pompe pneumo-hydraulique modèle lp - hawe typeman+downloads.hawe.com/7/2/d7280-fr.pdf · les...

13
Pompe pneumo-hydraulique modèle LP D 7280 Pompe pneumo-hydraulique LP Janvier 2000-05 © 1982 by HAWE Hydraulik HAWE HYDRAULIK SE STREITFELDSTR. 25 • 81673 MÜNCHEN 1.4 Cylindrée V maxi théorique = 28,3 cm 3 /course double (aller retour) Débit Q maxi hydr. = env. 12 l/min Pression de service p maxi hydr. = 1500 bar p maxi air = 10 bar Pour les groupes hydrauliques avec différentes tailles de réservoir ainsi que des combinaisons possibles avec des distributeurs, voir D 7280 H! 1. Généralités 1.1 Constitution et fonctionnement Les pompes LP sont des pompes à deux pistons plongeurs en opposition commandées par clapets, fonctionnant selon le principe d'un multiplicateur de pression pneumo-hydraulique dans lequel, côté entrainement (air comprimé), un piston de grande surface soumis à une faible pression, déplace un piston hydraulique de petite surface engendrant une pression élevée. Selon le rapport de multiplication (rapport des surfaces piston hydraulique/piston pneumatique), on obtient des pressions hydrauliques jusqu'à 630 bar pour une pression pneumatique de 6 bar. Les pompes travaillent en mouvement alternatif. L'inversion automatique de la course est commandée par un distributeur d'inversion 4/2 auto-pilote actionné par les impulsions de commande d'inversion que déclenche le piston pneumatique à chaque fin de course. Le fluide hydraulique est refoulé dans les deux sens de déplacement du piston, avec une exploitation optimale de la puissance fournie par le réseau d'air comprimé, la course d'aspiration d'un côté correspondant à la course de refoulement du côté opposé. Les pompes LP se comportent de la même façon que les pompes asservies, c'est-à-dire que plus la contre-pression récepteur hydraulique augmente par rapport à la pression de tarage donnée ou par rapport à celle réglée sur le régula- teur de pression de l'unité de conditionnement, plus leur fréquence de fonctionne- ment devient lente et, donc, plus leur débit devient faible, pour aboutir à un arrêt complet à la pression respective sans autre consommation d'air. Si la pression hydraulique chute, les pompes se remettent en marche automatiquement (maintien de la pression). Les pompes LP sont conçues pour des installations fixes placées de préférence dans les locaux fermés. En cas d'utilisation à l'exté- rieur, il convient de les protéger contre les intempéries et de respecter en particulier les temperatures de l'air admission indiquées au paragraphe 2.1; en effet, à des températures inférieures à zéro, la cartouche filtre de l'unité de conditionnement risque de givrer si celle-ci refroidit trop à la suite d'un arrêt prolongé de l'installation, rendant éventuellement impossible tout redémarrage de la pompe. L'utilisation sur véhicule est possible sous réserve que les pompes LP soient parfaitement protégées des projections d'eau en provenance du train de roulement ou d'autres mécanismes en mouvement. Ici aussi, tenir compte des températures inférieures limites de l'air comprimé suivant le paragraphe 2.1. Les pompes LP permettent l'alimentation en huile de récepteurs hydrauliques travaillant surtout en service intermittent (établissement et maintien de la pression). Etant alimentées en air comprimé, elles peuvent être mises en oeuvre en atmosphère déflagrante (industrie des peintures, usines pyrotechniques). Dans les cas d'utilisation où les pompes ne sont utilisées que pour l'actionnement des récepteurs et non pour le maintien de la pression où elles sont arrêtées et remises en marche par l'intermédiaire d'un distributeur pneumatique de marche arrêt uniquement lorsque c'est nécessaire, (voir para. 1.1 et 6), des distributeurs à tiroir peuvent être utilisés pour la commande des récepteurs. Si, cependant, le maintien de la pression doit être assuré, la pompe étant arrêtée, il est plus avantageux d'utiliser des distributeurs, à clapets exempts de fuite pour éviter la consom- mation supplémentaire d'air comprimé nécessaire pour compenser les fuites d'huile. Pour les ensembles de distribution à utiliser voir D 7280 H. Exemples d'utilisation: Presses hydrauliques: Presses de laboratoire, presses d'essai, presses d'atelier, à un ou deux étages, p. ex. avec deux pompes à rapports de multiplication élevé pour l'une, faible pour l 'autre (la pompe fournissant la pression hydraulique la plus faible s'arrête simplement lorsque le niveau de pression prévu est dépassé). Dispositifs de bridage et de serrage, outillage de poinçonnage, de cintrage, d'estampage. Outillages portatifs ou mobiles (p. ex. pour sectionner les câbles électriques ou sertir les cosses de câbles dans l'industrie électrotechnique, outillage a visser dans la fabrication de moteurs et en chaudronnerie). Dispositifs de commande pour soupapes, tiroirs, trappes couvercles. Alimentation par bouteilles d'air comprimé des outillages de montage dans les véhicules de service après-vente et ateliers sur chantiers sans branchement électrique ou pour la commande de secours de portes et autres dispositifs lors d'une panne au niveau du réseau d'air comprimé. Syst. de lubrification: Alimentation en huile de paliers hydrostatiques, graissage centralisé, etc. 1.2 Utilisation Construction d'outillages:

Upload: others

Post on 22-Oct-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Pompe pneumo-hydraulique modèle LP

D 7280Pompe pneumo-hydraulique LP

Janvier 2000-05© 1982 by HAWE Hydraulik

HAWE HYDRAULIK SESTREITFELDSTR. 25 • 81673 MÜNCHEN

1.4

Cylindrée Vmaxi théorique = 28,3 cm3/course double (aller retour)Débit Qmaxi hydr. = env. 12 l/minPression de service pmaxi hydr. = 1500 bar

pmaxi air = 10 bar

Pour les groupes hydrauliques avec différentes tailles de réservoir ainsi que descombinaisons possibles avec des distributeurs, voir D 7280 H!

