régulateur de gaz intégré (igc) - vision 5x equipment...3 cet équipement opérera conformément...

110
Régulateur de gaz intégré (IGC) - Vision 5x Manuel d’utilisation (FR) (à utiliser avec des sources d’alimentation EPP-202/362) 0558012320 09/2014

Upload: others

Post on 08-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Régulateur de gaz intégré (IGC) - Vision 5x

    Manuel d’utilisation (FR)(à utiliser avec des sources d’alimentation EPP-202/362)

    0558012320 09/2014

  • G2 Plasma System - Vision 5x

    2

  • G2 Plasma System - Vision 5x

    3

    Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettesd’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenuet réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique del’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bienentretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacéesimmédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il estrecommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphonechez le Distributeur Autorisé de votre équipement.

    Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite parle fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultantd’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou unemodification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par lefabricant.

    ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.

    VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.

    Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Sivous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et desrègles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous voussuggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut-ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiéesd’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installerou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vousne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plusde renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer oud’opérer cet équipement.

    ATTENTION

    RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR

    ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.

    PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !

  • G2 Plasma System - Vision 5x

    4

  • G2 Plasma System - Vision 5x

    5

    Table of Contents

    Précautions de sécuritéPrécautions de sécurité - French .................................................................................................................................................. 11

    Schéma du système

    Schéma du système ..........................................................................................................................................17Système de base + WIC + ACC (toutes les options) ......................................................................................................... 18

    Descriptions

    Bloc d’alimentation ..........................................................................................................................................21380/400V Bloc d’alimentation ....................................................................................................................................................... 21

    460/575V Bloc d’alimentation ....................................................................................................................................................... 21

    380/400V Bloc d’alimentation .......................................................................................................................................................22

    460/575V Bloc d’alimentation .......................................................................................................................................................22

    Régulateur de gaz combinés (CGC) .................................................................................................................23Spécifications ......................................................................................................................................................................................23

    Connexions ................................................................................................................................................................................... 24

    Schéma de débit CGC ................................................................................................................................................................ 27

    Schéma de plomberie de régulateur de gaz combinés ................................................................................................28

    Schéma électrique de régulateur de gaz combinés .......................................................................................................29

    Dimensions de montage CGC ................................................................................................................................................30

    CGC - Vue du dessous ................................................................................................................................................................30

    Dépannage ................................................................................................................................................................................... 31

    Coffret du démarreur d'arc distant (RAS) ......................................................................................................32Spécifications ...................................................................................................................................................................................... 32

    Coffret du démarreur d’arc distant (RAS) Connexion .......................................................................................................... 33

    Connexion E-stop typique/recommandée ..............................................................................................................................36

    De pièces de rechange ....................................................................................................................................................................36

  • G2 Plasma System - Vision 5x

    6

    Contrôle de rideau d’air (Acc) ..........................................................................................................................37Spécifications ...................................................................................................................................................................................... 37

    Dimensions de montage Acc ..................................................................................................................................................38

    Connexions des composants Acc .........................................................................................................................................38

    Système de contrôle d’injection d’eau (WIC) .................................................................................................39Spécifications ...................................................................................................................................................................................... 39

    Contrôle automatique de la hauteur (AHC) ................................................................................................... 40Spécifications ......................................................................................................................................................................................40

    Dimensions de montage B4 .................................................................................................................................................... 41

    Tuyaux et câbles ................................................................................................................................................................................ 42

    Torche plasma PT-36 ........................................................................................................................................47Généralités ........................................................................................................................................................................................... 47

    Portée .............................................................................................................................................................................................. 47

    Spécifications techniques de la torche PT-36 .......................................................................................................................... 47

    Options en bloc disponibles .........................................................................................................................................................48

    Accessoires optionnels: ...................................................................................................................................................................48

    Installation

    MONTAGE ..........................................................................................................................................................55Général .................................................................................................................................................................................................. 55

    Le déballage ........................................................................................................................................................................................ 55

    Vérifiez lors de la réception ........................................................................................................................................................... 55

    Avant de l’installation ...................................................................................................................................................................... 55

    Introduction ........................................................................................................................................................................................56

    Mise à la terre - Vue d'ensemble .................................................................................................................................................. 57

    Configuration de base ...............................................................................................................................................................58

    Éléments d'un système de mise à la terre ................................................................................................................................ 59

    Circuit de retour du plasma ..................................................................................................................................................... 59

    Prise de terre de sécurité du système plasma...................................................................................................................60

    Prise de terre de sécurité du système de rails ................................................................................................................... 63

  • G2 Plasma System - Vision 5x

    7

    Piquet de prise de terre ...................................................................................................................................................................64

    Piquet de terre .............................................................................................................................................................................64

    Résistance au sol .........................................................................................................................................................................64

    Prise de terre de la source d'alimentation électrique .....................................................................................................65

    Piquets de terre électrolytiques ............................................................................................................................................66

    Piquets de terre multiples ........................................................................................................................................................66

    Dimensions des conducteurs de terre ....................................................................................................................................... 67

    Schéma de mise à la terre de la machine ................................................................................................................................. 67

    Placement de l’alimentation électrique ........................................................................................................ 68Procédures de connexion ..............................................................................................................................................................68

    Placement de RAS Box .....................................................................................................................................69Connexions de la source d'alimentation ...................................................................................................................................69

    Connexions des torches ..................................................................................................................................................................72

    Connexion de la torche au système plasma ............................................................................................................................73

    Connexion au coffret du démarreur d'arc distant .................................................................................................................73

    Montage de la torche sur la machine ........................................................................................................................................ 74

    Placement de la CGC .........................................................................................................................................75Connexions des composants ........................................................................................................................................................ 76

    Installation .....................................................................................................................................................................................80

    Qualité de la coupe ....................................................................................................................................................................80

    Angle de coupe ........................................................................................................................................................................... 81

    Planéité de la coupe ...................................................................................................................................................................82

    Finition de la surface ..................................................................................................................................................................83

    Passages du flux de la torche .................................................................................................................................................85

  • G2 Plasma System - Vision 5x

    8

    Entretien / DépannageIntroduction .................................................................................................................................................................................89

    Démontage de l'extrémité frontale de la torche .............................................................................................................89

    Montage de l'extrémité frontale de la torche ................................................................................................................... 92

    Montage de l'extrémité frontale de la torche à l'aide d'un porte-charge rapide ................................................. 93

    Démontage de l'extrémité frontale de la torche (pour la plaque épaisse de production) ...............................94

    Montage de l'extrémité frontale de la torche (pour la plaque épaisse de production) ..................................... 97

    Maintenance du corps de la torche .....................................................................................................................................99

    Dépose et remplacement du corps de la torche ...........................................................................................................100

    Vie utile des produits consomptibles réduite ................................................................................................................102

    Vérification des fuites du liquide frigorifique ..................................................................................................................103

    Pièces de rechange

    Pièces de rechange .........................................................................................................................................107Généralités .........................................................................................................................................................................................107

    Commande ........................................................................................................................................................................................107

  • Précautions de sécurité

  • Précautions de sécurité

    10

  • Précautions de sécurité

    11

    Précautions de sécurité - FrenchLes utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail. Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.

    1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître : - son fonctionnement; - l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence; - sa fonction; - les précautions de sécurité pertinentes; - les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.

    2. L'opérateur doit assurer que : - seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement; - toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.

    3. Le lieu de travail doit être : - aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité; - libre de courants d'air.

    4. Équipement de sécurité personnelle - Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les vêtement ininflammables et des gants de protection. - Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.

    5. Précautions générales : - Assurez-vous que le câble de retour est bien branché. - La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié seulement. - Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit être clairement indiqué. - Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.

    Le code IP indique la classe du boîtier, à savoir le niveau de protection offert contre toute pénétration par des objets solides ou de l’eau. La protection est fournie contre le contact d’un doigt, la pénétration d’objets solides d’une taille supérieure à 12 mm et contre l’eau pulvérisée jusqu’à 60 degrés de la verticale. L’équipement marqué IP21S peut être stocké mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur quand il pleut à moins d’être sous abri.

    Classe de boîtier

    15°

    Inclinaison maximum autorisée

    ATTENTIONSi l’équipement est placé sur une surface inclinée de plus de 15°, il y a danger de bas-culement et en conséquence, des blessures personnelles et/ou des dommages impor-tants à l’équipement.

  • Précautions de sécurité

    12

    CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel. - Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables. - Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides. - Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter. - Assurez-vous que votre position de travail est sécure.

    VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé. - Gardez votre tête éloignée des vapeurs. - Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire.

    RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau. - Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection. - Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable.

    RISQUE D'INCENDIE - Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.

    BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive. - Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive. - Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.

    FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualifiée.

    ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !

    AVERTISSEMENT

    LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.

    Ce produit est uniquement destiné à la découpe du plasma. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement. ATTENTION

    ATTENTIONPour éviter toute blessure personnelle et/ou endommagement à l’équipement, soule-ver à l’aide de la méthode et des points d’at-tache indiqués ici.

