s’tierheim pöschtli les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses jahr stark...

9
s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge Nr.|nO 34 Dezember / décembre 2020 Unser Team Notre équipe Der Webshop unseres Tierschutzvereins La bouque en ligne de notre Associaon de Protecon des Animaux Wir suchen ein Zuhause Nous recherchons notre famille pour la vie Lernen im Tierheim Apprendre au refuge Annulaon de la fête de Noël Deux fois par année, nous invitons tous les amoureux des animaux à visiter notre refuge Rosel. Notre tradionnelle fête esvale et notre marché de Noël sont d’excellentes occasions de jeter un œil derrière les portes habituellement fermées au public, de nous rencontrer et de discuter autour de quelques vic- tuailles. Nous aendons ces rencontres chaque année avec impaence. La pandémie du coronavirus a malheureusement balayé nos espoirs en cee année 2020. Après avoir annulé notre fête en été, nous nous voyons mal- heureusement dans l’obligaon d’annuler notre tradionnel marché de Noël. Avec le nombre croissant d’infecons et les mesures d’hygiène actuellement nécessaires, il ne nous est définivement pas possible d’organiser une fête en toute conscience. D’autre part, nous ne voudrions en aucun cas contribuer à une épidémie locale au risque de ne plus pouvoir prendre soin de nos animaux et de devoir fermer notre refuge. Nous vous remercions de tout cœur pour votre compréhension et espérons très fort pouvoir à nouveau nous réunir en été 2021. Absage Weihnachtsfest Zwei Mal im Jahr laden wir alle Tierfreunde zu uns auf das Gelände des Tierheims Rosel ein. Unser Tierheimfest im Sommer und unser Weihnachtsfest im Winter sind tolle Gelegenheiten, das Tierheim zu besichgen, mit uns ins Gespräch zu kommen und gemütlich bei Speis und Trink zusammen zu sitzen. Wir freuen uns jedes Jahr sehr darauf. Die Coronavirus-Pandemie macht uns 2020 leider einen Strich durch die Rech- nung. Nach dem Tierheimfest im Sommer müssen wir auch unser Weihnachtsfest für dieses Jahr absagen. Mit den aktuellen Infekonszahlen und den derzeit not- wendigen Hygienemassnahmen können wir ein solches Fest nicht coronasicher durchführen. Wir möchten keinesfalls zu einem lokalen Ausbruch beitragen und wir können nicht guten Gewissens den Betrieb des Tierheims Rosel und die Pfle- ge unserer Tiere für einen einzelnen schönen Tag riskieren. Wir bien Sie um Ihr Verständnis und würden uns riesig darüber freuen, wenn wir im Sommer 2021 wieder zu einem Tierheimfest zusammenkommen könnten. Nachrichten und Informaonen des Tierschutzvereins Biel/Bienne – Seeland – Jura bernois mit Tierheim Rosel Orpund Nouvelles et informaons de la Société de protecon des animaux Biel/Bienne – Seeland – Jura bernois et du refuge Rosel à Orpund

Upload: others

Post on 08-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

s’TierheimPöschtli

Les nouvelles du refuge

Nr.|nO 34 Dezember / décembre 2020

Unser TeamNotre équipe

Der Webshop unseres TierschutzvereinsLa boutique en ligne de notre Association de Protection des Animaux

Wir suchen ein Zuhause Nous recherchons notre famille pour la vie

Lernen im Tierheim Apprendre au refuge

Annulation de la fête de Noël Deux fois par année, nous invitons tous les amoureux des animaux à visiter notre refuge Rosel. Notre traditionnelle fête estivale et notre marché de Noël sont d’excellentes occasions de jeter un œil derrière les portes habituellement fermées au public, de nous rencontrer et de discuter autour de quelques vic-tuailles. Nous attendons ces rencontres chaque année avec impatience.La pandémie du coronavirus a malheureusement balayé nos espoirs en cette année 2020. Après avoir annulé notre fête en été, nous nous voyons mal-heureusement dans l’obligation d’annuler notre traditionnel marché de Noël. Avec le nombre croissant d’infections et les mesures d’hygiène actuellement nécessaires, il ne nous est définitivement pas possible d’organiser une fête en toute conscience. D’autre part, nous ne voudrions en aucun cas contribuer à une épidémie locale au risque de ne plus pouvoir prendre soin de nos animaux et de devoir fermer notre refuge.Nous vous remercions de tout cœur pour votre compréhension et espérons très fort pouvoir à nouveau nous réunir en été 2021.

Absage WeihnachtsfestZwei Mal im Jahr laden wir alle Tierfreunde zu uns auf das Gelände des Tierheims

Rosel ein. Unser Tierheimfest im Sommer und unser Weihnachtsfest im Winter

sind tolle Gelegenheiten, das Tierheim zu besichtigen, mit uns ins Gespräch zu

kommen und gemütlich bei Speis und Trink zusammen zu sitzen. Wir freuen uns

jedes Jahr sehr darauf.

Die Coronavirus-Pandemie macht uns 2020 leider einen Strich durch die Rech-

nung. Nach dem Tierheimfest im Sommer müssen wir auch unser Weihnachtsfest

für dieses Jahr absagen. Mit den aktuellen Infektionszahlen und den derzeit not-

wendigen Hygienemassnahmen können wir ein solches Fest nicht corona sicher

durchführen. Wir möchten keinesfalls zu einem lokalen Ausbruch beitragen und

wir können nicht guten Gewissens den Betrieb des Tierheims Rosel und die Pfle-

ge unserer Tiere für einen einzelnen schönen Tag riskieren.

Wir bitten Sie um Ihr Verständnis und würden uns riesig darüber freuen, wenn wir

im Sommer 2021 wieder zu einem Tierheimfest zusammenkommen könnten.

Nachrichten und Informationen des Tierschutzvereins Biel/Bienne – Seeland – Jura bernois mit Tierheim Rosel OrpundNouvelles et informations de la Société de protection des animaux Biel/Bienne – Seeland – Jura bernois et du refuge Rosel à Orpund

Page 2: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

Was gibt’s Neues?

