plan station

Click here to load reader

Post on 07-Apr-2016

232 views

Category:

Documents

3 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

  • Plan et curiositsPlan und SehenswrdigkeitenMap and places of interest

    Suisse.tout naturellement.

    T I SOMMER I SUMMER HIVER I WINTER T I SOMMER I SUMMER

    Eglises et chapellesKirchen und KapellenChurches and chapels

    16 lieux de cultes rpartissur la Commune deNendaz, chacun avec saparticularit. Descriptionsur www.nendaz.ch/eglises

    In der Gemeinde Nendazgibt es 16 Kirchen und Kapellen, die alle ihren eigenen Reiz haben.Beschreibung unter www.nendaz.ch/kirchen

    16 places of worship spread over the district of Nendaz, each one withits own unique characteristic. Description on www.nendaz.ch/churches

    Isrables, son muse et la voie des rablesIsrables, ein Museum und der Weg entlang der BergahornIsrables, its museum and maple tree walk

    Ce petit village accroch la pente offre au visiteur des aspects autantpittoresques quauthentiques. Un muse, compos dune collectionunique de documents historiques, meubles et ustensiles, retrace lhistoi-re de la rgion. A dcouvrir galement : le sentier didactique la Voie desErables. Conseill toute lanne.

    Das kleine Bergdorf bietet den Besuchern pittoreske Landschaften undauthentische Traditionen. Im Museum erzhlen die historischenDokumente, die antiken Mbel und Werkzeuge die lngst vergangenenGeschichten der Region. Einen interessanten Einblick bietet auch derLehrpfad Der Weg der Bergahorn. Ganzes Jahr offen.

    This small village perched on the mountainside has managed to conser-ve its traditions, and offers visitors a picturesque as well as authenticview on local life. A museum composed of a unique collection of histori-cal documents, antique furniture and tools, retraces the regions history.Come and discover also : the educational path The Maple tree walk.Recommended all year.

    Le vieux villageDas alte Dorf I The old village

    Balade travers les granges, les raccards et lesmaisons traditionnelles. Des visites guides,finissant au moulin du Tsblo, sont organisespar Nendaz Tourisme durant toute lanne.

    Der Spaziergang fhrt vorbei an Scheunen,Speichern und traditionellen Husern. NendazTourismus bietet interessante Fhrungen,welche die Mhle von Tsblo als Highlight ein-schliessen.

    Walk past the old grain-stores, barns and traditional houses of the villa-ge. All year round, Nendaz Tourisme organizes a guided visit of the oldvillage, which ends at the Tsblo mill.

    Moulin du TsbloDie Mhle von TsbloThe Tsblo water mill

    A la fin du XIXe sicle, lindustriedes moulins tait florissante sur lacommune de Nendaz. On comp-tait au moins 12 moulins en acti-vit. Entirement reconstruit en2000 selon les rgles delpoque, le Moulin du Tsblo estaujourdhui nouveau en fonc-tion.

    Am Ende des 19. Jahrhunderts erlebte die industrielle Nutzung vonMhlen ihre Bltezeit und in der Region Nendaz zhlte man mindestens12 aktive Mhlen. Die Moulin du Tsblo wurde im Jahr 2000 nach alterBauweise komplett restauriert und ist heute wieder in Betrieb.

    At the end of the 19th Century, the milling industry was flourishing in theregion of Nendaz with at least 12 mills in activity. The Tsblo mill wascompletely rebuilt in 2000 using ancient methods, and is once again inworking condition.

    Point de vue de lAntenneAussichtspunkt AntennePanoramic view from the Antenna

    Magnifique point de vue sur le vignoble valaisan, le vallon de Derborenceet la plaine du Rhne de Martigny Loche.

    Geniessen Sie die wunderschneAussicht auf die WalliserRebberge, das Tal von Derborenceund die Rhoneebene von Martignybis Leuk.

    Fantastic view over the vineyards,the magnificent Derborence valleyand the breathtaking Rhne valleyfrom Martigny to Loche.

    Point de vue et glacier du Mont-Fort Aussicht und Gletscher vom Mont-FortPanoramic view from the Mont-Fort glacier

    Culminant 3330m daltitude, le Mont-Fort est accessible tous grceaux remontes mcaniques. Il offre un magnifique panorama sur plus decinquante majestueux 4000m, dont le Cervin et le Mont-Blanc.

    Dank den Bergbahnen erreicht jeder Gipfelstrmer den 3300m hohenMont-Fort. Das Panorama dort oben erstreckt sich ber fnfzig majest-tische Viertausender und man erhascht sogar einen Blick auf dasMatterhorn und den Mont-Blanc.

    Summiting at an altitude of up to 3300m, the Mont-Fort is accessibleto all thanks to the lift system. It offers a magnificent panoramic viewover more than fifty majestic peaks of up to 4000m including theMatterhorn and the Mont-Blanc.

    Barrage de CleusonDer Cleuson Staudamm I The Cleuson dam

    Cet ouvrage haut de 87m et large de 420m peut se visiter pendant lt.Sa vue imprenable et ses eaux de couleur exceptionnellement turquoiseaccentuent laspect magique de ce lieu. Au bord du lac se trouve la cha-pelle St-Barthlmy, la plus haute de la commune. Conseill entre juinet octobre.

    Die 87m hohe und 420m breiteStaumauer kann im Sommerbesucht werden. Das trkisfarbe-ne Wasser macht den Stausee zueinem magischen Ort, an demzudem die hchstgelegeneKapelle der Gemeinde liegt - dieschlichte St-Barthlmy Kapelle. Empfohlen Juni bis Oktober.

