rapport annuel 2009-2010

36

Upload: chambre-de-commerce-fribourg

Post on 23-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Rapport annuel 2009-2010

TRANSCRIPT

Page 1: Rapport annuel 2009-2010
Page 2: Rapport annuel 2009-2010
Page 3: Rapport annuel 2009-2010

5 MessageduPrésident6 MessageduDirecteur7 L’économiefribourgeoise13 Notreorganisation21 LesactivitésdelaCCF29 Servicesauxentreprises

Chambre de commerce Fribourg (CCF) Route du Jura 37, Case postale 304, 1701 FribourgT. 026 347 12 20, F. 026 347 12 39 [email protected], www.ccfribourg.ch

Actalis SA, Givisiez, [email protected]

Actalis SA, Givisiez

Imprimerie St-Canisius SA, Beauregard 3,Case postale 793, 1701 Fribourg, [email protected]

Nous remercions les 4 Piliers de l’économie fribourgeoise, partenaire principal de la CCF, Revicor SA, Publicitas SA, Actalis SA et Imprimerie St-Canisius SA qui, par leur sou-tien publicitaire, ont contribué à la réalisation de ce rap-port d’activité.

Ce rapport annuel a été imprimé sur du papier FSC à 1550 exemplaires.

5 DasWortdesPräsidenten6 DasWortdesDirektors7 DieFreiburgerWirtschaft13 UnsereOrganisation21 DieAktivitätenderHKF29 DienstleistungenfürdieUnternehmen

Handelskammer Freiburg (HKF) Route du Jura 37, Postfach 304, 1701 Freiburg T. 026 347 12 20, F. 026 347 12 39 [email protected], www.ccfribourg.ch

Actalis SA, Givisiez, [email protected]

Actalis SA, Givisiez

Kanisiusdruckerei AG, Beauregard 3, Postfach 793, 1701 Freiburg, [email protected]

Wir bedanken uns bei den 4 Pfeilern der Freiburger Wirts-chaft, bei Revicor SA, Publicitas SA, Actalis SA und Impri-merie St-Canisius SA, welche durch ihren Werbebeiträge zur Realisierung dieses Geschäftsberichtes beigetragen haben.

Dieser Geschäftsbericht wurde zu 1550 Exemplaren auf FSC-Papier gedruckt.

Sommaire

ImpressumEditeur

Graphisme

Photographies

Impression

Remerciements

inhaltSverzeichniS

ImpressumHerausgeber

Grafische Gestaltung

Fotos

Druck

Dank

Page 4: Rapport annuel 2009-2010

Treuhandgesellschaft im Raum Freiburg/Bern Sociétés fiduciaires région Fribourg/Berne

Unsere Gesellschaften firmieren unter den Namen TREUHAND COTTING AG, COTTING REVISIONS AG und FIDUCIAIRE REVICOR CONSULTING AG. Mit unseren Standorten in Düdingen, Freiburg und Bern betreuen wir regionale, nationale und internationale Kunden in verschiedensten Branchen sowohl in der Deutsch wie auch in der Französisch sprechenden Schweiz. Die Schwerpunkte unserer Tätigkeiten liegen in den Gebieten Treuhand, Abschluss- und Steuerberatung, Wirtschaftsprüfung und Wirtschaftsberatung.

Unsere rund 50 MitarbeiterInnen sind fachlich bestens ausgebildet und verfügen über grosse praktische Erfahrung. Insgesamt verfügen mehr als ein Drittel der MitarbeiterInnen über ein höheres eidg. Diplom oder sind in entsprechender Ausbildung.

Les fiduciaires TREUHAND COTTING SA, COTTING REVISIONS SA et FIDUCIAIRE REVICOR CONSULTING SA sont réunies en groupe et forment un partenariat. Situés à Guin, Fribourg et Berne, nous répondons aux attentes de clients régionaux, nationaux et internationaux dans diverses branches aussi bien en allemand qu’en français. Les points essentiels de notre activité se situent dans la comptabilité, l’assistance au bouclement, le conseil fiscal, la révision des comptes et le conseil d’entreprises en général.

Düdingen Chännelmattstrasse 9, 3186 Düdingen Tel. 026 492 78 78, Fax 026 492 78 79

Bern Münzgraben 4 und Theaterplatz 4, 3000 Bern 7 Tel. 031 329 20 20, Fax 031 329 20 21

Freiburg Rte des Arsenaux 41, Postfach 270, 1705 Freiburg Tel. 026 347 28 80, Fax 026 347 28 90

www.treuhand-cotting.ch

Düdingen Chännelmattstrasse 9, 3186 Düdingen Tel. 026 492 78 90, Fax 026 492 78 79

Bern Münzgraben 4 und Theaterplatz 4, 3000 Bern 7 Tel. 031 329 20 20, Fax 031 329 20 21

Freiburg Rte des Arsenaux 41, Postfach 270, 1705 Freiburg Tel. 026 347 28 80, Fax 026 347 28 90

www.cotting-revisions.ch

Fribourg Rte des Arsenaux 41,CP 270, 1705 Fribourg Tél. 026 347 28 80, Fax 026 347 28 90

www.revicor.ch

Mitglied TREUHAND SUISSE

Notre équipe compte près de 50 collaborateurs suivant ou ayant suivi une formation continue et au bénéfice d’une solide expérience professionnelle. Au total, plus d’un tiers possèdent ou sont en formation pour l’obtention d’un diplôme fédéral d’études supérieures.

Membre

Geschäftsführung / Direction

Martin Gyger Wolfgang Jendly Harro Lüdi Monika Hasler Markus Jungo Heinrich Cotting Christian Strit

t

Beat M

auro

n

Page 5: Rapport annuel 2009-2010

DaS Wort DeS PräSiDenten

Das gesellschaftliche und wirtschaftliche Umfeld, in welchem die Unternehmen ihre Aktivitäten entwickeln, wird zunehmend komplexer, anspruchsvoller und unberechenbarer. Die zwischen Ende 2008 und heute erlebten Ereignisse und Turbulenzen haben nicht aufgehört, uns zu überraschen. Prognosen, Vorhersagen und andere Planungen, ob sie nun optimistisch oder dra-matisierend waren, wurden regelmässig durch Fakten relativiert. Sobald man glaubte, eine Wahrheit, eine Realität oder fundierte Elemente zum Treffen eines Entscheides zu haben, kam auch schon urplötzlich und unerwartet eine Störung, die alles wieder in Frage stellte. In der Tat scheint unser Wirtschaftssystem aufgrund einer engen und globalisierten Interdependenz der wirtschaft-lichen und politischen Faktoren, der Spekulation und der schnell agierenden Kommunikationsmittel zur Instabilität verdammt zu sein.

In diesem Sinne werden die Unternehmensführung, die Klassifizierung der Massnahmen und das Umsetzen von Strategien in hohem Masse erschwert. Sie verlangen Flexibilität, einen guten Riecher und eine ausgezeichnete Reaktionsfähigkeit. Für die heutigen und zukünftigen Unternehmensleiter ist dies eine grosse Herausforderung, welche aussergewöhnliche Kompetenzen und ein beachtliches Engagement fordern. Zahlreiche Freiburger Entscheidungsträger besitzen diese beiden Eigenschaften und zeigen einen bemerkenswerten Unternehmens- und Innovationsgeist. Somit können wir trotz Schwierigkeiten und Unsicherheiten zuversicht-lich bleiben und uns auf unsere Stärken verlassen, um Lösungen zu finden und eine starke wirtschaftliche Zukunft aufzubauen.

Die Handelskammer muss und will ihre Dienstleistungen entwickeln, um ihren Mitgliedern Dienstleistungen, Informationen und Elemente zum Treffen von Entscheiden bieten zu können, welche mit der Realität und ihrem wirtschaftlichen Umfeld in Einklang sind. Dank einer neuen und dynamischen Direktion kann die Handelskammer ihre Werkzeuge, Systeme und Prozesse vervollständigen und erweitern, um so ihre Dienstleistungs-Palette zu optimieren, ihrer Rolle noch besser nachzukommen und so die Dienst-leistungen zur Unterstützung ihrer Mitglieder zu entwickeln und zu stärken. Ich möchte mich bei Ihnen allen, werte Unternehmer und Unternehmensleiter, für Ihre Treue zu unserer Vereinigung bedanken und wünsche Ihnen viel Erfolg in all Ihren Projekten.

CharlesPhillot,Präsident

La Chambre de commerce doit et veut développer ses prestations afin d’apporter à ses membres des services, des informations, voire des éléments de décision en phase avec les réalités de leur environnement économique. Grâce à une nouvelle direction compétente et dynamique, notre Chambre de commerce est en train de compléter et d’étoffer ses outils, systèmes et processus afin d’optimiser sa palette de services pour jouer pleinement son rôle dans le but de développer et renforcer son soutien à ses membres.

A vous toutes et tous entrepreneurs, chefs d’entreprise, je vous remercie pour votre fidélité à notre association et vous souhaite de trouver les chemins qui conduiront vos projets vers le succès.

CharlesPhillot,Président

meSSage Du PréSiDent

L’environnement sociétal et économique dans lequel les en-treprises développent leurs activités devient de plus en plus complexe, exigeant et imprévisible.

Les événements et turbulences que nous avons vécus depuis fin 2008 jusqu’à aujourd’hui n’ont cessé de nous surprendre. Les pronostics, prévisions et autres projections, qu’ils aient été optimistes ou alarmistes ont été régulièrement démentis par les faits. Lorsque l’on croit tenir une vérité, une réalité, des éléments de décision solides, survient la perturbation, aussi rapide qu’inattendue, pour tout remettre en question. En fait, en raison d’une interdépendance étroite et globalisée des vecteurs économiques et politiques, de la spéculation et des moyens de communication aux effets instantanés, notre système économique semble condamné à l’instabilité.

Ainsi, la conduite des entreprises, la classification des moyens et la mise en œuvre des stratégies s’avèrent des plus difficiles. Elles exigent une flexibilité, du nez et une fantastique réactivité. Pour les chefs d’entreprises d’aujourd’hui et de demain, c’est un défi majeur qui requiert des compétences et un engagement extraordinaires, deux caractéristiques que l’on trouve auprès de très nombreux décideurs fribourgeois qui font preuve d’un remarquable esprit d’entreprise et d’innovation. Ainsi, malgré les difficultés et les incertitudes ambiantes, nous pouvons garder confiance en nos forces pour trouver les solutions et construire un avenir écono-mique solide. 5

Page 6: Rapport annuel 2009-2010

DaS Wort DeS DirektorS

Die HKF handelt für die Freiburger Wirtschaft.

Unser Verein vertritt heute mehr als die Hälfte der Arbeitsplätze des Privatsektors des Kantons. Diese rund 800 Unternehmen und 42‘000 Arbeitsplätze sind ein klares Zeichen unserer Repräsentativität. Zudem geben sie unseren Aktionen – im Zeichen der Nachhaltigkeit – zugunsten eines liberalen Systems für die wirtschaftliche Entwicklung und das Unternehmertum mehr Gewicht.

Die HKF steht im Dienste der Freiburger Unternehmen. Dies bedeutet, dass sich Ihr Verband auch für Themen einsetzt, welche Ihnen allen gemeinsam sind. Die HKF beschäftigt sich zum Beispiel mit dem Steuerwesen, der Unterstützung der Innovation, der Mobilität von Personen und Gütern, der Energie und der nachhaltigen Entwicklung. Die Handelskammer vertritt, auch ihre Mitglieder in diversen kantonalen und eidgenössischen Kommissionen um dort ihre Besorgnisse kundzugeben. In den Jahren 2009-2010 hat sie ausserdem die direkten Kontakte zu Politikern vermehrt, um letzteren ihre Aktionen nahe zu bringen.

Während den letzten Monaten war die HKF damit bemüht, ihre Dienstleistungen zu modernisieren. Jene für die Exporteure wurden angepasst und benötigen für eine rasche Behandlung der Unterlagen jetzt kein physisches Weiterleiten von Dokumen-ten mehr und auch keinen Besuch in unseren Räumlichkeiten. Die Handelskammer verwendet somit das Internet als modernes Kommunikationsmittel!

