Vue d'ensemble

Figure 3-1 Adapter Module 600 (AM600)

Page 53: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.3 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 53

3.3.2 X1 Connecteur hybride

Tableau 3- 1 X1 Connecteur hybride

Borne Nom du signal Caractéristiques techniques

1 1 (TXP) Données d'émission + 2 2 (RXP) Données de réception + 3 3 (TXN) Données d'émission - 4 4 (RXN) Données de réception - 5 PE Liaison équipotentielle 6 M Masse électronique 7 + Alimentation 48 V 8 DCN Tension de circuit intermédiaire - (M600) 9 DCP Tension de circuit intermédiaire + (P600) - DQ_SHIELD Blindage

3.3.3 X21 Bornier pour état de fonctionnement

Tableau 3- 2 Bornier X21 Etat de fonctionnement

Borne Fonction Caractéristiques techniques

1 RDY Signalisation Prêt au fonctionnement ; Sortie référencée à la masse électronique 24 V Courant admissible : 100 mA (résistance aux courts-circuits) Signification : La borne présente une tension de +24 V lorsque l'ali-mentation de l'électronique se trouve dans la plage spé-cifiée. Les impulsions de tension de l'alimentation 24 V appa-raissant brièvement en dehors de la plage de tension spécifiée sont signalées par le signal RDY (sans mémo-risation). Le fonctionnement de la ligne d'entraînements du système S120M n'est pas entravé. Si la tension d'alimentation se situe durablement en dehors de la plage admissible ou que le dépassement de la tension d'alimentation est trop élevé, la ligne d'entraî-nements du système S120M est mise hors tension de manière contrôlée. Pendant la mise hors tension, le défaut est signalé par le signal RDY.

Page 54: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.3 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 54 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Borne Fonction Caractéristiques techniques 2 DC LINK Signalisation : la tension du circuit intermédiaire est

présente sur la ligne décentralisée. Sortie référencée à la masse électronique 24 V Courant admissible : 100 mA (résistance aux courts-circuits) Signification : La borne présente une tension de 0 V lorsque la tension de circuit intermédiaire est supérieure à 50 V. Remarque : Indépendamment de l'état du système, une tension de circuit intermédiaire dangereuse peut toujours être pré-sente.

3 TEMP Signal d'alarme : Surchauffe AM600 Signification : Cette borne présente une tension de 24 V dans le cas normal, et de 0 V en cas de surchauffe.

4 M Masse électronique Section de raccordement maximale : 1,5 mm2

Type : borne à vis 1 (voir chapitre "Sections de conducteur raccordables pour bornes à vis" (Page 135))

3.3.4 X201 Interface DRIVE-CLiQ

Tableau 3- 3 Interfaces DRIVE-CLiQ X201

Contact Nom du signal Caractéristiques techniques

1 TXP Données d'émission + 2 TXN Données d'émission - 3 RXP Données de réception + 4 Réservé, ne pas utiliser 5 Réservé, ne pas utiliser 6 RXN Données de réception - 7 Réservé, ne pas utiliser 8 Réservé, ne pas utiliser A Réservé, ne pas utiliser B Réservé, ne pas utiliser

Page 55: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.4 Exemple de raccordement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 55

3.4 Exemple de raccordement

1) Le raccordement au réseau doit toujours être présent. 2) DI/DO, commandées par la Control Unit. 3) Aucun consommateur supplémentaire n'est admis après le contacteur réseau. 4) Tenir compte du courant admissible de la sortie TOR ; le cas échéant, il faut utiliser une borne-relais de sortie. 5) Mise en contact au moyen de la paroi arrière ou des barres de blindage conformément à la directive de montage

CEM.

Figure 3-2 Exemple de raccordement Adapter Module 600 (AM600)

Page 56: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.4 Exemple de raccordement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 56 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Figure 3-3 Exemple de raccordement AM600:X21 (état de fonctionnement) sur Control Unit CU320-

2 DP (schématique)

Page 57: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.5 Signification des LED

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 57

3.5 Signification des LED Deux LED (verte/orange) se trouvent sur la face avant pour l'affichage de l'état de fonctionnement ou le diagnostic des défauts.

Le signal Prêt au fonctionnement (RDY) est, simultanément à la visualisation par LED, mis à disposition au bornier X21.

Tableau 3- 4 Signification des LED sur l'Adapter Module 600 (AM600)

Etat Description, cause RDY DC LINK Eteinte Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de

tolérance autorisée. Verte - • Alimentation de l'électronique présente et à l'intérieur de la plage spécifiée.

• Le convertisseur Boost de l'alimentation 48 V CC de l'électronique de la ligne d'entraînement décentralisée fonctionne sans défaut.

• Tension de 48 V CC présente sur la ligne.

Orange • La tension de circuit intermédiaire est présente à la sortie de l'AM600.

Eteinte • Les fusibles de protection des câbles ont été déclenchés. • La tension de circuit intermédiaire peut être présente sur les barres con-

ductrices de l'AM600.

Orange - • Alarme de surchauffe ou défaut de surchauffe avec coupure (enregistré après alarme de surchauffe 5 K)

Rouge - • Coupure de surcharge ou de tension de circuit intermédiaire non définie • Alimentation 24 V hors tolérance

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en raison d'une tension élevée du circuit intermédiaire

Indépendamment de l'état de la LED "DC LINK", une tension de circuit intermédiaire dangereuse pouvant causer des blessures graves ou la mort en cas de contact des composants sous tension peut toujours être présente. • Respecter les avertissements présents sur les composants.

Page 58: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.6 Plan d'encombrement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 58 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

3.6 Plan d'encombrement

Figure 3-4 Plan d'encombrement Adapter Module 600 (AM600), toutes les indications sont en mm et en (pouce)

Page 59: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.7 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 59

3.7 Montage

3.7.1 Montage AM600 (standard) Montage d'un AM600 avec refroidissement interne par air

① Paroi de l'armoire / paroi de montage ② Boulon fileté M6 ③ Ecrou M6 ④ Rondelle Grower ⑤ Rondelle

Figure 3-5 Montage d'un AM600 avec refroidissement interne

Couples de serrage : ● serrer les écrous d'abord à la main ● Serrer ensuite avec un couple de 6 Nm (dans l'ordre indiqué 1 à 4, en croix)

Page 60: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.7 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 60 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

3.7.2 Montage AM600 avec entretoises Pour augmenter la profondeur de montage d'un AM600, des entretoises (numéro d'article : 6SL3462-1CC00-0AA0) sont utilisées. Des AM600 peuvent ainsi être associés directement avec des composants SINAMICS de forme Booksize avec refroidissement interne par air.

Tableau 3- 5 Nombre des entretoises et perçages pour AM600

Largeur de module en [mm]

Nombre des entretoises Nombre de trous / écrous à encastrer

75 4 4

Préparation de la paroi de montage ● introduire les écrous à encastrer M6 dans la paroi

● Ecart 25 mm ± 0,15 mm pour largeur de module 75 mm

① Ecrous à encastrer M6 ② Paroi de montage

Figure 3-6 Montage des écrous à encastrer M6 à l'arrière du mur de montage

Page 61: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.7 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 61

① Vis M6 x 20, Torx T27 ② Entretoise, SW 17 (6SL3462-1CC00-0AA0) ③ Paroi de montage

Figure 3-7 Montage Adapter Module 600 avec entretoises

Couple de serrage : 6 Nm

A la place des écrous à encastrer, les entretoises peuvent également être sécurisées avec des écrous M6 à l'arrière du mur de montage.

Page 62: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.7 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 62 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Préparation de la paroi de montage ● Percer des trous Ø 6,5 mm pour les entretoises

● Ecart 25 mm ± 0,15 mm pour largeur de module 75 mm

① Entretoises ② Ecrous M6 ③ Paroi de montage

Figure 3-8 Montage des entretoises avec écrous M6 à l'arrière de la paroi de montage

Couple de serrage : 6 Nm

Page 63: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.8 Raccordement électrique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 63

3.8 Raccordement électrique Dans un groupe variateur, les barres de circuit intermédiaire et les barres 24 V des composants doivent être connectées avant la mise en service. Respecter les consignes de disposition des composants et de limite de charge des barres de circuit intermédiaire du manuel SINAMICS S120 Parties puissance, Booksize (GH2).

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique dû au montage incorrect des étriers de circuit intermédiaire

Des étriers de circuit intermédiaire montés de manière non conforme à l'extrémité gauche du groupe variateur peuvent provoquer un choc électrique. • Pour tous les modules d'une largeur de 50 mm (exception : Smart Line Module), retirer

les étriers de circuit intermédiaire, y compris les vis. Ne pas poser les vis sans les étriers de circuit intermédiaire.

• Pour tous les composants dont la largeur est supérieure ou égale à 75 mm, il ne faut ni déplacer vers la gauche, ni retirer les étriers de circuit intermédiaire.

IMPORTANT

Dommages causés par des vis inappropriées

L'utilisation de vis inappropriées pour la fixation des barres de circuit intermédiaire peut causer des dommages. • Utiliser uniquement les vis d'origine M4x16 sur le côté gauche. • Utiliser uniquement les vis d'origine M4x20 sur le côté droit.

La figure suivante montre le montage en prenant pour exemple un Line Module et un Motor Module.

Figure 3-9 Line Module et Motor Module dans leur état à la livraison

Page 64: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.8 Raccordement électrique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 64 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Montage des barres de circuit intermédiaire Toujours monter en premier les barres de circuit intermédiaire inférieures et ensuite les barres de circuit intermédiaire supérieures.

Outil : Tournevis Torx T20

Etapes :

● Desserrer les vis de circuit intermédiaire.

● Rabattre l'étrier de circuit intermédiaire.

● Serrer les vis de circuit intermédiaire. Respecter impérativement l'ordre représenté ci-dessous (1 et 2). Couple de serrage : 1,8 Nm

1. Montage des barres de circuit intermédiaire

inférieures

2. Montage des barres de circuit intermédiaire

supérieures

Montage des barres 24 V Les barres 24 V des composants sont montées à l'aide de l'élément de liaison 24 V rouge fourni dans les accessoires. Un élément de liaison 24 V doit être enfiché sur les barres 24 V entre le Line Module, le Motor Module et les composants du circuit intermédiaire. Les éléments de liaison 24 V doivent être enfichés avant la mise en service du groupe variateur.

Etapes :

● Mettre en place les éléments de liaison 24 V sur les barres 24 V.

● Pousser les éléments de liaison 24 V vers le bas jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent.

● Le cas échéant, monter l'adaptateur de bornes 24 V pour l'alimentation 24 V CC.

Page 65: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.8 Raccordement électrique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 65

① Adaptateur de bornes 24 V monté (Torx T10, couple de serrage 0,5 Nm) ② Elément de liaison 24 V monté

ATTENTION

Risque d'incendie lié aux éléments de liaison 24 V et aux barres de circuit intermédiaire non reliées

Les éléments de liaison 24 V rouges ne doivent être utilisés que si les barres de circuit intermédiaire des composants sont également montées ensemble. Sinon, les éléments de liaison 24 V pourraient brûler. • Si les barres de circuit intermédiaire des composants ne sont pas reliées entre elles,

l'alimentation 24 V doit s'effectuer séparément pour chaque composant par l'intermédiaire d'un adaptateur de bornes 24 V.

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique lors de la connexion et de la déconnexion de câbles 24 V pendant le fonctionnement

En cas de déconnexion de connecteurs pendant le fonctionnement, des arcs électriques peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. • Connecter et déconnecter les câbles uniquement à l'état hors tension. • Déconnecter l'adaptateur de bornes 24 V bien perpendiculairement à la face avant. • Connecter et déconnecter les câbles 5 fois de suite au maximum.

IMPORTANT

Dommages matériels dus à des connexions d'énergie lâches

Des couples de serrage insuffisants ou des vibrations peuvent rendre les connexions électriques défectueuses. Il peut en résulter des dégâts causés par un incendie ou des dysfonctionnements. • Serrer toutes les connexions d'énergie telles que le raccordement réseau, le

raccordement moteur, les connexions du circuit intermédiaire et le câble hybride aux couples de serrage prescrits.

• Vérifier à intervalles réguliers les couples de serrage de toutes les connexions d'énergie et les resserrer en conséquence. Cela vaut tout particulièrement après le transport.

Page 66: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 66 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

● Connecteur DRIVE-CLiQ X201 sur le côté supérieur du module : la liaison avec la Control Unit est réalisée au moyen d'un câble DRIVE-CLiQ.

● Bornier à 4 pôles X21 sur le côté supérieur du module : la transmission des signalisations d'état est analogue aux LED de la face avant.

● Adaptateur de bornes 24 V en option : en cas de nécessité, chaque AM600 peut être alimenté individuellement en 24 V CC. Une alimentation 24 V externe, par ex. SITOP, doit être raccordée à cet effet.

3.9 Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques ci-après sont valables pour l'Adapter Module 600.

Tableau 3- 6 Caractéristiques techniques AM600

AM600 Unité 6SL3555-2BC10-0AA0 Type de réseau d'alimentation Tension de réseau Fréquence de réseau Type de réseau

Veff Hz

380 ... 480 50 ... 60 Réseaux TN/TT avec point neutre mis à la terre, ou ré-seaux IT

Alimentation de l'électronique (entrée) Tension de l'électronique Courant d'alimentation de l'électronique Courant admissible barre 24 V

VCC ACC ACC

24 (-15 % ... +20 %) 20 20

Alimentation de l'électronique dans la ligne (sortie) Alimentation de la tension de l'électronique Puissance assignée (Pout) 1)

Courant de sortie

VCC W ACC

48 450 10

Alimentation du circuit intermédiaire Tension du circuit intermédiaire Courant de sortie (ln) Courant de charge de base (Ibase) Courant S6 (ls6 40 %) Courant crête (lmax) Capacité du circuit intermédiaire Courant admissible barre du circuit intermédiaire

VCC Aeff Aeff Aeff Aeff μF ACC

510 ... 720 25,0 21,3 30,0 50,0 705 ±20 % 100

Puissance assignée électrique (pour une tension de circuit intermédiaire de 600 VCC)

kW 14,70

Puissance dissipée totale (puissance dissipée de l'élec-tronique comprise)

W 60

Longueur de câble minimale jusqu'au 1er axe m ≥ 3 Position de montage / forme de construction verticale, Booksize Compact Longueur maximale des câbles de signaux m 30 Longueurs maximales des câbles d'alimentation 24 V m 10 Degré de protection (standard) IP20 Poids kg 3,2 1) Ne s'applique que pour une tension d'entrée de l'électronique > 26,5 V

Page 67: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 67

3.9.1 Courbes caractéristiques

Caractéristiques de déclassement ● Pour la barre 24 V, la puissance de sortie maximale est limitée par la courbe

caractéristique suivante :

Figure 3-10 Puissance de sortie en fonction de la tension d'entrée

Remarque

Barre 24 V

Courant admissible de la barre 24 V : 20 A max.

