radio-tour - uhf · 2019. 3. 25. · récepteurs radio-tour radio-tour receivers 3 du point de vue...

40
RADIO-TOUR Guide d’organisation et d’utilisation Organization and user guide

Upload: others

Post on 28-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

RADIO-TOURGuide d’organisation et d’utilisationOrganization and user guide

Page 2: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Phot

o co

uver

ture

B. B

ade

Page 3: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Table des matières | Table of contents

1.Introduction 3

2.Laréglementation 5

3.Lesfonctionsderadio-tour 6

4.L’utilisationdesmicros 8

5.Lexiqueradio-tour 11

6.Lesfréquences 14

7.Lepersonnel 16

7.1 Lespeakerradio-tour 16

7.2 L’informateuràmoto 18

8.Lematériel 19

9.Lesvéhicules 21

9.1 Typesetquantitésdevéhiculesnécessaires 23

9.2 Structurationduparcautomobile 24

9.3 Listerécapitulative 32

10.Schémas«circulationencourse» et«fonctionnement» 34

Note au lecteurDansleprésentdocument,legenremasculinestutilisécommegénériqueà laseulefind’alléger letexte.L’utilisationdugenremasculindoitnéanmoinsêtrecomprisecommeseréférantauxdeuxsexes.Leterme«coureur»indiquedoncunhommeouunefemmepratiquantunedisciplinecycliste.

1.Introduction 3

2.Theregulations 5

3.Thepurposeofradio-tour 6

4.Theuseofmicrophones 8

5.Theradio-tourglossary 11

6.Thefrequencies 14

7.Thestaff 16

7.1 Theradio-tourspeaker 16

7.2 Themotorbikeinformer 18

8.Theequipment 19

9.Thevehicles 21

9.1. Typeandnumberofvehiclesneeded 23

9.2Structureofthevehiclefleet 24

9.3 Summarizingvehiclelist 32

10.«Raceconvoy»and«functioning»sketches 34

Note to the readerIn this document, themasculine gender is used as a generictermtodesignateanyphysicalperson;thisfornootherreasonthan simplicity. The masculine gender must however beunderstood as designating both the feminine and masculinegender. Consequently, the word «rider» means any man orwomanpracticingacyclingdiscipline.

2

Page 4: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Phot

o G

. Wat

son

Page 5: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Introduction | Introduction 21

1. Introduction

La radio ou, plus spécifiquement, la communication par radio, constitue l’un des critères déterminants pour la réussite organisationnelle des courses cyclistes sur route.

Cequelecyclismesurroutes’estaufildutempsappropriéen lebaptisantdu jolinomde« radio-tour »,apporteàcesport itinérant la plate-forme indispensable à l’échange d’information.Encyclismesurroute,radio-tourestsyno-nymed’information,d’équitéetdesécurité.

Cependant, son utilisation optimale requiert un certainnombredeconnaissances.Ilestenparticulierindispensa-ble de connaître une série de règles qu’il faut respecter scrupuleusement.

Ce guide décrit les fonctions de radio-tour et les principes de sa bonne utilisation,seulegarantiedesonefficacitésurlescoursescyclistes.

1. Introduction

Radio,ormorespecificallycommunication via radio, is an essential key to the organizational success of cycling road races.

Overtheyears,roadcyclinghasembracedradio-commu-nicationandhasgivenittheprettynameof« radio-tour ».Radio-tourprovidestheitinerantsportofroadcyclingwiththeessential platform for the exchange of information.Inroadcycling,radio-tourisasynonymofinformation,fair-play andsafety.

However, the correct use of radio-tour requires specificknowledge.Itis,amongstothers,indispensable to be aware of a series of rules which must be carefully observed.

This guide describes the purpose of radio-tour and the principles of its proper use;thelatterbeingoftheessencewhen it comes to guarantying radio-tour’s efficiency atcyclingraces.

Page 6: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Photo G. Watson

Page 7: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

2

2. La réglementation

Dansletitre2,Epreuvessurroute,desonRèglement, l’UCI évoqueàplusieursreprisesl’utilisationderadio-tour.Queditexactementlerèglement?

Radio-tour2.2.021(N) L’organisateur assurera un service d’infor-

mation«radio-tour»àpartirdelavoitureduprésidentducollègedescommissaires.Ildoitexigerquetouslesvéhiculessoientéquipésd’unrécepteurleurpermettantderecevoirenpermanence«radio-tour».

Informationspendantlacourse2.2.044 Lespersonnesaccréditéesdoiventpercevoir

lesinformationsetlesdirectivesconcernantledéroulementdel’épreuvedel’endroitoùlesdirecteursdecourselesontplacées.

2.2.045 Siladirectiondelacourse,pourdesraisonsdesécurité,aenvoyélesvéhiculesdepressesurunerouteparallèleouplusieurskilomè-tresàl’avant,lespersonnesaccréditéesdoi-ventêtretenuesaucourantdudéroulementdelacourse.

2.2.046 Lesinformationsdoiventêtretransmisesenfrançaisouenanglaisetdans la languedupaysoùsedéroulel’épreuve.

2.2.048 Cesvéhiculesdoiventêtrepourvusd’unepla-queaccréditiveàl’avantetàl’arrière,cecilesautorisantàévolueràl’écheloncourse.Tousces véhicules doivent être obligatoirementéquipés d’un récepteur leur permettant derecevoirenpermanenceradio-tour.

Dansletitre1,Organisationgénéraledusportcycliste,l’UCIréglementeégalementlafonction du speaker qui officie sur radio-tour. Le Règlement précise que celui-ci devra êtredûment licencié parsaFédérationNationale.

LesrèglementsUCIcompletsetactualiséssontdisponiblessur:www.uci.ch

2. The regulations

Inpart2,RoadRaces,of itsRegulations,theUCImen-tions the use of radio-tour on several occasions.Whatexactlydotheregulationssay? Radio-tour2.2.021(N) Theorganizershallprovidea«radio-tour»

information service from the car of thepresident of the comissaires’ panel. Heshall require all vehicles to be equippedwithareceiversothattheycancontinuallypickup«radio-tour».

Informationduringtherace2.2.044 Accredited persons shall, in the place to

whichtheyhavebeenassignedbytheraceadministration, be given information andinstructionsontheprogressoftherace.

2.2.045 Shouldtheraceadministration,forthesakeofsafety,havedirectedthepressvehiclesonto a parallel road or several kilometersaheadoftherace,accreditedpersonsshallbe kept permanently informed of theprogressoftherace.

2.2.046 InformationshallbeconveyedinFrenchorEnglishandthelanguageofthecountryinwhichtheeventistakingplace.

2.2.048 Such vehicles shall bear an accreditationplatefrontandrearwhichwillpermitthemtocirculateatracelevel.Allvehiclesshallbe equippedwith a radio receiver so thattheymaypermanentlyreceivereportsfromradio-tour.

Inpart1,GeneralOrganizationofcyclingasasport,theUCIalso regulates the radio-tour speaker’s function. TheRegulations state that the personwho holds this positionmusthavea valid licenseissuedbyhisNationalFederation.

CompleteandupdatedUCI regulationsareavailable at:www.uci.ch

La réglementation | The regulations 2

2

Page 8: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

3. The purpose of radio-tour

Oneoftenhearsthesaying«thequalityoftheraceisinthehandsoftheriders»andthereisabsolutelynothingwrongwith this assertion. However, the riders’ performancealoneisnotenoughtomakearacetotallysuccessful.A well-functioning in-competition radio system also is an important key to success.Thereasonsaremanifold.

3Forwhatregardsrace information: Radio-tour is the first official source for information

related to the competition. Radio-tourrapidlyandsimultaneously informs all par-

ticipants traveling in the race convoy*(sportsdirectors,officials,commissaires,journalists,etc.).

* Race convoy:areacomprisedbetweentherace-openingvehicleandtherace-closingvehicle.

3. Les fonctions de radio-tour

Onentendsouventdireque«cesontlescoureursquifontla course». Cette expression est bien entendu exacte.Toutefois, la performance des coureurs ne suffit pas àassurerlacomplèteréussited’uneépreuve.Le bon fonc-tionnement des transmissions radio en course est lui aussi un critère de réussite déterminantetcepourdiver-sesraisons.

3Dupointdevuedel’information de course: Radio-tourest laseulevoixofficielle transmettant des

informations relatives à la course. Radio-tourinforme rapidement et simultanément toutes

les personnes évoluant à l’échelon course*(directeurssportifs,officiels,commissaires,journalistes,etc.).

* Echelon course:l’espacesituéentrelavoitureouvreuseetlavoiturebalai.

Photo B. BadeRécepteursradio-tourRadio-tourreceivers

3Dupointdevuedelasécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

instructions importantessurla conduite des véhicules(accélérez,déviez,etc.).

Radio-tourpermet de relayer rapidement les appels de détresse (police, médecin, ambulance, service dedépannage,etc.).

Radio-tourpermetune concertation rapide et privilé-giée entre les organisateurs et les forces de l’ordre en charge de la sécurité.

