publicação: ano i n° 3

8
CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012 P1 Portus Calle 4281, boul. Saint-Laurent Chef : Helena Loureiro 514-849-2070

Upload: correio-portugues

Post on 26-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Correio Português / Le Courrier Portugais Publicação: Ano I N° 3 23 de Fevereiro de 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Publicação: Ano I N° 3

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012 P1Portus Calle4281, boul. Saint-LaurentChef : Helena Loureiro514-849-2070

Page 2: Publicação: Ano I N° 3

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012P2Langage des Fleures pour la St. ValentinVous désirez séduire, ou faire plaisir à celle que vous aimez ?Voici une très bonne idée à l’occasion de la Saint Valentin, mais aussi tout au long de l’année. N’aimez pas uniquement cette journée.

Voici la signifi cation du langage des fl eurs. Apprenez-les par cœur. Vous l’étonnerez par votre savoir. Et surtout, cela permet d’éviter de faire une erreur de langage qui pourrait être mal venu.

Anémone rouge: Pour un amour plutôt fragile. Vous lui demandez de ne pas vous abandonner.Aster blanche: Vous lui promettez votre fi délité.Azalée orange: Même après ces années, je t’aime et je suis heureux prêt de toi.Cactus: Symbole de l’amour éternel.Camélia rouge: Vous êtes fi er d’être prêt d’elle, et vous lui promettez un amour éternel.Capucine rouge: A la Saint Valentin, vous lui annoncez un amour ardent.Clématite: Vous lui demandez si vous avez des chances de conquérir son cœur.Cyclamen: rouge : tendresse.Digitale rouge: désir ardent.Fuchsia rouge: Amour passionnel.Genévrier: Vous lui offrez votre protection.Girofl ée rouge: Vous me plaisez énormément.Glaïeul jaune: Je vous inviteHortensia rose: déclaration d’amourIris rouge: Confi rme un amour ardent et passionné.Jacinthe blanche: Un amour plein de joie.

Jasmin rouge: désir charnel.Jonquille blanche: Un amour pur

Lilas rose: Amour naissant.Lys jaune: Vous lui déclarez un amour heureux.

Magnolia jaune: FidélitéMandragore: je suis pauvre, mais je t’aime.

Marguerite blanche: Je désire vous séduire.Œillet: Je suis votre esclave.

Orchidée: Vous êtes l’objet de mes désirsPatience: J’ai de la patience pour vous séduire.

Pensée: Je vous aime, ne m’oubliez pas.Pervenche blanche: Je veux vous séduire.

Pivoine rouge: J’ai pour vous un ardent amour et je vous désire.

Primevère: jeune amourRenoncule blanche: vous me séduisez

Rose blanche: Amour purRose noire: Rupture. Je ne vous aime plus.

Rose rouge: Amour passionnel et total.Seringua blanc: Mous amour est éternel.

Tournesol: Vous êtes mon soleil.Tulipe: Pour déclarer votre amour.

Violette: Pudeur, et discrétion.

Cette liste n’est pas exhaustive. Il y a beaucoup plus de fl eurs et de symbole. Mais pour la Saint Valentin, si vous connaissez

déjà la moitié de cette liste, vous l’impressionnez.

Ne pas oublier de joindre une carte de vœux au bouquet de fl eur, avec un petit mot doux qui vous permettra de lui écrire des choses

si vous n’osez pas lui dire.

Bonne Saint Valentin

Dit-le...avec de motsOn n’a plus le droit de fumer, On n’a plus le droit de se droguer, On n’a plus le droit de boire beaucoup,On n’a plus le droit de manger beaucoup,On n’a même plus le droit de râler,Mais qu’est ce qu’il nous reste ! ! !

L’AMOUR !

Ce soir je vous remercie de vousQu’importe ce qu’on peut en direTant que je pourrai vous direMa plus belle histoire d’amourC’est vous

Je t’aime, un peu, beaucoup,Passionnément, à la folie,Pas du tout lucide, je suis surtout fou ...Et toi, tu m’aimes un peu ?

