relax-chassis – systèmes de relevage pour meubles rembourrés€¦ · relax-chassis châssis de...
TRANSCRIPT
Technik für Möbel
Relax-Chassis – Systèmes de relevage pour meubles rembourrésRelax-Chassis – Sistemas regulables para muebles tapizados
F/E
2
Relax-Chassis
Relax-ChassisSystèmes de relevageSistemas regulables
Les avantages de notre système :
• Les perçages et les cotes sont identiques pour tous les modèles de châssis
• Possibilité de fournir plusieurs largeurs
• Le support du repose pied est positionné au centre ce qui le rend presque invisible et sans danger
• Le châssis est livré pré-monté
• L’installation est aisée, rapide et précise
• Le client n’a pas à l’ajuster
• Pas d’usure métallique, pas de bruit grâceaux rondelles en plastique
• Certifié par LGA
Las ventajas de nuestro sistema son lassiguientes :
• Las perforaciones son idénticas para todos los modelos de chasis de relajación
• La posibilidad de suministrar en varias anchuras
• El soporte parte pie está posicionado en el centro lo que lo hace seguro y al mismo tiempo casi invisible
• El chasis de relajación se suministra premontado
• El cliente no necesita ajustarlo el mismo
• El montaje es fácil, rápido y preciso
• Las arandelas de plástico evitan la fricción y el ruido
• El sistema de accionamiento está certificado por el LGA
Destinés aux meubles rembourrés, pour chaque période de la vie
Permiten realizar muebles tapizados para cada etapa de la vida
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
3
Tableau SynoptiqueCuadro sinóptico
page/página
RC manuel, les supports reposepied 4positionnés latéralement /RC manual, los soportes parte pie posicionados en ambos lados
RC manuel, le support repose pied 5positionné au centre /RC manual, el soporte parte pie posicionado en el centro del sillón
RC 1 6
RC 2 7
Dispositif «releveur» / 8Dispositivo para facilitar el ponerse de pie
Accessoires / Componentes 9
Conseils de sécurité, Limites de responsabilité / 10Consejos de seguridad, Limitación de responsabilidad
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
4
ca. 120¡ca. 130°
Relax-ChassisChâssis de relaxationmanuel, supports reposepied positionnés latéralement
Châssis de relaxation manuel, supportsrepose pied positionnés latéralement
Le réglage de la position assise à la positionde relaxation se fait manuellement endéplaçant le poids du corps.
Versión manual, los soportes parte pieestán posicionados en ambos lados delsillón.
Herraje para regular manualmente elrespal do y la parte de los pies en sillones detelevisión de la posición asiento en la posi-ción de relajación trasladando el peso delcuerpo.
Proposition pour le schéma de montagePropuesta de montaje
Largeur / Anchura rèf. / código510 mm 2.65.510.00.63520 mm 2.65.520.00.63540 mm 2.65.540.00.63570 mm 2.65.570.00.63
Conditionné par 32 pièces par paletteUnidad de embalaje: 32 piezas sobre un pallet
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
Versión manual, los soportesparte pie están posicionadosen ambos lados del sillón
5
ca. 110¡ca. 130°
Relax-Chassis Châssis de relaxation manuelChasis de relajación, manual
Châssis de relaxation manuel
Le réglage se fait manuellement de la posi-tion assise à la position de relaxation, avecdispositif de déclenchement, le support durepose pied est positionné au centre.
Chasis de relajación, manual
Regulable manualmente de la posiciónasiento en la posición de relajación, condispositivo para desbloquear, el soporteparte pie está posicionado en el centro delsillón.
Proposition pour le schéma de montagePropuesta de montaje
Largeur / Anchura rèf. / código
510 mm 2.65.510.05.63520 mm 2.65.520.05.63540 mm 2.65.540.05.63570 mm 2.65.570.05.63
Conditionné par 32 pièces par paletteUnidad de embalaje: 32 piezas sobre un pallet
Par exemple largeur 570 mmPor ejemplo anchura 570 mm
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
Sous réserve de modifications techniques.A reserva de modificaciones técnicas.
Conseil de sécurité, limites de responsabilité voir page 10.Consejos de seguridad, limitación de responsabilidad véase la página 10.
6
ca. 120¡
Largeur / Anchura rèf. / código
510 mm 2.65.510.10.63520 mm 2.65.520.10.63540 mm 2.65.540.10.63570 mm 2.65.570.10.63
Conditionné par 32 pièces par paletteUnidad de embalaje: 32 piezas sobre un pallet
Relax-Chassis Châssis de relaxation RC 1 avec 1 moteurChasis de relajación RC 1 con un motor
Châssis de relaxation RC 1
Système d’entraînement et de réglage inté-gré dans le châssis avec un moteur assurantle réglage de manière continue du reposepied des fauteuils rembourrés.Le moteur permet le réglage individuel durepose pied déplaçant le dossier de la posi-tion zéro jusqu’à ce qu’il atteigne la positi-on de relaxation confortable. En mêmetemps l’assise se relève sensiblement.L’angle maximal entre l’assise et le dossierest d’environ 120°.