Radio-tourpermetdediffuser des messages de pru-dence à toutes les personnes évoluant à l’échelon course(préventionroutière,problèmesdevoirie,obs-taclesimprévus,etc.).

3Forwhatregardsrace safety: Radio-tour allows participants to receive important

driving instructions(accelerate,deviate,etc.). Radio-tour allows foremergency calls to be relayed

rapidly (police, doctor, ambulance, neutral technicalsupport,etc.).

Radio-tour allows organizers and representatives of the public law enforcement services to rapidly and confidentially liaise on safety / security matters.

Thankstoradio-tour,safety warnings can be broad-casted to all participants traveling in the race convoy(accident prevention, road surface problems, unfore-seenobstacles,etc.).

3 Les fonctions de radio-tour | The purpose of radio-tour

Photo B. Bade

2

Page 9: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Radio-tourserévèlevraimentindispensabledanscertainessituationsIncertaincases,radio-tourturnsouttobereallyindispensable

3Dupointdevuedelacoordination de la course: Radio-tourpermetuneconcertation permanente,confi-

dentielleetimmédiateentreladirectiondel’épreuveetlescommissaires.

Radio-tourpermetauxcommissaireset/ouàladirec-tion de l’épreuve d’interpeller directement certains participants (directeurs sportifs, journalistes, autresofficiels,etc.).

3Dupointdevuedel’équité de la course: Radio-tour permet aux directeurs sportifs de bâtir

leur stratégiedecoursesurlabased’uneinformation unique,identiqueetreçue simultanément par tous.

3Forwhatregardsrace coordination: Radio-tourallowsraceorganizersandcommissairesto

constantly,confidentiallyandimmediatelyliaise. Thankstoradio-tour,commissairesand/orracedirec-

torscandirectly summon certain participants(sportsdirectors,journalists,otherofficials,etc.).

3Forwhatregardsthefairness of the race: Radio-tourallowssportsdirectorstobuild their race

strategybasedonasole source of information which is identical for allandsimultaneously received by all.

Phot

o J.

-C. M

orea

u

Les fonctions de radio-tour | The purpose of radio-tour 3 2

Page 10: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

4. The use of microphones

Forthoseindividualswho,duetotheirfunctionintheraceconvoyof acycling race,have touse radio-tour,strong discipline is required at all times. Moreover, a certainamount of practice isusefulaseventhemostconfidentspeakerscan losetheir fluencywhenholdingtheradio-tourmicrophone!Agood radio-tour user,inparticulartheradio-tourspeaker,obeysbytherulesandprincipleslistedhereafter.

3 Forwhatregards using the microphone,onewillbeattentiveto:

-Make sure the equipmentworks, run tests, beforeracestart.

-Focusonthejob;always be readytojumpin.

-Pronounceclearly;speakslowly andwithanevenvoice.

-Make correct use of the official languages.

-Always respect the address that is in progress.Unlessconfrontedwithanabsoluteemergency it ispreferablenottospeakaslongasanotherpersonisdoingso,eveniftheotherspeakerisusingadifferentfrequency.

-Beforestarting to speak, turn on the microphone,otherwise the first words of the address will be«lost». If the transmission system operates on arelay,wait for at least 1 second before starting tospeak.

-Hold the microphone in the correct position(askthetechnicalstaffforadvice).

- Position the microphone at the correct distance(+/-5cm)fromthemouthinordertoreduceacousticnuisances.

- For communications between two individuals, thefollowingstepsapply:1. when the caller has theword (=when the fre-

quencyisavailable),he identifies himself;2. hecalls the other party and awaits a confirmation

ofreceptionfromthelatter;3. thecallercommunicates his message(theprinci-

ples to be observed forwhat regards form andcontentofthemessagearedetailedhereafter);

4. limiting his addresstowhat isabsolutelyneces-sary.Ifthemessageislong,hemarksafewpausestoallowotherstobreakinwithurgentmessages.

4. L’utilisation des micros

L’utilisationdumicroparlespersonnesappeléesparleurfonctionàutiliserradio-tourdanslacaravaned’unecompé-titioncyclisterequiert en permanence une grande rigueur.Deplus,une certaine habitudeestnécessaire,carmêmede trèsbonsorateurspeuvent avoir tendanceàperdreunepartiedeleursmoyensunefoisconfrontésaumicroradio-tour!Unbonutilisateur de radio-tour, le speakerradio-tour en particulier, suit les règles d’utilisation etrespectelesprincipesci-dessous.

3S’agissantdel’utilisation d’un micro,onveilleraà:

-Testerlefonctionnementdumatérielavantlacourse.

-Rester concentré,toujours prêtàintervenir.

-Articuler clairementetparler lentement, d’unevoix posée.

-Maîtriser les langues officielles.

-Toujours respecter la communication en cours.Saufurgenceabsolue,ilestpréférabledenepasintervenirtantquel’onentendquelqu’und’autreparler,mêmesicettepersonnes’exprimesurunefréquencedifférente.

-Avant de commencer à parler,ouvrir l’interrupteur du microphonepouréviterde«perdre»lespremiersmotsdelacommunication.Encasderetransmissionparrelais,undélaid’unesecondeaumoinsdoitêtrerespectéaprèsavoirenclenchélemicro.

-Veilleràbientenir le micro(demanderconseilàl’opé-rateurtechnique).

-Positionner le micro à la bonne distance(+/-5cm)de la bouche,pourréduirelesnuisancesacoustiques.

-Pourlescommunicationsentre deux interlocuteurs,lesétapessuivantessontderigueur:1. unefoisqu’ilalaparole(c.à.d.quelafréquenceest

libre)l’intervenant s’identifie;2. ilappellesoninterlocuteuretattendderecevoirune

confirmationderéceptiondelapartdecelui-ci;3. l’intervenantcommunique alors son message(les

principesàsuivrepourlaformeetlecontenudesmessagessontprécisésci-après);

4. limiter son discoursaustrictnécessaire.Silemes-sageestlong,ilrespecteraquelquestempsd’arrêtpourpermettreàd’autrespersonnesd’émettredesmessagesurgents.

4 L’utilisation des micros | The use of microphones2

4

Page 11: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

3 S’agissantdes messages,onrespecteralesprincipessuivants:

-Demeurer courtoisentoutescirconstances.

-Neparlerquelorsquecelaestnécessaire ou opportun.

-Distinguer l’essentiel de l’accessoire;l’accessoiren’a pas sa place sur un réseau d’information.

-Préparer chaque interventionenseposantlesques-tionssuivantes:1. Que vais-je dire ?2.A quilemessageest-ildestinéet,enconséquence,

sur quelle fréquencedois-jeparler?3. Cettefréquence est-elle libre?

-Utiliser les informations indiquées dans le lexiquefaisantl’objetdupoint5.

3 Forwhatregardsthe messages,onewillbeattentiveto:

-Be courteousatalltimes.

-Speakonlywhen necessary or appropriate.

-Make a distinction between what is essential and what is superfluous.Thelatterhasnothingtoseekonan information network.

-Prepare each address by asking the followingquestions:1. WhatamIgoingtosay?2. For who is the message intended and, conse-

quently,onwhich frequency shouldIairit?3. Isthatfrequency availablenotoccupied?

-Usethesentences indicated in the glossarychapter5.

4L’utilisation des micros | The use of microphones

Photo J.-C. MoreauSpeakerradio-tourRadio-tourspeaker

«Tropd’informationstuentl’information.»

NoëlMamèreJournalisteethommepolitiquefrançais

«Toomuchinformationkillsinformation.»

NoëlMamèreFrenchjournalistandpolitician

2

4

Page 12: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Phot

o P.

Mar

ia

Page 13: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

InFoRMATIons généRALEs gEnERAL InFoRMATIon

Départdans1minute;véhiculesàl’avantmercideprendredel’avance

Startin1minute;vehiclesatthefrontpleasetakealead

Nousvousprionsderespecterstrictementlesrèglesdesécuritéetdeprudence

Weinsistonthestrictrespectofsafetyrules.Pleasebecautious

Nousvoussouhaitonsuneexcellenteétape(oucourse) Wewishyouanexcellentstage(orrace)

LedépartdonnéparM.xxx+titre ThestartisgivenbyMr.xxx+title

Lamoyennehorairepourla2èmeheuredecourseestdexxxkm/heure

Averagespeedduringthesecondracehourisxxxkm/hour

MIsEs En gARDE wARnIngs

Nousavonsunedescentetrèsrapide Wehaveaveryfastdescent

Véhiculemalgarésurlecôtégauchedelachaussée Badlyparkedvehicleontheleftsideoftheroad

Rétrécissementdelachaussée;passagesurunefile-prudence

Roadnarrowing;proceedinsinglelineonly-caution

Attention:giratoire-passagedesdeuxcôtés Caution:roundabout–passingonbothsides

Passageàdroite/àgauche Passingonrightandleftside

5Lexique radio-tour | The radio-tour glossary

5. The radio-tour glossary

Everyoneknowsthatarmypersonnelisrequiredtouseaveryspecific languagemadeof standard short phrases.Thereasonissimple;thankstostandardizationandabbre-viation,communication errors can be widely limited.

