portugais français (dictionnaire)

273
15/04/13 Portugais-français (dictionnaire) file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 1/273 Dictionnaire Portugais-français éditions eBooksFrance www.ebooksfrance.com Adaptation d'un texte électronique provenant de Freelang : http://www.freelang.com/freelang/dictionnaire/ a : à, en, vers, de, la, le, les, l', chez, parmi aba : aile, pan abacaxi : ananas abacial : abbatial abade : abbé abadessa : abbesse abadia : abbaye abafar : étouffer, suffoquer abaixar : abaisser abaixo : dessous abalar : affecter, émouvoir, remuer, secouer, ébranler abalo : affection, émotion abandonar : livrer, abandonner, délaisser, quitter abarcar : accaparer, monopoliser abastado : intact abastecer : munir, pourvoir abastecimento : provision, réserve abater : abattre

Upload: suely-azevedo

Post on 20-Jun-2015

1.176 views

Category:

Documents


55 download

TRANSCRIPT

Page 1: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 1/273

Dictionnaire Portugais-français

éditions eBooksFrancewww.ebooksfrance.com

Adaptation d'un texte électronique provenant de Freelang :http://www.freelang.com/freelang/dictionnaire/

a : à, en, vers, de, la, le, les, l', chez, parmi

aba : aile, pan

abacaxi : ananas

abacial : abbatial

abade : abbé

abadessa : abbesse

abadia : abbaye

abafar : étouffer, suffoquer

abaixar : abaisser

abaixo : dessous

abalar : affecter, émouvoir, remuer, secouer, ébranler

abalo : affection, émotion

abandonar : livrer, abandonner, délaisser, quitter

abarcar : accaparer, monopoliser

abastado : intact

abastecer : munir, pourvoir

abastecimento : provision, réserve

abater : abattre

Page 2: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 2/273

abatimento : rabais, réduction, remise

abc : abc, alphabet

abcissa : abscisse

abdicação : abdication, abdiquer, abandon

abdicar : abdiquer, abandonner, céder, reculer

abdome : abdomen, ventre

abdominal : abdominal

abdutor : abducteur

abelha : abeille

abelharuco : mésange

abelheiro : mésange

abençoar : bénir

aberração : aberration

abertura : orifice, ouverture, gouffre, trou

abeto : sapin

abexim : Abyssin, Ethiopien

abiogenêse : abiogenèse

abiogenesia : abiogenèse

abismo : abîme, gouffre

Abissínia : Abyssinie, Ethiopie

ablativo : ablatif

abnegação : abnégation

abnegar : agir avec abnégation, se dévouer

abóbada : voûte

abóbora : potiron

Page 3: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 3/273

abolição : abolition, abrogation, annulation

abolir : abolir, abroger, annuler, exterminer, supprimer

abolorecer : moisir

abomaso : caillette

abominação : abomination, aversion, dégoût, répulsion

abominar : abhorrer, abominer, haïr

abominável : abominable, horrible, odieux, repoussant

abordar : attaquer

aborígena : aborigène

aborígene : aborigène

aborrecedor : maussade

aborrecer : ennuyer, fatiguer, lasser

aborrecer-se : s'ennuyer

aborrecido : ennuyeux

aborrecimento : ennui

abortamento : avortement

abortar : avorter

abortivo : abortif

abraçar : embrasser, prendre dans les bras

abrandar : ralentir, retenir

abranger : aboutir, atteindre, parvenir, remporter

abrasão : abrasion

abreviação : abrégement, abrévation

abricó : abricot

abricoque : abricot

Page 4: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 4/273

abricote : abricot

abricoteiro : abricotier

abrigar : abriter, garantir

abrigo : abri, port, gîte

abril : avril

abrir : ouvrir

abrochar : agrafer

ab-rogação : abrogation

abrótano : citronelle

abrupto : abrupt, soudain

abscesso : abcès

abscissa : abscisse

absolutamente : absolument, sans faute, sûrement

absolutismo : absolutisme

absoluto : absolu, pur

absolver : absoudre

absolvição : absolution

absorver : absorber

abstemia : abstension totale d'alcool

abstenção : abstinence

abster-se : faire abstinence, s'abstenir, s'abstenir de

abstinência : abstinence, abstention

abstracção : abstraction

abstracto : abstrait

absurdeza : absurdité

Page 5: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 5/273

absurdidade : absurdité

absurdo : absurde, absurdité

abundância : abondance

abundante : abondant

abundar : abonder

abutre : vautour

acabar : cesser, finir, terminer, prendre fin

acabrunhado : affligé, désolé, peiné, triste

acabrunhar : affliger, désoler

acácia : acacia

academia : académie

acadêmico : académique, académicien, étudiant

açaimo : muselière

acalorado : chaud

açambarcar : accaparer, monopoliser

açamo : muselière

acampamento : camp

acanto : acanthe

ação : procès

acariciar : choyer, dorloter, caresser

ácaro : acarien

acaso : peut-être, fortune, hasard

açcão : activité

acção : action

aceitação : abord, accueil, réception

Page 6: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 6/273

aceitar : adopter, accepter, accueillir, admettre, agréer

acelerador : accélérateur, pédale d'accélération

acelerar : accélerer, hâter, presser

acelerção : accéleration, avancement, empressement

acender : allumer, enflammer

aceno : geste, signal

acento : accent

acentuar : accentuer, souligner

acepipe : friandise

ácer : érable

acerar : aiguiser

acerbo : aigre, acide

acercar-se : s'approcher

acertar : deviner, atteindre, frapper, parvenir, saisir

acervo : amas, foule, masse, multitude, tas

acesso : année, avancement, promotion

acessório : accessoire, auxiliaire, secondaire, appendice

acetato : acetate

achar : constater, penser, rencontrer, trouver, se trouve

achar-se : se trouver

aciano : bleuet

acidente : accident, sinistre

ácido : acide, aigre

acima : dessus, en haut, sur

acionista : actionnaire

Page 7: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 7/273

acípitre : autour

acirrar : exciter, hérisser

aclamação : acclamation

aclamar : acclamer

acne : bouton

aço : acier

acobertar : cacher, couvrir, recouvrir

acolá : là, y

acolchetar : agrafer

acolher : accepter, accueillir, admettre, agréer

acolhida : abord, accueil, réception

acolhimento : abord, accueil, réception

acólito : acolyte, cavalier, compagnon

acometer : attaquer

acomodar : adapter, ajuster, placer, poser, situer

acompanhamento : accompagnement, compagnie, escorte

acompanhante : cavalier, compagnon

acompanhar : accompagner

acônito : aconit

aconselhar : conseiller

acontecer : devenir, arriver, avoir lieu, intervenir

acontecimento : occasion

acoplar : coupler, accoupler

açor : autour

acordar : être d'accord, s'harmoniser, s'accorder

Page 8: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 8/273

acorde : accord

acordeão : accordéon

acordo : accord, atmosphère, réglage

Açores : Açores

ácoro : calame, jonc odorant, lis des marais

acossar : poursuivre

açougue : boucherie

açougueiro : boucher

acre : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant, rude

acreditar : accréditer, croire

acrescentar : ajouter, joindre, appliquer, apposer, accroître

acréscimo : addition, appendice

acrimônia : acuité

acrisolar : raffiner

acrobata : acrobate

activar : activer

actividade : activité, besoin d'activité

activismo : activisme, militantisme

activo : actif, agissant

acto : compte-rendu, procès-verbal, protocole

actor : acteur, personnage

actriz : actrice

actual : actuel

actualidade : actualité

actualmente : actuellement

Page 9: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 9/273

actuante : militant

actuar : agir, être efficace, opérer

açúcar : sucre

acuidade : acuité

acumulação : accumulation

acumulador : accumulateur

acumular : accumuler, entasser, ramasser, rassembler

acúmulo : accumulation, amas, foule, masse, multitude

acupuntura : acupuncture

acusação : accusation, plainte

acusado : accusé

acusador : accusateur

acusar : accuser

acusativo : accusatif

acústica : acoustique

acústico : acoustique

adágio : sentence

Adão : Adam

adaptação : adaptation, transformation

adaptar : adapter, ajuster, joindre

adaptar-se : s'adapter, s'ajuster, concorder, correspondre

adega : cave

adejar : planer

Áden : Aden

adepto : adhérent, partisan

Page 10: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 10/273

adequado : adéquate, conforme, convenable, raisonnable

aderir : adhérer

adesão : adhésion

adesivo : adhésif

adestrar : entraîner

adeus : adieu

adiamento : sursis

adiantar : accélerer, hâter, presser

adiantar-se : avancer

adiante : en avant

adiar : ajourner, différer, reculer, renvoyer, retarder

adição : addition

adicionar : additionner, ajouter, joindre

aditivio : supplémentaire

adivinhação : énigme, puzzle

adivinhar : prédire, deviner

adjacente : adjacent

adjetivo : adjectif

adjudicar : mettre à l'entreprise, mettre en adjudication

adjunto : adjoint

administração : administration

administrador : administrateur, exploitant, gérant

administrar : administrer

administrativo : administratif

admiração : admiration

Page 11: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 11/273

admirador : admirateur

admiradora : admiratrice

admirar : admirer, étonner

admirar-se : s'étonner

admirável : admirable, merveilleux

admissão : abord, accueil, réception

admitir : adopter, accepter, accueillir, admettre, agréer

admoestação : observation, recommandation, sommation

admoestar : admonester, exhorter, gronder, sermonner

adolescente : adolescente

Adônis : Adonis

adopção : adoption

adoptivo : adoptif

adoração : adoration

adorador : adorateur

adorar : adorer, chérir

adorável : adorable

adornar : décorer, orner, parer

adorno : ornement

adquirir : acquérir

adquirível : accessible

adrenalina : adrénaline

adrestrar : dresser

Adriático : mer Adriatique

adro : esplanade, place, rond-point

Page 12: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 12/273

adstringente : astringent

aduana : douane

adulterar : tromper, abâtardir, abîmer, gâter

adultério : adultère

adulto : adulte, grande personne, majeur

Advento : avent

advérbio : adverbial, adverbe

advertência : recommandation

advertir : admonester, exhorter, gronder, sermonner

advogado : avocat, défenseur

advogar : plaider

aéreo : aérien

aeródromo : aérodrome

aerólito : aérolithe

aeroplano : avion

aeroporto : aérodrome, aéroport

aeróstato : aérostat, ballon

afabilidade : amabilité

afagar : choyer, dorloter, caresser

afastado : loin

afastar : ôter, supprimer

afastar-se : partir, s'en aller

afável : affable, aimable, gentil

afecção : affection

afectado : affecté, artificiel, maniéré

Page 13: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 13/273

afectar : agir avec affectation

afegã : Afghan

afegane : Afghan

Afeganistão : Afghanistan

afeição : amitié

aferroar : piquer

aferrolhar : verrouiller

afiado : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant

afiançar : affirmer, assurer, cautionner, garantir

afiar : aiguiser

afídio : puceron

afilhado : filleul

afinação : accord, atmosphère, réglage

afinado : exact, juste

afinar : accorder

afinidade : affinité

afirmar : assurer, certifier, garantir

afixar : afficher

aflição : désolation, affliction, chagrin, crève-cœur

afligir : affliger, désoler, chagriner

afligir-se : se désoler

aflitivo : pénible

aflito : affligé, désolé, peiné, triste, anxieux

afogar-se : noyer

afoito : courageux, vaillant

Page 14: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 14/273

afora : en dehors de

África : Afrique

africano : africain, Africain

Afrodite : Aphrodite

afrontar : affronter

afrouxar : ralentir

afugentar : renvoyer, repousser

Agamemnon : Agamemnon

ágape : banquet

ágar-ágar : agar-agar

agárico : champignon

Ágata : Agathe

agave : agave

agência : agence

agenciar : traiter

agencioso : actif

agenda : agenda

agente : agent

ágil : adroit, habile, actif, alerte, vif, vigilant

agir : agir, opérer, être efficace, se conduire

agitação : agitation

agitar : agiter, débattre, émouvoir, troubler, brandir

aglomerado : aggloméré

aglutinante : agglutinant

aglutinar : agglutiner

Page 15: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 15/273

agonia : désolation, affliction, chagrin, crève-cœur

agonizar : agoniser

agora : maintenant

agorafobia : agoraphobie

Agosto : août

agourar : prédire

agradabilidade : agrément

agradar : plaire

agradável : agréable

agradavelmente : agréablement

agradecer : remercier

agradecido : reconnaissant

agradecimento : remerciement

agravar : faire appel

agredir : agresser, attaquer

agremiar : grouper, rassembler

agressão : agression, accès, assaut, attaque

agressivo : agressif

agressor : agressif

agreste : brut, cru, grossier, rustique, rude, vulgaire

agricultor : agriculteur

agricultura : agriculture

agro : champ

agronomia : agronomie

agronômico : agronomique

Page 16: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 16/273

agrônomo : agronome

agrura : acuité

água : eau, onde

aguaçar : stimuler

água-forte : eau-forte

aguardar : attendre

aguardente : eau-de-vie, cognac

aguçado : pointu

aguçar : aiguiser, exciter, hérisser

agudeza : acuité

agudo : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant, rude

aguentar : tolérer

agüentar : tolérer

águia : aigle

agulha : aiguille, aiguille à coudre, aiguille de montre

ah : ah

ai : aïe, hélas

aí : là, y

ainda : aussi, encore

aipo : céleri

airão : héron

Ajax : Ajax

Ájax : Ajax

ajeitar : adapter

ajuda : aide

Page 17: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 17/273

ajudar : aider, assister, secourir, servir

ajuizado : raisonnable, sage, sensé

ajuizar : apprécier, estimer, évaluer, taxer

ajuntar : ajouter, joindre

ajustar : adapter, ajuster, joindre, contracter

ajuste : adaptation, transformation, accord

ala : aile

alagar : inonder

alameda : allée

álamo : peuplier

alardear : parader

alarma : alarme, alerte

alarme : alarme, alerte

alaúde : luth

alavanca : levier

Albânia : Albanie

albatroz : albatros

albergue : abri, refuge

Alberto : Albert

alborcar : vendre d'occasion

albricoque : abricot

alcachofra : artichaut

alcançar : aboutir, atteindre, parvenir, remporter

alcance : portée

alçapão : piège

Page 18: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 18/273

alças : bretelles

alcatrão : goudron

alce : élan

alcedo : martin-pêcheur

alcíone : martin-pêcheur

alcoice : bordel, maison close, lupanar

álcool : alcool

Alcorão : Coran

aldeia : localité, village

aleatório : incertain

alegar : aspirer à, prétendre à

alegrar : réjouir

alegrar-se : être joyeux

alegre : gai, joyeux

alegria : joie

aléia : allée

aleijado : infirme

além : au-delà de, là, y

Alemanha : Allemagne

alemão : allemand, Allemand

alentar : réconforter

alerta : actif, alerte, vif, vigilant

Alexandre : Alexandre

Alexandria : Alexandrie

alfabeto : abc, alphabet

Page 19: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 19/273

alface : laitue

alfaia : meuble

alfaiate : tailleur

alfândega : douane

alfinete : épingle

alforje : sac tyrolien

alga : algue

algarismo : chiffre

Algéria : Algérie

algibeira : poche

algo : quelque chose

algodão : coton

alguém : un, quelqu'un

alguidar : bassine, bol, cuvette

algum : quelconque, un, quelqu'un

alguns : quelques

algures : quelque part

alhear : abandonner, abdiquer, céder, reculer

alho : ail

alhures : ailleurs

ali : là, y

aliança : ligue

aliás : d'ailleurs, et puis

alicate : pinces

aliciar : enrôler, gagner, recruter

Page 20: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 20/273

alienígena : étranger

alimária : animal, bête

alimentar : alimenter, nourrir

alimento : pension alimentaire, nourriture, aliment

alistar : enregistrer

aliviar : consoler

alívio : consolation

alma : âme, esprit

almirante : amiral

almoeda : vente aux enchères

almofada : oreiller, coussin

alô : allô

aloés : aloès

alpercata : sandale

Alpes : Alpes

Alsácia : Alsace

altar : autel

altear : hausser, accroître, développer, faire croître

alterar : modifier, changer

alterar-se : s'abîmer

altercar : se disputer, se quereller

alternar : alterner

alternativa : alternative

altitude : altitude, hauteur

altivez : aplomb

Page 21: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 21/273

altivo : arrogant

alto : haut, altitude, hauteur, excellent, éminent, fort

altura : altitude, hauteur, stature, taille

alturas : ciel

aludir : faire allusion, insinuer

alugar : louer

aluguel : loyer

alumínio : aluminium

aluno : auditeur

alvião : pioche

alvo : but, dessein

alvoroço : agitation

amabilidade : amabilité

amador : amateur

amadurecer : mûrir

âmago : centre, noyau

amaldiçoar : condamner, maudire

amamentar : allaiter

amanhã : demain

amanhar : cultiver

amansar : dresser

amante : amante, maîtresse, amant

amar : aimer

amarelo : jaune

amarfanhar : froisser

Page 22: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 22/273

amargo : amer

amargoso : amer

amargura : désolation, peine

amaro : amer

amarrar : attacher, nouer, relier

amarrotar : froisser

amassar : froisser

amável : affable, aimable, gentil

âmbar-cinzento : ambre gris

ambição : ambicion

ambiência : ambiance

ambiente : environnement, milieu, abords

âmbito : espace

ambos : les deux, l'un et l'autre, l'une et l'autre, tous

ambulância : ambulance

ameaça : menace

ameaçar : gronder, menacer

amedrontar : redouter

ameixa : prune

amêndoa : amande

amendoim : cacahouète, cacahuète

ameno : agréable, doux, gentil, suave, sucré

América : Amérique, Etats-Unis

americano : américain, Américain

amieiro : aulne

Page 23: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 23/273

amiga : amie

amigável : amical

amigo : ami

amimar : choyer, dorloter

amiúde : beaucoup, fréquemment, souvent

amizade : amitié

amo : maître, patron, monsieur

amoldar-se : concorder, correspondre

amoníaco : ammoniaque

amontoamento : accumulation

amontoar : entasser, ramasser, rassembler

amor : amour

Amor : Cupidon

amorável : amoureux, tendre

amoreira : mûrier

amor-perfeito : pensée

amor-próprio : amour-propre

amor-prório : amour-propre

amortecer : refroidir, ralentir

amostra : spécimen

amotinar : agiter, débattre, émouvoir, troubler

amotinar-se : se révolter

amparar : appuyer, maintenir

ampelopse : vigne vierge

ampliar : accroître, développer, faire croître

Page 24: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 24/273

amplidão : ampleur, grandeur, importance, taille

amplificador : amplificateur

amplificar : amplifier

amplitude : ampleur, grandeur, importance, taille

amplo : ample, étendu, large

ampola : ampoule

amputação : amputation

amputar : amputer

Amsterdão : Amsterdam

amuleto : amulette

analfabeto : illettré

analisar : analyser

ananás : ananas

anão : nain

anarquia : anarchie

anás : canard

anchova : anchois

ancinho : râteau

ancoradouro : débarcadère

andaço : épidémie

Andaluzia : Andalousie

andamento : mesure, tact

andar : étage, décéder, aller, se déplacer, marcher

andorinha : hirondelle

Andorra : Andorre

Page 25: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 25/273

andrajo : chiffon, lambeau

André : André

Andrômaca : Andromaque

anedota : histoire drôle

anel : anneau

anelar : haleter

anemona : anémone

anêmona : anémone

anexo : accessoire, appendice

anfíbio : amphibie

anfitrião : hôte

Ânfora : Verseau

angariar : enrôler, gagner, recruter

ângio : sanguin, vaisseau

anglo-saxão : anglo-saxon

anguia : anguille

angustado : anxieux

angústia : angoisse

angustiar : affliger, désoler

animado : actif, alerte, vif, vigilant

animal : animal, bête, tête de bétail

animar : animer, réconforter

ânimo : âme, abattage, courage

animoso : brave, vaillant

aniversário : anniversaire

Page 26: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 26/273

anjo : ange

Anju : Anjou

ano : an, année

anoitecer : crépuscule

anônimo : inconnu

anseio : désir, souhait

ânsia : abois, agonie, angoisse

ansiedade : anxiété

ansioso : anxieux, agité, inquiet

antebraço : avant-bras

antecedência : priorité

antecedente : précédent

anteceder : avancer, précéder

antecipar : anticiper

antena : antenne

anteontem : avant-hier

antepassado : prédécesseur, ancêtre

anterior : précédent

anterioridade : priorité

anteriormente : auparavant, autrefois, devant

antes : auparavant, autrefois, devant

antigo : antique

antilhano : Antillais

Antilhas : Antilles

antílope : antilope

Page 27: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 27/273

Antioquia : Antioche

Antônia : Antoine

Antuérpia : Anvers

anual : annuel

anualmente : annuellement

anuir : admettre, consentir, donner son accord, être d'ac

anular : abolir, abroger, annuler, barrer, biffer, rayer

Anunciação : Annonciation

anunciante : speaker

anunciar : annoncer, introduire, publier

anúncio : annonce

ânus : anus

anzol : hameçon

ao : de, en

apagar : éteindre

apalpar : tâter, palper, sentir

apanhar : attraper, capturer, saisir, pelleter

aparador : bar, buffet

aparecer : paraître, apparaître, surgir

aparelhar : équiper, préparer, apprêter

aparelho : appareil

aparência : air, allure, apparence, aspect, spectacle, vue

aparição : apparition

apartamento : appartement

apartar : séparer, trier

Page 28: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 28/273

apascentar : faire paître

apatia : abattement, apathie

apelação : recours

apelar : invoquer, faire appel

apelido : prénom

apenas : à peine, ne... guère, ne... que, seulement

apêndice : appendice

Apeninos : Apennins

apenso : adjacent, auxiliaire

aperitivo : appétissant

aperrear : chicaner

apertar : appuyer en écrasant, presser, serrer

aperto : embarras

apetite : appétit

apetitoso : appétissant

ápice : bout, cime, pointe, sommet

apicultura : apiculture

apitar : siffler

aplaudir : applaudir, approuver, donner son accord

aplauso : agrément

aplicação : application

aplicado : appliqué, assidu, laborieux

aplicar : appliquer, apposer, pratiquer, imposer, mettre

Apocalipse : Apocalypse

apodrecer : pourrir

Page 29: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 29/273

apoiar : appuyer

apoio : appui, soutien, assise, base

apólice : action

Apolo : Apollon

apontamento : note

apontar : avoir pour but, viser, surgir, survenir

apor : appliquer, apposer, imposer, mettre, revêtir

aportar : arriver

após : après, derrière

aposentado : retraité

aposentar-se : se retirer

aposento : demeure, domicile, gîte, habitation, logement

aposentos : appartement

apostar : parier

apostema : abcès

apostolar : apostolique

apóstolo : apôtre

aprazar : destiner, fixer

aprazer : plaire

aprazível : agréable

apreciação : estime

apreciar : apprécier, estimer, critiquer, reprendre

apreciável : considérable, imposant, majeur

apreender : arrêter, comprendre

aprender : apprendre

Page 30: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 30/273

apresar : arrêter

apresentação : offre, proposition, représentation

apresentar : offrir, présenter, représenter

apressar : accélerer, hâter, presser, être urgent

apressar-se : se dépêcher

aprestar : équiper

aprimorado : parfait

aprisionar : attraper, capturer, saisir

aprontar : préparer, apprêter

apropriado : adéquate, conforme, convenable, raisonnable

aprovação : agrément

aprovar : applaudir, approuver, donner son accord

aproveitar : profiter

aproximadamente : à peu près, aux bords de, environ

aproximar-se : s'approcher

aprumo : aplomb

apto : apte à, capable, convenable, propice

apurar : raffiner

aquarela : aquarelle

aquário : aquarium

aquecer : chauffer

Aqueronte : Achéron

aqui : ici

aquiescer : permettre

Aquilão : Aquilon

Page 31: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 31/273

aquilégia : ancolie

aquiléia : achillée

Aquiles : Achille

aquisição : acquisition

Aquitânia : Aquitaine

ar : air

árabe : arabe, arabique, Arabe

Arábia : Arabie

arado : charrue

arame : fil

aranha : araignée

aráquida : cacahouète, cacahuète

arar : labourer

arauto : hérault

arbitrário : arbitraire

árbitro : arbitre

arbusto : arbrisseau, arbuste

arca : caisse, coffre

Arcádia : Arcadie

archote : torche

arco : arc

arco-íris : arc-en-ciel

Ardenas : Ardennes

ardente : ardant

arder : brûler, être en feu, flamber

Page 32: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 32/273

ardiloso : malin, rusé

ardor : ardeur, ferveur, zèle, passion

ardósia : ardoise

are : are

área : aire, champ

areia : sable

arejar : aérer, ventiler

arena : arène, piste

arenque : hareng

aresta : arête

argamassa : mortier

Argel : Alger

Argélia : Algérie

argeliano : Algérois, Algérien

argelino : algérois

Argentina : Argentine

argentino : argentin, Argentin

argila : argile

argola : anneau

argonauta : Argonaute

argônio : argon

Argos : Argus

arguição : accusation, plainte

arguir : accuser

argumentação : argument

Page 33: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 33/273

arguto : fin, subtil

ária : air de musique, aria, mélodie

Ariadne : Ariane

ariano : aryen, Aryen

árido : sec

arisco : maussade

Aristófanes : Aristophane

Aristóteles : Aristote

arma : arme

armadilha : piège

armar : armer, bander, raidir, remonter, serrer, tendre

armário : armoire

armazém : boutique, magasin

Armênia : Arménie

armênio : arménien, Arménien

arminho : hermine

Armórica : Armorique

aroma : arôme

arquar : courber

arquitecto : architecte

arquiteto : architecte

arquivo : archives, fichier

arrabalde : abords

arraia : raie

arraial : hameau

Page 34: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 34/273

arrancada : transport

arrancar : cueillir, ôter, retrancher

arranco : impulsion, incitation

arranhar : gratter, griffer, effacer en grattant

arranjar : acquérir, adapter, ajuster, arranger, disposer

arranjo : construction, disposition, ordre

arrastar : traîner

arrebentar : crever

arredondar : compléter, remplir

arredores : alentours

arreio : selle

arrematação : vente aux enchères

arrematar : couronner

arremessar : jeter, projeter

arremeter : s'élancer

arrendar : affermer

arrendatário : fermier

arrepender-se : se repentir

arrepiar : ébouriffer

arrimar : appuyer

arriscado : audacieux, dangereux, périlleux, redoutable

arriscar : oser, risquer

arroba : colimaçon

arrogante : arrogant

arrogar : réclamer avec arrogance

Page 35: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 35/273

arrojado : courageux, vaillant

arrojar-se : ramper

arrolamente : recensement

arrolhar : boucher, raccommoder

arrostar : affronter

arrotar : roter

arroz : riz

arruinar : abîmer, détériorer

arrumadeira : femme de chambre

arrumar : arranger, disposer, ordonner, ranger, régler

arsênico : arsenic

arsênico-branco : arsenic

arte : art, métier

artelho : cheville

artéria : artère

articulação : articulation

artífice : auteur

artificial : artificiel

artifício : artifice

artigo : article, chose, objet

artilharia : artillerie

artimanha : artifice

artista : acteur, artiste

árvore : arbre

arvoreta : arbrisseau

Page 36: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 36/273

as : la, le, les, l'