Bis Ende dieses Jahres wird zudem unsere Website umgestaltet, um unseren Mitgliedern, welche eine Lösung für ihr Problem oder eine neue Geschäftsmöglichkeit suchen, neue Informations- und Kontakt-Suchwerkzeuge zu bieten. Schliesslich legen wir viel Gewicht auf die Bildung, trägt sie doch zur Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmungen bei. In diesem Sinne, und um der steigenden Nachfrage gerecht zu werden, entwickelt die HKF aktiv ihr Seminar-Angebot weiter.

Die HKF steht im Dienste der Interessen der Freiburger Wirtschaft und ihrer Unternehmungen und vertritt somit die Interes-sen jedes einzelnen Freiburgers!

AlainRiedo,Direktor

ou de passage dans nos bureaux pour un traitement express. La Chambre s’est mise ainsi à l’heure de la com-munication par internet!

Notre site internet sera d’ailleurs redéployé d’ici la fin de l’année afin d’offrir de nouveaux outils de recherche d’in-formation et de contact aux membres qui recherchent une solution à leur problème ou désirent développer de nou-velles opportunités d’affaire. Finalement, nous mettons l’accent sur la formation. Elle contribue à la compétitivité des entreprises, et dans ce sens, la CCF développe acti-vement son offre de séminaires pour répondre à une de-mande soutenue.

Au service des intérêts de l’économie fribourgeoise et de ses entreprises, la CCF défend en fait les intérêts de chaque Fribourgeois!

AlainRiedo,Directeur

meSSage Du Directeur

La CCF agit pour l’économie fribourgeoise.

Notre association représente aujourd’hui plus de la moitié des emplois privés du canton. Ces quelques 800 entre-prises et 42’000 emplois sont un signe évident de notre représentativité. Ils donnent davantage de poids à nos actions en faveur d’un système libéral favorable au déve-loppement économique et à l’esprit d’entreprise, dans une optique de développement durable.

La CCF est donc au service des entreprises fribour-geoises. Ceci implique que votre association s’investisse aussi dans des thématiques qui vous sont communes. Par exemple, la CCF s’investit dans des problématiques telles que la fiscalité, le soutien à l’innovation, la mobilité des personnes et des biens, l’énergie et le développement du-rable. La Chambre représente aussi ses membres dans différentes commissions cantonales et fédérales pour faire part de leurs préoccupations. En 2009-2010, elle a également multiplié les contacts directs avec les élus po-litiques pour les sensibiliser à son action.

La CCF s’est encore attachée ces derniers mois à moder-niser ses services. Ceux qui sont offerts aux exportateurs ne nécessitent plus de transfert de documents physiques

6

Page 7: Rapport annuel 2009-2010

économie

WirtSchaft

Page 8: Rapport annuel 2009-2010

Ilyaunan,aucœurdel’été2009,leclimatéconomiquefribourgeoisétaitparticulièrementmorose.L’indice de la marche des affaires dans l’industrie était au plus bas selon les estimations de l’Institut de recherches conjoncturelles KOF. Le taux d’utilisation des capacités de production était aussi au creux de la vague. Les stocks se contractaient et les industriels se demandaient combien de temps ils tiendraient avec des carnets de commande désespérément vides. Les exportateurs faisaient grise mine et les importations ne se portaient guère mieux. Le taux de chômage avait progressivement augmenté pour arriver à 3,2%, une augmentation seulement freinée par un usage intensif des mesures de réduction de l’horaire de travail. Le marché de la construction s’essoufflait, comme celui du tourisme avec des nuitées en fort recul.

Bref, n’eût été le fait que les Fribourgeois continuaient à consommer aussi vigoureusement que les Suisses, on aurait pu croire que la crise allait effectivement mettre l’économie cantonale à genoux. D’ailleurs, conscient de la situation, le Conseil d’Etat avait adopté en mai un plan de relance d’une cinquantaine de millions de francs et de 24 mesures différentes de soutien.

l’économie friBourgeoiSe

Après avoir touché le fond au milieu

de 2009, l’économie fribourgeoise a

remonté la pente. Son activité a été

soutenue par un climat de consomma-

tion et un secteur de la construction

restés dynamiques. L’exercice sous

revue de la Chambre de commerce

Fribourg se termine sur une note op-

timiste: un dynamisme industriel re-

trouvé et un regain des exportations.

Die freiBurger WirtSchaft

Nach Erreichen des Tiefpunktes Mitte 2009 ging es mit der Freiburger Wirtschaft

wieder bergauf. Ihre Aktivität wurde durch die dynamisch gebliebene Konsumen-

tenstimmung und den ebenfalls tatkräftigen Bausektor unterstützt. Das Geschäfts-

jahr der Handelskammer Freiburg endet somit auf einer optimistischen Note: eine

wiedergewonnene industrielle Dynamik und eine Neubelebung der Exporte.

ImSommer2009, vorgenaueinemJahr,wardie FreiburgerWirtschaftslagebesondersdüster.GemässSchätzungenderKonjunkturforschungsstelleKOFwarderIndexdesGeschäftsgangsinderIndustrieaufdemniedrigstenStandangelangt.

Genau so ging es auch der Kapazitätsauslastung. Die Lagerbestände schrumpften und die Industriellen wussten nicht, wie lange sie es mit leeren Auftragsbüchern aushalten würden. Die Exporteure waren betrübt und den Importeuren ging es nicht besser. Die Arbeitslosenquote stieg immerfort und erreichte 3.2%. Diese Zunahme konnte nur dank intensivem Einsatz der Massnahmen zur Reduktion der Arbeitszeiten abgebremst werden. Der Bausektor schwächte ab und der Tourismus verzeich-nete einen starken Rückgang der Übernachtungen. Hätten die Freiburger nicht weiterhin so energisch wie die Schweizer konsumiert, man hätte meinen können, dass die Krise die kantonale Wirtschaft tatsächlich in die Knie zwingen würde. Der Staatsrat war sich dieser Situation bewusst und hat daher im Mai einen Plan zur Wiederankurbelung mit ca. 50 Millionen Franken und 24 verschiedenen Unterstützungsmassnahmen verabschiedet.

8

Page 9: Rapport annuel 2009-2010

UndderKonjunkturwindhatsichgedreht!Obwohl die Arbeitslosenquote weiterhin anstieg und im Januar 2010 mit 3.9% ihr höchstes Niveau erreichte, veränderten sich die Konjunkturindikatoren und gelangten nach und nach wieder in den grünen Bereich. Im Verlauf der Monate haben sich die positiven Zeichen in den Sektoren der Holzindustrie, der grafischen Erzeugnisse, der Metallurgie und auch des Maschinenbaus vermehrt und einen zunehmenden Anstieg vorgewiesen. Einzig die Lebensmittelbranche blieb anscheinend auf der Strecke. Seitens der Exporte (siehe Grafik 1, Seite 11) hat das Jahresende 2009 mit einem Gesamtrückgang der Westschweizer Exporte um 18% der Durchschnitt lag bei 15% bewiesen, dass dies ein schwarzes Jahr gewesen war. Der Beginn des Jahres 2010 bestätigte jedoch die im Verlauf des zweiten Quartals in Gang gesetzte Tendenz zum Wiederaufschwung der Geschäfte mit dem Ausland. Dasselbe geschah mit den Importen aus EU-Ländern wie Frankreich, Deutschland oder Italien, den Hauptpart-nern der Freiburger Unternehmen. Eine[relativ]gesundeWirtschaftIm Nachhinein können wir sagen, dass der Kanton Freiburg nicht am härtesten von den Auswirkungen der wirtschaftlichen und finanziellen Krise 2008-2009 betroffen war. Sein allgemeiner Gesundheitszustand kann trotz der bei unseren Exportun-ternehmen festgestellten Schwierigkeiten als gut bezeichnet werden. Der inländische Konsum war nur gering betroffen und war, sogar eher dynamisch. Ein Zeichen das nicht trügt: Ende März 2010 wurden genauso viele Autoanmeldungen verzeichnet wie ein Jahr zuvor oder während dem letzten Quartal 2009. Die gute Gesundheit der öffentlichen Finanzen ist ein weiterer Erklärungsfaktor der guten wirtschaftlichen Haltung des Kantons. Sie hat es der Regierung ermöglicht, ohne budgetäre Be-dingungen einen Plan zur Wiederankurbelung abzufassen. Ab Herbst 2009 konnten die Unternehmen dank dem neuen kon-junkturellen Aufschwung sofort auf neue Kundenanfragen reagieren.

Tatsache bleibt, dass 2009 ein wirtschaftlich schwieriges Jahr war, welches die Unternehmen herausgefordert hat, insbe-sondere was die Anpassungsfähigkeit anbelangt. Das kantonale BIP ist in gleichem Masse wie in den anderen Westschweizer Kantonen geschrumpft. Gewisse Sektoren wie zum Beispiel derjenige der Maschinen, Ausrüstung und Instrumente mussten mehr Leid als andere Sektoren ertragen (siehe Grafik 2, Seite 11).

des affaires avec l’étranger. Même chose d’ailleurs du côté des importations, essentiellement en provenance des pays de l’UE comme la France, l’Allemagne ou l’Italie, les principaux partenaires étrangers des entreprises fribourgeoises.

Une[relative]bonnesantééconomiqueAvec le recul, on peut dire que le canton de Fribourg n’a pas été le plus touché par les effets de la crise écono-mique et financière de 2008-2009. Son état de santé général peut même être considéré comme bon malgré les difficultés particulières constatées principalement au sein de nos entreprises exportatrices. La consommation inté-rieure a été peu touchée. Elle a même été plutôt dyna-mique. Un signe ne trompe ainsi pas: fin mars 2010, il y avait autant d’immatriculations de voitures de tourisme qu’un an auparavant ou qu’au dernier trimestre de 2009. La bonne santé des finances publiques est un autre fac-teur expliquant la bonne tenue économique du canton. Elle a permis au gouvernement de mettre en place un plan de relance sans aucun a priori budgétaire.

Et, dès l’automne 2009, le nouveau souffle conjoncturel a été l’occasion pour les entreprises de pouvoir répondre immédiatement aux nouvelles demandes de la clientèle.

Etleventconjoncturelatourné!Petit à petit, même si le taux de chômage continuait à gonfler pour atteindre son niveau le plus élevé à 3,9% en janvier 2010, les indicateurs conjoncturels ont commencé à virer au vert. Dans la branche du bois, dans celle des arts graphiques, dans la métallurgie ou encore dans les machines, les signaux positifs se sont multipliés au fil des mois, montrant des frémissements de plus en plus mar-qués. Seule la branche de l’alimentation continuait appa-remment à broyer du noir.

Du côté des exportations (voir le graphique 1, page 11), la fin de l’année 2009 a certes confirmé qu’elle serait une année noire, avec un recul global d’environ 18% supérieur à la moyenne du recul de 15% des exportations romandes. Mais le début de 2010 devait confirmer la tendance qui s’était amorcée au cours du second semestre à la reprise

9

Page 10: Rapport annuel 2009-2010

Il n’en reste pas moins que 2009 aura été une année économique difficile qui a mis les entreprises au défi de faire appel à toutes leurs capacités d’adaptation. Le PIB cantonal s’est contracté dans une proportion identique à celle des autres cantons de Suisse romande et une branche comme celle des machines, équipements et instruments a souffert plus fortement que d’autres (voir graphique 2, page 11).

DebonnesperspectivesEn termes de perspectives, les dernières estimations de l’Institut CREA1 de l’Université de Lausanne font état d’une reprise pour 2010 et 2011. Après une année 2009, où la croissance a effectivement reculé de 1,1%, soit légèrement plus que la Suisse romande (-0,9%) mais nettement moins que le PIB suisse (-1,4%), la reprise économique fribourgeoise devrait être en 2010 en phase avec celle de la Suisse avec un PIB cantonal en hausse de 1,3% cette année et d’autant en 2011 (voir graphique 3, page 11). Cette prévision coïncide avec celle d’un PIB en hausse de l’ordre de 1,4% que l’Institut BAKBasel a annoncée en avril 2010.