Thesameappliestoradio-tour.Raceinformationspeakersat roadcyclingeventsexpress themselves in a specific way.Inordertoensurefull understanding by all listeners it is better to always use the same simple and short phrases. This is particularly important if one takes intoaccount the following facts: firstly, the listeners (sportsdirectors,drivers,commissaires,officials,etc.)haveadif-ferentmothertongueand,secondly,theflowofinforma-tionisoftenawfullyrapid.

The glossary hereafter, lists a number of phrases inFrench and English. These phrases are used at mostinternationalracesandorganizersareencouragedto use the same terminology in their national language.Inaddi-tiontothe informationconveyed inthe languageofthecountryinwhichtheeventistakingplace,theorganizermust provide information in either French or English.

5. Lexique radio-tour

C’estbienconnu,lesmilitairessonttenusd’utiliserunlan-gagetrèsspécifiqueconstituéde phrases normaliséesetplutôtbrèves.Laraisonestsimple:enstandardisantetensynthétisant les messagesonlimitedansunelargemesureleserreurs de communication.

Ilenvademêmepourradio-tour.Lesspeakersdesréseauxd’informationdescoursescyclistesontune façon spécifi-que de s’exprimer.Afind’assurer une bonne compréhen-siondesinformationspar toutes les personnesàl’écoute,il convient de toujours faire usage des mêmes phrases simples et brèves.Celaestparticulièrementimportantsil’on tient compte du fait que les personnes à l’écoute(directeurs sportifs, chauffeurs, commissaires, officiels,etc.) sont de languematernelle différente et que le fluxd’informationestsouventtrèsrapide.

Voicilelexiquedestermesfrançais/anglaisadoptésdanslaplupart des épreuves internationales. Il est conseillé auxorganisateursdefaireusage de la même terminologie dans leur langue nationale.Enplusdel’informationdonnéedanslalanguenationaledupaysdelacourse,l’organisateurdoit en effet impérativement assurer une information en fran-çais ou en anglais.

2

Page 14: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

�2

APPELs CALLs

L’équipexxxestdemandéeàl’avantdupelotonparle61pourunennuimécanique

Rider61iscallingthexxxteamatthefrontofthefieldforamechanicalproblem

L’équipexxxestdemandéeaupelotonpourcrevaison.C’estle61quiappellesavoiture

Teamxxxisbeingcalledatthefieldforapuncture.Number61iscalling

L’équipexxxestdemandéeenqueuedepelotonpourvêtements Teamxxxisrequestedatthebackofthefieldforclothing

L’équipexxxestdemandéeenqueuedepelotonpourravitaillement

Teamxxxisrequestedatthebackofthefieldforfeeding

L’équipexxxestdemandéeenqueuedepelotonparle61 Teamxxxisrequestedatthebackofthefieldbyrider61

Lemédecinestdemandéparlecoureur61enqueuedepeloton Thedoctorisrequestedatthebackofthefieldforrider61

Voitured’assistanceneutremercidevenirvousplacerderrièrelavoiturexxx

Neutralsupportcarpleasepositionyourselfbehindthexxxcar

Leserviced’assistanceneutreestdemandéenqueuedepelotonpourle61

Theneutralsupportserviceisrequestedatthebackofthefieldforrider61

Merciauxvoituresentêtedeprendreduchamp Vehiclesatthefront,pleaseaccelerate

InFoRMATIon CoURsE RACE InFoRMATIon

Ungroupedexxxcoureursessaiedefairelajonctionavecleshommesdetête

Agroupofxxxridersistryingtocatchupwiththeridersinthelead

Ungroupedecoureursvientdeprendrequelqueavancesurlepeloton

Agroupofridersisnowtakingaleadonthefield

Le61faitlajonction Rider61hascaughtup

Leshommesdetêteavec15secondesd’avancesurlacontreattaque

Theridersatthefrontwithanadvantageof15secondsonthecounter-attackgroup

Lepelotonvientd’entrerdanslavilledexxx Thefieldhasenteredthetownofxxx

5secondesd’avance Aleadof5seconds

Lecoureur61estreprisparlepeloton Rider61hasbeencaughtbythefield

Crevaisonducoureur61parmileshommesdetête Rider61inthefrontgrouphasapuncture

Le61atoujours5secondesd’avance Rider61stillhasaleadof5seconds

Le61aétélâchéparlegroupedetête Rider61hasbeendroppedbytheleadgroup

L’écartaugmente Theadvantageisgrowing

3coureurssontsortisdugroupedetête 3ridershavebrokenawayfromtheleadgroup

Le61,avecunavantagede10secondes Rider61,withanadvantageof10seconds

Les3hommescomptentunavantagede10secondessurlepeloton

The3ridershaveanadvantageof10secondsonthefield

Lescoureursontétéreprisparlepeloton Theridershavebeencaughtbythefield

Lescoureurssontreprisparlepeloton Theridersarebeingcaughtbythefield

5 Lexique radio-tour | The radio-tour glossary2

Page 15: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

5Lexique radio-tour | The radio-tour glossary

InFoRMATIon CoURsE RACE InFoRMATIon

Retouraupelotondu61aprèscrevaison Rider61isbackinthefieldafterapuncture

Ils’agitducoureurportantledossard31 Theriderinquestionisnumber31

Les3hommesdetêtedanslatraverséedelavilledexxx The3ridersintheleadarepassingthecityofxxx

Lepelotonestrevenusurleshommesdetête Thefieldhascaughttheridersinthefront

L’écartseréduittrèslégèrement Theadvantageisslightlydecreasing

Lesintercalésavecunretardde10secondes Theridersinthein-betweengrouphaveadelayof10seconds

Toujours3hommesentête Still3ridersatthefront

Lepelotonsetrouveà1kmdusprintintermédiaire Thefieldisat1kmoftheintermediatesprint

Pelotonemmenéparlescoureursdel’équipexxx Atthefrontofthefield,theridersofthexxxteamarepulling

3coureursavecunedizainedemètresd’avancesurlepeloton 3riderswithanadvantageofabout10metersonthefield

3coureurssontsortisdupeloton 3ridershavebrokenawayfromthefield

Cassureentêtedepelotonavecunedizainedecoureurs Breakwithabout10ridersatthefrontofthefield

Unecentainedemètresd’avancepourlescoureurs101,95et61 About100metersofadvantageforriders101,95and61

Compositiondel’échappée:pourl’équipexxxle127pourl’équipexxxle86etle84etc.

Compositionofthebreakaway:-forteamxxx,ridernumber127-forteamxxx,riders86and84etc.

Le61aabandonné Ridernumber61hasabandoned

Tentatived’échappéeterminée Endofthebreakaway

Zonederavitaillementàxxxkm Feedzoneatxxxkm

Coureursregroupésenpelotonétiré Allriderstogetherinastretchedoutfield

Les3coureurssesontànouveauregroupésàl’avant The3ridershaveagainregroupedatthefront

Le122arejointlepeloton Rider122isbackinthefield

Lescoureursontétéreprisparlepeloton Theridershavebeencaughtbythefield

Écartstabiliséàxxxminutes Thegapisnowstableatxxxminutes

Têtedelacourseàxxx(nomdelaville)aukmxxxdelacourse Leadridersenteringxxx(nameoftown)atkmxxxoftherace

Lerésultatdusprint:-Premierle122-Deuxièmele89-Troisièmele54

Resultofthesprint:-First,number122-Second,number89-Third,number54

2

Page 16: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

�4

6. The frequencies

which frequencies are to be used in a race ?Foraracetoevolveproperly, it ismandatorytohaveatleast 2 independent frequencies.Thefirstoneiscalledthe« radio-tour » frequency while the second one is called« commissaires & info ».1. Theradio-tourfrequencyisthemain one at race level.

Itisonthisfrequencythatallinformationrelated to the competition’s development isbroadcasted,aswellasallofficial callsintendedforoneorseveralparticipantswhocirculateintheraceconvoy.

2. The commissaires & info frequency is reserved for usage by the race directors, the members of the com-missaires’ panel and the informers who travel on« information motorbikes ». It isthe informers’roletosupplytheradio-tourspeakerandtheraceofficialswithinformationonhowthecompetitionisevolving(break-aways,delays,attacks,etc.).Dependingonthesizeoftherace,thisfrequencycanbe divided into two sepa-rate independent frequencies called «commissaires»and«info».Ifthisisnotthecase,itisimportanttograntprioritytotheinformationflow!

Dependingontraditions,onthesizeoftheeventandonthelegaldispositionsofthecountry,itcanhappenthatother,additional,frequenciesarealsobeingoperatedatracelevel.Themostoftenencounteredadditionalfrequenciesare:

3 « management »–allowstherepresentativesoftheeventmanagementtocommunicatebetweenthemselves.

3 « motorbike info »–allowsthe informerstravelingonthemotorbikestocommunicatebetweenthemselves.

3 « medical assistance »–allowsthedoctorsandambu-lance staff to communicate between themselves in aconfidentialmanner.