  • Schéma du système

  • 14

    Schéma du SyStème

    ABRÉVIATIONS :A/C - Air Curtain [Rideau d’air] ACC - Air Curtain Control [Contrôle de rideau d’air] AHC - Automatic Height Control [Contrôle automatique de hauteur] CGC - Combined Gas Control [Régulateur de gaz combinés] ICH - Interface Control Hub [Plateforme de contrôle des interfaces] IGC - Integrated Gas Control [Régulateur de gaz intégré] PDB - Power Distribution Box [Boîte de distribution d’alimentation] RAS - Remote Arc Starter [Démarreur à arc à distance] WIC - Water Injection Control [Contrôle d’injection d’eau]

    Voici quelques abréviations utilisées tout au long de ce manuel.

  • 15

    Schéma du SyStème

    Schéma du système

    L’illustration suivante représente les configurations disponibles dans le système d’Integrated Gas Control (IGC). Grâce à ce système, ESAB offre toute une variété de configurations pour satisfaire les exigences du client. Voici les descriptions de chaque configuration.

    1. Système de base Ce système est la configuration de base du système IGC Plasma. Il comporte les composants principaux tels que la source d’alimentation, la torche PT-36, le démarreur à arc à distance [Remote Arc Starter] (RAS), le régulateur de gaz combinés [Combined Gas Control] (CGC), la boîte de distribution d’alimentation [Power Distribution Box] (PDB), le contrôle automatique de hauteur [Automatic Height Control] (AHC) et la Vision CNC. Ce système répondra à la majorité des besoins des clients en matière de coupage d’acier au carbone, d’acier inoxydable et d’aluminium. Il possède également la fonctionnalité de marquer sur l’acier au carbone et l’acier inoxydable avec la même torche et les mêmes biens consommables. Par le simple fait d’alterner entre le mode coupage et marquage instantanément, ce système peut couper et marquer dans le même programme donné sans changer les biens consommables.

    2. Système de base + ACC Ce système inclut le système de base ci-dessus et l’ESAB Air Curtain Control (ACC). Le rideau d’air est un dispositif utilisé pour améliorer la performance du plasma à arc lors du coupage sous l’eau. La sortie du rideau d’air est déclenchée à partir de l’armoire électrique AHC.

    3. Système de base + WIC Ce système est configuré pour introduire le contrôle d’injection d’eau [Water Injection Control] (WIC), un module utilisé pour réguler le débit d’eau de coupe pour protéger le processus de coupage. Cette configuration a pour but de répondre aux besoins d’un client qui souhaite couper de l’acier inoxydable sans utiliser H35. Ce système utilise toujours la torche standard PT-36 mais un jeu différent de biens consommables. Tout comme le système à sec, ce système WIC peut également effectuer le marquage avec un écran d’eau.

    4. Système de base + WIC + ACC (le schéma montre toutes les options) Ce système complet offre l’opportunité au client de couper de l’acier au carbone, de l’acier inoxydable et de l’aluminium. Le client a la capacité de couper de l’acier inoxydable avec le contrôle d’injection d’eau [Water Injection Control[ (WIC) sous l’eau avec l’aide du contrôle de rideau d’air [Air Curtain Control] (ACC).

  • Syst

    ème

    de b

    ase

    + W

    IC +

    ACC

    (tou

    tes

    les

    opti

    ons)

    R

    Inte

    grat

    ed G

    as C

    ontr

    ol M

    achi

    ne V

    ersi

    on

    Inte

    rcon

    nect

    Dia

    gram

    IG

    C B

    ase

    Sys

    tem

    (E

    PP

    -202

    /362

    ) V

    isio

    n 5X

    R

    BO

    LD F

    ON

    T =

    Cab

    le C

    onne

    ctio

    n La

    bel

    {TH

    RE

    E

    PH

    AS

    E

    PO

    WE

    R

    WIC

    -AIR

    IN

    WIC

    -H2O

    IN

    WIC

    -CA

    N

    WIC

    -AC

    -IN

    PS(P

    ower

    Sup

    ply)

    CAN-WIC-CAN

    CAN-AHC-CAN

    PO

    WE

    RD

    ATA

    LIQ

    UID

    Opt

    iona

    lG

    AS

    CN

    C-E

    ST

    OP

    Cont

    rol B

    ox

    AH

    C-P

    WR

    PS-W

    CG

    C-C

    AN

    CN

    C-W

    IC P

    WR

    CN

    C-C

    AN

    P/S

    -CA

    N

    Visio

    n CN

    C

    CAN

    Hub

    P/S

    -CA

    N

    Wor

    k Ta

    ble

    CG

    C-C

    AN

    AH

    C-A

    CC

    OU

    T

    Cus

    tom

    er S

    uppl

    ied

    ACC

    (Air

    Curta

    in C

    ontro

    l)

    WIC

    (Wat

    er In

    ject

    ion

    Cont

    rol)

    RAS

    (Rem

    ote

    Arc

    Star

    ter)

    AH

    C-A

    C I

    N

    AH

    C-C

    AN

    RA

    S-V

    DR

    AH

    C-V

    DR

    AHC

    (Aut

    omat

    icHe

    ight

    Co

    ntro

    l)

    Pow

    er, P

    ilot A

    rc, C

    oola

    nt

    PT-

    36 T

    orch

    CG

    C-S

    G o

    r B

    PR-S

    G/H

    2OS

    hiel

    d G

    as H

    ose

    Pla

    sma

    Gas

    Hos

    eC

    GC

    -PG

    Air C

    urta

    in

    Hos

    eA

    ir C

    urta

    in

    PD

    M-P

    WR

    CG

    C-P

    WR

    CGC

    (Com

    bine

    d G

    as C

    ontro

    l)

    BPR

    (Bac

    k Pr

    essu

    re

    Regu

    lato

    r)

    CG

    C-A

    IR I

    NA

    CC

    -AIR

    OU

    T

    CG

    C-O

    2/H

    35/F

    5

    CG

    C-N

    2/A

    ir

    CG

    C-A

    r

    CG

    C-N

    2/A

    ir

    AC

    C-A

    IR

    AHC

    Inpu

    t Pow

    er

    CAN

    BU

    S

    BP

    R-H

    2O

    WIC

    -H2O

    OU

    T

    RA

    S-E

    STO

    P

    RA

    S-P

    A

    RA

    S-E

    (-)

    RA

    S-P

    SC

    RA

    S-T

    C I

    N

    RA

    S-T

    C O

    UT

    PS

    & C

    C C

    ontro

    l Cab

    le

    Pow

    er C

    able

    Pilo

    t Arc

    Cab

    le

    PS

    -PS

    C

    PS

    (-)

    PS

    -PA

    Coo

    lant

    Sup

    ply

    Hos

    e

    Coo

    lant

    Ret

    urn

    Hos

    e

    AC

    C-I

    N

  • Descriptions

  • Description

    18

  • Description

    19

    Bloc d’alimentation

    380/400V Bloc d’alimentation460/575V Bloc d’alimentation

    Référence

    EPP-202, 200/230/460 V,

    60 Hz, 0558011310

    EPP-202, 380/400 V CCC,

    50 Hz, 0558011311

    EPP-202,400 V CE,

    50 Hz, 0558011312

    EPP-202, 575 V, 60 Hz,

    0558011313

    Sortie (cycle de service à

    100 %)

    Tension 160 V c.c.

    Plage de courant c.c. (marquage) 10 A à 36 A

    Plage de courant c.c. (coupage) 30 A à 200 A

    Puissance 32 kW

    Tension en circuit ouvert 360 V c.c. 342/360 V c.c. 360 V c.c. 360 V c.c.

    Entrée

    Tension (triphasé) 200/230/460 V 380/400 V 400 V 575 V

    Courant (triphasé) 115/96/50 A RMS 60/57 A RMS 57 A RMS 43 A RMS

    Fréquence 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz

    kVA 39,5 kVA 39,5 kVA 39,5 kVA 39,5 kVA

    Puissance 35,5 kW 35,5 kW 35,5 kW 35,5 kW

    Facteur de puissance 90% 90% 90% 90%

    Fusible d’entrée (recommandé) 150/125/70 A 80/75 A 75 A 60 A

    Poids (kg) 427 426 434 492

    La source d’alimentation EPP-202 est conçue pour le coupage plasma mécanisé et les applications de marquage. Elle peut être utilisée avec d’autres produits ESAB tels que la torche PT-36 avec interface de gaz m3, qui est un système de commutation et de régulation du gaz informatisé.

  • Description

    20

    380/400V Bloc d’alimentation460/575V Bloc d’alimentation

    La source d’alimentation EPP-362 est conçue pour le coupage plasma mécanisé et les applications de marquage. Elle peut être utilisée avec d’autres produits ESAB tels que la torche PT-36 avec interface de gaz m3, qui est un système de commutation et de régulation du gaz informatisé.

    Référence

    EPP-362, 460 V, 60 Hz,

    0558011314

    EPP-362, 380 V CCC,

    50 Hz, 0558011315

    EPP-362,400 V CE,

    50 Hz, 0558011316

    EPP-362, 575 V, 60 Hz,

    0558011317

    Sortie (cycle de service à

    100 %)

    Tension 200 V c.c.