1. Généralités1.1 Constitution et fonctionnement

Les pompes LP sont des pompes à deux pistons plongeurs en opposition commandées par clapets, fonctionnant selon le principe d'un multiplicateur de pression pneumo-hydraulique dans lequel, côté entrainement (air comprimé), un piston de grande surface soumis à une faible pression, déplace un piston hydraulique de petite surface engendrant une pression élevée. Selon le rapport demultiplication (rapport des surfaces piston hydraulique/piston pneumatique), on obtient des pressions hydrauliques jusqu'à 630 bar pour une pression pneumatiquede 6 bar. Les pompes travaillent en mouvement alternatif. L'inversion automatiquede la course est commandée par un distributeur d'inversion 4/2 auto-pilote actionnépar les impulsions de commande d'inversion que déclenche le piston pneumatiqueà chaque fin de course.Le fluide hydraulique est refoulé dans les deux sens de déplacement du piston, avecune exploitation optimale de la puissance fournie par le réseau d'air comprimé, lacourse d'aspiration d'un côté correspondant à la course de refoulement du côté opposé.Les pompes LP se comportent de la même façon que les pompes asservies, c'est-à-dire que plus la contre-pression récepteur hydraulique augmente par rapport à la pression de tarage donnée ou par rapport à celle réglée sur le régula-teur de pression de l'unité de conditionnement, plus leur fréquence de fonctionne-ment devient lente et, donc, plus leur débit devient faible, pour aboutir à un arrêtcomplet à la pression respective sans autre consommation d'air. Si la pression hydraulique chute, les pompes se remettent en marche automatiquement(maintien de la pression).Les pompes LP sont conçues pour des installations fixes placées de préférence dans les locaux fermés. En cas d'utilisation à l'exté-rieur, il convient de les protéger contre les intempéries et de respecter en particulier les temperatures de l'air admission indiquéesau paragraphe 2.1; en effet, à des températures inférieures à zéro, la cartouche filtre de l'unité de conditionnement risque de givrersi celle-ci refroidit trop à la suite d'un arrêt prolongé de l'installation, rendant éventuellement impossible tout redémarrage de la pompe.L'utilisation sur véhicule est possible sous réserve que les pompes LP soient parfaitement protégées des projections d'eau en provenance du train de roulement ou d'autres mécanismes en mouvement. Ici aussi, tenir compte des températures inférieures limites de l'air comprimé suivant le paragraphe 2.1.

Les pompes LP permettent l'alimentation en huile de récepteurs hydrauliques travaillant surtout en service intermittent (établissement et maintien de la pression). Etant alimentées en air comprimé, elles peuvent être mises en oeuvre en atmosphère déflagrante (industrie des peintures, usines pyrotechniques). Dans les cas d'utilisation où les pompes ne sont utilisées que pourl'actionnement des récepteurs et non pour le maintien de la pression où elles sont arrêtées et remises en marche par l'intermédiaire d'un distributeur pneumatique de marche arrêt uniquement lorsque c'est nécessaire, (voir para. 1.1 et 6), des distributeurs à tiroir peuvent être utilisés pour la commande des récepteurs. Si, cependant, le maintien de la pression doit être assuré, la pompe étant arrêtée, il est plus avantageux d'utiliser des distributeurs, à clapets exempts de fuite pour éviter la consom-mation supplémentaire d'air comprimé nécessaire pour compenser les fuites d'huile. Pour les ensembles de distribution à utiliser voir D 7280 H.

Exemples d'utilisation:Presses hydrauliques: Presses de laboratoire, presses d'essai, presses d'atelier, à un ou deux étages, p. ex. avec deux pompes à

rapports de multiplication élevé pour l'une, faible pour l 'autre (la pompe fournissant la pression hydrauliquela plus faible s'arrête simplement lorsque le niveau de pression prévu est dépassé).

Dispositifs de bridage et de serrage, outillage de poinçonnage, de cintrage, d'estampage. Outillages portatifs ou mobiles (p. ex. pour sectionner les câbles électriques ou sertir les cosses de câbles dans l'industrie électrotechnique, outillage a visser dans la fabrication de moteurs et en chaudronnerie). Dispositifs de commande pour soupapes, tiroirs, trappes couvercles. Alimentation par bouteilles d'air comprimé des outillages de montage dans les véhicules de service après-vente et ateliers sur chantiers sansbranchement électrique ou pour la commande de secours de portes et autres dispositifs lors d'une panneau niveau du réseau d'air comprimé.

Syst. de lubrification: Alimentation en huile de paliers hydrostatiques, graissage centralisé, etc.

1.2 Utilisation

Constructiond'outillages:

D 7280 page 2

2. Versions et exécutions livrables, caractéristiques principales 2.1 Exécution de base

Pour un raccordement hors réservoir. Lors du montage dans un réservoir réalisé par l'utilisateur, il est judicieux de commander lapompe complète avec la crépine d'aspiration suivant paragraphe 2.2

Exemple decommande:

LP 125 -16 ...