Une alimentation supplémentaire 24 V CC est possible via l'adaptateur de bornes 24 V.

● Si le constituant est amené à fonctionner en présence de températures ambiantes élevées (de 40 à 55 °C), le courant de circuit intermédiaire et l'alimentation de l'électronique doivent être réduits en conséquence.

Figure 3-11 Courant de sortie en fonction de la température ambiante

Page 68: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Adapter Module 600 3.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 68 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Dimensionnement de l'alimentation Uin > 26,5 V CC S'il est nécessaire d'exploiter la puissance maximale d'alimentation de l'électronique afin d'alimenter des lignes d'entraînement décentralisées étendues, la tension d'entrée de l'AM600 doit être augmentée (au moins 26,5 V).

Si la tension d'entrée est inférieure, la puissance d'alimentation de l'électronique disponible pour la ligne diminue, étant donné que le courant admissible maximal des barres 24 V serait dépassé.

Le nombre de S120M utilisables par AM600 est fonction des paramètres de puissance énoncés ci-dessus et de la longueur de la ligne raccordée. Cette quantité sera déterminée par le logiciel de configuration SIZER for SIEMENS Drives ou peut être trouvée dans le diagramme suivant.

Figure 3-12 Dimensionnement de l'alimentation

Dimensionnement à l'aide du diagramme : Pligne = ∑(PN) Lligne = ∑(Lsegment), somme des longueurs de segment situées entre l'AM600 et les en-

traînements S120M PN = Consommation 48 V + consommation du frein

d'un S120M suivant le tableau Caractéristiques techniques S120M (Page 88)

Remarque

La puissance 48 V disponible suivant le diagramme doit être supérieure à la valeur déterminée pour la puissance de la ligne Pligne.

Page 69: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 69

S120M 4 4.1 Description

Le constituant S120M est un servomoteur...

● avec partie puissance intégrée

● avec/sans frein à l'arrêt (15e caractère du nº de référence)

● avec codeur absolu DQI 20 bits, multitours

S120M est raccordé au système centralisé SINAMICS S120 au moyen d'un câble hybride avec DRIVE CLiQ intégré via l'Adapter Module 600. La régulation s'effectue par le biais d'une Control Unit centralisée.

S120M est basé sur un moteur synchrone 1FK7 et revêt donc ses caractéristiques principales.

A savoir :

● concentricité, coaxialité, perpendicularité

● Vitesses maximales mécaniques

● ondulation du couple

● équilibrage

● abre

● bride

Page 70: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.2 Consignes de sécurité pour S120M

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 70 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.2 Consignes de sécurité pour S120M

ATTENTION

Danger de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels

Le non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels indiqués au chapitre 1 peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Respecter les consignes de sécurité élémentaires. • Tenir compte des risques résiduels pour l'évaluation des risques.

DANGER

Danger de mort par choc électrique dû à la charge résiduelle des condensateurs du circuit intermédiaire

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste pendant quelque temps après la coupure de l'alimentation. Un groupe variateur se décharge en l'espace de 5 minutes. Lorsque le S120M est déconnecté du groupe variateur, la tension élevée peut subsister pendant 30 minutes et plus.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Ouvrir le volet de protection du circuit intermédiaire et connecter/déconnecter le câble

hybride seulement après ce temps d'attente. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN. • Ne pas déconnecter le S120M du groupe variateur avant que le circuit intermédiaire ne

soit déchargé.

ATTENTION

Risque d'accident dû à l'absence de panneaux d'avertissement dans la langue du pays concerné

L'absence de panneaux d'avertissement dans la langue du pays concerné peut provoquer des accidents ayant pour conséquence la mort ou des blessures graves. • Apposer des panneaux d'avertissement dans la langue du pays concerné sur les

composants.

ATTENTION

Danger de mort en cas de rupture du conducteur de protection externe due à des courants de fuite élevés

Les composants d'entraînement génèrent un courant de fuite élevé sur le conducteur de protection. Tout contact direct avec des pièces conductrices peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas de rupture du conducteur de protection. • Veiller à ce que les liaisons suivantes au conducteur de protection soient réalisées :

– via le câble hybride. – via la connexion PE. La section du conducteur de protection doit être ≥4 mm2. Chacune de ces liaisons doit pouvoir servir de liaison de protection.

Page 71: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.2 Consignes de sécurité pour S120M

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 71

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en cas d'utilisation de câbles hybrides inappropriés

L'utilisation de câbles hybrides inappropriés ou non autorisés pour le raccordement à l'Adapter Module peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Pour le raccordement à l'AM600 via l'interface X1, utiliser exclusivement un câble

hybride approprié et autorisé par Siemens pour cet usage.

ATTENTION

Risque d'incendie par surchauffe due à des dégagements de circulation d'air insuffisants

Des dégagements de circulation d'air insuffisants peuvent entraîner une surchauffe et provoquer un dégagement de fumée et un incendie constituant un risque pour les personnes. De plus, ils peuvent provoquer des défaillances plus fréquentes et réduire la durée de vie des appareils/systèmes. • Ménager impérativement des dégagements de circulation d'air d'au moins 100 mm de

tous les côtés des composants.

PRUDENCE

Risque de brûlures lié aux surfaces chaudes

Pendant le fonctionnement et peu de temps après, la surface du S120M atteint des températures pouvant entraîner des brûlures en cas de contact. • Ne pas toucher le S120M pendant le fonctionnement. • Après la coupure du S120M, attendre quelques minutes jusqu'à ce qu'il refroidisse.

IMPORTANT

Dommages matériels dus à des connexions d'énergie lâches

Des couples de serrage insuffisants ou des vibrations peuvent rendre les connexions électriques défectueuses. Il peut en résulter des dégâts causés par un incendie ou des dysfonctionnements. • Serrer la vis de fixation du connecteur hybride X1/X2 au couple de serrage prescrit (3,0

Nm, tolérance +30 %). • Vérifier à intervalles réguliers, avec l'installation complète hors tension et le circuit

intermédiaire déchargé, les couples de serrage de toutes les connexions d'énergie et les resserrer en conséquence. Cela vaut tout particulièrement après le transport.

IMPORTANT

Dommages dus à l'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ incorrects

L'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ incorrects ou non autorisés peut endommager les appareils ou le système, ou provoquer des dysfonctionnements. • Utiliser exclusivement des câbles hybrides appropriés et autorisés par Siemens pour le

raccordement du S120M.

Page 72: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.3 Caractéristiques mécaniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 72 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.3 Caractéristiques mécaniques

4.3.1 Joint de traversée d'arbre En présence de liquides d'arrosage huileux, mouillants et/ou agressifs, la simple étanchéité à l'eau n'est pas suffisante. Le composant S120M doit être protégé avec des recouvrements adaptés. Lors du choix du degré de protection du moteur, veiller à une étanchéité suffisante de l'arbre moteur.

Tableau 4- 1 Etanchéité de l'arbre moteur

Degré de protec-tion du joint de traversée d'arbre selon EN 60034-5

Etanchéité de l'arbre Domaine d'application

IP65

Joint à lèvre à frottement radial sans bague ressort

Etanchéité de la sortie d'arbre aux projections d'eau ou de liquide d'arrosage. La marche à sec du joint à lèvre à frottement radial est admissible. Durée de vie : environ 25 000 h (valeur indicative). Aucun liquide ne doit stagner au niveau de la bride.

IP67 Joint à lèvre à frottement radial

Réalisation passage de l'arbre + bride : IP67 (en option) Pour le montage d'un réducteur (dans le cas d'un réducteur non étanche) pour l'étanchéité à l'huile. Pour garantir la sûreté de fonctionnement, une lubrification suffisante et un refroidissement de la lèvre du joint par l'huile de réducteur sont indis-pensables. Durée de vie : environ 10 000 h (valeur indicative). La marche à sec d'un joint à lèvre à frottement radial s'accompagne d'une dégradation de la fonctionnalité et de la durée de vie.

Page 73: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.3 Caractéristiques mécaniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 73

4.3.2 Sollicitation par des forces radiales Point d'application de forces radiales FRAS sur le bout d'arbre en cas de :

● vitesses de fonctionnement moyennes

● durée de vie nominale des roulements (L10h) de 25 000 h

Cote x : distance entre le point d'application de la force FRAS et l'épaulement de l'arbre en

mm Figure 4-1 Point d'application de la force sur le bout d'arbre côté D

Force radiale maximale autorisée au niveau du S120M

Figure 4-2 Force radiale maximale autorisée au niveau du S120M AH36 (numéro d'article :

6SL3532-6DF71)

Page 74: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.3 Caractéristiques mécaniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 74 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Figure 4-3 Force radiale maximale autorisée au niveau du S120M AH48 (numéro d'article :

6SL354☐ -6DF71)

Figure 4-4 Force radiale maximale autorisée au niveau du S120M AH63 (numéro d'article :

6SL356☐ -6DF71)

Page 75: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.3 Caractéristiques mécaniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 75

4.3.3 Sollicitation par des forces axiales Une transmission par engrenages à denture hélicoïdale exerce sur les paliers du S120M à la fois à une force radiale et une force axiale. Si la force axiale est supérieure à l'effort élastique de serrage des paliers, le rotor peut se décaler d'une valeur égale au jeu axial des paliers. Hauteur d'axe Décalage 36 et 48 env. 0,2 mm 63 env. 0,35 mm

Un effort axial de l'ordre de l'effort élastique de serrage (100 ... 500 N) n'est pas admissible. L'absence de serrage préalable des paliers provoque une défaillance prématurée.

Calcul de la force axiale admissible : FA = FRAS • 0,35

IMPORTANT

Dommages causés par les forces axiales au niveau du S120M avec frein à l'arrêt

Dans le cas des S120M à frein à l'arrêt intégré à aimants permanents, les forces axiales peuvent provoquer des dommages en bout d'arbre. Ceci vaut autant pour le montage que pour le fonctionnement. • Fixer les composants raccordés à l'arbre.

Page 76: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.4 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 76 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.4 Description des interfaces

4.4.1 Vue d'ensemble

① Recouvrements de protection ② Plaque signalétique ③ Boîtier du variateur ④ Moteur 1FK7 ⑤ 4 points de vissage sur entraînement (bride) ⑥ Logo Siemens PE Connexion à la terre (M5 / 3 Nm)

Figure 4-5 Vue d'ensemble du montage et des interfaces S120M

Arbre et bride Les indications correspondent à celles de la série de moteurs 1FK7, en particulier pour la distance de centrage et le cercle de trous.

Comme dans la série de moteurs 1FK7, le bout de l'arbre est, au choix, livré avec ou sans clavette.

Page 77: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.4 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 77

Connectique électrique

Figure 4-6 Interfaces S120M

X1 et X2 Connecteur hybride pour raccordement de :

• la tension de circuit intermédiaire générée de manière centrale • l'alimentation de l'électronique 48 VCC • DRIVE-CLiQ • PE

X3 Connecteur femelle M12 : raccordement de capteurs et d'actionneurs X4 Connecteur femelle M12 : Raccordement pour le desserrage externe du frein à

l'arrêt (dans le cas des moteurs sans frein à l'arrêt intégré, X4 n'a aucune fonc-tion)

READY DC-LINK

LED : Affichage d'états de fonctionnement ou de diagnostics

PE Filetage intérieur M5 : Connexion à la terre (3 Nm)

Page 78: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.4 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 78 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.4.2 X1/X2 Connecteur hybride

Tableau 4- 2 X1/X2 Connecteur hybride

Borne Nom du signal Caractéristiques techniques

1 1 (TXP) Données d'émission + 2 2 (RXP) Données de réception + 3 3 (TXN) Données d'émission - 4 4 (RXN) Données de réception - 5 PE Liaison équipotentielle 6 M Masse électronique 7 + Alimentation électrique 48 V CC 8 DCN Tension de circuit intermédiaire - (M600) 9 DCP Tension de circuit intermédiaire + (P600) - DQ_SHIELD Blindage

Remarque Montage du connecteur hybride

Le connecteur hybride peut être serré manuellement. Pour le service, le connecteur hybride doit être serré avec une clé mâle six pans (3,0 Nm).

Page 79: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.4 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 79

4.4.3 X3/X4 Interface de signaux

Tableau 4- 3 X3 : Connecteur femelle M12, entrées/sorties TOR et alimentation des capteurs, connecteur femelle, codage A

5 pôles Borne Désignation1) Caractéristiques techniques M12

1 P24_SENSOR Les E/S TOR sont protégées contre l'inversion de polarité. Entrée TOR : Tension : -3 V … +30 V CC Consommation typique : 10 mA sous 24 V Niveau (ondulation comprise) Niveau état haut : 15 V … 30 V Niveau à l'état bas : -3 … +5 V DI/DO sont des "entrées rapides"2)

Temps de retard d'entrée (typ.) pour "0" → "1" : 10 μs pour "1" → "0" : 1 ms Sortie TOR : Tension : 24 V CC Courant de charge max. par sortie : 100 mA (avec total maximum 200 mA) protégé contre les courts-circuits permanents résistant à la surcharge Temps de retard de sortie pour "0" → "1" : 150 μs / 400 μs (typ./max.) pour "1" → "0" : 75 μs / 100 μs (typ./max.) Remarque : Trois configurations sont paramétrables par logiciel • 2 x DI → alimentation des capteurs 100 mA • 2 x DO → 2 x 100 mA pour les DO, l'utilisation de l'alimentation des cap-

teurs n'est pas admise • 1 x DI/1 x DO → alimentation des capteurs 100 mA et 100 mA pour DO • M_EXT représente la masse de DI. Elle est séparée par séparation galva-

nique fonctionnelle. Pour augmenter l'immunité aux perturbations, il est re-commandé de la relier à PE (mise à la terre).

