opel karl manuel d'utilisation

213
OPEL KARL Manuel d'utilisation

Upload: others

Post on 19-Jun-2022

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OPEL KARL Manuel d'utilisation

OPEL KARLManuel d'utilisation

Page 2: OPEL KARL Manuel d'utilisation
Page 3: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Introduction .................................... 2En bref ........................................... 6Clés, portes et vitres .................... 19Sièges, systèmes de sécurité ...... 32Rangement .................................. 50Instruments et commandes ......... 57Éclairage ...................................... 93Climatisation .............................. 100Conduite et utilisation ................ 110Soins du véhicule ....................... 141Service et maintenance ............. 183Caractéristiques techniques ...... 186Informations au client ................. 197Index alphabétique .................... 206

Sommaire

Page 4: OPEL KARL Manuel d'utilisation

2 Introduction

Introduction

Page 5: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Introduction 3

Caractéristiquesspécifiques du véhiculeVeuillez inscrire les données de votrevéhicule à la page précédente afin deles garder facilement accessibles.Ces informations figurent aux chapi‐tres « Entretien et maintenance » et« Caractéristiques techniques » ainsique sur la plaquette signalétique.

IntroductionVotre véhicule associe technologieavancée, sécurité, écologie et écono‐mie.Le présent Manuel d'utilisation con‐tient toutes les informations qui vousseront nécessaires pour conduirevotre véhicule efficacement et entoute sécurité.Informez les occupants du véhiculedes risques éventuels d'accident etde blessure dus à une mauvaise uti‐lisation.Vous devez toujours vous plier auxlois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer desinformations contenues dans ce Ma‐nuel d'utilisation.L'ignorance de la description donnéedans ce manuel peut affecter votregarantie.Quand il est indiqué de prendre con‐tact avec un atelier, nous vous re‐commandons de chercher un Répa‐rateur Agréé Opel.Pour les véhicules au gaz, nous vousrecommandons de contacter un Ré‐parateur Opel habilité pour l'entretiendes véhicules au gaz.Les Réparateurs Agréés Opel offrentun service de première qualité à desprix raisonnables. Le personnel ex‐périmenté formé par Opel travaille se‐lon les prescriptions spécifiquesd'Opel.Les concessionnaires agréés Opeloffrent un service de première qualitéà des prix raisonnables. Le personnelexpérimenté formé par Opel travailleselon les prescriptions spécifiquesd'Opel.

La documentation destinée au clientdoit toujours être conservée à portéede main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel● Le présent manuel décrit toutes

les options et fonctions disponi‐bles pour ce modèle. Certainesdescriptions, notamment cellesdes fonctions de menu etd'affichage, peuvent ne pass'appliquer à votre véhicule enraison des variantes de modèle,de spécifications propres à votrepays, à des accessoires ou deséquipements spéciaux.

● Vous trouverez un premieraperçu dans le chapitre « Enbref ».

● Le sommaire situé au début dece manuel et à chaque chapitreindique où se trouvent les infor‐mations.

● L'index vous permet de recher‐cher des informations spécifi‐ques.

Page 6: OPEL KARL Manuel d'utilisation

4 Introduction

● Le présent Manuel d'utilisationmontre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de vé‐hicules avec direction à droite estsimilaire.

● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐pellation du moteur. La désigna‐tion de vente correspondante setrouve dans le chapitre« Caractéristiques techniques ».

● Les indications de direction, tel‐les que à gauche, à droite ou versl'avant et vers l'arrière, sont tou‐jours données par rapport ausens de la marche.

● Les affichages peuvent ne pasprendre en charge une languespécifique.

● Les messages affichés et l'éti‐quetage intérieur sont écrits encaractères gras.

Danger, attention etavertissement

9 Danger

Les paragraphes accompagnésde la mention 9 Danger fournis‐sent des informations concernantun risque de blessure mortelle.Ignorer ces informations peut en‐traîner un danger de mort.

9 Attention

Les paragraphes accompagnésde la mention 9 Attention fournis‐sent des informations concernantun risque d'accident ou de bles‐sure. Ignorer ces informationspeut entraîner des blessures.

Avertissement

Les paragraphes accompagnésde la mention Avertissement four‐nissent des informations concer‐nant un risque de dégradation du

véhicule. Ignorer cette informationpeut entraîner une dégradation duvéhicule.

SymbolesLes références à une page sont mar‐quées d'un symbole 3. 3 signifie« voir page ».Les références des pages et les en‐trées d'index se rapportent aux titresdes rubriques donnés dans la tabledes matières.L'ordre chronologique de sélectiondes options de menu dans la person‐nalisation du véhicule est indiqué parI.Bonne route !Adam Opel AG

Page 7: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Introduction 5

Page 8: OPEL KARL Manuel d'utilisation

6 En bref

En bref

Informations pour unpremier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Appuyer sur c pour déverrouiller lesportes et le coffre. Ouvrir les portes entirant les poignées.

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur lecommutateur sur le dessous de l'em‐blème.Télécommande radio 3 20, verrouil‐lage central 3 21, coffre 3 24.

Page 9: OPEL KARL Manuel d'utilisation

En bref 7

Réglage des siègesRéglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège etrelâcher la poignée. Essayer de dé‐placer le siège d'avant en arrière pours'assurer qu'il est bien verrouillé enplace.Position des sièges 3 33, réglagedes sièges 3 34.

Inclinaison du dossier

Tirer le levier, régler l'inclinaison etrelâcher le levier. Laisser le sièges'encliqueter de manière audible.Position des sièges 3 33, réglagedes sièges 3 34.

Hauteur de siège

Mouvement de pompage du leviervers le haut : relever le siègevers le bas : abaisser le siège

Position des sièges 3 33, réglagedes sièges 3 34.

Page 10: OPEL KARL Manuel d'utilisation

8 En bref

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐lage, régler la hauteur et enclencher.Appui-tête 3 32.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐queter dans la serrure de ceinture. Laceinture de sécurité ne doit pas êtrevrillée et doit être placée près ducorps. Le dossier ne doit pas être in‐cliné trop en arrière (environ 25°maximum).Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton rouge de la serrure.Position de siège 3 33, ceintures desécurité 3 36, système d'airbag3 38.

Réglage des rétroviseursRétroviseur intérieur

Pour régler le rétroviseur, déplacer leboîtier du rétroviseur dans la directiondésirée.Rétroviseur intérieur à position nuitmanuelle 3 27.

Page 11: OPEL KARL Manuel d'utilisation

En bref 9

Rétroviseurs extérieurs

Sélectionner le rétroviseur extérieurcorrespondant et le régler.Rétroviseurs extérieurs 3 26, ré‐glage électrique 3 26, rétroviseursextérieurs rabattables 3 27.Rétroviseurs extérieurs chauffants3 27.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volantpuis bloquer le levier et vérifier qu'ilest bien verrouillé.Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté et la direction dé‐bloquée.Système d'airbags 3 38, positionsd'allumage 3 111.

Page 12: OPEL KARL Manuel d'utilisation

10 En bref

Vue d'ensemble du tableau de bord

Page 13: OPEL KARL Manuel d'utilisation

En bref 11

1 Lève-vitres électroniques ...... 28

Verrouillage central ............... 212 Rétroviseurs extérieurs ......... 263 Régulateur de vitesse ........ 127

Limiteur de vitesse ............. 128Volant chauffé ....................... 58

4 Clignotants dechangement de directionet de file, appel de phares,feux de croisement et feuxde route ................................. 95

Éclairage pour quitter levéhicule ................................ 98

Feux de stationnement ......... 965 Bouches d'aération

latérales .............................. 1076 Instruments .......................... 637 Centre d'informations du

conducteur ............................ 768 Commandes au volant ......... 589 Essuie-glace avant, lave-

glace avant, essuie-glacede lunette arrière, lave-glace de lunette arrière ......... 59

10 Bouches d'aérationcentrales ............................ 107

11 Feux de détresse ................. 9512 Affichage d'informations ........ 8113 LED de statut d'alarme

antivol ................................... 2514 Infotainment System15 Boîte à gants ........................ 5016 Climatisation automatique . . 10017 Entrée AUX, entrée USB18 Levier sélecteur, boîte

manuelle ............................ 118Levier sélecteur, boîtemanuelle automatisée ......... 118

19 Chauffage de siège ............... 3520 Frein de stationnement ....... 12321 Serrure de contact avec

blocage de la direction ....... 11122 Avertisseur sonore ............... 59

Airbag conducteur ................ 4123 Poignée de déverrouillage

du capot moteur ................. 14324 Réglage du volant ................ 5825 Boîte à fusibles .................. 159

26 Système antipatinage ........ 124Mode Ville ........................... 125Système Stop/Start ............. 113Bouton de sélection decarburant ............................... 64Avertissement defranchissement de ligne ..... 131Electronic Stability Control . 125

27 Commutateur d'éclairage ..... 93

Réglage de la portée desphares .................................. 94Phares antibrouillard ............. 95Feu antibrouillard arrière ...... 96

Luminosité de l'éclairagedu tableau de bord ................ 97

Page 14: OPEL KARL Manuel d'utilisation

12 En bref

Éclairage extérieurCommutateur d'éclairage

Tourner le commutateur d'éclairage :7 : éclairage éteint8 : feux de position9 : phares

Phares antibrouillardPousser le bouton dans le commuta‐teur d'éclairage :> : phares antibrouillard

r : feu antibrouillard arrière

Appel de phares, feux de route etfeux de croisement

appel dephares

: tirer la manette

feux de route : pousser la ma‐nette

feux de croise‐ment

: pousser ou tirer lamanette

Feux de route 3 94, appels de pha‐res 3 94.

Clignotants de changement dedirection et de file

manette vers lehaut

: clignotant droit

manette vers lebas

: clignotant gauche

Clignotants de changement de direc‐tion et de file 3 95, feux de station‐nement 3 96.

Page 15: OPEL KARL Manuel d'utilisation

En bref 13

Feux de détresse

Pour les enclencher, appuyer sur ¨.Feux de détresse 3 95.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glaces etlave-glaces Essuie-glace avant

HI : rapideLO : lentE : intermittentOFF : arrêt

Pour un seul balayage lorsque l'es‐suie-glace est désactivé, abaisser lamanette en position 2.Essuie-glace avant 3 59.

Page 16: OPEL KARL Manuel d'utilisation

14 En bref

Lave-glace avant

Tirer la manette.Système de lave-glace avant 3 59,Liquide de lave-glace 3 146, Rem‐placement des balais d'essuie-glace3 148.

Essuie-glace de lunette arrière

Appuyer sur le commutateur à bas‐cule pour actionner l'essuie-glace delunette arrière :partie supé‐rieure decommutateur

: fonctionnementpermanent

partie inférieurede commuta‐teur

: fonctionnement in‐termittent

positioncentrale

: arrêt

Lave-glace de lunette arrière

Pousser la manette.Le produit de lave-glace est pulvérisésur la lunette arrière et l'essuie-glaceexécute quelques balayages.Essuie-glace / lave-glace de lunettearrière 3 60.

Page 17: OPEL KARL Manuel d'utilisation

En bref 15

ClimatisationLunette arrière chauffante

Le chauffage est activé en appuyantsur Ü.Lunette arrière chauffante 3 30.

Rétroviseurs extérieurschauffantsUne pression sur Ü active égalementles rétroviseurs extérieurs chauffants.Rétroviseurs extérieurs chauffants3 27.

Désembuage et dégivrage desvitres

● Appuyer sur V.● Commutateur de température

sur le niveau le plus chaud.● Régler la vitesse de soufflerie au

maximum.● Activer la lunette arrière chauf‐

fante Ü.● Ouvrir les bouches d'aération la‐

térales selon les besoins et lesdiriger vers les vitres latérales.

Climatisation automatique 3 100.

Boîte de vitessesBoîte manuelle

Marche arrière : le véhicule étant àl'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐brayage puis enfoncer le bouton dedéverrouillage du levier sélecteur etengager le rapport.Si le rapport ne s'engage pas, amenerle levier au point mort, relâcher la pé‐dale d'embrayage puis débrayer ànouveau ; réessayer de passer lamarche arrière.Boîte manuelle 3 118.

Page 18: OPEL KARL Manuel d'utilisation

16 En bref

Boîte manuelle automatisée

R : marche arrière, à n'engager quesi le véhicule est à l'arrêt

N : neutre (point mort)D : mode automatiqueM : mode manuel< : passer au rapport supérieur en

mode manuel] : passer au rapport inférieur en

mode manuel

Boîte manuelle automatisée 3 118.

Prendre la routeContrôles avant de prendre laroute● Pression de gonflage et état des

pneus 3 162, 3 196.● Niveau d'huile moteur et niveau

des liquides 3 144.● Tous les rétroviseurs, les vitres,

les éclairages extérieurs et lesplaques d'immatriculation doi‐vent être en bon état, propres etdébarrassés de toute neige ouglace.

● Position correcte des rétrovi‐seurs, des sièges et des ceintu‐res de sécurité 3 26, 3 33,3 37.

● Vérifier le fonctionnement du sys‐tème de freinage à faible vitesse,notamment lorsque les freinssont humides.

Démarrage du moteur

● Tourner la clé en position 1.● Bouger légèrement le volant pour

débloquer le verrou du volant.● Boîte manuelle : actionner la pé‐

dale d'embrayage et de frein.Boîte manuelle automatisée : en‐foncer la pédale de frein.Boîte automatique : actionner lapédale de frein et déplacer le le‐vier sélecteur en P ou N.

● Ne pas accélérer.● Tourner la clé en position 3 et la

relâcher.Démarrage du moteur 3 112.

Page 19: OPEL KARL Manuel d'utilisation

En bref 17

Système Stop/Start

Lorsque le véhicule roule à faible vi‐tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ditions sont réunies, activer l'Autos‐top comme suit :

Véhicules avec boîte manuelle :● Enfoncer la pédale d'embrayage.● Passer le levier de vitesses sur

neutre (point mort).● Relâcher la pédale d'embrayage.

La fonction Autostop est indiquée parl'aiguille à la position AUTOSTOPdans le compte-tours.Pour redémarrer le moteur, enfoncerde nouveau la pédale d'embrayage.

Véhicules avec boîte manuelleautomatisée:Si le véhicule est à l'arrêt avec la pé‐dale de frein enfoncée, la fonction Au‐tostop est activée automatiquement,indiquée par l'aiguille à la positionAUTOSTOP dans le compte-tours.Relâcher la pédale de frein ou dépla‐cer le levier sélecteur hors de la po‐sition D pour redémarrer le moteur.Système Stop/Start 3 113.

Stationnement

9 Attention

● Ne pas stationner le véhiculesur une surface aisément in‐flammable. La température éle‐vée du système d'échappe‐ment pourrait enflammer la sur‐face.

● Toujours serrer le frein de sta‐tionnement. Actionner le freinde stationnement manuel sansappuyer sur le bouton de dé‐verrouillage. Dans une penteou dans une côte, le serreraussi fort que possible. Enfon‐cer la pédale de frein en mêmetemps pour réduire l'effort d'ac‐tionnement.

● Arrêter le moteur.● Lorsque le véhicule est sur une

route plane ou en côte, enga‐ger la première avant de retirerla clé de contact. Dans unecôte, diriger les roues avant àl'opposé de la bordure du trot‐toir.

Page 20: OPEL KARL Manuel d'utilisation

18 En bref

Si le véhicule est en descente,engager la marche arrièreavant de retirer la clé de con‐tact. Diriger les roues avantvers la bordure du trottoir.