    Plage de courant c.c. (marquage) 10 A à 36 A

    Plage de courant c.c. (coupage) 30 A à 360 A

    Puissance 72 kW

    Tension en circuit ouvert 360 V c.c. 364 V c.c. 360 V c.c. 360 V c.c.

    Entrée

    Tension (triphasé) 460 V 380 V 400 V 575 V

    Courant (triphasé) 109 A RMS 134 A RMS 128 A RMS 88 A RMS

    Fréquence 60 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz

    kVA 88,7 kVA 88,5 kVA 88,6 kVA 87,7 KVA

    Puissance 83,7 kW 85,1 kW 84,7 kW 84,0 kW

    Facteur de puissance 94 % 96 % 96 % 96 %

    Fusible d’entrée (recommandé) 150 A 175 A 175 A 125 A

    Poids (kg) 514 514 518 512

  • Description

    21

    SpécificationsDimensions : 215,9 mm longueur x 152,4 mm largeur x 114,3 mm hauteurPoids : 3,9 kgEntrée d’alimentation : 24 V c.a./c.c.

    Il y a quatre entrées de gaz (trois gaz plasma, un gaz de protection), deux sorties de gaz (SG, PG) et une connexion extérieure (rideau d’air). Les quatre entrées sont munies de filtres en bronze poreux et d’un filetage femelle à droite « G-1/4 » (BSPP). Les deux kits de raccords d’adaptateur sont disponibles pour s’adapter sur des connexions de tuyaux standard métriques ou CGA. Les raccords et adaptateurs de gaz sont listés dans les tableaux suivants.

    Référence 0558010241

    Régulateur de gaz combinés (CGC)

    * 215,9 mm y compris des raccords sur

    l’avant et l’arrièreREMARQUE :Le câble CAN doit être acheminé

    séparé des fils de la torche.

    * 6.25”(158.8 mm)

    4.75”(120.7 mm)

    4.50”(114.3 mm)

    Le régulateur de gaz combinés [Combined Gas Control] (CGC) règle la sortie du gaz plasma [plasma gas] (PG) sélectionné à par-tir des trois arrivées de gaz plasma (N2/Air, O2/H35/F5 et Argon) et contrôle le débit du gaz de protection [shield gas] (SG). Il est alimenté par du 24 volts (CA et CC) à partir de la boîte d’alimen-tation de contrôles et reçoit des commandes via le CAN-bus di-rectement du CNC.

    Tout comme la boîte de gaz de protection et la boîte de gaz plasma, la sortie de gaz du régulateur de gaz com-binés est surveillée et réalimentée à travers le CAN-bus vers le CNC pour autodiagnostic.

  • Description

    22

    Connexions

    Il y a deux câbles connectés au régulateur de gaz combinés : un est le courant de 24 V et l’autre est CAN. Il y a quatre entrées de gaz (N2/Air, O2/H35, Argon et SG) et deux sorties de gaz (PG et SG). Les raccords de gaz sont listés ci-dessous.

    Remarque :Le châssis doit être connecté à la terre de la machine.

    Gaz Raccord Référence ESAB

    Entrées

    N2/Air 1/8” NPT x « A » femelle droit gaz inerte 631475O2/H35 1/4” NPT x « B » mâle gauche carburant 83390Argon 1/4” NPT x « B » femelle droit gaz inerte 74S76

    SG 1/4” NPT x « B » mâle droit oxygène 83389

    SortiePG Connexion, mâleTaille 0,125 NPT à « A » 2064113

    SG

    Désignation du localisateur de composants(voir les illustrations suivantes des composants)

    Remarque :Voir les tuyaux et câbles disponibles dans les tableaux ci-contre.

    CNC ou régulateur de

    processus

    CAN

    Boîte RAS

    Tuya

    u de

    gaz

    bou

    clie

    r

    Tuya

    u de

    gaz

    pla

    sma

    Contrôle de gaz combiné

    Argon

    PT-36m3 G2

    B G

    FE

    D

    C

    A

    H

    Contrôle combiné de gaz désignations de localisation des composants

    N2/Air

    O2/H35

    N2/Air

    Puissance

    Air

    Tuya

    u rid

    eau

    d’ai

    r

    J

    Des gaz fournis par le

    client J

  • Description

    23

    G

    BA

    C EFD

    H

    J

    J

  • Description

    24

    REMARQUE :La torche PT-36 est expédiée avec des longueurs de tuyau qui ne permettront pas de monter le régulateur de gaz combinés à plus de deux mètres (6,6 pieds) de la torche. S’assurer que l’acheminement des tuyaux standard leur permettra de se plier et de se connecter correctement avant de monter de manière permanente le régula-teur de gaz combinés.

    Si une distance additionnelle entre la torche et la boîte est requise, l’ensemble de tuyau de torche standard aura besoin de rallonges pour créer des longueurs plus longues. Les tuyaux de rallonge peuvent être commandés pour connecter à l’ensemble du tuyau existant.

    LES DEUX TUYAUX DOIVENT ÊTRE COMMANDÉS

    Tuyau de rallonge, gaz plasma, 1 m (3,3 pi) ESAB Réf. 0558008996Tuyau de rallonge, gaz de protection, 1 m (3,3 pi) ESAB Réf. 0558008997

    Les longueurs de tuyau plus longues exigeront d’augmenter le temps de perforage et de spécifier un temps d’adaptation plus long. Ceci, en raison du temps additionnel requis pour purger le gaz de départ N2 du tuyau avant que le gaz de coupe O2 devienne effectif. Cette condition se produit lors du coupage d’acier au carbone avec de l’oxygène.

    Gaz Raccord Référence ESAB

    Adap-tateurs

    d’entrée métri-ques

    Plasma

    Argon G-1/4” mâle droit x G-1/4” mâle droit 0558010163

    Réf.

    Kit

    ESA

    B 0

    5580

    0025

    4

    N2/Air G-1/4” mâle droit x G-1/4” mâle droit 0558010163

    O2/H35/F5* G-1/4” mâle droit x G-1/4” mâle droit 0558010163

    Protection N2/Air G-1/4” mâle droit x G-1/4” mâle droit 0558010163

    Rideau d’air Air G-1/4” mâle droit x « B » mâle droit air/eau 0558010165

    * Un autre adaptateur est requis lors de la connexion H35/F5. Référence - 0558010246 (G-1/4” femelle droit x G-1/4” mâle gauche)

    Adap-tateurs

    d’entrée CGA

    Plasma

    Argon G-1/4” mâle droit x « B » mâle droit gaz inerte 0558010166

    Réf.

    Kit

    ESA

    B 0

    5580

    0025

    3

    N2/Air G-1/4” mâle droit x « B » mâle droit gaz inerte 0558010166

    O2/H35/F5* G-1/4” mâle droit x « B » mâle droit oxygène 0558010167

    Protection N2/Air G-1/4” mâle droit x « B » mâle droit air/eau 0558010165

    Rideau d’air Air G-1/4” mâle droit x « B » mâle droit air/eau 0558010165

    * Un autre adaptateur est requis lors de la connexion H35/F5. Référence - 0558010245 (« B » femelle droit oxygène x « B » mâle gauche gaz combustible)

    Sorties

    SG 1/4” NPT x 5/8"-18 mâle gauche 10Z30

    PG 1/4” NPT x « B » femelle droit gaz inerte 2064113

    Rideau d’air 1/8” NPT x « B » femelle gauche gaz inerte 08030280

    Lors de la connexion des lignes de gaz combustible à l’entrée de gaz plasma oxygène, ou de la reconnexion de l’oxygène après utilisation de gaz combustible, faire preuve d’extrême prudence pour s’assu-rer que toutes les lignes de l’entrée via la torche sont complètement purgées. Il est recommandé de purger le système et les lignes de la torche avec de l’azote pendant 60 secondes avant toute reconnexion, puis purger l’azote pendant 60 secondes avec le nouveau gaz d’ali-mentation avant de couper.