2 DI/DO 0 3 M_EXT 4 DI/DO 1 5 PE

1) P24_SENSOR : alimentation externe 24 V ; DI/DO : entrée/sortie bidirectionnelle ; M_EXT : masse de l'électronique ; PE : liaison équipotentielle

2) Les entrées rapides peuvent être utilisées comme entrée de détecteur.

Remarque Câbles pour entrées TOR • En cas d'utilisation des entrées/sorties TOR (interface X3), utiliser des câbles blindés.

Page 80: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.4 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 80 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

IMPORTANT

Détérioration des filets M12 par des couples de serrage trop élevés

Les connecteurs M12 ne sont pas normalisés. Il n'est pas toujours possible de visser complètement le connecteur et le connecteur femelle. Un couple de serrage trop élevé peut endommager les filets. • Respecter les couples de serrage spécifiques du fabricant.

Tableau 4- 4 X4 : Connecteur femelle M12, frein externe, connecteur femelle, codage D

4 pôles Borne Désignation Caractéristiques techniques

1 BR_RELEASE Tension d'alimentation externe de frein : 24 V CC ±10 % 2 nc Réservé, non utilisé 3 M Masse de la tension d'alimentation externe de frein 4 nc Réservé, non utilisé

Remarque

Dans le cas des moteurs S120M sans frein à l'arrêt, l'interface X4 n'a aucune fonction.

Remarque Longueurs de câble sur X3 et X4 :

Longueur de câble maximale : 30 m

Remarque Desserrage du frein à l'arrêt du moteur via X4

Fonction de l'interface X4 : voir chapitre Frein à l'arrêt du moteur / Raccordement au S120M (Page 99).

Page 81: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.5 Exemple de raccordement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 81

4.5 Exemple de raccordement

Figure 4-7 Exemple de raccordement S120M

Page 82: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.5 Exemple de raccordement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 82 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Figure 4-8 Exemple de raccordement S120M avec DRIVE-CLiQ Extension (nombre de S120M > 6)

Page 83: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.6 Signification des LED

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 83

4.6 Signification des LED

Tableau 4- 5 S120M - Description des LED

Etat Description, cause Remède Ready DC LINK

Eteinte Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée.

Verte – Le composant est prêt à fonctionner et la communica-tion cyclique DRIVE-CLiQ est active.

Orange Le constituant est prêt à fonctionner et la communica-tion cyclique DRIVE-CLiQ est active. La tension de circuit intermédiaire est présente.

Rouge Le constituant est prêt à fonctionner et la communica-tion cyclique DRIVE-CLiQ est active. La tension de circuit intermédiaire est trop élevée.

Contrôler la tension réseau

Orange Orange La communication DRIVE-CLiQ est en cours d'établis-sement.

Rouge – Présence d'au moins un défaut de ce composant (partie puissance + capteur). Remarque : La commande de la LED est indépendante d'un éven-tuel reparamétrage des signalisations correspondantes.

Eliminer le défaut et acquitter

Vert/rouge (0,5 Hz)

– Le téléchargement du firmware est en cours. –

Verte/rouge (2 Hz)

- Le téléchargement du firmware est terminé. Attente du POWER ON.

Exécution du POWER ON

Verte/orange ou Rouge/orange

– L'identification du constituant par LED est activée (p0124). Remarque : Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au moment de l'activation via p0124 = 1.

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en raison d'une tension élevée du circuit intermédiaire

Indépendamment de l'état de la LED "DC LINK", une tension de circuit intermédiaire dangereuse pouvant causer des blessures graves ou la mort en cas de contact des composants sous tension peut toujours être présente. • Respecter les avertissements présents sur les composants.

Page 84: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.7 Plans d'encombrement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 84 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.7 Plans d'encombrement

Figure 4-9 Plan d'encombrement S120M

Tableau 4- 6 Table des cotes en mm et (pouce)

Numéro d'article Longueur LG

Largeur B

Hauteur H1

Hauteur H2

Bride □f

Rebord de centrage

b1

Arbre d x LW

6SL3532-6DF71-0R☐☐ 250 (9.84) 72 (2.83) 126 (4.96) 188 (7.4) 72 (2.83) 60 (2.36) 14 x 30 (0,55 x 1,18)

6SL3540-6DF71-0R☐☐ 252 (9.92) 102 (4.02) 155 (6.1) 205 (8.07) 96 (3.78) 80 (3.15) 19 x 40 (0,75 x 1,57)

6SL3542-6DF71-0R☐☐ 280 (11.02) 102 (4.02) 155 (6.1) 205 (8.07) 96 (3.78) 80 (3.15) 19 x 40 (0,75 x 1,57)

6SL3562-6DF71-0R☐☐ 270 (10.63) 126 (4.96) 185 (7.28) 240 (9.45) 126 (4.96) 110 (4.33) 24 x 50 (0,94 x 1,97)

6SL3563-6DF71-0R☐☐ 290 (11.42) 126 (4.96) 185 (7.28) 240 (9.45) 126 (4.96) 110 (4.33) 24 x 50 (0,94 x 1,97)

Toutes les cotes sont arrondies

Remarque Explication des cotes indiquées • La longueur LG commence à partir de la surface de butée de la bride (la longueur de la

construction est identique avec ou sans frein) • Hauteur H1 sans connecteur • Hauteur H2 avec connecteur, sans l'espace requis pour le départ de câble.

Page 85: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.8 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 85

4.8 Montage

Refroidissement Le S120M est refroidi par la bride A et par convection naturelle. Dans un espace entièrement fermé et thermiquement isolé, des nids de chaleur se forment. Ceci peut entraîner une coupure précoce du S120M.

Vérifier que la convection n'est pas entravée au niveau du composant S120M.

Remarque Distance d'espacement par rapport aux composants voisins

Prévoir une distance d'espacement >100 mm par rapport aux composants voisins sur au moins trois côtés du S120M.

Position de montage

Tableau 4- 7 Désignation selon CEI 60034-7

Désignation Représentation Description IM B5

standard

IM V1

Le S120M peut également être utilisé dans les positions de montage IM V1 et IM V3 sans qu'il soit nécessaire de le spécifier à la commande. Remarque : Lors de la configuration de la position de montage IM V3, veiller aux forces axiales admissibles (poids des organes d'accouplement ou de transmission) et, plus particulière-ment, à l'indice de protection nécessaire.

IM V3

Page 86: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.8 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 86 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

IMPORTANT

Dommages causés par des liquides en montage vertical avec bout de l'arbre vers le haut

En montage avec bout de l'arbre vers le haut (IMV3), s'assurer qu'aucun liquide (eau, émulsion de perçage ou de refroidissement, etc.) ne peut s'accumule au niveau du palier supérieur et endommager l'entraînement. • Si l'entraînement est exposé à des liquides, protéger l'entraînement en position de

montage IM V3 avec un recouvrement.

Du fait de la fixation du S120M à la surface de montage, une partie de la chaleur dissipée dans le moteur est évacuée par le biais de la bride.

Fixation par bride ● Veiller à ce que le contact de la fixation par bride soit régulier.

● Eviter les tensions lors du serrage des vis de fixation.

● Utiliser des vis cylindriques à six pans creux (classe de résistance 8.8 au minimum)

● Respecter les couples de serrage des vis de fixation de la bride moteur (voir le tableau ci-dessous) :

Tableau 4- 8 Couples de serrage (pour les raccordements électriques)

Numéro d'article Vis Rondelle ISO 7092 (d2 = diamètre exté-rieur) [mm]

Couple [Nm]

6SL3532-6DF71-0Rxx M6 6 (d2 = 11) 8 6SL3540-6DF71-0Rxx 6SL3542-6DF71-0Rxx

M6 6 (d2 = 11) 8

6SL3562-6DF71-0Rxx 6SL3563-6DF71-0Rxx

M8 8 (d2 = 15) 20

Fixation sans isolation thermique Les conditions de montage suivantes sont valables pour les caractéristiques de moteur indiquées :

Tableau 4- 9 Conditions de montage pour fixation sans isolation thermique

Hauteur d'axe Plaque en acier, largeur x hauteur x épaisseur [mm]

Surface de montage [m2]

HA 36 et 48 120 x 100 x 40 0,012 HA 63 450 x 370 x 30 0,17

Les conditions d'évacuation de la chaleur sont améliorées si les surfaces de montage sont plus grandes.

Page 87: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.8 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 87

Montage avec des éléments rapportés ● Frein à l'arrêt (incorporé dans le S120M). Aucune réduction de couple supplémentaire

n'est requise.

Conséquences générales d'une configuration isolée ou non, avec ou sans réducteur Le montage isolé et les réducteurs montés sur les moteurs réduisent la chaleur évacuée du moteur par la bride. La chaleur produite varie en plus selon le type de réducteur.

Pour la configuration de l'installation, réduire les paramètres de puissance indiqués afin de ne pas augmenter la charge thermique des moteurs en cas d'utilisation de réducteurs (voir le schéma de principe "Effet des conditions de montage sur la courbe caractéristique S1").

Figure 4-10 Effet des conditions de montage sur la courbe caractéristique S1

Page 88: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 88 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.9 Caractéristiques techniques

Tableau 4- 10 Caractéristiques techniques S120M

Caractéristiques techniques Unité 6SL3532- 6DF71-0R..

6SL3540- 6DF71-0R..

6SL3542- 6DF71-0R..

6SL3562- 6DF71-0R..

6SL3563- 6DF71-0R..

Paramètres moteur Vitesse assignée tr/min 3 000 3 000 3 000 3 000 3 000 Vitesse max. tr/min 9 000 9 000 6 400 5 600 6 400 Couple assigné Nm 0,8 1,05 1,8 2,7 2,2 Couple d'inertie • sans frein • avec frein

kgm2 kgm2

0,065 · 10-3 0,075 · 10-3

0,16 · 10-3 0,192 · 10-3

0,29 · 10-3 0,32 · 10-3

1,12 · 10-3 1,22 · 10-3

1,47 · 10-3 1,57 · 10-3

Rigidité à la torsion de l'arbre Nm/rad 4 100 13 000 11 400 26 500 25 000 Courant de sortie Courant assigné (lassig) Courant de charge de base (Ibase) Courant de service intermittent (lS6) 40 % Courant de pointe (lmax)

Aeff Aeff Aeff Aeff

1,2 1,1 1,7 4,5

1,7 1,3 2,5 7,7

1,4 1,1 2,0 7,6

1,9 1,4 2,8 14,0

2,0 1,5 2,9 21,0

Couple à l'arrêt Nm 1,0 1,3 2,5 5,0 7,1 Courant à l'arrêt A 1,4 1,9 1,8 3,15 5,0 Couple maximal Nm 3,0 4,9 10,0 19,3 27,0 Caractéristiques du variateur Alimentation de l'électronique VCC 48 Consommation 48 V - alimentation de l'électronique

W 12 max.

Consommation du frein W 10 15 15 20 20 Tension nominale du circuit in-termédiaire

VCC 600

Tension de circuit intermédiaire VCC 510 à 720 Tension de sortie VCAeff 0 à 0,717 •·tension du circuit intermédiaire Coupure de surtension VCC 820 ± 2 % Coupure en cas de sous-tension VCC 380 ± 2 % Courant admissible du circuit intermédiaire

ACC 25,0

Capacité du circuit intermédiaire μF 8 24 24 40 40 Fréquence de découpage kHz 4 Température ambiante max. • sans déclassement • avec déclassement

°C 40 55

Température ambiante min. °C -15 Température de stockage °C -25 à +55 Température de transport °C -40 à +70 Température superficielle °C <100

Page 89: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 89

Caractéristiques techniques Unité 6SL3532- 6DF71-0R..

6SL3540- 6DF71-0R..

6SL3542- 6DF71-0R..

6SL3562- 6DF71-0R..

6SL3563- 6DF71-0R..