Globalement, les résultats du test conjoncturel pour le deuxième trimestre 2010 confirment la tendance à la reprise. L’indice du KOF de la marche des affaires dans l’industrie cantonale a continué ainsi son vigoureux redressement, après un temps d’arrêt en février. Il a aujourd’hui retrouvé son niveau du début 2008. Le rythme de ce redressement est même nettement plus soutenu que pour la Suisse. Mais, à fin avril, les industriels restaient réservés quant aux perspectives sur les prochains mois. Prudents, ils préféraient anticiper une hausse de leurs affaires identique à celle des deux premiers trimestres. Enfin, l’utilisation des capacités industrielles était revenue lentement au niveau où elle se situait début 2009, soit à 80%, ce qui est légèrement meilleur que pour la Suisse.

A mi-2010, les nouvelles sont aussi bonnes du côté du commerce extérieur fribourgeois. A fin mars 2010, et selon les dernières statistiques de l’Administration fédérale des douanes, les entreprises fribourgeoises avaient en effet exporté pour CHF 1,63 milliard de marchandises et en avaient importé pour à peine plus d’un milliard. La forte progression des exportations (+11%) et des importations (+15,5%) effaçait le mauvais résultat du premier trimestre 2009 (-14% pour les exportations et -15% pour les importations).

GuteAussichtenIm Hinblick auf die Aussichten 2010-2011 zeigen die jüngs-ten Schätzungen des Instituts CREA1 der Universität Lau-sanne einen Aufschwung: Das Wachstum ist 2009 um 1.1% gesunken. Dies ist etwas mehr als in der Westschweiz (-0.9%) aber deutlich weniger als das Schweizer BIP (-1.4%). Die anbei aufgeführte Grafik (Siehe Grafik 3, Seite 11) zeigt, dass die Steigerung des kantonalen BIP in den Jahren 2010 und 2011 jeweils auf 1.3% geschätzt wird, womit sich die Freiburger Wirtschaft auf demselben Niveau wie die restliche Schweiz befinden sollte. Diese Vorhersage deckt sich mit derjenigen des Institutes BAK Basel, welches im April 2010 eine Erhöhung von 1.4% angekündigt hatte.

Alles in allem bestätigen die Resultate des Konjunk-turtests für das zweite Quartal 2010 die Tendenz zum Aufschwung. Somit verbesserte sich der KOF-Index der Geschäftstätigkeiten in der kantonalen Industrie – nach einem kurzen Stillstand im Februar – weiter, heute hat er sein Niveau von Anfang 2008 wiedergefunden. Der Rhyth-mus dieser Erholung ist sogar wesentlich intensiver als der schweizerische. Ende April blieben die Industriellen jedoch noch zurückhaltend hinsichtlich der Perspektiven für die kommenden Monate. Sie waren vorsichtig und an-tizipierten lieber eine der letzten zwei Quartale entspre-chende Steigerung ihrer Geschäfte. Letztendlich war die industrielle Kapazitätsauslastung wieder auf der Ebene

von Anfang 2009 angelangt (auf 80%), was etwas über dem Schweizer Durchschnitt liegt.

Für Mitte 2010 sind auch die Neuigkeiten betreffend des Freiburger Aussenhandels positiv. Gemäss den jüngsten Statistiken der Eidgenössischen Zollverwaltung (EZV) hatten die Freiburger Unternehmen per Ende März 2010 in der Tat für 1.63 Milliarden Waren aus- und für knapp mehr als eine Milliarde Schweizer Franken eingeführt. Die starke Steigerung der Exporte (11%) und der Importe (15,5%) bereinigte das schlechte Ergebnis des ersten Quartals 2009 (-14% für die Exporte und -15% für die Importe).

AufschwungderVerkäufeinAsienDie Besserung der Ausfuhren im ersten Quartal 2010 betraf vor allem den Maschinenbau. Die Verkäufe ins Ausland hat-ten Ende März im Vergleich zu den anderen Exportaktivitäten des Kantons stark zugenommen. Wertmässig entsprach diese Branche 54% der Exporte. Sie registrierte zudem branchenweit die höchste Steigerung ihrer Export-Geschäfte (26% in drei Monaten). Letztes Jahr war diese noch um 15% zurückgegangen. Logischerweise haben ihre Importe auch deutlich zugenommen (25%) und verkörpern ein Drittel der Gesamteinkäufe im Ausland.

Mit einer Umsatzsteigerung im Ausland von 31% verzeich-neten die Spezialisten der Präzisionsinstrumente und der

10

Page 11: Rapport annuel 2009-2010

Les exportations du canton ont chuté de 18% en 2009.

Die kantonalen Exporte sind 2009 um 18% gefallen.

La branche des machines-outils a forte-ment souffert en 2009.

Die Maschinen und Werkzeug-Branche hat 2009 stark gelitten.

La reprise fribourgeoise sera en phase avec celle des autres cantons romands.

Der Wiederaufschwung wird im Kanton Freiburg parallel zu den übrigen Kantonen verlaufen.

Evolutiondesexportationsde2005à2009

Evolutioncomparéedelabranchedesmachines,équipementsetinstrumentsetdesPIBromandetfribourgeois(valeursréelles;en%)

EvolutioncomparéedesPIBcantonauxetduPIBromand(valeursréelles;en%)

Source: AFD

Source: CREA/Banques cantonales

Source: CREA/Banques cantonales

1

2

3

11

l’économie friBourgeoiSe en troiS graPhiqueSDie freiBurger WirtSchaft in Drei grafiken

Page 12: Rapport annuel 2009-2010

12

Uhrenindustrie im Wirtschaftszweig Maschinenbau ein ausgezeichnetes Quartal. Per Ende März entsprachen diese Unternehmen für nahezu vier von zehn Franken der ins Ausland verkauften Freiburger Waren. Ihre Handelsbilanz beträgt 537 Millionen Schweizer Franken(87% der Freiburger Handelsbilanz im ersten Quartal). Auch die Hersteller von Maschinen und Elektronikapparaten haben sich im ersten Quartal gut gehalten: Ihre Exporte sind um 39% gestiegen. Dieser Sektor stellt jedoch lediglich 6% des Gesam-tumsatzes im Ausland dar.

Die Europäische Union ist im ersten Quartal 2010 das Hauptziel der Freiburger Expor-teure geblieben. Sie haben nahezu fünf von zehn Franken Warenwert (48.5%) dorthin exportiert und mehr als acht von zehn Franken Warenwert aus den EU-Ländern impor-tiert. Diese Proportion ist im Wesentlichen identisch zu derjenigen von 2009, die Ausfuhren in die EU sind aber während dieser Periode leicht zurückgegangen (-7%) während die Importe im Vergleich zum ersten Quartal 2009 um 17% gestiegen sind. 79% der Einfuhren des Kantons kommen aus der EU (Deutschland, Italien und Frank-reich), gefolgt von den Vereinigten Staaten mit 5%.

Drei weitere Faktoren erklären, weshalb die Freiburger Industriellen das Jahr 2010 gut begonnen haben. Erstens haben die Verkäufe nach Hongkong, welche 15% der Ex-porte absorbiert, stark zugenommen (+48%). Die Handelsbilanz mit dem ehemaligen Protektorat ist weitgehend positiv (230 Millionen Franken) und entspricht mehr als einem Drittel der Freiburger Handelsbilanz. Weiter ist und bleibt China (3% der Ex-porte) auch eines der Hauptziele der Freiburger Waren (+94%). Schliesslich sind auch die Verkäufe in die Vereinigten Staaten (9% der Ausfuhren) um 34% gestiegen.

RegaindesventesenAsieCe rebond des exportations au premier trimestre 2010 concernait essentiellement la branche des machines. A fin mars, ses ventes à l’étranger avaient fortement progres-sé relativement aux autres activités exportatrices du can-ton. Cette branche représentait 54% des exportations en valeur. Elle enregistrait aussi la plus forte hausse de ses affaires à l’étranger (+26% en trois mois) alors qu’elle les avait vues reculer de 15% l’an passé. Logiquement, ses importations ont aussi fortement augmenté (+25%) et représentent le tiers des achats totaux à l’étranger.

Dans la branche des machines, les spécialistes des ins-truments de précision et de l’horlogerie réalisaient un excellent trimestre: leurs ventes à l’étranger augmen-taient de 31%. A fin mars, leurs entreprises représen-taient près de quatre francs sur dix des marchandises fribourgeoises vendues à l’étranger. Le solde commercial de ces entreprises représente CHF 537 millions, soit 87% de la balance commerciale fribourgeoise au 1er tri-mestre. Les entreprises productrices de machines et ap-pareils électriques se sont également bien comportées au premier trimestre: leurs exportations ont progressé de 39% mais ce secteur ne représente que 6% des ventes totales à l’étranger.

L’Union européenne est restée au premier trimestre 2010 la destination principale des exportateurs fribourgeois. Ils y ont exporté près de cinq francs sur dix de marchandises (48,5%) et en ont importé plus de huit francs sur dix.

Cette proportion est sensiblement identique à 2009. Mais les exportations vers l’UE ont légèrement diminué pendant cette période (-7%) alors que les importations augmen-taient de 17% par rapport au 1er trimestre 2009. En sens inverse, 79% des importations du canton viennent de l’UE (Allemagne, Italie et France), les Etats-Unis arrivant en seconde position avec 5% des achats fribourgeois à l’étranger.

Trois autres facteurs ont expliqué pourquoi les industriels fribourgeois ont bien commencé 2010. D’une part, les ventes ont augmenté fortement (+48%) sur Hong Kong, qui absorbe 15% des exportations. Le solde commercial avec l’ex-Protectorat, qui est largement positif (CHF 230 mil-lions), représente plus du tiers de la balance commerciale fribourgeoise. Par ailleurs, la Chine (3% des exportations) est aussi devenue une destination phare des marchandises fribourgeoises (+94%). Enfin, les ventes vers les Etats-Unis (9% des exportations) ont progressé de 34%.

1 Diese Schätzungen wurden im Mai 2010 von den Westschweizer Kantonalbanken veröffentlicht.

1 Ces estimations ont été publiées en mai 2010 par les banques cantonales romandes.

Page 13: Rapport annuel 2009-2010

13notre organiSation

unSere organiSation

Page 14: Rapport annuel 2009-2010

la ccf en Bref

La Chambre de commerce Fribourg

(CCF) est une association de droit privé,

organisée conformément aux articles

60 et suivants du Code civil suisse.

Ses organes sont l’Assemblée générale,

le Conseil d’administration, le Comité

de direction et l’organe de contrôle.

Au1erjuin2010,laCCFemployait13collaborateursdontdeuxapprenties.Ellecomptait761membres,dontunsoldenetd’arrivéesde53pendantl’année2009/2010.

MissionsLa CCF a pour but de favoriser l’exercice des activités entrepreneuriales et l’économie fribourgeoise. Ses missions sont les suivantes:• améliorer l’environnement économique des entreprises fribourgeoises;• fournir des services, des prestations et des produits aux entreprises du canton;• assurer une mise en relation optimale des acteurs économiques du canton entre eux (réseautage);• jouer un rôle de trait d’union entre l’économie et l’Etat;• informer, soutenir et documenter ses membres.

Pour atteindre ses objectifs, la CCF propose notamment les prestations et interventions suivantes:• conduite d’actions de lobbying dans les domaines ayant trait à l’économie;• mise à disposition d’une plateforme de réseautage grâce aux différentes manifestations organisées par la Chambre;• édition de différentes publications dont le magazine bimestriel ECHO ainsi que de lettres d’informations, études économiques et conjoncturelles et autres brochures thématiques;• soutien à la formation par différentes actions de parrainage et de cours spécifiques;• conduite et gestion de secrétariats d’associations fribourgeoises et suisses.