asa : aile

ascensor : ascenseur

asco : abomination, aversion, dégoût, répulsion

as-de-mim : myosotis

Ásia : Asie

asiano : Asiate, Asiatique

asiático : Asiate, Asiatique

asilar-se : se réfugier

asilo : abri, refuge

asma : asthme

asmático : asthmatique

asno : âne

aspárago : asperge

aspargo : asperge

aspas : guillemet

aspecto : air, allure, apparence, aspect, spectacle, vue

aspiração : souhait

aspirador : aspirateur

aspirar : aspirer, inspirer, pomper

assalariado : employé

assalariar : embaucher

assaltar : attaquer

assar : faire cuire au four, griller, rôtir

assassinar : assassiner, rectifier

Page 37: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 37/273

assaz : assez, passablement, plutôt, suffisamment

assear : purifier, nettoyer

assediar : assièger

assegurar : assurer, affirmer, certifier, garantir

asseio : propreté

assembléia : assemblée, assemblée politique

assentar-se : asseoir

assentir : approuver, donner son accord

assento : chaise, siège

asseverar : affirmer

assiduidade : application

assíduo : appliqué, assidu, laborieux

assim : ainsi, comme cela, tellement

assimilação : assimilation

assimilar : assimiler

assimilável : assimilable

assinalar : marquer, indiquer, désigner, montrer, remarquer

assinante : abonné

assinar : s'abonner, s'abonner à, signer

assinatura : abonnement, signature

Assíria : Assyrie

assírio : Assyrien

assistente : adjoint

assistir : aider, assister, secourir, assister à

assoalho : plancher

Page 38: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 38/273

assobiar : siffler

associação : association

associado : compagnon

assomar : surgir, survenir

assunto : affaire, chose, objet, composition, sujet

asteca : Aztèque

astríaco : autrichien

astro : astre, étoile

astronauta : astronaute

astronomia : astronomie

astrônomo : astronome

Astúrias : Asturies

astuto : malin, rusé, avisé, sagace

atacador : lacet

atacar : attaquer

atadura : bandage

ataque : accès, assaut, attaque

atar : attacher, nouer, relier

ataúde : cercueil

atazanar : chicaner

até : même, à, jusqua'à

ateísta : athée

ateliê : atelier

atelier : atelier, studio

Atena : Athènes

Page 39: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 39/273

Atenas : Athènes

atenção : attention

atencioso : attentif, complaisant, gentil, serviable

atender : surveiller

ateniense : Athénien

atentar : attenter

atento : attentif

aterrar : aborder

aterrissar : aborder

atestado : témoignage

atestar : attester, démontrer, témoigner

ateu : athée

Ática : Attique

atiçar : exciter, hérisser

atingir : aboutir, atteindre, parvenir, remporter, frappe

atirar : accélerer, hâter, presser, tirer, jeter, projet

atitude : attitude

Atlas : Atlas

atmosfera : atmosphère

átomo : atome

atordoar : abasourdir, consterner, stupéfier, étonner

atormentar : tourmenter

atraente : attrayant, charmant, gentil, mignon, ravissant

atraiçoar : trahir

atrair : attirer, solliciter, ravir

Page 40: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 40/273

atrapalhar : confondre, troubler

atrás : arrière, après, ensuite, puis

atrasar : ralentir

atravessar : croiser

atrelar : atteler

atrever-se : aventurer, oser

atrevido : hardi

atribuir : attribuer

atualmente : actuellement

atum : thon

audácia : audace

audaz : audacieux

audição : ouïe

audiência : audience

auditor : auditeur

auferir : gagner, remporter

Augias : Augias

augurar : prédire

Augusto : Auguste

aula : leçon, conférence, exposé

aumentar : augmenter, grandir, croître, accroître

Aureliano : Aurélien

aurora : aurore

ausência : absence

ausentar-se : partir, s'en aller

Page 41: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 41/273

ausente : absent

austero : sévère

Austrália : Australie

australiano : australien, Australien

Áustria : Autriche

austríaco : Autrichien

autêntico : authentique

auto : auto, automobile

auto-estrada : autoroute

automático : automatique

automatizar : automatiser

automóvel : auto, automobile

autônomo : autonome, indépendant

auto-ônibus : autobus, omnibus

autor : auteur

autoridade : autorité

autorizado : compétent, qualifié

autorizar : autoriser

auxiliar : adjoint, auxiliaire, aider, assister, secourir

auxílio : aide

avalanche : avalanche

avaliar : apprécier, estimer, évaluer, taxer

avançar : avancer, continuer, maintenir, reconduire, oser

avanço : précédent

avante : en avant

Page 42: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 42/273

avarento : avare

avaria : défaut, dégât, préjudice, vice

avariar : abîmer, détériorer

avaro : avare

ave : oiseau

aveia : avoine

avelã : noisette

avenida : avenue

avental : tablier

aventura : aventure

aventurar : oser, risquer

averiguar : rechercher

aviação : aviation

avião : avion

aviar : expédier

ávido : avide

avisar : avertir

aviso : recommandation

avivar : rafraîchir

avó : grand-mère

avô : grand-père

avolumar : grossir

avulso : particulier

avultar : augmenter, grandir, croître

axila : aisselle

Page 43: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 43/273

axioma : axiome

azálea : azalée

azaléia : azalée

azar : hasard

azedo : acide, aigre

azeitona : olive

azevim : houx

azevinho : houx

azimute : azimut

àzinho : colimaçon

azote : azote

azoto : azote

azul : bleu

Babel : Babel

Babilônia : Babylonie, Babel, Babylone

babosa : aloès

babuíno : babouin

bacalhau : morue

bacanal : orgie

bacia : bol, bassine, cuvette

Baco : Bacchus

baga : baie

bagagem : colis

bagatela : bagatelle

baía : baie

Page 44: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 44/273

bailar : danser

baile : bal, danse

bairro : quartier

baixamar : marée basse

baixo : superficiel

bala : balle, balle de fusil, projectile

balançar : balancer

bálano : gland

balão : ballon

balar : bêler, crier, hurler

balastro : ballast, lest

balbuciar : balbutier

balcão : balcon

Balcãs : Balkans

balde : seau

baleia : baleine

balir : bêler

balizar : mesurer

bálsamo : baume

Baltasar : Balthazar

bambu : bambou

banal : banal

banana : banane

banco : banque, banc, établi

banda : côté, flanc, ruban

Page 45: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 45/273

bandagem : bandage

bandeira : drapeau, pavillon, parti, étendard

bandeirante : pionnier

bandido : bandit, ravisseur

bando : bande, compagnie

bandoleiro : bandit

banha : graisse

banhar : baigner

banheiro : piscine, salle de bains

banho : bain

banir : exiler, ôter, supprimer

banquete : banquet

baralhar : mélanger, mêler, retourner

barata : blatte, cafard

barato : abordable

barba : barbe

Bárbara : Barbe

bárbaro : barbare

Barba-Roza : Barberousse

barbatana : nageoire

barbear : raser

barca : bac

barcaça : péniche

Barcelona : Barcelone

barco : barque, bateau

Page 46: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 46/273

bário : baryum

barômetro : baromètre

barra : bande, raie, rayure

barraca : échoppe, kiosque, stand, tente

barrar : barrer

barrete : casquette, bonnet, toque

barrica : fût, tonneau

barriga : abdomen, mollet, ventre

barril : fût, tonneau

barro : argile

barroco : bizarre, singulier

barrote : poutre

Bartolomeu : Barthélemy

barulhada : tapage

barulheira : tapage

base : assise, base

básico : essentiel, radical, dominant, principal

Basiléia : Bâle

bastante : plusieurs, suffisant, assez, passablement

bastão : bâton, canne

bastar : suffire

bastidor : établi

basto : abondant, dense

batalha : combat

batalhador : combattant, militant

Page 47: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 47/273

batalhar : combattre, lutter

batata : pomme de terre

batatinha : pomme de terre

batavo : Batave

batedor : fléau

batel : bateau

bater : battre, frapper, heurter, passer à tabac, agiter

batizar : baptiser

baú : caisse, coffre, malle

Baviera : Bavière

bazar : foire, marché

bazuca : bazooka

bêbado : ivre

bebê : bébé

bebedeira : ivresse

beber : s'enivrer, boire

bebida : boisson, consommation

beca : robe

beco : ruelle

beduíno : Bédouin

beijar : embrasser

beijo : baiser

beijocar : faire du bruit avec les lèvres, faire un bruit

belas-artes : belles-lettres

Belém : Bethléem

Page 48: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 48/273

belga : belge, Belge

Bélgica : Belgique

Belgrado : Belgrade

beliscar : pincer

belo : beau

Belzebu : Belzébuth

bem : bien, intérêt, oïl, oui, si, eh bien

bem-vindo : bienvenue

bendizer : bénir

Benedito : Benoît

benefício : avantage

Benelux : Benelux

bengala : bâton, canne

Bengala : Bengale

benigno : inoffensif, sûr

benquerer : aimer

benzeno : benzène, benzol

benzer : bénir

benzina : essence

berílio : béryllium

berinjela : aubergine

Berlim : Berlin

Bermudas : Bermudes

Berna : Berne

Bernardo : Bernard

Page 49: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 49/273

berrar : crier, hurler, clamer

besouro : hanneton

Bessarábia : Bessarabie

besta : âne, animal, bête

bestificar : abasourdir, consterner, stupéfier

betão : béton

bétel : bouleau

beterraba : betterave

bexiga : bulle, vésicule, vessie

bezerro : veau

Bíblia : Bible, Ecriture sainte

biblioteca : bibliothèque

bica : robinet

bicho : animal, bête, ver

bicicleta : bécane, bicyclette, vélo

biciclo : bécane, bicyclette, vélo

bico : bec

Bielo-Rússia : Biélorussie, Russie-Blanche

bifsteque : bifteck

biga : poutre

bigodes : moustache

bigorna : enclume

bile : bile, fiel

bilha : cruche

bilhete : billet, ticket, coupon

Page 50: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 50/273

bilheteira : portefeuille, guichet

bilheteria : guichet

bílis : bile, fiel

biltre : canaille, gredin

binóculo : jumelle

biquerão : anchois

biquíni : bikini

Birmânia : Birmanie

birrento : obstiné, tenace, têtu

Bisâncio : Byzance

bisão : bison

bisar : rappeler

bisavó : arrière-grand-mère

bisavô : arrière-grand-père

biscoito : biscuit

bisonte : bison

bispo : évêque

bizantino : byzantin

bizarro : bizarre, singulier

blague : blague

blasfemar : blasphémer

blata : blatte, cafard

blefar : bluffer

bloco : bloc

bloquear : se mettre en travers

Page 51: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 51/273

blusa : blouse

boa : boa

boá : boa

bobina : bobine

boca : orifice, ouverture, bouche, embouchure, gouffre

bocado : fragment, morceau, pan, pièce

bocal : orifice, ouverture

bocaréu : anchois

bocejar : bâiller

bochecha : joue

bochechar : rincer

Boêmia : Bohême

boêmio : Bohémien

bôer : Afrikander, Boer

boi : bœuf

boiar : flotter, nager

boicotar : boycotter

boicotear : boycotter

boina : bonnet, toque

bola : boule, globe, balle

bolbo : bulbe

boletim : bulletin

Bolívia : Bolivie

bolo : gâteau

Bolonha : Boulogne

Page 52: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 52/273

bolorento : moisi

bolsa : porte-monnaie, sacoche, poche

bolso : poche

bom : bon, sain

bomba : bombe, pompe

bombardear : bombarder

bombom : bonbon

bonde : tramway

bondoso : affable, aimable, gentil

boné : bonnet, toque

boneca : guignol, marionnette, poupée

boneco : guignol, marionnette, poupée

bonito : beau, joli, mignon

bónus : coupon, ticket

bônus : coupon, ticket

boqueirão : abîme, gouffre

borboleta : papillon

borboletear : conter fleurette, flirter, voltiger

borbotar : jaillir

borbulha : bouton

borda : bord, rive, lisière

bordão : bâton, canne

bordar : broder

bordejar : louvoyer

bordel : bordel, maison close, lupanar

Page 53: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 53/273

bordo : érable

Borgonha : Bourgogne, la Bourgogne

borracha : caoutchouc, gomme

borrar : gâcher

Bósforo : Bosphore

Bósnia : Bosnie

bosquejar : esquisser

bosquímano : Boschiman

bota : botte

botão : bouton

botão-de-ouro : renoncule

bote : bateau

botelha : bouteille

botica : pharmacie

boticário : pharmacien

boto : dauphin

boxear : boxer

boximane : Boschiman

Brabante : Brabant

braço : bras

bradar : crier

brâmane : brahmane

bramanismo : brahmanisme

bramir : crier, hurler, gronder, mugir

branco : blanc

Page 54: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 54/273

Brandenburgo : Brandebourg

brando : délicat, tendre, doux, suave, abordable, modéré

brânquia : branchie

braseiro : chaufferette, réchaud

Brasil : Brésil

brasileiro : Brésilien

bravio : sauvage

bravo : brave, vaillant

brecha : brèche

brejo : marais, marécage

Bretanha : Bretagne

bretão : Breton

breve : prochain, court, temporaire

brevemente : bientôt, tout à l'heure

brigar : combattre, lutter

brilhante : luisant, magnifique

brilhar : briller

brincar : se réjouir, jouer, représenter, blaguer

brindar : faire cadeau, offrir

brinde : cadeau, don

brinquedo : joujou

brio : dignité

brita : gravier

britânico : britannique, Britannique

britar : briser, fracasser, réduire en miettes, broyer

Page 55: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 55/273

broca : vrille

brocar : forer, percer

brochura : brochure

bromo : brome

bronco : brut, cru, grossier, rustique

brônquio : bronche

brotar : germer

broto : germe

Bruges : Bruges

bruma : brouillard

bruno : brun

brusco : abrupt, soudain, maussade, subit

brutal : cruel, méchant

bruto : tête de bétail

Bruxelas : Bruxelles

bucha : bouchon, prise de courant mâle

Buda : Bouddha

budismo : bouddhisme

budista : bouddhiste

búfalo : bubale, buffle

bufete : bar, buffet

bufo : chouette, effraie, hibou

bugiganga : bagatelle

bugio : babouin

bulbo : bulbe

Page 56: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 56/273

buldôzer : bulldozer

bule : théière

bulevar : boulevard

búlgaro : bulgare, Bulgare

bulir : toucher

buraco : trou

burgo : localité

burguês : bourgeois

burlar : mystifier

burro : âne

buscar : examiner, explorer, fouiller, rechercher

bússola : boussole

butão : bouton

byte : byte, octet

cabana : cabane, chaumière, hutte

cabeça : tête

cabeçalho : intitulé, titre

cabeçudo : impitoyable

cabeleireira : coiffeuse

cabeleireiro : coiffeur

cabelo : chevelure, cheveux, cheveu, poil

cabina : cellule

cabo : câble

cabra : chèvre

caça : gibier, chasse

Page 57: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 57/273

caçada : chasse

caçador : chasseur

caçamba : seau

caçar : chasser

caçarola : casserole

cacete : bâton, canne

cachaça : eau-de-vie

cachimbo : pipe

cacho : grappe

cachoeira : cascade

caçoar : se moquer, railler, blaguer, plaisanter

cacto : cactus

cadarço : lacet

cadáver : cadavre

cadeia : chaîne, prison

cadeira : chaise, siège

cadência : rythme

caderno : cahier

caduco : caduc, délabré, infirme, vieux

café : café

café-da-manhã : petit déjeuner

cafeteira : cafetière

cáfila : bande

caibro : comble

caimão : alligator

Page 58: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 58/273

cair : s'abattre, tomber

cais : quai

caixa : trésorier, caisse, coffre, boîte, coffret, récipi

caixão : cercueil

caixilho : cadre

cal : chaux

calabouço : cachot, prison

calado : muet, silencieux

calamidade : fléau, plaie

calar-se : se taire

calçada : trottoir

calcanhar : talon

calcar : broyer, piler, pomper, fouler aux pieds, marche

calçar : avoir, porter

calças : caleçon, culotte, pantalon

calcular : calculer, compter

cálculo : addition, note

calda : sirop

caldear : se faner

caldeirão : chaudron

caldo : bouillon

calendário : calendrier

calha : ride, sillon

calhandra : alouette

calma : repos

Page 59: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 59/273

calmo : calme, quiet, paisible, tranquille, serein

calmoso : chaud

caluniar : calomnier, diffamer, salir

Calvário : Calvaire

calvo : chauve

cama : lit

camada : couche, feuille de placage, gisement

câmara : chambre, local, pièce, salle

camarada : camarade

camareira : femme de chambre

camarote : cabine, cabine de bateau

camelo : chameau

caminhão : camion, char, chariot, charrette, poids lourd

caminhar : aller, se déplacer, marcher, faire les cent pas

caminho : sentier, chemin, route, voie

camisa : chemise

camiseta : maillot de corps

campainha : cloche, sonnette

campanha : campagne

campeão : champion

campestre : rural, rustique

campina : champ

campo : campagne, champ

camponês : paysan, laboureur

camundongo : souris

Page 60: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 60/273

camurça : chamois

cana : canne, roseau

cana-brava : bambou

Canadá : Canada

canadense : canadien, Canadien

canal : canal

canalha : canaille, gredin

canapé : canapé

canção : chanson

cancela : grille

câncer : cancer, crevette

candeia : lampe

candidato : candidat

cândido : naïf

caneta : porte-plume

caneta-tinteiro : stylo, stylographe

cangaceiro : bandit

canhão : canon

canhenho : agenda

canhoto : gauche

caniço : roseau

cano : tube, tuyau

canoa : bateau

cansado : fatigué, las

cansar-se : se fatiguer

Page 61: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 61/273

cantador : chanteur

cantar : chanter

cântaro : cruche

canteira : planche, plate-bande, plate-forme

cantora : chanteuse

canudo : tube, tuyau

cão : chien, clébard

caos : chaos

capa : couverture, manteau

capadócio : charlatan

capaz : apte à, capable, convenable, propice

capenga : boiteux

capital : capital, fonds, dominant, principal

capitão : capitaine

Capitólio : Capitole

capítulo : chapitre

capricho : caprice

caprichoso : caprice

capturar : arrêter, attraper, capturer, saisir

cara : air, mine, face, figure, visage

caracol : escargot, limaçon

carácter : caractère

caranguejo : écrevisse

cárcere : cachot, prison

cardápio : carte, menu

Page 62: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 62/273

cardíaco : cordial

careca : chauve

carência : défaut, insuffisance, manque, privation, vice

carga : devoir, tâche

cargo : emploi, fonction, office, service

Carlos : Charles

carne : chair, viande

carneiro : mouton

carniceiro : boucher

carnificina : abattage

caro : cher, coûteux

caroço : centre, noyau

carpintejar : charpenter

carpir : gémir

carregador : porteur

carregar : porter, charger

carretel : bobine

carril : rail

carrinho : bobine

carro : auto, automobile, char, chariot, charrette

carroça : char, chariot, charrette

carruagem : wagon

carta : lettre

cartão : carte, carton

cartaz : affiche, placard, avertisseur, timbre

Page 63: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 63/273

carteira : porte-monnaie, sacoche, pupitre

carteiro : facteur

carvalho : chêne

carvão : charbon

casa : maison, domicile

casaca : habit

casacão : paletot, capote, manteau, pardessus

casaco : veste, veston

casada : mariée

casado : marié

casal : couple, paire

casamento : mariage

casar : marier

casarem-se : marier

casar-se : se marier

casca : écorce, coque

cascalho : gravier

cascata : cascade

casco : fût, tonneau, sabot

caserna : caserne

caso : affaire, chose, cas

cassete : cassette

casta : race

castanha : châtaigne

castanheiro : châtaignier

Page 64: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 64/273

castanho : brun

castelo : château

castiço : propre, pur

castigar : punir

castigo : peine, punition

casto : chaste, continent

castor : castor

casualidade : hasard

Catarina : Catherine

catástrofe : catastrophe, désastre

catedral : cathédrale

categoria : catégorie

categorizado : considérable, grave, important, majeur

cativante : charmant, gentil, mignon, ravissant

cativo : esclave

catorze : quatorze

cauda : pan, file, rang, rangée, tour, queue

caudal : flot, torrent

caule : tige, queue

causa : affaire, chose, cause, motif

causar : causer, déterminer, entraîner des conséquences

cautchu : caoutchouc

cava : fossé, creux

cavadeira : bêche

cavala : maquereau

Page 65: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 65/273

cavaleiro : chevalier

cavalete : établi

cavalgar : chevaucher, monter à bicyclette

cavalheiro : courtois, poli

cavalicoque : canasson

cavalo : chevalier, cheval

cavar : creuser

caveira : crâne

caverna : grotte

cavidade : creux

cebola : bulbe, oignon

cebolinho : ciboulette

ceder : abandonner, abdiquer, céder, reculer, vendre

cedilha : cédille

cedo : bientôt, tout à l'heure, hâtif, précoce

cedro : cèdre

cegar : aveugler

cego : aveugle

cegonha : cigogne

ceia : dîner, souper

ceifar : faucher, récolter, recueillir

Ceilão : Ceylan

cela : cellule

celebração : fête

celebrar : célébrer, fêter

Page 66: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 66/273

celeiro : échoppe, kiosque, stand

celeri : céleri

célula : cellule

cem : cent

cemitério : cimetière

cena : scène

cenoura : carotte

censurar : censurer, gronder, reprendre, réprimander

centeio : seigle

centelha : étincelle

centésimo : centième

cêntimo : centime

central : central, centrale, intermédiaire

centralizar : centraliser

centro : centre, milieu

cepo : bûche

céptico : sceptique

cera : cire

Cérbero : Cerbère

cerca : à peu près, aux bords de, environ

cercanias : alentours

cercar : assièger, entourer