Réf. modèle de base Cylinder. théorique pourcourse aller ou retourdu piston

cote pneu-matique

taille et #piston (mm)

LP 80 -

LP 125 -

LP 160 -

coté hy-draulique

# plongeur(mm)

8

10

12

16

8

10

12

16

18

20

25

30

8

10

12

16

18

20

25

30

1 : 100

1 : 64

1 : 44

1 : 25

1 : 244

1 : 156

1 : 108

1 : 61

1 : 48

1 : 39

1 : 25

1 : 17

1 : 400

1 : 250

1 : 178

1 : 100

1 : 79

1 : 64

1 : 41

1 : 28

1,5

2,3

3,4

6

2

3,1

4,5

8

10,2

12,6

19,6

28,3

2

3,1

4,5

8

10,2

12,6

19,6

28,3

700

630

430

240

700 1)

600

470

380

240

160

700 1)

620

390

265

700 1)

630

430

240

700 1)

600

470

380

240

160

700 1)

620

390

265

7,1

10 2)

2,9

4,5

6,5

10 2)

1,8

2,8

4

7,1

9,2

10 2)

7,1

10 2)

6,2

9,7

6,5

10 2)

3,8

5,9

4

7,1

9,2

10 2)

Rapportde multi-plication

Masse(poids)4)

env.(kg)

côté hydrauliqueVHy (cm3)

côté pneu-matique VL (cm3)

Pression statique (bar)

Pressionstatique(bar)

Pression air com-primé correspon-dante (bar)

Pression air comprimé cor-respondante (bar)

Réf. complémentaire pour les sorties pression P1/P2 ainsi que pour la pression admissible (caracteristique voir para. 3)

réunis enune sortie P

séparées pourtuyautage effectué parl'utilisateur 3)

Série (sans réf.)

E

151-VHy 5

491-VHy 8,5

804-VHy 11,5

Raccordements P = sortie pression; S = orifice aspiration hydraulique; L = orifice pression pneumatique

à air comprimé conditionné dans des unités courantes du commerce Pression de service PL = 1,5 ... 10 bar

Huile hydraulique 10 ... 68 mm2/s (ISO VG 10 à VQ 68 suivant DIN 51 519) Plage de viscosité env. 4 ...1500 mm2/s fonctionnement optimal env. 10 ... 500 mm2/s Pressions de service voir ci-dessus et paragraphe 3

Unité de conditionnement Pour un conditionnement optimal de l'air comprimé et un fonctionnement sûr des pompes, des unités de condi-tionnement courantes du commerce comportant un filtre à air (cartouche filtre env. 5 µm) avec séparâteur, d'eau,régulateur de pression (détendeur), lubrification et manomètre sont nécessaires (voir paragraphe 6)

Modèle LP 80 LP 125 LP 160

Débit nominal normal % l/min 800 1600 2500

Températures Air comprimé et ambiante: +5 ... 40°C; huile hydraulique: 0 ... 80°C (voir paragraphe 7)

Position de montage voir paragraphe 5

Volume déplacé voir paragraphe 3

Valeurs indicat.pour l'unité deconditionnement

1) Pression maximale admissible sur la sortie P ou P1 et P2. Les pressionsd'air comprimé de service, doivent être limitées en fonction du rapport demultiplication, aux valeurs indiquées de telle manière qu'elles ne soient pasdépassées (interruption de l'alimentation, en air comprimé, c'est-à-direarrêt de la pompe, par exemple par l'intermédiaire d'un signal électriquefourni par un pressostat. etc.). Protection également possible à l'aide d'unlimiteur de pression (voir groupe hydraulique D 7280 H).

2) Pression air comprimé de service maximale admissible3) Tenir compte des pressions admissibles pour les rac-

cords prévus pour un tuyautage effectué par l'utilisateuret pour les tuyaux! Pour les exécutions prévues pour1500 bar maxi, raccords haute pression nécessaires.

4) Pièces auxiliaires paragraphe 2.2

1500 1)

1500 1)

Fluide hydrauliqueet pression

Partie entrainement(côté pneumatique)

Partie pompe (côté hydraulique)

D 7280 page 3

2.2 Pompes avec crépine d'aspiration

2.3 Au choix, drain d'huile de fuite pour les modèles LP 125 et LP 160

(pour le montage dans un réservoir fabriqué par l'utilisateur)

Exemple decommande:

LP 125-25 /S 81

Pompe de base selon paragraphe 2.1

pourmodèle

Réf.crépined'aspi-ration

S 70

S 72

S 73

S 80

S 81

S 82

S 83

S 90 2)

S 91

S 92

180

250

350

220

240

320

410

260

320

410

0,20

0,30

0,40

0,25

0,30

0,50

0,70

0,30

0,45

0,60

pour hauteur libreintérieure de réservoir env. h (mm)

Masse (poids)

env.(kg)

Figure voir égalementpara. 4.1 à 4.3 Pour montage à pos-teriori, voir para. 5.3

Modèle depompe suivant para. 2.1

LP 125-etLP 160-

25 et20 12...11

10 ... 8

15x1

16x1,5

12 ..... 8

18 ..... 8

néces-sairedi mini

pra-tiquedext x s

Raccord DIN 2353 Série

Vissés directement1)

DIN 2440-DN 10 ou17,2x1,8 DIN 2448

DIN 2440-DN 15 ou21,3x2 DIN 2448

LP 80

LP 125

LP 160

cotesurplatsmax.SW 27

LetS

Tuyaux d'aspirât. fournis par l'utilisateurpour raccord

Exemple de commande 1:

(Pompe avec drain d'huile de fuite)

Exemple de commande 2:

(Conduite de liaison)

LP 125-20 - 420

LP - 420

Pompe de base selon paragraphe 2.1

Conduiteréservoir220

260

310

420

600

1500

Longueurs standards(mm)

Conduite de liaisoncomportant:

3 raccords 6020 070

2 tuyaux flexibles 6020 077 a

1 embout fileté T-PK-4 (FESTO)

3 bagues d'étanchéité A 6x10x1 DIN 7603Cu

1

2

3

4

3

1

2

41 4

1

2

4

Dans le cas où l'utilisateur a approvisionné la crépine d'aspiration,des raccords doubles DIN 2982 ou des tuyaux DIN 2440 ou DIN 2448, pouvant être pourvus d'un filetage suivant DIN 2999 peuvent être utilisés. L'étanchéité doit être réalisée soigneusement,voir para. 6.3. De même, les tuyaux de précision suivant DIN 2391 avec raccord,par exemple suivant DIN 2353/ISO 8434-1 ou les embouts filetésType B suivant DIN 3852 feuillet 2 sont utilisables.En présence de longues tuyauteries d'aspiration, les tuyaux en matière plastique peuvent également être utilisé, si cela présente un avantage pour le montage.

LP 80-16

30

10

10

13 15x1 L

12x1

12x1

L et S

1) Extrémités de tuyaux avec filetage Whitworth DIN 29992) seulement modèle LP 160-25 et LP 160-30

Conduite réservoir, longueursouhaitée, voir exemple 1

env. 20à 30 mm

Fond duréservoir

Con

dui

ted

elia

ison

Con

dui

teré

serv

oir

Le drain d'huile de fuite est nécessaire quand la pompe est installéeà l'extérieur du réservoir et quand d'éventuelles fuites ne sont pas admissibles pour des raisons de dépollution au niveau technique.

D 7280 page 4

3. CaractéristiquesValeurs indicatives pour le débit et la pression en fonction de la pression de service.La valeur indicative relative au besoin en air comprimé correspond à l'état normal.

3.1 Taille LP 80

Pre

ssio

nsd

ese

rvic

ehy

dra

uliq

ues

pH

y(b

ar)

Con

som

mat

ion

enai

rco

mp

rimé

QL

(l/m

in)

Pressions statiques

Air comprim

é de service pL

Débit Q (l/min)

Viscosité de l'huilependant la mesureenv. 50 mm2/s

1)

1) Pression maxi admissible pour version standard dépendant de la configuration de la tuyauterie de refoulement raccordée sur P.S'applique également aux groupes hydrauliques suivant D 7280 H

Exemple: une pompe LP 80 -12 a un débit d'env. 0,75 l/min pour une pression récepteur de 160 bar et une pression de service aircomprimé de 5 bar avec une consommation en air comprimé d'env. 155 l/minLa pression d’air occasionnant l’arrêt à l’équilibre de la pompe est d'environ 3,8 bar (pression de l'air à laquelle la pompe commence à débiter en présence d'une contre-pression récepteur de 160 bar).

Conso

mm

atio

nen

air

com

prim

épo

urp L

D 7280 page 5

Air comprim

éde

servicep

L 7bar

Pre

ssio

nsd

ese

rvic

ehy

dra

uliq

ues

pH

y(b

ar)

Con

som

mat

ion

enai

rco

mp

rimé

QL

(l/m

in)

Pressions statiques

Débit Q (l/min)

Viscosité de l'huile pendant la mesure env. 50 mm2/s

1)

2)

1)

1)

1) Pression maxi admissible pour version standard dépendant de la configuration de la tuyauterie de refoulement raccordée sur P.S'applique également aux groupes hydrauliques suivant D 7280 H

2) Pression limite maxi admissible pour la version ..-8 E selon paragraphe 2.1

Exemple: Pour le fonctionnement d'une pompe LP 125-12 à un débit de 1 l/min contre une pression récepteur de 400 bar, une pression de service en air comprimé de 6,1 bar est nécessaire. La consommation en air comprimé est alors d'env. 620 l/min.La pression de repos de l'air est d'environ 3,8 bar (pression de l'air à laquelle la pompe commence à débiter en présence d'une contre-pression récepteur de 400 bar).

3.2 Taille LP 125

Conso

mm

ation

enair

com

prim

épo

urp L

6ba

r

D 7280 page 6

3.3 Taille LP 160P

ress

ions

de

serv

ice

hyd

raul

ique

sp

Hy

(bar

)

Con

som

mat

ion

enai

rco

mp

rimé

QL

(l/m

in)

Pressions statiques

Débits Q (l/min)

1)

2)

1)

1)

2)

Conso

mm

ation

enair

com

prim

épo

urp L

Air comprim

éde

servicep

L

Viscosité de l'huile pendant la mesure env. 50 mm2/s

1) Pression maxi admissible pour version standard dépendant de la configuration de la tuyauterie de refoulement raccordée sur P.S'applique également aux groupes hydrauliques suivant D 7280 H

2) Pression limite maxi admissible pour la version ...-8E et ...-10E selon paragraphe 2.1

Exemple: Une LP 160-18 débite env. 0,9 l /min en présence d'une contre-pression récepteur de 400 bar et d'une pression de service de l'air de 6 bar avec une consommation d'air d'env. 500 l /min.La pression de repos de l'air est d'env. 5,3 bar (pression de l'air à laquelle la pompe commence à débiter en présenced'une contre-pression récepteur de 400 bar).