● Fermer les vitres et le toit ou‐vrant.

● Retirer la clé de contact ducommutateur d'allumage.Tourner le volant jusqu'à ceque le blocage de la directions'enclenche (antivol).

Pour les véhicules dotés d'uneboîte de vitesses automatisée, laclé de contact peut uniquementêtre retirée du contact d'allumagelorsque le frein de stationnementest serré.

● Verrouiller le véhicule en pres‐sant e sur la télécommande ra‐dio.Activer l'alarme antivol 3 25.

● Le ventilateur de refroidissementdu moteur peut se mettre en mar‐che même si le moteur est arrêté3 143.

Avertissement

À la suite de régimes élevés oud'une charge élevée du moteur, ilconvient, pour ménager le turbo‐compresseur, de faire fonctionnerbrièvement le moteur à faiblecharge avant de l'arrêter ou de lefaire tourner au ralenti pendant en‐viron 30 secondes.

Clés, serrures 3 19, arrêt duvéhicule pour une période prolongée3 142.

Page 21: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 19

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 19Clés ........................................... 19Télécommande radio ................. 20Réglages mémorisés ................. 21Verrouillage central ................... 21Sécurité enfants ........................ 23

Portes .......................................... 24Coffre ......................................... 24

Sécurité du véhicule .................... 25Alarme antivol ............................ 25Blocage du démarrage .............. 26

Rétroviseurs extérieurs ................ 26Rétroviseurs .............................. 26Réglage électrique .................... 26Rabattement .............................. 27Rétroviseurs chauffés ................ 27

Rétroviseur intérieur .................... 27Position nuit manuelle ............... 27

Vitres ............................................ 28Pare-brise .................................. 28Lève-vitres manuels .................. 28Lève-vitres électriques .............. 28Lunette arrière chauffante ......... 30Pare-soleil ................................. 30

Toit ............................................... 30Toit ouvrant ............................... 30

Clés, serruresClés

Avertissement

Ne pas fixer d'éléments lourds ouvolumineux à la clé de contact.

Clés de rechangeLe numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.Le numéro de clé doit être communi‐qué lors de la commande des clés derechange, car il s'agit d'un composantdu système de blocage du démar‐rage.Serrures 3 179.Le code chiffré de l'adaptateur pourles boulons de blocage est précisésur une carte. Il doit être mentionnélors de toute commande d'un adapta‐teur de rechange.Changement de roue 3 172.

Page 22: OPEL KARL Manuel d'utilisation

20 Clés, portes et vitres

Clé avec panneton rabattable

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.Pour replier la clé, appuyer d'abordsur le bouton.

Télécommande radio

Utilisée pour commander :● verrouillage central● alarme antivol

La télécommande radio a une portéede 20 mètres environ. Elle peut êtreréduite en raison de facteurs exter‐nes. Les feux de détresse confirmentl'activation.Manipuler la télécommande avec pré‐caution, la protéger de l'humidité etdes températures élevées, éviter toutactionnement inutile.

DéfaillanceSi un actionnement du verrouillagecentral n'est pas possible à l'aide dela télécommande radio, cela peut êtredû aux causes suivantes :● La portée est dépassée.● La tension de la pile est trop

basse.● Utilisation fréquente et répétée

de la télécommande radio alorsque le véhicule est hors de por‐tée, ce qui nécessitera une re‐programmation.

● Surcharge du verrouillage centralsuite à des manœuvres trop fré‐quentes, ce qui interrompt l'ali‐mentation électrique pendantquelques instants.

● Recouvrement des ondes radiopar des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.

Déverrouillage 3 21.

Remplacement de pile de latélécommande radioRemplacer la pile dès que la portéecommence à se réduire.

Page 23: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 21

Les piles ne doivent pas être jetéesavec les ordures ménagères. Ellesdoivent être recyclées via les centresde collecte appropriés.

Clé avec panneton rabattable

Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐ment. Remplacer la pile (typeCR 2032) en faisant attention à la po‐sition de montage. Fermer l'unité et laprogrammer.

Programmation de latélécommande radioAprès avoir remplacé la pile, déver‐rouiller la porte en insérant la clé dansla serrure de la porte du conducteur.La télécommande radio sera syn‐chronisée lorsque le contact est mis.

Réglages mémorisésChaque fois que la clé est enlevée ducontact d'allumage, les réglages sui‐vants sont automatiquement mémo‐risés de manière spécifique pour laclé utilisée :● éclairage● préréglages pour l'Infotainment

System● verrouillage central● réglages de confort

Les réglages mémorisés sont auto‐matiquement utilisés la prochaine foisque cette clé est introduite dans laserrure de contact et tournée en po‐sition 1 3 111.

Une condition préalable est que lafonction Personnalisation parconducteur est activée dans les ré‐glages personnels del'Affichage d'informations.Cela doit être paramétré pour chaqueclé utilisée.Personnalisation du véhicule 3 85.

Verrouillage centralDéverrouille et verrouille les portes etle coffre.RemarqueEn cas d'accident avec déploiementd'airbags ou déclenchement des ré‐tracteurs, le véhicule est automati‐quement déverrouillé.

Page 24: OPEL KARL Manuel d'utilisation

22 Clés, portes et vitres

Déverrouillage

Appuyer sur c.Deux réglages sont sélectionnablesdans l'affichage d'informations :● Pour déverrouiller la porte du

conducteur uniquement, appuyerune fois sur c. Pour déverrouillertoutes les portes et le coffre, ap‐puyer deux fois sur c.

● Appuyer une fois sur c pour dé‐verrouiller toutes les portes et lecoffre.

Le réglage peut être modifié dans lemenu Paramètres de l'affichage d'in‐formations.

Personnalisation du véhicule 3 85.Le réglage peut être sauvegardé enfonction de la clé utilisée.Réglages mémorisés 3 21.

VerrouillageFermer les portes, le coffre et latrappe à carburant.

Appuyer sur e.Si la porte du conducteur n'est pasbien fermée, le verrouillage central nefonctionnera pas.

Boutons de verrouillage centralVerrouille ou déverrouille les portes etle coffre depuis l'intérieur de l'habita‐cle.

Appuyer sur e pour verrouiller.Appuyer sur c pour déverrouiller.

Page 25: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 23

Défaillance dans le système detélécommande radio

Déverrouillage

Déverrouiller manuellement la portedu conducteur en tournant la clé dansla serrure. Mettre le contact et ap‐puyer sur le bouton de verrouillagecentral c pour déverrouiller toutes lesautres portes et le coffre.Le dispositif antivol se désactive enmettant le contact.

VerrouillageFermeture de la toutes les portes. Ou‐vrir la porte du conducteur et appuyersur le bouton de verrouillage centra‐lisé. Le véhicule est verrouillé.Fermer la porte du conducteur. Ver‐rouiller manuellement la porte du con‐ducteur en tournant la clé.

Défaillance du verrouillagecentral

DéverrouillageDéverrouiller manuellement la portedu conducteur en tournant la clé dansla serrure. De l'intérieur du véhicule,les portes peuvent être déverrouilléesen tirant le bouton de verrouillage dela porte voulue vers le haut. Il n'estpas possible de déverrouiller le cof‐fre.

Verrouillage automatique desportesSi aucune porte n'est ouverte ou si laclé de contact ne se trouve pas enposition 1 ou 2 dans les trois minutesqui suivent le déverrouillage des por‐tes à l'aide de la télécommande radio,toutes les portes se verrouillent etl'alarme antivol s'active automatique‐ment.

Sécurité enfants

9 Attention

Utiliser les sécurités enfantsquand les places arrière sont oc‐cupées par des enfants.

Page 26: OPEL KARL Manuel d'utilisation

24 Clés, portes et vitres

Déplacer la goupille dans la porte ar‐rière vers l'avant. La porte ne peut pasêtre ouverte depuis l'intérieur.

PortesCoffreHayon

Ouverture

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur lecommutateur sur le dessous de l'em‐blème.

Fermeture

Utiliser la poignée intérieure.Ne pas appuyer sur le commutateurde pavé lors de la fermeture duhayon, car ceci le déverrouillera ànouveau.Verrouillage central 3 21.

Page 27: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 25

Remarques générales sur lamanœuvre du hayon

9 Danger

Ne pas rouler avec le hayon ouvertou entrouvert, par exemple dutransport d'objets encombrants,car des gaz d'échappement toxi‐ques, invisibles et inodores, pour‐raient pénétrer dans le véhicule.Ceux-ci peuvent rendre incons‐cients et sont mortels.

Avertissement

Avant d'ouvrir le hayon, vérifierl'absence d'obstacles en hauteur,par exemple une porte de garage,pour éviter d'endommager lehayon. Toujours vérifier la zone demouvement au-dessus et derrièrele hayon.

RemarqueLa pose de certains accessoireslourds sur le hayon peut empêcherqu'il ne reste ouvert.

Sécurité du véhiculeAlarme antivolIl surveille :● portes, hayon et capot● allumage

LED d'état

La LED d'état est intégrée dans lecapteur sur le haut du tableau decommande.

État pendant les 30 premières secon‐des suivant l'activation de l'alarmeantivol :LED allumée : test, délai d'arme‐

mentLED clignotantrapidement

: porte, hayon oucapot ouvert oumal fermé ou biendéfaillance du sys‐tème

En cas de défaillances, prendre con‐tact avec un atelier.

DésactivationLe déverrouillage du véhicule par unappui sur c désactive l'alarme antivol.

AlarmeUne fois déclenchée, l'avertisseur so‐nore de l'alarme retentit tandis que lesfeux de détresse clignotent. Le nom‐bre et la durée des signaux d'alarmesont spécifiés par la législation.Le signal d'alarme peut être coupé enappuyant sur un des boutons de la té‐lécommande radio ou en mettant lecontact.

Page 28: OPEL KARL Manuel d'utilisation

26 Clés, portes et vitres

Le système antivol ne peut être dés‐activé qu'en appuyant sur c au niveaude la télécommande radio ou en met‐tant le contact.Messages du véhicule 3 82.

Blocage du démarrageLe système fait partie du contact d'al‐lumage et vérifie si le véhicule peutêtre démarré avec la clé utilisée.Le blocage du démarrage est auto‐matiquement dès que la clé est enle‐vée de la serrure de contact d'allu‐mage.Si le témoin d clignote avec le con‐tact mis, le système présente une dé‐faillance. Il n'est pas possible de dé‐marrer le moteur. Couper le contact etréessayer de démarrer.Si le témoin continue à clignoter, es‐sayer de démarrer le moteur en utili‐sant la clé de réserve et prendre con‐tact avec un atelier.

RemarqueLe blocage du démarrage ne ver‐rouille pas les portes. Vous deveztoujours verrouiller le véhicule aprèsl'avoir quitté.Mettre l'alarme antivol sous tension3 21, 3 25.

Témoin d 3 75.

Rétroviseurs extérieursRétroviseursLa forme des miroirs rend les objetsd'apparence plus petite, ce qui rendplus difficile l'estimation des distan‐ces.

Réglage électrique

Sélectionner le rétroviseur extérieursouhaité en tournant la commandevers la gauche (L) ou la droite (R).Puis pivoter le bouton de commandepour régler le rétroviseur.

Page 29: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 27

En position 0, aucun rétroviseur n'estsélectionné.

RabattementPour la sécurité des piétons, les rétro‐viseurs extérieurs se rabattent s'ilssont violemment heurtés. Reposition‐ner le rétroviseur en appuyant légè‐rement sur son boîtier.

Rétroviseurs chauffés

Pour les enclencher, appuyer sur Ü.Le chauffage de rétroviseur fonc‐tionne quand le moteur tourne.Il s'arrête automatiquement aprèsquelques instants.

Rétroviseur intérieurPosition nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, réglerle levier sous le rétroviseur.

Page 30: OPEL KARL Manuel d'utilisation

28 Clés, portes et vitres

VitresPare-briseAutocollants sur pare-briseNe pas fixer d'autocollants sur lepare-brise, par ex. des autocollantsde péage ou tout autre élément iden‐tique, dans la zone du rétroviseur in‐térieur du pare-brise. Dans le cascontraire, la zone de détection ducapteur se trouvant dans le logementde rétroviseur pourrait se trouver res‐treinte.

Remplacement du pare-brise

Avertissement

Si le véhicule est doté d'un capteurde caméra orienté vers l'avantpour les systèmes d'assistance auconducteur, il est très importantque tout remplacement de pare-brise soit effectué précisément etconformément aux spécificationsd'Opel. Faute de quoi ces systè‐mes peuvent ne pas fonctionner

correctement et il existe un risquede comportement et/ou de messa‐ges inattendus de ces systèmes.

Lève-vitres manuels

Les vitres de portes peuvent être ou‐vertes ou fermées manuellement aumoyen des manivelles de vitre.

Lève-vitres électriques

9 Attention

Manipuler les lève-vitres électroni‐ques avec prudence. Risque deblessure, en particulier pour lesenfants.Fermer les vitres avec précaution.S'assurer que rien ne puisse êtrecoincé.

Fonctionne si le contact est mis (po‐sition 2) 3 111.Conservation de l'alimentation con‐tact coupé 3 112.

Page 31: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 29

Manœuvrer le commutateur dans lagarniture de porte de la vitre concer‐née en l'appuyant pour l'ouvrir ou enle relevant pour la fermer.

OuvrirPoussée courte : la vitre s'ouvre parétapes.Poussée prolongée : la vitre s'ouvreautomatiquement jusqu'à la positionfinale. Pour arrêter le mouvement,déplacer le commutateur dans lesens opposé.

FermerTirage court : la vitre se ferme parétapes.Tirage prolongé : la vitre se ferme au‐tomatiquement à sa position finale.Pour arrêter le mouvement, déplacerle commutateur dans le sens opposé.

Fonction de protectionSi la vitre rencontre une résistance àplus de mi-course en cas de ferme‐ture automatique, elle est immédiate‐ment stoppée et abaissée.

Annulation de la fonction deprotectionEn cas de problème de fermeture, parexemple dû au gel, mettre le contactet tirer alors plusieurs fois sur le com‐mutateur pour fermer la vitre étapepar étape.

Sécurité enfants pour les vitresarrière

Appuyer sur z pour désactiver leslève-vitres de portes arrière ; la LEDs'allume. Pour l'activation, appuyer ànouveau sur z.

SurchargeSi les vitres sont manœuvrées fré‐quemment à de courts intervalles, lacommande des vitres est désactivéeun certain temps.

Initialisation des lève-vitresélectriquesSi les vitres ne peuvent pas être ou‐vertes ou fermées automatiquement(p. ex. Après que la batterie duvéhicule ait été débranchée), activerl'électronique des vitres comme suit :1. Fermer les portes.2. Mettre le contact.3. Fermer la vitre complètement et

actionner le bouton pendant deuxsecondes supplémentaires.

4. Effectuer cette procédure pourchaque vitre.

Page 32: OPEL KARL Manuel d'utilisation

30 Clés, portes et vitres

Lunette arrière chauffante

Pour les enclencher, appuyer sur Ü.Le chauffage de lunette arrière fonc‐tionne quand le moteur tourne.Il s'arrête automatiquement aprèsquelques instants.

Pare-soleilLes pare-soleil peuvent être abaisséset pivotés latéralement pour éviter leséblouissements.Il faut fermer les miroirs intégrauxpendant la conduite.