cerco : siège

cerebelo : cervelet

cérebro : cerveau, cervelle

Page 67: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 67/273

cerefolho : cerfeuil

cerefólio : cerfeuil

cereja : cerise

cerejeira : cerisier

Ceres : Cérès

cerimônia : cérémonie

cerne : centre, noyau

ceroulas : caleçon, culotte

cerrado : dense

certame : concours

certamente : certainement, sûrement

certificado : témoignage

certificar : affirmer, attester, démontrer, témoigner

certo : certain, sûr, exact, précis

cerveja : bière

cerviz : nuque

cervo : cerf

César : César

césio : césium

cessão : abandon, abdication

cessar : cesser

cesta : corbeille, panier

cesto : corbeille, panier

cetáceo : baleine

céu : ciel

Page 68: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 68/273

cevada : orge

chá : thé

chacal : chacal

chafariz : fontaine

chama : flamme

chamar : invoquer, nommer, appeler

chamejar : ondoyer, scintiller, vaciller

chaminé : cheminée

champanha : champagne

champinhom : champignon

chance : chance

chancela : sceau

chão : plat, uni, terre

chapa : plaque, modèle, patron

chapada : plateau

chapeleira : modiste

chapéu : chapeau

chapinhar : barboter, patauger

charlatanear : mystifier, rouler

charlatanismo : charlatanerie

charlatão : charlatan

charneira : charnière

charuto : cigare

chato : plat, uni, aplati

chave : clef

Page 69: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 69/273

chávena : tasse

checo : Tchèque

checoslovaco : tchécoslovaque, Tchécoslovaque

Checoslovaquia : Tchécoslovaquie

Checoslováquia : Tchécoslovaquie

chefe : chef

chegada : arrivée, venue

chegar : arriver, s'abouler, venir

cheio : complet, entier

cheirar : flairer, sentir, embaumer, exhaler un odeur

cheiro : odeur

cheque : chèque

chicanear : chicaner

chicote : fouet

Chile : Chili

chileno : Chilien

chim : Chinois

china : Chinois

China : Chine

chinela : pantoufle

chinelo : pantoufle

chinês : Chinois, chinois

Chipre : Chypre

choça : cabane, chaumière, hutte

chocante : abrupt

Page 70: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 70/273

chocar : couver, s'aborder, choquer, heurter

chocolate : chocolat

chofer : chauffeur

choque : affection, choc

chorar : pleurer

choupana : cabane, chaumière, hutte

choupo : peuplier

chover : pleuvoir

chumbo : plomb

chupar : sucer

chusma : amas, foule, masse, multitude, tas

chuva : pluie

chuva-de-pedra : grêle

cicatriz : cicatrice

Cícero : Cicéron

cicerone : guide

Ciclades : Cyclades

ciclone : cyclone

cidadão : adhérent, partisan, citoyen

cidade : cité, ville

cidra : cidre

ciência : science

cientista : homme de science

cifra : chiffre

cigano : gitan, tzigane

Page 71: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 71/273

cigarra : cigale

cigarro : cigarette

cilindro : cylindre

cimento : ciment

cimo : comble, faite, haut, sommet, summun

cinco : cinq

cinema : cinéma

cínico : cynique

cinocéfalo : babouin

cinquenta : cinquante

cinta : banderole, ceinture

cintilar : scintiller

cintura : taille, ceinture

cinza : cendre

cinzeiro : cendrier

cinzel : ciseau

cinzelar : repousser, repousser le métal, buriner, ciseler

cinzento : gris

cioso : jaloux

cipreste : cyprès

circo : cirque

circulação : circulation, trafic

circular : circulaire, circuler, ronde

círculo : cercle, rond, ronde

circundar : entourer

Page 72: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 72/273

circunferência : cercle, rond, ronde

circunstância : circonstance, situation

Cirilo : Cyrille

cirurgia : chirurgie

cirurgião : chirurgien

cisalha : cisailles

cisne : cygne

cisterna : citerne, puits

citação : citation

citar : citer, rapporter des propos, mentionner

ciúme : envie

ciumento : jaloux

civil : civil

clarabóia : lucarne

clareira : clairière

claro : clair, limpide, net

classe : grade, rang

cláusula : condition

clérigo : abbé, curé, prêtre

clichê : modèle, patron

clima : climat

cobardia : faiblesse, lâcheté

coberta : pont, couverture

cobertor : couverture

cobertura : couverture

Page 73: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 73/273

cobiçoso : avide

cobra : serpent, couleuvre

cobre : cuivre

cobrir : couvrir, recouvrir, revêtir, tapisser, habiller

coçar : gratter, griffer

coccinela : coccinelle

cochete : agrafe

cochichar : chuchoter

cochilar : tomber de sommeil

cocho : auge

coelho : lapin

cofre : caisse

coidealista : ami, ami politique

coirela : bande, bandeau

coisa : affaire, chose, produit, objet

coitado : malheureux, misérable, pauvre

coitar : baiser, foutre

cola : colle

colaborar : contribuer

colar : coller

colarinho : col, faux-col

colcha : couverture

colchão : matelas

colecção : collection, ensemble, troupe

cólera : transport, choléra

Page 74: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 74/273

colete : gilet

colher : cueillir, collectionner, ramasser, rassembler

colina : colline

colmeal : rucher

colméia : abeille, ruche

colmo : paille

colo : poitrine, sein

colocar : placer, poser, situer, appliquer, mettre

coluna : rubrique

com : de, en, à, avec

comando : commandement

comarca : arrondissement

combatar : guerroyer

combate : combat

combater : combattre, lutter

combinar : allier

comboio : train, rame

começar : aborder, commencer, débuter

comediante : acteur

comedido : abordable, modéré, raisonable, sobre

comemorar : célébrer

comer : se délecter, savourer, déjeuner, manger

comercial : commercial

comerciante : commerçant, marchand, négociant

comércio : commerce

Page 75: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 75/273

cómico : comique, drôle

cômico : comique, drôle

comida : repas

comissão : commission, comité

comissionar : charger, confier une tâche

comité : comité

comitê : comité

comitiva : clique, cortège, escort, suite

como : comment, quel

comoção : affection, émotion

cómoda : commode

cômoda : commode

cómodo : confortable, commode, convenable, opportun

cômodo : confortable, commode, convenable, opportun

comovente : attendrissant

comover : affecter, émouvoir, remuer

compacto : dense, massif

compadecer-se : avoir pitié, compatir, plaindre

compaixão : compassion, pitié

companheiro : cavalier, compagnon, camarade

companhia : distribution, association, compagnie, troupe

comparação : comparaison

comparar : comparer

compartimento : domaine, spécialité, compartiment

compasso : compas, boussole, mesure, tact

Page 76: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 76/273

competência : autorité

competente : compétent, qualifié

competidor : rival

competir : concerner, intéresser, regarder, concourir

complemento : chose, objet

completamente : complètement, entièrement

completar : compléter, remplir

completo : complet, entier

complicar : compliquer

componente : élément

compor : composer, assembler, joindre, écrire

comportamento : procédé

comportar-se : se conduire

composição : composition, œuvre

compota : confiture

compra : achat, emplette

comprador : acheteur

comprar : acheter, acquérir

compreender : impliquer, comprendre

compreensivelmente : bien entendu, naturellement

comprido : long

comprimento : longueur

comprimir : appuyer en écrasant, presser, serrer

compromisso : compromis

compulsório : obligatoire

Page 77: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 77/273

computador : ordinateur

computar : calculer, compter

comum : commun, ordinaire, vulgaire

comun : banal

comunhão : communion

comunicação : communication, faire-part, message

comunicar : communiquer, rapporter

comunidade : commune, société

conceber : concevoir

conceito : réputation, sentence

concernente : concerné

concernir : concerner, intéresser, regarder

concerto : concert

concha : conque, coquille

conciso : concis

concitar : agacer, irriter

concluir : déduire, conclure

conclusão : bout, fin, résultat, aboutissement, suite

concordância : accord

concordar : mettre d'accord, admettre, consentir

concorrer : concourir, rivaliser

concreto : béton, concret

concurso : concours

conde : comte

condição : condition, situation

Page 78: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 78/273

condimentar : assaisonner

conduta : procédé

condutor : contrôleur

conduzir : guider, régler, aboutir, conduire, diriger

conferência : discours

conferir : attribuer, surveiller, vérifier

confessar : avouer, confesser, reconnaître

confiança : confiance

confiar : confier, se fier à

confins : frontière, limite

confirmar : assurer, certifier, garantir, confirmer

confiscar : confisquer, saisir

confissão : reconnaissance

conflito : conflit

conformar-se : concorder, correspondre

conforme : conforme, d'après, selon

conformidade : accord

conforto : confort

confundir : confondre, troubler

confuso : confus

congresso : congrès

congruente : correspondant

conhaque : cognac

conhecer : connaître, savoir

conhecido : connu

Page 79: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 79/273

conhecimento : connaissance, conscience

conjeturar : conjecturer, se douter de, prévoir, supposer

cônjuge : époux, mari

conjunto : bloc, masse

conquanto : quoique

conquistar : conquérir

consagrar : consacrer, dédier

consagrar-se : se dévouer

consciência : conscience, connaissance

conseguir : abouter, arriver, parvenir, réussir

conselheiro : conseilleur, guide

conselho : conseil

consentimento : autorisation, licence, permis, permission

consentir : permettre

consequência : aboutissement, conséquence, répercussion

conseqüência : aboutissement, conséquence, répercussion

consequente : logique

conseqüente : logique

consertar : rapiécer, refaire, remédier, réparer, restaurer

conservar : conserver, maintenir, retenir

considerar : considérer

considerável : considérable, imposant, majeur

consignar : assigner

consistente : ferme

consistir : consister

Page 80: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 80/273

consolação : consolation

consolar : consoler

consolo : consolation

constante : ferme, continuel, constant, invariable

constatar : constater

consternação : abasourdissement, abattement, stupeur

constipação : rhume

constituição : composition

constranger : imposer, obliger, obliger à

construção : bâtiment, immeuble

construir : construire, poser

consulado : consulat

consultar : consulter

consumidor : consommateur

consumir : consommer, consumer

conta : perle, addition, note, compte

contacto : contact

contar : conter, raconter

contato : contact

contender : se disputer

contentamento : contentement

contentar : réjouir

contente : content, satisfait, joyeux

conter : contenir, renfermer

conteúdo : contenu

Page 81: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 81/273

contextura : structure

contíguo : adjacent

continente : continent, récipient, ustensile, chaste

contingente : éventuel

continuação : suite

continuamente : continuellement

continuar : continuer, durer, maintenir, reconduire

contínuo : continuel, constant, invariable, permanent

conto : histoire, nouvelle, récit, relation

contra : contre, en face de

contrariar : agacer, taquiner, rouspéter

contratar : embaucher, contracter, s'engager

contribuir : contribuer

controvérsia : polémique

contudo : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même

contusão : contusion

convenção : accord

convencer : convaincre

conveniente : convenable, raisonnable, apte à, propice

convento : couvent

conversação : conversation

conversar : intervenir

convés : pont

convicção : conviction

convidar : inviter

Page 82: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 82/273

convir : être décent, convenir, être bon à

convite : invitation

copiar : copier, imiter

copioso : abondant

copo : verre, coupe

copular : baiser, foutre

cor : couleur, teinte

coração : cœur

coragem : abattage, courage

corajoso : brave, vaillant, courageux

coral : chœur

corar : rougir

corça : biche

corcova : bosse

corcunda : bosse, bossu

corda : ressort, corde

cordão : lacet

cordeiro : agneau

cordel : lacet

cor-de-rosa : rose

cordial : cordial

coreano : coréen, Coréen

Coreia : Corée

Coréia : Corée

corisco : éclair, foudre

Page 83: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 83/273

coro : chœur

coroa : couronne

coroar : couronner

corpo : corps

correcto : exact, juste

corredor : corridor, couloir

correia : courroie, lanière

correio : courrier, poste, bureau de poste

correligionário : ami, ami politique

corrente : courant, chaîne

correr : couler, courir

correspondência : correspondance, courrier

corresponder : correspondre à, respondre

corresponder-se : correspondre

corretar : faire le courtage

correto : exact, juste

corretor : représentant

corrigir : corriger, rectifier, redresser

corromper : corrompre

corromper-se : s'abâtardir

cortante : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant

cortar : couper avec des ciseaux, découper, tondre

corte : cour

cortejo : clique, cortège, escort, suite, procession

cortês : courtois, poli

Page 84: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 84/273

cortesia : politesse

cortiça : liège, bouchon de liège

cortiço : ruche

cortina : rideau

coruja : chouette, effraie, hibou

corujão : chouette, effraie, hibou

coruscar : ondoyer, scintiller, vaciller

corvo : corbeau

coser : coudre

costa : borde, côte, côte rivage

costado : côté, flanc

costas : dos

costela : côte

costeleta : côtelette

costumar : avoir coutume, avoir l'habitude de

costume : complet, costume, coutume, habitude, mode

costurar : coudre

costureira : couturière, tailleur

cota : cotisation

cotação : cours, leçon

cotidiano : journalier, quotidien

cotovelo : coude

cotovia : alouette

couro : cuir

cousa : chose, produit

Page 85: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 85/273

couve : chou

couve-flor : chou-fleur

coxa : cuisse

coxim : coussin

cozer : faire cuire au four

cozinha : cuisine

cozinhar : cuire, cuisiner

cozinheira : cuisinière

crânio : crâne

crapuloso : dissolu

cravar : fixer, clouer

cravo : œillet, clou

credo : pouah

creme : crème

crença : foi

crendice : superstition

crepúsculo : crépuscule

crer : confier, se fier à, croire

crescer : augmenter, grandir, croître

crescimento : accroissement

criada : domestique, servante

criado : garçon, garçon de café, serveur, domestique

criança : enfant

criancinha : bébé

criar : élever, éduquer, créer

Page 86: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 86/273

cricrilar : chanter, striduler

crime : crime

criminar : accuser

crise : accès, assaut, attaque, crise

cristal : cristal

cristão : chrétien

Cristo : Christ

crítica : compte-rendu, critique

criticar : critiquer, reprendre

crocitar : croasser

crocodilo : alligator, crocodile

crônica : histoire

crosta : coque, écorce

cru : brut, cru, grossier, rustique

crucifixo : crucifix

cruel : barbare, féroce, cruel, méchant

cruz : croix

cruzar : croiser

cruzes : pouah

cuba : cuve

Cuba : Cuba

cubo : cube

cuco : coucou

cuecas : caleçon, culotte

cuidado : soin, souci

Page 87: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 87/273

cuidar : soigner, se soucier de, s'occuper de

culpado : coupable

culpável : coupable

cultivar : élever, cultiver

culto : office religieux

cultura : culture

cume : comble, faite, haut, sommet, summun

cumprimentar : saluer

cumprimento : compliment, salut, salutation

cumprir : accomplir, assurer, réaliser, remplir

cúmulo : amas, foule, masse, multitude, tas

Cupido : Cupidon

cupom : billet, ticket, coupon

cura : curé

curandeiro : charlatan

curar : guérir, soigner

curioso : amateur, curieux

curisoso : curieux, intéressant, singulier

curral : écurie, étable

curso : cours, leçon

curto : court, temporaire

curvar : courber, fléchir, ployer

curvo : courbe

cuspir : cracher

custar : coûter, revenir à

Page 88: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 88/273

custear : payer

cútis : peau

-dade : -té

dádiva : cadeau, don

dália : dahlia

Dalmácia : Dalmatie

dálmata : Dalmate

dama : demoiselle noble, dame

damasco : abricot

Damasco : Damas

Dâmocles : Damoclès

dança : danse

dançar : danser

danificar : endommager, abîmer, détériorer, nuire

danificar-se : s'abîmer

daninho : nuisible

dano : dégât, dommage, préjudice, sinistre, défaut, vice

Danúbio : Danube

dar : abouler, donner, passer, fournir, livrer

Dardanelos : Dardanelles

data : date

datar : dater

datilografar : dactylographier, taper

de : de, hors de

debalde : en vain

Page 89: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 89/273

debate : débat

debater : débattre

debater-se : se débattre, se démener

debelar : abattre, surmonter, vaincre

débil : faible

debitar : débiter

débito : débit

deboche : noce

debulhar : battre, passer à tabac, rosser

Decamerão : Décaméron

decentemente : convenablement, proprement

decidir : décider

decifrar : deviner

decisão : décision, résolution

decisivo : définitif

declaracão : déclaration

declarar : déclarer, manifester

declinar : déclarer

declive : côte, pente

decompor : analyser

decoração : décor, décoration

decorar : décorer, orner, parer

decoro : dignité, honneur

decoroso : convenable

decorrer : décéder

Page 90: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 90/273

decrépito : caduc, délabré, infirme, vieux

dedal : dé à coudre

dedaleira : digitale

dedicado : affectueux, attaché, dévoué

dedicar : consacrer, dédier

dedo : doigt

deduzir : déduire

defazer : abîmer, démolir, détruire, ravager

defecar : aller à la selle, déféquer

defeito : erreur, défaut

defender : défendre

defensor : défenseur

deferência : respect

deferir : approuver, donner son accord

defesa : défense

definir : déterminer, définer, fixer

definitivo : définitif

defraudar : frauder

defumar : parfumer

defunto : cadavre

degelar : dégeler, fondre

degeneração : abaissement, abâtardissement

degenerar : s'abâtardir

degrau : marche

degredar : exiler

Page 91: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 91/273

deitar : coucher, étendre

deitar-se : se coucher, s'étendre

deixar : laisser

dela : elle

delas : leur

delatar : accuser, dénoncer, livrer

delegado : représentant

delegar : déléguer

deleite : plaisir

deles : leur

delfim : dauphin

delgado : mince

deliberadamente : exprès

deliberar : décider

delicado : délicat, tendre, mince

delícia : délice, plaisir

deliciar : ravir

delicioso : charmant, gentil, mignon, ravissant

delirar : délirer

delírio : transport

delta : delta

demais : d'ailleurs, en outre, trop

demarcar : limiter

demasia : excès

demasiadamente : trop

Page 92: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 92/273

demissão : abdication, abdiquer

demitir : licencier, renvoyer, suspendre

demitir-se : abdiquer, démissioner, re retirer

democrata : démocrate

demolir : abîmer, démolir, détruire, ravager

demonstrar : démontrer

demora : sursis

demorar-se : s'arrêter

Demóstenes : Démosthène

demostrar : démontrer, prouver

denodo : abattage, courage

denominar : nommer

denotar : signifier

densificar : serrer

denso : dense

dente : dent

dente-de-leão : pissenlit

dentista : dentiste

dentre : de, hors de

denúncia : accusation, dénonciation, plainte

denunciar : accuser, dénoncer, livrer

deparar : trouver

depender : dépendre

deplorar : regretter

deplorável : inconvénient

Page 93: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 93/273

depoimento : témoignage, déclaration

depois : après, ensuite, puis

depor : déclarer, enlever

depositar : déposer

depósito : dépôt

depreender : conclure

depressa : bientôt, tout à l'heure, rapidement, vite

deprimir : abattre

deputado : représentant, député

deputar : déléguer

derivar : dériver, provenir

derradeiro : dernier

derramar : verser

derreter : faire fondre

derreter-se : dégeler, fondre

derribar : renverser

derrubar : abattre, faire tomber

desafiar : provoquer, braver

desagradável : désagréable, maussade

desagregar : dissocier, résoudre

desajeitado : maladroit

desalmado : barbare, cruel, méchant

desanimar : abattre

desaparecer : disparaître

desaparecimento : disparition

Page 94: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 94/273

desapegado : généreux

desaprovar : repousser

desarranjar : défaire

desastrado : maladroit

desbastar : charpenter

descansar : se reposer

descanso : repos, trêve

descascar : dépouiller

descendência : descendance

descendente : descendant, successeur

descer : descendre, gravir, grimper, s'abaisser

descobrimento : découverte

descobrir : découvrir, dépouiller

desconcertar : abasourdir, consterner, stupéfier

desconhecido : ignoré, inconnu

descontar : prélever, retrancher

desconto : rabais, réduction, remise

descorado : pâle

descortês : impoli

descrever : dessiner, décrire, représenter, raconter

descuidar : dédaigner, négliger

desculpar : dispenser, excuser, pardonner

desculpe : je vous demande pardon, veuillez m'excuser