3 « marshal motorbikes » – allows themobilemarshalswhoguaranteethesafetyoftheeventatroadcrossingtocommunicatebetweenthemselves.

3 « TV / radio motorbikes » –allowsthedriversandthecameramentolistentotheinstructionsoftheprogramdirector.

3 « neutral technical support » – allows the mechanicswho travel bymotorbike or car to receive instructionsfrom the commissaires and to communicate betweenthemselves inordertoensureabettercoverageofthedifferentgroupsofriders.

3 « law enforcement services »–allowstherepresenta-tivesofthelawenforcementservicestocommunicatebetweenthemselvesinaconfidentialmannerasrequiredbytheirfunction.

6. Les fréquences

Quelles sont les fréquences utilisées en course ?Il fautobligatoirementdisposerd’unminimum de 2 fré-quences indépendantes l’une de l’autre pour garantir lebon déroulement de la course. La première est appeléefréquence «radio-tour» tandis que la seconde porte lenomde« commissaire & information ».1. La fréquence radio-tour est la principale à l’échelon

course.C’estsurcettefréquencequesontrépercutéstoutes les informations relatives au déroulement de la courseainsiquelesappels officielsadressésàune,ouàplusieurs,personne(s)circulantàl’écheloncourse.

2. Lafréquencecommissaire&informationest réservée à la direction de l’épreuve, auxmembres du collège des commissaires et aux informateurs qui circulentsurles« motos information ».Cesontcesderniersquiapprovisionnent lespeakerradio-touret lesofficielseninformationsurledéroulementdelacourse(p.ex.échappés, écarts, attaques, etc.). En fonction de lagrandeurdelacompétition,cettefréquencepeut être scindée en deux fréquences indépendantes«commis-saire»et«information».Sicelan’estpaslecas,ilestindispensabledelaisserlaprioritéàl’information!

Il se peut qu’en fonction des coutumes, de la taille del’épreuve et des dispositions légales envigueur dans lepays, d’autres fréquences soient également utilisées àl’échelon course. Les fréquences additionnelles le plussouventrencontréessont:

3 « organisation », qui permet aux représentants de ladirectiondel’organisationdesecontacter.

3 « motos information », qui permet aux informateursàmotodesecontacter.

3 « assistance médicale », qui permet auxmédecins etauxambulanciersdesecontacteretd’avoirundialogueconfidentiel.

3 « motos signaleurs »,quipermetauxsignaleursmobi-lesquigarantissentlasécuritédelacourselorsdupas-sagedecarrefoursdesecontacter.

3 « motos télévision / radio »,quipermetauxpilotesetauxcameramend’êtreàl’écoutedesinstructionsduréalisateur.

3 « service technique neutre »,quipermetauxmécanicienscirculantàmotoouenvoiturederecevoirlesinstructionsdescommissairesetdesecontacterentreeuxafindebienrépartirlacouvertureduservicededépannage.

3 « service d’ordre »,quipermetauxforcesdel’ordrededialoguerentre-ellesaveclaconfidentialitérequiseparlafonction.

6 Les fréquences | The frequencies2

Page 17: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Phot

o G

. Wat

son

Page 18: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

Le personnel | The staff7

7. The staff

Goodequipment is essentialbutnotenough!Asamatteroffact,withoutqualifiedstaff,theinformationsystemwillnotoperateproperly.Letushavealookatthesomeofthestaff members who contribute to the quality of raceinformation.

7.1 The radio-tour speaker

RoleOntheonehand,heensurestheinformationserviceand,on theotherhand, he faithfully broadcasts the commis-saires’instructions.Theraceparticipantswillhavetogetusedtohisvoiceas it isthroughtheradio-tourspeakerthattheywillreceiveallraceinformation,aswellastheinstructionsofthosewhodirecttherace.

LocationInordertohandlehistaskatbest,theradio-tourspeakertravels in the car of the president of the commissaires’panelwithwhomhemaintainsacloserelationship.Theradio-tour speaker travels at the heart of the race andthereforeseeswhattheridersaredoing;hecanbroadcastthatinformationlive.

TasksTheyaremultiple!Hereisanoverview:

3 Beforetherace:

–at least two hours before race start, the radio-tourspeakerpresentshimselftotheeventdirectorandtothepresidentofthecommissaires’paneltoconvenewiththemwhichspecialannouncementswillhavetobemade;

–15minutesbefore the start of the race, he starts acountdownandurgesdriversandpassengerstogetreadyforthestart;

–2minutesbeforethestart,hesummonsthevehiclesthatarepositionedatthefrontoftheconvoytostartandtotakealeadontheriders.

3 Duringtheraceheannouncesorrelays:

–therealandfictivetimeofstart;

–thepotentialchangeswithregardstothestartlistandtheexactnumberofridersthatstarted;

–ifapplicable,theresultsofbloodtests(nameandnumberofteamsandnumberofridersthathavebeencontrolled+ declaration of capability or incapability, in the lattercasewiththenameoftheriderandhisteam);

-thedangeroussectionsonthecourse;

7. Le personnel

Unbon matériel constitueuneconditionnécessairemaisnonsuffisantepourunecommunicationdequalitésurunecoursecycliste!Eneffet,sanspersonnelqualifié,l’infor-mationneserapasàlahauteur.Penchons-nousuninstantsurlesprincipauxacteursquicontribuentàlaqualitédel’informationdiffuséeencourse.

7.1 Le speaker radio-tour

RôleIl assure d’une part le service d’information et, d’autrepart,répercutefidèlementlesinstructionsducollègedescommissaires sur les ondes. Les suiveurs devront sefamiliariseravecsavoix,carc’estàtraverslespeakerqueleurparviendront les informationset les instructionsdeceuxquidirigentlacourse.

PositionnementPour assurer aumieux samission, le speaker radio-tourcirculeàborddelavoitureduprésidentducollègedescom-missaires,aveclequelilcollaboreétroitement.Lespeakerradio-tourévolueaucœurdelacourseetpeutdoncobser-verettransmettrelesactionsdescoureursendirect.

TâchesEllessontmultiples!Envoiciunaperçu:

3 Avantl’épreuve:

-au moins deux heures avant la course le speakerradio-tourseprésenteaudirecteurdel’organisationet au président du collège des commissaires, pourconveniraveceuxdescommunicationsparticulièresqu’ilfaudraeffectuer;

-15minutesavantledépartdel’épreuve,ilentameuncompteàreboursetdemandeauxpilotesetàtouslessuiveursdesepréparerpourledépart;

-2minutesavant ledépart, il ordonneauxvéhiculessituésàl’avantdupelotondedémarreretdeprendresuffisammentd’avancesurlescoureurs.

3 Pendantl’épreuveilannonceourépercute:

-lemomentdudépart,tantfictifqueréel;

-leséventuelschangementsparrapportàlalistedespartantsetlenombreréeldepartants;

-lecaséchéant, lesrésultatsdescontrôlessanguins(nomsetnombredeséquipes,etnombredecoureurscontrôlés+déclarationd’aptitudeoudenonaptitude;danscederniercasildonnelenomducoureuretdesonéquipe);

-lespointsdepassagedangereux;

2

Page 19: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

-theriders’calls(forclothingpickup/return,feeding,technicalproblems,medicalcare);

-the changes in the race situation (attacks, delayedriders,breakups,punctures,crashes,ridersorteamsin the lead, timegaps, etc.). Todo so, the speakerenumerates the identificationnumberof the ridersinvolved (in chronological order). If the changeappearstobedurable,headdsthename,firstname,teamnameoftheridersinquestion;

-therecallofthecompositionofthegroupsintheraceandtheirrespectiveposition;

-themeasurestobetakenincaseofacrash(callformedical services, teams involved and drivinginstructions);

-thewarnings (dangerous attitudes, prohibited prac-tices,etc.);

-theclosedlevelcrossings;

-theentryineachtown;

-thedistancesriddenduringeachracehourandthecorrespondingaveragespeed;

-ifapplicable,approximately15minutesbeforethefinish,thelistofriderswhomustreporttoanti-dopingcontrol;

-thepassageateachboard indicatingthekilometersstilltoberiddenbeforeanintermediatesprint,ahillsummitandthefinalsprint;

-theriders’crossingorderatintermediatesprints,andhillsummits,aswellasthepointstheyherebyearn;

-thewinneroftheraceandthenamesofthosewhofinishonthepodium;

-instageraces,dependingonthedevelopmentsoftherace,thechangesinthegeneralclassifications;

-intimetrials,theintermediateandfinaltimeofeachrider,aswellas,onaregularbasis,theprovisionalclassification;

-thelistofriderswhomustattendtheawardsceremony.

3Aftertherace:

theradio-tourspeakerquickly debriefswiththepresidentofthecommissaires’panelandtheeventdirectorinorderto assess the functioning of the information service.