Die hkf in einigen Worten

Die Handelskammer Freiburg (HKF) ist ein

privatrechtlich organisierter Verein,

gemäss den Artikeln 60 ff. des Schwei-

zerischen Zivilgesetzbuches. Zu ihren

Organen gehören die Generalver-

sammlung, der Verwaltungsrat, das Di-

rektionskomitee und das Kontrollorgan.

Per1.Juni2010beschäftigtedieHKF13Mitarbeiter–darunterzweiAuszubildende–undwies761Mit-glieder auf, davon 53 «Neumitglieder» aus demJahr2009/2010.

ZieleDas Ziel der HKF ist die Förderung der unternehmerischen Aktivitäten und der Freiburger Wirtschaft. Zu ihren Missio-nen gehören:• die Verbesserung des wirtschaftlichen Umfeldes der Freiburger Unternehmen;• die Bereitstellung von Dienstleistungen, Leistungen und Produkten für die Unternehmen des Kantons;• die Gewährleistung optimaler Kontakte zwischen den wirtschaftlichen Akteuren des Kantons (Networking);• das Agieren als Bindeglied zwischen Wirtschaft und Staat;• das Informieren, Unterstützen und Dokumentieren ihrer Mitglieder.

Um diese Ziele zu erreichen, bietet die HKF folgende Dienstleistungen an:• das Durchführen von Lobbying-Aktionen in wirtschaft lichen Bereichen;• die Bereitstellung einer Netzwerk-Plattform dank diverser, durch die HKF organisierter Veranstaltungen;• die Ausgabe verschiedener Publikationen – darunter das zweimonatlich erscheinende Magazin ECHO – sowie diverser Newsletter, wirtschaftlicher und konjunktureller Studien und anderer thematischer Broschüren;• die Unterstützung der Bildung durch Sponsoring-Akti- vitäten und spezifische Kurse;• das Führen von Freiburger und Schweizer Vereins- sekretariaten.

14

Page 15: Rapport annuel 2009-2010

15

DieMitarbeiterderHKFVon links nach rechts, von oben nach unten:• Paul Coudret, Wirtschaftsberater• Sandra Leuthold, Carnets ATA• Fabien Clément, Projekt Verantwortlicher• Viviane Collaud, Stv. Direktorin• Alain Riedo, Direktor• Virginie Romanens, Internationaler Handel• Thomas Häni, Marketing• Lucienne Brandt, Finanzen• Alexandra Macheret, Direktionsassistentin• Antonina Chtepa, Auszubildende• Stéphanie Neuhaus, Beglaubigungen• Anne Debernardi, Auszubildende• Isabelle Mouret, Empfang und Swissfirms

Adresse

Handelskammer Freiburg (HKF)Rte du Jura 37Postfach 3041701 FreiburgT. 026 347 12 20, F. 026 347 12 [email protected], www.ccfribourg.ch

LescollaborateursdelaCCFDe gauche à droite, de haut en bas:• Paul Coudret, Conseiller économique• Sandra Leuthold, Carnets ATA• Fabien Clément, Responsable de projets• Viviane Collaud, Directrice adjointe• Alain Riedo, Directeur• Virginie Romanens, Commerce international• Thomas Häni, Marketing• Lucienne Brandt, Finances• Alexandra Macheret, Assistante de direction• Antonina Chtepa, Apprentie• Stéphanie Neuhaus, Légalisations• Anne Debernardi, Apprentie• Isabelle Mouret, Réception et Swissfirms

Adresse

Chambre de commerce Fribourg (CCF)Rte du Jura 37Case postale 3041701 FribourgT. 026 347 12 20, F. 026 347 12 [email protected], www.ccfribourg.ch

Page 16: Rapport annuel 2009-2010
Page 17: Rapport annuel 2009-2010

17

leS organeS De la ccf

Le Comité de direction et le Conseil

d’administration de la CCF se retrouvent

plusieurs fois par année pour définir leurs

buts et décider des mesures à prendre.

Les collaborateurs de la Chambre de commerce Fribourg exécutent les tâches opérationnelles. Le financement de la CCF est assuré à 25% par les cotisations de ses membres et, pour le solde, par les revenus des prestations de services qu’elle leur assure.

ComitédedirectionSes séances se sont tenues à quatre reprises en vue de préparer les séances du Conseil d’administration, l’élabo-ration des objectifs et le budget.

unSere organiSation

Das Direktionskomitee und der Verwal-

tungsrat der HKF treffen sich mehrmals

pro Jahr, um ihre Ziele zu definieren

und über die zu ergreifenden Mass-

nahmen zu entscheiden.

Die Mitarbeiter der Handelskammer Freiburg führen die operativen Aufgaben aus. Die Finanzie-rung der HKF wird zu 25% durch die Beiträge ihrer Mitglieder, der Rest durch die Einnahmen der für die Mitglieder erbrachten Dienstleistungen gewähr-leistet.

DirektionskomiteeVier Sitzungen wurden gehalten, um die Sitzungen des Verwaltungsrates, die Erarbeitung der Ziele und des Bud-gets vorzubereiten.

Paul-AlbertNobsDirecteur | DirektorCremo SA Villars-sur-Glâne

MauricePasquier Président et CEO | Präsident und CEOPQH Holding SAFribourg

RaoulPhiliponaAdministrateur-déléguéDelegierter des VerwaltungsratesSchumacher AG Schmitten

FreddyQuartenoudDirecteur général GeneraldirektorAllo Boissons SA Les Vins Jules GexGranges-Paccot

Président PräsidentCharlesPhillotDirecteur général | GeneraldirektorFrewitt Fabrique de machines SAGranges-Paccot

Vice-présidents Vize-Präsident GastonBaudetPrésident et Administrateur-déléguéPräsident und Delegierter des VerwaltungsratesFidutrust Gestion et Conseils SAFribourg

PierreEsseivaAdministrateur-déléguéDelegierter des VerwaltungsratesWago Contact SADomdidier

AlbertMichel Président de la direction généralePräsident der GeneraldirektionBanque Cantonale de FribourgFribourg

MembresduComitédedirectionMitgliederdesDirektionskomitees

• • •

• •

• •

• ••

• • •

• •

Page 18: Rapport annuel 2009-2010

Conseild’administrationIl s’est réuni à quatre reprises pour traiter notamment des thèmes suivants:• Recherche d’un directeur• Objectifs de la CCF• Campagnes de votations• Rapports des groupes de travail: Energie, Observatoire de l’économie, Politique économique cantonale, Politique économique nationale, Relations internationales, • Apéritif du printemps• Assemblée générale• Fribourgissima• Crise économique et conjoncture• Collaborations avec la Promotion économique du canton de Fribourg, l’Union patronale du canton de Fribourg et Fri Up• Partenariats avec l’Université de Fribourg et les Hautes écoles• Fiscalité du canton

VerwaltungsratEr hat sich vier Mal versammelt, um folgende Themen zu bearbeiten:• Suche eines Direktors• Ziele der HKF• Abstimmungskampagnen• Berichte der Arbeitsgruppen: Energie, Observatorium der Wirtschaft, kantonale Wirtschaftspolitik, nationale Wirtschaftspolitik, internationale Beziehungen• Frühjahrs-Aperitif• Generalversammlung• Fribourgissima• Wirtschaftskrise und Konjunktur• Zusammenarbeit mit der Wirtschaftsförderung des Kantons Freiburg, dem Freiburgischen Arbeitgeberverband und Fri Up• Partnerschaften mit der Universität Freiburg und den Hochschulen• Steuerwesen des Kantons

AlbertAngélozAdministrateur AdministratorAngéloz Mode SAFribourg

WinfriedBöhmDirecteur | DirektorLiebherr-International SABulle

BernardChassotSous-directeur Vize-DirektorGroupe E SAFribourg

OlivierGasser Directeur | DirektorMiauton SAVilleneuve

RenéJennyPrésident et Délégué Präsident und DelegierterInterdelta SAGivisiez

HubertJoyeDirecteur | DirektorCredit Suisse SAFribourg

GillesObersonDirecteur | DirektorGroupe ELSA/MIFROMAEstavayer-le-Lac

UrbanRiedoDirecteur | DirektorRIEDO Clima SA DüdingenDüdingen

MembresduConseild’administrationMitgliederdesVerwaltungsrates

• • • •

MartineRüfenachtDirectrice et AdministratriceDirektorin und AdministratorinRüfenacht Génie Civil SAFribourg

EdgarK.TheusingerDirecteur | DirektorSummit SolutionsDüdingen

AlainVögeliDirecteur | DirektorEMAF Broadcast SàrlFribourg

••

• •

18

Page 19: Rapport annuel 2009-2010

19

GeorgesBaechlerPrésident | PräsidentClub Environnement Energie Sécurité (CEES)

CharlesMorelPrésident | PräsidentFribourg international (FI)

GabrielNussbaumerPrésident | PräsidentGroupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI)

PierreEcoffeyDirecteur | DirektorEtablissement cantonal d’assurance des bâtimentsFribourg

Jean-FrançoisRimeIndustriel et Conseiller NationalIndustrieller und NationalratBulle

BeatVonlanthenConseiller d’Etat | StaatsratDirecteur de l’économie et de l’emploiFribourg

RomainWohlhauserPrésident | PräsidentChambre Fribourgeoise des Agents Généraux d’AssurancesFribourg

HansBlumerMarly

BernardSchneiderAdministrateur | AdministratorStephan SAGivisiez

BernardSottasAdministrateur | AdministratorSottas SABulle

AssociationsinvitéesauConseild’administrationIndenVerwaltungsrateingeladeneVereineVereine

PartenaireséconomiquesetpolitiquesinvitésauConseild’administrationIndenVerwaltungsrateingeladenewirtschaftlicheundpolitischePartnerVereine

Présidentsd’honneurEhrenpräsidenten

GROUPESDETRAVAILARBEITSGRUPPEN

Energie Energie Observatoire de l’économie Observatorium der Wirtschaft Politique économique cantonale kantonale Wirtschaftspolitik Politique économique nationale nationale Wirtschaftspolitik Relations internationales internationale Beziehungen

•••••

Etat au 1er juin 2010 | Stand per 1. Juni 2010

Page 20: Rapport annuel 2009-2010

AlainRiedoDirecteurDirektor

AlexandraMacheretAssistante de directionDirektionsassistentin

StéphanieNeuhausLégalisations

Beglaubigungen

SandraLeutholdCarnets ATA

PaulCoudretConseiller économique

Wirtschaftsberater

VivianeCollaudDirectrice adjointe

Stv. Direktorin

LucienneBrandtFinancesFinanzen

IsabelleMouretRéception et SwissfirmsEmpfang und Swissfirms

AntoninaChtepaApprentie

Auszubildende

AnneDebernardiApprentie

Auszubildende

FabienClémentResponsable projets

Projekt Verantwortlicher

ThomasHäniMarketing

VirginieRomanensCommerce internationalInternationaler Handel

l’organigramme De la ccfDaS organigramm DeS hkf

Etat au 1er juin 2010 | Stand per 1. Juni 2010

20

Page 21: Rapport annuel 2009-2010

21

leS activitéS De la ccfDie aktivitäten Der hkf

Page 22: Rapport annuel 2009-2010

unSere aktivitäten

Die Aktivitäten der HKF waren das

ganze Jahr hindurch intensiv. Nebst

ihrer General-versammlung und dem

traditionellen Frühjahrs-Aperitif, welche

über 1‘000 Mitglieder angelockt haben,

ermöglichten die zahlreichen Seminare

und Workshops mehr als 500 Unterne-

hmern, die Subtilitäten der MwSt oder

auch die Ausfuhrdokumente besser zu

verstehen. Die HKF hat zudem auch für

mehrere Abstimmungen Kampagnen

geführt.

JUNI2009Spezialdossier des Magazins ECHO über das Wissen-schafts- und Technologiezentrum des Kantons Freiburg.

JULI20093. Preisübergabe anlässlich der Abschlussfeier des Schul-jahres 2009-2010 für das Kollegium Gambach.