desde : à partir de, depuis, dès

desdobrar : étendre

Page 95: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 95/273

desejar : désirer, souhaiter

desejo : appétit, désir, souhait

desembaraçar : débarrasser, ébouriffer

desembaraço : aplomb

desembarcar-se : débarquer

desempenhar : accomplir, assurer, réaliser, remplir

desencaminhar : détourner, dévoyer

desencaminhar-se : dévier

desenganar-se : tromper

desenhar : représenter, dessiner

desenho : dessin, échelle

desenovelar : développer, étendre, expliquer

desenrolar : développer, étendre, expliquer

desentesar-se : se relâcher

desenvolver : étendre

desertar : déserter

deserto : désert, désolé

desesperar : désespérer

desespero : désespoir

desfalecer : s'évanouir

desfastio : appétit

desfilar : défiler, parader

desforrar : venger

desfrutar : jouir, jouir de

desgastar : roder, user

Page 96: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 96/273

desgraçadamente : malheureusement

designação : choix

designar : assigner, définer, fixer, adopter, choisir

desiludir-se : tromper

desimpedir : débarrasser

desleixar : dédaigner, négliger

deslizar : glisser

desmaiar : s'évanouir

desmembrar : débiter, diviser, partager

desonrar : violer

desordem : désordre

desorganizar : défaire

despachar : expédier

despedida : adieu

despedir : licencier, renvoyer

despedir-se : faire ses adieux, dire adieu

despejar : verser

despensa : cave

despentear : hérisser

desperceber : dédaigner, négliger

despertador : réveil, réveil-matin

despertar : réveiller, s'éveiller, se lever, se réveiller

despesas : dépense, sortie

despido : nu, dénudé

despir-se : se déshabiller

Page 97: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 97/273

despojar : priver de

desporte : sport

déspota : tyran

desprendimento : abnégation

desprezar : dédaigner, mépriser

desprezível : abject

desse : de celle-là, de cellui-là, dont

destacamento : commando, détachement, équipe, groupe

deste : de celle-là, de cellui-là, dont

desterrar : exiler

destilação : distillation

destilado : distillat

destilador : distillateur

destinar : destiner, définer, fixer

destinatário : destinataire

destino : adresse, destination, destinée, fortune, sort

destituir : licencier, renvoyer, suspendre

destro : droit

destroços : abattis, débris, ordures

destruição : ravage

destruir : abîmer, démolir, détruire, ravager

destruir-se : périr, s'abîmer

desvalorizar : dévaluer

desvantagem : défaut, préjudice

desvendar : découvrir, dépouiller

Page 98: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 98/273

desviar-se : dévier

detalhe : détail

deter : réprimer

deteriorar : abîmer, détériorer

deteriorar-se : s'abîmer

determinar : déterminer, définer, fixer

deter-se : s'arrêter

detestar : abhorrer, abominer, avoir en abomination, haïr

deus : dieu

Deus : Dieu

Deuteronômio : Deutéronome

devanear : rêver éveillé, songer

devaneio : rêve

devasso : dissolu

deve : débit

dever : remercier, devoir, être obligé, avoir une dette

deveras : en fait, en vérité, vraiment

devorar : dévorer

devotar-se : se dévouer

dez : dix

Dezembro : décembre

dezena : dizaine

dezenove : dix-neuf

dezesseis : seize

dezessete : dix-sept

Page 99: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 99/273

dezoito : dix-huit

dia : jour, journée

diabo : diable

diáfano : translucide

diagnose : diagnostic

diagnóstico : diagnostic

dialecto : dialecte

diálogo : dialogue

diamante : diamant

Diana : Diane

diáriamente : chaque jour, journellement, quotidiennement

diário : journalier, quotidien

diarréia : diarrhée

dicionar : ajouter, joindre

dicionário : dictionnaire

dictado : dictée

dictar : dicter

dictator : dictateur

dieta : diète

difamar : calomnier, diffamer, salir

diferença : différence

diferençar : dégager, distinguer, identifier, reconnaître

diferente : autre, différent

diferir : différer, être différent

difícil : difficile, dur, penible

Page 100: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 100/273

difundir-se : répandre

digerir : digérer

digital : digitale

digitar : dactylographier, taper

dignar-se : daigner

dignidade : dignité

digno : digne

dilacerar : ébouriffer, déchirer

diletanto : amateur

diligência : démarche, requête, application

diligente : actif, appliqué, assidu, laborieux

diluir : diluer, étendre

dimensão : ampleur, grandeur, importance, taille, dimension

diminuir : abaisser, réduire

Dinamarca : Danemark

dinamarquês : Danois

dinamite : dynamite

dínamo : dynamo

dinamômetro : dynamomètre

dinastia : dynastie, maison royale

dinheiro : argent, monnaie

dinossáurio : dinosaure

Diógenes : Diogène

diploma : diplôme

direcção : direction

Page 101: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 101/273

director : directeur

directoria : direction, commandement

directriz : direction

direito : droit, direct

diretamente : directement, aussitôt, d'abord, tout d'abord

direto : direct, droit

dirigir : diriger, guider, régler, conduire, piloter

dirimir : décider

disciplina : discipline

discípulo : disciple

disco : disque

discrionário : arbitraire

discurso : discours

discussão : débat, discussion

discutir : débattre, discuter

disenteria : dysenterie

disparar : tirer

disparatado : absurde

dispepsia : dyspepsie

dispor : arranger, disposer, redresser un jugement

disposição : construction, disposition, aptitude, ordre

disposto : prêt

disputa : dispute

disputar : se disputer

disseminar : parsemer

Page 102: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 102/273

dissipação : noce

dissolver : résoudre

distância : distance

distante : loin, lointain

distinção : distinction

distinguir : dégager, distinguer, identifier, reconnaître

distinto : excellent, éminent, clair, limpide, net

distração : amusement, détente, distraction, récréation

distraído : distrait

distrair : distraire

distrair-se : se réjouir

distribuição : distribution

distribuir : dispenser, distribuer, répartir

districto : arrondissement

ditar : contraindre, imposer, obliger

divagar : délirer

diversidade : variété

diverso : autre, divers

divertido : amusant, drôle

divertimento : amusement, détente, distraction

divertir : amuser, distraire

divertir-se : se réjouir

dívida : dette

dividir : séparer, trier, disperser, dissiper, diviser

divinidade : dieu

Page 103: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 103/273

divino : divin

divisão : division

divórcio : divorce

divulgação : propagande

dizer : dire

doar : faire cadeau, offrir, livrer

dobradiça : charnière

dobrar : redoubler, courber, fléchir, ployer

doce : doux, gentil, suave, sucré, friandise

documento : document

doença : infirmité, maladie

doente : malade, malsain

dogma : dogme

dois : deux

dólar : dollar

doloroso : pénible

dom : don

domador : dompteur

domar : dresser

domicílio : domicile, localité

dominar : gouverner, régner, surveiller

Domingas : Dominique

Domingo : dimanche

Domingos : Dominique

Dominica : Républic Dominicaine

Page 104: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 104/273

dominicano : dominicain

domínio : bien, domaine, fonds, propriété

dom-quixote : don Quichotte

dono : maître, patron

dor : douleur, mal, peine, désolation

dórica : dorien, dorique

dormideira : pavot

dormir : dormir

dormitar : tomber de sommeil

dormitório : dortoir, chambre à coucher

dorso : dos

dose : contingent, part, portion, ration

dossiê : dossier

dote : don

dourar : dorer

doutor : docteur

doze : douze

drástico : énergique, radical

drenar : drainer

drogaria : droguerie

drogueiro : droguiste

droguista : droguiste

duas : deux

ducado : duché

ducha : douche

Page 105: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 105/273

duna : dune

Dunquerque : Dunkerque

dúplice : double

duplo : double

duradouro : permanent

durante : durant, lors, pendant, pendant que, tandis que

durar : continuer, durer

durável : stable

duro : dur

dúvida : doute

duvidar : douter

duvidoso : incertain, vague

duzentos : deux cents

dúzia : douzaine

e : et

E.U.A. : Etats-Unis

ebriedade : ivresse

ébrio : ivre

eclipse : éclipse

eco : écho, répercussion

economia : économie

economizar : économiser, épargner

edelvais : edelweiss

Eden : Eden

edificar : construire, poser

Page 106: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 106/273

edifício : bâtiment, immeuble

Edimburgo : Edimbourg

edital : affiche, placard

editar : éditer

educação : instruction

educar : dresser, éduquer

efectivamente : en réalité

efectivar : réaliser

efectivo : effectif

efectuar : réaliser

efeito : effet, impression

efêmero : éphémère

eficácia : rendement

eficiência : rendement

Egeria : Egérie

egipciano : Egyptien

egípcio : égyptien, Egyptien

Egipto : Egypte

egiptólogo : égyptologue

egoísmo : amour-propre

égua : jument

eis : voici, voilà

eixo : axe

ela : elle, il, lui

elas : elles, ils

Page 107: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 107/273

elástico : élastique, souple

Elba : Elbe

ele : il, lui, elle

Electra : Electre

electricidade : électricité

eléctrico : électrique

eléctron : électron

electrônio : électron

elefante : éléphant

eleger : adopter, choisir, désigner, opter

eleição : scrutin, choix

elementar : primaire

elemento : élément

elenco : troupe

eles : elles, ils

elevado : haut

elevador : ascenseur

elevar : hausser, lever, élever, soulever

elfo : lutin

eliminar : exterminer, supprimer

Élio : Elie

Elisa : Elisée

Elisabet : Elisabeth

Elisabete : Elisabeth

elogio : louange

Page 108: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 108/273

eloqüente : éloquent

em : à, au milie de, en, dans, parmi, de, chez, tous p

emancipar : émanciper

embaixada : ambassade

embaixador : ambassadeur

embalar : bercer

embaraço : embarras

embarcação : bateau, navire

embasbacar-se : badauder, bayer aux corneilles, béer

embevecer : enchanter, ravir

êmbolo : piston

embora : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même

embriagado : ivre

embriaguez : ivresse

embrião : embryon

embrulho : colis, paquet

embrutecer : abêtir

emenda : addition, appendice

eminência : altitude, hauteur

eminente : haut, excellent, éminent

emitir : éditer

emoção : émotion

emocionar : affecter, émouvoir, remuer

empada : pâté

empenhar-se : se démener, s'efforcer

Page 109: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 109/273

empilhar : entasser, ramasser, rassembler

empinar : se cabrer

empreender : entreprendre

empregado : employé, fonctionnaire

empregados : personnel

empregar : embaucher, appliquer, employer, utiliser

emprego : emploi, fonction, office, service, recours

empreitada : devoir, tâche

emprestar : emprunter, prêter

empurrar : pousser, faire glisser, fourrer

encadernar : relier

encaminhar : diriger

encantador : délicieux, ravissant, superbe, charmant, gentil

encantar : enchanter, ravir

encanto : charme, enchantement, sortilège

encapar : recouvrir, revêtir, tapisser

encarquilhar-se : se racornir, se ratatiner

encerrar : cesser, finir, terminer

encharcar : inonder

encher : occuper, compléter, remplir

enchova : anchois

enciclopédia : encyclopédie

encomenda : commande

encomendar : commander, demander, retenir

encontrar : rencontrer, trouver

Page 110: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 110/273

encontrar-se : se trouver

encontro : abord, rencontre

encorajar : réconforter, stimuler

encorpado : épais, gros

encosta : côte, pente

encostar : appuyer

encrespar : rider

encruzilhada : nœud

endereçar : adresser

endereço : adresse, destination

endossar : virer

endurecer : durcir, tremper

Enéias : Enée

energia : énergie

enérgico : énergique, radical

enfadar : ennuyer, fatiguer, lasser

enfadar-se : s'ennuyer

enfado : colère

enfadonho : ennuyeux

enfaixar : emmailloter

ênfase : emphase

enfastiar-se : s'ennuyer

enfatizar : accentuer, souligner

enfeitiçar : ensorceler

enfermeira : infirmière

Page 111: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 111/273

enfermo : malade, malsain

enfrentar : affronter

enfronhar : recouvrir, revêtir, tapisser

engajar : embaucher, enrôler, gagner, recruter

enganar : tricher, tromper

enganar-se : se tromper

enganchar : accrocher

engatar : accrocher

engelhar : se racornir, se ratatiner

engendrar : entraîner des conséquences

engenheiro : ingénieur

engodar : attirer

engolir : avaler

engomar : repasser@

engraçado : fin, mental, spirituel

engraxar : cirer

engrossar : gonfler

enguia : anguille

enigma : énigme, puzzle

enigmático : abracadabrant

enjoado : désagréable, maussade

enjoar : écœurer

enjôo : mal de mer

enorme : énorme, formidable, immense

enredar : empêtrer, entortiller, intriguer

Page 112: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 112/273

enrijar : durcir, tremper

enrolar : emmailloter, enrouler

enrugar : rider

enrugar-se : se racornir, se ratatiner

ensaiar : examiner, exercer, instruire, essayer

ensejo : chance

ensinamento : leçon

ensinar : dresser, apprendre, enseigner, instruire

entalhador : ciseau

entalhar : buriner, ciseler, tailler

então : donc, eh bien, alors

entediar : ennuyer, fatiguer, lasser

entender : interpréter, comprendre

enternecedor : attendrissant

entornar : renverser, verser

entorpecente : drogue, stupéfiant

entorpecer : paralyser

entrançar : natter, tisser, tresser

entranhado : profond

entrar : entrer, entrer dans

entravar : réprimer, retenir

entrave : bride

entre : au milieu de, entre, parmi, chez, tous près de

entrecasca : liber

entregar : abouler, donner, passer, fournir, livrer

Page 113: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 113/273

entretanto : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même

entreter : distraire

entrevista : entrevue, interview

entristecedor : morne, sombre

entusiasmo : enthousiasme

envelope : enveloppe

envergonhar-se : avoir honte

enviar : adresser, envoyer

enviesado : oblique

envolver : empêtrer, entortiller, emmailloter

enxada : houe, bêche

enxaguar : rincer

enxamear : fourmiller, grouiller

enxôfre : soufre

enxovia : cachot, prison

enxugar : sécher, effacer, essuyer

enxuto : sec

Epicuro : Epicure

epidemia : épidémie

Epifania : Epiphanie

epígrafe : intitulé, titre

época : époque

equação : équation

equino : oursin

equipar : équiper

Page 114: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 114/273

equipe : commando, détachement, équipe, groupe

eqüitativo : juste, moral

equivocar-se : se tromper

Erasmo : Erasme

erguer : lever, élever, soulever

eriçado : ébouriffé, hirsute

eriçar : hérisser

erigir : construire, poser

Eritréia : Erythrée

ermo : désert, désolé

Eros : Eros

erosão : érosion

erótico : érotique

errar : se tromper, errer, rôder, vaguer

erro : erreur

erupção : éruption

erva : herbe

erva-dedal : digitale

erva-gigante : acanthe

ervilha : pois

ervilheira : pois

esbelto : gracieux, mignon

esboçar : esquisser

esboço : esquisse

esbordoar : battre, passer à tabac, rosser

Page 115: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 115/273

escada : échelle, escalier

escala : échelle

escalão : marche

escaldar : échauder, saisir

escaler : bateau

escalfar : échauder, saisir

escama : écaille

escamotear : jongler

escândalo : scandale

Escandinávia : Scandinavie

escapar : échapper, s'échapper, fuir, omettre

escaravelho : scarabée

escarnecer : se moquer, railler

escarpado : abrupt, à pic, escarpé, raide

escassear : manquer

escasso : insuffisant

escavar : examiner, explorer, fouiller, rechercher

escocês : Ecossais

Escócia : Ecosse

escola : école

escolha : choix

escolher : adopter, choisir, désigner, opter

escolho : écueil, récif

escombros : abattis, débris, ordures

esconder : cacher

Page 116: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 116/273

esconder-se : se coucher

escorpião : scorpion

escorregadio : glissant

escorregar : glisser

escoteiro : reconnaissance

escova : brosse

escravo : esclave

escrever : écrire, composer

escriba : docteur

escritor : auteur

escritório : bureau

escrutínio : scrutin

escudo : enseigne

esculpir : repousser, repousser le métal

escuridão : ténèbres

escuro : obscur, sombre

escusar : excuser, pardonner

escutar : écouter

esfera : sphère

esforçado : appliqué, assidu, laborieux

esforçar-se : peiner, se démener, s'efforcer

esforço : essai

esfregar : frotter

esgotar : abattre, consommer, consumer

esguelhado : oblique

Page 117: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 117/273

esguichar : jaillir

eslávico : slave

eslavo : slave, Slave

esmagar : briser, fracasser, réduire en miettes

esmalte : vernis

esmerilar : roder, user

esmola : aumône

espaço : espace

espaçoso : ample, étendu, large

espadas : piqûre

espaldar : dossier, dossier de siège

espalhar : parsemer

espancar : battre, passer à tabac, rosser

Espanha : Espagne

espanhol : espagnol, hispanique, Espagnol

espargo : asperge

espechiaria : épice

especial : particulier, spécial

especialidade : domaine, spécialité

espécie : espèce, genre, sorte

espécime : spécimen

espectáculo : spectacle

espectador : spectateur

espelhar : réfléchir

espelho : miroir

Page 118: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 118/273

espera : attente

esperança : espérance, espoir

Esperanto : espéranto

esperar : attendre, espérer, souhaiter

esperma : semence, sperme

espernear : se débattre, se démener

espesso : dense, épais, gros

espetáculo : spectacle

espião : espion

espiar : épier, guetter

espinafre : épinard

espingarda : fusil

espinho : épine

espionar : épier, guetter

espira : hélice

espirar : respirer

espírito : âme, esprit

espirituoso : fin, mental, spirituel

espirrar : éternuer

esplêndido : magnifique, splendide

esponja : éponge

espontâneo : volontaire, spontané

esporar : inciter

esporear : inciter

esporte : sport

Page 119: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 119/273

esposa : épouse, femme

esposo : époux, mari

espraiar : étendre

espremer : appuyer en écrasant, presser, serrer

espuma : écume

esquecer : oublier

esqueleto : squelette

esquema : schéma

esquerdo : gauche

esqui : ski

esquife : cercueil

esquilo : écureuil

Ésquilo : Eschyle

esquina : coin

esquisito : bizarre, singulier, drôle, étrange

esquivar : éviter, parer, s'abstenir de

essencial : essentiel

esta : celle-ci, celui-ci

estabelecer : entraîner des conséquences, fonder

estábulo : écurie, étable

estaca : pieu, poteau, échalas, bâton, gaule, perche

estação : saison, gare, station

estacionamento : parc

estacionar : garer, stationner

estádio : piste, étape, stade

Page 120: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 120/273

estado : puissance, règne, état, manière d'être

estagnar : stagner

estalar : exploser, craquer, barboter, clapoter

estalido : craquement

estampa : image

estampar : graver, imprimer, estampiller

estandarte : drapeau, étendard, pavillon

estanho : étain

estante : pupitre, armoire

estátua : statue

estatuo : statut

estável : stable

este : celle-ci, celui-ci

estender : étendre, coucher

estender-se : se coucher, s'étendre

estepe : steppe

estercar : amender, fumer

esterco : engrais, fumier

estéril : abortif, vain

Estêvão : Etienne

esticar : bander, raidir, remonter, serrer, tendre

estilo : style

estima : estime

estimar : apprécier, estimer, aimer

estimular : exciter, hérisser, stimuler

Page 121: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 121/273

estirar : étendre

estirpe : race

estiva : ballast, lest

estofar : rembourrer

estofo : étoffe, tissu

estômago : estomac

Estônia : Estonie

estoniano : Estonien

estônio : Estonien

estontear : étonner

Estonujo : Estonie

estoque : stock

estória : conte, histoire

estorrar : herser

estorvo : embarras

estourar : crever

estrada : chemin, route, voie

estrado : tenue, estrade

estragar : abîmer, détériorer, gâter

estragar-se : s'abîmer

estrago : défaut, dégât, préjudice, vice

estrangeiro : étranger, inconnu

estrangular : étouffer, suffoquer

estranhar : s'étonner

estranho : étranger, drôle, étrange, singulier

Page 122: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 122/273

estratagema : artifice

estratégia : stratégie

estrato : couche, feuille de placage, gisement

estrebaria : écurie, étable

estrebuchar : se débattre, se démener

estreito : étroit, détroit

estrela : étoile

estrelho : étoile

estremecer : secouer, ébranler

estrepe : épine

estria : bande, raie, rayure

estrofe : strophe

estrondo : craquement

estropiado : infirme

estrume : engrais, fumier

estrutura : structure

estudante : étudiant

estudar : étudier

estúdio : studio

estupefação : abasourdissement, abattement, stupeur

estúpido : sot, idiot, stupide

esvanecer : s'évanouir

esvoaçar : conter fleurette, flirter, voltiger, planer

etapa : étape, stade

etc. : etc.