ToitToit ouvrant

9 Attention

Être prudent lors de la manœuvredu toit ouvrant. Risque de bles‐sure, en particulier pour les en‐fants.Garder un œil attentif sur les piè‐ces en mouvement lors de la ma‐nœuvre. S'assurer que rien nepuisse être coincé.

Opérationnel avec un interrupteur àbascule lorsque le contact est mis(position 2) 3 111.Conservation de l'alimentation con‐tact coupé 3 112.

SoulèvementMaintenir enfoncer le commutateurp jusqu'à ce que le toit ouvrant soitremonté à l'arrière.

OuvrirÀ partir de la position montée, ap‐puyer et relâcher le commutateurp : le toit ouvrant est ouvert auto‐matiquement jusqu'à sa position fi‐nale. Pour arrêter le mouvementavant la position finale, appuyer ànouveau sur le commutateur.

Page 33: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 31

FermerMaintenir enfoncé r depuis n'im‐porte quelle position jusqu'à ce que letoit ouvrant soit complètement fermé.Relâcher le commutateur interromptle mouvement à n'importe quelle po‐sition.RemarqueSi le dessus du toit est mouillé, bas‐culer le toit ouvrant, laisser l'eaus'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.

N'apposer aucun autocollant sur letoit ouvrant.

StoreLe store est à commande manuelle.Fermer ou ouvrir le store en le faisantcoulisser. Quand le toit ouvrant estouvert, le store est toujours ouvert.

Page 34: OPEL KARL Manuel d'utilisation

32 Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmesde sécurité

Appuis-tête ................................... 32Sièges avant ................................ 33

Position de siège ....................... 33Réglage de siège ...................... 34Chauffage .................................. 35

Ceintures de sécurité ................... 36Ceinture de sécurité à troispoints ........................................ 37

Système d'airbag ......................... 38Système d'airbag frontal ............ 41Système d'airbag latéral ............ 42Système d'airbag rideau ............ 43Désactivation d'airbag ............... 43

Systèmes de sécurité pour en‐fant ............................................... 44

Emplacements de montage d'unsystème de sécurité pourenfant ....................................... 46

Systèmes de sécurité pourenfant ISOFIX ........................... 49

Systèmes de sécurité pourenfant Top-Tether ..................... 49

Appuis-tête

Position

9 Attention

Ne rouler que si l'appui-tête estcorrectement réglé.

Le bord supérieur de l'appui-tête doittoujours être au niveau du haut de latête. Si cela s'avérait impossible pourdes personnes de très grande taille,l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

tion la plus haute. Pour des person‐nes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.

Réglage

Appuis-tête avant, réglage de lahauteur

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐lage, régler la hauteur, engager.

Page 35: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 33

Appuis-tête arrière, réglage de lahauteur

Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'àce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐cer vers le bas, appuyer sur le loquetpour débloquer et pousser l'appui-tête vers le bas.

Retrait de l'appui-tête arrièrePar exemple lorsque vous utilisez unsystème de sécurité pour enfant3 44.

Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐pui-tête vers le haut et l'enlever.

Sièges avantPosition de siège

9 Attention

Ne conduire que si le siège estcorrectement réglé.

9 Danger

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cmdu volant afin de permettre un dé‐ploiement sûr de l'airbag.

9 Attention

Ne jamais régler les sièges en rou‐lant. Ils pourraient se déplacer demanière incontrôlée.

9 Attention

Ne jamais ranger d'objets sous lessièges.

Page 36: OPEL KARL Manuel d'utilisation

34 Sièges, systèmes de sécurité

● S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier.Ajuster la distance entre le siègeet les pédales de sorte que lesjambes soient légèrement flé‐chies en enfonçant complète‐ment les pédales. Reculer aumaximum le siège du passageravant.

● Régler la hauteur de siège suffi‐samment haut que pour disposerd'un champ de vision claire detous les côtés et de tous les ins‐truments. Respecter un écarte‐ment d'au moins une main entrela tête et le cadre du toit. Vos

cuisses doivent reposer légère‐ment sur le siège sans s'y enfon‐cer.

● S'asseoir avec les épaules aussiprès que possible du dossier. Ré‐gler l'inclinaison du dossier desorte qu'il soit possible d'attein‐dre le volant avec les bras légè‐rement fléchis. En tournant le vo‐lant, le contact entre les épauleset le dossier doit être maintenu.Ne pas trop incliner le dossiervers l'arrière. Angle d'inclinaisonmaximal recommandé d'environ25°.

● Ajuster le siège et le volant sesorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le bras en‐tièrement déplié et les épaulessur le dossier.

● Régler le volant 3 58.● Régler les appuie-tête 3 32.● Ajuster la ceinture de sécurité

3 37.

Réglage de siègeConduire uniquement le véhicule siles sièges et les dossiers sont correc‐tement encliquetés.

Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège etrelâcher la poignée. Essayer de dé‐placer le siège d'avant en arrière pours'assurer qu'il est bien verrouillé enplace.

Page 37: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 35

Inclinaison du dossier

Tirer le levier, régler l'inclinaison etrelâcher le levier. Laisser le dossiers'encliqueter de manière audible.

Hauteur de siège

Mouvement de pompage du leviervers le haut : relever le siègevers le bas : abaisser le siège

Chauffage

Activer le chauffage du siège en ap‐puyant sur ß au niveau de chaquesiège avant.L'activation est signalée par l'éclai‐rage de la LED dans le bouton.Appuyer une nouvelle fois sur ß pourdésactiver le chauffage du siège.Le chauffage des sièges n'est pos‐sible qu'avec le moteur en marche.Au cours d'un Autostop, le chauffagedes sièges fonctionne également.Système Stop/Start 3 113.

Page 38: OPEL KARL Manuel d'utilisation

36 Sièges, systèmes de sécurité

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐quées lors d'accélérations ou de dé‐célérations brutales du véhicule, cequi assure le maintien des occupantsà leur place. Le risque de blessure estainsi sensiblement réduit.

9 Attention

Boucler la ceinture de sécuritéavant chaque déplacement.Les personnes non attachéesmettent en danger tous les occu‐pants du véhicule, en plus d'eux-mêmes.

Les ceintures de sécurité sont con‐çues pour n'être utilisées que par uneseule personne à la fois. Système desécurité pour enfants 3 44.Vérifier régulièrement toutes les par‐ties du système de ceinture pour s'as‐surer qu'elles fonctionnent bien etqu'elles ne sont pas endommagéesou ne présentent pas de la pollution.Faire remplacer les pièces endom‐magées. Après un accident, faireremplacer les ceintures et les rétrac‐teurs de ceinture déclenchés dans unatelier.RemarqueS'assurer que les ceintures ne sontpas coincées ni endommagées pardes chaussures ou des objets tran‐

chants. Empêcher que des saletésne pénètrent dans les rétracteurs deceinture.

Rappel de ceinture de sécuritéLes sièges avant sont équipés d'unrappel de ceinture de sécurité, indi‐qué pour le siège du conducteur parun témoin X sur le compte-tours3 70 et, pour le siège du passageravant, par le témoin k du Centre d'in‐formations du conducteur 3 66.

Limiteurs d'effortIls réduisent la charge sur le corpsgrâce à un relâchement progressif dela ceinture pendant une collision.

Rétracteurs de ceinture desécuritéLes ceintures de sécurité des siègesavant sont tendues en cas de collisionavant et arrière d'une certaine gravité.

Page 39: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 37

9 Attention

Une manipulation incorrecte(p. ex. la dépose ou la pose desceintures) peut déclencher les ré‐tracteurs de ceinture.

Le déclenchement des rétracteurs deceinture est indiqué par un témoin vqui est allumé continuellement3 70.Faire remplacer les rétracteurs deceinture déclenchés par un atelier.Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐clenchent qu'une seule fois.RemarqueNe pas fixer ou installer d'accessoi‐res ou d'autres objets qui peuventinterférer avec le fonctionnementdes rétracteurs de ceinture. Ne pasapporter de changement aux com‐posants des rétracteurs de ceinturecar cela annulerait l'homologationdu véhicule.

Ceinture de sécurité à troispointsBoucler

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, laguider sur le corps sans la vriller etinsérer le verrou plat dans la serrure.En roulant, tendre régulièrement lasangle abdominale en tirant sur lasangle thoracique.

Le port de vêtements larges ou épaisgêne la position tendue de la ceinture.Ne pas placer d'objets, comme un sacà main ou un téléphone portable, en‐tre la ceinture et le corps.

9 Attention

Ne pas faire passer la ceinture surdes objets durs ou fragiles dansles poches des vêtements.

Rappel de ceinture de sécurité X3 70.

Page 40: OPEL KARL Manuel d'utilisation

38 Sièges, systèmes de sécurité

Déboucler

Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton rouge de la serrure.

Utilisation de la ceinture desécurité pendant la grossesse

9 Attention

La sangle abdominale doit passerle plus bas possible sur le bassinpour éviter la pression sur le bas-ventre.

Système d'airbagLe système d'airbags comporte unesérie de systèmes individuels enfonction de l'étendue de l'équipe‐ment.Une fois déclenchés, les airbags sedéploient en quelques millisecondes.Il se dégonfle si rapidement que celapasse souvent inaperçu pendant lacollision.

9 Attention

En cas de manipulation non con‐forme, les systèmes d'airbagspeuvent se déclencher en explo‐sant.

RemarqueDans la zone de la console centralese trouve l'électronique de com‐mande du système d'airbags et derétracteurs de ceinture. Ne rangeraucun objet magnétique à cet en‐droit.Ne relier aucun objet aux recouvre‐ments des airbags et ne pas les re‐couvrir d'autres matériaux.

Page 41: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 39

Chaque airbag ne peut être déclen‐ché qu'une seule fois. Faire rempla‐cer les airbags par un atelier. En ou‐tre, il peut être nécessaire de faireremplacer le volant, le tableau debord, des pièces de garnissage, lesjoints de portes, les poignées et lessièges.Ne pas apporter de changement ausystème d'airbag car cela annuleraitl'homologation du véhicule.

Quand les airbags se gonflent, desgaz brûlants s'échappent et peuventprovoquer des brûlures.

DéfaillanceEn cas de défaillance du systèmed'airbag, le témoin v s'allume et unmessage ou code d'avertissements'affiche sur le centre d'informationsdu conducteur. Le système n'est pasopérationnel.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.Témoin des systèmes d'airbags3 70.

Systèmes de sécurité pour enfantsur le siège passager avant avecsystèmes d'airbag

EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐schützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.

FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐fant orienté vers l'arrière sur un siègeprotégé par un COUSSIN GONFLA‐BLE ACTIF placé devant lui, souspeine d'infliger des BLESSURESGRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐FANT.ES: NUNCA utilice un sistema de re‐tención infantil orientado hacia atrásen un asiento protegido por un AIR‐BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro deMUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.

Page 42: OPEL KARL Manuel d'utilisation

40 Sièges, systèmes de sécurité

DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐BAG, BARNET kan komme i LIVS‐FARE eller komme ALVORLIGT TILSKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐DOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐tyr må ALDRI brukes på et sete medAKTIV KOLLISJONSPUTE foran, dadet kan føre til at BARNET utsettes forLIVSFARE og fare for ALVORLIGESKADER.PT: NUNCA use um sistema de re‐tenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.

IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAG AT‐TIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przed któ‐rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐sowanie się do tego zalecenia możebyć przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐KİLDE YARALANABİLİR.

UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ZINO, saj pri tem obstaja nevarnostRESNIH ali SMRTNIH POŠKODB zaOTROKA.

Page 43: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 41

SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐dišta zato što DETE može da NAS‐TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.

CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMUPORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta artās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐jumā BĒRNS var gūt SMAGASTRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐natud lapseturvaistet istmel, mille eeson AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐GASTUSE.

MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protettb’AIRBAG ATTIV quddiemu; danjista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦISERJI lit-TFAL.Au-delà de l'avertissement requis parla réglementation ECE R94.02, etpour des raisons de sécurité, vous nedevez utiliser un système de sécuritépour enfant face à la route que con‐formément aux instructions et restric‐tions des tableaux 3 46.L'étiquette d'airbag se trouve desdeux côtés du pare-soleil du passa‐ger avant.Désactivation d'airbag 3 43.

Système d'airbag frontalLe système d'airbag frontal se com‐pose de deux airbags, un dans le vo‐lant et un autre dans le tableau debord du côté du passager avant.L'emplacement est reconnaissable àl'inscription AIRBAG.Le système d'airbag avant se déclen‐che en cas de collision frontale d'unecertaine gravité. Le contact doit êtremis.

Page 44: OPEL KARL Manuel d'utilisation

42 Sièges, systèmes de sécurité

Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure du tronc etde la tête des occupants avant.

9 Attention

Une protection optimale n'est as‐surée que si le siège se trouvedans la position correcte.Position de siège 3 33.Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.

Poser la ceinture de sécurité de lamanière correcte et la boucler demanière sûre. C'est indispensablepour que la protection de l'airbagsoit efficace.

Système d'airbag latéral

Le système d'airbags rideaux se com‐pose d'un airbag dans chaque dos‐sier de siège avant. L'emplacementest reconnaissable à l'inscriptionAIRBAG.Le système d'airbag latéral se déclen‐che en cas de collision latérale d'unecertaine gravité. Le contact doit êtremis.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure du tronc etdu bassin en cas de collision latérale.

9 Attention

Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.

RemarqueN'utiliser que des housses de pro‐tection de siège qui sont homolo‐guées pour le véhicule. Ne pas cou‐vrir les airbags.

Page 45: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 43

Système d'airbag rideauLe système d'airbags rideaux se com‐pose d'un airbag de cadre de toit, dechaque côté du véhicule. L'emplace‐ment est reconnaissable à l'inscrip‐tion AIRBAG sur les montants de toit.Le système d'airbag rideau se dé‐clenche en cas de collision latéraled'une certaine gravité. Le contact doitêtre mis.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure de la têteen cas de choc latéral.

9 Attention

Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.Les crochets dans les poignées decadre de toit peuvent uniquementservir à suspendre des vêtementslégers, sans cintre. Ne pas garderd'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbagLe système d'airbag du passageravant doit être désactivé pour un sys‐tème de sécurité pour enfant placésur le siège passager, conformémentaux instructions des tableaux 3 46.Les autres systèmes d'airbag, les ré‐tracteurs de ceinture et tous les sys‐tèmes d'airbag du conducteur restentactifs.

Utiliser la clé de contact pour choisirla position :*OFF

: l'airbag de passager avantest désactivé et ne se dé‐ploiera pas en cas de colli‐sion. Le témoin *OFF s'al‐lume en permanence

VON

: l'airbag de passager avantest activé

Page 46: OPEL KARL Manuel d'utilisation

44 Sièges, systèmes de sécurité

9 Danger

Ne désactiver l'airbag passagerque dans le cas de l'utilisation d'unsystème de sécurité pour enfantsoumis aux instructions et restric‐tions des tableaux 3 46.Dans le cas contraire, il existe unrisque de blessure mortelle pour lapersonne occupant un siègequand l'airbag pour passageravant est désactivé.

Si le témoin d s'allume pendant en‐viron 60 secondes après avoir mis lecontact, le système d'airbags de pas‐sager avant se déploiera en cas decollision.Si les deux témoins sont allumés enmême temps, le système présenteune défaillance. Le statut du systèmeest indéterminé et personne n'est au‐torisé à occuper le siège de passageravant. Prendre immédiatement con‐tact avec un atelier.Ne changer de mode que si levéhicule est à l'arrêt avec le contactcoupé.L'état reste le même jusqu'au pro‐chain changement.Témoin de désactivation d'airbag3 71.