Capteur (codeur absolu AM20DQI_dez) Résolution sur un tour 20 bits Plage de déplacement (multitour) 4096 Erreur d'angle totale • Dans la plage -15 °C à 40 °C • Dans la plage 40 °C à 115 °C

±60"

±120"

Erreur d'angle de divi-sion/subdivision • Dans la plage -15 °C à 40 °C • Dans la plage 40 °C à 115 °C

±20" ±40"

Divers Position de montage / forme de construction

• IM B5 (arbre horizontal), • IM V1 (arbre vertical vers le bas), • IM V3 (arbre vertical vers le haut)

Vibrations en service • Plage de fréquences 2...9 Hz • Plage de fréquences

10 ... 200 Hz • Norme concernée

mm g

Avec amplitude constante : 1,5

Avec accélération constante : 0,5

CEI 68-2-6, DIN EN 60721, partie 3-0 et partie 3-3, classe 3M3

Chocs en service • Accélération de pointe • Durée du choc • Norme concernée

g ms

max. 7

22 DIN EN 60721 partie 3-0 et partie 3-3 classe 3M3

Mode de refroidissement par bride A et convection de surface Altitude d'installation (sans dé-classement)

m 1000

Niveau de pression acoustique selon DIN EN ISO 1680 ; tolé-rance max. +3 dB(A)

dB(A) 55 55 55 65 65

Fixation sans/avec isolation ther-mique

Voir chapitre "Montage S120M", figure "Effet des conditions de montage sur la courbe caractéristique S1" (Page 87)

Indice de protection (standard) IP65 Indice de protection (option) Bride d'arbre D IP67 Poids • sans frein • avec frein

kg kg

4,1 4,5

5,3 6,0

7,1 7,8

11,9 13,3

13,9 15,3

Page 90: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 90 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.9.1 Courbes caractéristiques

Caractéristiques de couple

—— SINAMICS ALM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 600 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 540 V CC)

Figure 4-11 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 400 V pour AH36 (6SL3532-6DF71-0Rxx)

—— SINAMICS ALM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 720 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 650 V CC)

Figure 4-12 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 480 V pour AH36 (6SL3532-6DF71-0Rxx)

Page 91: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 91

—— SINAMICS ALM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 600 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 540 V CC)

Figure 4-13 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 400 V pour AH48 (6SL3540-6DF71-0Rxx)

—— SINAMICS ALM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 720 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 650 V CC)

Figure 4-14 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 480 V pour AH48 (6SL3540-6DF71-0Rxx)

Page 92: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 92 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

—— SINAMICS ALM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 600 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 540 V CC)

Figure 4-15 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 400 V pour AH48 (6SL3542-6DF71-0Rxx)

—— SINAMICS ALM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 720 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 650 V CC)

Figure 4-16 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 480 V pour AH48 (6SL3542-6DF71-0Rxx)

Page 93: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 93

—— SINAMICS ALM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 600 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 540 V CC)

Figure 4-17 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 400 V pour AH63 (6SL3562-6DF71-0Rxx)

—— SINAMICS ALM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 720 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 650 V CC)

Figure 4-18 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 480 V pour AH63 (6SL3562-6DF71-0Rxx)

Page 94: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 94 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

—— SINAMICS ALM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 600 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 400 V (tension de circuit intermédiaire 540 V CC)

Figure 4-19 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 400 V pour AH63 (6SL3563-6DF71-0Rxx)

—— SINAMICS ALM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 720 V CC) - - - - SINAMICS BLM/SLM réseau 480 V (tension de circuit intermédiaire 650 V CC)

Figure 4-20 Caractéristiques de couple S120M sur réseau 480 V pour AH63 (6SL3563-6DF71-0Rxx)

Page 95: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 95

Remarque Service S3

La durée de cycle de charge du service S3 est de 10 s.

Capacité de surcharge La puissance de sortie (en continu) du S120M dépend fortement, comme pour beaucoup de moteurs, de la capacité de refroidissement de la liaison avec la bride A. Les dimensions minimales de la bride moteur doivent être respectées si l'on veut atteindre des paramètres de puissance maximaux.

L'utilisation du logiciel d'ingénierie "SIZER" est recommandée pour la sélection du S120M approprié.

Voir SIZER : http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/10804987/130000

Figure 4-21 Cycle de charge 2 x Inom avec/sans charge de base (pour entraînement servo)

Figure 4-22 Cycle de charge IS6 avec charge de base

Figure 4-23 Cycle de charge 2 x Inom avec charge de base (pour entraînement servo)

Page 96: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 96 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Figure 4-24 Cycle de charge Imax avec charge de base

Figure 4-25 Cycle de charge 1,5 x Ibase avec charge de base

Figure 4-26 Cycle de charge 1,76 x Ibase avec charge de base

Page 97: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.9 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 97

Caractéristiques de déclassement Pour SINAMICS, les données nominales s'appliquent exclusivement à une plage spécifiée. En dehors de celle-ci, certains paramètres de puissance sont limités. Pour tous les systèmes SINAMICS, il existe par exemple des restrictions en rapport avec la température ambiante, la fréquence de découpage et l'altitude d'installation.

Les caractéristiques de déclassement suivantes s'appliquent au S120M :

Caractéristiques de déclassement en fonction de la température ambiante

Figure 4-27 Déclassement, selon la température ambiante

Le couple entier est délivré dans une plage allant de -15 °C à +40 °C.

Pour les températures comprises entre +40 °C et +55 °C, le couple à l'arrêt doit être réduit conformément à l'esquisse ci-dessus. Le déclassement doit être décalé sous forme de décalage parallèle de la caractéristique de couple à partir du couple à l'arrêt (voir le schéma de principe ci-dessous).

Figure 4-28 Schéma de principe du déclassement du couple en fonction de la température ambiante

Page 98: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.10 Frein à l'arrêt du moteur

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 98 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

4.10 Frein à l'arrêt du moteur

Description Le frein à l'arrêt sert à immobiliser l'arbre du moteur à l'arrêt. Ce n'est pas un frein destiné au freinage du moteur en rotation.

Un fonctionnement limité en mode Arrêt d'urgence est admissible. Jusqu'à 2000 freinages peuvent être effectués à partir de 3000 tr/min avec un moment d'inertie de la charge entraînée égal au triple du moment d'inertie du rotor, sans que le frein subisse une usure inadmissible. Le travail de manœuvre maximal indiqué par freinage d'urgence ne doit pas être dépassé.

IMPORTANT

Usure du frein en raison de manœuvres trop longues ou trop fréquentes

La fonction de freinage n'est plus assurée si l'usure est excessive. Le dépassement des propriétés d'arrêt d'urgence précitées et le démarrage répété du moteur alors que le frein est encore serré entraînent une usure précoce. • Les temps de manœuvre des freins doivent être pris en compte pour la commande ou le

déblocage de l'entraînement.

Remarque Longueur de la structure du S120M

La longueur de la structure du S120M ne dépend pas de la présence ou non d'un frein à l'arrêt.

Le frein à l'arrêt est un frein à aimants permanents. Le champ magnétique des aimants permanents exerce une force d'attraction sur le disque du frein. En l'absence de courant, le frein est serré et l'arbre moteur est maintenu immobilisé.

Lorsque la tension assignée est appliquée au frein, la bobine parcourue par le courant crée un champ en opposition. La force d'attraction des aimants permanents est alors neutralisée et le frein s'ouvre totalement en raison du rappel par ressort. Le frein à aimant permanent est assemblé avec le rotor du moteur par une liaison rigide à la torsion. C'est la raison pour laquelle ce frein ne présente aucun jeu.

IMPORTANT

Dommages causés par les forces axiales au niveau du S120M avec frein à l'arrêt

Dans le cas des S120M à frein à l'arrêt intégré à aimants permanents, les forces axiales peuvent provoquer des dommages en bout d'arbre. Ceci vaut autant pour le montage que pour le fonctionnement. • Fixer les composants raccordés à l'arbre.

Page 99: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.10 Frein à l'arrêt du moteur

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 99

4.10.1 Raccordement au S120M Le frein à l'arrêt du moteur est commandé de façon intégrée dans le S120M.

La besoin en courant du frein à l'arrêt du moteur est directement couvert par le S120M. Les contacteurs et circuits de protection ne sont pas nécessaires.

Les temps déterminants pour le mode arrêt du frein à l'arrêt du moteur sont indiqués dans les caractéristiques techniques :

Figure 4-29 Chronogramme du fonctionnement du frein moteur

Desserrage du frein à l'arrêt du moteur à des fins de montage Le frein à l'arrêt du moteur peut être desserré via l'interface X4. De cette façon, l'arbre du S120M peut être tourné sans qu'une tension d'alimentation ne soit appliquée via câble hybride.

X4 est une interface de mise en service. L'utilisation de l'interface X4 n'est pas admise pour le fonctionnement normal. Protéger l'interface X4 avec le couvercle de protection fourni.

Tableau 4- 11 X4 : Connecteur femelle M12, frein externe, connecteur femelle, codage D

Borne Nom du signal Signification

1 BR_RELEASE Tension d'alimentation externe de frein : 24 V CC ±10 %, classe de protection III 2 nc Réservé, non utilisé 3 M Masse de la tension d'alimentation externe de frein 4 nc Réservé, non utilisé

ATTENTION

Danger de mort en cas de desserrage incorrect du frein à l'arrêt du moteur via X4

En présence de charges suspendues, le desserrage du frein à l'arrêt du moteur via X4 peut provoquer des mouvements intempestifs pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. • Sécuriser les charges suspendues avant le desserrage via X4.

Page 100: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

S120M 4.10 Frein à l'arrêt du moteur

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 100 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 101: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 101

DRIVE-CLiQ Extension 5 5.1 Description

Une Control Unit centralisée ne peut régler qu'un nombre limité d'entraînements. Si plusieurs entraînements S120M doivent être exploités sur une ligne commune, une Control Unit supplémentaire est nécessaire. Les signaux de régulation sont alimentés dans la ligne par DRIVE-CLiQ via une DRIVE-CLiQ Extension.

DRIVE-CLiQ Extension sans connecteur hy-

bride

DRIVE-CLiQ Extension avec connecteur hy-bride

DRIVE-CLiQ Extension contient :

● Un connecteur femelle d'entrée pour DRIVE-CLiQ

● Un connecteur femelle d'entrée pour la connexion par câble hybride au S120M précédent.

● Un connecteur femelle de sortie pour la connexion par câble hybride au S120M suivant.

Page 102: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

DRIVE-CLiQ Extension 5.2 Consignes de sécurité pour DRIVE-CLiQ Extensions

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 102 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

5.2 Consignes de sécurité pour DRIVE-CLiQ Extensions

ATTENTION

Danger de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels

Le non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels indiqués au chapitre 1 peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Respecter les consignes de sécurité élémentaires. • Tenir compte des risques résiduels pour l'évaluation des risques.

DANGER

Danger de mort par choc électrique dû à la charge résiduelle des condensateurs du circuit intermédiaire

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de l'alimentation.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Connecter/déconnecter le connecteur hybride seulement après un temps d'attente de

5 minutes. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN.

IMPORTANT

Dommages dus à l'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ ou de câbles hybrides incorrects

L'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ ou de câbles hybrides incorrects ou non autorisés peut endommager les appareils ou le système, ou provoquer des dysfonctionnements. • Utiliser exclusivement des câbles DRIVE-CLiQ et des câbles hybrides appropriés,

autorisés par Siemens pour l'application concernée.

Remarque Garantie du degré de protection

Le degré de protection n'est garanti que si tous les connecteurs sont enfichés et verrouillés/vissés.

Page 103: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

DRIVE-CLiQ Extension 5.3 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 103

5.3 Description des interfaces

5.3.1 Vue d'ensemble La DRIVE-CLiQ Extension (DQE) possède deux connexions pour le connecteur hybride du S120M, ainsi qu'une connexion pour DRIVE-CLiQ.

Les signaux DRIVE-CLiQ de la ligne hybride qui arrive sont terminés et les signaux DRIVE-CLiQ du câble DRIVE-CLiQ sont alimentés dans la nouvelle ligne hybride. Toutes les autres liaisons sont simplement acheminées des entrées vers les sorties.

Figure 5-1 Schéma fonctionnel DRIVE-CLiQ Extension

Remarque

Ne pas intervertir les connexions X1 (entrée) et X2 (sortie).

5.3.2 Connecteur hybride

Connexion du câble hybride du S120M de la ligne précédente

Tableau 5- 1 Bornier X1 (IN)

Borne Nom du signal Caractéristiques techniques

1 1 (TXP) Données d'émission + 2 2 (RXP) Données de réception + 3 3 (TXN) Données d'émission - 4 4 (RXN) Données de réception - 5 PE Liaison équipotentielle 6 M Masse électronique 7 + Alimentation 48 V CC 8 DCN Tension de circuit intermédiaire - (M600) 9 DCP Tension de circuit intermédiaire + (P600) - DQ_SHIELD Blindage

Page 104: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

DRIVE-CLiQ Extension 5.3 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 104 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Connexion du câble hybride au S120M de la ligne suivante

Tableau 5- 2 Bornier X2 (OUT)

Borne Nom du signal Caractéristiques techniques

1 1 (TXP) Données d'émission + 2 2 (RXP) Données de réception + 3 3 (TXN) Données d'émission - 4 4 (RXN) Données de réception - 5 PE Liaison équipotentielle 6 M Masse électronique 7 + Alimentation 48 V CC 8 DCN Tension de circuit intermédiaire - (M600) 9 DCP Tension de circuit intermédiaire + (P600) - DQ_SHIELD Blindage

Remarque Montage du connecteur hybride

Le connecteur hybride peut être serré manuellement. • Pour le service, le connecteur hybride doit être serré avec une clé mâle six pans

(3,0 Nm).

5.3.3 Connecteur DRIVE-CLiQ

Tableau 5- 3 Connecteur DRIVE-CLiQ X200

Borne Nom du signal Caractéristiques techniques

1 TXP Données d'émission + 2 TXN Données d'émission - 3 RXP Données de réception + 4 Réservé, ne pas utiliser 5 Réservé, ne pas utiliser 6 RXN Données de réception - 7 Réservé, ne pas utiliser 8 Réservé, ne pas utiliser A + (24 V) Alimentation 24 V CC B M (0 V) Masse électronique

Voir aussi Connectique (Page 123)

Page 105: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

DRIVE-CLiQ Extension 5.4 Plan d'encombrement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 105

5.4 Plan d'encombrement

① Schéma de perçage ② Sortie (au S120M suivant) ③ DRIVE-CLiQ ④ Entrée (du S120M précédent) ⑤ Connexion à la terre (3 Nm)

Figure 5-2 Plan d'encombrement DRIVE-CLiQ Extension

Page 106: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

DRIVE-CLiQ Extension 5.5 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 106 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

5.5 Montage En raison de son degré de protection IP65, la DRIVE-CLiQ Extension peut être montée à tout endroit de la périphérie décentralisée. Deux trous taraudés M5 sont prévus pour la fixer dans l'installation.

ATTENTION

Danger de mort en cas de rupture du conducteur de protection externe due à des courants de fuite élevés

Les composants d'entraînement génèrent un courant de fuite élevé sur le conducteur de protection. Tout contact direct avec des pièces conductrices peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas de rupture du conducteur de protection. • Veiller à ce que les liaisons suivantes au conducteur de protection soient réalisées :

– Via le câble hybride. – Via la connexion PE. La section du conducteur de protection doit être ≥4 mm2. Chacune de ces liaisons doit pouvoir servir de liaison de protection.