Page 123: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 123/273

eternamente : en tous temps, toujours

eterno : éternel, permanent, perpétuel

etíope : Abyssin, Ethiopien

Etiópia : Abyssinie, Ethiopie

etrusco : étrusque, Etrusque

eu : je, j', moi

Euclides : Euclide

Eufrates : Euphrate

Eurípides : Euripide

Europa : Europe

europeu : Européen

evadir : éviter, parer, s'abstenir de

evadir-se : fuir

evento : événement

eventual : éventuel

evidente : évident

evidentemente : évidemment

evitar : éviter, parer, s'abstenir de

evocar : rappeler

evolucionar : évoluer

evoluir : évoluer

evolver : évoluer

evônimo : fusain

ex- : ancien

exactamente : proprement

Page 124: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 124/273

exacto : exact, précis, juste

exaltar : exalter

exame : examen

examinar : examiner

exasperar : braver

exatamente : à l'heure, précisément, proprement

exato : ponctuel, précis, rigoureux, exact, juste

exceder : passer, dépasser, dominer, maitriser, surmonter

excelente : excellent, éminent

excêntrico : bizarre, singulier, drôle, étrange

exceptuar : dispenser, excepter, exempter

excesso : excès

excitante : captivant, passionnant

excitar : exciter, hérisser, exalter

excitar-se : se déchaîner

excremento : excrément

excursão : excursion, randonnée

excusar : dispenser, excuser

execício : exercice

executar : exécuter, construire, fabriquer, faire, opérer

exemplo : exemple

exercer : exercer, instruire, pratiquer

exercício : exercice

exercitar : exercer, instruire, entraîner

exército : armée, armée militaire

Page 125: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 125/273

exigir : demander, exiger

exilar : exiler

existir : exister

exonerar : licencier, renvoyer, suspendre

exorbitância : excès

exortar : admonester, exhorter, gronder, sermonner, somme

expediente : moyen, remède, ressource

expedir : expédier

experiência : essai, expérience

experiente : experimenté

experimentar : essayer, sentir, ressentir

experimento : essai, expérience

explicar : expliquer, développer

explodir : exploser

exploração : recherche, reconnaissance

explorar : exploiter, examiner, explorer, fouiller

expor : étendre

expressão : locution, terme, air, mine

expressar : exprimer, représenter

exprimir : exprimer, représenter

extasiar : enchanter, ravir

extensão : ampleur, grandeur, importance, taille, longueur

extenso : ample, étendu, large

exterior : aspect, spectacle, vue

exterioridade : air, apparence

Page 126: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 126/273

exterminar : exterminer, supprimer

extinguir : abolir, abroger, annuler, exterminer, supprimer

extraordinário : extraordinaire, formidable, prodigieux

extraviar-se : dévier

extremamente : extrêmement

extremidade : bout, cime, pointe, sommet

extremo : extrême

Extremo-Oriente : Extrême-Orient

fábrica : usine, fabrique

fabricar : fabriquer

faca : couteau

facção : bande, parti

face : joue

fachada : façade

facho : torche

fácil : facile

facilitar : faciliter, soulager

facínora : bandit

factura : facture

faculdade : faculté, capacité, habilité

facultativo : docteur, médecin, docteur médecin, à option

fada : fée

fago : hêtre

faia : hêtre

faixa : banderole, bande, bandeau, ruban, raie, rayure

Page 127: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 127/273

fala : discours

falar : parler

falecer : décéder, mourir

falha : défaut, insuffisance, manque, privation, vice

falhar : manquer, rater

falir : faire banqueroute

falível : faillible

falta : absence, défaut, insuffisance, manque, privation

faltar : manquer

fama : réputation, rennomée

família : famille

familiar : intime

famoso : célèbre, fameux

fanático : fanatique

fanfarrear : faire le malin, fanfarroner

fanfarrice : emphase

fantasia : fantaisie, caprice

fantasiar : rêver éveillé, songer

fantasma : apparition

farda : uniforme

fardamento : uniforme

farfalhar : faire du bruit, sussurer

farinha : farine

farmacêutico : pharmacien

farmácia : pharmacie

Page 128: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 128/273

farol : phare

farpa : écharde, éclat

farra : noce

farrapo : chiffon, lambeau

farto : abondant, rassasié

fartura : abondance

fascículo : cahier

fascinante : passionnant, charmant, gentil, mignon, ravissant

fascinar : ravir

fase : phase, étape, stade

fastidioso : maussade

fastio : ennui

fatalidade : fatalité

fatigado : fatigué, las

fatigar-se : se fatiguer

fatura : facture

fava : fève

favor : grâce, complaisance, service

favorável : favorable, propice

favorecer : choyer, dorloter

favorito : favori

fazenda : bien, domaine, fonds, propriété

fazendeiro : propriétaire foncier, laboureur, paysan

fazer : construire, fabriquer, faire, opérer, poser, crée

fazer-se : devenir

Page 129: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 129/273

fé : foi

febre : fièvre

fechadura : serrure

fechar : fermer, fermer à clé

fecundo : fécond, fruitier

federação : fédération

fedor : exhalaison, odeur délétère

feição : trait

feijão : haricot

feio : laid, vilain

feira : foire, marché

feita : fois

feiticeira : sorcière

feitiço : charme, enchantement, sortilège

feitio : forme

felicidade : fortune

felicitar : féliciter

feliz : heureux

felizmente : heureusement

fenda : orifice, ouverture, brèche

fender : fendre

fender-se : crever

fénix : phénix

feno : foin

fenômeno : phénomène

Page 130: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 130/273

féretro : cercueil

feriado : jour férié, vacance

férias : vacances, congé, loisirs

ferida : blessure

ferimento : blessure

ferir : blesser

feroz : féroce

ferramenta : instrument, outil, produit, ustensile

ferro : fer

ferro-velho : poubelle

ferrovia : chemin de fer

ferrugem : rouille

fértil : fécond

fertilizar : amender, fumer

ferver : bouillir

fervor : ferveur, zèle

fervoroso : fervent

festa : fête

festejar : célébrer, fêter

festivo : gai, joyeux

feto : fougère

feudo : seigneurie

Fevereiro : février

fiar : filler la laine

fiasco : échec

Page 131: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 131/273

ficar : être couché, rester

ficha : billet, ticket, fiche

fichário : fichier

fidedigno : sûr

fiel : fidèle, droit, honnête, loyal

figa : amulette

fígado : foie

figo : figue

figueira : figuier

figura : image, figure

fila : file, rang, rangée, tour

filão : couche, feuille de placage, gisement

fileira : file, rang, rangée, tour

filha : fille

filho : fils

filial : filiale, succursale

filiar-se : adhérer

filme : film, pellicule

filosofia : philosophie

filtrar : filtrer

fim : but, dessein, bout, fin

finalizar : cesser, finir, terminer

finalmente : enfin, finalement

finanças : finance

fincar : planter

Page 132: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 132/273

fineza : amabilité

fingir : agir avec affectation, agir en hypocrite

finlandês : finlandais, finnois, Finnois

Finlândia : Finlande

fino : délicat, tendre, mince, fin, subtil

finura : minceur

fio : fil, ligne

fiorde : fiord

firme : ferme, stable

fiscalizar : inspecter, surveiller, vérifier

física : physique

fisionomia : air, mine

fita : bande, bandeau, ruban

fivela : boucle de vêtement

fixar : déterminer, définer, fixer

fixo : fixe

flagelo : fléau, plaie

flamejar : brûler, être en feu, ondoyer, scintiller

flanco : côté, flanc

Flandres : Flandre

flavo : blond

flecha : flêche

flexível : souple

flor : fleur

florescer : fleurir

Page 133: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 133/273

floresta : bois, forêt, jungle

florim : florin

florir : fleurir

fluido : flot

fluir : couler

flutuar : conter fleurette, flirter, voltiger, flotter

fluxo : courant

foca : phoque

focinho : trompe

fofo : mœlleux, mou, tendre

fogão : cuisinière, four, fourneau

fogo : feu

foguete : fusée

foice : faux

folha : feuille, gazette, journal, fer-blanc, tôle

folhado : gaufre

folhear : feuilleter

fome : faim

fonógrafo : phonographe

fonte : fontaine, source

fontes : tempe

fora : dehors, pouah, loin, en outre, hormis, sauf

força : force, puissance

forçar : imposer, obliger, obliger à

forçoso : obligatoire

Page 134: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 134/273

forma : forme, manière

formar : construire, fabriquer, faire, opérer, poser

formiga : fourmi

formigão : béton

formigar : démanger, fourmiller, grouiller

formoso : beau

fórmula : formule, recette, ordonnance

formular : formuler

formulário : formulaire

fornear : faire cuire au four

fornecer : fournir, livrer

forno : four, cuisinière, fourneau

foro : forum, tribunal

forro : tapisserie

fortalecer : amplifier

forte : fort, puissant, robuste, intense, haut, sonore

fórum : forum

fósforo : allumette, phosphore

fossa : fossé

foto : photo

fotografar : photographier

fotógrafo : photographe

fouce : faux

foz : embouchure

fração : fraction

Page 135: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 135/273

fraco : faible

frágil : caduc, délabré, infirme, vieux, fragile

fragrância : arôme, parfum

fralda : pan

framboesa : framboise

França : France

francês : français, Français

franco : sincère

frango : poulet

franqueado : affranchi

franquear : affranchir

franqueza : sincérité

franquia : port

franzir : rider

fraque : habit

frase : phrase

frear : freiner, réprimer, retenir

freguês : acheteur, convive, hôte, client

freguesia : paroisse

frei : moine

freio : frein, bride

freixo : frêne

fremir : vibrer

frente : front

freqüentar : fréquenter

Page 136: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 136/273

freqüente : fréquent

freqüentemente : beaucoup, fréquemment, souvent

fresco : frais

fresta : orifice, ouverture

fretar : contracter, s'engager, louer

friccionar : frotter

frigideira : poêle

frigir : frire

frio : froid, gel, gelée

frisador : coiffeur

frisar : coiffer, friser

fritar : frire

frivolidade : futilité, vanité

frívolo : frivole, vain, vaniteux

fronte : front

fronteira : frontière, limite

frontispício : façade

fruir : posséder, jouir, jouir de

fruta : fruit

frutífero : fruitier

fugaz : temporaire

fugir : fuir

fulgir : briller

fulgurar : être lumineux, luire

fuligem : suie

Page 137: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 137/273

fulo : furieux

fumaça : fumée

fumar : fumer

fumo : fumée

função : fonction

funcionar : fonctionner

funcionário : fonctionnaire

fundação : fondation

fundamental : radical

fundamento : assise, base

fundão : abîme, gouffre

fundar : fonder

fundo : fonds, arrière-plan, fond, profond

fundos : capital, fonds

funil : entonnoir

furacão : ouragan

furação : tempête

furar : forer, percer

furioso : furieux

furna : grotte

furor : enthousiasme

furtar : dépouiller, dérober, voler

futebol : foot, football, ballon, ballon de football

fútil : frivole, vain, vaniteux

futilidade : bagatelle

Page 138: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 138/273

futuro : futur, avenir

fuxicar : chicaner

fuzil : fusil

gabar : flatter

gado : troupeau

gafanhoto : criquet, sauterelle

gaguejar : balbutier

gaiato : bambin, gamin

gaita : accordéon

gaivota : mouette

gala : pompe, splendeur

galantear : faire la cour

galeria : galerie, corridor, couloir

Gales : Galles, pays de Galles

galês : gallois, Gallois

galho : branche

galinha : poule

Galiza : Galicie

galo : coq

galocha : galoche

galopar : galoper

galopim : bambin, gamin

gana : appétit

gancho : crochet

ganhar : gagner, remporter

Page 139: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 139/273

ganso : oie

garagem : garage

garanhão : cheval entier, étalon

garantir : assurer, affirmer, cautionner, garantir

garbo : charme, grâce

garça : héron

garçom : garçon, garçon de café, serveur

garfo : fourchette

garganta : gorge

gargarejar : rincer

garota : fille, jeune fille, gosse

garotar : batifoler, fôlatrer, gambader, s'amuser

garra : griffe

garrafa : bouteille

garupa : derrière

gasolina : essence

gastar : dépenser, consommer, consumer

gastos : dépense, sortie

gastura : agacement

gato : chat

gaveta : tiroir

gazeta : gazette, journal

geada : gel, gelée

geladeira : réfrigérateur

gelo : glace

Page 140: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 140/273

gêmeo : jumeau

gémeos : jumeaux

gêmeos : jumeaux

gemir : gémir

gendarme : gendarme

Genebra : Genève

general : général

genérico : général

género : espèce, genre, sorte

generoso : généreux

gengiva : gencive

gênio : lutin, génie, esprit

genro : beau-fils, gendre

gente : peuple

gentil : affable, aimable, gentil, courtois, poli

gentileza : amabilité, complaisance, service

gentio : sauvage

geografia : géographie

geógrafo : géographe

geologia : géologie

geólogo : géologue

Geórgia : Géorgie

geração : génération

geral : général

geralmente : en général, ordinairement

Page 141: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 141/273

gerar : engendrer, concevoir

gerência : direction

gerente : administrateur, exploitant, gérant, dominateur

gerir : administrer, diriger

germe : germe

germinar : germer

gesso : plâtre

gestão : direction

gesto : geste

giba : bosse

giboso : bossu

gigantesco : formidable, énorme, gigantesque

gilete : lame

ginásio : collège

glande : gland

glande-do-mar : gland

globo : globe

glória : gloire, renommée, réputation

glorificar : glorifier

glorioso : fameux, glorieux

goela : gouffre, gueule

golfinho : dauphin

golfo : golfe

Gólgota : Calvaire

golpe : coup

Page 142: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 142/273

golpear : frapper, heurter

goma : gomme

gonzo : charnière

gorar : pourrir

gordo : gras

gordura : graisse

gorila : gorille

gorjear : gazouiller, pépier

gorjeta : pourboire

gorro : bonnet, toque

gostar : apprécier, estimer

gosto : goût

gota : goutte, goutte d'eau

governador : dominateur

governar : diriger, gouverner, régner, surveiller

governo : direction, gouvernement, régime

gozar : jouir, jouir de

gozo : joie

grã-besta : élan

Grã-Bretanha : Grande-Bretagne

graça : charme, grâce

gracejar : blaguer, plaisanter, railler

grácil : délicat, tendre

gracioso : gracieux, mignon

gradar : herser

Page 143: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 143/273

grade : grille

graduação : grade, rang

grama : chiendent, gramme

gramado : gazon, pelouse

gramática : grammaire

gramofone : phonographe

grampo : parenthèse

grande : grand

grandeza : ampleur, grandeur, importance, taille

granizo : grêle

granja : bien, domaine, fonds, propriété

grão : grain, graine, pépin

grasnar : croasser

gratidão : gratitude, reconnaissance, remerciement

grato : reconnaissant

grau : degré, grade, rang

gravador : magnétophone

gravar : graver

gravata : cravate

grave : considérable, grave, important, majeur, sérieux

grávida : enceinte, pleine

gravitação : gravitation, pesanteur

gravura : image

Grécia : Grèce

greda : argile, craie

Page 144: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 144/273

grego : grec, Grec

grei : troupeau

grelo : germe

grêmio : association

greve : grève

grilhão : chaîne

grilo : grillon

gripe : grippe

gritar : crier, hurler

grito : cri

griz : craie

Groenlândia : Groënland, Groenland

groselha : groseille

grosseiro : grossier, rude, rustique, vulgaire, impoli

grosso : épais, gros

grou : grue

grua : grue

grudar : coller

grulhar : bavarder

grunhir : crier, hurler

grupo : collection, ensemble, troupe, groupe

gruta : grotte

guarda-chuva : ombrelle, parapluie

guardanapo : serviette, serviette de table

guardar : garder, protéger, conserver, maintenir, retenir

Page 145: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 145/273

guarda-roupa : vestiaire

guarida : abri, refuge

guarita : échoppe, kiosque, stand

guarnecer : garnir

guelra : branchie

guerra : guerre

guerrear : combattre, lutter, guerroyer

guia : guide

guiar : diriger, guider, régler, aboutir, conduire, mener

guichê : guichet

guidão : gouvernail

Guilherme : Guillaume

guindaste : grue

guisado : ragoût

guloseima : friandise

há : il y a

hábil : apte à, capable, adroit, habile

habilidade : capacité, habilité

habilitado : compétent, qualifié

habilitar : autoriser

habitação : maison, demeure, domicile, gîte, habitation

habitante : habitant

habitar : demeurer, habiter, loger

hábito : coutume, habitude, tradition

habitual : normal

Page 146: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 146/273

habitualmente : ordinairement

Haia : La Haye

hálito : odeur

Hamburg : Hambourg

harmônica : accordéon

harmonioso : harmonieux

hasta : vente aux enchères

haver : exister, recevoir

hélice : hélice

hera : lierre

herança : héritage

herdar : hériter

heresia : hérésie

herói : héros

heróico : héroïque

heroína : héroïne

hesitar : hésiter

higiene : hygiène

higiênico : hygiénique

hindu : Indien, hindou

hinduísmo : hindouisme

hino : hymne

hipnose : hypnose

hipnotizar : hypnotiser

hipócrita : hypocrite

Page 147: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 147/273

hipótese : hypothèse

hipotético : hipothétique

hirto : ébouriffé, hirsute, raide, rigide

histeria : hystérie

histérico : hystérique

história : histoire

historieta : histoire drôle

hodierno : moderne

hoje : aujourd'hui

Holanda : Hollande

holandês : Hollandais, néerlandais, Néerlandais

homem : être humain, homme, mâle

homenagear : honorer

homenagem : hommage

homologação : sanction

homologar : confirmer

honesto : brave, vaillant, honnête

honra : honneur

honrar : honorer

hora : heure

horizontal : horizontal

horizonte : horizon

horrendo : affreux, épouvantable, horrible

horrível : affreux, épouvantable, horrible, terrible

horror : abomination, aversion, dégoût, répulsion

Page 148: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 148/273

hortaliça : légume

hortelã : menthe

horto : jardin

hospedar : abriter

hospedaria : auberge

hóspede : convive, hôte

hospital : hôpital

hotel : hôtel

humanitário : charitable, humain

humano : charitable, humain

húmido : humide

humildade : modestie

humilde : humble

humor : humeur

humorismo : humour

húngaro : hongrois, Hongrois

Hungria : Hongrie

idade : âge, époque

ideal : idéal

idéia : idée

idem : aussi

ídem : de même, pareillement

idêntico : identique

identificar : identifier, situer

idioma : langue

Page 149: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 149/273

idiota : stupide

idolatrar : adorer

idoso : âgé

ignoto : humble

igreja : église

igual : égal

igualmente : de même, pareillement

ileso : intact

ilha : île

ilhar : isoler

ilibado : intact

iludir : tricher, tromper

iluminar : illuminer

ilusão : illusion

ilustrar : illustrer

imagem : figure

imaginar : imaginer

imbecil : idiot, sot, stupide, imbécile

imediatamente : aussitôt, directement, d'abord

imediato : immédiat

imenso : énorme, formidable, immense

imergir : tremper

imergir-se : noyer

iminente : prochain

imitar : copier, imiter

Page 150: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 150/273

imolar : consacrer, faire offrande, offrir, sacrifier

ímpar : unique

impedir : rouspéter, se mettre en tranvers

impelir : inciter, pousser à, pousser

imperador : empereur

imperecível : éternel

imperialismo : impérialisme

império : empire

impermeável : imperméable

impertinência : caprice

impertinente : arrogant, hardi

ímpeto : transport

implicar : impliquer, empêtrer, entortiller

implorar : implorer, solliciter

imponente : imposant

impor : en imposer à, contraindre, imposer, obliger

importância : montant, somme

importante : considérable, grave, important, majeur

importunar : agacer, taquiner, déranger, gêner

impossibilidade : impossibilité

impossível : impossible

imposto : impôt, taxe

impostor : charlatan

imprensa : presse

impressão : effet, impression

Page 151: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 151/273

impressionável : sensible

impresso : impression

impressor : imprimeur

impreterivelmente : absolument, sans faute, sûrement

imprimir : imprimer

impróprio : grossier

impulso : impulsion, incitation

imputar : attribuer

inalar : inspirer

inauguração : inauguration

inaugurar : inaugurer

incêndio : incendie

incerteza : doute

incerto : incertain, vague

incesto : inceste

inchar : gonfler

incitar : agacer, irriter, inciter, pousser à

incluir : contenir, renfermer

incomodar : déranger, gêner

incomparável : sénégalais, unique

inconveniente : défaut, grossier, préjudice

incorporar-se : adhérer

incriminar : gronder, reprendre, réprimander, reprocher

incrível : invraisemblable

incubar : couver

Page 152: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 152/273

inculpar : accuser

incumbir : charger, confier une tâche

incutir : dicter, inspirer, suggérer

indagar : demander, poser une question

indecente : grossier

indeciso : incertain

indeferir : refuser, rejeter, repousser

independente : autonome, indépendant

Índia : Inde

indiano : Indien

indicação : indication

indicar : définer, fixer, désigner, indiquer

indiferente : indifférent

indígena : aborigène

indignar-se : s'indigner

índio : Indien

indivíduo : individu

Indochina : Indochine

índole : caractère

indolência : abattement, apathie

Indonésia : Indonésie

indubitável : certain, sûr

indústria : industrie, métier

industrial : industriel

induzir : admonester, exhorter, gronder, sermonner

Page 153: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 153/273

inequívoco : évident

inerte : inerte

Inês : Agnès

inesperado : abrupt, soudain, inattendu

infalivelmente : absolument, sans faute, sûrement

infância : enfance

infantaria : infanterie

infectar : infecter

infecto : délétère, pestilentiel

infeliz : malheureux

infelizmente : malheureusement, heureusement

inferior : inférieur, subordonné

inferir : déduire

infiel : traître

infinitamente : infiniment

inflamar : exciter, hérisser

inflamar-se : se déchaîner

inflexível : impitoyable

influência : empire, influence

influenciar : influer

informação : faire-part, renseignement

informar : apprendre à, informer, renseigner

informar-se : s'informer

infringir : attenter

infundir : dicter, inspirer

Page 154: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 154/273

ingênuo : naïf

Inglaterra : Angleterre

inglês : anglais, Anglais

ingratidão : ingratitude

ingrato : ingrat

íngreme : abrupt, à pic, escarpé, raide

iniciar : prendre l'initiative, aborder, commencer

inimigo : ennemi

ininterrupto : continuel, perpétuel

injectar : injecter

injetar : injecter

injúria : injure

injuriar : insulter, calomnier, diffamer, salir, offenser

inofensivo : inoffensif, sûr

inopinado : inattendu

inquerir : demander, poser une question

inquérito : enquête

inquieto : agité, inquiet

inquilino : locataire

inquirir : rechercher

insano : aberrant, agité, fou

inscrever : enregistrer

insecto : insecte

inserir : introduire

inseto : insecte

Page 155: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 155/273

insidiar : comploter, tendre un piège

insígnia : insigne

insignificante : mineur

insistir : insister, presser, perséverer, persister

insolente : hardi

inspecionar : examiner, inspecter, surveiller, vérifier

inspector : inspecteur

inspetor : inspecteur

inspiração : souffle

inspirar : dicter, inspirer

instalar : fonder

instante : instant, moment

instar : insister, presser, être urgent

instigar : inciter, pousser à

instinto : instinct

instituição : fondation

instituir : créer

instituto : institut

instrução : instruction

instruir : apprendre, enseigner, instruire

instrumento : instrument, outil, produit, ustensile

insuficiente : insuffisant

insular : isoler

insultar : insulter

insulto : injure

Page 156: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 156/273

insurgir-se : se révolter

intacto : intact

inteiro : nombre entier, entier, total

intelectual : intellectuel

inteligente : intellectuel, intelligent

intenção : dessein, intention, propos

intencionalmente : exprès

intensidade : force, puissance

intensivo : intense

intenso : intense

intéprete : interprète

interceptar : barrer

intercorrência : alternative

interessante : intéressant

interessar : intéresser

interessar-se : s'intéresser

interesse : intérêt

interior : intérieur, interne

intermediário : intermédiaire

internacional : international