Systèmes de sécuritépour enfantNous recommandons l'utilisation dessystèmes de sécurité pour enfantsOpel, car ils ont été spécifiquementconçus pour le véhicule.Les systèmes de sécurité pour enfantsuivants sont recommandés pour lesclasses de poids suivantes :● Groupe 0, Groupe 0+

Maxi-Cosi Cabriofix avec baseISOFIX, pour des enfants pesantjusqu'à 13 kg

● Groupe IDuo Plus avec ISOFIX et sanglesupérieure pour les enfants pe‐sant entre 9 kg et 18 kg dans cegroupe

● Groupe II, Groupe IIIKidfix avec ou sans ISOFIX pourenfants dont le poids est comprisentre 15 kg et 36 kg

Page 47: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 45

Quand un système de sécurité pourenfant est employé, faire attentionaux instructions de montage et d'uti‐lisation qui suivent ainsi qu'à cellesfournies avec le système de sécuritépour enfant.Toujours se plier aux réglementationslocales ou nationales. Dans certainspays, l'utilisation de systèmes de sé‐curité pour enfant est interdite sur cer‐tains sièges.

9 Danger

Si vous utilisez un système de sé‐curité pour enfant dos à la routesur le siège passager avant, lesystème d'airbag du siège passa‐ger avant doit être désactivé.Cette instruction s'applique égale‐ment à certains systèmes de sé‐curité pour enfant face à la route,comme indiqué dans les tableaux3 46.

Désactivation d'airbag 3 43.Étiquette d'airbag 3 38.

Sélection du système adéquatLes sièges arrière constituent l'em‐placement idéal pour fixer le systèmede sécurité pour enfant.Les enfants devraient voyager aussilongtemps que possible avec le dos àla route. En cas d'accident, ceci ap‐porte la garantie que moins de con‐traintes sollicitent la colonne verté‐brale de l'enfant, toujours très fragile.Utiliser uniquement des systèmes desécurité pour enfant adéquats, parex. ceux se conformant aux régle‐mentations UN ECE en vigueur.S'assurer que le système de sécuritépour enfant à installer est compatibleavec le type de véhicule. Consulterles tableaux des pages suivantes, lesinstructions fournies avec le systèmede sécurité pour enfant et la liste detypes de véhicules de systèmes desécurité pour enfant qui ne sont pasuniversels.S'assurer que la position de montagedu système de sécurité pour enfantdans le véhicule est correcte. Voir lestableaux suivants.

Déposer l'appui-tête arrière avantd'installer un système de sécuritépour enfant le cas échéant.Ne laisser les enfants monter et des‐cendre du véhicule que du côté op‐posé au trafic.Quand le système de sécurité pourenfant n'est pas employé, attacher lesiège avec une ceinture de sécuritéou l'enlever du véhicule.Les systèmes de sécurité pour enfantpeuvent être attachés avec les sup‐ports de fixation ISOFIX, Top-tether lecas échéant, et/ou une ceinture desécurité à trois points. Consulter lestableaux suivants.RemarqueNe pas relier d'objets aux systèmesde sécurité pour enfant et ne pas lesrecouvrir d'autres matériaux.Il faut remplacer les systèmes de sé‐curité pour enfant qui ont subi descontraintes dans un accident.

Page 48: OPEL KARL Manuel d'utilisation

46 Sièges, systèmes de sécurité

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfantOptions admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité àtrois points

Catégorie de poids et classe d'âgeSur le siège du passager avant Sur les sièges arrière

extérieursSur le siège arrière

centralairbag activé airbag désactivé

Groupe 0 : jusqu'à 10 kgou environ 10 mois

X U1 U2 X

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kgou environ 2 ans

X U1 U2 X

Groupe I : 9 à 18 kgou environ de 8 mois à 4 ans

X U1 U2 X

Groupe II : de 15 à 25 kgou environ de 3 mois à 7 ans

X X U2 X

Groupe III : de 22 à 36 kgou environ de 6 mois à 12 ans

X X U2 X

U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois pointsX : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids1 : régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer

que la ceinture passe à l'avant du point d'ancrage supérieur2 : avancer le siège du conducteur et/ou du passager et régler l'inclinaison du dossier autant que nécessaire en position

verticale pour garantir que le système de sécurité pour enfants n'est pas impacté par le dossier du siège avant.

Page 49: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 47

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX

Catégorie de poids Catégorie de taille FixationSur le siège dupassager avant

Sur les siègesarrière extérieurs

Sur le siègearrière central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kgou environ 10 mois

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

E ISO/R1 X IL X

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kgou environ 2 ans

E ISO/R1 X IL X

D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL1 X

Groupe I : 9 à 18 kgou environ de 8 mois à 4 ans

D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL1 X

B ISO/F2 X IL, IUF X

B1 ISO/F2X X IL, IUF X

A ISO/F3 X IL, IUF X

Groupe II : de 15 à 25 kgou environ de 3 à 7 ans

X IL X

Groupe III : de 22 à 36 kgou environ de 6 à 12 ans

X IL X

Page 50: OPEL KARL Manuel d'utilisation

48 Sièges, systèmes de sécurité

IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou« Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour un type de véhiculespécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)

IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pourune utilisation dans cette catégorie de poids

X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué pour cette catégorie de poids1 : applicable uniquement pour le siège extérieur arrière du côté passager avec la position d'assise la plus avancée

et le dossier redressé.

RemarqueAvancer le siège conducteur et/ou passager et régler l'inclinaison du dossier aussi verticalement que nécessaire pourassurer que le système de sécurité pour enfant n'est pas entravé par le dossier de siège avant.

Siège et catégorie de taille ISOFIXA - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie

de poids de 9 à 18 kgB - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids

de 9 à 18kgB1 - ISO/F2X : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids

de 9 à 18kgC - ISO/R3 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie

de poids jusqu'à 18 kgD - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids

jusqu'à 18 kgE - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à

13 kgF - ISO/L1 : système de sécurité pour enfant latéral gauche (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids

jusqu'à 10 kgG - ISO/L2 : système de sécurité pour enfant latéral droit (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids

jusqu'à 10 kg.

Page 51: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 49

Systèmes de sécurité pourenfant ISOFIXFixer les systèmes de sécurité pourenfant ISOFIX homologués pour levéhicule aux étriers de fixationISOFIX. Les positions des systèmesde sécurité pour enfant ISOFIX spé‐cifiques au véhicule sont indiquéespar IL dans le tableau.

Les supports de fixation ISOFIX surles sièges arrière sont signalés par lelogo ISOFIX sur le dossier.Les positions des systèmes de sécu‐rité pour enfant ISOFIX de catégorieuniverselle sont indiquées par IUFdans le tableau.

Déposer l'appui-tête arrière avantd'installer un système de sécuritépour enfant, le cas échéant 3 32.Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément aux ins‐tructions fournies avec votre sièged'enfant.

Systèmes de sécurité pourenfant Top-TetherLe véhicule est équipé de deux yeuxde fixation au dos des sièges arrière.Les anneaux de fixation Top-Tethersont signalés par le symbole : d'unsiège pour enfant.

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐cher la sangle Top-Tether aux an‐neaux de fixation Top-Tether.Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément aux ins‐tructions fournies avec votre sièged'enfant.Les positions des systèmes de sécu‐rité pour enfant ISOFIX de catégorieuniverselle sont indiquées par IUFdans le tableau.Déposer l'appui-tête arrière avantd'installer un système de sécuritépour enfant, le cas échéant 3 32.

Page 52: OPEL KARL Manuel d'utilisation

50 Rangement

Rangement

Espaces de rangement ................ 50Boîte à gants ............................. 50Porte-gobelets ........................... 50Rangement dans la consolecentrale ..................................... 51

Coffre ........................................... 51Cache-bagages ......................... 53Recouvrement des rangementsdans le plancher arrière ........... 54

Triangle de présignalisation ...... 54Trousse de secours ................... 55

Informations sur le chargement ... 55

Espaces de rangement

9 Attention

Ne pas entreposer d'objets lourdsou tranchants dans les espacesde rangement. Sinon, le couverclede l'espace de rangement peuts'ouvrir et les occupants duvéhicule risquent d'être blesséspar des objets projetés en cas defreinage appuyé, de changementde direction soudain ou d'acci‐dent.

Boîte à gants

Tirer sur le levier pour ouvrir le cou‐vercle de la boîte à gants.La boîte à gants contient un adapta‐teur pour les boulons de blocage.En roulant, la boîte à gants doit resterfermée.

Porte-gobelets

Les porte-gobelets se trouvent dansla console centrale.

Page 53: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Rangement 51

Rangement dans la consolecentrale

L'espace de rangement est utilisépour de petits objets en tous genres.

Coffre

Agrandissement du coffre

Avertissement

Rabattre tout d'abord l'assise desiège arrière vers le haut avant dereplier le dossier de siège arrière.Ne pas suivre cette précautionpeut endommager le siège arrière.

RemarquePour disposer d'un espace suffisantpour la manœuvre de l'assise dessièges arrière, déplacer les siègesavant et redresser le dossier dusiège avant.

1. Tirer l'avant du coussin de siègearrière vers le haut pour déblo‐quer ce coussin.

2. Guider la partie arrière du coussinde siège arrière jusqu'en positionverticale.

3. Déposer les appuie-têtes arrière3 32.

Page 54: OPEL KARL Manuel d'utilisation

52 Rangement

4. Tirer le bouton de déblocage enhaut du dossier de siège arrière.

5. Abaisser le dossier et insérer lesappuis-tête de siège arrière dansles poches.

6. Placer les ceintures de sécuritédes sièges extérieurs dans lesguides de ceinture.

7. Régler les sièges avant à la posi‐tion voulue.

Pour redresser le dossier de siège àsa position originale :1. Soulever le dossier et sortir la

ceinture de sécurité de ses gui‐des. Pousser le dossier ferme‐ment en position.

9 Attention

Lors du rabattement, vérifier queles dossiers sont correctement en‐

gagés en position avant de con‐duire le véhicule. Ne pas effectuercette vérification peut causer desblessures ou des dégâts au char‐gement ou au véhicule en cas defreinage brusque ou de collision.

Vérifier que les ceintures de sé‐curité ne sont pas pincées dans leverrou plat.

2. Réinstaller les appuis-tête arrière.3. Placer la partie arrière de l'assise

de siège dans sa position origi‐nale.

RemarqueS'assurer que les ceintures de sé‐curité ne sont pas entortillées ou pri‐ses sous l'assise de siège.4. Pousser la partie avant de l'assise

de siège fermement vers le basjusqu'à son enclenchement.

La ceinture de sécurité arrière cen‐trale peut se bloquer quand le dossierest remonté. Dans ce cas, laisser laceinture reprendre complètement saplace et recommencer.

Page 55: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Rangement 53

Si la ceinture de sécurité est toujoursbloquée, replier l'assise de siège etréessayer.Pour rétablir le coussin de siège ar‐rière, ramener la partie arrière de cecoussin dans sa position d'origine ens'assurant que les sangles de bouclede ceinture de sécurité ne sont pasentortillées ni bloquées sous le cous‐sin, puis pousser la partie avant de cecoussin fermement vers le bas jus‐qu'à ce qu'elle se verrouille.

Avertissement

En ramenant le dossier de siègearrière en position verticale, placerla ceinture de sécurité et les ser‐rures de ceinture entre le dossierde siège arrière et une assise.Veiller à ce que la ceinture de sé‐curité et les serrures de ceinturene soient pas coincées sous l'as‐sise de siège arrière.S'assurer que les ceintures de sé‐curité ne sont pas vrillées ou coin‐cées par le dossier de siège etqu'elles sont disposées comme ilconvient.

Pour déposer l'assise de siège ar‐rière, pousser les onglets dans lesens de la flèche.

Cache-bagagesNe pas poser d'objets lourds sur lecache-bagages.

DéposeDécrocher les sangles de retenue duhayon.Soulever le cache sur l'arrière et lepousser vers le haut sur l'avant.Enlever le cache.

RangementLorsque le coffre est complètementchargé, ranger le cache-bagages surles sièges arrière ou le retirer duvéhicule.

Page 56: OPEL KARL Manuel d'utilisation

54 Rangement

PoseEngager le cache-bagages dans lesguides latéraux et le rabattre. Accro‐cher les sangles de retenue auhayon.

Recouvrement desrangements dans leplancher arrièreRecouvrement du plancherarrière

Soulever le tapis de sol arrière pouraccéder au kit de réparation despneus, à l'outillage du véhicule et autriangle de présignalisation.

Sur les versions avec roue de se‐cours, celle-ci se trouve sous le tapisde sol arrière avec l'outillage duvéhicule.Outils 3 161.

Remarque générale

9 Attention

Pour des raisons de sécurité, ran‐ger toutes les pièces dans le coffreà leur placer, toujours conduireavec un tapis de sol arrière ferméet, si possible, avec les dossiersarrière relevés.Sinon, les occupants du véhiculerisquent d'être blessés par des ob‐jets projetés en cas de freinagesec, de changement de directionsoudain ou d'accident.

Triangle de présignalisationVéhicules avec roue de secours

Ranger le triangle de présignalisationdans le coffre.

Page 57: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Rangement 55

Véhicules avec kit de réparationdes pneus

Ranger le triangle de présignalisationdans la boîte à outils du véhicule sousle tapis de sol du coffre.

Trousse de secours

Ranger la trousse de secours dans lecoffre.

Informations sur lechargement● Placer les objets lourds dans le

coffre contre les dossiers. S'as‐surer que les dossiers sont cor‐rectement encliquetés. Dans lecas d’objets empilés, placer lesplus lourds en bas.

● Arrimer les objets dans le coffrepour éviter qu'ils ne glissent.

● En cas de transport d’objets dansle coffre, les dossiers des siègesarrière ne peuvent pas être incli‐nés vers l’avant.

● Le chargement ne doit pas dé‐passer le bord supérieur des dos‐siers.

● Ne placer aucun objet sur le ca‐che-bagages, ni sur le tableau debord. Ne pas recouvrir le capteursur le haut du tableau de bord.

● Le chargement ne doit pas gênerl'utilisation des pédales, du freinde stationnement, du levier de vi‐tesses et ne doit pas gêner le

Page 58: OPEL KARL Manuel d'utilisation

56 Rangement

conducteur dans ses mouve‐ments. Ne pas laisser des objetsnon arrimés dans l'habitacle.

● Ne pas conduire avec le coffreouvert.

9 Attention

Toujours s'assurer que le charge‐ment dans le véhicule est bien ar‐rimé. Sans quoi, des objets pour‐raient se trouver projetés dansl'habitacle, provoquant des bles‐sures ou des dégâts au charge‐ment ou au véhicule.

● La charge utile est la différenceentre le poids total autorisé encharge (voir plaquette signaléti‐que 3 187) et le poids à vide se‐lon norme CE.Pour calculer le poids à vide, sai‐sir les données de votre véhiculeindiquées dans le tableau despoids au début de ce manuel.Le poids en ordre de marche CEinclut le poids du conducteur(68 kg), des bagages (7 kg) et

tous les liquides (réservoir decarburant rempli à 90 %).Les équipements et accessoiresen option augmentent le poids àvide.

● La charge sur le toit augmente lasensibilité au vent latéral duvéhicule et altère la tenue deroute du fait de l’élévation du cen‐tre de gravité du véhicule. Répar‐tir la charge de manière uniformeet l’arrimer fermement avec dessangles afin qu’elle ne glisse pas.Adapter la pression des pneus etla vitesse du véhicule à l’état decharge. Contrôler régulièrementles fixations et les resserrer.