-lesappelsdecoureurs(pourpriseouremisedevête-ments, ravitaillement, problème mécanique, soinsmédicaux);

-leschangementsdesituationdanslepeloton(attaques,lâchés, cassures, crevaisons, chutes, coureurs ouéquipesentêtedepeloton,écarts,etc.),endonnantlesnumérosdedossardparordrenumériquecroissant.Sile changement se révèle durable, il ajoutera le nom,prénometl’équipedescoureursenquestion;

-lerappeldelacompositiondesgroupesencourseetleurposition;

-lesdispositionsàprendresuiteàunechute(appeldumédecin, des équipes concernées, consignes decirculation);

-lesmisesengarde(comportementsdangereux,prati-quesillicites,etc.);

-lespassagesàniveaufermés;

-lesentréessuccessivesdanslescommunes;

-les distances parcourues durant chaque heure decourseetlamoyennehorairecorrespondante;

-lecaséchéant,environ15minutesavantl’arrivée,laliste des coureurs devant se présenter au contrôleantidopage;

-lepassageaupanneaukilométriqueannonçantladis-tancerestantàparcourirpourlessprintsintermédiai-res,lesommetdescôtesetlesprintfinal;

-l’ordredepassagedescoureursauxsprintsintermé-diairesetausommetdescôtes,ainsiquelespointsqu’ilsremportent;

-levainqueurdel’épreuveetceuxterminantauxpla-cesd’honneur;

-danslesépreuvesparétapes,enfonctiondudéveloppe-mentde lacourse, leschangementsdans lesclasse-mentsgénéraux;

-danslesépreuvescontrelamontre,lestempsinter-médiairesetfinauxdechaqueconcurrent,ainsique,detempsentemps,leclassementprovisoire;

-lescoureursquidevrontseprésenterpourlacérémo-nieprotocolairesuivantl’épreuve.

3 Aprèsl’épreuve:

ilfait un rapide pointavecleprésidentducollègedescommissairesetledirecteurdel’épreuve,pour évaluer le fonctionnement du service d’information.

Le personnel | The staff 7

2

��

Page 20: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

7.2 The motorbike informer

RoleHe supplies the radio-tour speaker with information byobservingallmovementsoftheraceatacertainplaceandbyreportingwhathesees,suchas,e.g.thecompositionofthe breakaways, the position of the race, the time gapsbetweengroups,etc.

LocationInordertohandlehistaskatbest,themotorbikeinformertravelsonamotor-bikewhichhesteershimself.Ashetravelsverycloselytotheriders,hemakessuretoneverslow them down or help them in anymanner. He alsopaysattentionnottohampertheworkofcommissaires,photographersandcameramen.

EquipmentGoodequipmentisoftheessence!

3 Theinformerwearsahelmet outfitted with earphones and a microphonethatisnotsensitivetolateralsound(e.g.sidewinds).

3 Hemusthaveradio-tour reception andbroadcast on the commissaires & information frequency.

3 He must carry along a chronometer in order totimegaps.

7.2 L’informateur à moto

RôleIl rapporte au speaker radio-tour tous les mouvementsconstatésàunendroitdonnédelacourse,lacompositiondeséchappées,lapositiondelacourse,lesécartsentrelesgroupes,etc.

PositionnementPourrempliraumieuxsamission,l’informateurcirculesurunemotoqu’ilpilotelui-même.Bienqu’ilcirculeprèsdescoureurs,ilveilleànejamaislesgêner,niàenavantageraucuntoutenrespectantletravaildescommissaires,desphotographesetdescameramen.

EquipementIlestessentiel!

3 L’informateurporteun casque intégral muni d’écouteurs et d’un microinsensibleauxsonslatéraux(p.ex.rafalesdevent).

3 Il doit capter radio-tour et émettre sur la fréquence commissaire & information.

3 Ildoitêtremuni d’un chronomètrepourreleverlesécarts.

Photo G. WatsonMotoinformationInformationmotorbike

Photo J.-C. MoreauMotoinformationInformationmotorbike

Le personnel | The staff72

Page 21: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

8. Le matériel

où trouver les émetteurs / récepteurs nécessaires ?Laréponsediffèreenfonctiondeshabitudes,delalégis-lationet/oudes règlesdechaquepays.Danscertainspays,c’est la Fédération nationale qui se charge de met-tre à disposition le matériel et, parfois, lesopérateurseux-mêmes.Enrevanche,dansd’autrespays, il appar-tient à l’organisateur lui-même de trouver un prestataire privéquiluifourniraunréseauconformeauxconditionsimposéesparleRèglementUCI.

Danstouslescasdefigure,l’organisateuraura besoin des services d’un bon opérateur technique.Celui-cisera«lechefd’orchestre»indispensable au bon fonctionnement du dispositif.Enquoiconsistelerôleexactdel’opérateur?

3 mettre à disposition le matériel nécessaireàl’émissionetàl’écoute;

3 installer les émetteurs-récepteurs dans lesvéhiculesdecourse;

3 régler sur les bonnes fréquencesetlesbonscanauxlesémetteurs-récepteurs;

3 prêter – et installer – des radios récepteursetleurantenneàtousceuxquidoiventêtreàl’écoutederadio-tour;

3 effectuer des essaispourvérifierlefonctionnementdesappareilsetduréseau;

3 intervenirencasdeproblème;

3 aprèsl’épreuve,récolter les émetteurs-récepteursetlesantennesmisàdisposition;

3 contrôler l’état du matérieletprendrelesdispositionsnécessairesàsonfonctionnementfutur.

8. The equipment

where to find transmitters and receivers ?Dependingoncustomsandlegaldispositionsand/orrulesofeachcountrytheanswerisdifferent.Incertaincoun-triesthe devices are supplied by the national Federation and,insomecases,thefederationeven provides the tech-nical stafftohandletheequipment.Yet,inothercountries,itisuptotheorganizer himself to find a technical supplierthatcanprovideanetworkmeetingthestandardsrequiredbytheUCIRegulations.

Ineitheroneofthesituations,theorganizerwillneedtheservices of a qualified technical operator.Heisthecentralandkey person for the well-functioning of the network.Whatexactlyarethetasksofthistechnician?

3 provide the needed equipment for reception andbroadcasting;

3 install the transmitters and receiversinallracevehicles;

3 tunealltransmittersandreceiversto the right frequen-cies and channels;

3 lend – and install – radio receiverswiththeirantennatoallparticipantswhomustreceiveradio-tour;

3 run tests toverify thatdevicesandnetwork functionproperly;

3 repair when a problem turns up;

3 collect all transmitters / receivers andantennas aftertherace;

3 check the equipmentandtakethenecessarymeasuresforitsfuturefunctioning.

Le matériel | The equipment 8 2

Page 22: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

20

Afin d’éviter tout problèmeavec laFédérationNationaleet/ouavecleprestatairedeservicequifournitl’équipe-ment, ilappartientà l’organisateurdedéfinir des consi-gnes écrites très strictesàl’intentiondesutilisateursdumatériel.Voiciquelquessuggestions:

3 Les utilisateurs d’émetteurs-récepteurs et antennesdoiventprendre le plus grand soin du matériel.

3 Lematériel(émetteurs-récepteurs,câblesetantennes)doit être restitué à l’opérateur à une heure et à un endroit précis,commedéfiniparl’organisateur.

3 Touteperteoudestructiondematérielsera facturée à l’utilisateur.Danscetteoptique,ilpeutserévélerutiled’exiger une cautionlorsduprêtdumatériel.

To avoid problemswith the National Federation and/orwiththetechnicalsupplierwhoprovidestheequipment,theorganizermust define strict written guidelinestoberespectedbyallparticipants.Hereareafewsuggestions:

3 Those who make use of transmitters/receivers andantennasare required to handle the equipment with the greatest care possible.

3 The equipment (transmitters/receivers, cables andantennas)mustbereturned to the technical operator at a pre-set time and place,asdefinedbytheorganizer.

3 Lostand/ordamagedequipmentwill be billed to the user.Inordertoimplementthisrule,itisoftenusefultorequest a cash security depositwhenlendingtheequipment.

Photo B. BadeMatérielradio-tourRadio-tourequipment

Pouroptimiser la réceptionderadio-tour,lesgrandescoursescyclistesquijouissentd’unecouverturetélévisuelleendirectutilisentun relais installé dans un avion, ouunhélicoptère,quivoledansuncouloiraérienréservé.Danstouteslesautrescourses,lerelaisestinstallésurun point culminant(colline,montagne,immeuble),ouencoreà bord d’un véhicule(p.ex.voitureduprésidentducollègedescommissaires)circulantàproximitédel’écheloncourse.

Toimprove the receptionofradio-tour,themajorraceswhichenjoyliveTVcoveragemakeuseofaradiorelayplacedinahelicopterorplanethatfliesovertheevent.Atallotherraces,therelayisinstalledonahigh point(hill,mountaintop,building)orin a car(e.g.carofthepresidentofthecommissaires’panel)thattravelsintheimmediatevicinityoftheraceconvoy

8 Le matériel | The equipment2

Page 23: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

2�

Les véhicules | The vehicles 9

9. The vehicles

no cycling road race without cars… The matter mightappearasaparadoxbutisneverthelessverytrue!

