portfolio / charlottepierson / 2011-2013
DESCRIPTION
Architecture student portfolioTRANSCRIPT
PORTFOLIOCHARLOTTE PIERSON
2011-2013
SOMMAIRE
ARCHITECTURE
ARTS PLASTIQUES
CURRICULUM VITAE
deuxième semestre
troisième et quatrième semestres
cinquième semestre et workshop international
scolaire
personnel
Ce projet est situé au Jardin des Plantes de Mont-pellier. La première partie est une topographie, elle est prolongée par un passage qui permet de franchir une différence de hauteur. Finalement un abri, au milieu de l’allée, ponctue la promenade. L’ensemble du projet se base sur la forme du triangle.L’assemblage de ces triangles forme une nappe qui se plie pour former la topographie. La topographie est réalisée en tôle d’acier per-forée tandis que les pyramides de l’abri sont en aluminium.
This project is located in the Jardin des Plantes in Montpellier.The first part is a topography, it is continued by a passage which permits to reach a higher floor. Finaly, a cover, in the middle of the pass, makes a stopduring the walk.The whole project is based on the triangle figure. The assembly of those triangles constitue a cover which folds up to create the topography. The topography is made of perforated steel sheets while the pyramides of the shelter are made of aluminium.
semestre 2Enseignants : J. Brion, P. MégiasJanvier 2012 - Juin 2012
Dans la continuité du projet de maison individuelle,ce projet comporte trois maisons individuelles groupées à Castelnau le Lez, près de Montpellier.Les trois maisons (deux T3 et un T4) et le garagecommun ont un soubassement en plaques de Corten tandis que les étages sont en béton ban-ché brut. Des plaques de Corten perforées sépar-ent les espaces communs des jardins privés au rez de chaussée.
In the continuation of the project house, this project is composed of three houses grouped in Castelnau le Lez, near Montpellier.The three houses (two three-rooms houses and one four-rooms one) and the shared garage have a base covered with Corten steel sheets while the floors are in gross poured concrete. Perforated Corten steel sheets separate shared areas and private gardens on the ground floor.
semestre 3Enseignants : R. Jamot, A. RousseauSeptembre 2012 - Décembre 2012
Ce projet situé à proximité de la gare SNCF de Montpellier combine des stu-dios à des services et des commerces. Sa situation, à la frontière entre un niveau haut et un niveau bas, mais aussi entre une petite rue et un vaste espace public ouvert a determiné le pro-jet en tant que liaison urbaine.
This project, located next to Montpellier’s train station, combines studios, services and shops. Its location, on the border between an upper level and a lower one, but also between a small street and a large open public square turned the project into an urban link.
semestre 4Enseignants : J. Brion, S. Dambielle, G. GiraudJanvier 2013 - Juin 2013
FLUX PIETON RECREE
ARRET DE TRAMWAY DUGUESCLIN
ESPACE PUBLIC
CIRCULATION PUBLIQUE
LIEN VERTICAL ET HORIZONTAL
MULTIPLICATION HYPOTHETIQUE DU PRINCIPE DE LIAISON URBAINE 1:10 000 LE PROJET FLUIDIFIE LES CIRCULATIONS ENTRE LES PÖLES ACTIFS AXONOMETRIE D’UNE CAPSULE D’HABITATION
S4PIERSON
CHARLOTTE06 JUIN 2013
LIAISON URBAINEJ. BRION
G. GIROD
S. DAMBIELLE
3m²
4,3m²
5,8m²
5,7m²
1,7m² 3m²
ESPACES DIURNES : CUISINE, SALON
ESPACES NOCTURNES : CHAMBRE, SANITAIRES
ESPACES FONCTIONNELS : CIRCULATION, DRESSING
FLUX PIETON RECREE
ARRET DE TRAMWAY DUGUESCLIN
ESPACE PUBLIC
CIRCULATION PUBLIQUE
LIEN VERTICAL ET HORIZONTAL
MULTIPLICATION HYPOTHETIQUE DU PRINCIPE DE LIAISON URBAINE 1:10 000 LE PROJET FLUIDIFIE LES CIRCULATIONS ENTRE LES PÖLES ACTIFS AXONOMETRIE D’UNE CAPSULE D’HABITATION
S4PIERSON
CHARLOTTE06 JUIN 2013
LIAISON URBAINEJ. BRION
G. GIROD
S. DAMBIELLE
3m²
4,3m²
5,8m²
5,7m²
1,7m² 3m²
ESPACES DIURNES : CUISINE, SALON
ESPACES NOCTURNES : CHAMBRE, SANITAIRES
ESPACES FONCTIONNELS : CIRCULATION, DRESSING
Dans le cadre du programme Erasmus j’ai ef-fectué le 5ème semestre à l’Académie des Arts d’Islande dans le département Architecture et Design. Ci contre, les documents produits après l’analyse de Hringbraut, principale route périphéri-que de Reykjavik. Cette analyse faite par les étudi-ants de 2ème année a fait l’objet d’un livre et d’un séminaire.