Seit Anfang Jahr durchleben wir in unserem Tier-heim schwierige Momente – und Besserung ist in naher Zukunft leider nicht in Sicht. Unsere Einnah-men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine Tiere vermitteln durften und ander-seits praktisch keine Pensionstiere im Tierheim hatten, weil die Besitzer aufgrund der Pandemie keine weiten Reisen unternehmen konnten. Glücklicherweise wurden wir von unseren Mitgliedern, Gönnerinnen und Gönnern stark unterstützt, sodass wir uns trotz der schwieri-gen Situation jeden Tag wie gewohnt um unse-re Schützlinge kümmern konnten. Von Herzen möchte ich Ihnen für Ihre wertvolle Unterstüt-zung und Ihre Grosszügigkeit in dieser schwe-ren Zeit danken. Ich wünsche Ihnen gute Gesundheit und frohe Festtage; passen Sie gut auf sich auf! Wir werden uns weiterhin gut um unsere Tiere kümmern und hoffen, dass 2021 ein fröhlicheres Jahr werden wird.

Quoi de neuf ?

Notre refuge vit des moments difficiles depuis le début de l’année et la situation ne semble pas s’améliorer dans un futur proche. Nos recettes ont fortement diminué cette année car d’une part, la marche de nos affaires est fortement réduite et d’autre part, nous n’avons pratiquement plus d’ani-maux en pension en raison de la pandémie. Mais nous avons reçu un soutien formidable de la part de nos membres et donateurs ce qui nous a permis de faire fonctionner notre refuge pratiquement normalement et donc de nous occuper de nos pen-sionnaires comme à l’habitude. Je tiens vivement à vous remercier pour votre soutien précieux et votre générosité dans cette période difficile. Je vous souhaite à toutes et à tous une bonne santé et de belles fêtes de fin d’année. Prenez bien soin de vous et nous prendrons soin de nos animaux en espérant que 2021 sera une année plus joyeuse. Bien à vous.

Nr.|nO 34 Dezember /décembre 2020

Nicole Ruch Präsidentin / Présidente

Cornelia MosimannIm Tierheim seit / Au refuge depuis: Juni / juin 2009Angestellt als / Engagée en tant que: Tierpflegerin / Gardienne d’animaux, Verantwortliche für die Zusammenarbeit mit den Tierärztin / responsable collaboration vétérinaireHobbies: Meine Ponys, Lesen, Natur / mes poneys, lire, natureEigene Tiere / Mes animaux: Kalinka + Prada (Ponys / Poney), Bonanza + Ponderosa (Vogelspinnen / tarentules)

Tamara JungIm Tierheim seit / Au refuge depuis: Januar / Janvier 2003Angestellt als / Engagée en tant que: Geschäftsführerin / DirectriceHobbies: Alles rund um meine Hunde / Tout ce qui concerne mes chiensEigene Tiere / Mes animaux: Klausi und Lilly (Deutsche Doggen / Dogues allemands), Pauli (Whippet), Jimmy (Mischlingshund / chien bâtard), Pugsley (Maine Coon), Wednesday (Katze / Chatte), Vogelspinne / une tarent-ule, 9 Hühner / poules, 1 Hahn / coq

Elsbeth HoferIm Tierheim seit / Au refuge depuis: Januar / Janvier 2017Angestellt als / Engagée en tant que: Tierschutzberaterin / Collaboratrice en matière de protection animaleHobbies: Reiten, Tanzen, Salsa / Equitation, danse, SalsaEigene Tiere / Mes animaux: Roxy (Malinois)

Joëlle Ballaman-PauliIm Tierheim seit / Au refuge depuis: 2012Angestellt als / Engagée en tant que: Administrationsmitarbeite-rin / Collaboratrice à l’adminis-trationHobbies: Natur, Lesen, Spazieren, Zeichnen, Zeit mit Tieren verbrin-gen / Nature, lire, se promener, dessiner, être en compagnie de mes animauxEigene Tiere / Mes animaux: Jem (Border Collie), Naïchee, Taraï, Zara (Katzen / 2 chats, 1 chatte)

Ilaria ScozzariIm Tierheim seit / Au refuge depuis: August / août 2019Angestellt als / Engagée en tant que: Lernende Tiefpflegerin EFZ / Apprentie gardienne d’animauxHobbies: Reiten und allgemein am liebsten rund um Tiere zu sein / Equitation, passer du temps avec les animauxEigene Tiere / Mes animaux: Mila, Mio und Dado (Katzen / Chats), Jet d’Amour (Pferd / Cheval)

Kathrin SchumacherIm Tierheim seit / Au refuge depuis: Mai 2014Angestellt als / Engagée en tant que: Tierpflegerin / Gardienne d’animauxHobbies: Mein Beruf, meine Familie, Reisen, Zoos, Naturparks / Mon travail, ma famille, voyager, les zoos, les parcs naturelsEigene Tiere / Mes animaux: Tausendfüssler / mille pattes, Fische / des poissons.

Unser Team / Notre équipe

Cornelia MosimannKathrin Schumacher

Ilaria Scozzari

Tamara Jung Elsbeth HoferJoëlle Ballaman-Pauli

Wer sind eigentlich die Men-schen, die bei Ihrem Tier-schutzverein arbeiten? Wir möchten Ihnen das Team des Tierschutzvereins Biel/Bienne – Seeland – Jura bernois und des Tierheims Rosel vorstel-len. Dies sind die Tierfreunde, die sich 365 Tage im Jahr für das Wohl des Tiere in unserer Region engagieren.

Qui sont les personnes qui travaillent pour votre As-sociation de Protection des animaux? Nous souhaiterions vous présenter notre team de la Protection des Animaux Biel / Bienne – Seeland – Jura bernois et de son refuge Rosel. Ce sont des amoureux des animaux qui s’engagent pour le bien-être animal dans notre région 365 jours par an.

www.tierschutzbiel.ch / www.protectionanimauxbienne.ch

Page 3: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

Mélanie HofmannIm Tierheim seit / Au refuge depuis: September / septembre 2020Angestellt als / Engagée en tant que: Tierpflegerin / Gardienne d’animauxHobbies: Natur, gärtnern, Tiere, meinen Kindern die Welt vorstellen, Zeit mit meiner Familie verbringen / Nature, jardinage, les animaux en général, montrer le vaste monde à mes enfants, passer du temps avec ma famille Eigene Tiere / Mes animaux: Katze / Chats, Hühner / poules, Schafe / moutons

Alexandra SpringIm Tierheim seit / Au refuge depuis: 2010Angestellt als / Engagée en tant que: Tierpflegerin und Berufsbildnerin / Gardienne d’animaux et formatrice p rofessionnelleHobbies: meine Tiere, Yoga, Gärtnern / Mes animaux, Yoga, jardinageEigene Tiere / Mes animaux: Guismo (Kater / Matou), Twiggy (Pudel / caniche)