5.6 Caractéristiques techniques

Tableau 5- 4 Caractéristiques techniques de la DRIVE-CLiQ Extension

Caractéristiques techniques Unité 6SL3555-0AA00-6AB0 Tension de circuit intermédiaire VCC 510 … 720 Courant admissible circuit intermédiaire (Tambiante < 40 °C)

ACC 25

Courant admissible électronique ACC 10 Position de montage / forme de cons-truction

Quelconque

Mode de refroidissement Convection naturelle Altitude d'installation m Voir le chapitre "Données système" (Page 43) Réduction de courant Voir le chapitre "Données système" (Page 43) Degré de protection IP65 Longueur maximale entre une DRIVE-CLiQ Extension et l'axe suivant

m <10

Longueur maximale câble DRIVE-CLiQ sur X200

m 50

Poids kg 0,8

La DRIVE-CLiQ Extension remplit les mêmes exigences thermiques et mécaniques que le S120M.

Les caractéristiques de déclassement du S120M en fonction de l'altitude d'installation et de la température s'appliquent également à la DRIVE-CLiQ Extension.

Page 107: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

DRIVE-CLiQ Extension 5.6 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 107

5.6.1 Courbes caractéristiques ● Si le composant est amené à fonctionner en présence de températures ambiantes

élevées (de 40 à 55 °C), le courant de circuit intermédiaire doit être réduit en conséquence.

Figure 5-3 Courant de sortie en fonction de la température ambiante

Page 108: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

DRIVE-CLiQ Extension 5.6 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 108 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 109: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 109

Hybrid Cabinet Bushing 6 6.1 Description

L'Hybrid Cabinet Bushing (HCB) s'utilise pour le passage du câble hybride et du câble DRIVE-CLiQ dans l'armoire. L'HCB permet d'atteindre le degré de protection IP65. Pour cela, le câble DRIVE-CLiQ raccordé à l'extérieur de l'armoire doit avoir un degré de protection IP67. Le degré de protection du câble DRIVE-CLiQ raccordé à l'intérieur de l'armoire doit être au moins égal à celui des autres composants de l'armoire. Il est possible de raccorder des câbles hybrides IP65 des deux côtés de l'HCB.

Le câble DRIVE-CLiQ permet de transmettre les signaux de la Control Unit vers une autre ligne d'entraînement via la DRIVE-CLiQ Extension.

Remarque Couvercle de transport

Lorsqu'aucun câble DRIVE-CLiQ n'est raccordé à l'HCB à l'extérieur, l'interface doit être protégée par un couvercle de transport afin de garantir le degré de protection IP65.

Page 110: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Hybrid Cabinet Bushing 6.2 Consignes de sécurité pour l'Hybrid Cabinet Bushing

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 110 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

6.2 Consignes de sécurité pour l'Hybrid Cabinet Bushing

ATTENTION

Danger de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels

Le non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels indiqués au chapitre 1 peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Respecter les consignes de sécurité élémentaires. • Tenir compte des risques résiduels pour l'évaluation des risques.

DANGER

Danger de mort par choc électrique dû à la charge résiduelle des condensateurs du circuit intermédiaire

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de l'alimentation.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Connecter/déconnecter le connecteur hybride seulement après un temps d'attente de

5 minutes. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN.

ATTENTION

Danger de mort en cas de rupture du conducteur de protection externe due à des courants de fuite élevés

Les composants d'entraînement génèrent un courant de fuite élevé sur le conducteur de protection. Tout contact direct avec des pièces conductrices peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas de rupture du conducteur de protection. • Veiller à ce que les liaisons suivantes au conducteur de protection soient réalisées :

– Via le câble hybride. – Via la connexion PE. La section du conducteur de protection doit être ≥4 mm2. Chacune de ces liaisons doit pouvoir servir de liaison de protection.

IMPORTANT

Dommages dus à l'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ ou de câbles hybrides incorrects

L'utilisation de câbles DRIVE-CLiQ ou de câbles hybrides incorrects ou non autorisés peut endommager les appareils ou le système, ou provoquer des dysfonctionnements. • Utiliser exclusivement des câbles DRIVE-CLiQ et des câbles hybrides appropriés,

autorisés par Siemens pour l'application concernée.

Page 111: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Hybrid Cabinet Bushing 6.3 Description des interfaces

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 111

6.3 Description des interfaces

Hybrid Cabinet Bushing, partie intérieure

① Connexion à la terre (3 Nm) ② Brides de fixation avec vis sans tête à six pans creux M5 (0,5 Nm) et vis Torx M5 (3 Nm) ③ Joint ④ Raccordement connecteur hybride ⑤ Raccordement DRIVE-CLiQ

Figure 6-1 Hybrid Cabinet Bushing, partie intérieure (IP65)

Hybrid Cabinet Bushing, partie extérieure

① Brides de fixation ② Raccordement connecteur hybride ③ Raccordement DRIVE-CLiQ

Figure 6-2 Hybrid Cabinet Bushing, partie extérieure (IP65)

Page 112: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Hybrid Cabinet Bushing 6.4 Plan d'encombrement

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 112 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Remarque Description des interfaces

Les interfaces sont décrites en détail au chapitre Description des interfaces pour la DRIVE-CLiQ Extension (voir Connecteur hybride (Page 103) et Connecteur DRIVE-CLiQ (Page 104)).

Remarque Dysfonctionnements dus à des interfaces DRIVE-CLiQ encrassées

L'utilisation d'interfaces DRIVE-CLiQ encrassées peut provoquer des dysfonctionnements du système. • Protéger les interfaces DRIVE-CLiQ inutilisées au moyen des plaques d'obturation

fournies.

6.4 Plan d'encombrement

① Hybrid Cabinet Bushing, partie extérieure ② Hybrid Cabinet Bushing, partie intérieure ③ Ouverture requise dans la paroi de l'armoire

Figure 6-3 Plan d'encombrement de l'Hybrid Cabinet Bushing

Page 113: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Hybrid Cabinet Bushing 6.5 Montage

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 113

6.5 Montage

Introduction de l'HCB dans l'ouverture de la paroi

Montage terminé

1. Réaliser une ouverture dans la paroi de l'armoire ② pour l'Hybrid Cabinet Bushing conformément au plan d'encombrement (Page 112).

2. Introduire l'Hybrid Cabinet Bushing dans l'ouverture depuis l'extérieur.

3. Fixer les brides de fixation ① à l'Hybrid Cabinet Bushing ③ avec les vis Torx M5 (3 Nm).

4. Fixer l'Hybrid Cabinet Bushing ③ à la face intérieure de l'armoire avec les vis sans tête à six pans creux M5 (0,5 Nm) des brides de fixation ①.

Page 114: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Hybrid Cabinet Bushing 6.6 Caractéristiques techniques

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 114 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

6.6 Caractéristiques techniques

Tableau 6- 1 Caractéristiques techniques de l'Hybrid Cabinet Bushing

Caractéristiques techniques Unité 6SL3555-2DA00-0AA0 Tension de circuit intermédiaire VCC 510 … 720 Courant admissible circuit intermédiaire (Tambiante < 40 °C)

ACC 25

Courant admissible électronique ACC 10 Position de montage / forme de cons-truction

Quelconque

Mode de refroidissement Convection naturelle Altitude d'installation m Voir le chapitre "Données système" (Page 43) Réduction de courant Voir le chapitre "Données système" (Page 43) Dimensions (L x H x P ; sans connecteurs ni capots protecteurs)

mm 139 x 139 x 72

Poids kg 0,85 Degré de protection IP65

L'Hybrid Cabinet Bushing remplit les mêmes exigences thermiques et mécaniques que le S120M. Les caractéristiques de déclassement du S120M en fonction de l'altitude d'installation et de la température s'appliquent également à l'Hybrid Cabinet Bushing.

6.6.1 Courbes caractéristiques ● Si le composant est amené à fonctionner en présence de températures ambiantes

élevées (de 40 à 55 °C), le courant de circuit intermédiaire doit être réduit en conséquence.

Figure 6-4 Courant de sortie en fonction de la température ambiante

Page 115: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 115

Configuration des armoires et CEM S120M 7 7.1 Généralités

Remarque Configuration des armoires et compatibilité électromagnétique (CEM)

Pour plus d'informations concernant la configuration des armoires et la compatibilité électromagnétique (CEM), ainsi que la protection contre les surintensités et les surtensions, reportez-vous au document :

SINAMICS S120 Manuel Parties puissance, Booksize (GH2)

Nº d'article : 6SL3097-4AC00-0AP☐

Un câble hybride connectorisé pour la transmission d'énergie, l'alimentation auxiliaire et DRIVE-CLiQ peut être commandé pour S120M.

Le câble hybride (avec connecteurs hybrides connectorisés identiques aux deux extrémités du câble) permet l'établissement de la liaison entre les composants suivants :

● Adapter Module 600 - Ligne d'entraînement décentralisée (S120M)

● Adapter Module 600 - Hybrid Cabinet Bushing

● Hybrid Cabinet Bushing - Ligne d'entraînement décentralisée (S120M)

● Entre S120M

● S120M - DRIVE-CLiQ Extension

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique en cas de connexion/déconnexion des câbles sous tension

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de l'alimentation.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Ouvrir le volet de protection du circuit intermédiaire et connecter/déconnecter le câble

hybride seulement après un temps d'attente de 5 minutes. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN.

Page 116: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.2 Alimentation 24 V CC

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 116 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

IMPORTANT

Dommages causés par un montage incorrect des câbles hybrides et des connecteurs de terminaison

Le montage incorrect des câbles hybrides ou des connecteurs de terminaison peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements. • Après l'enfichage, le câble hybride et le connecteur de terminaison doivent être fixés par

les vis prévues à cet effet. Outillage : Clé mâle six pans, couple de serrage 3,0 Nm

• Respecter les rayons de courbure des câbles hybrides – Statique : 60 mm – Dynamique : 112,5 mm

≥7,5 • D (D = 14,6 ±0,4 mm)

7.2 Alimentation 24 V CC

7.2.1 Généralités La tension 24 V CC est requise pour l'alimentation :

1. Alimentation de l'électronique des constituants SINAMICS via la barre 24 V intégrée

2. Alimentation de l'électronique des Control Units, Option Boards, Sensor Modules et Terminal Modules ainsi que de leurs entrées TOR

3. Alimentation des charges des sorties TOR

4. Alimentation des freins à l'arrêt.

Remarque Alimentation de l'électronique

Indications relatives à l'alimentation de l'électronique : voir le chapitre "Données système" de cette documentation.

IMPORTANT

Dommages en cas d'absence de dispositifs de protection contre les surtensions

En cas d'absence de dispositifs de protection contre les surtensions, les appareils risquent d'être endommagés. • Lorsque d'autres consommateurs sont raccordés à l'alimentation de l'électronique, les

inductances commutées (contacteurs, relais) doivent être équipés de dispositifs appropriés pour la protection contre les surtensions.

Page 117: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.2 Alimentation 24 V CC

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 117

7.2.2 Alimentation et connexion 24 V des composants L'alimentation 24 V des Line Modules, Adapter Modules 600 et constituants de circuit intermédiaire s'effectue via les barres 24 V intégrées. Le courant admissible des barres 24 V est de 20 A.

Remarque Dysfonctionnement en raison d'une tension d'alimentation 24 V trop basse

Si la tension d'alimentation 24 V est inférieure à la valeur minimale indiquée sur un appareil du groupe, cela peut provoquer un dysfonctionnement. • Choisir une tension d'entrée suffisamment élevée pour que la tension appliquée au

dernier appareil soit suffisante. • La tension d'alimentation ne doit cependant pas dépasser la valeur maximale. • Appliquer éventuellement la tension à plusieurs endroits du groupe.

L'alimentation 24 V peut être effectuée de deux façons :

Utilisation d'un Control Supply Module Lors de l'utilisation d'un Control Supply Module, l'alimentation 24 V peut être établie directement à l'aide des barres. La limitation du courant réalisée électroniquement dans le Control Supply Module protège ainsi le système de barres en cas de défaut. D'autres consommateurs peuvent être raccordés avec l'adaptateur terminal 24 V.

Remarque Câbles avec une section de 2,5 mm2

Lorsque des câbles d'une section de 2,5 mm2 sont utilisés, aucun fusible supplémentaire n'est requis côté alimentation 24 V pour les types de câbles suivants : • Câbles de type XLPE • Câbles de type EPR • Câble similaire avec une résistance aux températures allant jusqu'à 90 °C.

Page 118: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.2 Alimentation 24 V CC

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 118 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Figure 7-1 Exemple d'alimentation 24 V avec Control Supply Module

Les normes suivantes sont à prendre en compte pour la sélection des disjoncteurs de ligne :

EN 61800-5-1, EN 60204-1, IEC 60364-5-52, IEC 60287-1 à -3, EN 60228 et UL 508C.

Les conducteurs doivent répondre aux conditions suivantes :

● Température ambiante 55 °C

● Température limite des conducteurs 75 °C pour l'exploitation avec le courant de charge assigné

● Longueurs max. de câble :

– 10 m pour les câbles d'alimentation

– 30 m pour les câbles de signaux

De plus, la pose des câbles doit obéir aux règles suivantes :

● grouper au maximum une paire de conducteurs et

● séparer les câbles 24 V des autres câbles et conducteurs d'énergie.

Page 119: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.2 Alimentation 24 V CC

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 119

Utilisation d'une alimentation 24 V externe Si une alimentation 24 V externe est utilisée, par exemple SITOP, l'adaptateur de bornes 24 V doit être utilisé. L'alimentation externe doit se trouver à proximité du consommateur (longueur de câble max. 10 m). Des disjoncteurs de protection de câble avec caractéristique de déclenchement D sont recommandés en tant qu'organes de protection contre les surintensités. Le potentiel de masse M doit être raccordé au circuit de protection (DVC A).