Tu dis que tu aimes les fl eurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur.(Jean Cocteau)

Tout l’univers obéit à l’Amour : Aimez, aimez, tout le reste n’est rien.Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront.(Arthur Rubinstein)

Aimer beaucoup, comme c’est aimer peu ! On aime, rien de plus et rien de moins.(Guy de Maupassant)

Valentin cherche Valentine,Valentine cherche Valentin,Se trouveront-t-ils ?Aidons-les,Ce monde a besoin de gens quis’aiment!!

O Castanheira - Depuis 1970 à votre service

C’est le temps de faire vos commandes pour la Saint-PatrickC’est le temps de faire vos commandes pour la Saint-Patrick

(COIN NAPOLÉON)

Réservez tôt et obtenez 100$ de réduction applicable sur toute réception, valide jusqu’à la fi n mars 2012

Page 3: Publicação: Ano I N° 3

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012 P3

MardiMardi

14 février14 févrierLa Saint-Valentin est considérée comme la fête des amoureux et est célébrée le 14 février de chaque année. Lors de cette journée, les amoureux s’échangent des cadeaux, des mots doux, des fl eurs et souvent des anneaux de fi ançailles.Plusieurs coutumes de différentes époques ont fait de cette fête ce qu’elle est aujourd’hui. Voici donc quelques coutumes et origines de la fête de l’amour. Pourquoi le 14 février?

Au temps des Romains, on fêtait les Lupercales le 15 février. Cette fête se voulait une fête en l’honneur du dieu des troupeaux et des récoltes, Faunus Lupercus. Cette fête était destinée à assurer la fertilité des bêtes, des champs et du peuple.Lors de cette fête, on sacrifi ait des boucs et un chien. On enduisait ensuite le corps des jeunes hommes de familles nobles avec le sang du sacrifi ce. On coupait ensuite les peaux en lanières. Il s’agissait là du rite de purifi cation des bergers. Les jeunes gens couraient ensuite à travers les rues en frappant avec les lanières de peaux les femmes qu’ils rencontraient pour leur assurer une bonne fertilité. Même les femmes enceintes se laissaient frapper, car elles croyaient que ça leur éviterait les douleurs de l’enfantement.Par la suite, le pape Gelase 1er mit fi n à ces festivités en 496, car il trouvait que cela était irrespectueux envers les femmes. Il décida alors de choisir Valentin comme patron des amoureux et décréta que la fête de Valentin serait donc le 14 février en souvenir de sa mort. Au Moyen Âge

À l’époque, le 14 février était la journée où les fi lles essayaient de deviner qui serait leur mari. Pour ce faire, les jeunes fi lles observaient les oiseaux. Selon la croyance, si les fi lles apercevaient un rouge-gorge, leur mari serait marin. Si par contre elles voyaient un moineau, leur mariage serait un mariage heureux avec un homme peu fortuné. Coutume française

Une coutume française de Normandie appelée « valentinage » avait lieu le 14 février. Lors de cette coutume, les fi lles déposaient leur nom dans une urne et les garçons pigeaient le nom de la fi lle qui serait leur Valentine pour la prochaine année. Cette tradition donnait souvent lieu à des mariages. Aujourd’hui, on peut associer cette coutume à nos fi ançailles qui annoncent un mariage futur.

Texte recueilli de la net

Les origines de la Saint Valentin

Je suis toujours à l’endroit où vous voulez être!