Alexandra Spring

Nr.|nO 34 Dezember /décembre 2020

Jaelle MartiIm Tierheim seit / Au refuge depuis: August / août 2020Angestellt als / Engagée en tant que: Lernende Tiefpflegerin EFZ / Apprentie gardienne d’animauxHobbies: Freunde treffen, Singen, Malen, Tiere, Mittelalterfeste / Pas-ser du temps avec mes amis, pein-dre, les animaux en général, fêtes Eigene Tiere / Mes animaux: Silky (Katze), Milou (Kater), 2 Rennmäuse / gerbilles, Fische / des poissons, 6 Hühner / poules, 2 Hähne / coqs

Aline RamseierIm Tierheim seit / Au refuge depuis: August / août 2019Angestellt als / Engagée en tant que: Lernende Tiefpflegerin EFZ / Apprentie gardienne d’animauxHobbies: Wandern, Schwimmen, Volleyball / randonnée, nager, Volleyball, discuter Eigene Tiere / Mes animaux: Momo (Katze / Chat)

Aline BossIm Tierheim seit / Au refuge depuis: August / août 2018Angestellt als / Engagée en tant que: Lernende Tiefpflegerin EFZ / Apprentie gardienne d’animauxHobbies: Trainerin beim BTV Bern (Kunstturnen), Lesen / Gym acrobatique, Lecture Eigene Tiere / Mes animaux: Abaris (Katze / Chat)

Tassilo JungIm Tierheim seit / Au refuge depuis: September / Septembre 2020Angestellt als / Engagée en tant que: Marke-tingverantwortlicher / Responsable MarketingHobbies: Fussball, Joggen, Kochen, Videospiele, Lesen / Foot, Jogging, cuisiner, jeux vidéos, lire Eigene Tiere / Mes animaux: Klausi und Lilly (Deutsche Doggen / Dogues allemands), Pauli (Whippet), Jimmy (Mischlingshund / chien bâtard), Pugsley (Maine Coon), Wednesday (Katze / Chatte), Vogelspinne / une tarentule, 9 Hühner / poules, 1 Hahn / coq

Brigitte KocherIm Tierheim seit / Au refuge depuis: 2000Angestellt als / Engagée en tant que: Tierpflegerin / Gardienne d’animauxHobbies: Meine Tiere, Wandern, Fotografieren / mes animaux, faire des randonnées, la photo Eigene Tiere / Mes animaux: Nanuk (Hund / chien), Kringel und Söra (Katzen / chats)

Beat TrittibachIm Tierheim seit / Au refuge depuis: März / mars 2009Angestellt als / Engagée en tant que: Hauswart / ConciergeHobbies: Garten, Musik, Kochen / Jardinage, musique, cuisiner Eigene Tiere / Mes animaux: Flöckli (Kater / matou)

Carolin StrasserIm Tierheim seit / Au refuge depuis: Mai / mai 2016Angestellt als / Engagée en tant que: Tierpflegerin und Berufsbildnerin / Gardienne d’animaux et formatrice professionnelleHobbies: Reiten, meine Tiere, mit Freunden etwas unternehmen / Equitation, mes animaux, voir mes amis Eigene Tiere / Mes animaux: Cash (Hund / chien), Ruby und Clumsy (Katzen / chats), Dimitri und Chrümi (Hams-ter), Wilson (Bartagame), Joli Jumper (Pferd / Cheval)

Caroline Strasser

Aline Boss

Brigitte Kocher

Tassilo Jung

Jaelle Marti

Mélanie Hofmann

Aline Ramseier

Beat Trittibach

www.tierschutzbiel.ch / www.protectionanimauxbienne.ch

Page 4: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

Anmeldung als Mitglied / Demande d’adhésion

Einzel / Simple CHF 45 pro Jahr / par année Familie / Famille CHF 55 pro Jahr / par année Firma / Entreprise CHF 100 pro Jahr / par année

Korrespondenz / Correspondance Deutsch Français

Senden Sie mir / Veuillez m’envoyer Unterlagen für eine Patenschaft / Documentation concernant un parrainage den kostenlosen elektronischen Newsletter / Newsletter électronique gratuit

Vorname, Name / Prénom, nom

Strasse, Nr. / Rue, no

PLZ, Ort / NPA, lieu

Telefon / Téléphone

E-Mail / E-mail

Datum, Unterschrift / Date, signature

Der Webshop unseres Tierschutzvereins La boutique en ligne de notre Association de Protection des Animaux

Wir bemühen uns wirklich, in der heutigen Zeit Artikel ohne die Worte «Coronavirus», «Pandemie» oder «COVID-19» zu schreiben. In diesem hier wird es uns sowieso nicht gelingen, also haben wir alle drei direkt in den ersten Satz ge-packt.

Als wir nach dem Lockdown unser Tierheim Rosel wieder öffnen durften, haben natürlich auch unsere Mitarbeiterinnen ebenso wie Sie beim Besuch des Tierheims zum gegenseitigen Schutz Masken tragen müssen.

Wir haben von einem Unterneh-men hier in der Schweiz Stoff-masken mit Aufdruck unseres Tierschutzvereins für unsere Mit-arbeiterinnen produzieren lassen. Besucher des Tierheims Rosel haben uns angesprochen, ob diese Masken nicht auch käuflich erwerb-bar seien – diese Idee fanden wir gut und haben die Masken hier vor Ort und im Internet angeboten.Die Nachfrage danach hat uns

Actuellement, nous nous effor-çons d’écrire des articles sans les mots «coronavirus», «pandémie» ou «COVID-19». Ce qui, ici même ne sera d’ailleurs pas possible, raison pour laquelle nous les avons regroupés tous les trois dans notre première phrase.

Lorsque nous avons été autorisés à rouvrir notre refuge Rosel après le confinement, nos employés et vous-mêmes lors de votre visite, ont dû porter des masques pour se protéger mutuellement. Le bien-être animal et la protection de l’environnement sont deux thèmes relativement proches, nous avons donc rapidement cherché un moyen d’éviter les masques jetables.

www.tierschutzbiel.ch / www.protectionanimauxbienne.ch

schier weggerissen. Kurz nachdem wir einen Newsletter zu den Mas-ken veröffentlicht haben mussten wir sagen, dass wir ausverkauft sind und Masken nachbestellen würden.