Be it forapointtopoint,acircuit,aone-dayorastagerace,orevenforatimetrialevent,theorganizermust in all cases have a fleet of vehiclesatitsdisposalinordertoallow the officials to follow the competitionand to carry out their task.

It is mandatory for radio-tour users to exactly know the different entities traveling at race convoy level. They must also be able to immediately identify each vehicle. Confusion to this regard could lead to serious communi-cation problems; situation that in turn could have a nega-tive, even dramatic, influence on the race outcome.

9. Les véhicules

Pas de course cycliste sur route sans véhicules à moteur… Lachosepeutsemblerparadoxalemaistelleestlaréalité!

Qu’ils’agissed’unecoursesurrouteenligne,encircuit,d’unjourouparétapesouencored’uneépreuvecontrela montre, l’organisateur doit disposer d’une flotte de véhicules pour permettre aux officiels d’accompagner la course et d’accomplir leur tâche.

Les utilisateurs de radio-tour doivent impérativement connaître précisément les différents acteurs composant la caravane de l’échelon course, mais également être à même de les identifier rapidement. Toute confusion pourrait entraîner de graves problèmes de communication, qui pourraient avoir des conséquences néfastes voire dramati-ques sur le déroulement de l’événement.

Photo Ch. Pedrotti

2

Page 24: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Phot

o G

. Wat

son

Page 25: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

2�

Les véhicules | The vehicles 9

9.1 Types et quantités de véhicules nécessaires

Laréponsediffèreenfonctiond’ungrandnombredepara-mètres.Voici les quantités minimales de véhiculesetleurscaractéristiques:

9.1 Type and number of vehicles needed

Theanswertothisquestiondependsonagreatnumberofparameters.Herearetheminimum quantitiesandthetypeofvehicle:

QuantitéQuantity

types / CaraCtéristiQuestype

Destinés àintenDeD fOr

fOurnis parprOviDeD by

1 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Directeurdel’Organisation

RaceDirector

Organisateur

Organizer

1 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

PrésidentduCollègedesCommissaires

PresidentofthePanel

Organisateur

Organizer

2 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Commissaires

Commissaires

Organisateur

Organizer

2 Moto

Powerfulroadmotorbike

Informateurs

Informers

Organisateur

Organizer

1 Cabriolet

Convertiblecar

Médecin

Doctor

Organisateur

Organizer

* Voiture

Carwithroof-rack

Equipes

Teams

Equipes

Teams

3 Voitureavecporte-vélosoumoto

Carwithroof-rackormotorbike

Dépannageneutre

Neutraltechnicalsupport

Organisateur

Organizer

1 Véhiculemédicaliséléger

Ambulance

Ambulance

Ambulance

Organisateur

Organizer

1 Minibus+porte-vélos

Minibus+bikerack

Balai

Broomwagon

Organisateur

Organizer

** Autres

Others

Journalistes,photographes,invités,…

Journalists,photographers,guests,…

Organisateuret/ouPresse

Organizerand/orPress

*** Motosetvoitures

Motorbikesandcars

Serviced’ordre(police,gendarmerie,...)

Publiclawenforcementservices(e.g.police)

Serviced’ordre

Publiclawenforcementservices

* Nombreenfonctiondunombred’équipes.** Genreetnombreàdéterminerparl’organisateuren

fonctiondel’épreuve.***Genreetnombreàdéterminerparlesservicesd’ordre

publicencollaborationavecl’organisateuretenfonc-tiondelaspécificitédel’épreuve.

* Quantitydependingonthenumberofteams.** Typeandquantitytobedeterminedbytheorganizer

dependingontheevent.***Typeandquantitytobedeterminedbythelawenforce-

mentservicesincooperationwiththeorganizeranddependingontheeventparticularities.

2

Page 26: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

24

9.2 Structure of the vehicle fleet

It is mandatory to precisely organizethefleetofvehicleswhichtravelsintheraceconvoy.Withoutthisorganization,theeventwillsufferfromgeneralconfusionandthecompe-titionwillnotprogressinanequitablemanner.Moreover,such disorganization is a real threat to the safety of theriders,ofthemembersoftheconvoyandofthespectators.

The organizer must structure his fleet of vehicles bytaking,amongstothers,the following steps:

3 numbering (seereferenceApages32and33).

-A All accredited vehicles must have an identification numbercommencingwith1to___.Thisnumbermustappear on the right-side of the sun-shield which isaffixedonthefrontwindshieldandmustalsobevisibleonthebackofthevehicle(leftside).Thefirst vehicles,i.e.thekey vehicles,bearthefollowingnumber:

9.2 Structure du parc automobile

Ilestindispensabled’imposer un agencement précisàlaflottedevéhiculescirculantàl’écheloncourse.Sanscetteorganisation,l’épreuveestmarquéeparundésordregéné-raletlacompétitionnepeutsedéroulerdemanièreéqui-table.Enoutre,unetelledésorganisationmetgravementenpérillasécuritédescoureurs,desmembresdelacara-vaneetdesspectateurs.

L’organisateur doit structurer sa flotte de véhicules enprenant,notamment,les dispositions suivantes:

3 numérotation (voirréférence Adanslespécimendelistepages32

et33).

-A Touslesvéhiculesaccréditésdoiventavoir un numéro d’identificationde1à___.Cenumérodevrasetrouverà droite du pare-soleil positionné sur le pare-briseavant, et se trouver également à l’arrière gauche duvéhicule.Lespremiers véhicules,c’estàdirelesvéhi-culeslesplusimportants,sevoientattribuerunnuméro,selonl’ordresuivant:

nUMéRoVEHICLE n°

Destinés àintenDeD fOr

nUMéRoVEHICLE n°

Destinés àintenDeD fOr

Voiture n° 1

Car n° 1

VoitureduDirecteurdel’Organisation

CaroftheRaceDirector

Voiture n° 5

Car n° 5

CabrioletMédecin

Doctor’sconvertible

Voiture n° 2

Car n° 2

VoitureduPrésidentduCollègedesCommissaires

CarofthePresidentofthePanel

Voiture n° 6

Car n° 6

Voituredépannageneutre

Neutraltechnicalsupportcar

Voiture n° 3

Car n° 3

VoitureCommissaires

Commissaires’car

Voiture n° 7

Car n° 7

Voituredépannageneutre

Neutraltechnicalsupportcar

Voiture n° 4

Car n° 4

VoitureCommissaires

Commissaires’car

Voiture n° 8

Car n° 8

Voituredépannageneutre

Neutraltechnicalsupportcar

Moto n° 1

Motorbike n° 1

MotoInformateur

Motorbikeinformer

Etc.

Etc.

Moto n° 2Motorbike n° 2

MotoInformateur

Motorbikeinformer

Pour les autres véhicules, l’organisateur poursuit la numérotation en fonction du positionnement en coursedechaquevéhicule.

Fortheothervehicles,theorganizercontinuesnumberingaccording to the place each vehicle occupies in the race convoy.

Les véhicules | The vehicles92

Page 27: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

2�

Les véhicules | The vehicles 9

3 Visual identification (seereferenceF,HandCpages32and33)

-F Ifpossible,theorganizerassigns a given vehicle color to each « family »ofparticipants.Thismakesidentifi-cationfastandeasyduringtherace.

-H The organizer must identify each vehicle with an adhesive sun-shield.Thesun-shieldshowsthe vehi-cle’s numberandthename of the « family »towhichitbelongs(e.g.organization,referees,press,etc.).Itisofadistinctivecolor(colorofthe«family»towhichitbelongs,seeabove).

3 Identification visuelle (voirréférencesF, HetC danslespécimendeliste

pages32et33)

-F si possible,l’organisateurattribue à chaque « famille » departicipantsune couleur spécifique de véhicule.Cettemesurecontribueàune identification rapideetaiséedesvéhiculesencourse.

-H L’organisateur doit munir chaque véhicule (voiture,moto,minibus,...)d’un autocollant pare-soleil.Celui-cicomporteralenuméroetlenom de la familleàlaquelleappartientlevéhicule(p.ex.organisation,jury,presse,etc.)etserad’unecouleur particulière(couleurattri-buéeàla«famille»,voirci-dessus).

FAMILLEFAMILY

CoULEUR + TExTE PARE soLEILVEHICLE CoLoR + sUn-sHIELD

organisation–p.ex.directeurdel’Organisation,médecin,motoinformation,etc.

organization–e.g.racedirector,doctor,informers,etc.

Jaune – organisation

Yellow – organization

Jury–p.ex.présidentducollège,commissaires,inspecteurmédical,jugeàl’arrivée,etc.

Referees–e.g.presidentofthepanel,commissaires,medicalinspector,finishline-commissaire,etc.

Jaune – organisation

Yellow – organization

Dépannage–motosetvoitures

Technical support–motorbikesandcars

Jaune – organisation

Yellow – organization

Média–p.ex.journalistes,cameramen,photographes,etc.

Media–e.g.journalists,cameramen,photographers,etc.

Vert – Presse

green – Press

Invités–p.ex.voituresderelationspubliques

guests–e.g.publicrelationcars

Jaune – organisation

Yellow – organization

Seuls les véhicules pourvus d’un pare soleil spécifique(p.ex.jauneouvert)peuventcirculer à l’échelon course.