Page 4: Publicação: Ano I N° 3

P4 CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012

Importations privées disponiblesEspiga rouge 10L514-256-6778

Page 5: Publicação: Ano I N° 3

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012 P5

De célèbres critiques gastronomiques recommandent généralement un bon restaurant en indiquant qu’il «vaut le voyage».Dans le cas du Portugal, des lors que l’on apprécie un bon repas, cette mention s’applique a tout le pays et a chacune de ses régions. Et l’hiver est l’époque idéale pour gouter quelques uns de nos meilleurs plats nationaux.Le long de la côte portugaise, le poisson fraichement pêché et grillé, assaisonné d’une bonne huile d’olive, de sel et de citron, les fruits de mer véritablement frais et la « caldeirada » (ragout de poissons), sont des plats typiques de la cuisine portugaise.Loin de la côte, l’hiver est la meilleure saison pour essayer le« cabrito assado » (chevreau grille),au Nord, ou les « migas », les «açordas » et les soupes de la cuisine de I’Alentejo, dans laquelle le pain et les herbes composent des mets surprenants. La morue (« bacalhau ») est consommée dans tout le pays, tout au long de l’année.C’est le cas également du traditionnel « cozido » (pot-au-feu), qui peut incorporer un millier d’ingrédients différents, en fonction des spécifi cités locales.L’habitude de fumer les viandes et les poissons est courante dans tout le pays. Les fromages Serra da Estrela et Castelo Branco (région de Beiras), Azeitäo (région Lisboa), Serpa (région Alentejo) et de l’ile Sao Jorge (Acores) sont célèbres. Pour ce qui est des charcuteries fumées, le choix est vaste, des « alheiras » de Trás-os-Montes aux excellents produits de l’Alentejo à base de « porco ibérico » (porc noir ibérique). Cependant, c’est dans la pâtisserie et la confection de gâteaux que la gastronomie portugaise exprime toute sa richesse. Certaines pâtisseries, servies au dessert ou avec le café sont un must : « leite crème » caramélisé (crème brulée), « ovos moles » (crème d’œufs sucrés), Sericaia » (crème aux œufs) ou l’emblématique « Pudim do Abade de Prisco ».Autre produit traditionnel, le vin complèt à merveille les spécialités gastronomiques de chaque région. Mais on ne peut pas évoquer le vin sans mentionner le Porto. Issu de la plus ancienne région délimité du monde, ce vin exceptionnel dans I’ histoire de la viniculture, est apprécié dans le monde entier.Ne manquez pas:> Le Poisson frais, à savourer confortablement installe dans le restaurant.> Les fruits de mer, un autre plaisir de la gastronomie portugaise qui ravit les visiteurs.> Parmi les centaines de recettes de morue (« bacalhau »), goutez le « bacalhau com batatas a murro » ou le « bacalhau à Braz ».> Les célèbres « pasteis de nata » (tartelettes à la crème pâtissière) sont présents du nord au sud du pays.> Les nouveaux vins rouges, qui enchantent les palais des spécialistes et des connaisseurs les plus exigeants.

Vous trouvererz tout ces plats Chez le Portugais et plus encore.

Une cuisine conviviale

Réservez pour la Saint ValentinRéservez pour la Saint Valentin

Vous êtes trop occupé pour vous rendre à la banque ?

Notre Banque viendra à vous !

Classé Premier en satisfaction clientèle,quatre anées d’affi lée

Que ce soit pour renouveler votre hypo-thèque, vous renseigner, calculer d’éventuels paiements ou démarrer le processus de pré autorisation, nous vous aiderons à trouver toute l’information dont vous avez besoin.Appelez-moi avant. 514-333-8904

Le resto idéalpour vos sortiessoit en famille,en amoureux

ou pour affaires!

Page 6: Publicação: Ano I N° 3

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012P6

3883 St-LaurentR e s t a u r a n t s Jano et Kiri-Piridu Plateau Mont-Royal sont comme un havre chaleureux offrant à bon prix de délicieuses grillades Portugaises.Réputés pour son cal-me et son humilité, ils recèlent de petits tré-sors qui charment as-surément les clients en quête d’un repas consis-tant et sans prétention.Saveurs authentiques que les employés se font un point d’honneur d’entretenir les traditions portugaises afin que les saveurs de cette culture millénaire ne se noient pas dans la vague des restaurants...

« Le secret le mieux gardé en ville...»Journal LaPresse

4495 St-LaurentR o t i s s e r i e Kiri-Piri4495 St-Laurent

514-313-1080

3883 St-Laurent514-849-0646Restaurants

Jano et Kiri-PiriDu Plateau Mont-Royal servi comme un havre chaleureux offrant à bon prix de délicieuses grillades Portugaises.Réputés pour son calme et son humilité ils recèlent de petits trésors qui charment assurément les clients en quête d’un repas consistant et sans prétentions. Sauveurs authentiques que les employés se font un point d’honneur d’entretenir les traditions portugaises afi n que les saveurs de cette culture millénaire ne se noient pas dans la vague des restaurants…

«Le secret le mieux gardé en ville».