I have studied the 5th semester in the Iceland Academy of the Arts, in the Architecture and De-sign department, through the Erasmus program. Below, the documents produced after the analysis of Hringbraut, the main peripheric road of Reykja-vik. A book and a seminary were done from this student’s analysis.
semestre 5Enseignants : M. SantanicchiaAoût 2013 - Octobre 2013
Participation à la 3ème édition du workshop in-ternational SMANFUL ( Suburban Mobility Ar-chitecture and New Forms of Urban Life) qui s’est déroulé du 07 au 21 Juillet 2013 à Ljub-lana. Le but de ce workshop a été de réaliser un projet en groupe avec pour objectif de répondre à cette problématique : Comment développer la BTC City (le site étudié) vers un tissu urbain multifonctionnel et dense qui ouvre de nou-velles possibilities en termes d’espace public ? Le projet HAM que nous avons réalisé a remporté le deuxième prix.
Participation to the 3rd edition of SMANFUL (Suburban Mobility, Architecture and New Forms of Urban Life) international workshop which took place in Ljubljana from July 07th to 21st 2013. The aim of this workshop was to design a project as a group that could answer the following issue : How to develop a vision of BTC City as a dense multifunctional city fabric that opens new possibili-ties for public space? Our project, HAM, won the second prize.
workshopEnseignant : A. LautierJuillet 2013
ARTS PLASTIQUES
scolaire
Au cours des semestres 2 et 4 j’ai pu expérimenter le dessin lors de cours d’arts plastiques à l’ENSAM. Dans un premier temps, du dessin au crayon afin de maîtriser la composition et la perspective. Dans un deuxième temps, le lavis et le fusain à partir d’un paysage côtier imaginaire matérialisé avec de l’argile.
During the 2nd and 4th terms, I had the chance to experience drawing through the ENSAM art courses. First, carbon pencil drawings, in or-der to master composition and prospective. Then, washed watercolors and charcoal from a fictive sea landscape, that had been materialised with cray.
Enseignant : M. DevillersJanvier 2012 - Juin 2012Janvier 2013 - Juin 2013
scolaire
personnel
Après avoir suivi des cours de dessin pendant 4 ans, j’ai poursuivi la pratique de l’aquarelle et du pastel personnellement.
After 4 years of drawing lessons, I have continued practising watercolors and pastels on my own.
CURRICULUM VITAE
Charlotte Pierson
19.09.1993
06.15.54.03.9700.354.849.35.34
SCOLARITE
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
COMPETENCES INFORMATIQUES
COMPETENCES LINGUISTIQUES
CENTRES D’INTERETS
2010 / Obtention du baccalauréat section scientifique, options latin et anglais européen, men-tion très bien
2010 / Admission à l’Ecole Nationale Supérieure d’Architecture de Montpellier
2013 / Participation au Workshop international SMANFUL et obtention du 2nd prix
2013 / Admission au département Architecture et Design de l’Académie des Arts d’Islande dans le cadre du programme Erasmus pour un semestre
2012 / Emploi saisonnier à l’usine Melvita - L’Occitane de Lagorce
Eté 2012 / Emploi de médiatrice au Festival des Architectures Vives de Montpellier
Eté 2013 / Emploi de médiatrice au Festival des Architectures Vives de Montpellier et de la Grande Motte
VectorWorks Rhinoceros
SketchUp
Artlantis
V-Ray
Photoshop
Illustrator
InDesign
++
++
++
++
++
+
+
+
Anglais / parlé, lu et écrit / obtention du niveau B1 en 2009
Espagnol / parlé, lu et écrit
++
+
Bande dessinée / dessin / voyages / cinéma
curriculum vitae
EDUCATION
PROFESIONAL EXPERIENCE
ICT SKILLS
LANGUAGES
INTERESTS
2010 / Obtained scientific baccalauréat section scientifique with first class honours, options : latin and advanced english
2010 / Admission to the Ecole Nationale Supérieure d’Architecture de Montpellier
2013 / Participation to international Workshop SMANFUL and obtained 2nd prize
2013 / Admission to Architecture and Design departement of Iceland Academy of the Arts through Erasmus program, for fall semester
2012 / Seasonal work at the Melvita - L’Occitane factory in Lagorce
Summer 2012 / Mediator at the Festival des Architectures Vives in Montpellier
Summer 2013 / Mediator at the Festival des Architectures Vives in Montpellier and La Grande Motte
VectorWorks Rhinoceros
SketchUp
Artlantis
V-Ray
Photoshop
Illustrator
InDesign
++
++
++
++
++
+
+
+
English / written and spoken proficiency / B1 (2009)
Spanish / written and spoken proficiency
++
+
Illustration / drawing / travel / cinema