Onlyvehiclesbearingaspecific sun-shield may travel in the race convoy(e.g.yelloworgreen).

Pare-soleilSun-shield

2

Page 28: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

-C Itisrecommendedthattheorganizerplacesafunc-tion board on thekeyvehiclesof the raceconvoy.Theseidentificationboardsmustbeattachedtothefront and rear bumperofthevehicleorplacedonthefront and rear windshield. The board shows the function ofthevehicle’smainpassenger(e.g.com-missaire,doctor).

-C Ilestrecommandéàl’organisateurd’apposer sur les véhicules clefs de l’échelon course une plaque de fonction.Cesplaquesdoiventêtrepositionnéessurlepare-chocs avant et arrièreousurlepare-briseavantet arrière du véhicule et comportent la fonction dupassager principal du véhicule (p.ex. commissaire,médecin).

Photo Ch. Pedrotti Photo Ch. Pedrotti

Les véhicules | The vehicles92

Page 29: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

2�

3 Repartition (seereferenceDandEpages32et33)

-D Theorganizerpermanentlyassigns a vehicle to each driver.Indoingso,itisatalltimespossibletoidentifyortocontactthe person in charge of a given vehicle.The organizerwrites down the name of the driver,togetherwiththenumberandthefunctionofthevehi-cle. If possible, the organizer also adds themobilephonenumberatwhichthedrivercanbereached.

3 Attribution (voir référencesD etE dans le spécimen de liste

pages32et33)

-D L’organisateurattribue à chaque véhicule un pilote / conducteur attitré. De cette manière, il est à toutmoment possible d’identifier, ou de contacter, le responsable du véhicule.L’organisateurnotelenomdu pilote/conducteur responsable en regard dunuméro/fonctionduvéhicule.Sipossible, l’organi-sateurajouteaussi lenumérodetéléphonemobileauquellepilotepeut-êtrejoint.

Les véhicules | The vehicles 9

n° véHiCuLeveHiCLe n°

PILoTE/ConDUCTEUR REsPonsABLEDRIVER In CHARgE

fOnCtiOn véHiCuLefunCtiOn Of tHe veHiCLe

n° De pOrtabLemObiLe pHOne number

Voituren°1

Carn°1

M. Jean Dupont

Mr. Jean Dupont

VoitureduDirecteurdel’Organisation

CaroftheRaceDirector

+41792858585

+41792858585

Voituren°2

Carn°2

M. Patrick Charles

Mr. Patrick Charles

VoitureduPrésidentduCollègedesCommissaires

CarofthePresidentofthePanel

+32444858585

+32444858585

Voituren°3

Carn°3

M. Philippe Mistral

Mr. Philippe Mistral

VoitureCommissaires

Commissaires’car

+39777111111

+39777111111

Voituren°4

Carn°4

M. Charles smith

Mr. Charles smith

VoitureCommissaires

Commissaires’car

+121225252528

+121225252528

Moton°1

Motorbiken°1

M. John Junior

Mr. John Junior

MotoInformateur

Motorbikeinformer

+352646567

+352646567

Moton°2Motorbiken°2

M. gerhard werner

Mr. gerhard werner

MotoInformateur

Motorbikeinformer

+352646567

+352646567

Voituren°5

Carn°5

Mme Barbara Key

Mrs. Barbara Key

CabrioletMédecin

Doctor’sconvertible

+3306288288288

+3306288288288

Voituren°6

Carn°6

M. Patrick wells

Mr. Patrick wells

Voituredépannageneutre

Neutraltechnicalsupportcar

+3166666666

+3166666666

Voituren°7

Carn°7

M. Ben Butto

Mr. Ben Butto

Voituredépannageneutre

Neutraltechnicalsupportcar

+3166666666

+3166666666

Etc.

Etc.

2

Page 30: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

2�

-E Theorganizermustplace each person in one of the available vehicles.Forthispur-poseheprecisely tells each person in which vehicle he is to take place.Indoingso,oneavoidsunnecessaryconfusion(lookingforaseat,missingroom,etc.)atthestart.Thelistmustbehandedouttoallparticipantsanditmustbemadeclearthatnochangeswhatsoevercanbemade!

-E L’organisateur doit répartir les personnes dans les véhicules disponibles. C’est à dire qu’il indique de manière précise à chaque personne dans quel véhi-cule elle doit prendre place. De cette manière, onévitetouteformedeconfusion(recherchedeplace,manquedeplace,etc.)lorsdudépart.Ilconvientdedistribuerlalisteauxparticipantsetdeleurindiquerquelarépartitionfaitenepeutêtremodifié!

n° véHiCuLeveHiCLe n°

piLOte/COnDuCteur resp.Driver in CHarGe

PAssAgERs & FonCTIonPAssEngERs & FUnCTIon

fOnCtiOn véHiCuLefunCtiOn Of tHe veHiCLe

Voituren°1

Carn°1

M.JeanDupont

Mr.JeanDupont

M. graham greene, Directeur de l’épreuveMme Jeanne Belle, invitéeM. Marc Comment, Adjoint à la direction

Mr. graham greene, Race DirectorMrs. Jeanne Belle, guestMr. Marc Comment, Assist. Race Director

VoitureduDirecteurdel’Organisation

CaroftheRaceDirector

Voituren°2

Carn°2

M.PatrickCharles

Mr.PatrickCharles

M. Emil Benazir, Président du CollègeMme Isabel Lopez, speaker radio-tour

Mr. Emil Benazir, President of the PanelMrs. Isabel Lopez, radio-tour speaker

VoitureduPrésidentduCollègedesCommissaires

CarofthePresidentofthePanel

Voituren°3

Carn°3

M.PhilippeMistral

Mr.PhilippeMistral

M. Fred Zanzaria, Commissaire UCIM. Pierangelo Marea, invité

Mr. Fred Zanzaria, UCI CommissaireMr. Pierangelo Marea, guest

VoitureCommissaires

Commissaires’car

Voituren°5

Carn°5

MmeBarbaraKey

Mrs.BarbaraKey

Dr. gérard Baldinwin, médecinM. oscar Malmo, invité

Dr. gerard Baldin, doctorMr. oscar Malmo, guest

CabrioletMédecin

Doctor’sconvertible

Voituren°7

Carn°7

M.BenButto

Mr.BenButto

M. Mohamed selim, invitéM. Vincent nahir, mécanicien

Mr. Mohamed selim, guestMr. Vincent nahir, mechanic

Voituredépannageneutre

Neutraltechnicalsupportcar

Etc.

Etc.

Les véhicules | The vehicles92

Page 31: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Photo G. Watson

Page 32: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Phot

o G

. Wat

son

Page 33: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

3 Communication (seereferencegpages32and33)

-g The organizer must define a communication plan betweenthedifferentvehicles.Whospeakstowhom,onwhichfrequency,wholistenstowhom,etc.?Forthispurpose,theorganizerdraftsalistofall available means of communication.Infirstinstancethislistwillbeusedbythetechnicianwhoisinchargeofinstal-lingthetransmitters/receivers.Thelistisalsoofusetotheracedirector,thepresidentofthecommissai-res’panel,therepresentativeofthelawenforcementservicesandtotheradio-tourspeakerasitallowstoselecttheappropriatefrequencyforeachaddress.

3 Communication (voirréférencesgdanslespécimendelistepages32

et33)

-g L’organisateur doit définir un plan de communicationentrelesdifférentsvéhicules.Quicommuniqueavecqui,surquellefréquence,quiécoutequi,etc.?Pourcefaire l’organisateurdresse une liste des moyens de communications à disposition des participants.Cettelisteserviraenpremierlieuautechnicienres-ponsabledumontagedesrécepteur/émetteurs.Elleest aussi importantepour ledirecteurde l’épreuve,pourleprésidentducollège,pourleresponsabledesforcesdel’ordreetpourlespeakerradio-tourcarellepermetdechoisirlafréquencesurlaquelleémettre.

n° véHiCuLeveHiCLe n°

fOnCtiOn véHiCuLefunCtiOn Of tHe veHiCLe

RADIo CoMMUnICATIonRADIo CoMMUnICATIon

Voituren°1

Carn°1

VoitureduDirecteurdel’Organisation

CaroftheRaceDirector

E I C o

E I C o

Voituren°2

Carn°2

VoitureduPrésidentduCollègedesCommissaires

CarofthePresidentofthePanel

E I C o

E I C o

Voituren°3

Carn°3

VoitureCommissaires

Commissaires’car

E C

E C

Moton°1

Motorbiken°1

MotoInformation

Motorbikeinformer

I R

I R

Voituren°5

Carn°5

CabrioletMédecin

Doctor’sconvertible

C R

C R

Voituren°7

Carn°7

Voituredépannageneutre

Neutraltechnicalsupportcar

R

R

Voituren°xx

Carn°xx

Voituredeséquipes

Teamcars

R

R

Etc.

Etc.