Wir sind damit in einer Idee be-stätigt worden. Wir würden einige Alltagsgegenstände mit Aufdruck unseres Tierschutzvereins produzie-ren. Unsere Wahl ist neben Mund-Nasen-Masken auf Regenschirme, Kaffeetassen, Taschentücher, Bio-Baumwolltaschen, Eiskratzer, Turnbeutel und Schlüsselanhänger mit Einkaufswagenchips gefallen. Dinge, die man immer brauchen kann. Dinge, mit denen Sie Ihre Unterstützung für den Tierschutz

Nous avons ainsi fait fabriquer des masques en tissu pour nos employés par une entreprise suisse avec le logo de notre Association de Protec-tion des Animaux. Les visiteurs du refuge nous ont alors demandé si ces masques pouvaient également être achetés – l’idée nous a plu, nous avons donc proposé ces masques à l’achat directement au refuge et sur internet. L’énorme demande a, de beaucoup, dépassé nos attentes. Peu de temps après avoir publié un bulletin d’informations concernant l’acquisition des masques, notre stock était épuisé si bien qu’une nouvelle commande fut effectuée.

Une idée a donc vu le jour, qui d’ail-leurs a porté ses fruits. Nous allions

produire des objets du quotidien avec le logo de notre Association de Protection des animaux. En plus des masques, nous avons choisi des parapluies, des tasses à café, des mouchoirs, des sacs en coton bio, des grattoirs à glace, des sacs de sport et des porte-clés avec des puces pour les caddies. Des choses que nous pouvons toujours utiliser. Avec l’acquisition de ces objets, vous avez ainsi la possibili-té de montrer à vos semblables votre soutien envers le bien-être animal.

Notre nouvelle boutique en ligne prend en charge la plupart des processus d’automatisation. Vous pouvez désormais commander tous les articles mentionnés ci-dessus 24 heures sur 24 sur: tierschutzbiel.mycommerce.shop

Ihren Mitmenschen zeigen können. Dinge, mit deren Kauf Sie direkt Ihren Tierschutzverein unterstützen können.

Viele Automatisierungsprozesse nimmt uns unser neuer, tier-heimeigener Webshop ab. Unter tierschutzbiel.mycommerce.shop können Sie nun all die genannten Artikel bequem 24 Stunden am Tag bestellen und damit direkt das Tier-heim Rosel unterstützen.

tierschutzbiel.mycommerce.shop

Nr.|nO 34 Dezember /décembre 2020

Page 5: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

Tierschutzverein Société de protection des animaux Biel/Bienne – Seeland – Jura bernoisPostfach / Case postale 2555 Brügg

Bitte frankieren

Affranchir, s.v.p.

Empfangsschein / Récépissé / Ricevuta Einzahlung Giro Versement Virement Versamento Girata Einzahlung für / Versement pour / Versamento per Einzahlung für / Versement pour / Versamento per Zahlungszweck / Motif versement / Motivo versamento

105

441.02 12.2007 PF

ES-Grundfilm für Rotdruck, Querformat, Standardausführung POST, Millimeter-Zuschnitt Film de base BV pour l’impression en rouge, format horizontal, modèle standard de LA POSTE, coupe en millimètresFilm di base PV per la stampa in rosso, formato orizzontale, esecuzione standard POSTA, taglio in millimetri

Raster 48, Dichte 9%Trame 48, densité 9%Retino 48, densità 9%

210mm

106

mm

105

Einbezahlt von / Versé par / Versato daKonto / Compte / Conto Konto / Compte / Conto

Einbezahlt von / Versé par / Versato da

Die AnnahmestelleL’office de dépôtL’ufficio d’accettazione

▼ ▼

▼ ▼

CHF CHF

441.

02

SchwarzPANTONE Warm red U

9www.tierschutzbiel.ch / www.protectionanimauxbienne.ch

Tierschutz dank NachlassRenovation eines Katzen- zimmers

Rénovation d’une chambre pour les chats

Bien-être animal grâce au legs

Durch ein testamentarisches Vermächtnis können Sie unseren Tieren etwas Gutes tun.

Sie lieben Tiere und möchten auch nach Ihrem Ableben den Tier-schutz unterstützen? Mit Ihrem Testament haben Sie die Möglich-keit, über Ihr Lebensende hinaus zum Wohl der Tiere beizutragen und den Tierschutz zu unterstüt-zen.

Unser Verein ist von der Erb-schaftssteuer befreit. So können Sie sicher gehen, dass Ihr Ver-mächtnis voll umfassend unseren Tieren zu Gute kommt.

Seit mehr als 80 Jahren hat sich der Tierschutzverein Biel – Seeland – Jura bernois den Tieren verschrieben. Im Jah-re 1978 hat der TSV die wunderschöne Liegenschaft in Brügg übernommen – die Geburtsstunde des Tierheims Rosel. Es ist ein sicherer Zufluchtsort für alle verlassenen, gefundenen, gequälten und überflüssigen Tiere, die hier Pflege und Betreuung erfahren.

Sprechen Sie uns gerne an!

Grâce à un testament, vous avez la possibilité de faire quelque chose de bien pour nos animaux.

Aimez-vous les animaux et sou-haitez-vous soutenir la Protection des Animaux après votre mort? Par vos dernières volontés, vous avez la possibilité de contribuer au bien-être animal et de soutenir la Protection des Animaux après votre décès.

Notre association est exonérée des droits de succession, vous pouvez donc être certain que votre legs sera entièrement affecté aux soins de nos animaux.

La Protection des Animaux de Bienne – Seeland – Jura bernois s’est engagée envers les animaux depuis plus de 80 ans. En 1978, la SPA a repris la belle propriété de Brügg et ce fut les débuts de notre refuge «Rosel». C’est un gîte où tous les animaux abandonnés, trouvés, martyrisés et devenus superflus sont soignés et remis sur pieds.

Nous sommes à votre disposition pour en discuter avec vous!

◻ Spende / dons

◻ Verdankung erwünscht / Merci désiré

TierschutzvereinBiel/Bienne – Seeland – Jura bernoisTierheim2500 Biel/Bienne

CH97 0900 0000 2500 3403 9

25-3403-9 25-3403-9

TierschutzvereinBiel/Bienne – Seeland – Jura bernoisTierheim2500 Biel/Bienne

CH97 0900 0000 2500 3403 9

WA

G 0

5.20

18

250034039>

250034039>

Langjährige Leser kennen unsere Kerstin Sica. Kerstin ist eine der guten Seelen, die uns seit vielen Jahren unterstützt. Als «Katzen-tanti» besucht sie schon jahrelang unsere Tierheim-katzen, verbringt Zeit mit ihnen und schenkt ihnen Beschäftigung und Zunei-gung. Gemeinsam mit ihrer Schwester und ihrem Schwa-ger hat uns Kerstin dieses Jahr ein besonders grosszügiges Geschenk gemacht. Mit von ihnen zur Verfügung ge-stellten Mitteln konnten wir eines unserer Katzenzimmer komplett renovieren und den Katzen damit ein schöneres, besseres temporäres Zuhause bieten.