Les crépines d'aspiration peuvent également être réa-lisées avec des tuyaux de précision et des raccords cou-rants du commerce, voir remarques au paragraphe 2.2.Dans le cas de tuyaux réalisés par l'utilisateur, le filetagedoit être fait suivant DIN 2999 de sorte qu'il ne dépassepas la longueur filetée l1 (DIN 2999).

D 7280 page 7

4. DimensionsToutes les cotes en mm, sous réserve de modifications !

4.1 Pompe de base LP 80Corps de pompe

Orifice pression pneumatique 1/4”gaz

Orifice de refoulement P1 1/4”gaz pour les version LP 80-...E

Orifice aspirat. 3/8”gazTaraudage identique àcelui de la version XDIN 3852 partie 2

Silencieux

Disparaît pourles versionsLP 80-... E

Filetage de fixation B 2 M6, prof. 12

Orifice de refoulement P 21/4”gaz pourles version LP 80-...E

Orifice de refoule-ment haute pressiontuyau de précisionN sans soudure #6x1,5 DIN 2391feuilles 1 et 2

Filetage de fixation B1M8, prof. 15 (couple de serrage max. 19 Nm)

EO-TH 6-PSR KDS

EO-WH6-PSR KDS

Crépines d'aspiration pour LP80

Si la commande ne porte pas sur un groupe hydrauliquecomplet mais sur la pompe seule destinée à un montagedans un réservoir fourni par l'utilisateur, il est conseillé detoujours commander la pompe prête au montage avec lacrépine d'aspiration (exemple de commande commercia-le para. 2.2) .

Réfé-rence

S 70

S 72

S 73

Raccorddouble DIN2982

3/8”gaz x 40

3/8”gaz x 80

3/8”gaz x 180

Hauteur du mon-tage sous couver-cle H (env. mm)

55

95

205

utilisésdans lesréservoirs

---

B 4

---

Hau

teur

du

mon

tage

sous

couv

ercl

eto

tale

H+

119

Crépine(HAWE) n° 7282 030/1

Raccorddouble

Raccord coudéISO 49 EN 102423/8”gaz x A4

SW = Cote sur plats

D 7280 page 8

4.2 Pompe de base LP 125

Corps de pompe

Orifice de refoulement hautepression (# tuyau voir tableau)

Orifice de refoule-ment P1 pour lesversion LP 125-.. E

Orifice pressionpneumatique 3/8”gaz

Silencieux

Disparaîtpour les versions LP 125-..E

Filetage de fixation B 2 M6, prof. 12

Orifice derefoulementhydrauliqueP 2 pour lesversions LP 125-... E

Orifice aspiration1/2”gaz

Orifice d'huilede fuite M6, prof. 6

Orifice aspiration1/2”gaz. Taraudage iden-tique à celui de laversion X DIN 3852, partie 2

Filetage defixation B1 M 8, prof.15(couple de serrage 23 Nm max.)

Modèle

LP 125-30

LP 125-25

LP 125-20LP 125-18

LP 125-16

LP 125-12LP 125-10LP 125-8

G

3/8”gaz

3/8”gaz

3/8”gaz3/8”gaz

1/4”gaz

1/4”gaz1/4”gaz1/4”gaz

D

90

85

8080

80

757575

h

14,5

13,5

11,511

9

7,550

a

14,5

13,5

11,511

10

98,59

H

159

156,5

154154

154

151,5151,5151,5

Tuyauterie rigiderecommandée 1)

10x1,5

8x1,5

8x2 au moins

1) Tuyau de précision sans soudure DIN 2391 feuilles 1 et 2

Raccord

LP 125-30 (25, 20, 18)

LP 125-16 (12, 10, 8)

RV 1

EO-EVT 10-PSR

EO-EVT 8-PSR

RV 2

EO-EVW 10-PSR

EO-GE 8-PSR

Crépinés d'aspiration pour LP125

Si la commande ne porte pas sur un groupe hydraulique(D 7280 H) complet mais sur la pompe seule destinée à unmontage dans un réservoir fourni par l'utilisateur, il estconseillé de toujours commander la pompe prête au montage avec la crépine d'aspiration (exemple de commande commerciale paragraphe 2.2).

Réf.

S 80

S 81

S 82

S 83

Raccorddouble DIN 2982

1/2”gaz x 45

1/2”gaz x 55

1/2”gaz x 145

1/2”gaz x 230

Hauteur du mont.sous couvercle H1

(env. mm)

57

72

162

242

utilises dans les réservoirs

---

B 4

B 10

B 25

Les crépines d'aspiration peuvent également être réaliséesavec des tuyaux de précision et des raccords courants ducommerce, voir remarques au paragraphe 2.2.Dans le cas de tuyaux réalisés par l'utilisateur, le filetagedoit être fait suivant DIN 2999 de sorte qu'il ne dépasse pasla longueur filetée 11 (DIN 2999).

Hau

teur

de

mon

tage

sous

couv

ercl

eto

tale

H1

+H Raccord

double

Crépine (HAWE) Nr. 7280 030/1

Raccord coudé ISO 49 EN 102421/2”gaz x A 4

env.