10. Preisübergabe anlässlich der Aushändigung der eidge-nössischen Fähigkeits- und Berufsmaturitätszeugnisse und der Berufsatteste der Berufsschulen.

AUGUST2009Spezialdossier des Magazins ECHO über den Plan zur Wiederankurbelung des Kantons.

SEPTEMBER200916. Mehr als 500 Personen sind der Einladung der Han-delskammer nachgekommen und haben sich im Forum Fribourg anlässlich der 91. Generalversammlung der HKF getroffen. Während dem offiziellen Teil hat der Staatsrat Beat Vonlanthen hervorgehoben, dass «Freiburg Gold in den Händen hält». Daraufhin hat sich Charles Phillot, Prä-sident der HKF, zum Abschluss seiner Ansprache wie folgt geäussert: «Wir müssen bewusst dieses Gold umwandeln und zwar nicht nur in materiellen Wohlstand, sondern auch in Lebensqualität.»Charles Phillot hat zudem unterstrichen, dass dank dem hohen Wettbewerbsniveau der Freiburger Unternehmen die Herausforderungen der Krise, welchen die Freiburger Exportunternehmen ausgesetzt sind, überwunden werden können.

Nach dem statutarischen Teil konnten die Mitglieder der HKF eine Konferenz von Claude Hauser, Präsident des

noS activitéS

Pendant toute l’année, les activités de

la CCF sont restées soutenues. Outre

son Assemblée générale et le tradi-

tionnel Apéritif du printemps, qui ont

attiré plus d’un millier de membres,

les nombreux séminaires et ateliers

de travail ont permis à près d’un de-

mi-millier d’entrepreneurs de mieux

comprendre les subtilités de la TVA ou

des documents d’exportation. La CCF

a aussi fait campagne sur plusieurs

thèmes de votation.

JUIN2009Dossier spécial du magazine ECHO sur le Pôle scientifique et technologique du canton de Fribourg (PST-FR).

JUILLET20093 Prix à l’occasion de la cérémonie de clôture de l’année scolaire 2009-2010 pour le Collège de Gambach.

10 Prix lors de la remise des certificats fédéraux de ca-pacité, des attestations fédérales professionnelles et de maturité professionnelle de l’Ecole professionnelle.

AOÛT2009Dossier spécial du magazine ECHO sur le plan de relance économique du canton.

SEPTEMBRE200916 Plus de 500 personnes ont répondu à l’invitation de la Chambre de commerce et se sont rencontrées, à Forum Fribourg, à l’occasion de sa 91e Assemblée générale. Lors de la partie officielle, le Conseiller d’Etat Beat Vonlanthen a souligné que «Fribourg avait de l’or dans les mains». «Sa-chons alors transformer cet or, non seulement en bien-être matériel, mais aussi en qualité de vie», lui a fait écho le Pré-sident de la CCF Charles Phillot pour conclure son allocution. Ce dernier a souligné encore que le haut niveau de com-pétitivité des sociétés fribourgeoises permettra de rele-ver les défis de la crise qui frappe de plein fouet les en-treprises exportatrices fribourgeoises.

Après la partie statutaire, les membres de la CCF ont entendu une conférence de Claude Hauser, Président du Conseil d’Administration de la Fédération des coopéra-tives Migros, sur le thème «Vision et stratégie du com-merce de détail sur le marché suisse».

22

Page 23: Rapport annuel 2009-2010

23

27 Campagne «Oui au financement additionnel de l’AI par un relèvement temporaire des taux de la TVA». L’objet a été accepté dans le canton de Fribourg par 59.11% des suffrages contre 40.89%.

29 Le séminaire Export: «TVA suisse – cours de base», organisé en collaboration avec KPMG SA se tient à l’UBS SA avec 28 participants qui s’initient aux mécanismes de la TVA suisse.

OCTOBRE20093Prix lors de la cérémonie de remise des diplômes pour l’Ecole d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg.

Dossier spécial du magazine ECHO sur l’Assemblée géné-rale de la CCF.

NOVEMBRE200912 Le séminaire Export: «TVA suisse – cours avancé», organisé en collaboration avec KPMG SA, complète le cours de base; 38 participants se penchent sur les as-pects de la TVA en rapport avec l’étranger et examinent, du point de vue de la TVA suisse, les opérations transfron-talières.

24 La Nouvelle Loi sur la TVA suisse est l’objet d’une séance d’information, en collaboration avec economie-suisse et le Département de droit des affaires & fiscalité de l’UNIL, au NH Hôtel de Fribourg. Le séminaire a pré-senté à 144 membres de la CCF les grandes lignes de la réforme de la TVA et mis en évidence l’impact des modi-fications pour les entreprises.

29 L’initiative sur l’interdiction d’exporter du matériel de guerre est refusée dans le canton de Fribourg par 70.98% des voix contre 29.02%. La campagne de la CCF «Oui au financement spécial en faveur du trafic aérien» favorise l’acceptation de cet objet dans le canton de Fribourg par 54’778 voix (64.33%) contre 30’378 voix (35.67%).

DÉCEMBRE200917 Séminaire «Export: TVA Suisse – Cours avancé». Vu la forte demande, ce séminaire a été la répétition, avec 28 participants, de celui du 12 novembre.

Prix à l’occasion de la remise des diplômes de la Haute Ecole de Gestion.

JANVIER201026 Cours export 2010 co-organisé à Lausanne par les Chambres de commerce des cantons de Fribourg, Berne, Genève, Jura, Neuchâtel et Vaud. Soixante participants, dont 14 Fribourgeois se familiarisent avec les diverses contraintes qui entourent une opération d’exportation.

FÉVRIER20102Deuxième partie du cours export 2010 co-organisé à Lausanne par les Chambres de commerce des cantons de Fribourg, Berne, Genève, Jura, Neuchâtel et Vaud.

25 33 participants au séminaire Export: «Certificats d’origine & Carnets ATA» à l’UBS SA à Fribourg font

Verwaltungsrates des Migros Genossenschafts-Bundes, über das Thema «Vision und Strategie des Detailhandels auf dem Schweizer Markt» verfolgen.

27.Kampagne «Ja zur Zusatzfinanzierung für die IV durch eine befristete Erhöhung der Mehrwertsteuersätze». Im Kanton Freiburg haben die Befürworter diese Vorlage mit 59.11% der Stimmen (gegen 40.89%) angenommen.

29. Das Export-Seminar «Schweizer MwSt – Basiskurs» wurde in Zusammenarbeit mit KPMG SA organisiert und in den Räumlichkeiten der UBS abgehalten. 28 Teilnehmer erhielten einen Einblick in die Mechanismen der Schweizer MwSt.

OKTOBER20093. Preisübergabe anlässlich der Aushändigung der Diplome für die Hochschule für Technik und Architektur Freiburg.

Spezialdossier des Magazins ECHO über die Generalver-sammlung der HKF.

NOVEMBER200912. Das gemeinsam mit KPMG SA organisierte Export-Seminar «Schweizer MwSt – fortgeschrittener Kurs» ver-vollständigt den Basiskurs. 38 Teilnehmer nehmen die Aspekte der MwSt in Verbindung mit dem Ausland unter die Lupe und prüfen die grenzüberschreitenden Transak-tionen aus der Sicht der Schweizer MwST.

24. Eine Informationssitzung im NH Hotel Freiburg, in Zu-sammenarbeit mit economiesuisse und dem «Département de droit des affaires & fiscalité» der Universität Lausanne organisiert, thematisiert das neue Mehrwertsteuergesetz. Das Seminar präsentiert 144 Mitgliedern der HKF die wichtigsten Punkte der MwSt-Reform und die Auswirkungen dieser Änderungen für die Unternehmungen.

29. Die Initiative «Für ein Verbot von Kriegsmaterial-Exporten» wird im Kanton Freiburg mit 70.98% gegen 29.02% der Stimmen abgelehnt. Die Kampagne «Ja zur Spezialfinan-zierung im Luftverkehr» der HKF fördert die Akzeptanz dieser Thematik im Kanton Freiburg durch 54’778 (64.33%) gegen 30’378 Stimmen (35.67%).

DEZEMBER200917. Seminar «Export: Schweizer MwSt – fortgeschrittener Kurs». Aufgrund der grossen Nachfrage wurde dieses Se-minar als Wiederholung desjenigen vom 12. November organisiert. 28 Mitglieder der HKF nahmen daran teil.

Preisübergabe anlässlich der Aushändigung der Diplome der Hochschule für Wirtschaft Freiburg.

JANUAR201026. Exportkurs 2010 in Lausanne, organisiert von den Handelskammern der Kantone Freiburg, Bern, Genf, Jura, Neuenburg und Waadt. 60 Teilnehmer, davon 14 Freibur-ger, machen sich mit den verschiedenen Facetten der Ex-porttätigkeit vertraut.

FEBRUAR20102.Zweiter Teil des Exportkurses 2010 in Lausanne, orga-

Page 24: Rapport annuel 2009-2010

24

connaissance avec les exigences de l’Ordonnance sur l’attestation de l’origine non préférentielle des marchan-dises pour obtenir un certificat d’origine ou une attesta-tion d’origine sur facture, légalisé/e par la Chambre de commerce.

Dossier spécial du magazine ECHO sur le thème «Compé-titivité et plurilinguisme».

MARS20107 Campagne CCF «Oui à l’adaptation du taux de conversion minimal à 6.4%».

17 Environ 700 personnalités économiques et politiques sont réunies dans la halle de Lussy à Châtel-St-Denis pour l’Apéritif du printemps de l’économie fribourgeoise. Après un discours de Charles Phillot, président de la CCF, et du Conseiller d’Etat Beat Vonlanthen, elles ont assisté à une table ronde sur le thème des cleantechs avec Rolf Gobet, Patrick Grandgirard, Conrad Lutz, Vladimir Mange et Pierre Varenne, venus exposer leurs activités actuelles et futures dans ce domaine.

25 En collaboration avec la Direction générale des douanes à Genève, le séminaire Export: «Douane & origines préfé-rentielles» permet à 27 exportateurs de se familiariser avec les documents à remplir dans le domaine de l’origine préférentielle et des accords de libre-échange, d’en com-prendre le sens et l’importance pour les remplir correcte-ment et saisir la portée juridique des déclarations qui y figurent.

AVRIL201012-1624jeunes étudiants participent à la semaine éco-nomique SEMECO au Collège du sud à Bulle pour se fami-liariser aux principes de base de la gestion d’entreprise et se sensibiliser aux mécanismes économiques.

2214personnes participent à l’atelier de travail Crédits documentaires; ce séminaire donne l’occasion d’analyser un crédit documentaire, de le comparer avec un contrat

nisiert von den Handelskammern der Kantone Freiburg, Bern, Genf, Jura, Neuenburg und Waadt.

25. Das Export-Seminar «Ursprungszeugnisse & Carnets ATA», welches in der UBS in Freiburg stattfand, wurde von 33 Teilnehmern besucht. Erläutert wurden die Anforderun-gen der Verordnung über die Beglaubigung des nicht-prä-ferenziellen Ursprungs von Waren zum Erhalt eines Ur-sprungszeugnisses oder einer Ursprungsbeglaubigung einer Rechnung.

Spezialdossier des Magazins ECHO über das Thema «Wettbewerbsfähigkeit und Mehrsprachigkeit».

MÄRZ20107. Kampagne HKF «Ja zur Anpassung des Umwandlungs-satzes auf 6.4%».

17. Mehr als 700 Persönlichkeiten aus Wirtschaft und Politik haben sich in der Halle von Lussy in Châtel-St-Denis für den Frühjahrs-Aperitif der Freiburger Wirts-chaft versammelt. Der Ansprache von Charles Phillot, Präsident der HKF, und Beat Vonlanthen, Staatsrat, folgte eine Diskussionsrunde über das Thema der Clean-techs mit den Herren Rolf Gobet, Patrick Grandgirard, Conrad Lutz, Vladimir Mange und Pierre Varenne, welche ihre aktuellen und zukünftigen Aktivitäten in diesem Be-reich präsentierten.