interno : intérieur, interne

interpretar : interpréter

interrogação : question

interrogar : demander, poser une question, interroger

interromper : interrompre, arrêter, faire cesser, terminer

Page 157: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 157/273

interrupção : interruption, rupture

interruptor : interrupteur

intervalo : intervalle

intervir : intervenir

intestino : intestin

intimar : assigner

intimidar : gronder, menacer

íntimo : intime

intransigente : impitoyable

intriga : intrigue

intrigar : intriguer

introduzir : introduire

introduzir-se : entrer, pénétrer

inundação : inondation

inundar : inonder

inútil : inutile, abortif, vain

inutilmente : en vain

invadir : envahir

inválido : infirme, mutilé

invasão : invasion

inveja : envie

invejar : envier

invenção : invention

inventar : inventer

inventário : recensement

Page 158: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 158/273

inverno : hiver

inverso : inverse

investigação : enquête, recherche, reconnaissance

investigar : rechercher, examiner, explorer, fouiller

invitar : inviter

invocar : invoquer

invólucro : enveloppe

iodo : iode

ioga : yoga

iogurte : yaourt, yoghourt, yogourt

ir : aller, se déplacer, aller en véhicule

Irã : Iran, Perse

iraniano : iranien, Iranien

Irlanda : Irlande

irlandês : irlandais, Irlandais

irmã : sœur

irmão : frère

ironia : ironie

irradiar-se : rayonner

irresoluto : incertain

irrigar : abreuver, arroser

irritação : transport

irritamento : agacement

irritar : agacer

islã : islam

Page 159: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 159/273

islamismo : islam

islândes : d'Islande, islandais

Islândia : Islande

isolado : particulier, seul

isolar : isoler

Israel : Israël

-ista : -iste

Itália : Italie

italiano : italien, Italien

Iugoslávia : Yougoslavie

iugoslavo : Yougoslave

já : déjà

jacaré : alligator

jaez : espèce, genre, sorte

Jamaica : Jamaïque

jamais : jamais, ne ... jamais

Janeiro : janvier

janela : fenêtre

jangada : radeau

jantar : déjeuner, dîner

Japão : Japon

japonês : japonais, Japonais

jaqueta : veste, veston

jardim : jardin

jardineiro : jardinier

Page 160: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 160/273

jarra : cruche

jarro : récipient, ustensile

Java : Java

javali : sanglier

javardo : sanglier

jazer : être couché

jeira : acre

jeito : forme

jeitoso : adroit, habile

Jesus : Jésus

jibóia : boa

joalheiro : bijoutier

joeirar : tamiser

joelho : genou

jogar : jouer, représenter

jogo : jeu

jóia : bijou

jornal : journal, quotidien

jornalismo : presse

jornalista : journaliste

jorrar : jaillir

jovem : jeune

jovial : gai, joyeux

jubilado : retraité

jubilar-se : se retirer

Page 161: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 161/273

judaico : hébraïque, hébreu

judeu : Hébreu, Juif

judicioso : prudent, raisonnable, sage

jugar : abattre

jugoslavo : yougoslave

juiz : juge

juízo : sagesse, intelligence

julgar : attribuer, décider, juger, être d'avis, penser

Julho : juillet

jumento : âne

jungir : atteler

Junho : juin

junta : comité

juntamente : près, ensemble

juntar : râteler

junto : adjacent, près, ensemble, prochaine, proche

jura : serment

juramento : serment

jurar : jurer, prêter serment

jurisprudência : droit

juro : intérêt, rente, revenu

juros : pourcentage, intérêt

jus : droit

justamente : exactement, justement, précisément, proprement

justificar : dispenser, excuser

Page 162: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 162/273

justo : juste, moral, vrai, qui a raison

lã : laine

labareda : flamme

lábio : lèvre

labor : ouvrage

laboratório : laboratoire, atelier

laborioso : laborieux

laçada : maille

laço : nœud, lien, maille

lacónico : concis

lacônico : concis

lacrar : sceller

ladeira : côte, pente

ladino : malin, rusé

lado : côté, flanc

ladrão : ravisseur

ladrar : aboyer

lagarta : chenille

lago : bol, étang, lac

lagosta : homard, crevette

lágrima : larme, pleur

laguna : lagune

laia : espèce, genre, sorte

laico : laïc

lama : boue, vase

Page 163: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 163/273

lamber : lécher

lambuzar : enduire, étaler, étendre

lamentar : regretter

lamentar-se : se lamenter, porter plainte, se plaindre

lamentável : inconvénient

lamentavelmente : malheureusement

lamento : regret, plainte

lâmpada : lampe

lançar : rejeter, rejeter de la nourriture, rendre

langor : abattement, apathie

lanterna : lanterne

lanugem : duvet

lapão : lapon, Lapon

lápis : crayon

lapônia : lapon

Lapônia : Laponie

lapônio : Lapon

laranja : orange

laranjeira : oranger

lardo : lard

lareira : cheminée

largar : laisser

largo : ample, large, esplanade, place, rond-point

largura : largeur, mesure de largeur

lárix : mélèze

Page 164: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 164/273

larva : larve

lasca : écharde, éclat

lastimar : avoir pitié, compatir, plaindre

lastimar-se : porter plainte, se plaindre

lastimável : malheureux, misérable, pauvre

lastro : ballast, lest

lata : fer-blanc, tôle

latão : laiton

lateral : auxiliaire

latido : aboi, aboiement

latino : latin

latir : aboyer

lauda : page

Laus : Laos

lauto : abondant

lavar : laver

laverca : alouette

lavrar : broder, repousser, repousser le métal, labourer

leal : brave, vaillant, fidèle, droit, honnête, loyal

leão : lion

lebre : lièvre

lecionar : apprendre, enseigner, instruire

legal : légitime

legume : légume

lei : loi

Page 165: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 165/273

leigo : laïc

leilão : vente aux enchères

leira : planche, plate-bande, plate-forme

leite : lait

leito : lit

leitor : lecteur

lembrar : avertir, inspirer, suggérer

lembrar-se : retenir, se rappeler, se souvenir

leme : gouvernail

lenço : mouchoir

lençol : drap, drap de lit, couche, feuille de placage

lenha : bois

lentilha : lentille

lento : lent

leopardo : léopard

ler : lire

lesão : blessure

lesma : limace

leste : est, orient

letão : letton, Letton

Letônia : Lettonie

letra : lettre, texte

letreiro : avertisseur, timbre

levantar-se : se soulever

levar : aboutir, conduire, diriger, mener, porter

Page 166: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 166/273

leve : léger

leviano : léger

lhano : affable, aimable, gentil

libanês : Libanais

Líbano : Liban

libar : boire

liber : liber

liberal : généreux

liberdade : liberté

libertino : dissolu

librar-se : planer

liça : arène, piste

lição : leçon

licença : permission, licence

lícito : légitime

lidar : combattre, lutter, travailler

liga : alliage, lien, ligue

ligadura : bandage

ligamento : lien

ligar : aboucher, connecter, attacher, nouer, relier, all

ligeiro : léger

lilás : lilas

lima : lime

limão : citron

límax : limace

Page 167: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 167/273

limiar : seuil

limitar : limiter

limite : frontière, limite

limo : boue, bourbe, limon, vase

limpar : purifier, nettoyer, râteler, effacer, essuyer

limpeza : propreté

limpo : net, propre, pur

lindo : joli, mignon

língua : langue

linguado : sole

linguagem : langue

linha : fil, ligne, trait, file, rang, rangée, tour

linho : lin

liquidar : liquider, supprimer

líquido : flot, net

lírio : lis, lys

Lisboa : Lisbonne

liso : lisse, uni

lisonjear : flatter

lista : liste, carte, menu, tableau

listrão : bande, bandeau

literalmente : à proprement parler, littéralement

literatura : belles-lettres, littérature

litoral : borde, côte, côte rivage

litro : litre

Page 168: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 168/273

Lituânia : Lituanie

lituânio : Lituanien

livraria : librairie

livre : libre

livreiro : libraire

livro : livre

lobo : loup

local : local, place, déstination, endroit, lieu, localit

locatário : locataire

locativo : local

locomotiva : locomotive

locusta : sauterelle

lodaçal : marais, marécage

lodo : boue, vase, bourbe, limon

lógica : logique

lógico : logique

logo : bientôt, tout à l'heure, donc, après, ensuite

logradoura : promenade

lograr : abouter, arriver, parvenir, réussir, tricher

loiro : blond

loja : boutique, magasin

Londres : Londres

longe : loin

longitude : longueur

longo : long

Page 169: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 169/273

loteria : loterie

louco : aberrant, agité, fou

loureiro : laurier

louro : blond, laurier

louvar : applaudir

louvor : louange

lua : lune

lúcio : brochet

lucrar : gagner, remporter, profiter

lucro : avantage, gain, profit

ludibriar : mystifier

lugar : local, place, déstination, endroit, lieu, localit

lugarejo : hameau

luminoso : clair

luneta : lunette

lupa : loupe

lupanar : bordel, maison close, lupanar

luta : combat

lutar : combattre, lutter

luto : deuil

luva : gant

luxo : richesse, luxe

luz : lumière

luzente : luisant, magnifique, clair

luzir : briller, être lumineux, luire

Page 170: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 170/273

maçã : pomme

macaco : singe

maçar : battre, frapper, heurter

machado : hache

macho : mâle

machucadura : contusion

maciço : massif

macieira : pommier

macio : mœlleux, mou, tendre

maçom : franc-maçon

mácula : tache

macular : salir, souiller

madeira : bois

Madeira : Madère

madrinha : marraine

madrugada : point du jour

maduro : fait, mûr

mãe : mère

mãezinha : maman

magarefe : boucher

mágica : magie

magnetofone : magnétophone

magno : grand

magoar : chagriner

magro : maigre

Page 171: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 171/273

Maio : mai

maior : majeur

maioria : majorité

maioridade : majorité

mais : encore, et, extrêmement, le plus, davantage, plus

maiúscula : majuscule

maiúsculo : grand

majestade : majesté

majestoso : imposant, majesté

major : commandant

mal : à peine, ne ... guère, mal

mala : caisse, coffre

malária : malaria

Malásia : Malaisie

maldizer : blasphémer

maléolo : cheville

maleta : valise

malha : maille

malhar : battre, frapper, heurter, passer à tabac, rosse

malicioso : méchant, perfide

mal-me-quer : pâquerette

malogro : échec

malta : bande

malvado : méchant, perfide

mama : mamelle

Page 172: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 172/273

mamadeira : biberon

mamãe : maman

mamangaba : bourdon

mamar : sucer

mamífero : mammifère

mamilo : mamelon

manancial : fontaine, source

mancha : tache

manchar : salir, souiller

manco : boiteux

mandar : commander, enjoindre, ordonner, sommer, adresse

mandato : mandat

mando : commandement

mandrião : paresseux

maneira : manière

manejar : manier

manga : manche

mangual : fléau

manhã : matin, matinée

manifestação : manifestation

manifestar : manifester

manifesto : évident

manipular : manier

manjuba : anchois

manobra : intrigue, manœuvre

Page 173: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 173/273

manobrar : intriger, manœuvrer

mansão : immeuble

mansarda : mansarde

manteiga : beurre

manter : tenir

manto : voile

mão : main

maometismo : islam

mapa : carte, plan

maquilagem : fard, maquillage

maquilar : maquiller

máquina : appareil, machine

mar : mer

maravilhoso : délicieux, ravissant, superbe

marca : cachet, marque, signe, témoignage

marcar : définer, fixer, marquer

marchar : marcher

marco : mark

Marco : Marc

Março : mars

maré : marée

marfim : ivoire

Margarete : Marguerite

margarida : marguerite

margaridinha : pâquerette

Page 174: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 174/273

margem : bord, rive, marge

marido : époux, mari

marinheiro : marin

mariposa : papillon

marmelo : coing

mármore : marbre

marreco : oie

marreta : marteau

Marrocos : Maroc

martelo : marteau

mártir : martyr

martírio : torture

marulhar : barboter, clapoter

mas : mais

mascar : mâcher

máscara : masque

masculino : mâle

massa : bloc, masse, pâte

massacrar : abattre, massacrer

massacre : abattage

massagear : masser

mastigar : mâcher

mastro : mât

mata : bois, forêt, jungle

matadouro : boucherie

Page 175: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 175/273

matança : abattage

matar : abattre, rectifier, tuer

mata-ratos : arsenic

matemática : mathématiques

matemático : mathématique

matéria : matière

material : matériel, matériau

matiz : nuance, teinte

matrimónio : mariage

matrimônio : mariage

matungo : canasson

mau : mal, mauvais, méchant

maxila : mâchoire

máximo : maximum

mecânica : mécanique

mecânico : mécanicien

mecha : mèche

medalha : médaille

mediador : intermédiaire

mediano : intermédiaire

mediar : procurer

medicamento : médicament, remède

medição : mesure, taille

medicar : guérir, soigner

médico : docteur, médecin, docteur médecin

Page 176: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 176/273

medida : mesure, taille

médio : intermédiaire

medir : mesurer

Mediterrâneo : Méditerranée

medo : crainte, peur

medula : moelle, moelle osseuse

meia : chaussette, bas

meia-noite : minuit

meigo : délicat, tendre, doux, gentil, suave, sucré

meio : centre, demi, élément, environnement, milieu, moy

meio-dia : midi

mel : miel

melancia : melon d'eau

melancolia : abattement, mélancolie

melancólico : mélancolique, sombre, morne

melão : melon

meleagro : dindon

melhorar : élever, améliorer, réformer

melindrar : choquer, heurter

melodia : mélodie

meloeiro : melon

melro : merle

membro : adhérent, partisan, membre

memento : agenda

memória : mémoire

Page 177: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 177/273

memorizar : apprendre par cœur

mencionar : citer, rapporter des propos, mentionner

mendigo : mendiant

menear : balancer

menina : fille, jeune fille, gosse

menino : garçon, gosse

menoridade : minorité

menos : sans

mensagem : message

mensal : mensuel

mensalmente : mensuellement, par moins

menta : menthe

mental : intellectuel, mental

mente : esprit

mentir : mentir

mentira : mensonge

mento : menton

menu : carte, menu

mercado : foire, marché

mercadoria : article, denrée, marchandise, produit

mercenário : employé

merecer : mériter

merecimento : gloire, mérite

mergulhar : noyer, plonger

mérito : gloire, mérite

Page 178: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 178/273

mero : pur

mês : mois

mesa : établi, table

mesclar : mélanger, mêler, retourner

mesmo : même, identique

mesquita : mosquée

mestra : institutrice

mestre : instituteur, maestro, maître

metade : moitié, centre, milieu

metal : métal

meter : appliquer, mettre, poser

método : méthode

metro : mètre

meu : ma, mon

mexer : battre, mélanger, mêler, retourner, toucher

mexer-se : se déplacer

mexilhão : moule

micróbio : microbe

mígala : amande

migalha : miette

mijar : faire pipi, pisser, uriner

mil : mille

milagre : miracle

mil-em-rama : achillée

mil-folhas : achillée

Page 179: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 179/273

milfólio : achillée

milharós : mésange

milho : maïs

milímetro : millimètre

mimo : cadeau, don

mimosear : choyer, dorloter, caresser, régaler

mimoso : délicat, tendre

mina : mine

minar : saper, miner, jaillir

mineiro : mineur

mineral : minéral

minério : minerai

mingau : bouillie, purée

minha : ma, mon

ministério : ministère

ministrar : abouler, donner, passer, fournir, livrer

ministro : ministre

minúcia : détail

minúncia : bagatelle

minúscula : minuscule

minuto : minute

míope : myope

miosótis : myosotis

mirar : avoir pour but, viser, regarder, voir

miserável : misérable, pauvre

Page 180: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 180/273

miséria : misère

missão : mission

missionário : missionnaire

missiva : lettre

mistério : mystère

místico : mystique

mistificar : mystifier

misturado : mixte

misturar : allier, mélanger, mêler, retourner

mítico : mythique

móbil : mobile, mobilier

mobília : mobilier

mobiliar : meubler

mobiliário : mobilier

moça : fille, jeune fille, gosse

moção : souhait

mochila : sac tyrolien

mocho : chouette, effraie, hibou

moda : mode

mode : mode

modelar : modeler, représentatif

modelo : modèle

moderado : abordable, modéré, raisonable

moderar : réprimer, retenir, ralentir

moderno : moderne

Page 181: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 181/273

modéstia : modestie

modesto : modeste

módico : modeste

modificar : modifier, changer

modinha : chanson

modista : modiste

modo : manière

moedor : meunier

moer : moudre

mofar : moisir

Moisés : Moïse

mola : ressort

molambo : chiffon, lambeau

moldar : modeler, fondre

molde : modèle, patron

moldura : cadre

mole : mœlleux, mou, tendre

molestar : chagriner, déranger, gêner

molhar : abreuver, arroser, baigner

molho : sauce

momento : instant, moment

mondar : sarcler

monge : moine

monótono : monotone

monstro : monstre

Page 182: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 182/273

montanha : mont, montagne

montão : amas, foule, masse, multitude, tas

montar : monter, chevaucher, monter à bicyclette

monte : mont, montagne

montear : chasser

monumento : monument

morada : demeure, domicile, gîte, habitation

morador : habitant

moral : moral, morale

morango : fraise

morar : demeurer, habiter, loger

morcego : chauve-souris

mordaça : muselière

morder : mordre

moreno : brun

morno : tiède

morrer : décéder, mourir

morro : colline

morte : mort

morto : cadavre

mosca : mouche

Moscovo : Moscou

mosquete : mousquet

mosquito : cousin, moustique

mostarda : moutarde

Page 183: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 183/273

mosteiro : couvent

mostrador : vitrine

mostrar : indiquer, désigner, montrer

mostrar-se : paraître, sembler

mote : devise, épigraphe

motivo : motif, composition, sujet, thème

motocicleta : vélomoteur, moto

motor : moteur

mourão : pieu, poteau

movéis : mobilier

móvel : cause, meuble, mobile, mobilier

mover : mouvoir, remuer

mover-se : se déplacer

mudança : transformation

mudar : différer, varier, changer

mudo : muet

mugir : crier, hurler, gronder, mugir

mui : bien, fort, tout, très

muito : beaucoup, maint, bien, fort, tout, très

muitos : nombreux

mula : mulet

mulher : demoiselle noble, épouse, femme

multa : amende, procès-verbal

multicolor : bigarré, multicolore

multicor : bigarré, multicolore

Page 184: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 184/273

multidão : amas, foule, masse, multitude, tas

múltiplo : multiple

mundo : monde

munição : munitions

município : commune, cité, ville

murmurar : murmurer

murmúrio : murmure

muro : mur

músculo : muscle

museu : musée

musgo : mousse

música : musique

músico : musicien

mútuo : réciproque

myto : mythe

nabo : navet

nação : nation, peuple, puissance, règne

nacional : national

naco : fragment, morceau, pan, pièce

nada : le néant, rien, zero

nadar : nager

náilon : nylon

namorar : faire la cour

não : non

não-te-esquec : myosotis

Page 185: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 185/273

não-te-esquece : myosotis

Nápoles : Naples

narcótico : drogue, stupéfiant

nariz : nez

narrar : conter, raconter

narrativa : récit, relation

nascente : fontaine, source

nascer : naître

nascimento : naissance

nata : crème

nativo : aborigène

natural : naturel, normal

naturalmente : bien sûr, naturellement

natureza : composition, cosmos, nature

naufrágio : naufrage

navalha : lame

navegar : naviguer

navio : bateau, navire

neblina : brouillard

nebuloso : morne, sombre

necessário : nécessaire, necessaire

necessitar : avoir besoin de, réclamer, requérir

negar : nier

negligenciar : dédaigner, négliger

negociante : négociant

Page 186: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 186/273

negócio : affaire, chose

negro : nègre, Noir, brun, noir

nenhum : aucun, nul, personne

nenhuma : nul, personne

nenhures : nulle part

neónio : néon

neônio : néon

nervo : nerf

nervoso : nerveux

neto : petit-fils

neutro : neutre

nevar : neiger

neve : neige

névoa : brouillard

nicho : niche

Nilo : Nil

ninar : bercer

ninguém : nul, personne

ninho : nid

nível : niveau

nó : nœud

nobre : noble, seigneur

noção : notion

nocivo : nuisible

nódoa : tache

Page 187: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 187/273

nogueira : noyer

noite : nuit, soir, soirée

noiva : fiancée

noivo : fiancé

nojo : deuil

nome : nom

nomear : adopter, choisir, désigner, opter, nommer

normal : standard, normal

norte : nord

Noruega : Norvège

norueguês : Norvégien

nós : nous

nostalgia : nostalgie

nota : facture, note, observation, réflexion, remarque

notar : remarquer

notário : notaire

notável : excellent, éminent, curieux, intéressant

noticiar : annoncer, introduire, publier, apprendre à

notificar : annoncer, introduire, publier, apprendre à

novamente : de nouveau, encore

nove : neuf

novela : nouvelle

Novembro : novembre

noventa : quatre-vingt-dix

novidade : primeur

Page 188: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 188/273

novilho : veau

novo : frais, nouveau

noz : noix, fruit à coque

nu : nu, dénudé

nuança : nuance, teinte

nuca : nuque

nuclear : nucléaire

núcleo : centre, noyau

nuga : bagatelle

nulo : nul

nume : dieu

número : chiffre, nombre, numéro

nunca : jamais, ne ... jamais

nutrir : alimenter, nourrir

nuvem : nuage

o : la, le, les, l'

oásis : oasis

obedecer : obéir

obediente : docile, obéissant

óbice : embarras

óbito : mort

objecção : objection

objecto : chose, objet

objeto : chose, objet

oblíqua : oblique

Page 189: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 189/273

obra : œuvre

obrar : agir, opérer

obreiro : ouvrier

obrigado : merci

obrigar : imposer, obliger, obliger à, contraindre

obrigatório : obligatoire

obscuro : humble

obsedar : obséder

obsediar : obséder

obsequiar : régaler

obséquio : complaisance, service

obsequioso : complaisant, gentil, serviable

observação : observation, réflexion, remarque

observar : obéir, observer, regarder, remarquer, signaler

obstáculo : obstacle

obstetriz : accoucheuse, sage-femme

obstinado : obstiné, tenace, têtu

obstinar-se : s'obstiner

obter : acquérir, aboutir, atteindre, parvenir, remporter

obtuso : obtus

óbvio : évident

ocasionar : causer, procurer, situer

oceano : océan

ocidente : occident, ouest

ocorrência : occasion

Page 190: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 190/273

oculista : opticien

óculos : lunettes

ocultar : cacher

ocupação : occupation

ocupar : occuper

odiar : haïr

odor : arôme, odeur

oeste : occident, ouest

ofegar : haleter

ofender : offenser

oferecer : consacrer, dédier, faire cadeau, offrir

oferta : offre, proposition

ofertar : consacrer, faire offrande, offrir, sacrifier

oficial : oficiel, officier, fonctionnaire

oficina : atelier

ofício : métier, emploi, fonction, office, service

oh : oh

Ohm : ohm

oitenta : quatre-vingts

oito : huit

olá : allô

óleo : huile

olha : bouillon

olhadela : aspect, regard, spectacle, vue

olhar : regarder

Page 191: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 191/273

olho : œil

olimpo : ciel

oliveira : olivier

olivo : olive

olmo : orme

ombro : épaule

omitir : omettre

onda : onde, vague

onde : où

ondear : onduler

ondular : onduler

oneroso : lourd

ônibus : autobus, omnibus

ontem : hier

onze : onze

operação : opération

operar : opérer

operário : ouvrier

operoso : laborieux

opinar : être d'avis, penser que

opinião : opinion

opor-se : rouspéter, se mettre en tranvers

oposição : opposition

optar : adopter, choisir, désigner, opter

opúsculo : brochure

Page 192: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 192/273

ora : maintenant

oração : prière

orador : orateur

orar : prier

orbe : globe

órbita : orbite

orçar : calculer, compter, apprécier, estimer, évaluer, t

ordenado : gain, salaire

ordenar : arranger, disposer, ordonner, ranger, régler

ordenhar : traire

ordinário : ordinaire, vulgaire

ordo : ordre

orelha : oreille

orelhão : cabine téléphonique

órfão : orphelin

organizar : organiser

órgão : organe, orgue

orgia : orgie

orgulhoso : fier

oriente : est, orient

orificio : orifice, ouverture

origem : origine

original : inédit, original

orla : lisière

ornamentar : décorer, orner, parer

Page 193: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 193/273

ornamento : ornement

ornear : crier, hurler

orquestra : orchestre

ortodoxo : orthodoxe

orvalho : rosée

os : la, le, les, l'