Légende:

E émetteur-récepteursurlafréquence«radio-tour»R récepteurradio-tourC émetteur-récepteursurlafréquence«commissaires» I émetteur-récepteursurlafréquence«information»o émetteur-récepteursurlafréquence«organisation»

Keytotheabbreviations:

E transmitter/receiveronthe«radio-tour»channelR «radio-tour»receiverC transmitter/receiveronthe«commissaires’»channel I transmitter/receiveronthe«information»channelo transmitter/receiveronthe«organization»channel

Les véhicules | The vehicles 9 2

Page 34: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

�2

9.3 Summarizing vehicle list

The organizer drafts a summarizing vehicle list whichregroups all previously mentioned data.Thislistmust be handed outtothepresidentofthecommissaires’panel,totheradio-tourspeakerandtothemembersofthepubliclawenforcement services. If he finds it useful, the organizeralsoremitsacopytotheotherparticipants.

Example:Listofvehiclestravelingintheraceconvoy

9.3 Liste récapitulative

L’organisateurétablit une liste récapitulative des véhicules,qui comporte tous les renseignements précédemment mentionnés. Cette liste est impérativement distribuée auprésidentducollège,auspeakerradio-touretauxmembresduserviced’ordre.S’illejugeutile,l’organisateurenremetégalementunecopieauxautresparticipants.

Exemple:listedesvéhiculescirculantàl’écheloncourse

Les véhicules | The vehicles9

-a -b -C -D

n° véHiCuLeveHiCLe n°

type véHiCuLeveHiCLe type

pLaQue De fOnCtiOnfunCtiOn iD bOarD

piLOteDriver

1 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Directeurdel’Organisation

RaceDirector

M.JeanDupont

Mr.JeanDupont

2 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

PrésidentduCollège

PresidentofthePanel

M.PhilippeMistral

Mr.PhilippeMistral

3 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Commissaire

Commissaire

M.VincentDesprès

Mr.VincentDesprès

4 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Commissaire

Commissaire

M.MaxManna

Mr.MaxManna

7 Voitureavecporte-vélos

Carwithbike-rack

Dépannageneutre

Neutraltechnicalsupport

M.BenButto

Mr.BenButto

8 Cabriolet

Convertiblecar

Médecin

Doctor

M.NasenVingoli

Mr.NasenVingoli

10 Voitureavecporte-vélos

Carwithbike-rack

-

-

-

-

51 Voiture

Car

-

-

-

-

100 Minibus

Minibus

Balai

Broomwagon

M.MarcVivien

Mr.MarcVivien

Etc.

2

Page 35: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

-a -b -C -D

n° véHiCuLeveHiCLe n°

type véHiCuLeveHiCLe type

pLaQue De fOnCtiOnfunCtiOn iD bOarD

piLOteDriver

1 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Directeurdel’Organisation

RaceDirector

M.JeanDupont

Mr.JeanDupont

2 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

PrésidentduCollège

PresidentofthePanel

M.PhilippeMistral

Mr.PhilippeMistral

3 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Commissaire

Commissaire

M.VincentDesprès

Mr.VincentDesprès

4 Voitureavectoitouvrant

Carwithroofopening

Commissaire

Commissaire

M.MaxManna

Mr.MaxManna

7 Voitureavecporte-vélos

Carwithbike-rack

Dépannageneutre

Neutraltechnicalsupport

M.BenButto

Mr.BenButto

8 Cabriolet

Convertiblecar

Médecin

Doctor

M.NasenVingoli

Mr.NasenVingoli

10 Voitureavecporte-vélos

Carwithbike-rack

-

-

-

-

51 Voiture

Car

-

-

-

-

100 Minibus

Minibus

Balai

Broomwagon

M.MarcVivien

Mr.MarcVivien

Etc.

Les véhicules | The vehicles 9

-e -f -G -H

passaGers & fOnCtiOnpassenGers & funCtiOn

CLr véHiC.veHiC. CLr

raDiOraDiO

CLr + txt pare sOLeiLveHiC. CLr + sun-sHieLD

M.GrahamGreene,Directeurdel’épreuveMmeJeanneBelle,invitée–M.MarcComment,Adjointàladirection

Mr.GrahamGreene,RaceDirectorMrs.JeanneBelle,guest–Mr.MarcComment,Assist.RaceDirector

Bleu

Blue

EICO

EICO

Jaune–Officiel

Yellow–Official

M.EmilBenazir,PrésidentduCollège–MmeIsabelLopez,speakerradio-tour

Mr.EmilBenazir,PresidentofthePanel–Mrs.IsabelLopez,radio-tourspeaker

Rouge

Red

EICO

EICO

Jaune–Officiel

Yellow–Official

M.FredZanzaria,CommissaireUCI–M.PierangeloMarea,invité

Mr.FredZanzaria,UCICommissaire–Mr.PierangeloMarea,guest

Rouge

Red

EC

EC

Jaune–Officiel

Yellow–Official

M.MedhiBentona,CommissaireUCI–M.FelixZanfra,invité

Mr.MedhiBentona,UCICommissaire–Mr.FelexZanfra,guest

Rouge

Red

IR

IR

Jaune–Officiel

Yellow–Official

M.MohamedSelim,invité–M.VincentNahir,mécanicien

Mr.MohamedSelim,guest–Mr.VincentNahir,mechanic

-

-

CR

CR

Jaune–Organisation

Yellow–Organization

Dr.GérardBaldin,médecin–M.OscarMalmo,invité

Dr.GerardBaldin,doctor–Mr.OscarMalmo,guest

Bleu

Blue

R

R

Jaune–Organisation

Yellow–Organization

Stafféquipe

Teamstaff

-

-

R

R

Jaune–Equipe

Yellow–Team

Journalistes

Journalists

-

-

R

R

Vert–Presse

Green–Press

M.Jean-CharlesBoisvert,Commissaire

Mr.Jean-CharlesBoisvert,Commissaire

Rouge

Red

R

R

Jaune–Officiel

Yellow–Official

Etc.

2

Page 36: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

�4

Schémas | Sketches10

10. Schémas « circulation en course » et « fonctionnement »

Comme prévu par l’article 2.2.021 du Règlement UCI,l’organisateur assurera un service d’information « radio-tour » à partir de la voiture du président du collège des commissaires.Cettevoitureoccuperauneplace particu-lièredanslacourse(voirschémaci-dessous).

10. « Race convoy » and « functioning » sketches

Asforeseenbyarticle2.2.021oftheUCIRegulations,the organizer shall provide a « radio-tour » information serv-ice from the car of the president of the comissaires’ panel.Thiscaroccupiesaspecific placeintheraceconvoy(seesketchhereunder).

président du collège des commissaires et radiotour

president of the commissaires' and radio tour

directeur de l'organisationevent director

presse/press

invités/guests

gendarmerie/police

gendarmeriepolice

dépannage neutreneutral support

dépannage neutreneutral support

Les motos (presse, radio, télévision, photos) ne peuvent en aucun cas «stationner» immédiatement devant ou derrière le peloton

médecin/doctor

motos informationinformation motor-cycles• gendarmerie/police• organisation/organiser

directeurs sportifsteam managers

zone libre pour la circulation/overtaking area

zone libre pour la circulation/overtaking area

zone libre pour la circulation/overtaking area

pelo

ton

/field

moto informationinformation motor-cycle

voiture balaisag waggon

invitésguests

commissaire IIcommissaire II

commissaire IIIcommissaire III

Motor-cycles (press, radio, tv, photographers) may in no case "park" immediately in front of or behind the field

ambulanceambulance

2

�0

Page 37: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

Shémasimplifiédufonctionnementduréseauradio-tourSimplifiedfunctioningoftheradio-tournetwork

Shémasimplifiédufonctionnementduréseaud’informationSimplifiedfunctioningoftheinformationnetwork

Schémas | Sketches 10 2

�0

Page 38: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

��

ShémasimplifiédufonctionnementduréseaucommissairesSimplifiedfunctioningofthecommissairenetwork

Shémasimplifiédufonctionnementduréseauradio-tourSimplifiedfunctioningoftheradio-tournetwork

Schémas | Sketches102

�0

Page 39: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

Thisdocumenthasbeencreatedwiththehelpofthefollowingpersonsandinstitutions:

A.I.O.C.C.SeveralNationalFederations

IsabelFernandesMarcBollenJean-FrançoisPescheux

TheUCIsincerelythanksallofthemfortheircontribution.

Cedocumentaétéréaliségrâceàlacollaborationdespersonnesetorganisationssuivantes:

A.I.O.C.C.PlusieursFédérationsNationales

IsabelFernandesMarcBollenJean-FrançoisPescheux

L’UCItientàlesremerciersincèrementpourleurcontributionàl’élaborationdecedocument.

Page 40: RADIO-TOUR - UHF · 2019. 3. 25. · Récepteurs radio-tour Radio-tour receivers 3 Du point de vue de la sécurité de la course: Radio-tour permet aux participants de recevoir des

CH-1860 Aigle (Suisse)Tél. +41 24 468 58 11Fax +41 24 468 58 12www.uci.ch