25. Das in Zusammenarbeit mit der Generaldirektion der Zölle in Genf organisierte Export-Seminar «Zoll & präferenzieller Ursprung» hat 27 Exporteuren ermöglicht, sich mit den auszufüllenden Dokumenten vertraut zu machen, welche den Bereich des präferenziellen Ursprungs und der Freihandel-sabkommen betreffen. Zudem wurde deren Sinn und die Wichtigkeit, sie richtig auszufüllen, und auch die rechtliche Tragweite der darin enthaltenen Aussagen erklärt.

Page 25: Rapport annuel 2009-2010

25

commercial et d’examiner les documents présentés. Dossier spécial du magazine ECHO sur les «Cleantechs» du canton.

MAI201004 Manifestation organisée pour IBC Insurance Broking and Consulting SA, au Centre de formation professionnelle et sociale du Château de Seedorf. 1834 participants s’informent dans les locaux de l’UBS sur le portail Swissfirms sur le thème de la «Présentation des différentes opportunités de promotion de votre entre-prise».

MAI&JUIN201031mai-7 juin19 jeunes étudiants participent à la se-maine économique SEMECO au Collège Ste Croix à Fri-bourg pour se familiariser aux principes de base de la gestion d’entreprise et se sensibiliser aux mécanismes économiques.

Dossier spécial du magazine ECHO sur Fribourgissima.

APRIL201012.-16. 24 junge Studenten nehmen an der Wirts-chaftswoche SEMECO im «Collège du Sud» in Bulle teil, um sich über die Grundprinzipien der Betriebswirtschaft und der wirtschaftlichen Mechanismen zu informieren.

22. 14 Personen nehmen am Workshop «Akkreditivarten» teil. Dieses Seminar bietet die Möglichkeit, ein Akkreditiv zu analysieren, es mit einem Geschäftsvertrag zu verglei-chen und die präsentierten Dokumente zu untersuchen.

Spezialdossier des Magazins ECHO über die «Cleantechs» des Kantons.

MAI20104. Veranstaltung für IBC Insurance Broking and Consulting SA, organisiert im «Centre de formation professionnelle et sociale du Château de Seedorf».

18. 34 Teilnehmer informieren sich in den Räumlichkeiten der UBS über das Portal Swissfirms und die Dienstleistung «Werbung für Ihr Unternehmen».

MAI&JUNI201031. Mai - 7. Juni 19 junge Studenten nehmen an der Wirtschaftswoche SEMECO im Kollegium Heilig Kreuz teil, um sich über die Grundprinzipien der Betriebswirtschaft und der wirtschaftlichen Mechanismen zu informieren.

Spezialdossier des Magazins ECHO über Fribourgissima.

JUNI2009Spezialdossier des Magazins ECHO über das Wissens-chafts-und Technologiezentrum des Kantons Freiburg.der Verordnung über die Beglaubigung des nicht-präferen-ziellen Ursprungs von Waren zum Erhalt eines Ursprungszeu-gnisses oder einer Ursprungsbeglaubigung einer Rechnung durch die Handelskammer. Dieses Seminar hat zudem auch die Vorzüge der Carnets ATA für eine temporäre Ausfuhr und die nicht zu begehenden Fehler, um Rechtsstreitig-keiten mit dem Zoll zu vermeiden, präsentiert.

Spezialdossier des Magazins ECHO über das Thema «Wettbewerbsfähigkeit und Mehrsprachigkeit».

Page 26: Rapport annuel 2009-2010

26

unSere PräSenz

Dank der aktiven Beteiligung der Ver-

treter der Handelskammer Freiburg

(HKF) in verschiedenen kantonalen und

nationalen Ausschüssen kann die HKF

als Schnittstelle zwischen ihren Mit-

gliedern und dem öffentlichen Sektor

wie auch als Sprachrohr der Unter-

nehmen bei den Behörden fungieren.

AUFKANTONALEREBENE

Vereinigung des Forums der BerufeAlain Riedo, Viviane Collaud und Fabien Clément

igkg.Freiburg – Interessengemeinschaft Kaufmännische Grundbildung Viviane Collaud

CAPE – Commission des mesures d’aide en matière de promotion économique (Kommission der Hilfsmassnahmen zur Wirtschaftsförderung) Alain Riedo

Kantonale Kommission für die Zuteilung der ausländischen Arbeitskräfte Viviane Collaud

Kantonale Kommission zur Förderung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz Charles Phillot

Kantonale Kommission für WirtschaftsentwicklungCharles Phillot und Alain Riedo

Schulkommission der Lehrwerkstätte Alain Riedo

Landwirtschaftliche Kommission Alain Riedo

Berufsbildungskommission Alain Riedo

Kommission zur Überwachung des ArbeitsmarktesViviane Collaud

Freiburger Messe Alain Riedo

Privatrechtliche Stiftung zur Förderung der Berufsbildung im Kanton Freiburg Charles Phillot

Fribourg Network FreiburgAlain Riedo und Alexandra Macheret

FribourgissimaAlain Riedo, Viviane Collaud und Fabien Clément

notre PréSence

La participation active des représentants

de la Chambre au sein de commis-

sions aux niveaux cantonal et national

lui permet non seulement de jouer le

rôle d’interface entre ses membres et

le secteur public, mais aussi d’être le

porte-parole des entreprises auprès

des autorités.

AUNIVEAUCANTONAL

Association du forum des métiersAlain Riedo, Viviane Collaud et Fabien Clément

AFOCI – Association fribourgeoise pour l’organisation des cours interentreprises pour employé(e)s de commerce Viviane Collaud

CAPE – Commission des mesures d’aide en matière de promotion économique Alain Riedo

Commission cantonale pour l’attribution de la main-d’œuvre étrangère Viviane Collaud

Commission cantonale pour la promotion de la sécurité et de l’hygiène dans les entreprises Charles Phillot

Commission de développement économiqueCharles Phillot et Alain Riedo

Commission d’Ecole de l’Ecole des métiers de FribourgAlain Riedo

Commission de l’agriculture Alain Riedo

Commission de la formation professionnelle Alain Riedo

Commission de surveillance du marché du travail Viviane Collaud

Foire de Fribourg Alain Riedo

Fondation instituée en vue de promouvoir la formation professionnelle dans le canton de Fribourg Charles Phillot

Fribourg Network Freiburg Alain Riedo et Alexandra Macheret

Page 27: Rapport annuel 2009-2010

27

Fribourgissima Alain Riedo, Viviane Collaud et Fabien Clément

Fri Up Maurice Pasquier

Groupe d’accompagnement «Production d’électricité indigène»

PST-FR – Pôle scientifique et technologique du canton de Fribourg Alain Riedo

Ref-flex – réseau d’entreprises formatrices Viviane Collaud

Aménagementduterritoire,construction,immobilier

Commission consultative pour l’aménagement du territoire Alain Riedo

Conférence cantonale de la construction Alain Riedo

Affairessociales

Commission cantonale de l’emploi Alain Riedo

Commission de conciliation en matière d’égalité entre les sexes dans les rapports de travail Viviane Collaud

Fri Up Maurice Pasquier

Begleitgruppe «Produktion von einheimischer Energie»

WTZ-FR – Wissenschafts- und Technologiezentrum des Kantons Freiburg Alain Riedo

Ref-flex – Lehre im Verbund Viviane Collaud

Raumplanung,Bau,Immobilien

Konsultativkommission für Raumplanung Alain Riedo

Kantonale Baukommission Alain Riedo

Sozialwesen

Kantonale Arbeitskommission Alain Riedo

Kantonale Schlichtungskommission für die Gleichstellung der Geschlechter im Erwerbsleben Viviane Collaud

Kantonale Kommission für Jugendliche mit Schwierigkeiten bei der beruflichen Eingliederung Viviane Collaud

Tripartite Kommission des RAV Zentrums Viviane Collaud

Page 28: Rapport annuel 2009-2010

28

Commission pour les jeunes en difficultés d’insertion professionnelle Viviane Collaud

Commission tripartite de l’ORP Centre Viviane Collaud

Groupe des partenaires sociaux pour les allocations familiales Alain Riedo et Lucienne Brandt

AUNIVEAUNATIONAL

Alliance des Chambres de commerce suisses Sandra Leuthold

Association des Chambres de commerce et d’industrie suisse Alain Riedo

CRPM – Centre romand de promotion du management

CRC-PME – Coopérative romande de cautionnement Alain Riedo

economiesuisse Charles Phillot et Alain Riedo

Forum Romand Charles Phillot et Alain Riedo

Info-Chambres – Association des Chambres de commerce latines Alain Riedo

OSEC – Business Network Switzerland Alain Riedo et Virginie Romanens

SAB – Groupement suisse pour les régions de montagneAlain Riedo

SVC – Swiss Venture Club Alain Riedo

Union patronale suisseCharles Phillot et Alain Riedo

AUNIVEAUINTERNATIONAL

Chambre de commerce internationaleAlain Riedo

Eurochambres Alain Riedo

Union européenne des Chambres de commerce et d’industrie Alain Riedo

Etat au 1er juin 2010

Gruppierung der Sozialpartner für FamilienzulagenAlain Riedo und Lucienne Brandt

AUFNATIONALEREBENE

Vereinigung der Schweizerischen HandelskammernSandra Leuthold

Verband der Schweizerischen Industrie- und Handelskammern Alain Riedo

CRPM – Centre romand de promotion du management

CRC-PME – Coopérative romande de cautionnement (Bürgschaftsgenossenschaft West-Schweiz – KMU)Alain Riedo

economiesuisse Charles Phillot und Alain Riedo

Forum Romand Charles Phillot und Alain Riedo

Info-Chambres – Verband der Handelskammern aus der Westschweiz und dem Tessin Alain Riedo

OSEC – Business Network SwitzerlandAlain Riedo und Virginie Romanens

SAB – Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete Alain Riedo

SVC – Swiss Venture Club Alain Riedo

Schweizerischer ArbeitgeberverbandCharles Phillot und Alain Riedo

AUFINTERNATIONALEREBENE

Internationale Handelskammer Alain Riedo

Eurochambres Alain Riedo

Union europäischer Industrie- und HandelskammernAlain Riedo

Stand per 1. Juni 2010

Page 29: Rapport annuel 2009-2010

29ServiceS auX entrePriSeS

DienStleiStungen fÜr unternehmen

Page 30: Rapport annuel 2009-2010

30

DienStleiStungen fÜr unternehmen

Die Handelskammer Freiburg (HKF)

bietet ihren Mitgliedern zahlreiche

Dienstleistungen an und ist somit der

wichtigste Partner der Unternehmen

des Kantons. Sie ist das Sprachrohr

der KMU und der Freiburger Industrie

und vertritt zugleich eine liberale

Marktwirtschaft und deren demokra-

tische Werte.

Interessenvertretung

Auf politischer Ebene setzt sich die HKF gänzlich für die Interessenvertretung ihrer Mitglieder ein. Mit besonderer Aufmerksamkeit verfolgt sie die Entwicklung der Politik und deren Auswirkungen für den Kanton Freiburg und seine Unternehmen. In diesem Sinne nimmt sie an Abs-timmungskampagnen teil, welche für den schweizerischen und den kantonalen Wirtschaftsplatz von Bedeutung sind.

Networking

Dank ihrer zahlreichen Kontakte in politischen und wirts-chaftlichen Kreisen des Kantons und der Schweiz und dank der Organisation von wichtigen Veranstaltungen wie des Frühjahrs-Aperitifs der Freiburger Wirtschaft oder der Generalversammlung, hat die HKF das Networking zu ei-ner ihrer Stärken ausgebaut. Die anlässlich dieser Gele-genheiten geknüpften Kontakte sind für die Entwicklung ihrer Aktivitäten und derjenigen ihrer Mitglieder ausschlag-gebend.