Wir bedanken uns bei Kerstin Sica und ihrer Familie für ihre Grosszügigkeit.

Les lecteurs de longue date connaissent déjà notre Kerstin Sica. Kerstin est l’une des bonnes âmes qui soutient notre Associa-tion de Protection des Animaux depuis de nombreuses années. En tant que «tantine des chats», elle rend visite aux chats de notre refuge depuis des années, passant du temps avec eux en

leur offrant attention et occupation. Cette année, Kerstin, sa sœur ainsi que son beau-frère nous ont fait un cadeau extrêmement généreux. Avec les ressources financières qu’ils nous ont fournies, nous avons complètement pu rénover l’une de nos chambres à chats et offrir ainsi, un environnement temporaire bien plus joli à nos minous.

Nous remercions de tout cœur Kerstin Sica et sa famille pour leur générosité.

Page 6: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

Abonnieren Sie jetzt unseren Newsletter!

Abonnez-vous à notre newsletter maintenant!

www.tierschutzbiel.chwww.protectionanimauxbienne.ch

11

Wir suchen ein Zuhause

10 Nr.|nO 34 Dezember /décembre 2020 www.tierschutzbiel.ch / www.protectionanimauxbienne.ch

Rocky

Je m’appelle Rocky, âgé d’un an et demi et castré. J’ai été placé chez nous dans le Seeland par un autre refuge car j’appartiens aux chiens dits de liste et que je n’avais pratiquement aucune chance d’être placé dans mon ancien canton. Je suis un labrador × am. staff dont l’éducation a malheureusement été insuffisante jusqu’à présent. Je suis un gentil mâle mais je suis plutôt du genre fougueux. De plus, le fait d’être peu sûr de moi provoque des agissements tels que sauter, pincer et ne pas lâcher certains objets. En ce qui concerne l’entente avec les autres chiens, c’est une question de sympa-thie. Par contre, je ne sais pas vrai-ment comment me comporter avec les enfants. C’est pourquoi je ne serai placé qu’auprès de personnes qui ont de l’expérience avec les chiens et sans enfants. J’aurai également besoin de quelqu’un qui a beaucoup de temps à me consacrer et qui m’éduquera de façon cohérente. En plus des pro-menades il faudra m’occuper men-talement et je pourrai ainsi donner beaucoup de joie à mon nouveau propriétaire.

Pays d’origine: SuissePays d’ élevage: Suisse

Turbo

Moi, je cherche une famille depuis si longtemps… Je suis un vrai nounours mais je suis tout de même au refuge depuis plus d’un an.

Je m’appelle Turbo – et c’est loin d’être uniquement mon nom. C’est également le synonyme d’un ma-gnifique mélange d’American Bully, castré et ne pesant pas moins de 36 kg (né en 2017). Mon éducation a été totalement négligée mais ici au refuge, je me suis déjà beaucoup rattrapé. Actuellement, je vais à l’école chaque semaine - ce que vous avez très certainement déjà lu dans notre magazine. Il est clair qu’il faudra continuer à aller à l’école avec moi mais je suis sympa avec les autres chiens et avec les gens de toute façon car je suis très amical. Par contre, je ne m’entends pas bien avec les chats et les petits animaux. Je suis à la recherche de personnes stables, qui ont de l’expérience avec les chiens et qui s’occuperont enfin de moi en me montrant le vaste monde tout en continuant à parfaire mon éducation.

Pays d’élevage: AllemagnePays d’origine: Suisse

Lia

Bonjour les amis, moi c’est Lia, une adorable femelle Berger allemand de 9 ans. Voilà plus d’une année que je suis au refuge et que j’attends d’être adoptée. Franchement, je ne comprends vraiment pas pourquoi personne ne s’intéresse à moi? Ici au refuge, j’ai fait d’énormes progrès et je suis devenue une grand-maman très très affectueuse! Malgré mon âge, je suis encore en pleine forme et j’adore les longues promenades. Les autres chiens sont plutôt enquiquinants pour moi et je ne souhaiterais pas partager mon foyer avec d’autres animaux. Et puis, vous savez, je serais la chienne idéale pour un couple de retraité éner-gique ou pour toute autre personne qui souhaiterait offrir une famille à un chien quelque peu plus âgé. Qui donc souhaiterait enfin donner me donner ma chance et me faire les câlins que j’aime par-dessus tout?

Pays d’origine: SuissePays d’ élevage: Espagne

Rocky

Ich bin Rocky, knapp 1.5 Jahre alt und kastriert. Ich wurde von einem anderen Tierschutzverein ins Seeland übergeben, da ich aufgrund von Rasselisten in meinem vorherigen Kanton nicht vermittelt werden konnte. Ich bin ein Labrador × Am. staff, dessen Erziehung bisher leider zu kurz gekommen ist. Ich bin ein lieber und temperamentvoller Rüde. Leider bin ich etwas unsicher und neige zu Übersprungshandlungen (Schnappen, Hochspringen, Klam-mern). Ob ich mit anderen Hun-den auskomme ist eine Frage der Sympathie. Mit Kindern komme ich gar nicht zurecht. Deshalb werde ich nur an hundeerfahrene Personen ohne Kinder platziert, die viel Zeit für eine konsequente Erziehung haben. Neben Spaziergängen ist auch die Beschäftigung für den Kopf sehr wichtig für mich. Dann kann ich mei-nem neuen Besitzer ganz viel Freude bereiten.

Zuchtland: Schweiz Herkunftsland: Schweiz

Lia

Hallo Freunde, ich bin die liebe Lia und warte nun schon seit über einem Jahr im Tierheim auf ein neues Zuhause. Weshalb mich bis jetzt niemand adoptieren wollte? Ich weiss es leider auch nicht! Hier im Tierheim habe ich grosse Fortschrit-te gemacht und habe mich zu einer lieben Schmuseoma entwickelt. Ich bin neun Jahre alt, zähle aber noch lange nicht zum alten Eisen – nein, ich bin noch top fit und liebe lange Spaziergänge. Die meisten Hunde finde ich eher doof und andere Tiere sollten auch nicht in meinem neuen Zuhause wohnen. Ich wäre ein perfekter Hund für rüstige Rentner oder auch alle anderen die gerne noch einem älteren Hund ein neues Zuhause schenken wollen. Wer gibt mir endlich eine Chance?