H1

Tuyauterie rigiderecommandée 1

10x1,5

8x2 au moins

D 7280 page 9

Modèle

LP 160-30

LP 160-25

LP 160-20LP 160-18

LP 160-16

LP 160-12LP 160-10LP 160-8

G

3/8”gaz

3/8”gaz

3/8”gaz3/8”gaz

1/4”gaz

1/4”gaz1/4”gaz1/4”gaz

D

90

85

8080

80

757575

h

14,5

13,5

11,511

9

7,550

a

14,5

13,5

11,511

10

98,59

H

184

181,5

179179

179

176,5176,5176,5

Raccord

LP 160-30(25, 20, 18)

LP 160-16(12, 10, 8)

RV 1

EO-EVT 10-PSR

EO-EVT 8-PSR

RV 2

EO-EVW 10-PSR

EO-GE 8-PSR

Orifice de refoulement hautepression (#tuyau voir tableau)

Orifice derefoulementP 1 pour lesversion LP 160-.. E

Orifice pressionpneumatique 1/2”gaz Silencieux

Disparaîtpour lesversions LP 160-..E

Filetage defixation B2M 8, prof.15

Orifice derefoulementhydrauliqueP 2 pour lesversions LP 160-.. E

Orifice aspiration 1/2”gaz

Orifice aspirâtion1/2”gaz Taraudage identi-que à celui de laversion X DIN 3852, partie 2

Filetage de fixation B 1 M8, 15 profondeur(couple de serragemaxi 23 Nm)

Crépines d'aspiration pour LP160

Si la commande ne porte pas sur un groupe hydrauliquecomplet mais sur la pompe seule destinée à un monta-ge dans un réservoir fourni par l'utilisateur, il est conseilléde toujours commander la pompe prête au montageavec la crépine d'aspiration (exemple de commandecommerciale Paragraphe 2.2).

Réf.

S 90

S 91

S 92

Raccorddouble DIN 2982

1/2”gaz x 60

1/2”gaz x 120

1/2”gaz x 200

Hauteur du mont.sous couvercle H1

env. (mm)

72

132

212

utilisés dans les réservoirs

---

B 10

B 25

Les crépines d'aspiration peuvent également êtreréalisées avec des tuyaux de précision et des raccordscourants du commerce, voir remarques au para. 2.2.Dans le cas de tuyaux réalisés par l'utilisateur, le filetagedoit être fait suivant DIN 2999 de sorte qu'il ne dépassepas la longueur filetée l1 (DIN 2999).

Hau

teur

de

mon

tage

sous

couv

ercl

eto

tale

H1

+H

Raccorddouble

Crépine (HAWE) Nr. 7280 030/1

4.3 Pompe de base LP 160

Corps de pompe

1) Tuyau de précision sans soudure suivant DIN 2391 feuillet 1 et 2

Orifice d'huile defuite M6, prof. 6

Raccord coudé ISO 49 EN 102421/2”gaz x A 4

env.

H1

D 7280 page 10

5. Instructions de montagePosition de montage comme illustrée par les dessins cotés, avec l'orifice d'aspiration entrant par le bas, l'orifice de refoulementsortant par le haut (meilleure position pour la purge automatique des deux cylindres de pompe). Dans ce cas, le silencieux estorienté vers le haut pour les pompes montées en usine. Le montage horizontal ou suspendu est possible (voir paragraphe 5.2.2).

5.1 Montage dans une réservoir réalisé par l'utilisateur

5.2 Implantation hors réservoir

Tenir compte du couple deserrage des vis de fixation (paragraphe 4.1 à 4.3)

Niveau d'huile pour le volumede remplissage maxi

Baisse maxi admissible du niveau d'huile pendant unephase de travail

Dimensions recommandées,voir paragraphe 4.1 à 4.3

Fond du réservoirVolume déplacé:LP 80.. env. 0,9 l pour une garde entre la face inférieure du couvercle et le niveau d'huile max. h , 15-20 mm LP 125.. env. 2,2 l pour une garde entre la face inférieure du couvercle et le niveau d'huile max. h , 20-25 mm LP 160.. env. 3,1 l pour une garde entre la face inférieure du couvercle et le niveau d'huile max. h , 25-30 mm

Disposer la pompe de sorte que sa moitié supérieure soit en partie ou totalement immergée dans l'huile. Eviter, si possible, les dispositions dans lesquelles la pompe est en permance au-dessus du niveau d'huile. Pour éviter que les tuyauteries d'aspiration nese vident à la suite d'une phase d'arrêt prolongée, des clapets anti-retour seraient alors nécessaires.Faire déboucher le tuyau de retour en dessous du niveau minimum prévu de l'huile. Veiller à une étanchéité soignée des tuyaux d'aspiration (voir également paragraphe 5.3).

5.2.1 Disposition normale, pompe dans son état d'origine

Deux possibilités de fixation (filetage de fixation voir paragraphe 4.1 à 4.3):

Suspendue et fixée par les filetages de fixation B 1;tenir compte des couples de serrage (para. 4.1 à 4.3)

Fixée latéralement par les filetages de fixation B 2

Tube de retour

Partie flexible

Deux tuyauteriesd'aspiration

Tamis retenant les impuretés par exempletoile métallique à maille env. 0,6.. 0,8 mm

Ecartement du mur parrondelles d'écartement

Exemple:Tuyauteries d'aspiration:tuyau de précision montéavec raccord (voir égalementparagraphe 2.2)

D 7280 page 11

5.2.2 Position de montage horizontale ou suspendue en fonction des conditions de fonctionnement

En tenant compte de la position la plus favorable des tuyauteries d'aspiration conformément aux indications du paragraphe 5 "Position de montage" ou pour des conditions de fonctionnement particlières suivant paragraphe 7. les cylindres de pompe peu-vent être montés avec un décalage de 90° après avoir desserré les vis b paragraph 5.3. Restriction pour LP 80: la pompe ne peutêtre montée qu'horizontalement (état de montage d'origine) conformément à la figure a). Une autre disposition de la pompe par rapport à la partie pneumatique comme sur b) ou comme sur la figure à droite n'est pas possible pour des raisons de construction.