Page 59: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 57

Instruments etcommandes

Commandes ................................ 58Réglage du volant ..................... 58Commandes au volant .............. 58Volant chauffé ........................... 58Avertisseur sonore .................... 59Essuie-glace / lave-glaceavant ......................................... 59

Essuie-glace / lave-glace delunette arrière ........................... 60

Température extérieure ............. 60Horloge ...................................... 61Prises de courant ...................... 62Allume-cigares ........................... 62Cendriers ................................... 62

Témoins et cadrans ..................... 63Combiné d'instruments .............. 63Compteur de vitesse ................. 63Compteur kilométrique .............. 63Compteur kilométriquejournalier ................................... 63

Compte-tours ............................. 63Jauge à carburant ..................... 64Bouton de sélection decarburant .................................. 64

Jauge de température de liquidede refroidissement du moteur . . 65

Affichage de service .................. 65Témoins ..................................... 66Clignotant .................................. 70Rappel de ceinture de sécurité .. 70Airbags et rétracteurs deceinture ..................................... 70

Désactivation d'airbag ............... 71Système de charge ................... 71Témoin de dysfonctionnement . . 71Prochain entretien du véhicule . . 71Système de freinage etd'embrayage ............................. 72

Actionner la pédale .................... 72Antiblocage de sécurité (ABS) . . 72Changement de rapport ............ 72Direction assistée ...................... 72Avertissement defranchissement de ligne ........... 72

Aide au stationnement parultrasons ................................... 73

Electronic Stability Controldésactivé .................................. 73

Electronic Stability Control etsystème antipatinage ............... 73

Système antipatinagedésactivé .................................. 73

Température de liquide derefroidissement du moteur ........ 73

Système de surveillance de lapression des pneus .................. 74

Pression d'huile moteur ............. 74Niveau bas de carburant ........... 74Blocage de démarrage .............. 75Puissance réduite du moteur ..... 75Éclairage extérieur .................... 75Feux de route ............................ 75Antibrouillard ............................. 75Feu antibrouillard arrière ........... 75Régulateur de vitesse ................ 75Limiteur de vitesse .................... 75Capot ouvert .............................. 75Porte ouverte ............................. 75

Affichages d'information .............. 76Centre d'informations duconducteur ................................ 76

Affichage d'informations ............ 81Messages du véhicule ................. 82

Signaux sonores ........................ 84Tension de pile .......................... 84

Personnalisation du véhicule ....... 85OnStar ......................................... 88

Page 60: OPEL KARL Manuel d'utilisation

58 Instruments et commandes

CommandesRéglage du volant

Débloquer le levier, régler le volantpuis bloquer le levier et vérifier qu'ilest bien verrouillé.Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté et la direction dé‐bloquée.

Commandes au volant

L'Infotainment System, certains sys‐tèmes d'assistance au conducteur etun téléphone mobile connecté peu‐vent être commandés à partir du vo‐lant.Systèmes d'assistance au conduc‐teur 3 127.D'autres informations figurent dans lemanuel de l'Infotainment.

Volant chauffé

Activer le chauffage en appuyant surA. L'activation est signalée par laLED dans le bouton.

Page 61: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 59

Les zones pour tenir le volant sontchauffées plus rapidement et à unetempérature plus élevée que le restedu volant.Le chauffage des sièges n'est pos‐sible qu'avec le moteur en marche etpendant l'Autostop.Système Stop/Start 3 113.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glace / lave-glaceavantEssuie-glace avant

HI : rapideLO : lentE : intermittentOFF : arrêt

Pour un seul balayage lorsque l'es‐suie-glace avant est désactivé, abais‐ser la manette en position 2.Ne pas mettre en marche lorsque lesvitres sont gelées.

Ne pas enclencher les essuie-glacesou les lave-glaces dans les stationsde lavage de voiture.

Lave-glace avant

Tirer la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur le pare-brise etl'essuie-glace exécute quelques ba‐layages.Liquide de lave-glace 3 146

Page 62: OPEL KARL Manuel d'utilisation

60 Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace delunette arrière

Appuyer sur le commutateur à bas‐cule pour actionner l'essuie-glace delunette arrière :position supé‐rieure

: fonctionnementpermanent

position infé‐rieure

: fonctionnement in‐termittent

positioncentrale

: arrêt

Pousser la manette. Le produit delave-glace est pulvérisé sur la lunettearrière et l'essuie-glace exécute quel‐ques balayages.Ne pas mettre en marche lorsque lalunette arrière est gelée.Ne pas enclencher les essuie-glacesou les lave-glaces dans les stationsde lavage de voiture.L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐clenche automatiquement si l'essuie-glace avant est en marche et que lamarche arrière est engagée.

Cette fonction peut être activée oudésactivée dans le menuParamètres de l'affichage d'informa‐tions.Liquide de lave-glace 3 146Personnalisation du véhicule 3 85.

Température extérieureUne chute de la température est affi‐chée immédiatement, une hausse dela température est indiquée après uncertain délai.

Page 63: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 61

9 Attention

Lorsque l'affichage indique unetempérature de quelques degrésau-dessus de 0 °C, il se peut quela chaussée soit déjà verglacée.

HorlogeL'heure et la date sont indiquées surl'affichage d'informations.Affichage d'informations 3 81

Affichage graphique desinformationsAppuyer sur MENU pour ouvrir lemenu audio correspondant.

Sélectionnez Heure et date.

Réglage de l'heureSélectionner Régler heure pour accé‐der au sous-menu correspondant.

Sélectionner Régl auto au bas del'écran. Activer soit Marche - RDS,soit Arrêt (Manuel).Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, ré‐gler les heures et les minutes.Sélectionner 12-24 H au bas del'écran de manière répétitive pourchoisir un mode d'affichage del'heure.Si le mode 12 heures est sélectionné,une troisième colonne de sélection deAM et PM s'affiche. Sélectionnez l'op‐tion souhaitée.

Régler la dateSélectionner Régler date pour accé‐der au sous-menu correspondant.Sélectionner Régl auto au bas del'écran. Activer soit Marche - RDS,soit Arrêt (Manuel).Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, ré‐gler les paramètres de la date.

7'' Affichage d'informations encouleurAppuyer sur ;, puis sélectionnerParamètres.

Sélectionner Heure et Date pour affi‐cher le sous-menu correspondant.

Régler le format de l'heurePour sélectionner le format d'heuresouhaité, toucher les boutons d'écran12 h ou 24 h.

Régler le format de la datePour sélectionner le format de datedésiré, sélectionner Régler le formatde la date et choisir parmi les optionsdisponibles du sous-menu.

Page 64: OPEL KARL Manuel d'utilisation

62 Instruments et commandes

Auto réglagePour choisir si la date et l'heure doi‐vent se régler automatiquement oumanuellement, sélectionner Autoréglage.Pour que l'heure et la date se règlentautomatiquement, sélectionnerActivé - RDS.Pour que l'heure et la date se règlentmanuellement, sélectionnerDésactivé - Manuel. Si Auto réglageest réglé sur Désactivé - Manuel, leséléments Régler l'heure et Régler ladate du sous-menu sont disponibles.

Régler l'heure et la datePour effectuer les réglages de l'heureet de la date, sélectionner Réglerl'heure ou Régler la date.Toucher + et - pour effectuer les ré‐glages.

Prises de courant

Une prise de courant 12 V se trouvedans la console centrale.La puissance maximale absorbée nedoit pas dépasser 120 watts.Quand le contact est coupé, la prisede courant est désactivée. En outre,elle est également désactivée si latension de la batterie du véhicule esttrop faible.Les accessoires électriques bran‐chés doivent répondre à la normeDIN VDE 40 839 en matière de com‐patibilité électromagnétique.

Ne pas y raccorder d'accessoiresfournissant du courant, tels que char‐geurs ou batteries.Ne pas endommager la prise en utili‐sant des fiches inadaptées.Système Stop/Start 3 113.

Allume-cigaresL'allume-cigares peut être situé dansla console centrale.Appuyer sur l'allume-cigares. Ils'éteint automatiquement lorsque larésistance est incandescente. Retirerl'allume-cigares.

Cendriers

Avertissement

Uniquement destiné aux cendres,pas aux déchets combustibles.

Le cendrier amovible peut être placédans les porte-gobelets.

Page 65: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 63

Témoins et cadransCombiné d'instrumentsLes aiguilles des instruments montentbrièvement à fond lors de la mise ducontact.

Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.

Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distancetotale parcourue en km.

Compteur kilométriquejournalierLa distance enregistrée est affichéedepuis la dernière remise à zéro.Le compteur kilométrique journalieraffiche jusqu'à 9999,9 km, puis re‐vient à 0.Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ques secondes sur SET/CLR de lamanette des clignotants 3 76.

Compte-tours

Affiche le régime du moteur.Si possible, conduire dans la plage derégime inférieure sur chaque rapport.

Avertissement

Le régime maximal autorisé estdépassé si l'aiguille atteint la zoned'avertissement rouge. Dangerpour le moteur.

Page 66: OPEL KARL Manuel d'utilisation

64 Instruments et commandes

Jauge à carburant

Le nombre de DEL allumées indiquele niveau de carburant dans le réser‐voir à carburant.La flèche indique le côté du véhiculeoù se trouve le volet de remplissagede carburant.Durant le fonctionnement au gaz li‐quide, le niveau de gaz dans le réser‐voir à gaz est affiché.

Si le niveau est bas dans le réservoir,le témoin Y s’allume. S’il clignote,faire le plein sans tarder.Durant le fonctionnement au gaz depétrole liquéfié, le système passe au‐tomatiquement en mode de fonction‐nement à l'essence quand les réser‐voirs de gaz sont vides 3 64.Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐servoir de carburant soit vide.En raison du reste de carburant pré‐sent dans le réservoir, la quantitéajoutée peut être inférieure à la capa‐cité nominale indiquée pour le réser‐voir de carburant.

Bouton de sélection decarburant

Appuyer sur LPG pour permuter entrefonctionnements à l'essence ou augaz de pétrole liquéfié. La LED dubouton indique le mode de fonction‐nement actuel.

Page 67: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 65

LED éteinte : fonctionnement àl'essence

LED cligno‐tante

: contrôle des con‐ditions du passagedu fonctionnementau carburant à ce‐lui au gaz de pé‐trole liquéfié. S'al‐lume si les condi‐tions sont rem‐plies.

LED allumée : fonctionnement augaz de pétrole li‐quéfié

La DEL clignotecinq fois puiss'éteint

: le réservoir de gazde pétrole liquéfiéest vide ou le sys‐tème de gaz li‐quide est défectu‐eux. Un messaged'avertissementest affiché au cen‐tre d'informationsdu conducteur.

Dès que le réservoir de gaz de pétroleliquéfié est vide, le mode essence estsélectionné jusqu'à ce que le contactsoit coupé.

Carburant pour utilisation au gaz li‐quéfié 3 133.

Jauge de température deliquide de refroidissementdu moteur

Le nombre de DEL allumées indiquela température du liquide de refroidis‐sement.

jusqu'à 2 DEL : le moteur n'a pasencore atteint satempérature defonctionnement

de 3 à 6 DEL : température defonctionnementnormale

plus de 6 DEL : température tropélevée

Avertissement

Si la température de liquide de re‐froidissement du moteur est tropélevée, arrêter le véhicule, couperle moteur. Danger pour le moteur.Vérifier le niveau de liquide de re‐froidissement.

Affichage de serviceLe système de durée de vie de l'huilemoteur vous indique quand changerde filtre et d'huile moteur. Basé sur lesconditions de conduite, l'intervalle devidange de l'huile moteur et de rem‐placement de filtre qui sera indiquépeut fortement varier.

Page 68: OPEL KARL Manuel d'utilisation

66 Instruments et commandes

La durée de vie restante de l'huilemoteur est affichée comme un pour‐centage sur le centre d'informationsdu conducteur.Pour afficher la durée de vie restantede l'huile, utiliser les boutons de lamanette des clignotants :

Appuyer sur MENU pour choisir leMenu informations véhicule.Tourner la molette de réglage poursélectionner le menu Durée de vierestante, huile.

RéinitialisationAppuyer sur SET/CLR au niveau dela manette des clignotants pendantplusieurs secondes pour la réinitiali‐sation. Le menu de la durée de vieavant vidange de l'huile moteur doitêtre active. Mettre le contact, sans al‐lumer le moteur.

Pour garantir son fonctionnementcorrect, le système doit être réinitia‐lisé à chaque vidange d'huile moteur.Prendre contact avec un atelier.

Entretien suivantQuand le système a calculé que ladurée de vie de l'huile s'est réduite, unmessage d'avertissement apparaîtdans le centre d'informations du con‐ducteur. Faire changer l'huile moteuret le filtre par un atelier dans un délaid'une semaine ou 500 km (selonl'échéance survenant en premier).Centre d'informations du conducteur3 76.Informations sur le service 3 183.

TémoinsLes témoins décrits ne se retrouventpas sur tous les véhicules. La des‐cription s’applique à toutes les ver‐sions d’instruments.Selon l'équipement, la position destémoins peut varier. Lors de la misedu contact, la plupart des témoinss'allument brièvement pour effectuerun test de fonctionnement.

Page 69: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 67

Signification des couleurs des té‐moins :rouge : danger, rappel importantjaune : avertissement, instruction,

défaillancevert : confirmation de mise en

marchebleu : confirmation de mise en

marcheblanc : confirmation de mise en

marche

Page 70: OPEL KARL Manuel d'utilisation

68 Instruments et commandes

Témoins du combiné d'instruments

Page 71: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 69

Témoins du vide-poches depavillon

Vue d'ensemble

O Clignotants 3 70

X Rappel de ceinture de sécurité3 70

v Airbags et rétracteurs de cein‐ture 3 70

V Désactivation d'airbag 3 71

p Système de charge 3 71

Z Témoin de dysfonctionnement3 71

g Prochain entretien du véhicule3 71

R Système de freinage et d'em‐brayage 3 72

- Actionner la pédale 3 72

u Antiblocage de sécurité (ABS)3 72

[ Passage au rapport supérieur3 72

c Direction assistée 3 72

) Avertissement de franchisse‐ment de ligne 3 72

r Aide au stationnement parultrasons 3 73

a Electronic Stability Controldésactivé 3 73

b Electronic Stability Control etsystème antipatinage 3 73

k Système antipatinage désac‐tivé 3 73

W Température de liquide derefroidissement du moteur3 73

w Système de surveillance de lapression des pneus 3 74

I Pression de l'huile moteur3 74

Y Niveau bas de carburant3 74

d Blocage du démarrage 3 75

# Puissance réduite du moteur3 75

8 Éclairage extérieur 3 75

C Feux de route 3 75

> Antibrouillard 3 75

r Feu antibrouillard arrière3 75

m Régulateur de vitesse 3 75

L Limiteur de vitesse 3 75

/ Capot ouvert 3 75

N Porte ouverte 3 75

Page 72: OPEL KARL Manuel d'utilisation

70 Instruments et commandes

ClignotantO s’allume ou clignote en vert.

S'allume brièvementLes feux de stationnement sont allu‐més.

ClignotementLes clignotants ou les feux de dé‐tresse sont activés.Clignotement rapidement : défail‐lance d'une ampoule de clignotant oudu fusible associé.Remplacement des ampoules3 149, fusibles 3 156.Clignotants 3 95.