osso : os

ostentação : pompe, splendeur

ostra : huître

otário : oie

otimismo : optimisme

ótimo : excellent, éminent

ou : ou, ou bien

ourela : lisière

ouriço : hérisson

ouriço-cacheiro : hérisson

ouro : or

ousado : audacieux

ousar : aventurer, oser

outono : automne

outrem : autrui

outro : autre, qui reste

outrora : jadis, un jour

outrossim : aussi

Outubro : octobre

Page 194: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 194/273

ouverture : ouverture

ouvido : ouïe, oreille

ouvinte : auditeur

ouvintes : audience

ouvir : entendre, écouter

ovação : acclamation

ovacionar : acclamer

ovelha : mouton

ovo : œuf

oxigénio : oxygène

oxigênio : oxygène

ozônio : ozone

pá : aile, pelle, bêche

paciência : patience

paciente : patient

pacote : paquet

padaria : boulangerie

padecer : endurer, souffrir, subir

padeiro : boulanger

padrão : modèle, type, patron

padre : abbé, curé, prêtre

padrinho : parrain

pagamento : paye, versement

pagar : payer

página : page

Page 195: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 195/273

pai : père

painel : lambris, panneau

pairar : planer

pais : parents, père et mère

país : contrée, pays, puissance, règne

paisagem : paysage

paixão : flamme, passion

palácio : palais

palavra : mot

Palestina : Palestinien

paletó : veste, veston, paletot

palha : paille

pálido : pâle

palma : paume, palmier

palmeira : palmier

palpar : tâter, palper, sentir

pálpebra : paupière

palrar : bavarder

pancada : coup

pane : panne

panela : pot

pangaré : canasson

pânico : panique

pano : toile, linge, voile, étoffe, tissu

panorama : vue

Page 196: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 196/273

pântano : marais, marécage

pantufa : pantoufle

pão : pain

pãozinho : petit pain

papa : pape

papagaio : perroquet

papai : papa

papas : bouillie, purée

papel : papier, rôle

papelão : carton

papeleta : affiche, placard

papoula : pavot

páprica : paprika

Paquistão : Pakistan

par : couple, paire

para : à, en, vers, afin de, pour

pára-choque : pare-choc, tampon

parada : arrêt, halte, pompe

paradoxo : paradoxe

parafuso : écrou, vis

paragem : halte, déstination, endroit, lieu, localité

paraíso : paradis

paralelo : parallèle

paralisar : paralyser

páramo : désert, steppe

Page 197: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 197/273

pára-quedas : parachute

parar : s'arrêter

parasita : parasite

parati : eau-de-vie

parcela : part, partie

parceria : association

parco : sobre

pardal : moineau, passereau

pardo : brun, gris

parecer : paraître, sembler

parecido : pareil, semblable

parede : mur, cloison, paroi

parelha : couple, paire

parelho : égal

parente : parente, parent

parêntese : parenthèse

parir : accoucher, faire naître, mettre au monde

Paris : Panam, Paname, Paris

parisiense : Parisien

parlamento : parlement

pároco : curé

parolar : bavarder

paróquia : paroisse

parque : parc

parte : part, partie, contingent, portion, rôle

Page 198: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 198/273

parteira : accoucheuse, sage-femme

participar : apprendre à, informer, renseigner, communiquer

particípio : participe

particular : particulier, intime, privé, spécial

particularidade : distinction, spécificité, détail

partida : départ, disparition, parti

partidário : adhérent, partisan

partido : parti

partir : fendre, partir, s'en aller, briser, rompre

parturiente : femme en travail

parvo : idiot

Páscoa : Pâques

passado : passé, rassis

passageiro : temporaire, passager

passagem : billet, ticket, corridor, couloir

passamento : abois, agonie

passaporte : passeport

passar : aller, se porter, passer, dépasser, surmonter

passarinho : oisillon

pássaro : oiseau, moineau, passereau

passar-se : décéder

passeador : promeneur

passear : se promener

passeio : promenade, trottoir

passo : démarche, requête, pas

Page 199: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 199/273

pasta : pâte

pastel : pâté

pastor : pasteur, pâtre

pastorear : faire paître

patejar : barboter, patauger

patente : évident

pateta : oie

patinhar : barboter, clapoter

pátio : cour

pato : canard

patrão : maître, patron, monsieur

patriota : patriote

patrono : protecteur

patrulha : reconnaissance

patuá : amulette

pau : bâton, canne, bois, mât, gaule, perche

Paulo : Paul

pausa : pause, repos, trêve

pavão : paon

pavilhão : drapeau, pavillon

pavimento : étage, pavé, plancher

pavio : mèche

pavor : effroi, terreur

paz : paix

pé : patte, pied

Page 200: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 200/273

peça : bloc

pecado : péché

pecar : commetre yne faute, pécher

pechinchar : marchander

peçonha : poison, venin

peculiar : particulier, personnel, propre

pedaço : fragment, morceau, pan, pièce

pedal : pédale

pedestre : piéton

pedido : commande

pedinte : mendiant

pedir : commander, demander, retenir, prier

pedra : pierre

pegar : prendre

peidar : péter

peido : gaz, gaz intestinale, pet

peito : poitrine, sein

peixe : poisson

pélago : abîme, gouffre

pelar : dépouiller

pele : fourrure, peau, pelage, poil d'animal

peleja : combat

pelejar : combattre, lutter

pelevermelha : Indien

peliça : fourrure

Page 201: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 201/273

película : film, pellicule

pêlo : cheveu, poil, duvet

peludo : velu, poilu

pena : plume, désolation, peine

pendão : drapeau, étendard, pavillon

pender : pendre, retomber

pêndulo : horloge, pendule

pendurar : accrocher

peneirar : tamiser

Penélope : Pénélope

penetrante : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant

penetrar : entrer, pénétrer

península : péninsule, presqu'île

pênis : bitte, zob, pénis

penosamente : péniblement

pensamento : pensée

pensão : pension, retraite, pension de famille

pensar : panser, penser, réfléchir, emmailloter

penso : bandage

pente : peigne

Pentecostes : Pentecôte

penugem : duvet

pepino : concombre

pequeno : petit

Pequim : Pékin

Page 202: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 202/273

pêra : poire

perante : avant, devant

percentagem : pourcentage

percevejo : punaise

percurso : cours, leçon

percutir : frapper, heurter

perda : perte, préjudice

perdão : pardon

perder : perdre

perder-se : se perdre

perdiz : perdrix

perdoar : excuser, pardonner

perdoe-me : je vous demande pardon, veuillez m'excuser

perecer : périr, s'abîmer

peregrinar : aller en pélerinage, pérégriner

pereira : poirier

perene : éternel

perfeição : perfection

perfeito : parfait

perfumar : parfumer

perfume : parfum

perfurar : forer, percer

pergunta : question

perguntar : demander, poser une question

perigo : danger, peril

Page 203: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 203/273

perigoso : dangereux, périlleux, redoutable

período : période

perito : experimenté

permanecer : continuer, durer, rester, être debout

permanente : continuel, constant, invariable, permanent

permissão : autorisation, licence, permis, permission

permitir : laisser, permettre

permutar : échanger

perna : bras, jambe, patte

pérola : perle

perpétuo : éternel, permanent, perpétuel

perplexidade : embarras

perseguir : obséder, poursuivre

perseverar : perséverer, persister

persiana : store

persistir : perséverer, persister

personagem : personnage, personne

perspectiva : perspective

persuadir : conseiller, convaincre, inspirer, persuader

pertencer : appartenir

perturbar : confondre, troubler, brouiller, déranger

peruca : perruque

perversão : vice

perverso : méchant, perfide

pesado : lourd, rigoureux

Page 204: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 204/273

pesar : désolation, affliction, chagrin, crève-cœur, regr

pescador : pêcheur

pescar : pêcher

pescoço : col, cou

peso : poids

pespontar : coudre, piquer

pesquisa : recherche, reconnaissance

pesquisar : examiner, explorer, fouiller, rechercher

pêssego : pêche

pessimismo : pessimisme

pessimista : pessimiste

pessoa : individu, personnage, personne

pessoal : personnel, propre

pestilento : délétère, pestilentiel

pétala : pétale

petróleo : pétrole

peúga : chaussette

piano : piano

piar : gazouiller, pépier

picante : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant

picar : hacher, tailler, piquer

picareta : pioche

pico : épine, bout, cime, pointe, sommet

picumã : suie

piedade : compassion, pitié

Page 205: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 205/273

piedoso : pieux

pijama : pyjama

pileca : canasson

pilha : amas, foule, masse, multitude, tas

pilhar : piller, ravir

pilhéria : blague

piloso : velu, poilu

piloto : pilote

pílula : pilule

pimenta : poivre

pimenta-do-reino : poivre

pincel : pinceau

pincelar : peindre, dépeindre

pinga : eau-de-vie

pingo : goutte

pinheiro : sapin, pin

pintar : peindre, dépeindre

pintor : peintre

pio : pieux

piolho : pou

pioneiro : pionnier

pipa : fût, tonneau

pipilar : gazouiller, pépier

pipocar : crever

pirâmide : pyramide

Page 206: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 206/273

pires : soucoupe

pisar : broyer, piler, fouler aux pieds, marcher sur

piscina : piscine

pista : piste, route, voie

pistão : piston

pistola : pistolet

pita : agave

piteira : agave

pitoresco : pittoresque

pivô : pivot

placa : panneau, planche

plaga : contrée, région

plaina : rabot

planalto : plateau

planar : planer

planejar : projeter

planeta : planète

planície : plaine

plano : plat, uni, lisse, plan, projet, aplati

planta : végétal, plante, plante du pied, plan, projet

plantar : planter, semer

plasmar : modeler

plástico : plastique, matière plastique

plataforma : quai, terrasse

platéia : parterre

Page 207: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 207/273

pleitear : plaider

pleito : procès

pleno : complet, entier

pluma : plume

plural : pluriel

pó : poussière, poudre

pobre : pauvre

poço : puits, puits de mine

podar : couper avec des ciseaux, découper, tondre

pó-de-arroz : poudre

poder : pouvoir, capacité, habilité

poderoso : puissant

pódio : tenue, estrade, tribune

poeira : poussière

poema : poème

poesia : poésie

poeta : poète

polaco : polonais, Polonais

polegar : pouce

polêmica : polémique

polícia : agent, agent de police, policier, police

policial : agent, agent de police, policier

polido : lisse, uni, net, courtois, poli

polir : polir

política : politique

Page 208: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 208/273

pólo : pôle

polonês : polonais, Polonais

Polónia : Pologne

Polônia : Pologne

poltrona : fauteuil

polvo : poulpe

pólvora : poudre à canon

pomar : verger

pombo : colombe, pigeon

pompa : pompe, splendeur

poncheira : bol, jatte

ponta : bout, cime, pointe, sommet

ponte : pont

pontiagudo : aigu

pontilhar : parsemer

ponto : point, signe, témoignage

pontuação : ponctuation

pontual : ponctuel

pontualmente : à l'heure, précisément

pontudo : pointu

população : population

popular : populaire

por : au lieu de, par, au moyen de, à travers

pôr : appliquer, mettre, poser

porão : sous-sol

Page 209: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 209/273

porca : écrou

porção : contingent, part, portion, ration

porco : cochon, porc

porco-montês : sanglier

porém : mais, cependant, néanmoins, pourtant, tout de mêm

porfiar : se disputer, se quereller

porque : attendu que, car, parce que, puisque, vu que

pôr-se : se coucher

porta : issue, sortie, porte

portanto : donc, aussi, c'est pourquoi

porta-seios : soutien-gorge

porte : port

porteiro : porteur

porto : port

Porto : Porto

Portugal : Portugal

português : Portugais

posar : poser, prétendre à, s'ériger en

pose : aplomb

posição : plan, projet, position, situation

positivo : positif

possessão : possession

possível : possible

possivelmente : peut-être

possuir : posséder

Page 210: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 210/273

poste : pieu, poteau

posto : emploi, place, poste, grade, rang

postular : demander, exiger

postura : attitude

pote : pot

potência : puissance

potente : puissant

poupar : éviter, parer, s'abstenir de, être indulgent

povo : peuple

povoado : localité, village

praça : vente aux enchères, esplanade, place, rond-point,

prado : prairie, pré

praga : fléau, plaie

Praga : Prague

praguejar : blasphémer

praia : plage

prancha : panneau, planche

prata : argent

prateleira : étagère, planche, tablette, rayon

prática : pratique

praticar : pratiquer

prato : met, plat, assiette

prazer : plaisir

preamar : marée haute

prece : prière

Page 211: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 211/273

precedente : précédent

preceder : avancer, précéder

preceito : règle

precioso : rare

precipício : abîme, gouffre

precipitadamente : à la hâte

precisamente : justement, précisément

precisar : avoir besoin de, réclamer, requérir

preciso : nécessaire, précis, exact, juste

preço : prix

precoce : hâtif, précoce

preconceito : parti-pris, préjugé

precursor : pionnier

prédica : sermon

predicado : propriété, qualité

predizer : prédire

preencher : occuper

prefácio : préface

prefeito : maire

prefeitura : hôtel de ville

preferir : aimer mieux, préférer

prefixo : préfixe

pregação : sermon

pregar : clouer, prêcher

prego : clou

Page 212: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 212/273

pregoeiro : hérault

preguiça : lenteur

preito : hommage

prejudicar : nuire

prejuízo : parti-pris, préjugé

preleção : conférence, exposé

prematuro : hâtif, précoce

premiar : récompenser

prémio : prix, récompense

prêmio : prix, récompense

prender : arrêter

preocupação : soin, souci

preocupar : absorber

preocupar-se : avoir soin de, se soucier de, s'occuper

preparação : préparatif

preparar : arranger, disposer, préparer, apprêter, étudier

preparo : préparatif

preposição : préposition

presa : acquisition

prescrever : commander, enjoindre, ordonner, sommer

prescrição : recette, ordonnance

presenciar : voir

presente : cadeau, don, présent

presentear : faire cadeau, offrir

presentemente : actuellement

Page 213: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 213/273

presidente : président, speaker

presidir : présider

pressa : hâte

pressagiar : prédire, prévoir

prestação : acompte

prestar-se : être bon à, convenir

prestes : prêt

prestidigitar : jongler

prestígio : gloire, prestige

presumir : éviter, parer, s'abstenir de

presunto : jambon

pretender : aspirer, désirer, souhaiter, aspirer à

pretensão : souhait, désir

preterir : omettre

pretextar : prétexter, se retrancher

pretexto : prétexte

preto : brun, noir

prevenir : avertir, éviter, parer, s'abstenir de

prever : prévoir

prezar : apprécier, estimer, aimer

prima : cousine

primavera : primevère, printemps

primeiramente : au commencement, en premier lieu, d'abord

primeiro : premier

primo : cousin

Page 214: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 214/273

primogênito : aîné

prímula : primevère

princesa : princesse

principal : dominant, principal, chef

principalmente : principalement, surtout, particulièrement

príncipe : prince

princípio : début, commencement, inauguration, principe

prioridade : priorité

prisão : arrestation, prison

prisioneiro : prisonnier

privada : cabinet, WC

privado : intime, privé

privilegiado : privilégié

privilégio : privilège

problema : problème

procedência : origine

proceder : agir, opérer, se conduire, procéder, procédé

procedimento : procédé, recette

processo : procédé, recette, procès, processus

procissão : procession

proclamar : proclamer

procrastinar : ajourner, différer, reculer, renvoyer

procriar : engendrer

procurador : procureur

procurar : chercher, railler

Page 215: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 215/273

prodígio : miracle

produção : production

produzir : causer, déterminer, entraîner des conséquences

profanar : violer

profano : laïque

proferir : dire, éditer, prononcer

professar : avouer, confesser, reconnaître

professor : instituteur, professeur

profeta : prophète

profetizar : prédire

profícuo : utile

profissão : métier, profession

profundeza : profondeur

profundidade : profondeur

profundo : profond

prognose : prognostic

prognosticar : prédire, prévoir

prognóstico : prognostic

programa : programme

progredir : avancer, progresser

progresso : progrès

projectar : projeter

projéctil : balle, balle de fusil, projectile

projecto : projet

projetar : projeter

Page 216: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 216/273

projeto : plan, projet

projetor : phare

proletário : prolétaire

prólogo : prologue

prolongar-se : continuer, durer

promessa : promesse, vœu

prometer : assurer, promettre

promoção : année, avancement, promotion

promover : promouvoir

pronto : prêt

pronúncia : prononciation

pronunciar : prononcer

propaganda : propagande

propício : favorable, propice, commode, convenable

propor : proposer

proporção : proportion

proporcionado : correspondant

proposição : phrase

proposta : offre, proposition

propriedade : bien, domaine, fonds, propriété

próprio : convenable, même, personnel, propre, spécial

prorromper : exploser

prospecto : prospectus

prosperar : prospérer

prosperidade : prospérité

Page 217: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 217/273

próspero : intact

prosseguimento : suite

prosseguir : continuer, maintenir, reconduire

prostituir : prostituer

prostituta : prostituée, fille, putain

protector : protecteur

proteger : défendre, abriter, assurer, garantir, protéger

proteína : protéine

protelação : sursis

protestante : protestant

protestar : protester

protesto : protestation

protetor : protecteur

protocolo : compte-rendu, procès-verbal, protocole

próton : proton

protótipo : prototype

prova : examen, preuve, témoignage

provar : attester, démontrer, témoigner, goûter, essayer

provável : probable, vraisemblable

provavelmente : probablement

proveito : avantage, gain, profit

provento : rente, revenu

prover : munir, pourvoir

provérbio : proverbe

província : province

Page 218: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 218/273

provir : provenir

provisão : provision, réserve, stock

provisório : provisoire, temporaire

provocar : entraîner des conséquences, agacer, irriter

próximo : adjacent, prochain, prochaine, proche

prudência : sagesse

prudente : prudent, raisonnable, sage, sensé

prurir : démanger

Prússia : Prusse

pruzir : entraîner des conséquences

pseudônimo : pseudonyme

psicologia : psychologie

psicológico : psychologique

psicólogo : psychologue

psiquiatra : psychiatre

psiquiatria : psychiatrie

psiquiátrico : psychiatrique

psíquico : psychique

publicar : éditer, publier

publicar-se : paraître, apparaître, surgir

publicidade : publicité, réclame

público : public

pudico : chaste, continent

pugna : combat

pugnar : lutter

Page 219: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 219/273

pular : sauter

pulcro : beau

pulga : puce

pulgão : puceron

pulmão : poumon

pulo : saut

pulôver : chandail, pull-over

pulso : poignet, pouls

pulular : fourmiller, grouiller

pundonor : dignité

punhado : poignée

punho : poing

punição : peine, punition

punir : punir

purê : bouillie, purée

pureza : propreté

purificar : purifier, nettoyer

puro : propre, pur, chaste, continent

pus : pus

puta : fille, putain

puxar : tirer, traîner

quadra : planche, plate-bande, plate-forme, époque

quadrado : carré

quadril : hanche

quadrilha : bande

Page 220: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 220/273

quadro : image, cadre, carré, scène, liste, tableau

qual : comment, quel

qualidade : propriété, qualité, espèce, genre, sorte

qualquer : quelconque

quantia : montant, somme

quantidade : quantité, contingent, part, portion, ration

quarenta : quarante

quarta-feira : mercredi

quartel : caserne

quarto : quatrième, quart, chambre, local, pièce, salle

quase : presque

quatorze : quatorze

quatro : quatre

que : que, comment, quel, quoi

quebradiço : fragile

quebrar : faire banqueroute, briser, fracasser

queijo : fromage

queimadura : brûlure

queimar : brûler

queimar-se : brûler, être en feu

queixa : plainte

queixada : mâchoire

queixar-se : se lamenter, porter plainte, se plaindre

queixo : menton

quente : chaud

Page 221: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 221/273

querelar : se disputer, se quereller

querer : désirer, souhaiter, vouloir

querido : cher, coûteux

questão : affaire, chose

questionar : demander, poser une question

quieto : calme, quiet, paisible, tranquille

quietude : repos

quilômetro : kilomètre

quím : laiton

quimera : chimère

química : chimie

químico : chimiste

quinhão : part, partie

quinta-feira : jeudi

quintal : cour

quinze : quinze

quitação : quittance, reçu

quotidiano : journalier, quotidien

rã : grenouille

rábano : radis, radis noir, raifort

rábano-silvestre : raifort

rabi : rabbin

rabino : rabbin

rabo : queue

rabugento : maussade

Page 222: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 222/273

raça : race

rachar : fendre, hacher, tailler

rachar-se : crever

racional : rationnel

radiar : rayonner

radical : radical

rádio : radio, rayon, radium

ragu : ragoût

raia : frontière, limite, raie

rainha : reine

raio : éclair, foudre, radio, rayon

raiva : rage

raivoso : furieux

raiz : racine

ralar : râper

ramagem : ramure

ramalhete : bouquet

ramerrão : routine

ramo : aile, branche, bouquet, ligne

rampa : côte, pente

rand : rand

rangífer : renne

ranúnculo : renoncule

rapar : râper, effacer en grattant, gratter

rapariga : fille, jeune fille, gosse

Page 223: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 223/273

rapaz : garçon, gosse

rapidez : hâte, rapidité, allure, vitesse

rápido : prompt, rapide

raposa : renard

rapsódia : rapsodie

raquete : fusée

raramente : rarement

raro : insuffisant, rare

rascunhar : esquisser

rasgar : briser, rompre, violer, déchirer

raso : plat, uni

raspar : râper, raser, effacer en grattant, gratter

rastejar : ramper

rastelo : râteau

ratazana : rat

ratificar : confirmer

rato : souris, rat

razão : motif, sagesse, raison

reação : réaction

reacção : conséquence, répercussion, réponse

reagir : contrarier

real : effectif, positif, réel, royal

realizar : réaliser

reanimar : ranimer

reaparecer : reparaître

Page 224: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 224/273

reavivar : stimuler

rebanho : troupeau

rebate : alarme, alerte

rebater : répondre, rétorquer

rebelar-se : se révolter

rebelde : rebelle

rebelião : révolte

rebite : rivet

rebocar : enduire, étaler, étendre

rebolar : rouler

recamar : broder

recatado : modeste

recear : avoir peur, craindre, redouter

receber : accepter, accueillir, admettre, agréer

receio : crainte, peur

receita : recette, ordonnance

receito : produit, recette

recente : frais, récent

recentemente : dernièrement, récemment

rechaçar : renvoyer, repousser

rechear : fourrer, garnir

recibo : quittance, reçu, accusé de réception

recinto : local, place

recipiente : pot, vase

recíproco : réciproque

Page 225: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 225/273

recive : écueil, récif

reclamar : demander, exiger

reclamo : publicité, réclame

reclinar : appuyer

recomendar : recommander

recompensa : prix, récompense

recompensar : récompenser

reconciliar-se : se réconcilier

reconhecer : croire, reconnaître, avouer, confesser

reconhecido : reconnaissant

recordar : répéter

recordar-se : retenir, se rappeler, se souvenir

recorde : record

recorrer : faire appel

recorte : silhouette

recrear : amuser

recreativo : amusant, drôle

recreio : amusement, détente, distraction, récréation

recrutar : recruter, enrôler, gagner

recto : droit, rectangle

recurso : moyen, remède, ressource

recusar : rejeter, refuser, repousser

redação : rédaction

rede : filet, réseau

redegir : rédiger

Page 226: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 226/273

redil : écurie, étable

redondo : ronde

redundar : aboutir, résulter

reduzir : abaisser, réduire

refeição : repas

refém : otage

referir : rapporter

referir-se : concerner, être en relation avec

refinar : raffiner

refletir : considérer, réfléchir, refléter, renvoyer

refletor : phare

reflexo : reflet

reformado : retraité

reformar : reformer, réformer

reformar-se : se retirer

refrescar : rafraîchir

refugiado : réfugié

refugiar-se : se réfugier

refúgio : abri, refuge

refutar : rejeter, réfuter

regalar : régaler

regatear : marchander

regente : directeur

reger : administrer, gouverner, régner, surveiller

região : contrée, région

Page 227: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 227/273

regime : régime

regimento : régiment, statut

regional : local

registrar : enregistrer, recommander

rego : ride, sillon

regozijar-se : être joyeux

regra : règle

regressar : revenir

regulamentar : régulier

regulamento : réglement, statut

regular : standard, régulier

regularizar : régler

regularmente : régulièrement

rei : roi

reino : puissance, règne, royaume

reiterar : répéter

rejeitar : rejeter

relâmpago : éclair, foudre

relatar : mentionner, rapporter

relativo : relatif

relato : compte-rendu, rapport, relation

relaxar-se : se relâcher

relho : fouet

religião : religion

religioso : pieux, religieux

Page 228: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 228/273

relinchar : hennir

relógio : montre, horloge, pendule

relojeiro : horloger

relutar : résister

relva : gazon, pelouse

remar : ramer

remédio : remède, médicament

remendar : rapiécer

remetente : envoyeur

remeter : adresser, envoyer

remo : rame

remover : pelleter

remunerar : récompenser

rena : renne

renda : dentelle, rente, revenu, intérêt

rendez-vous : rencontre, rendez-vous

Reno : Rhin

renome : réputation, rennomée

renovar : reconduire, renouveler

renunciar : abjurer, abandonner, renoncer, résigner

reparar : refaire, remédier, réparer, restaurer

reparo : observation, réflexion, remarque

repartição : bureau

repartir : débiter, diviser, partager

repelir : rejeter

Page 229: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 229/273

repentino : soudain, subit

repetir : redire, répéter

replicar : redire

reportar-se : faire allusion, insinuer

reposteiro : rideau

repousar : se reposer

repouso : repos, trêve

repreender : admonester, exhorter, gronder, reprocher

repreensão : observation, recommandation, sommation

representante : représentant

representar : avoir l'air de, paraître, jouer, représenter

reprovar : repousser

reptar : provoquer

república : république

repugnante : abominable, horrible, odieux, repoussant

repulsão : abomination, aversion, dégoût, répulsion

reputação : réputation

rês : tête de bétail

rés-do-chão : rez-de-chaussée

reservado : particulier

reservar : destiner, commander, demander, retenir, réserver

resfriado : rhume

resguardar : défendre, abriter, garantir

resignar : abandonner, renoncer, résigner

resistir : résister

Page 230: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 230/273

resmungar : grogner, râler, murmurer

resolução : motion, résolution

resolver : décider, résoudre

respectivo : concerné, respectif

respeitar : respecter

respeito : respect

respiração : haleine, respiration

respirar : respirer

responder : correspondre à, respondre

responsabilidade : concordance, correspondance

resposta : réponse

ressonar : ronfler, vrombir

restante : autre, qui reste, reste

restar : rester

restaurante : restaurant

restaurar : refaire, remédier, réparer, restaurer

restringir : limiter

resultado : résultat, aboutissement, suite

resultar : aboutir, résulter

resumir : abréger, résumer

resumo : abrégé, réduction de texte

reter : réprimer

retesar : bander, raidir, remonter, serrer, tendre

retificar : corriger, rectifier, redresser

retinir : tinter

Page 231: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 231/273

retirar-se : partir, s'en aller

reto : juste, moral, droit, rectangle, direct

retorcer : ébouriffer, tordre

retrato : portrait

retrete : cabinet, WC

reumatismo : rhumatisme

reunião : collection, ensemble, troupe, réunion

reunir : joindre, rassembler, rejoindre, réunir

reunir-se : réunir

Revelação : Apocalypse

revelar : découvrir, dépouiller, développer, révéler

rever : revoir

reverberar : réfléchir, refléter, renvoyer

revérbero : reflet

reverenciar : adorer

revestir : garnir, couvrir, recouvrir, habiller, vêtir

revirar : renverser

revista : revue

revistar : examiner

revogar : abolir, abroger, annuler, supprimer

revolta : révolte

revolução : révolution

revolver : creuser, ébouriffer

revólver : revolver

rezar : prier

Page 232: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 232/273

riacho : ruisseau

ribeiro : ruisseau

ribombar : retenir, tonner