    ATTENTION

  • Description

    25

    Schéma de débit CGC

    Chaque gaz a une condition requise de débit et de pression maximum comme indiqué dans le tableau ci-dessous :

    Gaz Pression

    PlasmaArgon 125 psi (8,6 bar), 200 SCFH (5,7 SCMH)

    O2/H35/F5 125 psi (8,6 bar) pour O2, 75 psi (5,2 bar) pour H35/F5, 255 SCFH (7,2 SCMH) N2/Air 125 psi (8,6 bar), 255 SCFH (7,2 SCMH)

    Protection N2/Air 125 psi (8,6 bar), 353 SCFH (10,0 SCMH)Rideau d’air Air 80 psi (5,5 bar), 1200 SCFH (34,0 SCMH)

    ARGON

    N2/AIR

    O2

    PT2 PT

    PV-PG

    VERS TORCHE

    PG

    VERS TORCHE

    SGPV-SGPT2

    PT1 ORIFICEN2/AIR

    FEEDBACK DE FLUX

    Gas &Pressure

    Maximum Gas Flow Rates - CFH (CMH)With PT-36 Torch Gas Purity

    Air (85psi / 5.9bar)Process

    269(7.6)

    Clean, Dry, Oil FreeFiltered to 25 microns

    Nitrogen(125psi / 8.6bar)

    385(10.9) 99.99%, Filtered to 25 microns

    Oxygen(125psi / 8.6bar)

    66(1.9) 99.5%, Filtered to 25 microns

  • Description

    26

    Schéma de plomberie de régulateur de gaz combinés

    Gaz plasmaPV1

    PV2P1

    V1

    V2

    V3

    Ar

    O2/H35/F5

    N2/Air

    PT = Pressure Transducer [Transducteur de pression]

    PV = Proportional Valve [Valve proportionnelle]

    P2

    P T 3

    ∆P

    PT1

    PT 2

    N2/Air

    Gaz de protection

  • Description

    27

    Schéma électrique de régulateur de gaz combinés

    Con 224 V c.a. Entrée

    24 V c.a. Entrée-24 V c.c. Entrée+24 V c.c. Entrée

    Con 1CAN H SortieCAN L SortieCAN TerreCAN H Entrée

    CAN L Entrée

    DEL 1

    DEL 2

    CO 1

    CAN

    ALI

    MEN

    TATI

    ON

    1 2

    15 16

    13 1411 12

    9 10

    7 8

    5 6

    3 4

    1

    5

    4

    3

    2

    1

    4

    3

    2

    NFNFNF

    8

    7

    6

  • Description

    28

    Dimensions de montage CGC

    190,5 mm

    101,6 mm

    9,5 mm8,0 mm

    D 7,1 mm

    Réf : 0558008459

    CGC - Vue du dessous

    64,0 mm

    120,0 mm

    22,9 mm

    9,5 mm M6

  • Description

    29

    DépannageLe régulateur de gaz combinés a deux DEL visibles indiquant son statut. Lorsque la DEL verte est allumée, elle indique que l’alimentation est appliquée sur l’unité et la vitesse à laquelle elle clignote indique le statut opéra-tionnel de l’unité (consulter le tableau ci-dessous). Si la DEL verte n’est pas allumée, vérifier le câble d’alimenta-tion, qui devrait transporter 24 V c.c. et 24 V c.a. de la boîte d’alimentation de contrôle.

    Si la DEL jaune n’est pas allumée, c’est que, soit il n’y a pas d’alimentation vers l’unité soit la station n’est pas sélectionnée.

    Le régulateur de gaz combinés est hautement intégré et est traité comme « Boîte noire ». Si une ou plusieurs fonctions de l’unité s’arrêtent de fonctionner, l’unité doit être retournée pour réparation. Contacter l’assistance technique pour tout dépannage et toute assistance de RMA.

    DEL État Signification

    Verte

    OFF/ARRÊT NON ACTIF10 % marche, 90 % arrêt Le chargeur de démarrage fonctionne50 % marche, 50 % arrêt L’application fonctionne90 % marche, 10 % arrêt L’application fonctionne, CAN est disponible

    Jaune ON/MARCHE La station est sélectionnée

  • Description

    30

    p/n 0558012260

    Coffret du démarreur d'arc distant (RAS)

    Le démarrage d'arc à distance est plus communément appelée la boîte RAS. La boîte RAS sert d'interface entre le contrôleur de plas-ma et de la famille du PPE des alimentations de plasma, visant à ga-rantir un arc de plasma stable. La boîte RAS fournit également un retour de tension de l'ascenseur de la torche à plasma. Cette tension est utilisée pour réguler la hauteur de la torche pendant la coupe, le maintien de la bonne hauteur de la torche au-dessus de la pièce à usiner.

    Dans les RAS boîte, il ya une carte de circuit Fréquence / diviseur de tension haute qui fournit des fonctions arc pilote d'ionisation et diviseur de tension pour réguler la hauteur de la torche.

    Connexions de liquide de refroidissement et les connexions électriques de la torche sont effectués dans la boîte de RAS et fournissent une interface entre l'alimentation, de refroidissement circulateur et la torche.

    SpécificationsDimensions: 8.75” (222.3 mm) high x 7.50” (190.5 mm) wide x 17.00” (431.8 mm) deepWeight: 28.5 lbs. (12.9 kg)

    17.00”(431.8 mm)

    7.50”(190.5 mm)

    8.75”(222.3 mm)

  • Description

    31

    Coffret du démarreur d’arc distant (RAS) Connexion

    Lettre Description

    A Connexion du diviseur de tension vers le levage à 3 broches

    C Connexion amphénole au bloc d'alimentation à 24 broches

    D Arrêt d’urgence

    E Entrée du liquide frigorifique - Ecoulement vers la torche

    F Retour du liquide frigorifique - Retour d'écoulement vers le circulateur du liquide frigorifique de la torche

    G, H Raccords de serrage

    I Connexion de renforcement de la torche

    J Connexion de mise à la terre de la machine

    Remarque :Le châssis doit être connecté à la mise à la terre de la machine.

    EF

    A

    G, H

    J

    I

    C

    D

  • Description

    32

    Alimentation

    CvStck

    Câble de commande PS et CC

    Câble d’alimentationCâble d'arc pilote

    Tuyau d’alimentation du liquide frigorifique

    Tuyau de retour du liquide frigorifique

    Arrêt d’urgence

    Alimentaiton, arc pilote, fluide flugorifique

    Câble VDR

    AHC / Lift

    (Optionnel)

    Désignation du localisateur de composants(voir les illustrations suivantes des composants)

    REMARQUE : Voir les tuyaux et câbles disponibles dans les tableaux ci-contre.

    Emplacements du localisateur de composants pour le coffret du démarreur d'arc distant

    C

    D

    F

    EHG

    A

    I

    Control Box

    ArcDémarreur

    Montage

    PT-36m3 G2

  • Description

    33

    Montage du coffret du démarreur d'arc distant

    5.00(127.00)

    13.75(349.25)

    2.75(69.85)

    1.00 (2.54)

    Le coffret est doté de quatre trous de montage filetés M6 x 1 illustrés dans le modèle ci-dessous.

    Si les fixations sont filetées dans le coffret de dessous, la longueur des fixations ne doit pas leur permettre une prolongation de plus de 0,25 po au-delà du bord des filets femelles internes. Si les fixations sont trop longues, elles risquent de gêner les composants situés à l'intérieur du coffret.

    ATTENTION

    Emplacements des trous de montage pour le coffret du démarreur d'arc distant (vue de dessous)

    Emplacements des trous de la plaque de montage optionnelle pour le coffret du démarreur d'arc distant (0558008461)

    18,50po(469,9 mm)

    17,50po(444,5 mm)

    8,75po(222,3 mm)

    7,50po(190,5 mm)

    3,25po(82,6 mm)

    6,50po(165,1 mm)

  • Description

    34

    Connexion E-stop typique/recommandée

    Toujours fournir le numéro de série de l’appareil sur lequel les parties seront utilisées. Le numéro de série est gravé sur la plaque signalétique.

    Pour assurer un bon fonctionnement, il est recommandé que les parties et produits ESAB que de véritables être utilisés avec cet équipement. L’utilisation de pièces non-ESAB peut annuler votre garantie.

    Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB.

    N’oubliez pas d’indiquer toutes les instructions spéciales d’expédition lors de la commande des pièces de re-change.

    Se référer au guide des communications situé sur la dernière page de ce manuel pour une liste de numéros de téléphone du service à la clientèle.

    De pièces de rechange

    Remarque:Pièces supplémentaires listes, schémas et des diagrammes de câblage sur 279,4 mm x

    431,8 mm (11 “x 17”) sont inclus dans la couverture de ce manuel.

  • Description

    35

    Contrôle de rideau d’air (Acc)

    Le rideau d’air est un dispositif utilisé pour améliorer les performances de l’arc de plasma lors de la coupe sous l’eau. Le dispositif se monte sur la torche et produit un rideau d’air. Cela permet à l’arc de plasma de fonctionner dans une zone relativement sèche pour réduire le bruit, de la fumée, et un rayonnement à l’arc, même si la lampe a été immergée.

    Le rideau d’air nécessite une source d’air comprimé qui doit être propre, sec et exempt d’huile. Il devrait être livré à 80 psi @ 1200 cfh (5,5 bar @ 34 CMH).

    SpécificationsDimensions: 6,00” hauteur (152,4 mm) x 9,56” largeur (242,8 mm) x 2,50” profondeur (63,5 mm)Poids: 4,00 livres. (1,81 kg)Puissance d’entrée: 24 VAC

    p/n 0558010243p/n 37440

  • Description

    36

    A

    B

    9.31”(236.5 mm)

    1.16”(29.5 mm) 7.00”

    (177.8 mm)

    .312” x .500” slots

    5.81”(147.6 mm)

    2.91”(74.0 mm)

    Dimensions de montage Acc

    Connexions des composants Acc

    Air comprimé

    REMARQUE:Câbles “A” et “B” sont indiqués dans les connexions de composants, Section IN-

    STALLATION de ce manuel.