Zuchtland: SpanienHerkunftsland: Schweiz

Turbo

Ich suche schon lange ein Zuhau-se, ich bin schon über ein Jahr im Tierheim. Und das obwohl ich ein echter Schmuser bin.

Ich heisse Turbo – und das ist nicht nur ein Name. Ein hübscher, kastrierter American Bully Mix von stattlichen 36 Kg (geb. 2017). Meine Erziehung ist früher etwas zu kurz gekommen, hier im Tierheim habe ich viel aufgeholt. Aktuell besuche ich jede Woche die Hundeschu-le – darüber hast du sicher schon hier im Tierheim Pöschtli gelesen. Man sollte auf jeden Fall weiter mit mir in die Hundeschule gehen. Zu anderen Hunden bin ich freund-lich und zu Menschen sowieso. Mit Katzen und kleineren Tieren komme ich nicht gut zurecht. Ich suche standfeste, hundeerfahrene Leute, welche viel mit mir unternehmen und weiterhin an meinem Gehor-sam arbeiten.

Zuchtland: DeutschlandHerkunftsland: Schweiz

Nous recherchons notre famille pour la vie

Turbo

Lia

Rocky

Page 7: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

12 13

Poscht isch da! Des bonnes nouvelles!

Barney et moi

Pour nous qui avions grandi en compagnie de chiens, il était clair qu’une famille ne serait complète qu’avec un chien. Après cinq ans de vie commune, un déménagement dans un appar-tement plus spacieux, nous étions encore jeunes et avions l’esprit aventureux. Lorsque nous avons donc rencontré Barney pour la première fois, rien n’était encore décidé. Puis vint le Corona. Coincés dans le confinement face à une situation alarmante et plus que jamais conscients du côté éphémère de l’existence, nous nous sommes rapidement rendu compte de ce qui était vraiment important pour nous ; nous voulions non seulement donner un foyer à un chien mais former une famille.

Nous avons tout d’abord décidé de jeter un coup d’œil dans la région avant de faire de longs périples ou d’adopter un chien venant de l’étranger. Barney – le premier chien que nous «voulions juste rencontrer» – se dirigea joyeusement vers nous, comme s’il pressentait déjà ce qui allait se passer; «Ah, ils sont enfin là, mes futurs maîtres» Il ne restait plus qu’à les convaincre. Après cinq promenades en sa compagnie, il nous a définitivement conquis et nous a été confié à domicile pour une période de deux semaines d’essai.

Lorsque Barney est arrivé dans sa nouvelle maison pour la vie, il s’est comporté comme l’invité le plus agréable et le plus reconnaissant que nous ayons jamais reçu. Il explora l’appar-tement avec le plus grand respect et renifla tout de long en large. Ce qu’il apprécia par-dessus tout, c’était notre terrasse sous les toits, où il pouvait prendre des bains de soleil. Nous lui avons rapidement cédé notre chaise-longue, qui est d’ailleurs son endroit préféré aujourd’hui. La première nuit, nous l’avons entendu sortir furtivement de la chambre et l’avons retrouvé sur la terrasse, assis à regarder les lumières de la ville… L’humi-lité et la reconnaissance flottaient dans l’air... C’était comme s’il comprenait parfaitement que la triste phase de la vie était maintenant terminée. Dès lors, nous savions qu’il était l’un des nôtres.

Marcher en laisse? Jamais entendu parler! Au début, Barney dévalait le parc comme dans le film «Marley et moi». Avec ses 40 kg, aucune chance pour lui d’avoir l’air élégant ou donner l’impression d’être intelligent. Nous avons donc enduré à plusieurs reprises les regards mêlés

d’incompréhension et parfois de mépris des autres propriétaires de chiens. Impossible d’en

vouloir aux gens, voyez-vous notre histoire n’est pas écrite sur nos fronts. Nous nous sommes donc appliqués, nous sommes entraînés encore et encore et nous nous entraî-nons toujours. Et parce que l’«exercice fait le maître», nous irons très bientôt à l’école pour chiens. Est-ce que Barney aura du plaisir? Nous n’allons pas tarder à le savoir!

Barney est cas typique du «gros dur à l’extérieur mais tendre à l’inté-rieur». Avec sa grosse tête de Bully américain, ses yeux marron clair et son corps musclé, il donne une impression d’extrême puissance. Mais à l’intérieur se cache un cœur énorme, qui a énormément d’avoir à donner et qui raffole des câlins. Ce qu’il préfère, c’est jouer avec ses frisbees ou détruire un vieux ballon de football en 1000 morceaux.

Le fait que Barney soit resté si longtemps au refuge nous fend toujours le cœur mais heureusement le destin nous a réunis. En fait, c’est lorsque vous ressentez à nouveau ce lien magique entre vous et votre ami à quatre pattes que vous vous rendez compte combien un chien a manqué à votre existence. Quatre mois après son emménagement, nous ne voudrions nous en séparer pour rien au monde!

Nous espérons que plus en plus de personnes donneront une seconde chance à un animal provenant d’un refuge ou d’une organisation de sauvetage, car la gratitude et l’amour vous donnent en retour valent tous les moments pénibles et tous les regards en coin! Melissa et Dimitri

Immer wieder erreichen uns Briefe und E-Mailsvon den neuen Besitzern unserer vermitteltenTiere. Der Lohn für unsere Arbeit! Wir freuenuns jedes Mal sehr über Neuigkeiten unserer

früheren Schützlinge. Gerne möchten wir Siean den interessanten Geschichten teilhabenlassen und werden in jedem Tierheimpöschtlieinen bis zwei Briefe veröffentlichen.

Nous recevons beaucoup de lettres, E-Mailset téléphones de gens qui ont adopté un denos petits ou grands pensionnaires. C’est pournous, à chaque fois, une récompense de savoir

que tout va bien. Nous allons donc publier cesmessages de reconnaissance, afin que chacunpuisse constater qu’il y a heureusementencore et toujours des gens de cœur.

Nr.|nO 34 Dezember /décembre 2020 www.tierschutzbiel.ch / www.protectionanimauxbienne.ch

Barney and me

Mit Hunden auf-gewachsen war uns

wortlos klar, dass eine

Familie erst mit Hund

komplett ist. Noch jung und mit abenteu-

erlichen Interessen

war dies jedoch zum

Zeitpunkt unseres Kennenlernens noch

kein Thema. Nach fünf Jahren Bezie-hung und einem Um-

zug in eine grössere

gemeinsame Woh-nung kam Corona.