Journal Lapresse

4495 St-LaurentRôtisserie

Piri-Kiri

4495 St-Laurent514-313-1080

Les plats au menu sont préparés à partir d’une grande sélection de délicieux tapas, et aussi d’un choix

inégalé de poisson frais.

Nos spécialités : Tapas et poissons de style

portugais et espagnol

12, rue Rachel O (coin St-Laurent)

Montréal, QC, H2W 1G1 Metro Mont-Royal

Le Plateau-Mont-Royal

514-507-9996

Maintenant ouvertMaintenant ouvert

Produits brésiliensProduits brésiliens

En gros et en détailEn gros et en détail

Pâtisserie

Notre MaisonNotre Maison

Du pain frais, des pâtisseries fraiches, du bon café sandwich sans fl afl a, frigo rempli de « chouricos » et fromage portugais, un café pâtisserie à l`heure du gouter !!

Tél.:(514) 844-21694101 boul. St.Laurent, Montréal, Qc.

H2W 1Y7

JAZZLAB : OCTO PORTRAIT Le jeudi 2 février prochain a 20 h, la maison de la culture Frontenac présente Octo Portrait, un concert de l’ensemble Jazzlab.Apres deux disques principalement conçus en commandos d’œuvres (Réunion et Chance Meeting) et un disque de ballades (Desks), voile quo (‘ensemble Jazzlab s’ouvre en autoportrait de 8 pièces autant osmotiques quo diversifi ées. On passe a table avec huit services proposant au menu différentes sauces d’imagination, de curiosité, de tradition, d’audace, d’abandon, de réflexion et d’esprit Ainsi, a travers Octo Portrait, Jazzlab continue son exploration dans le champ des possibles.

514 872-7882 ou [email protected]

La maison de la culture Frontenac est située au 2550, rue Ontario Est, derrière le métro Frontenac.

En gros et en détailEn gros et en détail

Page 7: Publicação: Ano I N° 3

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012 P7La passion grandissante du Québec pour le PortoPeu connu au Québec jusqu’au milieu des années 80, le porto compte aujourd’hui parmi les vins... chouchous des Québécois, ses ventes ne cessant d’augmenter a une cadence accélérée.Ainsi, à ébahissement des sociétés exportatrices portugaises, la consommation Québécoise est passée de 7 600 caisses en 1991 à près de 34 000 caisses en 1996, soit une hausse de 450 % en cinq ansDéjà très importante puisqu’elle représente un peu plus de la moitié de la consommation canadienne, la consommation québécoise continue néanmoins de croître, année après année, d’environ 30 %, même si la base s’élargit, de sorte que la croissance annuelle en volume est chaque année plus grande.Mieux encore, et comme le montrent les données de l’Institut du vin de Porto lui-même, le marché Québécois et canadien est devenu aujourd’hui le marché le plus sophistiqué au monde -devant l’Angleterre et les Etats-Unis — pour ce qui est de la proportion de portos de qualité supérieure (porto vintage, late bottled vintage, ou LBV, tawnys avec mention d’âge, tawny millésime, ou colheita, et porto blanc extra-sec) qu’on y boit par rapport a la totalité de la consommation, soit en 1996 66 % sur les marchés québécois et canadien, comparativement a 49 % pour les Etats-Unis et 35 % dans le cas du Royaume-Uni.De tous les types de porto, ce sont les plus vendus au Québec et donc les plus appréciés des Québécois lesquels les boivent soit avec les fromages qu’ils accompagnent parfaitement, soit pour eux-mêmes au digestif.

La transformation du Porto au cours de l’histoire Qu’est-ce qui différencie le vin de Porto des 17e et 18e siècles et le vin que l’on boit aujourd’hui? On croit souvent à tort que, dès sa découverte par les Britanniques au 17e siècle, le porto devint, de riche et sec qu’il était jusque-là, le vin sucré, opulent et moelleux que I’on connait à l’heure actuelle.