Figure 7-2 Exemple d'une alimentation 24 V externe

Utilisation des éléments de liaison 24 V rouges ● Un élément de liaison 24 V doit être connecté sur la barre 24 V entre le Line Module,

l'Adapter Module 600 et les constituants du circuit intermédiaire.

● L'enfichage et le retrait ne sont autorisés qu'à l'état hors tension.

● Seuls 5 cycles de retrait et d'enfichage sont autorisés.

Page 120: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.2 Alimentation 24 V CC

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 120 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.2.3 X24 Adaptateur de bornes 24 V

Tableau 7- 1 Bornier X24

Borne Désignation Caractéristiques techniques

+ Alimentation 24 V Tension d'alimentation 24 V CC M Masse Masse électronique

L'adaptateur de bornes 24 V ne fait pas partie de la fourniture de l'Adapter Module 600. Il est livré avec les Line Modules et les Control Supply Modules (numéro d'article : 6SL3162-2AA00-0AA0). Section maximale de raccordement : 6 mm2

Type : borne à vis 5 (voir chapitre "Sections de conducteur raccordables pour bornes à vis (Page 135)")

ATTENTION

Danger de mort par choc électrique lors de la connexion et de la déconnexion d'adaptateurs de bornes 24 V et de liaisons 24 V pendant le fonctionnement

En cas de déconnexion de connecteurs pendant le fonctionnement, des arcs électriques peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. • Connecter et déconnecter les câbles uniquement à l'état hors tension. • Déconnecter l'adaptateur de bornes 24 V bien perpendiculairement à la face avant. • Connecter et déconnecter les câbles 5 fois de suite au maximum.

Remarque

Pour plus d'informations sur les adaptateurs de bornes 24 V et les éléments de liaison 24 V, voir le chapitre Adapter Module AM600 / Raccordement électrique (Page 63).

Page 121: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.2 Alimentation 24 V CC

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 121

7.2.4 Montage de l'adaptateur de bornes 24 V

Figure 7-3 Adaptateur de bornes 24 V monté

L'adaptateur de bornes 24 V peut être monté sur tous les Adapter Modules 600. Pour cela, l'évidement correspondant, sur le volet de protection du circuit intermédiaire, doit être cassé avec une pince. L'adaptateur de bornes 24 V est encliqueté et fixé au moyen des vis fournies (couple de serrage 0,5 Nm).

Vis : SHR, PT-TORX K30-3, 0X16-ST-A2F WN1452 / Sté EJOT

L'adaptateur de bornes 24 V est approprié pour le raccordement de sections de conducteur de 0,5 mm2 à 6 mm2. L'adaptateur de bornes 24 V et la vis sont livrés avec les Line Modules et les Control Supply Modules (numéro d'article 6SL3162-2AA00-0AA0).

IMPORTANT

Dommages en cas de montage incorrect de l'adaptateur de bornes 24 V

L'adaptateur de bornes 24 V risque d'être endommagé si son montage est incorrect. • Ne pas connecter ni déconnecter l'adaptateur de bornes 24 V lorsque la tension 24 V

est appliquée. • Connecter et déconnecter l'adaptateur de bornes 24 V bien perpendiculairement à la

face avant.

Remarque Fixation de l'adaptateur de bornes 24 V • Après avoir été connecté, l'adaptateur de bornes 24 V doit impérativement être fixé avec

la vis fournie.

Page 122: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.2 Alimentation 24 V CC

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 122 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Tableau 7- 2 Montage de l'adaptateur de bornes 24 V illustré par l'exemple d'un Active Line Module (36 kW)

Déverrouillage du volet de protection avec un tournevis plat 1 x 5,5

Ouverture du volet de protection Montage et vissage de l'adaptateur de bornes 24 V

Casser l'évidement prévu au moyen d'une pince adaptée Fermeture du volet de protection (ce dernier doit s'enclen-

cher de manière audible)

Page 123: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 123

Remarque Montage de l'adaptateur de bornes 24 V sur le composant

L'adaptateur de bornes 24 V doit toujours être monté sur le côté gauche du composant situé à l'extrême gauche. Aux autres emplacements , il peut y avoir des problèmes de place avec les cavaliers 24 V rouges.

Si nécessaire, le montage de l'adaptateur de bornes 24 V peut aussi s'effectuer à droite sur les modules 50 mm et 100 mm.

Remarque Remplacement du volet de protection après le démontage de l'adaptateur de bornes

Si l'adaptateur de bornes 24 V est démonté, le volet de protection présentant l'évidement cassé doit être remplacé par un volet neuf pour des raisons de sécurité (numéro d'article : 6SL3162-3AC00-0AA1).

7.3 Connectique

7.3.1 Câbles de signaux/d'énergie

Connectique S120M Les constituants du S120M doivent être reliés avec des câbles de signaux DRIVE-CLiQ et câble hybride.

Tableau 7- 3 Constituants de la connectique S120M

Désignation Numéro d'article Câble hybride 6FX8002-7HYxx-xxxx Hybrid Cabinet Bushing 6SL3555-2DA00-0AA0 DRIVE-CLiQ Extension 6SL3555-0AA00-6AB0 Traversée d'armoire DRIVE-CLiQ 6SL3066-2DA00-0AA0 Accouplement DRIVE-CLiQ 6SL3066-2DA00-0AB0

Page 124: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 124 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Câble hybride Le câble hybride (câble hybride connectorisé) consiste en un câble de signaux DRIVE-CLiQ et des câbles de signaux / d'énergie.

Tableau 7- 4 Caractéristiques techniques du câble hybride 6FX8002-7HYxx-xxxx

Caractéristiques techniques Unité Valeur Nombre maximal de cycles d'enfichage admissibles 50 Rayons de courbure • Courbures simples • Courbures multiples

mm mm

≥60 ≥112,5

Traction admissible • statique • Dynamique

N/mm2 N/mm2

50 20

Propriétés dans la chaîne porte-câbles • Rayon de courbure minimal • Accélération maximale admissible1 • Vitesse de déplacement maximale • Cycles de courbure • Déplacement horizontal admissible • Angle de torsion

mm m/s2 m/min m degrés

105 50 300 5 000 000 50 ±30

1) en fonction du déplacement (voir diagramme ci-dessous)

Figure 7-4 Câble hybride : accélération en fonction du déplacement (courbe minimale)

Page 125: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 125

Tableau 7- 5 Affectation des conducteurs

Désignation/ couleur

Signification Nom du signal Section [mm2]

Charge [A]

YE/PK/GN/BU Câble de signaux DRIVE-CLiQ (blindé)

DRIVE-CLiQ (1x4xAWG22)/C

RD Alimentation de l'électronique P48 2,5 10 BU Masse (GND) M 2,5 10 DCP Tension de circuit intermédiaire + DCP 4 25 DCN Tension de circuit intermédiaire - DCN 4 25 GN/YE PE PE 4

Caractéristique de déclassement

● Si le câble est utilisé en présence de températures ambiantes élevées (de 40 à 55 °C), le courant de circuit intermédiaire doit être réduit en conséquence.

Figure 7-5 Courant de sortie en fonction de la température ambiante

Les câbles hybrides connectorisés suivants peuvent être commandés pour la liaison des composants dans la chaîne cinématique décentralisée :

Page 126: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 126 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Figure 7-6 Numéros d'article des câbles hybrides

Pour connaître les longueurs des câbles hybrides connectorisés, se reporter au code de longueur du numéro d'article.

Les câbles hybrides MOTION-CONNECT suivants peuvent être utilisés :

● Nº d'article : 6FX8002-7HY00-☐☐☐☐ ⇒ direction du départ de câble N/N

● Nº d'article : 6FX8002-7HY11-☐☐☐☐ ⇒ direction du départ de câble N/D

● Nº d'article : 6FX8002-7HY22-☐☐☐☐ ⇒ direction du départ de câble D/D

Voir aussi Position des S120M dans la ligne (Page 141)

Plusieurs Control Units et DRIVE-CLiQ Extensions (Page 144)

Page 127: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 127

Exécutions du départ de câble hybride Les exécutions suivantes de départ du connecteur hybride sur le câble hybride sont possibles :

① Côté D S120M ② Côté N S120M ③ Raccordement tension de circuit intermédiaire générée de manière centrale ④ Raccordement alimentation de l'électronique 48 V CC ⑤ Connexion PE ⑥ Raccordement DRIVE-CLiQ ⑦ Connecteur hybride direction de départ côté D ou côté N sur le S120M

Figure 7-7 Définition de l'exécution de sortie pour connecteur hybride

Remarque Câbles hybrides avec sortie de câble côté N sur l'interface X3

En cas d'utilisation de câbles hybrides avec sortie de câble côté N sur l'interface X3, utiliser des connecteurs M12 d'une longueur de montage maximale de 50 mm ou des connecteurs coudés.

Page 128: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 128 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Câble hybride connectorisé Les câbles hybrides connectorisés suivants sont utilisables :

Tableau 7- 6 Câble hybride MOTION-CONNECT

Directions de départ Numéro d'article

Câble hybride, connecteur côté N - connecteur côté N

6FX8002-7HY00-xxxx

Câble hybride, connecteur côté N - connecteur côté D

6FX8002-7HY11-xxxx

Câble hybride, connecteur côté D - connecteur côté D

6FX8002-7HY22-xxxx

ATTENTION

Danger de mort en cas de modification des connecteurs de câbles hybrides connectorisés

Les inserts de connecteur des câbles hybrides connectorisés ne doivent pas être démontés. Des tensions de contact dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves ou la mort pourraient alors se présenter. • Utiliser des câbles hybrides connectorisés uniquement dans l'état initial fourni par

Siemens.

Page 129: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 129

7.3.2 Raccordement par câble hybride : AM600 - S120M Possibilités de raccordement d'un câble hybride entre l'Adapter module 600 et le S120M :

① côté D S120M (DE S120M) ② côté N S120M (NDE S120M) ③ Câble hybride côté D (AM600) - côté N (S120M) (6FX8002-7HY11-xxxx) ④ Câble hybride côté D (AM600) - côté D (S120M) (6FX8002-7HY22-xxxx) ⑤ Adapter Module 600 (AM600) ⑥ Possibilité de montage S120M

Figure 7-8 Liaison par câble hybride AM600 ⇔ S120M

Page 130: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 130 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.3.3 Raccordement par câble hybride : AM600 - Hybrid Cabinet Bushing Raccordement d'un câble hybride entre l'Adapter Module 600 (AM600) et l'Hybrid Cabinet Bushing (HCB) :

① Adapter Module 600 ② Hybrid Cabinet Bushing, partie intérieure (armoire) ③ Câble hybride côté D (AM600) - côté D (HCB) (6FX8002-7HY22-xxxx)

Figure 7-9 Liaison par câble hybride AM600 ⇔ HCB

Page 131: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 131

7.3.4 Raccordement par câble hybride : Hybrid Cabinet Bushing - S120M Possibilités de raccordement de câble hybride entre Hybrid Cabinet Bushing (HCB) et S120M :

① Côté D S120M ② Côté N S120M ③ Câble hybride côté D (HCB) - côté N (S120M) (6FX8002-7HY11-xxxx) ④ Câble hybride côté D (HCB) - côté D (S120M) (6FX8002-7HY22-xxxx) ⑤ Hybrid Cabinet Bushing, partie extérieure (armoire)

Figure 7-10 Liaison par câble hybride HCB ⇔ S120M

Page 132: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 132 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.3.5 Raccordement du câble hybride au S120M Possibilités de raccordement de câble hybride entre S120M :

① Côté D S120M ② Côté N S120M ③ Câble hybride côté D (S120M) - côté D (S120M) (6FX8002-7HY22-xxxx) ④ Câble hybride côté N (S120M) - côté D (S120M) (6FX8002-7HY11-xxxx) ⑤ Câble hybride côté N (S120M) - côté N (S120M) (6FX8002-7HY00-xxxx)

Figure 7-11 Départs de câble hybride sur le moteur

Page 133: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 133

7.3.6 Raccordement du câble hybride à la DRIVE-CLiQ Extension Possibilités de raccordement d'un câble hybride entre S120M et DRIVE-CLiQ Extension :

① Côté D S120M ② Côté N S120M ③ Câble hybride côté N - côté N (6FX8002-7HY00-xxxx) ④ Câble hybride côté N - côté D (6FX8002-7HY11-xxxx) ⑤ DRIVE-CLiQ Extension ⑥ Entrée (du S120M précédent) ⑦ Sortie (au S120M suivant) ⑧ Raccordement de câble DRIVE-CLiQ

Figure 7-12 Exemples de liaison par câble hybride DRIVE-CLiQ Extension ⇔ S120M

Page 134: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 134 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.3.7 Longueurs de câble maximales pour technique d'entraînement décentralisée S120M

Le tableau suivant contient une synthèse des longueurs de câble maximales admissibles pour la technique d'entraînement décentralisée S120M.

Tableau 7- 7 Longueur maximale de câble

Nature Longueur maximale [m] Câbles de signaux DRIVE-CLiQ MC500 100 Câbles de signaux DRIVE-CLiQ MC800PLUS 75 Câble hybride entre l'Adapter Module 600 et le premier S120M 752) Câble hybride entre deux S120M 75 Longueur de ligne câble hybride 100 max. Câbles d'alimentation 24 V CC 1) 10 Câbles de signaux 24 V 1) 30 Câbles pour entrées/sorties TOR sur AM600 et S120M 30 1) Pour les longueurs supérieures, l'utilisateur doit réaliser un câblage approprié pour assurer la protection contre les

surtensions (voir "Alimentation 24 V CC" au chapitre "Protection contre les surtensions"). 2) 1er segment : longueur comprenant la connexion de l'AM600 à l'Hybrid Cabinet Bushing et au premier S120M.