Im Lockdown gefesselt und vor die blutten Tatsachen gestellt

überdenkt man sein Leben und merkt wie schnell alles vorbei

sein kann, welche Dinge einem eigentlich wichtig sind und wofür

das Herz wirklich schlägt. Da kam die definitive Entscheidung,

dass wir einem Hund nicht nur ein Zuhause geben, sondern eine

Familie – ein Rudel – sein wollen.

Wir entschieden uns, uns zuerst einmal lokal umzusehen be-

vor wir grosse Reisen unternehmen oder einen Hund aus dem

Ausland holen. Barney, der erste Hund, den wir uns «nur mal

so ansehen» wollten, kam freudig auf uns zu geschwänzelt, als

wüsste er schon wo er hingehört. «Endlich sind sie da, meine

Menschen!» Nun müsste er diese Menschen nur noch überzeu-

gen. Nach fünf Spaziergängen hat er sich seinen Weg in unser

Herz erschlichen und konnte für zwei Probewochen seine Tasche

packen.

In seinem neuen Fürimmer-Zuhause angekommen verhielt er

sich wie der anständigste, dankbarste Gast, den wir jemals emp-

fangen haben. Mit grösstem Respekt hat er die Wohnung erkun-

det und alles wurde sanft beschnuppert. Am meisten gefiel ihm

wohl die Dachterrasse zum Sünnele. Da haben wir ihm unseren

weissen Liegestuhl überlassen (heute sein Lieblingsplatz). In

der ersten Nacht hörten wir wie er sich aus dem Schlafzimmer

schlich. Wir fanden ihn auf der Terrasse, wo er sitzend die Lichter

der Stadt betrachtete. Demut und Dankbarkeit lag in der Luft.

Als wäre er froh, dass der traurige Lebensabschnitt nun hinter

ihm liegt. Von da an wussten wir, dass er zu uns gehört.

Leinenführigkeit? Noch nie gehört! Anfangs fetzte Barney mit

uns wie im Film «Marley and me» durch den Park. Mit seinen

40kg hat man einfach keine Chance das irgendwie gekonnt oder

elegant aussehen zu lassen. Also haben wir zahlreiche Male die

unverständlichen und missachtenden Blicke unserer Mithünde-

ler über uns ergehen lassen. Böse können wir Ihnen nicht sein,

unsere Story steht uns ja nicht auf der Stirn geschrieben. Also

haben wir geübt und geübt und geübt und sind immer noch am

ÜBEN. Und weil Übung ja den Meister macht gehen wir bald in

eine Hundeschule. Ob sich Barney da auch freut? Das werden

wir bald herausfinden!

Barney ist der klassische «harte Schale weicher Kern» Typ. Als

American Bully mit seinem breitem Kopf, seinen hellbraunen Au-

gen und seinem muskulösen Körper macht er mächtig Eindruck.

Doch darunter steckt ein Hund mit einem riesengrossen Herz,

das viel Liebe, Treue und schier nie enden wollenden Kuschelein-

heiten zu geben hat. Am liebsten spielt er mit seinen Frisbees

oder zerlegt einen alten Fussball in 1000 Teile.

Dass Barney eine lange Zeit im Tierheim war tut uns im Herzen

weh… aber das Schicksal hat uns wohl auf diesem Weg zusam-

mengeführt. Wie sehr einem ein Hund im Leben gefehlt hat

merkt man erst, wenn man das magische Band zwischen sich

und seinem Vierbeiner wieder zu spüren kriegt. Vier Monate

nach seinem Einzug möchten wir unseren Bully keinen einzigen

Tag mehr missen.

Wir hoffen, dass mehr Menschen einem Tier aus dem Tierheim

oder einer Rettungsstation eine zweite Chance geben würden,

denn die Dankbarkeit und Liebe, die sie einem zurückgeben, ist

absolut jede Mühe, jeden peinlichen Moment und jeden bösen

Blick wert!Melissa und Dimitri

Page 8: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

www.tierschutzbiel.ch / www.protectionanimauxbienne.ch

Lernen im Tierheim

Apprendre au refuge

Einige Hunde, die bei uns abge-geben werden, weisen störende Verhaltensweisen auf. Sie kläffen, ziehen an der Leine, folgen nicht gut, zeigen Übersprungshandlungen oder reagieren schlecht auf andere Hunde in ihrer Nähe. Diese Hunde sind nicht etwa bösartig, sie sind nur schlecht erzogen. Fehler oder Män-gel bei der Erziehung können meist korrigiert werden. Das ist sehr häufig mit viel Arbeit verbunden. Eine Hauptaufgabe der Tierpflegerinnen ist den Hunden bessere Zukunfts-chancen zu ermöglichen, indem sie möglichst viel mit den Hunden trainieren. Tagtäglich verbringen sie hier im Tierheim Rosel Zeit mit den Tieren und üben korrekte Verhal-tensweisen und den richtigen Um-gang mit bestimmten Reizen ein.

Sie nutzen dazu nicht nur die Räum-lichkeiten vor Ort und unsere grosse Wiese direkt auf dem Gelände, son-dern auch tägliche Spaziergänge hier im Längholz und Umgebung. Ausser-dem ermöglicht uns der Hundesport Orpund, jede Woche Montags mit unseren Tierheimhunden gratis die Hundeschule zu besuchen. Dies ist ein wunderbares Angebot, das uns und unsere Schützlinge sehr freut.

Unsere Tierpflegerinnen gehen dabei in ihrer Freizeit so oft wie es ihnen möglich ist mit je ein bis zwei Hunden aus dem Tierheim Rosel zum Hundesport Orpund. Aktuell sind unsere Langzeitschützlinge Lia und Turbo Stammgäste. Diese Er-fahrung tut den Hunden in ihrer Ent-wicklung sehr gut. Die Hundeschule findet dabei nicht nur auf dem Ge-lände in Orpund statt, sondern auch mal an für die Hunde neuen Orten, bspw. beim Tierpark in Biel. Für diese tolle Gelegenheit möchten wir an dieser Stelle einmal ganz herzlich Danke sagen. Merci viu mou!

15

Certains chiens, ayant été recueillis chez nous, se comportent de ma-nière inappropriée. Ils jappent, tirent sur la laisse, ne sont pas concen-trés, montrent de l’hyperactivité ou réagissent mal aux autres chiens autour d’eux. Ces chiens ne sont pas malveillants, ils sont simplement mal éduqués. Des erreurs ou les lacunes dans l’éducation peuvent générale-ment être corrigées. Cela implique très souvent beaucoup de travail. L’une des tâches principales des gardiennes d’animaux est de donner aux chiens de meilleures perspec-tives d’avenir en s’entraînant autant que possible avec eux. Chaque jour, elles passent du temps avec eux, les entraînent à avoir se comporter cor-rectement face à certains stimuli.