  • Description

    37

    La commande d’injection d’eau (WIC) régule le débit d’eau de coupe fourni à la torche à plasma. Cette eau est utilisée comme un écran dans le processus de coupe. Ce bouclier aide à former l’arc de plasma et refroidit également la surface de coupe. La sélection et la sortie d’eau de coupe sont réalisées et contrôlés par l’ICH. La WIC est constitué d’un régulateur d’eau, une pompe et une boucle de contre-réaction fermée entre la sou-pape proportionnelle et le capteur de débit. Ceci est contrôlé par une unité de contrôle du processus local (PCU). L’UCP communique via CAN à l’ICH, tout en contrôlant les valves proportionnelles et électrovannes. La WIC est contrôlée et envoie des signaux de retour par le bus CAN à l’ICH ou à des fins de diagnostic.

    Pour plus d’informations sur le contrôle d’injection d’eau (WIC), voir le manuel # 0558009491.

    SpécificationsDimensions (module électrique) 163 mm x 307 mm x 163 mm (6,4 in x 12,1 in x 6,4 in)

    Dimensions (module de la pompe) 465 mm x 465 mm x 218 mm (18,3 in x 18,3 in x 8,6 in)

    Poids (module électrique) 15 livres à sec (6,8 kg)

    Poids (module de la pompe) 60 livres à sec (27,2 kg)

    Besoins en eauL’eau du robinet souple avec une dureté de l’eau admissible de

  • Description

    38

    Contrôle automatique de la hauteur (AHC)

    Ensemble de levage B4 fournit un mouvement vertical de la torche à plasma PT-36, en utilisant un moteur classique, à vis, et la configuration de la lame. Le moteur tourne une vis d’axe clos, qui à son tour soulève / abaisse la plaque de levage sur des rails linéaires. Commandes directionnelles fournies par le contrôleur de plasma déterminer la direction du Voyage. Fin de courses fixes sont inclus pour empêcher ascenseurs supérieures et inférieures de dépassement.

    L’ensemble de levage comprend également les éléments nécessaires pour contrôler la hauteur au-dessus de surfaces de travail; perçage, et la hauteur de coupe initiale, sont codeur contrôlée au cours du cycle de plasma. Lors de la fabrication de la pièce, la hauteur est commandée automatiquement en prenant des mesures de tension entre l’électrode de la torche et la surface de travail.

    Les ascenseurs B4 utilisent un ensemble Omni Soft Touch® pour protéger le système en cas de plantage de la station. Interrupteurs de proximité contrôler la position de la torche dans le porte-flambeau. Si la torche est coincée dans n’importe quelle direc-tion, le processus s’arrête et un rapport d’erreur sera envoyé au contrôleur.

    SpécificationsDimensions: 6,0” (152,4 mm) largeur x 8,5” (215,9 mm) profondeur x 31,5” (800,1 mm) hauteurVitesse de levage: 315 IPM [8,0m par minute]Mouvement vertical: 8,00” [200,0 mm]Poids approximatif avec support de la torche: 85 livres [38,5 kg]Taille du fût de torche: 85,7 mm

    Tolérances des composants

    Précision IHS: ± 0,5 mmLa précision du codeur: ± 0,25 mmLa précision de la tension: ± 1 volt

    p/n 0560947166

  • Description

    39

    5.00”[127.0mm]

    4.13” [104.9mm]

    0.49” [12.4mm]

    3.64” [92.4mm]

    4.47”[113.5mm]

    x6 M8x1.25 - 6HTHRU HOLES

    0.53”[13.5mm]

    2.50”[63.5mm]

    Configurations de trous de levage B4 sont fournies ci-dessous pour aider l’utilisateur final dans la station de mon-tage de plasma. Un support plasma/plaque écrou est disponible en option. Pour plus de détails plus spécifiques, s’il vous plaît se référer au manuel B4 Ascenseur.

    Équerre de fixation recommandée/plaque écrou

    (6) M8 x 1,25 x 40 vis de chapeau

    Dimensions de montage B4

  • Description

    40

    Tuyaux et câbles

    Description câble / tuyau

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Câble CAN Bus

    1m (3,3 pi) 0558008464

    2m (6,5 pi) 0558008465

    3m (10 pi) 0558008466

    4m (13 pi) 0558008467

    5m (16 pi) 0558008468

    6m (19 pi) 0558008469

    7m (23 pi) 0558008470

    8m (26 pi) 0558008471

    9m (30 pi) 0558008472

    10m (33 pi) 0558008473

    11m (36 pi) 0558008474

    12m (39 pi) 0558008475

    13m (43 pi) 0558008476

    14m (46 pi) 0558008477

    15m (49 pi) 0558008478

    20m (66 pi) 0558008479

    25m (82 pi) 0558008809

    36m (118 pi) 0558008480

    30m (100 pi) 0558008481

    40m (131 pi) 0558008482

    45m (150 pi) 0558008483

    50m (164 pi) 0558008484

    55m (180 pi) 0558008485

    60m (200 pi) 0558008486

  • Description

    41

    Description câble / tuyau

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Câble d'arrêt d’urgence

    5m (16 pi) 055800832910m (33 pi) 055800833015m (49 pi) 055800833120m (66 pi) 055800880725m (82 pi) 0558008808

    Description câble / tuyau

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Pilot Arc Cable

    1.4m (4.5’) 05580083101.8m (6’) 0558008311

    3.6m (12’) 05580083124.6m (15’) 05580083135.2m (17’) 05580083146.1m (20’) 05580083157.6m (25’) 0558008316

    4.5m (14.5’) 0558008317

    Description câble / tuyau

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Câble VDR

    0.5m (1.7’) 05609470671.5m (5’) 05609470753m (10’) 05609470764m (13’) 05609470685m (16’) 05609470776m (19’) 0560947069

    6.1m (20') 05609467827m (23’) 05609470708m (26’) 05609470719m (30’) 0560947072

    10m (33’) 056094707815m (49’) 056094707320m (66’) 056094707425m (82') 0560946758

  • Description

    42

    Description câble / tuyau

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Tuyau de liquide réfrigérant

    10m (33 pi) 055800556315m (49 pi) 055800556420m (66 pi) 055800556545m (115 pi) 055800556650m (164 pi) 0558005567

    5m (16 pi) 055800524630m (98 pi) 055800524740m (131 pi) 055800524877m (196 pi) 055800524932m (82 pi) 0558006629

    59m (150 pi) 055800663071m (180 pi) 0558006631

    Description câble / tuyau

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Tuyau de rideau d'air2.3m (7.5 pi) 05580102043.4m (11 pi) 0558010206

    Plasma de contrôle du gaz à des tuyaux de rideau d'air

  • Description

    43

    Description câble / tuyau

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Câble d'alimentation des comman-des de gaz plasma

    1,5m (5 pi) 0560947079

    3m (10 pi) 0560947080

    4m (13 pi) 0560947061

    5m (16 pi) 0560947081

    6m (19 pi) 0560947062

    7m (23 pi) 0560947063

    8m (26 pi) 0560947064

    9m (30 pi) 0560947065

    10m (33 pi) 0560947082

    12,8m (42 pi) 0560946780

    15m (49 pi) 0560947066

    20m (66 pi) 0560947083

    Câble Flex de base

    4,6m (15 pi) 0560936665

    7,6m (25 pi) 0560936666

    15m (50 pi) 0560936667

    22,8m (75 pi) 0560936668

    25m (82 pi) 0560948159

    REMARQUE :

    Pour les concentrateurs CAN multiples sur les machines de coupe ESAB, utilisez le câble 0558008824.

  • Description

    44

    Descriptiontorche

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    PT-36 m3 CANTorche plasma

    1.4m (4.5’) 05580083011.8m (6’) 0558008302

    3.6m (12’) 05580083034.3m (14’) 05580083084.6m (15’) 05580083045.2m (17’) 05580083056.1m (20’) 05580083067.6m (25’) 0558008307

    Descriptiontorche

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    Câble de commande P2

    7.6m (25’) 055801163110m (33’) 055801163215m (50’) 055801163320m (66’) 055801163423m (75’) 055801163525m (82’) 0558011636

    30m (100’) 055801163740m (131’) 055801163850m (164’) 055801163960m (200’) 0558011640

  • Description

    45

    Torche plasma PT-36p/n 0558008300

    Portée L'objectif de ce manuel consiste à fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires à l'installation et aux opérations d'entretien/réparation de la torche coupe d'arc plasma mécanisé PT-36. Un matériel de référence technique est également fourni pour vous aider lors du dépannage avec les options en bloc de coupe.

    Généralités La torche de coupe d'arc plasma mécanisée PT-36 est une torche d'arc plasma assemblée à l'usine conférant la concen-tricité des composants de la torche et une précision systéma-tique de la coupe. C'est pour cette raison que le corps de la torche ne peut pas être reconstruit sur site. Seule l'extrémité frontale de la torche dispose de pièces remplaçables.