Rappel de ceinture desécuritéRappel de ceinture de sécuritédes sièges avantX pour le siège conducteur s'allumeou clignote en rouge dans le comp‐teur de vitesse.

k pour le siège passager avant s'al‐lume ou clignote en rouge sur la con‐sole de pavillon quand le siège estoccupé.

AlluméAprès avoir mis le contact, jusqu'à ceque la ceinture de sécurité soit bou‐clée.

ClignotementAprès avoir démarré le moteur, pen‐dant 100 secondes maximum, jus‐qu'à ce que la ceinture soit bouclée.Attacher la ceinture de sécurité 3 37.

Statut de ceinture de sécurité dessièges arrièreX clignote ou s'allume dans le centred'informations du conducteur.

AlluméAprès avoir démarré le moteur, pen‐dant 35 secondes minimum, jusqu'àce que la ceinture de sécurité soitbouclée.

ClignotementAprès avoir démarré, quand la cein‐ture n'est pas bouclée.Attacher la ceinture de sécurité 3 37.

Airbags et rétracteurs deceinturev s'allume en rouge.Lors de la mise du contact, le témoins’allume pendant environ quatre se‐condes. S'il ne s'allume pas, s'il nes'éteint pas après quatre secondesou s'il s'allume en roulant, le systèmed'airbag présente une défaillance.Prendre contact avec un atelier. Les

Page 73: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 71

airbags et les rétracteurs de ceinturepeuvent ne pas se déclencher en casd'accident.Des rétracteurs de ceinture ou air‐bags déclenchés sont signalés par letémoin v qui reste allumé.

9 Attention

Faire immédiatement remédier àla cause de la défaillance par unatelier.

Rétracteurs de ceinture, systèmesd'airbags 3 36, 3 38.

Désactivation d'airbagd s'allume en jaune.L'airbag de passager avant est activé.c s'allume en jaune.L'airbag de passager avant est dés‐activé 3 43.

9 Danger

Risque de blessure mortelle pourun enfant placé dans un systèmede sécurité pour enfant quand lel'airbag pour passager avant estactivé.Risque de blessure mortelle pourun adulte quand le l'airbag pourpassager avant est désactivé.

Système de chargep s'allume en rouge.S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.

S'il s'allume lorsque le moteurtourneS'arrêter, couper le moteur. La batte‐rie de véhicule ne se charge pas. Lerefroidissement du moteur peut êtreinterrompu. L'unité de servofrein peutcesser de fonctionner. Prendre con‐tact avec un atelier.

Témoin dedysfonctionnementZ s’allume ou clignote en jaune.S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.

S'il s'allume lorsque le moteurtourneDéfaillance dans le système d'épura‐tion des gaz d'échappement. Les va‐leurs des gaz d'échappement autori‐sées peuvent être dépassées. Pren‐dre immédiatement contact avec unatelier.

Il clignote lorsque le moteurtourneDéfaillance pouvant endommager lecatalyseur. Relâcher l'accélérateurjusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐gnoter. Prendre immédiatement con‐tact avec un atelier.

Prochain entretien duvéhiculeg s'allume en jaune.

Page 74: OPEL KARL Manuel d'utilisation

72 Instruments et commandes

En outre, un code d'avertissement estaffiché dans le centre d'informationsdu conducteur.Le véhicule a besoin d'un entretien.Prendre contact avec un atelier.Messages du véhicule 3 82.

Système de freinage etd'embrayageR s'allume en rouge.Le niveau de liquide de frein et d'em‐brayage est trop bas, lorsque le freinde stationnement manuel n'est passerré 3 146.

9 Attention

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ment le trajet. Prendre contactavec un atelier.

S'allume lorsque le frein de station‐nement manuel est serré et que lecontact est mis 3 123.

Actionner la pédale- s’allume ou clignote en jaune.

AlluméLa pédale d'embrayage doit être en‐foncée pour démarrer le moteur enmode Autostop. Système Stop/Start3 113.

ClignotementLa pédale doit être enfoncée pour undémarrage principal du moteur 3 16,3 112.

Antiblocage de sécurité(ABS)u s'allume en jaune.Il s'allume pendant quelques secon‐des après avoir mis le contact. Le sys‐tème est opérationnel dès que le té‐moin s’éteint.Si le témoin ne s'éteint pas au bout dequelques secondes ou s'il s'allume encours de route, l'ABS présente un dé‐faut. Le dispositif de freinage conti‐nue à fonctionner mais sans régula‐tion ABS.Antiblocage de sécurité 3 122.

Changement de rapportLorsqu’il est recommandé de passerau rapport de vitesse supérieure pourpermettre d'effectuer des économiesde carburant, [ est affiché avec lechiffre du rapport recommandé.

Direction assistéec s'allume en jaune.

S'allume en cas de directionassistée désactivéeDysfonctionnement de la direction as‐sistée. Prendre contact avec un ate‐lier.

c et b allumés simultanémentLe système de direction assistée doitêtre étalonné, étalonnage du système3 125.

Avertissement defranchissement de ligne) s’allume en vert ou clignote enjaune.

Page 75: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 73

S'allume en vertLe système est sous tension et prêt àfonctionner.

Clignote en jauneLe système détecte un changementde file inattendu.Avertissement de franchissement deligne 3 131.

Aide au stationnement parultrasonsr s'allume en jaune.Défaillance dans le systèmeouDéfaillance en raison de capteurs en‐crassés ou couverts de givre ou deneigeouInterférences dues à des sourcesd'ultrasons externes. Une fois cessources d’interférences éliminées, lesystème fonctionne de nouveau cor‐rectement.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.

Aide au stationnement à ultrasons3 130.

Electronic Stability Controldésactivét s'allume en jaune.Le système est désactivé.

Electronic Stability Controlet système antipatinageb clignote ou s'allume en jaune.

ClignotementLe système est enclenché active‐ment. La puissance du moteur peutêtre réduite et le véhicule peut êtrelégèrement freiné automatiquement.

AlluméPrésence d'une défaillance dans lesystème. Affichage d'un code d'aver‐tissement dans le centre d'informa‐tions du conducteur. Il est possible depoursuivre la route. Le système n'estpas opérationnel. La stabilité de con‐duite peut toutefois être dégradéesuivant l'état de la chaussée.

Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.Electronic Stability Control 3 125,Système antipatinage 3 124.

Système antipatinagedésactivék s'allume en jaune.Le système est désactivé.

Température de liquide derefroidissement du moteurW s'allume en rouge.

S'il s'allume lorsque le moteurtourneS'arrêter, couper le moteur.

Avertissement

La température de liquide de re‐froidissement est trop élevée.

Contrôler le niveau de liquide de re‐froidissement 3 145.

Page 76: OPEL KARL Manuel d'utilisation

74 Instruments et commandes

S'il y a assez de liquide de refroidis‐sement, prendre contact avec un ate‐lier.

Système de surveillance dela pression des pneusw s’allume ou clignote en jaune.

AlluméPerte de pression des pneus. S'arrê‐ter immédiatement et vérifier la pres‐sion de gonflage.

ClignotementDéfaillance dans le système ou mon‐tage d'une roue sans capteur de pres‐sion (par exemple roue de secours).Après 60 - 90 secondes, le témoins'allume en continu. Prendre contactavec un atelier.Système de surveillance de la pres‐sion des pneus 3 164.

Pression d'huile moteurI s'allume en rouge.

S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.

S'il s'allume lorsque le moteurtourne

Avertissement

La lubrification du moteur peutêtre interrompue. Cela peut entraî‐ner des dégâts au moteur et/ou unblocage des roues motrices.

1. Enfoncer l'embrayage.2. Passer le levier sélecteur sur neu‐

tre.3. Quitter le trafic le plus rapidement

possible sans gêner les autres vé‐hicules.

4. Couper le contact.

9 Attention

Quand le moteur est arrêté, il fautexercer des efforts plus importantspour freiner et manœuvrer le vo‐lant.

Au cours d'un Autostop, le servo‐frein reste opérationnel.Ne pas enlever la clé tant que levéhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,le verrouillage du volant pourraits'engager de manière inattendue.

Vérifier le niveau d'huile avant deprendre contact avec un atelier3 144.

Niveau bas de carburantY s’allume ou clignote en jaune.

AlluméLe niveau de carburant dans le réser‐voir est trop bas.

ClignotementRéserve de carburant épuisée. Fairele plein immédiatement. Ne jamaisrouler jusqu'à ce que le réservoir decarburant soit vide.Faire le plein 3 135.Catalyseur 3 117.

Page 77: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 75

Blocage de démarraged clignote en jaune.Défaillance dans le système du blo‐cage de démarrage. Le moteur nepeut pas être démarré.

Puissance réduite dumoteur# s'allume en jaune.La puissance du moteur est limitée.Prendre contact avec un atelier.

Éclairage extérieur8 s'allume en vert.Les feux extérieurs sont allumés3 93.

Feux de routeC s'allume en bleu.Il s'allume quand les feux de routesont allumés ou en cas d'appel dephares 3 94.

Antibrouillard> s'allume en vert.

Les phares antibrouillard sont allu‐més 3 95.

Feu antibrouillard arrièrer s'allume en jaune.Le feu antibrouillard arrière est allumé3 96.

Régulateur de vitessem s'allume en blanc ou vert.

S'allume en blancLe système est sous tension.

S'allume en vertLe régulateur de vitesse est activé.Régulateur de vitesse 3 127.

Limiteur de vitesseL’activation du limiteur de vitesses estsignalée par l'allumage du L sur lecentre d'informations du conducteur.Régler la vitesse indiquée le long dusymbole L.Limiteur de vitesse 3 128.

Capot ouvert/ s'allume en jaune.S'allume quand le capot est ouvert.Système Stop/Start 3 113.

Porte ouverteN allumé.Une des portes ou le hayon est ou‐vert.

Page 78: OPEL KARL Manuel d'utilisation

76 Instruments et commandes

Affichagesd'informationCentre d'informations duconducteurLe centre d'informations du conduc‐teur se trouve dans le combiné d'ins‐truments.

Certaines des fonctions affichées dif‐fèrent selon que le véhicule roule ouest à l'arrêt. Certaines fonctions nesont actives que si le véhicule roule.

Les principaux menus sont :● informations sur le trajet/carbu‐

rant, voir une description ci-des‐sous

● informations sur le véhicule, voirune description ci-dessous

Les indications suivantes s'affichent,le cas échéant :● codes d'avertissement 3 82● indication de rapport de vitesse

3 72● avertissement de pression des

pneus 3 164● indication de rappel de ceinture

de sécurité 3 70● informations sur le service 3 71

Sélection des menus et desfonctionsLes menus et les fonctions peuventêtre sélectionnés via les boutons dulevier des clignotants.

Appuyer sur MENU pour naviguer en‐tre les menus principaux ou pour re‐venir au niveau de menu directementsupérieur à partir d'un sous-menu.

Page 79: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 77

Faire tourner la molette de réglagepour sélectionner un sous-menu dumenu principal ou sélectionner unevaleur numérique.

Appuyer sur SET/CLR pour sélection‐ner une fonction ou confirmer un mes‐sage.Les messages de véhicule et de ser‐vice sont affichés sur le centre d'in‐formations du conducteur en cas debesoin. Confirmer les messages enappuyant sur SET/CLR. Messagesdu véhicule 3 82.

Informations sur le trajet/carburantLes pages possibles sont :

Compteur kilométrique journalier

Le compteur kilométrique journalieraffiche la distance actuelle depuisune réinitialisation.Le compteur kilométrique journalieraffiche jusqu'à 9 999 km, puis revientà 0.Pour réinitialiser, appuyer surSET/CLR pendant quelques secon‐des.

Autonomie en carburant

L'autonomie est calculée à partir duniveau du réservoir et de la consom‐mation actuelle. L'affichage donnedes valeurs moyennes.Après avoir rajouté du carburant, l'au‐tonomie est automatiquement mise àjour après un bref instant.Lorsque le niveau de carburant du ré‐servoir est bas, un message s'afficheà l'écran et le témoin Y de la jauge àcarburant s'allume.

Page 80: OPEL KARL Manuel d'utilisation

78 Instruments et commandes

Lorsque le réservoir doit être rempliimmédiatement, un code d'avertisse‐ment s'affiche et reste affiché àl'écran. En outre le témoin Y clignotedans la jauge à carburant 3 74.

Autonomie en carburant, version GPLAffichage de l'autonomie approxima‐tive en carburant pour chaque réser‐voir de carburant (GPL et essence).

Vitesse moyenne du véhicule

Affichage de la vitesse moyenne. Lamesure peut être redémarrée à toutmoment.

Lorsque cette page est affichée, ap‐puyer quelques secondes surSET/CLR pour réinitialiser.

Consommation de carburantinstantanée

Affichage de la consommation instan‐tanée.Sur les véhicules dotés d'un moteurGPL : La consommation instantanéeest indiquée pour le mode actuelle‐ment sélectionné, GPL ou essence.

Consommation de carburantmoyenne

Affichage de la consommationmoyenne. La mesure peut être réin‐itialisée à tout moment et démarréeavec une valeur par défaut.Lorsque cette page est affichée, ap‐puyer quelques secondes surSET/CLR pour réinitialiser.Sur les véhicules dotés d'un moteurGPL : La consommation moyenne estindiquée pour le mode actuellementsélectionné, GPL ou essence.

Page 81: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 79

Chronomètre

Indique le temps de conduite depuisla dernière remise à zéro.Pour arrêter ou démarrer le chrono‐mètre, appuyer sur SET/CLR.Pour réinitialiser, appuyer longue‐ment sur SET/CLR pendant quelquessecondes.

Informations sur le véhiculeLes pages possibles sont :● unité● indication de durée de vie avant

vidange restante de l'huile mo‐teur

● pression des pneus● charge des pneus

Unité

Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐que la page s'affiche. Sélectionner lesmesures métriques (unité 1) ou impé‐riales (unité 2) en tournant la molettede réglage. Appuyer sur SET/CLRpour régler l’unité de mesure.

Durée de vie de l'huile restante

Indique une estimation de la durée devie utile de l'huile. Le chiffre en pour‐centage correspond à la durée de vieavant vidange restante actuelle del'huile et indique quand l'huile moteuret le filtre doivent être changés 3 65.

Page 82: OPEL KARL Manuel d'utilisation

80 Instruments et commandes

Pression des pneus

Les pressions de tous les pneus s'af‐fichent sur cette page pendant la con‐duite 3 164.

Apprentissage des pneus

Cet écran permet d'accorder les cap‐teurs du système de surveillance dela pression des pneus à de nouveauxpneus et roues 3 164.

Charge de pneus

La catégorie de pression des pneusselon la pression réelle de gonflagedes pneus peut être sélectionnée3 164.

Température extérieureAffichage de la température exté‐rieure actuelle.

LangueSélectionner la langue préféréecomme langue d'affichage.

HeureAffichage de l'heure actuelle.

Page 83: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 81

Affichage d'informationsL'affichage d'informations se trouvedans le tableau de bord, près du com‐biné d'instruments.Selon sa configuration, le véhiculepossède un● Affichage graphique des

informationsou

● Affichage d'informations encouleur de 7 pouces avec fonc‐tionnalité à écran tactile

Le véhicule possède un affichaged'informations en couleur de7 pouces avec fonctionnalité à écrantactile.L'affichage d'informations peut indi‐quer :● l'heure 3 61● la température extérieure 3 60● la date 3 61● Infotainment System, voir la des‐

cription dans le manuel de l'Info‐tainment System

● indication des instructions d'aideau stationnement 3 130

● les messages du système● les réglages de personnalisation

du véhicule 3 85

Affichage graphique desinformations

Appuyer sur X pour allumer l'écran.Appuyer sur MENU pour sélectionnerune page de menu principal.Tourner MENU pour sélectionner unepage de menu.Appuyer sur MENU pour confirmerune sélection.Appuyer sur BACK pour quitter unmenu sans changer de réglage.