Ce mythe a été perpétué par l’histoire bien connue, mais apocryphe, des deux jeunes marchands de vin de Liverpool qui, un soir de l’année 1678, se font servir dans un monastère de Lamego un vin muté (auquel on a donc ajouté de l’alcool), riche et sucré. Séduits, les deux jeunes Anglais en auraient acheté et expédié en Angleterre la plus grande quantité possible.

En fait, la pratique courante à cette époque était d’ajouter au porto (après la vinifi cation) quinze litres d’eau-de-vie de vin, c’est-a-dire de brandy, par barrique de 550 litres, ce qui équivaut a 3% du volume total du vin. L’eau-de-vie stabilisait le vin et favorisait sa conservation lors des traversées en mer. Aujourd’hui, c’est équivalent de 110 litres d’eau-de-vie par barrique, ou pipe comme on dit au Portugal, que Ion ajoute au porto, et ceci environ 36 heures après le commencement de la fermentation.L’addition d’eau-de-vie, appelée mutage ou vinage, stoppe la fermentation -les levures cessent d’être actives à partir du moment ou le degré d’alcool atteint un peu plus de 16 % et on porte ainsi le degré alcoolique jusqu’a en

moyenne 20%. En procédant de la sorte, on préserve une partie des sucres du raisin, qui, autrement, seraient en totalité transformés en alcool. D’où entre autres, peut-on ajouter, le goût sucré si séduisant des portos, puisqu’il s’agit du sucre naturel du raisin. Si vraiment les moines de Lamego utilisaient ce même procédé de mutage, il s’agit d’un cas isolé, car c’est seulement à partir de 1852 que cette méthode devint la règle. En réalité, ce monastère, qui possédait quelques-uns des meilleurs vignobles de la région, devait tout simplement produire un vin corsé et bien fruité, sans doute plus ample et même plus sucré que la plupart des vins de ce temps-là.Les transformations qui menèrent à la technique de mutage moderne furent en partie le fruit du hasard. Année clé, 1820 donna une vendange particulièrement mûre dont le raisin était si riche en sucre ne fut pas entièrement converti en alcool, si bien qu’on produisit, par un processus naturel, un vin inhabituellement dense et sucré. Les Anglais s’en délectèrent et en redemandèrent! Afi n d’obtenir les années suivantes des vins de la même teneur en sucre qu’en 1820, les producteurs commencent alors à stopper la fermentation de plus en plus tôt, par l’ajout de quantités toujours plus élevées d’eau-de-vie.Très controversée, cette pratique fut même contestée aussi tardivement qu’en 1850, par l’un des producteurs les plus réputés, le baron James Forrester, lequel condamnait toute espèce de mutage. De telles prises de position allaient bientôt être complètement balayées, mais n’empêche que, jusqu’en 1900, les producteurs continuèrent a élaborer trois styles différents de vin de Porto : sec, avec le strict minimum d’alcool ajouté, et sec en bouche; demi-sec, obtenu par l’addition de plus d’eau-de-vie et légèrement sucré, et, enfi n, doux, ce qui équivaut au vin élaboré par la méthode actuelle, qui conserve une bonne partie du sucre naturel du raisin et dont le volume obtenu est grossi de 20% — soit de 110 litres par pipe de 550 litres, rappelons-le — en raison de l’addition de l’eau-de-vie, dune teneur alcoolique moyenne de 77 %. Connaisseur fameux, George Saintsbury, qui a vécu au 19e siècle, raconte dans ses écrits à quel point il apprécie chacun de ces trois différents styles lorsqu’ils sont d’un grand millésime tel que 1851.Depuis 1900, toutefois, c’est seulement le vin muté—ou viné, comme on dit également—, opulent et sucré, qui est connu sous le nom de porto.

ICEP

Page 8: Publicação: Ano I N° 3

CORREIO PORTUGUÊS - LE COURRIER PORTUGAIS PUBLICITÉ - PUBLICIDADE JANVIER 2012P8