    This 87m high and 420m wide work of pure engineering can be visitedduring the summer months. On the banks of the turquoise lake, you canadmire the St-Barthlmy chapel, the highest one in the district. Recommended between June and October.

    Jardin japonaisJapanischer Garten I The Japanese Garden

    Le jardin japonais est ainsi nomm pour sa ressemblance avec un jar-din amnag. Ce magnifique site naturel est unique en son genre dansla rgion. Le panorama et leau qui y coule dans les innombrablesmandres en font un lieu fort apprci des enfants. Conseill entre juinet octobre.

    Der Japanische Garten verdankt seinen Namen der hnlichkeit mit denknstlich angelegten Grten des Kaiserreichs. Dieses prachtvolleNaturschauspiel ist einzigartig in der Region. Mit seinem herrlichenPanorama und den zahlreichen Bchlein ist das Gebiet ein wahresParadies fr Kinder. Empfolen Juni bis Oktober.

    The Japanese Garden is named so because of its resemblance to alandscaped garden. This magnificent natural site is absolutely unique inthe region. Its panoramic view and the stream meandering through itsmeadows make it a favourite spot for children. Recommended betweenJune and October.

    Lac Noir - Dent de Nendaz

    Tracouet et son Lac Noir ne manqueront pas de vous merveiller avecses paysages grandioses. La Dent de Nendaz se reflte majestueusementdans le lac. De ce point de vue exceptionnel, le vallon de la Printse, lesAlpes bernoises, valaisannes, vaudoises, et la valle du Rhne peuventtre admirs. Conseill entre juin et octobre.

    Tracouet und der Lac Noir verblffen mit einer grandiosen Landschaftund verspielt reflektiert der See den Gipfel des Dent de Nendaz. VomGipfel geniesst man eine atemberaubende Sicht ber das Tal der Printse,das Rhonetal und die Berner, Waadtlnder und Walliser Alpen.Empfohlen Juni bis Oktober.

    Tracouet and the Lac Noir will amaze you with its breathtaking scenery. The Dent de Nendaz : from this exceptional spot you can admire thePrintse valley with in the background the Bernese Alps and the Rhnevalley. Recommended between June and October.

    Mlzes de BalavauxDie Lrchen von Balavaux I The Balavaux Larches

    A Prarion, lensemble du pturage regroupe plus de 250 arbres gs de300 800 ans ! De par leur taille, certains se classent parmi les plusgros mlzes dEurope (jusqu 12 mtres de diamtre). Conseill entremai et novembre.

    Bei Prarion findet sich ein Lrchenwald mit ber 250 Bume, die alle-samt zwischen 300 und 800 Jahre alt sind. Einige dieser Lrchen zh-len zu den stattlichsten Europas (bis zu 12 Meter Umfang). EmpfohlenMai bis November.

    In Prarion, the pastures boast over 250 trees aged between 300 and 800years! By their size alone, some of them have been classed amongst thebiggest Larches in Europe (as large as 12m in diameter). Recommendedbetween May and November.

    Pra da Dzeu - la clairire ensoleillePra da Dzeu - die sonnige LichtungPra da Dzeu - the sunny meadow

    Magnifique alpage de Pra da Dzeu, nom patois qui signifie le pr dansla fort. Le site est travers par le bisse de Saxon. En toute saison, cetendroit idyllique apporte calme et srnit.

    Der Patois-Begriff Pra da Dzeu bedeutet die Wiese im Wald undbezeichnet die wunderbare Alplandschaft, die von der Bisse de Saxondurchquert wird. Das ganze Jahr ber findet man in dieser Idylle Ruheund Ausgeglichenheit.

    A wonderful and fascinating mountain pasture, Pra da Dzeu is a patoisname meaning the meadow in the forest. The area is crossed by theBisse of Saxon. In all seasons, this idyllic place conveys calm and sere-nity.

    Cabane du Bourla Die Cabane du BourlaThe Bourla cabin

    La cabane du Bourla aservi de refuge au gardedu bisse durant delongues annes. Elle a tconstruite en 1877 sur leBisse de Saxon qui, enreliant Siviez Saxon, estle plus long bisse duValais (32km).

    Die Cabane du Bourladiente whrend Jahrenals Schutzhtte fr dieHter der Wasserleiten,die Sander. Die Htte wurde 1877 ber der Bisse de Saxon gebaut. DieseSuone ist heute mit ihren 32km die lngste des Wallis und verbindetSiviez mit Saxon.

    The Bourla cabin has been used as a refuge for the guardian of thebisse for many years. It was built in 1877 on the Bisse de Saxon,which runs all the way between Siviez and Saxon, making it the longestirrigation channel in the Valais (32km).

    T I SOMMER I SUMMER HIVER I WINTER

    Le chemin des sculptures (env. 50min.)Der Skulpturenweg (ca. 50min.)The sculptures path (app. 50min.)

    Sur le Tour des Crtes, vous dcouvrirez des sculptures sur bois repr-sentant les animaux de nos montagnes : bouquetin, chamois, chevreuil,biche, sanglier, marmotte, livre, renard, cureuil, aigle, hiboux, oiseaux.Pour les enfants, une chasse aux trsors est organise sur ce mme par-cours. Brochure auprs de Nendaz Tourisme. Conseill toute lanne.

    Auf der Tour des Crtes entdecken

View more