Affichage d'informations encouleur de 7 pouces

Sélection des menus et des réglagesLes menus et réglages sont accessi‐bles via l'affichage.

Appuyer sur X pour allumer l'écran.Appuyer sur ; pour afficher la paged'accueil.Effleurer l'icône d'affichage du menuvoulu avec le doigt.Effleurer une icône correspondantepour confirmer une sélection.Effleurer 9 pour revenir au niveausupérieur de menu suivant.

Page 84: OPEL KARL Manuel d'utilisation

82 Instruments et commandes

Appuyer sur ; pour retourner à lapage d'accueil.Pour de plus amples informations,consulter le guide de l'Infotainment.Personnalisation du véhicule 3 85.

Mode valetCertaines fonctions du centre d'infor‐mations du conducteur et de l'affi‐chage d'informations peuvent être li‐mitées pour certains conducteurs.L'activation ou la désactivation dumode valet peut être paramétrée aumenu Paramètres dans le menu depersonnalisation du véhicule.Personnalisation du véhicule 3 85.Pour plus d'informations, consulter leguide de l'Infotainment.

Messages du véhiculeLes messages sont principalementaffichés dans le centre d'informationsdu conducteur ; dans certains cas, ilss'accompagnent d'un avertissementet d'un signal sonore.

Enfoncer le bouton SET/CLR,MENU ou tourner la molette de ré‐glage pour confirmer un message.

Message du véhicule dans lecentre d'informations duconducteur

Les messages du véhicule sont affi‐chés sous forme de codes chiffrés.

N° Message du véhicule

3 Niveau de liquide de refroidis‐sement trop bas

4 Climatisation arrêtée

11 Freins usés

12 Véhicule surchargé

13 Surchauffe du compresseur

Page 85: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 83

N° Message du véhicule

15 Défaillance du troisième feustop

16 Défaillance du feu stop

17 Dysfonctionnement de réglagedes phares

18 Défaillance du feu de croise‐ment gauche

19 Défaillance du feu antibrouillardarrière

20 Défaillance du feu de croise‐ment droit

21 Défaillance du feu de positiongauche

22 Défaillance du feu de positiondroit

23 Défaillance du feu de recul

24 Défaillance de l'éclairage deplaque

25 Défaillance du clignotant avantgauche

N° Message du véhicule

26 Défaillance du clignotant arrièregauche

27 Défaillance du clignotant avantdroit

28 Défaillance du clignotant arrièredroit

35 Remplacer la pile de la télécom‐mande radio

36 Initialisation de l'ESC

49 Avertissement de franchisse‐ment de ligne non disponible

52 Remplacer courroie de distribu‐tion

56 Déséquilibre des pressions degonflage sur l'essieu avant

57 Déséquilibre des pressions degonflage sur l'essieu arrière

59 Ouvrir puis fermer la vitre duconducteur

60 Ouvrir puis fermer la vitre dupassager avant

N° Message du véhicule

61 Ouvrir puis fermer la vitrearrière gauche

62 Ouvrir puis fermer la vitrearrière droite

65 Tentative de vol

66 Maintenance de l'alarme antivol

67 Maintenance du blocage dedirection

68 Maintenance de la directionassistée

75 Maintenance de la climatisation

77 Maintenance du systèmed'avertissement de franchisse‐ment de ligne

79 Appoint d'huile moteur

81 Maintenance de la transmission

82 Changer prochainement l'huilemoteur

84 Puissance du moteur réduite

89 Entretien du véhicule sous peu

Page 86: OPEL KARL Manuel d'utilisation

84 Instruments et commandes

N° Message du véhicule

95 Maintenance d'airbag

145 Vérifier le niveau de liquide delave-glace

151 Enfoncer l'embrayage pourdémarrer

174 Batterie du véhicule faible

258 Aide au stationnement désac‐tivée

Messages du véhicule surl'affichage d'informationscouleursCertains messages importants appa‐raissent en outre dans l'affichage d'in‐formations en couleur. Certains mes‐sages apparaissent simplement pen‐dant quelques secondes.

Signaux sonoresLors du démarrage du moteur ouen roulantUn seul signal sonore se fera enten‐dre à la fois.

Le signal sonore indiquant des cein‐tures de sécurité débouclées aura lapriorité sur tout autre signal sonore.● En cas de ceinture de sécurité

non bouclée.● Si une porte ou le hayon n'est pas

correctement fermé lors du dé‐marrage.

● Si une vitesse donnée est dépas‐sée alors que le frein de station‐nement est serré.

● Si une vitesse programmée estdépassée.

● Si un message d'avertissementapparaît dans le centre d'infor‐mations du conducteur ou l'affi‐chage d'informations.

● Si l'aide au stationnement dé‐tecte un objet.

● Si un changement de file inat‐tendu se produit.

● Si une défaillance est détectéedans le verrouillage automatique.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ou que la porte du conducteur estouverte● Avec l'éclairage extérieur allumé.

Pendant un Autostop● Lorsque la porte du conducteur

est ouverte.

Tension de pileLorsque la tension de la batterie duvéhicule est faible, l'avertissement oule code d'avertissement 174 s'affichesur le centre d'informations du con‐ducteur.1. Arrêter immédiatement tout con‐

sommateur électrique qui n'estpas nécessaire à la sécurité de laconduite du véhicule, le chauffagede siège, le pare-brise chauffantet la lunette arrière chauffante parexemple, ou tout autre consom‐mateur électrique.

2. Charger la batterie du véhicule enconduisant continuellement pen‐dant un certain temps ou en utili‐sant un chargeur de batterie.

Page 87: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 85

Le code d'avertissement s'efface unefois que le moteur a été démarré deuxfois consécutivement sans chute detension.Si la batterie du véhicule ne peut pasêtre rechargée, faire remédier à lacause du problème par un atelier.

Personnalisation duvéhiculeLe comportement du véhicule peutêtre personnalisé en modifiant les ré‐glages dans l'affichage d'informa‐tions.Certains réglages spécifiques à diffé‐rents conducteurs peuvent être mé‐morisés individuellement dans cha‐cune des clés du véhicule. Réglagesmémorisés 3 21.Selon l'équipement du véhicule et lalégislation spécifique de certainspays, certaines des fonctions décritespeuvent ne pas être disponibles.Certaines fonctions sont uniquementaffichées ou activées quand le mo‐teur tourne.

Paramétrages personnelsAffichage graphique des informationsAppuyer sur MENU quand le contactest mis et l'Infotainment System ac‐tivé.

Tourner le bouton MENU pour fairedéfiler le liste de menus. Appuyer surMENU pour sélectionner le menu cor‐respondant. Pour fermer un menu ourevenir à la page précédente, ap‐puyer sur BACK.Sélectionner Paramètres (Settings),faire défiler la liste et sélectionnezRéglages du véhicule (VehicleSettings)

Dans les sous-menus correspon‐dants, il est possible de changer lesréglages suivants :

Réglages du véhicule (VehicleSettings)● Système de détection / collision

Page 88: OPEL KARL Manuel d'utilisation

86 Instruments et commandes

Aide au stationnement : active oudésactive l'aide au stationne‐ment par ultrasons.

● Réglages confortVol. avertissemt sonore : changele volume des signaux sonores.Personnalis. par conducteur : ac‐tive ou désactive la fonction depersonnalisation.Essuie-glace arr. mar arrière : ac‐tive ou désactive la mise en mar‐che automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche ar‐rière est engagée.

● Langues (Languages) : faire dé‐filer la liste et sélectionner la lan‐gue désirée.

● ÉclairageFeux de localisation véhic, : ac‐tive ou désactive l'éclairage pourentrer dans le véhicule.Éclairage pour quitter levéhicule : active ou désactivel'éclairage pour quitter le véhiculeet modifie la durée d'éclairage.

● Serrures de portes électriques

Antiverr. avec porte ouverte : ac‐tive ou désactive la fonction deverrouillage quand l'une des por‐tes est ouverte.Verr. des portes retardé : activeou désactive la fonction de ver‐rouillage temporisé des portes.Cette fonction retarde le verrouil‐lage effectif des portes jusqu'à ceque toutes les portes soient fer‐mées.

● Verrouillage, déverrouillage etdémarrage à distanceRetour info télédéverrouill. : ac‐tive ou désactive la confirmationdu verrouillage par les feux dedétresse pendant le déverrouil‐lage.Retour info téléverrouillage :change le type d'information enretour lors du verrouillage duvéhicule.Télédéverrouillage portes : modi‐fie la configuration du déverrouil‐lage de la porte conducteur uni‐quement ou de tout le véhicule.Reverrouillage auto. portes : ac‐tive ou désactive la fonction de

déverrouillage automatiqueaprès déverrouillage sans ouver‐ture du véhicule.

● Restaurer réglages par défaut :Réinitialise tous les réglages àleur valeur par défaut.

● Mode voiturier :Activé, tous les écrans duvéhicule sont verrouillés et au‐cune modification ne peut êtreréalisée dans le système.Voir le guide de l'Infotainment.

Paramétrages personnels7" Affichage d'informations encouleurAppuyer sur ;, sélectionnerParamètres puis Véhicule sur l'écrantactile.

Page 89: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 87

Dans les sous-menus correspon‐dants, il est possible de changer lesréglages suivants :

Paramètres● Climatisation et qualité de l'air

Vitesse max automatique desoufflante : modifie le niveau dudébit d'air de la cabine de la cli‐matisation en mode automati‐que.Mode Climatisation : contrôlel'état du compresseur de refroi‐dissement lorsque le véhicule estdémarré. Le dernier réglage (re‐commandé) ou, au démarrage du

véhicule, est toujours en fonctionou toujours hors fonction.Désembuage automatique : con‐tribue à désembuer le pare-briseen sélectionnant automatique‐ment les réglages nécessaires etle mode de climatisation automa‐tique.Désembuage arrièreautomatique : active automati‐quement la lunette arrière chauf‐fante.

● Systèmes de détection/collisionAide au stationnement : active oudésactive l'aide au stationne‐ment par ultrasons.

● Confort et commoditéVol. avertissemt sonore : changele volume des signaux sonores.Personnalisation parconducteur : active ou désactivela fonction de personnalisation.Essuie-glace auto. mrch arriè. :active ou désactive la mise enmarche automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche ar‐rière est engagée.

● ÉclairageÉclairage pour quitter levéhicule : active ou désactivel'éclairage pour quitter le véhiculeet modifie sa durée.

● Serrures électriques de porteAntiverrouillage de portedéverrouillée : active ou désac‐tive la fonction de verrouillagequand l'une des portes est ou‐verte.Verrouillage de porte temporisé :active ou désactive la fonction deverrouillage temporisé des por‐tes. Cette fonction retarde le ver‐rouillage effectif des portes jus‐qu'à ce que toutes les portessoient fermées.

● Verrouillage, déverrouillage,démarrage à distanceIndicat. lumin. déverrouill. à dist. :active ou désactive la confirma‐tion du verrouillage par les feuxde détresse pendant le déver‐rouillage.Déverrouill. à dist. des portes :modifie la configuration du déver‐rouillage de la porte conducteur

Page 90: OPEL KARL Manuel d'utilisation

88 Instruments et commandes

uniquement ou de tout levéhicule.Verrouill. à dist. des portesdéverrouil. : active ou désactivela fonction de déverrouillageautomatique après déverrouil‐lage sans ouverture du véhicule.

OnStarOnStar est un assistant personnel deconnectivité et de service avec unpoint d'accès Wi-Fi intégré. Le ser‐vice OnStar est disponible 24 heuressur 24, sept jours sur sept.RemarqueOnStar n'est pas disponible sur tousles marchés. Pour de plus amplesinformations, consulter l'atelier.RemarquePour qu'elle soit disponible et opé‐rationnelle, OnStar nécessite d'unabonnement OnStar valide et unbon fonctionnement des circuitsélectriques du véhicule, des servi‐ces mobiles et de la liaison aux sa‐tellites GPS.

Pour activer les services OnStar etconfigurer un compte, appuyer surZ et parler à un conseiller.Selon l'équipement du véhicule, lesservices suivants sont disponibles :● Services d'urgence et assistance

en cas de panne du véhicule● Point d'accès Wi-Fi

● Application smartphone● Commande à distance, par ex.

localisation du véhicule, activa‐tion de l'avertisseur sonore et deséclairages, commande du sys‐tème de verrouillage central

● Assistance en cas de vol devéhicule

● Diagnostics du véhicule● Téléchargement d'itinéraireRemarqueLe module OnStar du véhicule estdésactivé après dix jours dans cycled'allumage. Les fonctions nécessi‐tant une connexion de données se‐ront de nouveau disponibles aprèsla mise du contact.

Page 91: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 89

Boutons OnStar

Bouton PrivéAppuyer et maintenir enfoncé j jus‐qu'à entendre un message pour acti‐ver ou désactiver la transmission dela localisation du véhicule.Appuyer sur j pour répondre à unappel ou terminer un appel à un con‐seiller.Appuyer sur j pour accéder aux ré‐glages Wi-Fi.

Bouton de ServicesAppuyer sur Z pour établir une con‐nexion avec un conseiller.

Bouton SOSAppuyer sur [ pour établir une con‐nexion d'urgence prioritaire avec unconseiller spécialement formé aux ur‐gences.

LED d'étatVert : Le système est prêt.Vert clignotant : Le système est encours d'appel.Rouge : Un problème est survenu.Éteint : Le système est en mode d'at‐tente.Rouge / vert clignotant pendant uncourt instant : La transmission de lalocalisation du véhicule a été désac‐tivée.

Services OnStar

Services générauxDes informations concernant, parexemple, les heures d'ouverture, lespoints d’intérêt et les destinations ousi de l'aide est nécessaire, par exem‐ple, en cas de panne du véhicule, cre‐vaison ou réservoir de carburant vide,appuyer sur Z pour établir une con‐nexion avec un conseiller.

Services d'urgenceEn cas d'urgence, appuyer sur [ etparler à un conseiller. Le conseillercontacte ensuite les fournisseurs deservices d'urgence ou d'assistance etles dirige vers votre véhicule.En cas d'accident avec activation desairbags ou des tendeurs de courroie,un appel d'urgence automatique estétabli. Le conseiller est immédiate‐ment connecté à votre véhicule pourlui permettre de voir si une aide estnécessaire.

Point d'accès Wi-FiLe point d'accès Wi-Fi du véhiculefournit une connectivité Internet avecun débit maximum de 4G/LTE.RemarqueLa fonction de point d'accès Wi-Fin'est pas disponible sur tous lesmarchés.

Il est possible de connecter jusqu'àsept périphériques.

Page 92: OPEL KARL Manuel d'utilisation

90 Instruments et commandes

Pour connecter un périphérique mo‐bile au point d'accès Wi-Fi :1. Appuyer sur j, puis sélectionner

les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐chage d'informations. Les para‐mètres affichés comprennent lenom du point d'accès Wi-Fi(SSID), le mot de passe et le typede connexion.