b

a

Disposition de pompe avec orifice d'aspiration latéral

a) Pompe à l'état d'origine

Disposition de pompe avec orificed'aspiration en bas

Pompe avec cylindres decàlés de 180°

Deux tuyauteriesd'aspiration

Ecartementdu mur parrondelles d'écartement

Ecartement dumur par rondellesd'épaisseur

Ecartementdu mur parrondelles d'épaisseur

b) Pompe montée avec cylindresdécalés de 90°

Tuyauteriesd'aspirationvers le réservoir

Tuyauteriesd'aspirationvers le réser-voir

5.3 Montage à posteriori de la crépine d'aspiration des paragraphe 4.1 à 4.3

Modèle LP 80 Modèle LP 125 et LP 160

Pour le démontagedu cylindre de pom-pe hydraulique dé-visser complètementla partie commande

Ecrou hexagonalserti

desserrer4 vis

comme pour LP 125 et 160

Dévisser pour ledémontage

Collier métalliqueN° 5200 192 (LP 80); N° 5200 231 (LP 125 et 160)

Visser l'une des moitiés constituée par les crépines d'aspiration pré-assemblées (raccord double, raccord coudé, crépine) dans la têtede cylindre.Visser l'autre moitié constituée par les autres crépines d'aspiration dans la tête de cylindre démontée de l'autre côté de la pompe.Au montage de vis, introduire les raccords coudés dans la crépine en maintenant les colliers écartés.Etanchéifier les filetages à l 'aide de Loctite 245 ou d'un ruban d'étanchéité. Ne pas enduire les deux ou trois premiers filets de Loctiteni les entourer de ruban afin que des impuretés telles que résidus de ruban coupé par le filetage ou de Loctite ne pénètrent pas dans lavalve d'aspiration. Pendant le durcissement de la Loctite, mettre la pompe en position verticale crépine d'aspiration vers le bas.LP 80: Vis non freinées à la Loctite; couple de serrage 10 Nm.LP 125 et LP 160: Vis bioquées à la Loctite 241! Nettoyer (doivent être exemptes d'huile ou de graisse!) et, au montage, enduire de

nouveau le filetage sur un longueur env. 12 mm de Loctite. Couple de serrage 10 Nm.

12

3

a a

b

1

23a

b

Pour faire fonctionner la pompe LP avec de l'air comprimé lubrifié, il est possibled'utiliser n'importe quelle huile hydraulique du commerce et conforme à ISOVG 10 ou une huile de faible viscosité conforme à ISO VG 5 à 10.En fonctionnement avec de l'air comprimé sans huile et lorsque la durée de fonctionnement quotidienne est importante, il s'est avéré dans la pratique qu'unléger graissage de routine des joints sollicités de façon dynamique sur le piston-pilote et le piston principal de commande du distributeur d'inversion permet d'éviter l'usure.Il est recommandé d'utiliser une huile longue durée, comme par exemple l'huileAutol TOP 2000 de la société Autol, Paradiesstrasse 14, D-97080 Würzburg.

Les intervalles de graissage dépen-dent des différentes contraintes deservice, par exemple une fois paran, dans le cadre d'éventuellesopérations d'entretien préventives.En cas de travail posté à troiséquipes avec course continuelledes pistons, il est recommandé degraisser les joints tous les trois ouquatre mois. Observer égalementles instructions du paragraphe 7.

; Déposer les plaques de fermeture avec joints toriques.

< Extraire le piston principal de la carter (qui reste dans le corps de valve)par un côté (quelconque). Lubrifier légèrement les quatre parties muniesde joints toriques sur le pourtour extérieur.Remettre en place le piston principal dans le cylindre, dans le carter.

= Replacer et fixer les plaques de fermeture avec joints toriques.

> Retirer les vis d'obturation avec joints d'étanchéité en cuivre.

? Retirer le tiroir-pilote par un côté (quelconque). Lubrifier légèrement lesquatre parties munies de joints toriques sur le pourtour extérieur. Remettre en place le tiroir pilote dans l'alésage du carter.

@ Resserrer fermement les vis d'obturation dotées de joints d'étanchéitéen cuivre.

D 7280 page 12

6. Raccordement de I'air comprimé et mise en service

Source d'aircomprimé

Unité de condi-tionnement correspondant à la remarque auparagraphe 2.1

Distributeur à tiroir 3/2 1)avec débit nominal normalcomme pour l'unité de condi-tionnement, pour la mise enmarche et l'arrêt de la pompeavec décompression de latuyauterie d'alimentation enair comprimé côté pompe

Pompe LP 80..,LP 125 ..ou LP 160..

Manomètre de contrôle pourla détermination de la pres-sion hydraulique du récepteur

Tuyauterie d'alimen-tation du récepteur

1. Régler le détendeur de l'unité de conditionnement au minimum de pression d'air comprimé (env. 1,5 bar). Valve de mise enmarche pneumatique sur arrêt.

2. Désserrer la tuyauterie sur le récepteur pour purger l'air emprisonné. Ouvrir la valve de mise en marche pneumatique et attendreque l'huile apparaisse.