    Spécifications techniques de la torche PT-36

    Type : Eau refroidi, gaz double, torche de coupe d'arc plasma Courant nominal  : Cycle de service 1000 Amp à 100% Diamètre de montage : 2 po (50,8 mm) Longueur de la torche sans raccords : 16,7 po (42 cm) IEC 60974-7 Tension nominale : Crête de 500 volts Tension d'impact (valeur maximum de la tension HAUTE FREQUENCE) : 8000 VCA Débit minimum du liquide frigorifique : 1,3 GPM (5,9 l/min) Pression minimum du liquide frigorifique à l'entrée : 175 psig (12,1 bars) Pression maximum du liquide frigorifique à l'arrivée : 200 psig (13,8 bars) Débit minimum acceptable du recirculateur de liquide frigorifique : 16.830 BTU/HR (4,9 kW) à une température ambiante élevée du liquide frigorifique = 45°F (25°C) et 1,6 USGPM (6 L/min) Pressions du gaz sécurisées maximum aux arrivées de la torche : 125 psig (8,6 bars) Coupe-circuits : Cette torche est destinée à être utilisée avec les systèmes et les commandes de coupe arc plasma ESAB se

    servant d'un interrupteur de débit d'eau sur la conduite de retour du liquide frigorifique depuis la torche. Le démontage de la coupelle fixant la buse pour effectuer des opérations d'entretien/réparation brise le chemin de retour du liquide frigorifique.

  • Description

    46

    Les options en bloc de PT-36 sont disponibles auprès de votre représentant ESAB. Voir les numéros de pièces des composants dans la section sur les Pièces de re-change.

    2,00po(50,8mm)

    7,54po(191,5mm)

    6,17po(156,7mm)

    10,50po (266,7mm)Longueur du manchon

    9,13po(231,9mm)

    REMARQUE :Serrer uniquement sur le manchon de la torche

    isolée à 12,5po (31,7 mm) minimum de l'extrémité de la torche du manchon.

    Accessoires optionnels:

    Bubble Muffler - Lorsque ce produit est utilisé conjointement avec une pompe à eau recirculant l'eau de la table et avec de l'air comprimé, cet appareil crée une bulle d'air qui permet d'utiliser la torche de coupe d'arc plasma PT-36 sous l'eau en sacrifiant moins la qualité de la coupe. Ce système permet également les opérations au-dessus de l'eau puisque l'eau passant par le silencieux réduit les émanations, le bruit et le rayonnement UV de l'arc.(voir les instructions d'installation/opération dans le manue 0558006722) ........... 37439

    Rideau d'air - Cet appareil si fourni avec de l'air comprimé est utilisé pour améliorer la performance de la torche de coupe PT-36 Plasmarc avec les coupes effectuées sous l'eau. L'appareil s'installe sur la torche et génère un rideau d'air. Ce rideau permet à l'arc plasma de fonctionner dans une zone relativement sèche, bien que la torche soit submergée pour réduire le bruit, les émanations et le rayonnement d'arc. A utiliser uniquement dans des applications submergées.(voir les instructions d'installation/opération dans le manue 0558006404) ...........37440

    Descriptiontorche

    Longueursdisponibles

    m ( pi )

    Réf. pièceESAB

    PT-36 m3 CANTorche plasma

    1.4m (4.5’) 05580083011.8m (6’) 0558008302

    3.6m (12’) 05580083034.3m (14’) 05580083084.6m (15’) 05580083045.2m (17’) 05580083056.1m (20’) 05580083067.6m (25’) 0558008307

    Options en bloc disponibles

  • Description

    47

    Porte-charge rapide, portable ......................................................................0558006164

    Porte-charge rapide, 5 appareils .................................................................0558006165

    Kit d'accessoires et de réparation de PT-36 ...............................................................0558005221

    Kits de produits consomptibles de la torche PT-36

    REMARQUE :Ne pas utiliser avec les buses dotées de trous pour les évents.

    Part Number Quantity Description

    0558003804 1 Corps de la torche PT-36 sans anneaux

    0004485648 10 Joint torique DI 1,614po (41mm) x 0,07po (1,8mm)

    0558002533 2 Déflecteur, 4 trous x 0,032po (0,81mm)

    0558001625 2 Déflecteur, 8 trous x 0,047po (1,2mm)

    0558002534 1 Déflecteur, 4 x 0,032po (0,81mm) Arrière

    0558002530 1 Déflecteur, 8 x 0,047po (1,2mm) Arrière

    0558005457 1 Déflecteur, 4 trous x 0,022po (0,6mm)

    0558003924 3 Porte-électrode PT-36 sans anneaux

    0004485671 10 Joint torique DI 0,364 (41mm) x 0,07po (1,8mm)

    0004470045 2 Coupe de retenue de buse, standard

    0004470030 1 Diffuseur de gaz de protection, courant faible

    0004470031 5 Diffuseur de gaz de protection, standard

    0004470115 1 Diffuseur de gaz de protection, arrière

    0004470046 2 Retenue de protection, standard

    0558003858 2 Anneau de contact avec vis

    0004470044 6 Vis, anneau de contact

    0004470049 2 Clé hex 0,109po (2,8mm)

    0558007105 1 Tourne-écrou 0,44po ( 11,1mm)(outil d'électrode)

    0558003918 1 Outil du porte-électrode PT-36

    0004470869 1 CC Graisse de silicium 111 5,3oz (150g)

  • Description

    48

    Kit de démarrage du PT-36 ..............................................................................................................

    0558010625 600 AMP

    0558010624 450 AMP

    0558010623 360 AMP

    0558010622 200 AMP

    Réf. pièce Description

    5 5 5 5 0558009400 Electrode PT-36

    5 5 5 5 0558003914 Electrode O2 UltraLife, standard

    5 - - - 0558003928 Electrode N2/H35, standard

    5 5 5 5 0558009406 Buse PT-36

    5 5 5 5 0558009411 Buse PT-36

    5 5 5 5 0558006018 Buse PT-36 1,8mm (0,070po)

    5 5 5 5 0558006020 Buse PT-36 2,0mm (0,080po)

    5 5 5 - 0558006030 Buse PT-36 3,0mm (0,120po)

    5 5 - - 0558006028 Buse PT-36 Divergent (O2)

    5 - - - 0558006041 Buse PT-36

    1 1 - - 0558009550 Disp. retenue buse PT-36

    5 5 5 5 0558009425 Protection PT-36 MICRO

    5 5 5 5 0558006141 Protection PT-36 4,1mm (0,160po)

    5 5 5 - 0558006166 Protection PT-36 6,6mm (0,259po)

    5 5 - - 0558009551 Protection PT-36 HD PT-36

    5 - - - 0558006199 Protection PT-36 9,9mm (0,390po)

    1 1 - - 0558009548 Disp. retenue protec PT-36

    5 5 5 5 181W89 Joint torique DI 1.114 ID x .070 CR

  • Description

    49

    Kit de démarrage de la plaque lourde PT-36 H35 ......................................................0558005225

    Quantité Réf. pièce Description

    2 0558005689 Porte-électrode/Pince de serrage PT-36

    2 0558003967 Corps de la pince de serrage

    2 0558003964 Electrode, pince de serrage 3/16 po D

    5 0558002532 Déflecteur, 32 trous x 0,023

    5 0558003963 Electrode, Tungsten 3/16 poD

    5 0558003965 Buse H35 .Divergent 198 po

    2 0558008737 Disp. retenue protec HIGH CURRENT PT-36

    5 0558006688 Courant élevé de protection

    1 0558003918 Outil du porte-électrode PT-36

    1 0558003962 Outil d’électrode Tungsten

    Régulateurs recommandésService des cylindres liquides :O2 : R-76-150-540LC ................................................................................................................Réf. 19777N2 : R-76-150-580LC ...............................................................................................................Réf. 19977

    Service des cylindres à pression élevée : O2 : R-77-150-540 ........................................................................................................Réf. 0558010676Ar et N2 : R-77-150-580...............................................................................................Réf. 0558010682H2 et CH4 : R-77-150-350 ...........................................................................................Réf. 0558010680Air industriel : R-77-150-590 ....................................................................................Réf. 0558010684

    Service station/tuyauterie :O2 : R-76-150-024 ........................................................................................................Réf. 0558010654Ar et N2 : R-76-150-034...............................................................................................Réf. 0558010658Air, H2 et CH4 : R-6703 ............................................................................................................Réf. 22236

  • Description

    50

  • Installation

  • InstallatIon

    52

  • InstallatIon

    53

    ATTENTION

    MONTAGE

    Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages. Suivez ces instructions pour éviter les blessures ou des dommages matériels. Vous devez vous conformer à la réglementation locale, étatique et codes électriques et de sécurité nationales.

    Vérifiez lors de la réception

    1. Vérifiez que tous les composants du système sur votre commande ont été reçus.2. Inspecter les composants du système pour les dommages physiques qui peuvent avoir eu lieu pendant le

    transport. S’il ya des preuves de dommages, s’il vous plaît contacter votre fournisseur avec le numéro de modèle et le numéro de série de la plaque signalétique.

    Toute installation et l’entretien de systèmes électriques et de plomberie doivent être conformes aux codes électriques et de plomberies nationales et locales. L’installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifiés et agréés. Consulter les autorités locales pour des questions de réglementation.