Chasis de relajación RC 1
Mediante un motor el sistema de acciona-miento en construcción chasis permite laregulación individual de la parte de los piesen sillones de televisión. El respaldo se mueve de la posición cerohasta la posición de relajación y al mismotiempo la parte asiento sube sensiblemente.El ángulo máximo entre la parte asiento yel respaldo es de unos 120°.
Proposition pour le schéma de montagePropuesta de montaje
Par exemple largeur 570 mmPor ejemplo anchura 570 mm
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
7
ca. 145¡
Largeur / Anchura rèf. / código
510 mm 2.65.510.20.63520 mm 2.65.520.20.63540 mm 2.65.540.20.63570 mm 2.65.570.20.63
Conditionné par 32 pièces par paletteUnidad de embalaje: 32 piezas sobre un pallet
Relax-Chassis Châssis de relaxationRC 2 avec 2 moteursChasis de relajaciónRC 2 con dos motores
Châssis de relaxation RC 2
Système d’entraînement et de réglage inté-gré dans le châssis avec 2 moteurs assurantle réglage individuel du dossier et du reposepieds en fauteuils rembourrés.Les deux moteurs permettent le réglageindividuel du dossier et du repose pied de laposition assise jusqu’à la position couchée.L’assise se relève sensiblement jusqu’à cequ’elle atteigne la position de relaxationconfortable. L’angle maximal entre l’assiseet le dossier est d’environ 145°.
Chasis de relajación RC 2
Mediante dos motores el sistema de accio-namiento en construcción chasis permite laregulación individual del respaldo y de laparte de los pies en sillones de televisión.El respaldo y el soporte parte pie se muevende la posición asiento hasta la posiciónreclinada. La parte asiento se desplaza indirectamente y sube sensiblemente en laposición de relajación. El ángulo máximoentre la parte asiento y el respaldo es deunos 145°.
Proposition pour le schéma de montagePropuesta de montaje
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
Sous réserve de modifications techniques.A reserva de modificaciones técnicas.
Conseil de sécurité, limites de responsabilité voir page 10.Consejos de seguridad, limitación de responsabilidad véase la página 10.
Par exemple largeur 570 mmPor ejemplo anchura 570 mm
8
Largeur / Anchura rèf. / código
510 mm 2.65.510.15.63520 mm 2.65.520.15.63540 mm 2.65.540.15.63570 mm 2.65.570.15.63
Largeur / Anchura rèf. / código
510 mm 2.65.510.25.63520 mm 2.65.520.25.63540 mm 2.65.540.25.63570 mm 2.65.570.25.63
Position finale obliqueposición final oblicua
Position assiseposición final aasiento
Relax-Chassis Dispositif «releveur»Dispositivo para facilitar el ponerse de pie
Dispositif «releveur»
Le dispositif «releveur» optionnel pour leChâssis de relaxation RC1 et RC2 permetle relevage individuel du fauteuil. La positi-on finale oblique aide les personnes âgées àse lever et à s’asseoir commodément.
Dispositivo para facilitar el ponerse de pie
Opcional para los chasis de relajaciónRC1 y RC2. El dispositivo permite relevarindividualmente el sillón completo facili-tando así el ponerse de pie y el sentarsecómodamente.
RC 1 + dispositif «releveur» (RC1A)
RC 1 + dispositivo para facilitar el ponerse de pie (RC1A)
RC 2 + dispositif «releveur» (RC2A)
RC 2 + dispositivo para facilitar el ponerse de pie (RC2A)
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
9
.45 .64.33
Sous réserve de modifications techniques.A reserva de modificaciones técnicas.
Conseil de sécurité, limites de responsabilité voir page 10.Consejos de seguridad, limitación de responsabilidad véase la página 10.
Farben/Colours 2.65.101.10.64
schwarz/black grau/grey silber/silver
Relax-Chassis AccessoiresComponentes
Commutateur avec filMando con cable
Dispositif de déclenchement pour le câbleBowden Dispositivo para desbloquear el cableBowden
réf. / código 2.65.101.10.xxConditionné par 32 piècesUnidad de embalaje: 32 piezas
Câble Bowden pour le dispositif de déclenchementCable Bowden para dispositivo para desbloquear
réf. / código 2.65.001.05.20Conditionné par 8 piècesUnidad de embalaje: 8 piezast
Votre logo pourrait setrouver ici!