À cet effet, elles utilisent non seule-ment notre grande prairie directe-ment au refuge mais font également des promenades quotidiennes dans la forêt du Längholz et de ses environs. De plus, le sport canin à Orpund nous permet de prendre gratuitement part au cours tous les lundis. C’est une offre merveilleuse dont nous et nos chiens profitons énormément.

Nos gardiennes d’animaux se rendent le plus souvent possible au sport canin d’Orpund également du-rant leur temps libre. Nos protégés de longue date, Lia et Turbo, sont actuellement des habitués. C’est une activité primordiale pour leur développement. L’école canine n’a pas uniquement lieu sur le terrain d’Orpund mais également dans de nouveaux endroits pour les chiens, par exemple au parc pour animaux de Bienne.

Nous aimerions profiter de cette occasion pour vous remercier infini-ment pour cette belle opportunité!

Tierheimbetrieb in Zeiten der Covid-19-Pandemie

Das Jahr 2020 wird uns allen noch lange in Erinnerung bleiben. Die Corona-Pandemie hat auch unseren Tierheimbetrieb auf den Kopf ge-stellt. Zu Beginn des Lockdowns im Frühling mussten wir das Tierheim für Besucher schliessen. In dieser Zeit durften wir zwar weder Tiere platzieren noch Ferientiere beher-bergen, natürlich hatten wir aber trotzdem jeden Tag alle Hände voll zu tun. Die Hunde, Katzen, Kanin-chen, Meerschweinchen und Vögel wollten gepflegt und gefüttert wer-

den. Wir hatten viel Zeit für ausge-dehnte Spaziergänge und Trainings-einheiten mit unseren Hunden. Seit Mai haben wir für Besucher wieder offen – jedoch nur auf Termin, damit wir die Hygienemassnah-men (Abstandsregeln, Händedes-infektion, Maskenpflicht) einhalten können. Tieradoptionen sind seither sehr gefragt, weil viele Leute mehr Zeit zu Hause verbringen oder im Homeoffice arbeiten. Wichtig ist für uns, dass das gewünschte Tier nicht als Gefährte für eine Übergangspha-

se angesehen wird, sondern dass den Tierinteressenten bewusst ist, dass sie mit der Betreuung eine Ver-pflichtung für ein ganzes Tierleben eingehen. Leider mussten wir dieses Jahr unser Tierheimfest sowohl im Sommer wie auch im Herbst absagen. Die Gesundheit unserer Angestellten und Tiere und die Sicherstellung des Tierheimbetriebs haben Priorität.

Wir wünschen Ihnen eine gute Winterzeit, bleiben Sie gesund!

Refuge pour animaux durant la pandémie du Covid-19

L’année 2020 restera longtemps dans les mémoires. La pandémie du coronavirus a également boulever-sé notre refuge. Au début du confi-nement au printemps, nous avons dû fermer nos portes aux visiteurs. Durant cette période, nous n’avions pas le droit de placer, ni d’accueillir des animaux en pension, par contre le travail lui, ne manquait pas. Les chiens, chats, lapins, cochons d’Inde et oiseaux devaient être soignés et nourris. Nous avons toutefois eu beaucoup de temps pour de longues promenades et

des séances d’entraînement avec nos chiens. Notre refuge à rou-vert ses portes au public depuis le mois de mai – mais uniquement sur rendez-vous afin de respecter les mesures d’hygiène (règles de distance, désinfection des mains, exigence de masque). Actuellement les adoptions d’animaux sont très demandées car de nombreuses personnes passent plus de temps à la maison ou travaillent à domicile. Il est important pour nous que l’ani-mal souhaité ne soit pas unique-ment considéré comme un compa-

gnon dans cette phase de transition mais que ceux qui s’intéressent aux animaux soient conscients qu’avec l’adoption d’un animal ils s’engagent pour une vie animale toute entière. Malheureusement, cette année, nous avons dû annuler notre fête estivale ainsi que notre marché de Noël. La santé de nos employés et de nos animaux ainsi que la sauvegarde du refuge pour animaux restent notre priorité.

Nous vous souhaitons un bel hiver, restez en bonne santé!

Informationen zum Hundesport Orpund

erhalten Sie unter HSOrpund.ch und auf

der Facebookseite der Organisation.

Des informations sur le sport canin Orpund

sont disponibles sur HSOrpund.ch et sur la

page Facebook de l’organisation.

Page 9: s’Tierheim Pöschtli Les nouvelles du refuge · 2020. 12. 14. · men sind dieses Jahr stark zurückgegangen. Dies liegt einerseits daran, dass wir während einiger Wochen keine

P.P.

C

H-2

555

Brüg

g Po

st C

H A

GUmgezogen?Sind Sie umgezogen? Vergessen Sie bitte nicht, uns Ihre neue Anschrift zu melden!Denn leider erreichen uns nach jedem Versand zahlreiche Retour-briefe. Die neue Adresse ausfindig zu machen kostet uns viel Zeit und die Suche nach den neuen Anschriften bleibt oft erfolglos.

Danke für die Meldung Ihrer neuen Adresse!

Vous avez déménagé?Si vous avez déménagé, n’oubliez pas de nous communiquer votre nouvelle adresse. Lors de chaque envoi, nous recevons des lettres en retour et la recherche de votre nouvelle adresse nous occasionne non seulement des frais, mais aussi une perte de temps!

Merci donc de penser à nous en nous communiquant votre nouvelle adresse.

Öffnungszeiten/heures d’ouverture:

Montag-Freitag/lundi-vendredi: 14 - 17 hSamstag/samedi: 10 - 12 h 14 - 16 hSonntag/dimanche: 10 - 12 h

Tierschutzverein Biel/Bienne – Seeland – Jura bernoisLängholz 7Postfach/case postale2555 Brügg

Tel. 032 341 85 85 (ab/à partir de 14 h)

[email protected] [email protected] www.protectionanimauxbienne.ch

PC/CCP 25-3403-9CH97 0900 0000 2500 3403 9

Wir wünschen allen Tierfreunden frohe, erholsame Weihnachten

und ein erfülltes 2021!

Nous souhaitons un joyeux Noël et une belle et heureuse nouvelle

année 2021 à tous les amis des animaux!