3. Mettre la valve de mise en marche pneumatique sur arrêt. Serrer la tuyauterie pression et actionner le récepteur plusieurs foissans charge sans les deux sens de fonctionnement après avoir remis la pompe en marche. Régler le détendeur mentionné 1.à la pression pneumatique d'alimentation nécessaire (le cas échéant, graduellement) jusqu'à ce que la pression hydraulique manométrique souhaitée de la tuyauterie de refoulement alimentant le récepteur hydraulique, par exemple pression statiquesoit indiquée.

La présence d'une unité de conditionnement dans la tuyauterie d'alimentation en air comprimé est obligatoire, car elle seule, par lafiltration, la dessication et la lubrification de l'air comprimé garantit un fonctionnement correct. Le détendeur qui en fait partie per-met la limitation de la pression pneumatique et est ainsi indispensable à la détermination de la pression statique du côté hydrauliqueAttention: Pour les pompes à air tuyautées de série, respecter les pressions d'air de service correspondant au paragraphe 2.1!Veiller au raccordement correct du détendeur lorsque celui-ci est raccordé sur des bouteilles d'air comprimé. Les pompes LP necomportent pas de limiteur de pression ni de détendeur !

1

3

4

4

5

6

5µm

;=

<

1) Si les filetages de raccordement ne sontpas identiques en A (distributeur) et enL (pompe LP), ils peuvent être ajustés, lecas échéant, au niveau de l'orifice L, aumoyen de raccords réducteurs utilisésen pneumatique et disponibles dans lecommerce. Toujours prévoir le plusgrand # possible pour la conduite d'air.

D 7280 page 13

7. Instructions complémentaires pour les durées de fonctionnement prolongéesSelon les lois bien connues de la thermodynamique, tout gaz ou mélange gazeux sous pression se refroidit lors d'une détente soudaine (adiabatique), de sorte qu'au bout d'un certain temps, les composants dans lesquels a lieu cette détente et qui sont traversés par ce gaz froid détendu jusqu'à son échappement à l'air libre, sont également refroidis. Dans les cycles de fonctionne-ment normaux, les phases de repos entre les cycles de travail suffisent pour que les composants refroidis se réchauffent à chaquefois grâce à la température ambiante. Toutefois, lors de fonctionnements prolongés et ininterrompus, ces composants peuvent atteindre une température si basse que la vapeur d'eau contenue dans l'air comprimé et, selon la saturation, dans le volume de détente, se dépose sous forme de givre ou que les gouttelettes contenues dans l'air comprimé gélent. Ce phénomène physique s'observe parfaitement dans les outils pneumatiques tels que les marteaux pneumatiques sur lesquels, après un fonctionnementprolongé sans interruption, du givre se forme au niveau de la sortie d'échappement, entraînant un blocage par le gel des organes decommande; l'outil devient alors plus lent ou s'arrête carrément et une pause de dégivrage s'impose.

Comme tout appareil pneumatique, la pompe LP est également soumise à cette loi physique. Ainsi, lorsque les cycles de travail sontextrêmement longs, ce qui est en fait inhabituel, et qu'ils durent plus de 1/4 d'heure ou 1/2 heure et que les pressions d'air comprimésont supérieures à env. 4 bar, le distributeur d'inversion et le silencieux peuvent givrer. Pour les outils pneumatiques pour lesquelsles cycles de travail prolongés sont la règle, il existe des solutions pour empêcher le givrage, qui peuvent également être appliquéesaux pompes LP: de l'huile de lubrification antigel est versée dans le lubrificateur de l'unité de conditionnement. L'antigel empêcheefficacement la formation de givre en abaissant sensiblement le point de congélation. Dans de tels cas, il s'avère judicieux de dis-poser la pompe de telle sorte que le silencieux se trouve sur le côté à l'horizontale ou, mieux encore, à la verticale et orienté vers lebas. Le mélange d'eau de condensation et d'antigel qui s'y accumule peut ainsi s'écouler vers l'extérieur et ne pénètre pas dans lecanal d'échappement du distributeur d'inversion, où il pourrait entraîner des perturbations de fonctionnement. Les groupes hydrau-liques décrits dans le paragraphe 2.3 et dans l'imprimé D 7280 H ne peuvent pas être utilisés dans ce cas, la pompe devant être ins-tallée hors du réservoir (paragraphe 5.2.2).

Prévoyer un lubrifiant antigel, par exemple "Klüberbio LR 6-15", de Klüber Lubrication (Geisenhausenerstr. 7, 81379 München).

8. Niveau sonoreII dépend en grande partie de la pression pneumatique deservice. Le silencieux le réduit optimalement en fonction durendement total de la pompe.

LP 80

LP 125

LP 160

Niv

eau

sono

red

B(A

)N

ivea

uso

nore

dB

(A)

Niv

eau

sono

red

B(A

)

Pression hydraulique de service p = 0

Pression hydrauliquede service p = 0

Pression hydraulique de service p = 0

Pression contre pmaxi

(proche de la pression statique)

Pression contre pmaxi

(proche de la pression statique)

Pression contrepmaxi

(proche de la pression statique)

Pression pneumatique de service pL (bar)

Pression pneumatique de service pL (bar)

Pression pneumatique de service pL (bar)

Conditions de mesure: Local industriel, niveau sonoreambiantenv. 42 dB(A)Point de mesure, à 1 m au-dessusdu solA 1 m de la pompePompe posée sur 50 mm de feutreisolant

Appareil de mesure: Sonomètre de précision suivantDIN CEI 651 classe 1

Viscosité de l'huile: env. 50 mm2/s