InternationalerHandel

Legalisierungen – Die Handelskammer übernimmt eine neutrale und vertrauensbasierte Vermittlerrolle zwischen den Zollbehörden und den Privatunternehmen. Sie hat ins-besondere den Auftrag, die Herkunft der exportierten Wa-ren zu bescheinigen. Diese Zertifizierung besteht in der dokumentarischen Beglaubigung der Herkunft der Pro-dukte, welche von den Zollbehörden gebraucht wird. Ex-porteure müssen von der Handelskammer, welche vom Bund mandatiert ist, ihre Rechnungen, Ursprungszeu-gnisse und andere Dokumente beglaubigen lassen und gleichzeitig die Herkunft ihrer Waren nachweisen können. Im Jahr 2009 wurden von unserem Service 15’010 vers-chiedene Beglaubigungen registriert. Dies entspricht ei-nem Rückgang von 7% gegenüber dem Vorjahr (16’003 Beglaubigungen in 2008).

ServiceS auX entrePriSeS

Prestataire de multiples services au-

près de ses membres, la Chambre de

commerce Fribourg (CCF) est le plus

important partenaire des entreprises

du canton. Elle est le porte-parole des

PME et de l’industrie fribourgeoise,

tout en défendant une économie de

marché libérale et ses valeurs démo-

cratiques.

Défensedesintérêts

Politiquement, la CCF s’investit pleinement pour la dé-fense des intérêts de ses membres. Elle suit avec une attention toute particulière le développement de la poli-tique et ses implications pour le canton de Fribourg et ses entreprises. Dans cet esprit, elle prend part aux cam-pagnes de votations importantes pour la place écono-mique suisse et cantonale.

Réseautage

Grâce à ses nombreux contacts dans les milieux politiques et économiques du canton et de Suisse et en organisant des événements majeurs comme l’Apéritif du printemps de l’économie fribourgeoise et l’Assemblée générale, la CCF a fait du réseautage son point fort. Les contacts privilégiés qui sont établis à ces occasions sont indispen-sables pour le développement de ses activités et de celles de ses membres.

Commerceinternational

Légalisations – La Chambre de commerce assume un rôle d’intermédiaire neutre basé sur la confiance entre les ad-ministrations douanières et les entreprises privées. Elle est notamment chargée de certifier l’origine des produits exportés. Cette certification est matérialisée par la preuve documentaire de l’origine, qui est utilisée par les adminis-trations douanières pour connaître l’origine du produit. Les exportateurs doivent faire attester leurs factures, certificats d’origine et autres documents auprès de la Chambre, mandatée par la Confédération, tout en prou-vant l’origine de leurs marchandises. En 2009, 15’010 attestations diverses ont été enregistrées par notre ser-vice, contre 16’003 en 2008, soit une diminution de 7%.

Carnets ATA (Admission Temporaire / Temporary Admis-sion) – En 2009, le service du commerce international de

Page 31: Rapport annuel 2009-2010

31

Carnets ATA (Admission Temporaire / Temporary Admis-sion) – Im Jahr 2009 hat die Abteilung Internationaler Handel der Handelskammer 491 Carnets ATA ausgehän-digt, was einem Rückgang von 9% gegenüber dem Vorjahr entspricht (538 Carnets in 2008). Dieses internationale Zolldokument kann anstelle der normalerweise für die vo-rübergehende Ein- und Ausfuhr wie auch für die Durchfuhr von Waren benötigten nationalen Zollunterlagen verwen-det werden. Es erspart seinem Halter oder seinem Ver-treter die Bezahlung oder das Depot der Zollrechte oder jeglicher anderer Rechte und Taxen, welche in nahezu 66 Ländern bei der Einfuhr von Waren zu begleichen sind. Mit der Ausstellung eines Carnets ATA tritt die HKF gegen-über den Zollbehörden des Landes, für welches dieser «Warenpass» ausgestellt wird, als Garant auf. Zur Abde-ckung der mit dieser Leistung verbundenen Risiken ver-langt die HKF eine Garantie von den Carnets-Haltern. Hiermit bietet die Handelskammer ein einfaches, schnel-les und sicheres Mittel um die Waren problemlos vorüber-gehend zollfrei aus- und/oder durchzuführen.

CITES – Die Handelskammer bietet den Unternehmen die Möglichkeit, Exportdokumente für Waren zu erhalten, die den Bestimmungen des CITES unterliegen. Unter CITES versteht man das im Jahr 1973 eingeführte «Abkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten frei lebender Tiere und Pflanzen». Diese Massnahme ist Bestandteil der vom Bund gewollten administrativen Erleichterungen. Diese Dienstleistung wird in Zusammenarbeit mit dem Bundesamt für Veterinärwesen (BVET) angeboten und hat der Handels-kammer ermöglicht, im Jahr 2009 11‘864 CITES auszuhän-digen, eine Zunahme von 12% gegenüber dem Vorjahr.

ECHO

Das ECHO-Magazin erscheint alle zwei Monate und wird von der HKF publiziert. Es bringt ihren Mitgliedern die Wirts-chaft des Kantons näher und ist eine ideale Informations-quelle: Auskünfte über die Aktualitäten der Wirtschaft, den Alltag der Mitglieder der Handelskammer und die wichtigen bevorstehenden Treffen und Veranstaltungen. Jedes neue Mitglied der HKF verfügt über eine kostenlose Seite, um sein Unternehmen im ECHO vorzustellen. Jedes Mitglied kann darin auch wichtige Ereignisse seines Unternehmens veröffentlichen (Jubiläen, Vermarktung eines neuen Pro-duktes, Wechsel an der Spitze des Unternehmens, usw.).

WirtschaftlicheDaten

Die HKF ist für die Diffusion der Informationen in Bezug auf den Freiburger Aussenhandel zuständig. Somit können die Unternehmen die internationale wirtschaftliche En-twicklung Freiburgs verfolgen und sich im Vergleich zu den anderen Schweizer Kantonen einordnen. Neben dem ar-beitet die HKF Hand in Hand mit dem kantonalen Amt für Statistik für die Erstellung der Quartalspublikation «Frei-burger Konjunkturspiegel».

Swissfirms

Jedes Mitglied der HKF wird automatisch in der Datenbank Swissfirms aufgeführt, zusammen mit allen Mitgliedern

la Chambre a délivré 491 Carnets ATA contre 538 en 2008 soit une diminution de 9% par rapport à 2008. Ce document douanier international peut être utilisé en lieu et place des documents douaniers nationaux habituelle-ment nécessaires pour l’importation et l’exportation tem-poraire de marchandises ainsi que pour leur transit. Il permet à son titulaire ou à son représentant d’éviter le paiement ou le dépôt de droits de douane ou de tous autres droits et taxes perçus à l’importation dans près de 66 pays. En émettant un Carnet ATA, la CCF se porte garante envers les autorités douanières des pays pour lesquels elle délivre ce «passeport pour marchandises». Pour couvrir les risques liés à cet engagement, la CCF exige une garantie des titulaires de carnets. Ainsi, la Chambre de commerce met à disposition un moyen simple, rapide et sûr pour que les marchandises puissent voyager facilement en franchise temporaire.

CITES – La Chambre offre la possibilité aux entreprises d’obtenir les documents d’exportation pour les marchan-dises soumises aux exigences CITES (Convention interna-tionale de protection des espèces menacées) en vigueur depuis 1973. Cette mesure fait partie des allègements administratifs voulus par la Confédération. Cette presta-tion, faite en collaboration avec l’Office vétérinaire fédéral (OVF), a permis à la Chambre de délivrer 11’864 CITES en 2009, contre 10’479 en 2008, soit une augmentation de 12%.

ECHO

Edité par la CCF tous les deux mois, le magazine ECHO met l’économie du canton à portée de main de ses membres. Source d’informations idéale, il renseigne sur l’actualité du monde de l’économie, la vie des membres de la Chambre de commerce, les rencontres et les événements impor-tants à venir. Chaque nouveau membre de la CCF dispose d’une page gratuite pour présenter son entreprise dans l’Echo. Chaque membre peut aussi y communiquer sur les faits marquants de son entreprise (anniversaire, commer-cialisation d’un nouveau produit, changement à la tête de l’entreprise, etc.).

Donnéeséconomiques

La CCF est responsable de la diffusion auprès du public des données sur le commerce extérieur fribourgeois. Les entreprises peuvent ainsi suivre l’évolution économique internationale de Fribourg et se situer par rapport aux autres cantons suisses. La CCF collabore aussi avec le Service cantonal de la statistique à la réalisation de la publication trimestrielle «Conjoncture fribourgeoise».

Swissfirms

Chaque membre de la CCF est référencé automatique-ment dans la base de données Swissfirms, avec tous les autres membres des Chambres de commerce suisses. Swissfirms permet ainsi d’accéder à plus de 15’000 en-treprises actives dans tous les domaines de l’économie. Y apparaitre donne aux membres une plus grande pré-sence sur un marché dépassant les frontières du canton.

Page 32: Rapport annuel 2009-2010

COMPéTITIVITé ET PLURILINGUISME

DOSSIEr SPECIAL

NO 1FéVRIER / FEBRUAR 10

LE RENdEz-VOUs dE L’EcONOmIE FRIBOURgEOIsEdER tREFFpUNkt dER FREIBURgER wIRtschAFt

LES ENjEUx dER

MEhRSPRaChIGkEIT

32

www.ccfribourg.ch

Le site internet de la CCF offre à un large public une mul-titude d’informations utiles, notamment de nombreux liens dans le registre économique, un agenda des manifesta-tions et la liste de tous les membres de la Chambre qui bénéficient ainsi d’une visibilité augmentée.

Partenariat/visibilité

Les membres de la CCF peuvent être des partenaires-sponsors de diverses manifestations organisées par la Chambre, notamment l’Apéritif du printemps de l’écono-mie fribourgeoise ainsi que l’Assemblée générale. Pour eux, c’est une occasion unique d’augmenter leur visibilité auprès des chefs d’entreprise, des politiciens et des per-sonnalités du canton.

Publi-séminaires

Cette prestation, réservée aux membres, leur permet de présenter leurs produits et services aux autres membres de la CCF. Assurée «clé en mains», l’ensemble de l’organi-sation du séminaire est gérée par la Chambre: chaque membre peut dès lors profiter de la base de données et des compétences de la CCF pour élargir son audience et atteindre un public ciblé selon ses désirs.

Caisses sociales

Chaque entreprise est tenue de s’affilier auprès d’une caisse d’allocations familiales. La CCF gère la Caisse fri-bourgeoise interprofessionnelle de compensation pour allocations familiales (CAFAL). Cette institution privée

der Schweizer Handelskammern. Swissfirms gestattet so-mit den Zugang zu mehr als 15’000, in allen Wirtschafts-bereichen aktiven Unternehmen. Darin aufgeführt zu sein bietet den Mitgliedern eine grössere, die Grenzen des Kan-tons überschreitende Marktpräsenz.

www.ccfribourg.ch

Auf der Website der HKF findet das breite Publikum eine Vielzahl nützlicher Informationen vor, sowie zahlreiche Links im wirtschaftlichen Register, einen Veranstaltungs-kalender und die Liste aller Mitglieder der Handelskam-mer, welche dadurch eine erhöhte Visibilität geniessen.

Partnerschaften/Visibilität

Den Mitgliedern der HKF wird die Möglichkeit geboten, Partner-Sponsor der verschiedenen, von der Handelskam-mer organisierten Veranstaltungen zu sein. Dazu gehörten der Frühjahrs-Aperitif der Freiburger Wirtschaft wie auch die Generalversammlung. Für die Mitglieder ist dies eine einmalige Gelegenheit, ihre Visibilität gegenüber den Un-ternehmensleitern, den Politikern und den Persönlichkeiten des Kantons zu erhöhen.

Publi-Seminare

Diese Dienstleistung, welche exklusiv den Mitgliedern re-serviert ist, bietet den Unternehmen die Möglichkeit, den anderen Mitgliedern der HKF ihre Produkte und Dienstleis-tungen zu präsentieren. Es handelt sich hierbei um einen garantiert «schlüsselfertigen» Service der HKF, welche sich um die gesamte Organisation des Seminars kümmert. Jedes Mitglied kann von der Datenbank und den Kompetenzen der HKF profitieren, um sein Auditorium zu erweitern und ein erwünschtes Zielpublikum zu erreichen.