    Général

    Le déballage• Inspecter les dommages de transport immédiatement après réception.• Retirez tous les composants de conteneur d’expédition et vérifier les pièces détachées dans le conteneur.• Inspectez les persiennes pour obstruction d’air.

    ATTENTION

    Avant de l’installationRepérez les principales composantes de la bonne position avant d’effectuer les connexions électriques, de gaz, et de l’interface. Se reporter aux schémas d’interconnexion du système pour les principaux composants place-ment. Mettre tous les composants majeurs à la terre à un moment donné. Pour éviter les fuites, assurez-vous de serrer tous les raccords de gaz et d’eau avec un couple spécifique.

  • InstallatIon

    54

    IntroductionLes informations contenues dans ce livret sont destinées à aider à la préparation de l'installation d'une découpeuse ESAB. La mise à la terre de la machine est une étape importante du processus d'installation qui peut être considérablement simplifiée si elle est préparée à l'avance. La partie la plus difficile du processus de mise à la terre est la conception et l'installation d'un piquet de terre de faible impédance. Toutefois, plus le piquet de terre est de bonne qualité, plus les risques d'interférences magnétiques après l'installation sont faibles.

    La plupart des codes électriques nationaux traitent de la mise à la terre en vue pour la prévention des incendies et la protection contre les courts-circuits ; ils ne traitent pas de la protection de l'équipement ni de la réduction du bruit résultant des interférences électromagnétiques. En conséquence, ce manuel présente des exigences de mise à la terre de la machine plus strictes.

    AVERTISSEMENT

    Risque d'électrocution.

    Une mise à la terre inadéquate peut causer des blessures graves, voire mortelles.

    Une mise à la masse inadéquate peut endommager les composants électriques de la machine.

    La machine doit être correctement mise à la terre avant d'être mise en service.

    La table de découpe doit être connectée au piquet de terre de la machine.

  • InstallatIon

    55

    Mise à la terre - Vue d'ensemble

    Un système de mise à la terre est constitué de deux parties ;

    •Masse ou connexion de masse• Prise de terre

    La connexion de masse relie toutes les pièces à une masse unique, comme le châssis de la machine, qui est ensuite connectée à un point commun appelé le point central. Ceci fournit un circuit électrique sûr en cas de défaut.

    Une prise de terre permet au courant de défaut et aux interférences électromagnétiques (IEM) de revenir de manière sécurisée à leur source. Sans un système correctement mis à la terre, un courant électrique non prévu peut avoir lieu et se propager par les personnes ou l'équipement sensible, causant de graves blessures, des décès et/ou des défaillances matérielles prématurées.

    Ce manuel traite en particulier des machines avec système de coupage au plasma. Ces machines sont particulièrement sujettes aux problèmes d'interférences électromagnétiques et utilisent souvent des tensions et des courants dangereux. Tous les composants électriques des machines doivent être mis à la masse et reliés à une prise de terre, indépendamment du type de processus (découpe à gabarit, marquage ou autre étape de préparation).

    Un symbole commun utilisé pour identifier une prise de terre sur les schémas.

    Un symbole commun utilisé pour identifier une masse de châssis sur

    les schémas.

  • InstallatIon

    56

    Remarque : L'entrée électrique triphasée Q vers l'alimentation du plasma doit inclure une masse électrique.

    La configuration de la prise de terre électrique est similaire pour les machines de petites dimensions et de grandes dimensions. Les conducteurs de masse 4, du fil électrique du plasma positif 6 et du fil de masse des rails 7 sont attachés à un point commun 8 sur la table de découpe. Cette connexion commune est appelée point central (voir l'illustration ci-dessous). Un conducteur 3 relie le point central au piquet de terre 1. La dimension des conducteurs de terre dépend du courant de sortie maximum de l'alimentation du plasma 5. Les caractéristiques des dimensions des conducteurs sont traitées plus loin dans ce manuel. Certaines normes ou directives nationales requièrent la présence d'un piquet de terre séparé 9 pour l'alimentation du plasma. Consulter les schémas de la machine pour plus d'informations.

    Configuration de base

    Cette illustration démontre les multiples conducteurs de masse attachés par un boulon unique pour créer un point central 8. L'emplacement du point central sur la table de découpe peut varier.

    8

  • InstallatIon

    57

    1

    23

    4

    5

    Circuit de retour du plasma

    Le conducteur de courant de retour du plasma est l'élément le plus important du système de mise à la terre. Il complète le circuit du courant d'alimentation du plasma. Des connexions de faible impédance robustes et bien entretenues sont essentielles.

    Le courant de découpe au plasma est généré par l'alimentation du plasma P. Un câble de soudage transporte ce courant de la connexion négative (-) Q à l'alimentation du plasma par la chaîne de câble de l'axe des abscisses R au chalumeau. Le courant est ensuite transmis par arc électrique S à la pièce de travail sur la table de découpe. Le circuit doit être fermé pour que le courant revienne facilement à sa source. Ceci est obtenu en reliant la table de découpe à la connexion positive (+) T de l'alimentation de plasma. Si le câble de masse du courant de retour n'est pas connecté, le système de plasma ne fonctionne pas. L'arc ne pourra pas s'établir entre le chalumeau et la pièce de travail. Si le câble est connecté mais que les connexions ont une résistance très élevée, le courant de l'arc sera limité et entraînera des niveaux de tension dangereux entre les composants du système.

    Éléments d'un système de mise à la terre

    Le système de mise à la terre comprend cinq composants principaux :

    • Le circuit de retour du plasma • La prise de terre de sécurité pour le système

    plasma

    • La prise de terre de la source d'alimentation électrique

    • La masse (châssis) de la découpeuse • La prise de terre de sécurité du système des rails.

    Prendre les dispositions nécessaires durant l'installation de chacun de ces éléments pour créer un système de mise à la terre complet.

  • InstallatIon

    58

    La seule façon de garantir que tous les composants ont la même tension (le même potentiel) et d'éliminer les risques d'électrocution consiste à s'assurer que toutes les interconnexions présentent un bon contact électrique. Un bon contact électrique nécessite que les connexions soient réalisées avec un contact métal nu sur métal, très serrées et protégées contre la rouille et la corrosion. Utiliser une meule ou une brosse métallique pour ôter toute la peinture, la rouille et la saleté des surfaces lors de la connexion des cosses de câble à toute surface métallique. Utiliser un mastic électrique entre les cosses des câbles et les surfaces métalliques pour éviter la rouille et la corrosion futures. Utiliser des boulons, des écrous et des rondelles de la plus grande taille possible et bien serrer. Utiliser des rondelles de blocage pour s'assurer que les connexions restent serrées.

    Prise de terre de sécurité du système plasma

    La prise de terre de sécurité du système plasma (ou le piquet de terre) a plusieurs fonctions importantes. EIle fournit :

    •Une tension de masse pour la sécurité du personnel en garantissant qu'il n'y a aucune différence de potentiel entre les composants du système et les composants du bâtiment.

    •Une référence de signal stable pour tous les signaux électriques numériques et analogiques sur la table de découpe.

    •Une aide pour contrôler les interférences électromagnétiques (ou IEM).

    •Un circuit de décharge pour les courts-circuits et les pointes de tension, telles que celles causées par la foudre.

  • InstallatIon

    59

    Méprise concernant les piquets de terre.

    Il existe de nombreuses méprises sur le piquet de terre et son rôle dans la réduction des interférences électromagnétiques. En théorie, le piquet de terre sert à éliminer les différences de potentiel entre l'équipement et les structures du bâtiment. Toutefois, nombreux sont ceux qui pensent que le piquet de terre permet d'absorber tous les bruits radioélectriques P et de les faire disparaître dans la terre. L'expérience démontre qu'un bon piquet de terre élimine les problèmes de bruits radioélectriques.

    1

  • InstallatIon

    60

    En réalité, le piquet de terre fournit une voie de faible impédance par laquelle les courants de bruit P peuvent retourner à leur source Q.

    Fonction réelle du piquet de terre.

    12

  • InstallatIon

    61

    Prise de terre de sécurité du système de rails

    La prise de terre de sécurité du système de rails permet d'assurer que tout le système de rails est au potentiel de masse, éliminant tout risque d'électrocution et fournissant une masse de secours au châssis de la machine en cas de court-circuit du courant du plasma. Les quatre coins du système de rails doivent être connectés à la table de découpe.

  • InstallatIon

    62

    Piquet de prise de terre

    La meilleure façon de garantir que la meilleure connexion de mise à la terre est de faire appel à un professionnel. Il existe plusieurs sociétés d'ingénierie spécialisées dans la conception et l'installation de système de mise à la terre. Toutefois, si cette option n'est pas disponible, plusieurs actions peuvent être prises pour s'assurer que la connexion à la terre est adéquate :

    Piquet de terre

    Le piquet de terre lui-même peut être optimisé de deux façons : par sa longueur et son diamètre. Plus il est long, meilleure est la connexion. Ceci vaut également pour le diamètre : plus le diamètre est grand, meilleure est la connexion. Toutefois, si la résistance au sol est très faible, un piquet de terre d'une longueur supérieure à 3 m [10 pieds] ne fera pas grande différence. La résistance au sol étant rarement aussi bonne que souhaité, un piquet de terre standard doit avoir un diamètre de 25 mm [1 pouce] et une longueur de 6 m [20 pieds].