Figure 7-13 Longueurs de câble

Page 135: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 135

Si une DRIVE-CLiQ Extension (DQE) et/ou un Hybrid Cabinet Bushing (HCB) sont utilisés, la longueur de câble autorisée est calculée comme suit :

Σ Hybrid + nc • 5 m ≤ 100 m

Σ Hybrid : Longueur totale de tous les segments de câble hybride

Σ MOTION-CONNECT 500 = longueur standard - segment DQE vers S120M suivant - nc • 5 m

Σ MOTION-CONNECT 800PLUS = longueur standard - segment DQE vers S120M suivant - nc • 5 m

nc : nombre de DQE (théoriquement illimité) + nombre d'HCB (0..3 max.)

Exemple pour MOTION-CONNECT 500 (longueur de segment 10 m, 1 DQE, 1 HCB) :

100 m - 10 m - 5 m • 2 = <100 m

7.3.8 Capacité de raccordement des bornes à vis Le type du bornier à vis est spécifié dans la description des interfaces de chaque composant.

Tableau 7- 8 Bornes à vis

Type de borne à vis 1 (X21 AM600) Capacité de raccorde-

ment âme rigide, souple avec embout, sans manchette plastique avec embout, avec manchette plastique

0,08 mm2 à 1,5 mm2

0,25 mm2 à 1,5 mm2

0,25 mm2à 0,5 mm2 Longueur de dénudage 7 mm Outil tournevis 0,4 x 2,0 mm Couple de serrage 0,22 à 0,25 Nm

5 (X24) (adaptateur de bornes 24 V)

Capacité de raccorde-ment

âme souple avec embout, sans manchette plastique avec embout, avec manchette plastique

0,5 mm2 à 6 mm2

0,5 mm2 à 6 mm2

0,5 mm2 à 6 mm2 Longueur de dénudage 12 mm Outil tournevis 1,0 x 4,0 mm Couple de serrage 1,2 à 1,5 Nm

Page 136: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 136 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.3.9 Pose des câbles en milieu humide

IMPORTANT

Détérioration du S120M en cas de câblage incorrect dans un environnement humide

En cas de câblage incorrect, l'humidité peut pénétrer dans le boîtier du S120M et provoquer des défaillances et des dommages. • Dans un environnement humide, poser impérativement les câbles d'énergie et de

signaux conformément à la figure suivante.

correct non autorisé

7.3.10 Câbles de signaux DRIVE-CLiQ

Câbles de signaux DRIVE-CLiQ dans la partie centralisée du système d'entraînement S120M Pour la connexion DRIVE-CLiQ à l'Adapter Module 600 dans l'armoire SINAMICS S120, utiliser les câbles de signaux DRIVE-CLiQ indiqués dans le manuel SINAMICS S120 "Parties puissance, Booksize" (GH2).

Figure 7-14 Câble de signaux DRIVE-CLiQ

Page 137: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 137

Câbles de signaux DRIVE-CLiQ dans la partie décentralisée du système d'entraînement S120M Dans la partie décentralisée du système d'entraînement S120M, un câble de signaux DRIVE-CLiQ est requis pour les connexions suivantes :

● De la Control Unit centralisée vers l'Hybrid Cabinet Bushing (indice de protection des connecteurs IP20 à IP20)

● De la Control Unit centralisée vers la DRIVE-CLiQ Extension (indice de protection des connecteurs IP20 à IP65)

● De l'Hybrid Cabinet Bushing vers la DRIVE-CLiQ Extension (indice de protection des connecteurs IP65 à IP65)

Remarque

Raccordement des câbles de signaux

Seuls des câbles MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ sont admissibles pour le raccordement.

La longueur maximale des câbles est de : • Câbles MOTION-CONNECT 500 : 100 m • Câbles MOTION-CONNECT 800PLUS : 75 m

Utilisation des câbles de signaux DRIVE-CLiQ Les câbles de signaux DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT suivants peuvent être utilisés :

● Nº d'article : 6FX5002-2DC☐☐ ou 6FX8002-2DC☐☐

⇒ Qualité de câble MOTION-CONNECT 500 ou MOTION-CONNECT 800PLUS

● Nº d'article : 6FX☐002-2DC10-☐☐☐☐

Extrémités de câble : Indice de protection connecteur IP20 ⇒ connecteur IP67

● Nº d'article : 6FX☐002-2DC20-☐☐☐☐

Extrémités de câble : Indice de protection connecteur IP67 ⇒ connecteur IP67

Page 138: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.3 Connectique

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 138 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Figure 7-15 Câble de signaux DRIVE-CLiQ pour connexions décentralisées (ici : 6FX☐002-2DC10-

☐☐☐☐)

Tableau 7- 9 Connecteur DRIVE-CLiQ (brochage)

Borne Nom du signal Caractéristiques techniques

DRIVE-CLiQ

1 TXP Données d'émission + 2 TXN Données d'émission - 3 RXP Données de réception + 4 Réservé, ne pas utiliser 5 Réservé, ne pas utiliser 6 RXN Données de réception - 7 Réservé, ne pas utiliser 8 Réservé, ne pas utiliser A + (24 V) Alimentation 24 V CC B M (0 V) Masse électronique

Page 139: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.4 Liaison équipotentielle

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 139

7.4 Liaison équipotentielle

Connexions de protection pour composants centralisés (AM600) Le système d'entraînement SINAMICS S Booksize et l'Adapter Module 600 (AM600) sont conçus pour l'utilisation en armoire avec un raccordement à un conducteurs de protection.

La connexion du conducteur de protection des composants SINAMICS doit être relié à la connexion du conducteur de protection de l'armoire comme suit :

Tableau 7- 10 Section de câble pour connexions de protection en cuivre

Câble réseau en mm2 Conducteur de protection en mm2 cuivre Jusqu'à 16 mm2 Comme câble réseau De 16 mm2 à 35 mm2 16 mm2 A partir de 35 mm2 0,5 • câble réseau

Pour d'autres matériaux que le cuivre, la section doit être augmentée de telle sorte que l'on obtienne au moins la même conductance.

Toutes les parties de l'installation et de la machine doivent être intégrées dans le concept de protection.

Pour respecter les valeurs limites de CEM, le groupe variateur doit être monté sur une plaque de montage métallique nue commune. La plaque de montage doit être reliée par une faible impédance au connecteur de protection de l'armoire.

Liaison d'équipotentialité pour composants centralisés (AM600) Une plaque de montage sert simultanément de surface d'équipotentialité. Par conséquent, aucune liaison d'équipotentialité supplémentaire n'est requise au sein du groupe variateur.

En l'absence de plaque de montage métallique nue commune, une liaison d'équipotentialité équivalente doit être réalisée avec des sections de conducteur comme décrit dans le tableau ci-dessus ou du moins de même conductance.

Connexions de protection / liaison d'équipotentialité pour composants décentralisés ● Les composants décentralisés sont conçus pour la connexion d'un conducteur de

protection.

● Toutes les parties de l'installation et de la machine doivent être intégrées dans le concept de protection.

● Veiller à ce que les liaisons suivantes au conducteur de protection soient réalisées :

– Via le câble hybride.

– Via la connexion PE. La section du conducteur de protection doit être ≥4 mm2.

Chacune de ces liaisons doit pouvoir servir de liaison de protection.

Page 140: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.5 Disposition des composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 140 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.5 Disposition des composants

7.5.1 Généralités La disposition des composants et appareils est déterminée en tenant compte des éléments suivants : ● Encombrement ● Disposition des câbles ● Rayons de courbure des câbles de raccordement

– Câbles MOTION-CONNECT, voir catalogue PM21 ou NC61 – Câble hybride : statique 60 mm, dynamique 112,5 mm

● Refroidissement ● CEM

Les composants centralisés du groupe variateur doivent être montés sur une surface de montage conductrice, de sorte qu'une impédance faible soit garantie entre les composants et la surface de montage. Des plaques ou panneaux de montage avec une surface zinguée y conviennent parfaitement.

La disposition est généralement centrée dans l'armoire. Le dégagement au-dessus et en dessous des composants, requis pour le montage, peut, sous certaines conditions, dépasser les distances minimales citées dans la documentation de produit.

La disposition des composants peut être sur une rangée ou sur plusieurs rangées. Dans le cas d'une disposition sur plusieurs rangées, les appareils peuvent être disposés les uns sur les autres ou dans le cas d'une disposition en armoire, les uns à côté des autres, dans les différentes colonnes d'armoire.

Pour la détermination de la section, le courant admissible des barres du circuit intermédiaire relevé dans les caractéristiques techniques peut être utilisé.

Un dégagement de 100 mm doit être ménagé autour de l'inductance réseau (excepté par rapport à la surface de montage).

7.5.2 Charge maximale des barres du circuit intermédiaire La limite de charge des barres du circuit intermédiaire doit obligatoirement être prise en compte lors de la configuration et du montage du groupe variateur.

Tableau 7- 11 Charge maximale des barres du circuit intermédiaire

Charge maximale des barres du circuit intermédiaire

Constituants

100 A • Motor Modules d'une largeur de 50 mm à 100 mm • Constituants du circuit intermédiaire

150 A • Motor Modules d'une largeur de 50 mm à 100 mm avec barres de circuit intermé-diaire renforcées

200 A • Motor Modules d'une largeur de 150 mm à 300 mm

Page 141: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.5 Disposition des composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 141

Pour le calcul de la limite de charge des barres de circuit intermédiaire, les courants de circuit intermédiaire Id sont additionnés pour :

● fonctionnement mixte centralisé et décentralisé

– Motor Modules et Adapter Modules 600 raccordés

● technique d'entraînement servo décentralisée

– Adapter Modules 600 raccordés

Si le courant admissible des barres de circuit intermédiaire est dépassé dans de le concept de configuration, il existe alors deux solutions :

● alimentation centrale : installation d'un groupe d'entraînement avec alimentation vers la gauche et la droite

● Utilisation d'un Line Module supplémentaire

Une alimentation centrale avec des Motor Modules à droite et à gauche du Line Module peut être montée avec tous les Line Modules, en prenant en compte le courant admissible. Exception : Smart Line Modules 5 kW et 10 kW

Remarque Configuration matérielle du groupe variateur

Pour les Smart Line Modules 5 kW et 10 kW, l'installation du groupe variateur doit avoir lieu de la gauche vers la droite.

7.5.3 Plusieurs Adapter Modules 600 L'utilisation de plusieurs Adapter Modules 600 est possible.

Les AM600 additionnels doivent alors être disposés de préférence complètement à droite dans l'ordre des modules.

7.5.4 Position des S120M dans la ligne Le S120M peut être installé à une place quelconque dans la ligne d'entraînement décentralisée.

Recommandation : positionner les S120M de grande puissance au début et ceux avec une puissance plus faible à la fin de la ligne.

Des longueurs de câble réduites sont avantageuses.

Voir aussi Vue d'ensemble des composants décentralisés S120M (Page 40)

Câbles de signaux/d'énergie (Page 123)

Page 142: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.5 Disposition des composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 142 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.5.5 Terminaison de ligne avec le connecteur hybride Le connecteur de terminaison de ligne (connecteur hybride) sert à garantir l'indice de protection pour le dernier abonné de la ligne.

Il doit obligatoirement être installé. L'exploitation sans connecteur de terminaison de ligne n'est pas autorisée.

Si une ligne avec entraînements décentralisés n'est pas terminée par un connecteur de terminaison de ligne, une alarme est générée.

Connecteur de terminaison de ligne

S120M avec connecteur de terminaison de

ligne

Après l'enfichage, le connecteur de terminaison doit obligatoirement être fixé par les vis prévues à cet effet.

● Outil : Clé mâle six pans

● Couple de serrage : 3,0 Nm

Le connecteur de terminaison de ligne fait partie intégrante du pack de livraison AM600.

Les connecteurs de terminaison de ligne manquants peuvent être commandés en tant que pièces de rechange, sous le numéro d'article : 6SL3566-2DC00-0AA0.

Page 143: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.5 Disposition des composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 143

Transformation de la direction de départ du connecteur de terminaison de ligne

Si vous avez besoin d'un connecteur de terminaison de ligne avec une direction de départ inversée, vous pouvez effectuer vous-même la modification en tournant l'insert de connecteur de 180°.

ATTENTION

Danger de mort en cas de modification des connecteurs de câbles hybrides préconnectorisés

Les inserts de connecteur des câbles hybrides préconnectorisés (voir Câble hybride (Page 123)) ne doivent pas être démontés. Des tensions de contact dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves ou la mort pourraient alors se présenter. • Modifier uniquement les inserts des connecteurs de terminaison de ligne.

Enfoncer l'ergot de crantage avec un tournevis plat ou un autre outil similaire sur un côté et pousser l'insert pour le faire sortir de 2 mm envi-ron.

Répéter l'opération pour le second ergot de cran-tage.

Retirer l'insert. Tourner l'insert de 180°.

Pousser l'insert jusqu'au blocage par enclique-tage (clic audible).

Page 144: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Configuration des armoires et CEM S120M 7.5 Disposition des composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 144 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

7.5.6 Plusieurs Control Units et DRIVE-CLiQ Extensions L'utilisation de plusieurs Control Units et DRIVE-CLiQ Extensions est possible. Cela doit être configuré si le nombre de S120M exploités sur une ligne est supérieur au nombre maximal admis.

Il est alors préférable d'utiliser un câble hybride assez court après la DQE (< 10 m) jusqu'au 1er axe.

Voir aussi Câbles de signaux/d'énergie (Page 123)

Caractéristiques techniques (Page 106)

7.5.7 Formes mixtes constituées des variantes S120 centralisée et décentralisée L'application de formes mixtes constituées des variantes S120 centralisées et décentralisées est possible.

Voir aussi Introduction (Page 26)

Page 145: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 145

Service et maintenance 8 8.1 Pièces de rechange

Vous trouverez des pièces de rechange sur Internet à l'adresse :

http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/16612315

8.2 Remplacement de composants

8.2.1 Consignes de sécurité

ATTENTION

Danger de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels

Le non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels indiqués au chapitre 1 peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Respecter les consignes de sécurité élémentaires. • Tenir compte des risques résiduels pour l'évaluation des risques.

