presentation "travail collaboratif en langues"

12
1 Le FOREM Le FOREM Date TRACODIS TRAvail COllaboratif à DIStance

Upload: michel-pierre

Post on 23-Jun-2015

249 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Présentation "Travail collaboratif en langues" Expolangues, Paris 2008

TRANSCRIPT

Page 1: Presentation "Travail collaboratif en langues"

1

Le FOREMLe FOREMDate

TRACODISTRAvail COllaboratif

à DIStance

Page 2: Presentation "Travail collaboratif en langues"

2

LE FOREM

• Organisme public wallon pour la formation et l’emploi

• Département des langues- Langues: néerlandais, anglais, allemand et luxembourgeois- Public cible: chercheurs d’emploi

- Offre: modules de langue avec orientation métier- Méthodologies: présentiel, distance, mixte et collaboratif

Page 3: Presentation "Travail collaboratif en langues"

3

TRACODIS

• Depuis plus de 10 ans

- D’abord en interne ensuite entre Wallonie et France (Interreg Wallonie/Champagne-Ardenne)

- Accent sur l’utilisation des TIC- Sujets généraux

Page 4: Presentation "Travail collaboratif en langues"

4

TRACODIS DANS L’APPRENTISSAGE DES LANGUES

• Tracodis groupe (néerlandais et anglais) depuis 2007

• Tracodis one-to-one (néerlandais) depuis 2008

Page 5: Presentation "Travail collaboratif en langues"

5

TRACODIS GROUPE

• Principe: réalisation d’un projet unique par UNE équipe répartie sur 2 sites distants

• Durée: entre 60h et 100h• Produit final: brochure, livret, site internet, …• Thèmes: aspects du monde de l’entreprise ou

métiers• Outils: espace collaboratif (AEFP), téléphone, e-

mail, viséo-conférence, Google docs• Présentation publique des résultats et de la

méthodologie

Page 6: Presentation "Travail collaboratif en langues"

6

PLUS VALUES (1)

• COMPETENCES LANGAGIERES- Pratique de la langue (expression orale, compréhension à l’audition, expression écrite et compréhension à la lecture)- Présentation formelle des résultats du travail

• RECHERCHE D’EMPLOI- Meilleure connaissance du contexte économique et industriel de sa région- Contacts avec les entreprises avec un statut autre que chercheur d’emploi

Page 7: Presentation "Travail collaboratif en langues"

7

PLUS VALUES (2)

• ATTITUDES- Autonomie- Gestion du temps- Travail d’équipe- Gestion du stress

• OUTILS COLLABORATIFS- Plate-forme de communication - Google docs

• AUTHENTICITE

Page 8: Presentation "Travail collaboratif en langues"

8

TRACODIS 1-2-1

• Principe: résolution d’une tâche-problème par 2 apprenants sur 2 sites distants

• Durée: entre 6h et 10h

• Produit final: solution à la tâche-problème

• Sujets: sujets liés au monde de l’entreprise

• Outils: téléphone, e-mail

• Présentation à son coach ou co-apprenants des résultats

Page 9: Presentation "Travail collaboratif en langues"

9

PLUS VALUES

• COMPETENCES LANGAGIERES- Pratique de la langue (expression orale, compréhension à l’audition, expression écrite et compréhension à la lecture)- Présentation informelle des résultats du travail

• ATTITUDES- Autonomie- Gestion du temps

• AUTHENTICITE

Page 10: Presentation "Travail collaboratif en langues"

10

ROLE DU FORMATEUR ET DU PARTICIPANT

• Formateur

Accompagnateur, conseiller, médiateur, observateur, moteur, …Faire confiance aux participants

• Participant

Le participant porte la responsabilité finale du projet

Changement du paradigme formateur-apprenant

Page 11: Presentation "Travail collaboratif en langues"

11

TRACODIS FUTUR

• NEERLANDAIS- Généralisation: pratique courante

• ANGLAIS- Recherche d’un partenaire étranger- Implémentation du 1-2-1

• ALLEMAND- Implémentation of Group Tracodis (Verviers-Arlon-Eupen)- Implémentation of 1-2-1 Tracodis (Verviers-Arlon-Eupen)- Partenaire: Arbeitsamt Deutsche Gemeinschaft

Page 12: Presentation "Travail collaboratif en langues"

TRACODIS

Je vous remercie pour votre attention

[email protected]

[email protected]