Sozialversicherungen

Sämtliche Unternehmen müssen sich einer Ausgleichs-kasse für Familienzulagen anschliessen. Die HKF führt die Freiburger zwischenberufliche Ausgleichskasse für Fami-lienzulagen (CAFAL). Diese private Einrichtung erhebt ei-nen auf der Basis der Lohnmasse berechneten Beitrag, welche der AHV gemeldet wird (2.75% im Jahr 2009). Den der Ausgleichskasse angeschlossenen Arbeitgebern vergütet sie die dem begünstigten Personal ausbezahlten Familienzulagen.

Es werden folgende Leistungen erbracht::• CHF 230.- pro Monat und pro Kind bis zum ab geschlossenen 16. Lebensjahr,• CHF 290.- pro Monat und pro Kind zwischen 16 und 25 Jahren für Kinder, die ein Studium oder eine Lehre absolvieren,• CHF 20.- pro Monat zusätzlich ab dem 3. Kind,• CHF 1’500.- als einmalige Geburts- und Aufnahmezulage.

Administrator: Georges Gaillard, 026 347 12 37Sekretärinnen: Lucienne Brandt, 026 347 12 21 und Stéphanie Neuhaus, 026 347 12 31

Page 33: Rapport annuel 2009-2010

33

perçoit une contribution calculée sur la masse des sa-laires déclarés à l’AVS (2.75% en 2009) et rembourse aux employeurs affiliés les allocations familiales versées au personnel bénéficiaire.Les prestations versées sont les suivantes: • CHF 230.- par mois et par enfant jusqu’à 16 ans révolus, • CHF 290.- par mois et par enfant de 16 à 25 ans, pour les enfants qui poursuivent leurs études ou effectuent un apprentissage, • CHF 20.- par mois en supplément dès le 3e enfant, • CHF 1’500.- d’allocation unique de naissance ou d’accueil.

Administrateur: Georges Gaillard, T. 026 347 12 37Secrétaires: Lucienne Brandt, T. 026 347 12 21, et Stéphanie Neuhaus, T. 026 347 12 31

Formationcontinue

Commerce international – La CCF organise des sémi-naires sur des thèmes liés au commerce international. Différents sujets sont étudiés: TVA suisse, TVA intracom-munautaire, crédits documentaires, etc. De plus, un cours export de deux jours a lieu chaque année en collaboration avec les Chambres de commerce de Neuchâtel, Genève, Berne et Vaud.

Diplôme de Schwyzertütsch – Dans le canton de Fribourg comme ailleurs en Suisse romande, la barrière des lan-gues peut constituer une difficulté de communication ma-jeure pour le grand public et pour les entreprises. En effet, malgré la mondialisation, les affaires se traitent souvent en marge des séances officielles, ce qui en Suisse se matérialise… en Schwyzertütsch. Les Chambres de com-merce de Suisse romande organisent depuis 1982 les examens pour l’obtention de ce diplôme.

Formationdesjeunes

La CCF s’engage pour l’avenir des jeunes en étant notam-ment partenaire-organisateur des semaines économiques (SEMECO). Avec cette formation, des gymnasiens, âgés en moyenne de 17 ans, peuvent se mettre dans la peau de dirigeants d’entreprises, durant une semaine, grâce à un jeu informatique de simulation. Par ailleurs, la CCF attribue des prix dans diverses écoles fribourgeoises.

Associations

Des associations confient à la CCF leur prise en charge en termes de gestion administrative, de logistique et, pour certaines, de gestion comptable. Elles élisent domicile à la Chambre de commerce, qui assure la gestion de leur secrétariat. Si vous souhaitez confier la gestion de votre association à la CCF, prenez contact avec nos services.

Industrie,commerceetservices

CitéduLevantSA – Une société d’actionnaires qui a pour but de créer et exploiter des logements à caractère social.

Weiterbildung

Internationaler Handel – Die HKF organisiert Seminare zu Themen, die den internationalen Handel betreffen. Ver-schiedene Thematiken werden dabei erörtert: Schweizer MwSt, innergemeinschaftliche MwSt, Akkreditive, usw. Au-sserdem findet jedes Jahr ein zweitägiger Export-Kurs statt, welcher gemeinsam mit den Handelskammern Neu-enburg, Genf, Bern und Waadt organisiert wird.

Schwyzerdütsch-Diplom – Im Kanton Freiburg, wie auch anderswo in der Westschweiz, kann die Sprachbarriere für die Bevölkerung wie auch für die Unternehmen die Kommunikation auf beachtliche Art und Weise erschwe-ren. Trotz der Globalisierung werden die Geschäfte oft-mals ausserhalb der offiziellen Sitzungen abgewickelt. In der Schweiz geschieht dies… auf Schwyzerdütsch. Die Handelskammern der Westschweiz organisieren seit dem Jahr 1982 die Examen zur Erlangung dieses Diploms.

BildungfürJugendliche

Als Partner und Organisator der Wirtschaftswochen (SE-MECO) setzt sich die HKF für die Zukunft der Jugendlichen ein. Im Rahmen dieser Ausbildung können sich die Gymna-siastInnen (Durchschnittsalter 17 Jahre) während einer Woche dank einer Simulationssoftware in die Haut eines Unternehmensleiters versetzen. Darüber hinaus verleiht die HKF in verschiedenen Freiburger Schulen Auszeichnungen.

Vereinigungen

Mehrere Vereinigungen vertrauen der HKF ihre Adminis-tration, ihre Logistik oder auch ihre Buchhaltung an. Als Geschäftsadresse wählen sie die HKF, welche dann die Verwaltung ihres Sekretariats übernimmt. Kontaktieren Sie uns, falls Sie der HKF die Verwaltung Ihrer Vereinigung anvertrauen möchten.

Industrie,HandelundDienstleistungen

CitéduLevantSA – Eine Aktiengesellschaft, deren Ziel es ist, Sozialwohnungen zu schaffen und zu betreiben.

ClubEnvironnementEnergieSécurité(CEES) – Der Club hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Westschweizer Unternehmen zu motivieren, zu unterstützen und zu be-gleiten, damit diese ein besseres Verständnis der mit der Umwelt, der Sicherheit und der Energie verbundenen As-pekte ihrer Aktivitäten erlangen. Durch das Zurverfü-gungstellen von Werkzeugen, Informationen, Kontakten und einer breiten Kursauswahl fördert er das integrierte Management. Im Bereich der Energien und der Sicherheit fördert der Club die nachhaltige Entwicklung und bietet angemessene und innovative Lösungen für Probleme im Zusammenhang mit dem Management der natürlichen Ressourcen, der optimalen Nutzung der Energie und der Kontrolle der Sicherheitsaspekte. www.cees.ch

Page 34: Rapport annuel 2009-2010

34

Club Environnement EnergieSécurité (CEES) – Le Club vise à motiver, soutenir et aider les entreprises de Suisse Romande à mieux appréhender les aspects envi-ronnementaux, sécuritaires et énergétiques de leurs ac-tivités. Il encourage la gestion intégrée par la mise à dis-position d’outils, d’informations, de contacts ainsi que d’un vaste choix de formations. Dans le domaine des énergies et de la sécurité, le Club conseille et oriente vers une approche plus sensible au développement durable. Il pro-pose des solutions adéquates et innovatrices aux pro-blèmes liés à la gestion des ressources naturelles, à l’uti-lisation optimale de l’énergie et à la maîtrise des aspects sécuritaires. www.cees.ch

ClubdePublicitéFribourg(CPF) – Cette association à but non lucratif, fondée en 1960, compte une centaine de membres. Elle regroupe les personnes physiques ou mo-rales qui s’intéressent aux métiers de la publicité, de la communication et exercent leur activité principale dans le canton. Elle fonctionne sur le principe de l’échange: chaque membre apporte ses expériences et bénéficie de celles des autres. www.cpf.ch

Fribourginternational(FI) – Cette association vise à mettre en réseau les entreprises internationales actives dans le canton de Fribourg. Elle agit notamment dans les domaines de la fiscalité et du conseil financier. www.fribourg-international.ch

GroupementindustrielducantondeFribourg(GIF–VFI) – L’association représente plus de 110 entre-prises industrielles avec plus de 12’500 emplois. Elle or-ganise des visites d’entreprise ou encore des conférences sur des thèmes d’actualité. Ces événements permettent de découvrir les différentes sociétés du canton et favori-sent les échanges entre industriels, politiques et acadé-miques. www.gif-vfi.ch

ITValley – Cette association a pour objectif d’améliorer l’image et le positionnement de l’économie fribourgeoise dans le domaine des hautes technologies. Pour cela, elle favorise notamment le travail en réseau entre les milieux entrepreneuriaux et académiques. www.itvalley.ch

Agence de relations économiquesSuisse-Samara(ARESS) – Fondée en mars 1999, cette association vise à promouvoir le développement économique entre la Suisse et la province russe de Samara.

HRFribourg – L’association fribourgeoise des profession-nels des Ressources Humaines (anciennement SGP), est active depuis 1959. Elle vise à promouvoir dans le canton la fonction des Ressources Humaines dans son aspect stratégique tant du point de vue économique, éthique que politique. Elle organise des conférences, des séminaires, voire des congrès, pour soutenir professionnellement ses membres, en leur permettant de développer leurs connais-sances, d’échanger des expériences et de se documenter sur toutes les tâches incombant à la fonction personnel. www.hr-fribourg.ch

ClubdePublicitéFribourg(CPF) – Diese Non-Profit-Organisation wurde 1960 gegründet und hat zirka hundert Mitglieder. Sie umfasst natürliche und juristische Perso-nen, die sich für die Berufe der Werbung und der Kommu-nikation interessieren und ihre Hauptaktivität innerhalb des Kantons ausüben. Die Organisation funktioniert ge-mäss dem Austausch-Prinzip: Jedes Mitglied bringt seine Erfahrungen und profitiert von denjenigen der anderen. www.cpf.ch

Fribourginternational(FI) – Diese Vereinigung hat zum Ziel, die im Kanton Freiburg aktiven internationalen Unter-nehmen zu vernetzen. Sie ist hauptsächlich in den Berei-chen Steuerwesen und Finanzberatung tätig.www.fribourg-international.ch

VereinigungderFreiburgerIndustrie(GIF–VFI) – Die Vereinigung vertritt über 110 Industrieunternehmen mit mehr als 12’500 Arbeitsplätzen. Sie organisiert Un-ternehmensbesichtigungen oder Konferenzen über aktuelle Themen. Diese Veranstaltungen machen es möglich, die verschiedenen Firmen des Kantons zu entdecken und för-dern zudem den Austausch zwischen Industrie, Politik und Wissenschaft. www.gif-vfi.ch

ITValley – Die Aufgabe dieser Vereinigung besteht darin, das Image und die Positionierung der Freiburger Wirts-chaft im Bereich der Spitzentechnologien zu verbessern. Um dem gerecht zu werden, fördert sie unter anderem die Netzwerkarbeit zwischen den unternehmerischen und den akademischen Kreisen. www.itvalley.ch

Agence de relations économiquesSuisse-Samara(ARESS) – 1999 gegründet, dient ARESS der Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und der russischen Provinz Samara.

HRFribourg – Der Freiburger Verband der Fachleute der Human Ressources (ehemals SGP) ist seit 1959 aktiv. Er engagiert sich für die Förderung des strategischen As-pektes der Funktion der Human Ressources im Kanton, sei es aus wirtschaftlicher, ethischer oder politischer Sicht. HR Fribourg organisiert Konferenzen, Seminare und Kongresse, um seine Mitglieder auf professioneller Ebene zu unterstützen und ihnen somit zu ermöglichen, ihre Kenntnisse zu erweitern, Erfahrungen auszutauschen und sich über alle auf den Personalbereich bezogenen Aufga-ben informieren zu können. www.hr-fribourg.ch

Page 35: Rapport annuel 2009-2010
Page 36: Rapport annuel 2009-2010