ribombo : tonnerre

rico : riche

ridículo : ridicule

rifa : loterie

rígido : raide, rigide, sévère

rigoroso : exact, rigoureux, sévère

rijo : robuste

rilhar : mordre

rim : rein

rima : rime

rinchar : hennir

rio : fleuve, rivière

riqueza : richesse

rir : rire

rir-se : rire

risca : raie, rayure

riscar : abaisser, tirer un trait

risco : danger, peril, risque, raie, rayure

risível : ridicule

riso : rire

ríspido : acéré, âcre, aigu, aigre, perçant, piquant

ritmado : rythmé, rythmique

Page 233: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 233/273

rítmico : rythmé, rythmique

ritmo : rythme

rito : rite

ritual : agenda

rival : rival

rivalizar : concourir, rivaliser

roble : érable

robô : robot

roça : bien, domaine, fonds, propriété

roçar : faucher

rocha : roc, rocher

rochedo : roc, rocher

rocio : rosée

roda : roue, cercle, rond, ronde

rodear : entourer, circuler

Rodésia : Rhodésie

rododentro : rhododendron

rodovia : autoroute, chaussée, route

roer : ronger

rojão : fusée

rolar : rouler

rolha : bouchon, prise de courant mâle

Roma : Rome

romano : Romain

romântico : romantique

Page 234: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 234/273

Roménia : Roumanie

romper : briser, rompre, violer, déchirer

roncar : ronfler, vrombir

ronda : reconnaissance

roque : tour

rosa : rose

rosca : hélice

rosnar : grogner, râler

rosto : trompe, face, figure, visage

rotina : routine

roubar : piller, ravir, dépouiller, dérober, voler

rouco : rauque

roupas : vêtements

rouquenho : rauque

rouxinol : rossignol

rua : allée, rue

Rubicão : Rubicon

rubrica : rubrique

rubro : rouge

rude : abrupt, brut, cru, grossier, rustique, rude, vulg

rudimentar : primaire

rudimento : élément

rugir : gronder, mugir

ruim : mauvais, mal, méchant

ruína : ruine

Page 235: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 235/273

ruínas : abattis, débris, ordures

ruir : s'abattre, tomber

rum : rhum

ruma : amas, foule, masse, multitude, tas

Ruménia : Roumanie

rural : rural, rustique

Rússia : Russie

russo : russe, Russe

Saará : Sahara

sábado : samedi

sabão : savon

saber : connaître, savoir

sábio : raisonnable, sage, sensé

sabor : goût

saborear : se délecter, savourer, goûter

saboroso : savoureux, succulent

sacada : balcon

sacar : tirer

saca-rolhas : tire-bouchon

sacerdote : abbé, curé, prêtre

sachar : sarcler

saciado : rassasié

sacolejar : agiter, débattre, émouvoir, troubler

sacrificar : consacrer, faire offrande, offrir, sacrifier

sacristão : acolyte

Page 236: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 236/273

sacro : sacré, saint

sacudir : agiter, débattre, émouvoir, troubler, balancer

sadio : sain

sagaz : avisé, sagace

sagrado : sacré, saint

saia : jupe

saída : issue, sortie

sair : aboutir, descendre, donner, sorter

sal : sel

sala : chambre, local, pièce, salle

salada : salade

salão : salon

salário : gain, salaire

saldo : reliquat, solde

salgar : saler

salgueiro : saule

saliva : salive

salivar : cracher

salmão : saumon

salmo : psaume

salsa : persil

salsicha : saucisse

saltar : sauter

salteador : ravisseur

saltear : piller, ravir

Page 237: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 237/273

saltitar : sautiller

salto : saut

salva : sauge

salvar : sauver

Samaria : Samarie

samaritano : Samaritain

sanção : sanction

sandália : sandale

sanfona : accordéon

sangue : sang

santificar : glorifier

santo : sacré, saint

são : sain

sapateiro : cordonnier

sapato : chaussure, soulier

sapo : crapaud

sarar : guérir

Sardenha : Sardaigne

sargento : sergent

sartã : poêle

Satã : Satan

Satanás : Satan

satélite : satellite

satisfação : contentement

satisfazer : contenter, satisfaire, suffire

Page 238: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 238/273

satisfeito : content, satisfait, rassasié

saudação : salut, salutation

saudar : saluer

saúde : santé

saxofone : saxophone

sazonado : fait, mûr

se : à condition que, si

seção : domaine, spécialité, branche, section, service

secar : sécher

secção : distinction, spécificité

seco : rassis, sec

secretário : secrétaire

século : siècle

secundário : accessoire, auxiliaire, secondaire

seda : soie

sede : centre, local, place, soif

sedento : avide

seduzir : détourner, dévoyer

segredar : chuchoter

segredo : secret

seguida : aboutissement, suite

seguinte : suivant, prochain

seguir : accompagner, suivre

segunda-feira : lundi

segundo : deuxième, second, seconde

Page 239: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 239/273

segurança : sécurité

segurar : assurer, abriter, tenir

seguro : certain, sûr, fidèle, à l'abri, en sûreté

seio : poitrine, sein

seis : six

seita : secte

seiva : jus, sève, suc

sela : selle

selar : affranchir, sceller

selo : timbre, timbre-poste, sceau

selva : forêt vierge, jungle

selvagem : sauvage

sem : sans

semana : semaine

semanalmente : chaque semaine, hebdomadairement

semblante : air, allure, apparence, aspect, spectacle

semear : semer

semelhante : pareil, semblable

semente : grain, graine, pépin, semence

sempre : en tous temps, toujours

senda : chemin, piste, sentier

sendeiro : canasson

senhor : maître, patron, monsieur

senhora : demoiselle noble

sensação : impression

Page 240: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 240/273

sensatez : intelligence, sagesse

sensato : prudent, raisonnable, sage, sensé

sensibilizar : affecter, émouvoir, remuer

sensível : sensible

senso : intelligence, sagesse

sensualidade : volupté

sentar-se : asseoir

sentença : sentence

sentido : sens, signification, importance

sentimento : regret, sentiment

sentir : regretter, sentir, ressentir

separar : séparer, trier, disperser, dissiper, diviser

séptico : septique

sepultura : tombe

sequência : série

seqüência : série

sequer : au moins

sequioso : avide

séquito : clique, cortège, escort, suite

serelepe : écureuil

serenar : réprimer, retenir

sereno : serein, calme, paisible, tranquille

série : série

seringa : balle

sério : considérable, grave, important, majeur, sérieux

Page 241: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 241/273

sermão : sermon

serpear : ramper

serpente : serpent

serra : massif, massif de montagnes, montagne, scie

serrar : scier

serrote : scie

servente : domestique, serviteur

serviço : office, service

servidão : servage

servidor : domestique, serviteur

servir : servir, être bon à, convenir

sessão : séance, session

sessenta : soixante

seta : flêche

sete : sept

Setembro : septembre

setenta : soixante-dix

seu : sa, son, ta, tien, ton, votre

severo : sévère

Sevilha : Séville

sexagésimo : soixantième

sexo : sexe

sexta-feira : vendredi

si : si

Sião : Sion

Page 242: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 242/273

Sibéria : Sibérie

sibilar : siffler

Sicília : Sicile

sigilo : secret

significado : sens, signification, importance

significar : signifier

signo : signal

sigo : si

silencioso : silencieux

silhueta : silhouette

sim : bien, oïl, oui, si

símbolo : symbole

similar : pareil, semblable

símio : singe

simpatia : sympathie

simpático : sympa, sympathique

simples : pur, simple

simplicidade : modestie

simulaneamente : ensemble

sina : destinée, fortune, sort

sinal : cachet, marque, signal, signe, témoignage

sinceridade : sincérité

sincero : sincère

sindicância : enquête

sindicar : rechercher

Page 243: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 243/273

sindicato : syndicat

singelo : pur, simple

singular : curieux, intéressant, singulier

sinistro : accident, sinistre

sino : cloche, sonnette

sintonizar : accorder

sinuoso : courbe

sistema : système

sisudo : sérieux

sitiar : assièger

sítio : local, place, déstination, endroit, lieu, localit

situação : situation, état, manière d'être

só : ne ... que, seulement, pur, seul

soalho : plancher

soar : sonner, résonner, tinter

sob : sous

soberano : souverain

soberbo : arrogant, magnifique, splendide, imposant

sobrancelha : sourcil

sobre : au-dessus de, sur

sobrecarregar : abreuver, combler

sobrecarta : enveloppe

sobremesa : dessert

sobrescrito : adresse, destination

sobressaltar : surprendre

Page 244: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 244/273

sobressalto : surprise

sobretudo : surtout, tout d'abord, paletot, principalement

sobrinha : nièce

sobrinho : neveu

sóbrio : sobre

sobrolho : sourcil

socar : broyer, piler

social : social

socialismo : socialisme

sociedade : association, société

sócio : adhérent, partisan

socorrer : aider, assister, secourir

socorro : aide

sofá : canapé

sofrer : endurer, souffrir, subir

sol : soleil

sola : semelle

soldado : soldat

soldar : braser, souder, se faner

soleira : seuil

solene : solennel

solenizar : fêter

solicitar : plaider

solidariedade : solidarité

solidário : solidaire

Page 245: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 245/273

sólido : robuste, solide

solo : terre

solução : réponse d'un problème

soluçar : avoir le hoquet, hoqueter

soluço : sanglot

solvar : coller

solver : résoudre

som : son

soma : addition, montant, somme

somar : additionner

sombra : ombre

sombreiro : chapeau

sombrio : maussade, sombre

somente : ne ... que, seulement

sonância : ton

sonhar : rêver éveillé, songer, rêver

sonho : rêve, songe

sonido : son

sono : sommeil

sopa : potage, soupe

soprar : souffler

sopro : souffle, haleine, respiration, vent

sorrir : sourire

sorriso : sourire

sorte : fortune, destinée, sort

Page 246: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 246/273

sortear : tirer au sort

sortimento : stock

sorvedouro : abîme, gouffre

sorver : absorber

sorvete : crème glacée, glace

sossegado : calme, quiet, paisible, tranquille

sossegar : se reposer

sossego : repos

sossobrar : noyer

sota : dame

sovaco : aisselle

sovar : battre, passer à tabac, rosser

sozinho : seul

sua : sa, son

suar : transpirer, suer

suave : doux, gentil, suave, sucré, mœlleux, mou, tendre

subalterno : inférieur, subordonné

subdesenvolvido : sous-développé

subir : gravir, grimper

subitamente : soudainement, subitement, tout à coup

súbito : soudain, subit

sublime : magnifique, splendide

submergir-se : noyer

submersão : inondation

submeter-se : abandonner, abdiquer, céder, reculer

Page 247: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 247/273

submissão : abandon, abdication

subornar : corrompre

subscrever : signer

subsídio : subvention

substância : substance

substituir : remplacer, tenir place de

substituto : remplaçant

subterfúgio : artifice

subterrâneo : souterrain

subtração : soustraction

subtrair : retrancher, soustraire

subvenção : subvention

subverter : abîmer, démolir, détruire, ravager

suceder : arriver, avoir lieu, intervenir, suivre

sucessão : série

sucessivamente : de suite, successivement

sucesso : prospérité, aboutissement, gain, succès

sucessor : descendant, successeur

súcia : bande

sucinto : concis

suco : jus, sève, suc

sucursal : filiale, succursale

súdito : inférieur, subordonné

Suécia : Suède

sueco : suédois, Suédois

Page 248: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 248/273

suéter : chandail, pull-over

sueto : jour férié, vacance

suficiente : suffisant

sufixo : suffixe

sufocar : étouffer, suffoquer

sugar : sucer

sugerir : inspirer, suggérer

Suíça : Suisse

suíço : suisse, Suisse

sujeito : individu, sujet

sujo : sale

sul : sud

sulcar : rider

sulco : ride, sillon

sumário : abrégé, réduction de texte

sumir-se : disparaître

sumo : jus, sève, suc

suor : sueur

superar : dépasser, dominer, maitriser, surmonter

supercílio : sourcil

superficial : léger

superfície : surface

superior : dominant, supérieur, suprème, surplombant

superstição : superstition

supervisionar : surveiller, vérifier

Page 249: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 249/273

suplantar : dépasser, dominer, maitriser, surmonter

suplementar : supplémentaire

suplemento : addition, appendice

suplicar : implorer, solliciter

supliciar : tourmenter

suplício : torture

supor : conjecturer, se douter de, prévoir, supposer

suportar : appuyer, maintenir, endurer, souffrir, subir

suposição : hypothèse

suprimir : exterminer, supprimer

suprir : munir, pourvoir

surdo : sourd

surpreender : surprendre

surpresa : surprise

suspeitar : soupçonner, suspecter

suspeito : sinistre

suspender : lever, élever, soulever

suspensão : pause, repos, trêve

suspensórios : bretelles

suspirar : aspirer, aspirer à, soupirer

suspiro : haleine, respiration, souffle

sussurrar : sussurer

sustenar : affirmer, alimenter, nourrir, appuyer, maintenir

sutiã : soutien-gorge

sutil : délicat, tendre, fin, subtil

Page 250: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 250/273

tabaco : tabac

tabela : liste, tableau

tablado : tenue

taboca : bambou

tábua : liste, tableau, panneau, planche

tabuada : liste, tableau

tabuleiro : plateau

tabuleta : avertisseur, timbre, enseigne

taça : coupe

táctica : tactique

tacto : mesure, tact

tagarelar : bavarder

Tailândia : Siam, Thaïlande

Tajo : Tage

tal : identique, même, autant, tel

talão : talon

talento : aptitude, don, talent

talhar : couper, tailler, trancher

talhe : taille

talho : bûche

talismã : amulette

talvez : peut-être

tamanho : grandeur

tâmara : datte

também : aussi, encore

Page 251: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 251/273

tambor : tambour

Tamisa : Tamise

tampa : couverture, bouchon, prise de courant mâle

tampar : boucher, raccommoder

tanger : amener à, faire avancer, pourchasser, poursuivre

tanque : citerne, char, tank

tanto : tant, autant

tão : tant, autant

tapar : barrer, boucher, raccommoder

tapera : désert

tapete : tapis

taquara : bambou

tarde : après-midi, soir, soirée

tarefa : devoir, tâche

tarraxa : écrou, vis

tartamudear : balbutier

tartaruga : tortue

tatear : tâter, palper, sentir

tática : tactique

tato : mesure, tact

taxa : pourcentage

taxar : apprécier, estimer, évaluer, taxer

táxi : taxi

tcheco : Tchèque

Tcheco-Eslováquia : Tchécoslovaquie

Page 252: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 252/273

tchecoslovaco : Tchécoslovaque

teatro : théâtre

teca : collection à consulter, porte document

tecer : tisser, tramer, filler la laine

tecido : textile, étoffe, tissu

técnica : technique

tecto : plafond, toit

teia : structure

teimar : s'obstiner

teimoso : obstiné, tenace, têtu

tejolo : brique

tela : toile

telefonar : téléphoner

telefone : téléphone

telégrafo : télégraphe

telegrama : télégramme

televisão : télévision

telhado : toit

tema : composition, sujet, thème

temer : avoir peur, craindre, redouter

temperamento : caractère

temperar : durcir, tremper, ralentir, retenir, assaisonner

temperatura : température

tempero : sauce

tempestade : tempête, ouragan, orage

Page 253: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 253/273

templo : église, temple

tempo : durée, temps

têmpora : tempe

temporada : saison

temporário : provisoire, temporaire

tenaz : pinces

tenazes : tenailles

tenda : échoppe, kiosque, stand, tente

tendência : tendance

tender : avoir pour but, viser

tenente : lieutenant

tensão : tension

tentação : tentation

tentar : tenter

tênue : fin, subtil

teor : texte

teoria : théorie

tépido : tiède

ter : accoucher, avoir, posséder, tenir

terça-feira : mardi

terminar : cesser, finir, terminer, prendre fin, se terminer

termo : arrondissement, terme

termômetro : thermomètre

terra : sol, terre, contrée, pays, région

terraço : terrasse

Page 254: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 254/273

terras : bien, domaine, fonds, propriété

terreiro : cour

terreno : terrain

térreo : rez-de-chaussée

território : territoire

terrível : terrible

terror : effroi, terreur

terrorismo : terreur

tese : thèse

teso : raide, rigide

tesoura : ciseaux

tesoureiro : trésorier

tesouro : cassette, trésor

testa : front

testamento : testament

teste : examen

testemunha : témoin

testemunhar : attester, démontrer, témoigner

testemunho : témoignage

teta : mamelle

teto : plafond, toit

teu : ta, ton, tien, votre

Texas : Texas

texto : texte

tez : teint

Page 255: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 255/273

ti : tu

tia : tante

Tibete : Tibet

tigela : bol, jatte

tigo : tu

tigre : tigre

tijela : bassine, bol, cuvette

tijolo : brique

tília : tilleul

tilintar : tinter

time : équipe

tímido : timide, peureux

timorato : timide, peureux

tina : cuve

tingir : teindre

tinir : tinter

tino : mesure, tact

tinta : couleur, peinture, encre

tio : oncle

típico : représentatif

tipo : modèle, type

tipógrafo : imprimeur

tira : ruban, bande, raie, rayure

tirano : tyran

tirar : enlever, prélever, retrancher, cueillir, prendre

Page 256: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 256/273

tiritar : trembler

tirocínio : pratique

tiroteio : tir

título : intitulé, titre

toada : mélodie, ton

toalete : toilette

toalha : serviette

tocar : aboutir, atteindre, parvenir, remporter, toucher

tocha : torche

todas : tout le monde

todavia : cependant, néanmoins, pourtant, tout de même

todo : entier, total

todos : tout le monde

toicinho : lard

tolerar : tolérer

tolo : sot, idiot, stupide

tom : ton

tomada : prise de courant, prise de courant femelle

tomar : ôter, retrancher, prendre

tomate : tomate

tombar : s'abattre, tomber

tonelada : tonne

topar : accepter, accueillir, admettre, agréer, recevoir

tórax : poitrine, sein

torcer : courber, fléchir, ployer, tordre

Page 257: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 257/273

tormenta : tempête, torture, orage

tornar-se : devenir

tornear : tourner

torneira : robinet

tornozelo : cheville

torpedear : torpiller

torquês : pinces

torrão : boule

torrar : griller, rôtir

torre : tour

torrente : flot, torrent

torta : tarte

tortuoso : courbe

tortura : torture

torturar : tourmenter

tosar : couper avec des ciseaux, découper, tondre

tosco : grossier, rude, rustique, vulgaire

tosquiadeira : ciseaux

tosquiar : couper avec des ciseaux, découper, tondre

tossir : tousser

tostar : griller, rôtir

total : total, entier

totalitário : total

totalmente : complètement, entièrement, totalement, tout

toucinho : lard

Page 258: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 258/273

touro : taureau

toutinegra : merle

tóxico : poison, venin

trabalhador : laborieux, ouvrier

trabalhar : travailler

trabalho : ouvrage

traça : mite

traçado : projet

traçar : dessiner, abaisser, tirer un trait

traço : raie, rayure, trait

tractor : tracteur

tradição : tradition

traduzir : interpréter, traduire

tráfego : circulation, trafic

tragar : avaler

tragédia : tragédie

trágico : tragique

trair : trahir

traje : complet, costume, toilette

trama : filet, réseau

tramóia : artifice

trancar : barrer

trançar : natter, tisser, tresser

tranquilo : calme, paisible, tranquille

tranqüilo : calme, paisible, tranquille

Page 259: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 259/273

transar : baiser, foutre

transbordar : déborder

transcrever : copier

transe : angoisse

transferir : virer

transformar : résoudre, transformer

transigir : abandonner, abdiquer, céder, reculer

transitivo : transitif

transmigrar : voyager au loin

transmitir : rapporter des propos

transparante : translucide

transpiração : sueur

transpirar : transpirer, suer

transpor : passer, dépasser, surmonter

transportar : reporter, transporter

transversalmente : en largeur

trapeira : mansarde

trapo : chiffon, lambeau

traquinar : batifoler, fôlatrer, gambader, s'amuser

traquinas : malin

traseira : derrière

traste : canaille, gredin, meuble

tratar : soigner, traiter

trator : tracteur

travão : frein

Page 260: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 260/273

travar : freiner, réprimer, ralentir

trave : poutre

travessa : bras, met, plat

trazer : amener, apporter

treinar : exercer, instruire, entraîner

trem : train, rame

tremer : trembler

trepadeira : lierre

trepar : gravir, grimper

três : trois

tresvariar : délirer

treze : treize

triângulo : triangle

tribo : tribu

tribuna : tribune

tribunal : cour, tribunal

tributo : tribut

trigo : froment

trigueiro : brun

trilar : chanter, striduler

trilhar : battre, passer à tabac, rosser

trilho : chemin, piste, sentier, rail

trinta : trente

triste : maussade, sombre

triunfo : triomphe

Page 261: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 261/273

trivial : banal, trivial

trocar : échanger

troco : monnaie

tromba : trompe

trombeta : trompette

trombone : trombone

trompa : trompette

tronco : tronc

tropa : distribution, troupe

tropeçar : trébucher

tropical : tropical

tropicar : trébucher

trotar : trotter

trovão : tonnerre

trovejar : retenir, tonner

trucidar : abattre

truta : truite

tu : tu, toi, vous

tua : ta, ton

tubarão : requin

tubo : tube, tuyau

tudo : tout, toutes les fois

tufão : tempête

tumba : tombe

túmulo : tombe

Page 262: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 262/273

túnel : tunnel

turco : Turc

turma : groupe, compagnie, commando, détachement, équipe

turno : commando, détachement, équipe, groupe, file, rang

Turquia : Turquie

tutelar : avoir soin de, se soucier de, s'occuper

ufano : arrogant

uísque : whisky

uivar : crier, hurler

úlcera : ulcère

Ulisses : Ulysse

ulmo : orme

ultimamente : dernièrement

último : dernier

ultrajar : attenter, offenser

ultrapassar : passer, dépasser

ulular : hurler

um : quelconque, un, une

uma : un, une

umbigo : nombril

ungir : enduire, étaler, étendre

unha : ongle

união : unité

único : sénégalais, seul, unique

unidade : unité

Page 263: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 263/273

unificar : unir

uniforme : uniforme

unir : joindre, rassembler, rejoindre, réunir, unir

universal : général

universidade : université

universo : cosmos, univers

untar : enduire, étaler, étendre

urânio : uranium

urdir : tisser, tramer

urinar : faire pipi, pisser, uriner

urrar : clamer

urso : ours

urtiga : ortie

Uruguai : Uruguay

urze : bruyère

usar : appliquer, employer, se servir de, user de

usina : usine

uso : coutume, recours

usual : habituel, ordinaire

usualmente : ordinairement

útero : utérus

útil : utile

utilidade : intérêt

uva : raisin

vaca : vache

Page 264: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 264/273

vacante : vague, vide

vacilar : hésiter

vacinar : vacciner

vácuo : vide

vadear : marcher dans l'eau, patauger

vadiar : errer, rôder, vaguer

vaga : onde, vague

vagabundear : errer, rôder, vaguer

vagão : wagon

vagar : être vacant

vagaroso : lent

vagina : vagin

vago : confus, vague, vide

vaidoso : frivole, vain, vaniteux

vale : vallée

valente : brave, vaillant

valer : mériter, valoir

válido : valable

valioso : valable

valise : valise

valor : valeur

valoroso : brave, vaillant

vanguarda : front

vantagem : avantage, gain, profit

vantajoso : avantageux, interéssant, utile

Page 265: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 265/273

vão : orifice, ouverture, nul, abortif, vain

vapor : vapeur

vaporoso : translucide

vara : fléau, échalas, pieu, bâton, gaule, perche, badin

varão : homme, mâle

variação : variété

variar : différer, varier

variedade : variété

variedades : variété, spectacle de variété

vário : divers

vários : quelques, plusieurs

varonil : mâle

varrer : balayer

Varsóvia : Varsovie

vasculhar : balayer

vasilha : récipient, ustensile, pot, vase

vaso : pot, récipient, ustensile, vase

vassoura : balai

vassourar : balayer

vasto : ample, étendu, large

Vaticano : Vatican

vazio : vide

veado : cerf

vegetal : végétal, plante

vegetar : végéter

Page 266: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 266/273

veia : veine

veículo : véhicle, voiture

veio : axe

vela : bougie, chandelle, bougie électrique, voile

velar : garder, protéger, veiller, voiler

velho : antique, ancien

velocidade : hâte, rapidité, allure, vitesse

veloz : prompt, rapide

veludo : velours

vencer : abattre, surmonter, vaincre

venda : bandage, magasin

vendar : panser

vendedor : marchand

vender : vendre

veneno : poison, venin

venenoso : venimeux

veneziana : store vénitien

vénia : compliment

vênia : compliment

ventilar : aérer, ventiler

vento : air, vent

ventre : abdomen, ventre

Vênus : Vénus

ver : voir

verão : été

Page 267: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 267/273

verbete : article

verbo : verbe

verdadeiramente : en fait, en vérité, vraiment

verdadeiro : effectif, réel, véritable, vrai

verde : vert

verdejante : vert

vereda : chemin, piste, sentier

veredicto : sentence, verdict

veredito : sentence, verdict

verga : badine, baguette

verídico : réel, véritable, vrai

verificar : constater

verme : ver

vermelho : rouge

verruga : verrue

versado : experimenté

verso : vers

vértebra : vertèbre

vertente : côte, pente

verter : verser

vertical : vertical

vértice : comble, faite, haut, sommet, summun

vesguear : loucher

vesícula : ampoule

vespa : guêpe

Page 268: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 268/273

véspera : soir, soirée

veste : complet, costume

vestido : robe

vestimenta : toilette

vestir : appliquer, imposer, mettre, revêtir, habiller

vestir-se : s'habiller

vetusto : antique

véu : voile

vexar-se : avoir honte

vez : fois, file, rang, rangée, tour

via : chemin, route, voie

viagem : voyage

viajante : voyageur

viajar : aller, aller en véhicule, se déplacer, voyager

vianda : viande

viatura : véhicle, voiture

víbora : couleuvre

vibrar : sonner, tinter, agiter, brandir, vibrer

vice- : vice-

viciar : abîmer, gâter

vício : vice

vida : enthousiasme, vie

videira : vigne

vidente : prophète

vidoeiro : bouleau

Page 269: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 269/273

vidro : vernis, verre, vitre

Viena : Vienne

Vietnã : Viêt-nam

vietnamita : vietnamien, Vietnamien

vigário : curé

vigência : actualité

vigente : actuel

vigiar : garder, protéger

vigor : force

vil : mauvais

vila : localité, villa, hameau

viloso : velu, poilu

vimeiro : saule

vinagre : vinaigre

vínculo : lien, nœud

vingança : revanche

vingar : venger

vingar-se : venger

vinha : vignoble

vinho : vin

vinte : vingt

violão : guitare

violar : attenter, violer

violentar : violer

violento : énergique, radical

Page 270: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 270/273

violeta : violette

violino : violon

violoncelo : violoncelle

viquingue : Viking

vir : s'abouler, venir

virar : tourner, retourner

virgem : vierge, virginal

virgília : veille

virginal : vierge, virginal

virtude : vertu

vírus : virus

visão : apparition, vision

visco : gui

visita : convive, hôte, visite

visitar : fréquenter, visiter

visível : visible

vista : image, vue, panorama

visto : visa

vistoriar : inspecter

vitelo : veau

vítima : victime

vitória : triomphe

vitrina : vitrine

viúva : veuve

viúvo : veuf

Page 271: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 271/273

vivenda : maison

viver : vivre, vie

vivo : chaud, actif, alerte, vif, vigilant

vizinho : adjacent, voisin

voar : voler

vocabulário : dictionnaire

vocábulo : terme

você : toi, tu, vous

vodca : vodka

vogal : voyelle

volante : gouvernail

volt : volt

voltar : revenir, tourner, retourner

volumoso : épais, gros

voluntariamente : volontiers

volúpia : volupté

volver : tourner, retourner

vomitar : rejeter, rejeter de la nourriture, vomir

vontade : gré, volonté

vós : toi, tu, vous

vosso : ta, tien, ton, votre

votar : élire, voter, consacrer, dédier

votar-se : se dévouer

voto : souhait, vœu

vovozinha : grand-maman

Page 272: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 272/273

voz : voix

vulcão : volcan

vulgar : banal, vulgaire

vulnerar : blesser

vulva : chatte, con

watt : watt

xá : schah, shah

xadrez : échec

xale : châle

xarope : sirop

xerife : shérif

xícara : tasse

zebra : zèbre

zebu : zébu

zelar : soigner, avoir soin de, se soucier de, s'occuper

zelo : ferveur, zèle, soin, souci

zeloso : fervent

zero : zero

ziguezague : zig-zag

zinco : zinc

zíper : fermeture à glissière, fermeture-éclair, zip

zombar : se moquer, railler

zona : zone

zumbir : bourdonner, ronronner

zunir : bourdonner, ronronner

Page 273: Portugais français (dictionnaire)

15/04/13 Portugais-français (dictionnaire)

file:///C:/Users/oblir/AppData/Local/Temp/Rar$EX00.366/Dicionário Português-Francês.html 273/273

éditions eBooksFrancewww.ebooksfrance.com

Veuillez écrire à[email protected]

pour faire part à l'éditeur de vos remarques

ou suggestions concernant la présente édition.

______________Août 2000

©Germain Garand pour la mise en HTML et en RocketEditiontm