Aquí podría estarincluido también ellogotipo de su empresa
pour/para RC1 pour/para RC1A pour/para RC2 pour/para RC2A
CCR-101 CCRR-201 CCR-201 CCRR-301réf. / código 2.60.101.28.20 2.60.101.29.20 2.60.101.27.20 2.60.101.30.20
Conditionné par 8 pièces / Unidad de embalaje: 8 piezas
Bloc d’alimentation / Fuente de alimentación rèf. / código36 VA Europe / 36 VA Europa 2.60.100.01.20
36 VA Angleterre / 36 VA Gran Bretaña 2.60.100.02.20
36 VA Etats-Unis / 36 VA Estados Unidos 2.60.100.03.20
36 VA Japon / 36 VA Japón 2.60.100.04.20
36 VA Australie / 36 VA Australia 2.60.100.05.20
Conditionné par 8 piècesUnidad de embalaje: 8 piezas
AlimentationsFuentes de alimentación
Seulement ensemble avec la carte électroniquede Hettich FrankeSólo junto con el control Hettich Franke
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
10
Conseils de sécurité, limites de responsabilitéConsejos de seguridad, limitación de responsabilidad
Information importante:Información importante:
1. Nos ferrures et systèmes de relevageont été conçus pour l'usage exclusif dansles meubles réglables. Le montage doit sefaire conformément aux instructions etpropositions de montage illustrées dans cecatalogue. Toute autre utilisation et moded'installation doivent être convenus et con-firmés par écrit par les Ets. Hettich FrankeGmbH & Co. KG.
2. La capacité de charge des produitsdépend de chaque montage individuel; etnous vous invitons donc à prendre contactavec Hettich Franke GmbH & Co. KG.
3. Concernant les risques liés aux applications différentes de celles décritesci-dessus, Hettich Franke GmbH & Co. KGne pourra en aucun cas être tenu responsable des éventuels dommages, sauf si un accord préalable a été donné.
4. Veuillez nous contacter en cas dedoute, ou pour obtenir notre accord pourune application spéciale.
5. Toutes les ferrures métalliques peuvent être récupérées complètement. La part plastique y incluse peut être négligée et ne produit pas de résidus toxiques lors de la fusion.
1. Nuestros herrajes y sistemas regulab-les han sido concebidos para el uso exclu-sivo en los muebles regulables. El montajedebe realizarse conforme a las instruccio-nes y propuestas de montaje indicadas eneste catálogo. Cualquier otra finalidad omanera de instalación necesitan el con-sentimiento por escrito de Hettich FrankeGmbH & Co. KG.
2. La capacidad de carga de los productosdepende del montaje concreto y les invita-mos a ponerse en comunicación conHettich Franke GmbH & Co. KG para aseso-ramiento.
3. Hettich Franke GmbH & Co. KG noasume ninguna responsabilidad en las aplicaciones distintas a las descritas abajoo no definidas salvo autorización contrariapor escrito.
4. En caso de dudas o para obtener la autorización de utilizar los herrajes para aplicaciones especiales les rogamospónganse en comunicación con nosostros.
5. Los herrajes metálicos son reciclables ylos componentes de plástico no provocanresiduos químicos en el proceso de fundi -ción.
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
11
Karlsruhe Frankfurt
Stuttgart
M nchen
UlmT bingen
RottweilFreiburg
Basel
Z rich
Konstanz
Strasbourg
Friedrichshafen
A 81
A 81
A 5
A 5
A 8
A 8B 27
B 311
B 31
SC
HW
AR
ZW
AL
D
Singen B 31
Bregenz
Rhei
n
Dona
u
Neck
ar
Balingen Albstadt
Sigmaringen
B 463
Stockach
A 81
Ausfahrt/exitEmpfingen
Ausfahrt/exitSulz
Ausfahrt/exitOberndorf
31
32
33B 27
S C H WB I S C H
EA
LB
Hettich FrankeBl.-Weilstetten
Voici comment vous noustrouvez:
Así Vd. nos encuentra:
Hettich Franke – des solutions intelligentes pour l’industrie dumeuble.
Ce n’est qu’un bref aperçu de notre programme de fabrication.
Si vous désirez de plus amples informations,n’hésitez pas à nous contacter.
Hettich Franke – soluciones inteligentes para la indústria delmueble.
Esto sólo es un extracto de nuestro extensoprograma de fabricación.
Si Vd. desea más informaciones, póngaseen comunicación con nosotros.
Systèmes de relevage pour meubles rembourrés
Sistemas regulables para muebles tapizados
Technik für Möbel
04/0
7-00
_Ver
stel
lsys
tem
e_F/
E
Hettich Franke GmbH & Co. KG Hinter dem Ziegelwasen 6/172336 Balingen-WeilstettenTelefon: +49 74 33 30 83-0
Fax: +49 74 33 30 83-44 [email protected]