ATTENTION

Danger de mort pendant la manutention des appareils et des constituants

Un levage ou une manutention incorrects peut entraîner des blessures graves, voir mortelles, et d'importants dommages matériels. • Respecter les consignes suivantes pour la manutention des appareils et le

remplacement des constituants : – Certains appareils et constituants sont lourds (> 30 kg) et leur centre de gravité se

trouve dans la partie haute. – Le poids élevé des appareils impose un maniement prudent par un personnel

correctement formé.

Page 146: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 146 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

8.2.2 Remplacement de l'AM600

Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension

● Assurer l'accessibilité de l'Adapter Module 600

● Attendre 5 minutes

● Vérification de l'absence de tension

● Ouvrir le recouvrement du circuit intermédiaire

Page 147: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 147

Remplacement de l'Adapter Module 600

① Pattes de fixation ② X21 Bornier pour état de fonctionnement ③ X201 Interface DRIVE-CLiQ ④ Adaptateur de bornes 24 V, si disponible ⑤ Barre 24 V (couvercle ouvert) ⑥ Barres de circuit intermédiaire (couvercle ouvert) ⑦ Connexion PE ⑧ Raccordement de câble hybride

Figure 8-1 Remplacement de l'Adapter Module 600

Page 148: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 148 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Etapes de dépose 1. Retirer le câble hybride de X1 ⑧ (1 connecteur).

2. Défaire la connexion du circuit intermédiaire (étrier CI) ⑥ (4 vis).

3. Retirer DRIVE-CLiQ sur X201 ③ et les liaisons sur X21/X24 ②/④ (3 connecteurs).

4. Retirer les éléments de connexion des barres 24 V ⑤ sur l'Adapter Module.

5. Retirer le câble sur PE ⑦.

6. Retirer les fixations de l'Adapter Module ① (2 écrous).

L'Adapter Module 600 peut alors être extrait avec précaution.

IMPORTANT

Détérioration des câbles de signaux pendant le remplacement de l'AM600

Si l'Adapter Module 600 est retiré sans prudence, les câbles de signaux risquent d'être endommagés. • Lors du retrait de l'Adapter Module 600, prendre garde à ne pas endommager les câbles

de signaux.

Etapes de montage Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.

IMPORTANT

Détérioration des appareils par des couples de serrage inappropriés

Les couples de serrage inappropriés risquent d'endommager les constituants. • Respecter obligatoirement les couples de serrage de la table Borne à vis du chapitre

"Sections de conducteur raccordables pour bornes à vis (Page 135)". • Repositionner les connecteurs et les éléments de connexion des barres 24 V avec

précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli. • Fixer le câble hybride avec un outil (clé mâle six pans, couple de serrage 3,0 Nm) et

vérifier que le raccordement est correctement rétabli.

Page 149: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 149

8.2.3 Remplacement S120M

Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension

● Assurer l'accès libre au S120M

● Vérifier l'absence de tension

Remplacement S120M

① Trous de fixation ② Connecteur femelle M12 pour desserrage externe du frein ③ Raccordement de câble hybride ④ Raccordement de câble hybride ⑤ Connexion PE ⑥ Connecteur femelle M12 pour le raccordement des capteurs et actionneurs

Figure 8-2 Remplacement S120M

Page 150: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 150 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

IMPORTANT

Détérioration du S120M lors de l'ouverture

S'il est ouvert, le S120M risque d'être considérablement endommagé et de ne plus fonctionner. • Ne pas ouvrir le S120M.

Le remplacement du codeur du S120M par l'utilisateur n'est donc pas non plus autorisé.

Etapes de dépose 1. Retirer le câble hybride sur X1/X2 ③/④ et les liaisons sur X3/X4 ②/⑥ (4 connecteurs)

2. Retirer le câble sur PE ⑤

3. Retirer la fixation du S120M sur la machine ① (4 vis)

Le S120M peut alors être retiré.

IMPORTANT

Détérioration des câbles de signaux pendant le remplacement du S120M

Les câbles de signaux risquent d'être endommagés lors du démontage du S120M. • Lors du retrait du S120M, prendre garde à ne pas endommager les câbles de signaux.

Etapes de montage Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.

IMPORTANT

Détérioration des appareils par des couples de serrage inappropriés

Les couples de serrage inappropriés risquent d'endommager les constituants. • Rebrancher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est

correctement rétabli. • Fixer le câble hybride avec un outil (clé mâle six pans, couple de serrage 3,0 Nm) et

vérifier que le raccordement est correctement rétabli.

Page 151: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 151

8.2.4 Remplacement de fusibles sur l'Adapter Module 600

Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension

● Assurer l'accessibilité de l'Adapter Module 600 (AM600)

● Vérifier l'absence de tension

Les fusibles pour la protection des conducteurs du câble hybride sont intégrés dans l'Adapter Module 600.

DANGER

Danger de mort par choc électrique en cas de remplacement des fusibles

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de l'alimentation.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Couper l'alimentation avant de remplacer les fusibles. • Attendre au moins 5 minutes après la coupure. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN. • Utiliser uniquement les fusibles de remplacement suivants :

– Sté SIBA – Type URZ 14 x 51 mm, gR 800 V CC, 32 A – Nº d'art. 5012006 – Numéro d'article Siemens : 6SL3566-7DA00-0AA0.

Page 152: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 152 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Remplacement de fusibles sur l'AM600

① Vis de fixation ② Cache du ventilateur ③ Fusibles

Figure 8-3 Remplacement de fusibles sur l'AM600

Etapes de dépose 1. Ouvrir le cache du ventilateur avec un outil ① (tournevis plat ou Torx).

2. Ouvrir le cache du ventilateur ②.

3. Retirer le fusible ③ à la main. Remplacer toujours les deux fusibles.

Etapes de montage Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse.

Remarque Vérification des fixations

Fixer le cache du ventilateur avec un outil approprié (tournevis plat ou Torx) et un couple de serrage de 1,8 Nm et vérifier qu'il est correctement fixé.

Page 153: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.2 Remplacement de composants

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 153

8.2.5 Remplacement du ventilateur sur l'Adapter Module 600

Préparatifs ● Mettre le groupe variateur hors tension

● Assurer l'accessibilité de l'Adapter Module 600 (AM600)

● Vérifier l'absence de tension

DANGER

Danger de mort par choc électrique en cas de remplacement du ventilateur

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de l'alimentation.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Couper l'alimentation avant de remplacer le ventilateur. • Attendre au moins 5 minutes après la coupure. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN. • Utiliser uniquement le module de ventilation suivant avec ventilateur :

– Numéro d'article Siemens : module de ventilation AM600 6SL3566-0AA00-0AA0

Remplacement du ventilateur sur l'AM600

① Vis de fixation ② Cache du ventilateur ③ Connecteur du ventilateur

Figure 8-4 Remplacement du ventilateur sur l'AM600

Page 154: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.3 Formation des condensateurs CI

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 154 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Etapes de dépose 1. Ouvrir le cache du ventilateur avec un outil ① (tournevis plat ou Torx).

2. Ouvrir le cache du ventilateur ②.

3. Retirer le connecteur du ventilateur ③ (câble).

4. Extraire le cache du ventilateur et le ventilateur ② des nez de fixation

Etapes de montage 1. Insérer le nouveau cache du ventilateur avec le ventilateur ② dans les nez de fixation.

2. Brancher le connecteur du ventilateur ③

3. Refermer le cache du ventilateur et fixer avec les vis imperdables présentes.

Remarque

Vérification des fixations

Fixer le cache du ventilateur avec un outil approprié (tournevis plat ou Torx) et un couple de serrage de 1,8 Nm et vérifier qu'il est correctement fixé.

8.3 Formation des condensateurs CI

8.3.1 Composants centralisés (AM600)

Description Lors de la formation, une tension définie et un courant limité sont appliqués aux condensateurs du circuit intermédiaire et les conditions internes nécessaires au fonctionnement des condensateurs du circuit intermédiaire sont rétablies.

IMPORTANT

Détérioration des composants en cas de fonctionnement de l'AM600 après une période d'arrêt prolongée

Après une période d'arrêt de l'AM600 de plus de deux ans, il faut procéder à une nouvelle formation des condensateurs du circuit intermédiaire. Si tel n'est pas le cas, les appareils risquent de subir des dommages lors de leur mise sous tension. • Former un AM600 après une période d'arrêt de plus de deux ans. • Calculer la durée de stockage à partir de la date de fabrication et non pas à partir de la

date de livraison.

Page 155: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.3 Formation des condensateurs CI

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 155

Si la mise en service intervient moins de deux ans après la fabrication, une formation des condensateurs du circuit intermédiaire est inutile. La date de fabrication peut être consultée à partir du numéro de série sur la fiche signalétique.

Date de fabrication Il est possible de déterminer la date de fabrication à partir du numéro de série (par ex. T-B92067000015 pour septembre 2011) :

Tableau 8- 1 Année et mois de fabrication

Caractère Année de fabrication Caractère Mois de fabrication A 2010 1 à 9 janvier à septembre B 2011 O octobre C 2012 N novembre D 2013 D décembre E 2014 F 2015 H 2016 J 2017 K 2018 L 2019 M 2020 N 2021 P 2022 R 2023 S 2024 T 2025 U 2026 V 2027 W 2028 X 2029 (Y et Z ne sont pas utilisés)

Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique.

Page 156: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Service et maintenance 8.3 Formation des condensateurs CI

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 156 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Marche à suivre Contactez le service client Siemens.

DANGER

Danger de mort par choc électrique dû à la charge résiduelle des condensateurs du circuit intermédiaire

Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à 5 minutes après la coupure de l'alimentation.

Tout contact direct avec des pièces sous tension entraîne la mort ou des blessures graves. • Ouvrir le volet de protection du circuit intermédiaire seulement après un temps d'attente

de 5 minutes. • Avant tout travail, vérifier l'absence de tension en mesurant la tension au niveau des

bornes de circuit intermédiaire DCP et DCN.

8.3.2 Composants décentralisés Aucune formation de condensateurs n'est requise pour les composants décentralisés.

Page 157: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 157

Annexe A A.1 Liste des abréviations

Page 158: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 158 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 159: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 159

Page 160: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 160 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 161: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 161

Page 162: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 162 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 163: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 163

Page 164: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 164 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

Page 165: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.1 Liste des abréviations

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 165

Page 166: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Annexe A.2 Vue d'ensemble de la documentation

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 166 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

A.2 Vue d'ensemble de la documentation

Page 167: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3 167

Index

A Adapter Module 600, 47 Adapter Module 600, remplacement de l'AM600, 147 Adapter Module 600, remplacement du ventilateur, 153 Adapter Module 600, remplacement fusibles, 151 Alimentation de l'électronique, 43 AM600, 47 Antiparasitage, 43

B Barre de circuit intermédiaire

Montage, 63 Surcharge, 141

C Câble de signaux DRIVE-CLiQ, 137 Câble hybride, 124 Caractéristiques de déclassement

AM600, 67 Caractéristiques techniques

AM600, 66 DRIVE-CLiQ Extension, 106 Hybrid Cabinet Bushing, 114 Moteur S120M, 88

Catégorie de surtension, 43 Classe de sécurité, 43 Concept de plate-forme, 24 Conditions de montage, 86 Consignes de sécurité

Adapter Module AM600, 49 DRIVE-CLiQ Extension, 102 Hybrid Cabinet Bushing, 110 S120M, 70 Travaux de maintenance, 145

Courant assigné de court-circuit, 43

D Degré de protection, 43 Degré d'encrassement, 43 Diagnostic par LED

S120M, 83

Diagnostics via AM600 LED DC LINK, 57 LED RDY, 57 X21, 53

Domaine d'application, 23 DRIVE-CLiQ Extension

Consignes de sécurité, 102

E Elément de liaison 24 V, 119 Entrées/sorties TOR

X3, 79 Entretoises pour Adapter Module 600, 60 Exemple de raccordement

S120M, 81

F Formation des condensateurs CI, 154 Frein à l'arrêt, 98 Fréquence réseau, 43

H Homologation UL, 31

I Interface AM600

Vue d'ensemble, 52 X1 Connecteur hybride, 53 X201 DRIVE-CLiQ, 54 X21 Etat de fonctionnement, 53 X24 Alimentation 24 V, 120

Interface S120M X1, 78 X3, 79 X4, 80

Interfaces DRIVE-CLiQ X201, 54 Introduction, 27

Page 168: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé

Index

SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé 168 Manuel, (GH12), 12/2014, 6SL3097-4AW00-0DP3

L LED

AM600, 57 S120M, 83

Liaison équipotentielle, 139

M Montage

Adaptateur de bornes 24 V, 121 AM600 avec refroidissement interne par air, 59

Montages Entretoises pour Adapter Module 600, 60

P Pièces de rechange, 145

R Raccordement S120M, 77 Raccordements électriques

Barres 24 V, 64 Barres de circuit intermédiaire, 64

Refroidissement Active Line Modules, 35 Basic Line Modules, 35 S120M, 85 Smart Line Modules, 36 Smart Line Modules Booksize Compact, 36

Remplacement Adapter Module 600, 147 Fusibles sur l'Adapter Module 600, 151 Remplacement du ventilateur sur l'Adapter Module 600, 153 S120M, 149

Remplacement de constituants, 145 Risques résiduels des systèmes d'entraînement, 21

S S120M

Interfaces, 77 Raccordement, 77 Structure, 76

S120M, remplacement, 149 sollicitation par des forces radiales, 73 Stockage, 43

T Tension d'alimentation max. autorisée, 43 Tension de raccordement au réseau, 43 Tenue aux chocs, 44 Tenue aux vibrations, 44 Totally Integrated Automation, 24 Transport, 44

X X1, 78 X3, 79 X4, 80

Page 169: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé
Page 170: SINAMICS S120M Technique d'entraînement décentralisé