    Résistance au sol

    La résistance au sol peut être modifiée de deux façons : en modifiant la teneur en minéraux, en humidité, ou les deux. La solution idéale à une résistance au sol insuffisante consiste à creuser dans la zone immédiate et à remplir avec de la terre conditionnée par des additifs. Dans les zones extrêmement sèches, la teneur en humidité peut être améliorée en instaIlant un système goutte à goutte qui humidifie en continu le sol autour du piquet de terre. Une façon rudimentaire d'affecter l'humidité et le contenu du sol consiste à utiliser de l'eau salée ou du sel de roche pour conditionner le sol environnant.

  • InstallatIon

    63

    1

    23

    Prise de terre de la source d'alimentation électrique

    La prise de terre de la source d'alimentation électrique doit accompagner toutes les alimentations en énergie monophasées et triphasées. La prise de terre électrique assurer la référence adéquate pour toutes les arrivées électriques. Tout manquement à cette règle constitue une violation de la plupart des codes électriques et présente un grave danger.

    En fonction de la configuration de l'alimentation triphasée (en delta ou en Y), la tension phase-neutre peut être égale ou inférieure à la tension phase à phase. Un problème survient dès que la tension phase-neutre dépasse toute tension phase à phase individuelle (différence de potentiel). Contacter le fournisseur d'électricité local s'il n'est pas certain que le réseau triphasé a une prise de terre électrique adéquate. S'assurer que l'électricien installe correctement le fil de masse électrique avec tous les réseaux triphasés et monophasés.

    La prise de terre électrique doit être connectée à la borne appropriée à l'intérieur de l'alimentation de plasma. Dimensionner les fils conformément aux codes électriques locaux.

    Prise de terre de la source d'alimentation électrique

    Alimentation électrique triphasée

    Alimentation de plasma

    1

    2

    3

  • InstallatIon

    64

    Piquets de terre électrolytiques

    Une solution pouvant être suggéré par un expert en mise à la terre consiste à utiliser un piquet de terre électrolytique avec un remblai conditionné. Cette option peut être onéreuse mais offre la meilleure connexion de terre possible. Pour installer l'un de ces piquets, le sol doit être creusé ou foré, le piquet installé, et de la terre conditionnée doit être utilisée pour remblayer autour du piquet. Le résultat est une prise de terre de très faible impédance, qui se maintiendra pour toute la durée de vie de la découpeuse. Si le bloc de béton sur lequel la découpeuse sera installée n'a pas encore été coulé, un piquet de terre électrolytique peut représenter la meilleure option de mise à la terre du système.

    Piquets de terre multiples

    Il existe plusieurs raisons pour lesquelles des piquets de terre multiples ne doivent pas être utilisés. Bien que l'installation de plusieurs piquets de terre puisse améliorer une prise de terre de sécurité ou contre la foudre, elle n'offre aucune réduction des interférences électromagnétiques et peut causer plus d'inconvénients que d'avantages.

    Le problème des piquets de terre multiples est que chaque piquet utilise une « sphère d'interférence magnétique à interface » P de terre avec un rayon de 1,1 x la longueur du piquet. Le chevauchement de ces sphères électromagnétiques Q cause une perte de l'efficacité de la mise à la terre proportionnelle au degré de chevauchement.

    2.5 l

    Des points de terre multiples peuvent aussi créer des chemins d'accès « furtifs » non détectables pour les courants de bruit radioélectrique, ce qui cause en fait encore plus d'interférence ! Au lieu d'envisager plusieurs piquets de terre, il est préférable de prendre les étapes nécessaires pour améliorer autant que possible la connexion de terre obtenue avec un seul piquet de terre.

    1.1l

    l

    1 2

    Éviter autant que possible les piquets de terre multiples. Toutefois, si d'autres possibilités ont été explorées pour réduire les interférences électroniques du système, des piquets de terre multiples peuvent représenter une option.

    Un tel système doit être installé par un professionnel et la distance entre les piquets doit être supérieure à 2,5 x la longueur des piquets.

  • InstallatIon

    65

    Dimensions des conducteurs de terre

    Les dimensions des conducteurs doivent pouvoir gérer le défaut de courant de la machine le plus important possible. Un chalumeau à plasma nécessitant généralement le plus de courant, les dimensions des conducteurs dépendent de la taille du système de plasma. En règle générale, la dimension des câbles de terre de plasma doit être égale à au moins la moitié de la dimension des câbles d'alimentation de plasma. Une machine à découpage oxygaz uniquement peut nécessiter un câble point central à piquet d'une taille de 35 mm2 [calibre américain des fils AWG 2]. La même machine avec une alimentation de plasma ESAB EPP-360 et un chalumeau PT-36 nécessite un câble point central à piquet avec une section transversale de 70 mm2 [00 AWG]. Consulter un représentant ESAB pour plus d'informations sur les caractéristiques des dimensions des conducteurs de terre.

    1

    7

    2

    (+)

    3

    4

    5

    6

    8

    9

    10

    Schéma de mise à la terre de la machine

    Boîtier de commande principal

    Boîtiers des composants

    Point de masse central de la machine

    Rails

    Table de découpe

    Masse du point central du système (sur la machine)

    Piquet de terre

    Alimentation de plasma

    Prise de terre de l'alimentation de plasma (requise par les normes de l'UE)

    Prise de terre du circuit électrique

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    •Tous les boîtiers électriques boulonnés sur le châssis de la machine

    •Châssis de la machine relié à la terre au point central sur la table de découpe.

    •Rails reliés à la terre sur la table de découpe•Prise de terre du plasma reliée au point

    central sur la table de découpe

    •Piquet de terre connecté au point central sur la table de découpe.

    •Certains règlements et directives requièrent un piquet de terre séparé pour l'alimentation de plasma. Consulter les règlement locaux pour déterminer si un piquet de terre supplémentaire est requis.

  • InstallatIon

    66

    Placement de l’alimentation électriqueLe non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages. Suivez ces instructions pour éviter les blessures ou des dommages matériels. Vous devez vous conformer à la réglementation locale, étatique et codes électriques et de sécurité nationales.

    Alimentation d’entrée doit être fournie par une ligne (mur) sectionneur qui contient des fusibles ou des disjonc-teurs conformément aux réglementations locales ou d’État.

    Un choc électrique peut tuer! Offrir une protection maximale contre les chocs électriques. Avant toute connexion sont faites à l’intérieur de la machine, ouvrir l’interrupteur mural de déconnexion de la ligne pour éteindre l’appareil.

    Procédures de connexion

    Poussière conductrice et saleté à l’intérieur de l’alimentation peut provoquer l’embrasement général arc. Dommages matériels peuvent se produire. court-circuit électrique peut se produire si la poussière est autorisée à accumulation à l’intérieur de l’alimentation. voir la section de maintenance.

    •Un minimum de 1 mètre (3 pi.) de dégagement à l’avant et à l’arrière pour l’air de refroidissement.

    • Plan pour panneau supérieur et des panneaux latéraux ayant à enlever pour l’entretien, le nettoyage et l’inspection.

    • Localisez l’alimentation relativement proche d’une alimentation électrique correctement fusionné.

    •Maintenir la zone sous-alimentation clair pour l’air de refroidissement.

    • Environnement devrait être relativement exempt de poussières, de fumées et de la chaleur excessive. Ces facteurs auront une incidence sur l’efficacité du refroidissement.

    ATTENTION

    ATTENTION

    ATTENTION

  • InstallatIon

    67

    à diviseur de tension (VDR)

    à Alimentation

    à Alimentation Activer

    liquide de refroidissement dans

    Liquide de refroidissement OUT

    Connexions de la source d'alimentation

    Pour effectuer la connexion de la source d'alimentation au coffret RAS, vous devez d'abord ouvrir l'unité : enlevez ou déver-rouillez les vis du couvercle et soulevez le couvercle du coffret pour exposer les composants internes.

    Pour fixer les câbles en arc pilote et les câbles d'alimentation au coffret RAS, vous devez les passer par les raccords de serrage.

    Câble d'arc pilote

    Le couvercle est mis à la terre au coffret du démarreur d'arc distant en interne avec un fil de terre court. Enlevez le couvercle avec soin pour éviter d'endommager le fil ou de desserrer le fil de terre.

    Câbles de la source d’alimentation

    Raccords de serrage

    Placement de RAS Box

    ATTENTION

  • InstallatIon

    68

    Dénudez l'isolation du câble de 4/0 (95 mm2) environ 38 mm.Insérez le câble 4/0 (95 mm2) dans le trou de la barre omnibus/bloc jusqu'à ce que le cuivre s'étende jusqu'au bord de la barre omnibus/block.Serrez la ou les vis de blocage située