2. Démarrer une recherche par le ré‐seau Wi-Fi sur votre périphériquemobile.

3. Sélectionner le point d'accès devotre véhicule (SSID) lorsqu'il estrépertorié.

4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐sez le mot de passe sur votre pé‐riphérique mobile.

RemarquePour modifier le SSID ou le mot depasse, appuyer sur Z et parler à unconseiller ou se connecter aucompte.

Pour désactiver la fonctionnalité dupoint d'accès Wi-Fi, appuyer sur Zpour appeler un conseiller.

Appli pour smartphoneAvec l'appli myOpel pour smart‐phone, certaines fonctions duvéhicule peuvent être activées à dis‐tance.Les fonctions suivantes sont disponi‐bles :● Verrouiller ou déverrouiller le

véhicule.● Actionner l'avertisseur sonore ou

les feux clignotants.● Vérifier le niveau de carburant, la

durée de vie avant vidange et lapression des pneus (uniquementavec le système de surveillancede la pression des pneus).

● Envoyer une destination de navi‐gation au véhicule, s'il est équipéd'un système de navigation inté‐gré.

● Localiser le véhicule sur unecarte.

● Gérer les paramètres Wi-Fi.Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ger l'application de l'app store Appleou du play store Google.

TélécommandeIl est également possible d'utilisern'importe quel téléphone pour appe‐ler un conseiller qui pourra actionnerà distance des fonctions spécifiquesdu véhicule. Rechercher le numérode téléphone OnStar correspondantsur notre site Internet spécifique dupays.Les fonctions suivantes sont disponi‐bles :● Verrouiller ou déverrouiller le

véhicule.● Fournir des informations sur la lo‐

calisation du véhicule.● Actionner l'avertisseur sonore ou

les feux clignotants.

Assistance en cas de vol de véhiculeSi le véhicule est volé, signaler le volaux autorités et demander une assis‐tance OnStar en cas de vol duvéhicule. Utiliser n'importe quel télé‐phone pour appeler un conseiller. Re‐chercher le numéro de téléphoneOnStar correspondant sur notre siteInternet spécifique du pays.OnStar peut aider à localiser et à ré‐cupérer le véhicule.

Page 93: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 91

Alerte en cas de volLorsque l'alarme antivol est déclen‐chée, une notification est envoyée àOnStar. Vous êtes ensuite informé decet événement par un message texteou par courriel.Empêcher le redémarrageEn envoyant des signaux à distance,OnStar peut empêcher le redémar‐rage du véhicule une fois qu'il a étéarrêté.

Diagnostics à la demandeÀ tout moment, par exemple si levéhicule affiche un message devéhicule, appuyer sur Z pour contac‐ter un conseiller et lui demander d'ef‐fectuer un contrôle de diagnostic entemps réel pour déterminer directe‐ment le problème. En fonction des ré‐sultats, le conseiller pourra fournirune assistance supplémentaire.

Rapport de diagnosticLe véhicule transmet automatique‐ment des données de diagnostic àOnStar qui vous envoie un rapportmensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐lier de votre choix.

RemarqueLa fonction de notification à l'atelierpeut être désactivée dans votrecompte.

Le rapport contient l'état des princi‐paux systèmes de fonctionnement duvéhicule, comme le moteur, la boîtede vitesses, les airbags, l'ABS etd'autres systèmes importants. Il four‐nit également des informations surles éléments de maintenance pos‐sible et la pression des pneus (uni‐quement avec le système de surveil‐lance de la pression des pneus).Pour regarder les informations plusen détails, sélectionnez le lien dans lecourrier et connectez-vous à votrecompte.

Téléchargement d'itinéraireUne destination désirée peut être té‐léchargée directement sur le systèmede navigation.Appuyer sur Z pour appeler un con‐seiller et décrire la destination ou lepoint d'intérêt.

Le conseiller peut rechercher uneadresse ou un point d'intérêt et en‐voyer directement la destination surle système de navigation intégré.

Paramètres OnStar

Numéro d'identification personnel(NIP) OnStarPour avoir un accès total à tous lesservices OnStar, un NIP à quatre chif‐fres est requis. Le NIP doit être per‐sonnalisé lors de la première conver‐sation avec un conseiller.Pour modifier le NIP, appuyer sur Zpour appeler un conseiller.

Données du compteUn abonné OnStar possède uncompte dans lequel toutes les don‐nées sont enregistrées. Pour deman‐der une modification des informationsdu compte, appuyer sur Z et parler àun conseiller ou se connecter aucompte.Si le service OnStar est utilisé sur unautre véhicule, appuyer sur Z et de‐mander que le compte soit transférésur le nouveau véhicule.

Page 94: OPEL KARL Manuel d'utilisation

92 Instruments et commandes

RemarqueDans tous les cas, si le véhicule estmis au rebut, vendu ou transféréd'une quelconque manière, veuillezsignaler immédiatement les modifi‐cations à OnStar et mettre fin au ser‐vice OnStar pour ce véhicule.

Localisation de véhiculeLa localisation du véhicule est trans‐mis à OnStar lorsqu'un service estdemandé ou déclenché. Un messagesur l'affichage d'informations informesur cette transmission.Pour activer ou désactiver la trans‐mission de la localisation du véhicule,appuyer sur j et le maintenir enfoncéjusqu'à entendre un message audio.La désactivation est indiquée par letémoin d'état clignotant rouge et vertpendant un court instant et à chaquedémarrage du véhicule.RemarqueSi la transmission de l'emplacementdu véhicule est désactivée, certainsservices ne seront plus disponibles.

RemarqueOnStar conserve toujours une con‐naissance de l'emplacement duvéhicule en cas d'urgence.

Recherchez la politique de confiden‐tialité dans votre compte.

Mises à jour du logicielOnStar peut effectuer des mises àjour de logiciel à distance sans pré‐avis ou consentement. Ces mises àjour sont destinées à renforcer ou àmaintenir la sécurité ou le fonctionne‐ment du véhicule.Ces mises à jour peuvent concernerdes problèmes de confidentialité. Re‐cherchez la politique de confidentia‐lité dans votre compte.

Page 95: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Éclairage 93

Éclairage

Feux extérieurs ............................ 93Commutateur d'éclairage .......... 93Feux de route ............................ 94Appel de phares ........................ 94Réglage de la portée desphares ...................................... 94

Phares pour conduite àl'étranger .................................. 94

Feux de jour .............................. 94Feux de virage ........................... 94Feux de détresse ....................... 95Clignotants de changement dedirection et de file ..................... 95

Phares antibrouillard ................. 95Feu antibrouillard arrière ........... 96Feux de stationnement .............. 96Feux de recul ............................. 96Lentilles de feu embuées .......... 96

Éclairage intérieur ........................ 97Commande d'éclairage dutableau de bord ........................ 97

Lampes de lecture ..................... 97

Fonctions spéciales d'éclairage ... 98Éclairage pour quitter levéhicule .................................... 98

Protection contre la décharge dela batterie .................................. 99

Feux extérieursCommutateur d'éclairage

Tourner le commutateur d'éclairage :7 : éclairage éteint8 : feux de position9 : phares

Témoin 8 3 75.

Feux arrièreLes feux arrière sont allumés simul‐tanément avec les phares et les feuxde position.

Page 96: OPEL KARL Manuel d'utilisation

94 Éclairage

Feux de route

Passage des feux de croisement auxfeux de route : pousser la manettevers l’avant.Retour aux feux de croisement :pousser de nouveau la manette versl’avant ou la tirer vers le volant.

Appel de pharesActionner l’appel de phares : tirer lamanette vers le volant.

Réglage de la portée despharesRéglage manuel de la portée desphares

Pour adapter la portée des phares enfonction du chargement du véhiculeafin d'éviter l'éblouissement : tournerla molette ? dans la position désirée.0 : sièges avant occupés1 : tous les sièges occupés2 : tous les sièges occupés et

charge dans le coffre3 : siège du conducteur occupé et

coffre chargé

Phares pour conduite àl'étrangerLe réglage des phares a été prérégléet ne nécessite pas d'autre réglage.Pour conduire dans des pays où lacirculation se fait de l'autre côté, iln'est pas nécessaire de régler lesphares.

Feux de jourLes feux de jour augmentent la visi‐bilité du véhicule pendant la journée.Ils sont automatiquement alluméslorsque le contact est mis.

Feux de virage

Dans les virages serrés ou lors deschangements de direction, en fonc‐tion de l'angle de braquage du volantou des clignotants, un réflecteur

Page 97: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Éclairage 95

supplémentaire, à gauche ou à droite,est activé pour éclairer la route dansla direction du déplacement. Il est ac‐tivé jusqu'à une vitesse de 40 km/h.

Feux de détresse

Pour les enclencher, appuyer sur ¨.En cas d'accident avec déploiementd'airbag, les feux de détresse sontautomatiquement activés.

Clignotants de changementde direction et de file

manette vers lehaut

: clignotant droit

manette vers lebas

: clignotant gauche

En actionnant la manette au-delà dela résistance, le clignotant reste en‐clenché en permanence. Le cligno‐tant s’éteint automatiquement en re‐dressant le volant.

Pour un triple clignotement,par exemple en cas de changementde file de circulation, pousser la ma‐nette jusqu'à sentir une résistance etla relâcher.Pour un clignotement plus long, pous‐ser la manette jusqu’à sentir une ré‐sistance et la maintenir dans cette po‐sition.Arrêter manuellement les clignotantsen ramenant la manette dans sa po‐sition de départ.

Phares antibrouillard

Pour les enclencher, appuyer sur >.

Page 98: OPEL KARL Manuel d'utilisation

96 Éclairage

Feu antibrouillard arrière

Pour les enclencher, appuyer sur r.Commutateur d'éclairage en position8 : Les phares antibrouillard arrièrepeuvent uniquement être allumésavec les phares antibrouillard avant.

Feux de stationnement

Quand le véhicule est stationné, lesfeux de stationnement peuvent êtreallumés d'un côté :1. Couper le contact.2. Relever à fond la manette des cli‐

gnotants (feu de stationnementdroit) ou l'abaisser à fond (feu destationnement gauche).

Confirmation par un signal sonore etvia le témoin du clignotant correspon‐dant.

Feux de reculLe feu de recul s'allume lorsque lecontact est mis et que la marche ar‐rière est engagée.

Lentilles de feu embuéesL’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐buer brièvement si le temps est hu‐mide, s’il pleut fortement ou après unlavage de voiture. La buée disparaîtrapidement ; pour accélérer le pro‐cessus, allumer les phares.

Page 99: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Éclairage 97

Éclairage intérieurCommande d'éclairage dutableau de bord

La luminosité des lampes suivantespeut être réglée quand les feux exté‐rieurs sont allumés :● éclairage du tableau de bord● Affichage d'informations● commutateurs et éléments de

commande éclairésTourner la molette A et la maintenirjusqu'à ce que la luminosité souhai‐tée soit atteinte.

Éclairage intérieurLors de l'ouverture d'une porte, lalampe de courtoisie s'allume automa‐tiquement et s'éteint après un certaindélai.Lorsque l'éclairage extérieur a été al‐lumé, la lampe de courtoisie s'allu‐mera lorsque le contact est coupé.RemarqueEn cas d'accident avec déploiementd'airbag, les plafonniers sont auto‐matiquement allumés.

Éclairage de courtoisie

Actionner le commutateur à bascule :positioncentrale w

: allumage automati‐que à l'ouverture de laporte. S'éteint aprèsun certain délai.

appuyersur d

: toujours allumé

appuyersur K

: toujours éteint

Lampes de lecture

Page 100: OPEL KARL Manuel d'utilisation

98 Éclairage

Commande par une pression sur lesboutons à l'avant.

PlafonnierLe spot intégré à l'éclairage intérieurs'allume quand les phares sont allu‐més.Le plafonnier éclaire indirectement laconsole d'indication de changementde rapport.

Fonctions spécialesd'éclairageÉclairage pour quitter levéhiculeÉclairage de cheminLes phares, les feux arrière et l'éclai‐rage de plaque d'immatriculationéclairent les environs pendant unedurée réglable en quittant le véhicule.

Activation

1. Couper le contact.2. Retirer la clé de contact.

3. Ouvrir la porte du conducteur.4. Tirer la manette des clignotants

vers le volant.5. Fermer la porte du conducteur.

Si la porte du conducteur n'est pasfermée, la lumière s'éteint au bout dedeux minutes.En tirant la manette de clignotantslorsque la porte conducteur est ou‐verte, l'éclairage pour quitter levéhicule s'éteint immédiatement.L'activation, la désactivation et la du‐rée de cette fonction peuvent être mo‐difiées dans l'affichage d'informa‐tions. Personnalisation du véhicule3 85.Les réglages peuvent être mémorisésen fonction de la clé utilisée 3 21.

Page 101: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Éclairage 99

Protection contre ladécharge de la batterieMise à l'arrêt des lampesélectriquesPour éviter la décharge de la batteriedu véhicule quand le contact estcoupé, certaines lampes intérieuressont automatiquement arrêtées aprèsun certain temps.

Page 102: OPEL KARL Manuel d'utilisation

100 Climatisation

Climatisation

Systèmes de climatisation ......... 100Chauffage et ventilation ........... 100Climatisation ............................ 101Climatisation électronique ....... 103

Bouches d'aération .................... 107Bouches d'aération réglables . . 107Bouches d'aération fixes ......... 108

Maintenance .............................. 108Prise d'air ................................. 108Filtre à pollens ......................... 108Fonctionnement normal de laclimatisation ............................ 108

Service .................................... 109

Systèmes declimatisationChauffage et ventilation

Commandes pour :● température● vitesse de soufflerie● répartition de l'air● désembuage et dégivrage● recyclage d'air

Lunette arrière chauffante Ü 3 30.Sièges chauffants ß 3 35.Volant chauffé * 3 58.

TempératureAjuster la température en tournant lacommande de température.rouge : chaudbleu : froid

Le chauffage n’est vraiment efficaceque lorsque le moteur a atteint satempérature normale de fonctionne‐ment.

Vitesse de soufflerieRégler le débit d'air en sélectionnantla vitesse de soufflerie souhaitée.

Répartition de l'airM : vers la tête via les bouches

d'aération réglablesL : vers la tête et les piedsK : vers le plancher, un peu d'air

étant dirigé vers le pare-brise etles vitres des portes avant

J : vers le pare-brise et le plan‐cher, un peu d'air étant dirigévers les vitres des portes avant

V : vers le pare-brise et les vitreslatérales avant

Page 103: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Climatisation 101

Des positions intermédiaires sontpossibles.

Désembuage et dégivrage desvitres● Régler la commande de réparti‐

tion de l'air sur V.● Commutateur de température

sur le niveau le plus chaud.● Régler la vitesse de soufflerie au

maximum.● Activer la lunette arrière chauf‐

fante Ü.● Ouvrir les bouches d'aération la‐

térales selon les besoins et lesdiriger vers les vitres latérales.

● Pour réchauffer en même tempsl'espace pour les pieds, placer lacommande de répartition de l'airsur J.

Climatisation

Commandes pour :● température● vitesse de soufflerie● répartition de l'air

A/C : refroidissement4 : recyclage d'airÜ : lunette arrière chauffante

Lunette arrière chauffante 3 30.Sièges chauffants ß 3 35.Volant chauffé * 3 58.

TempératureAjuster la température en tournant lacommande de température.rouge : chaudbleu : froid

Le chauffage n’est vraiment efficaceque lorsque le moteur a atteint satempérature normale de fonctionne‐ment.

Vitesse de soufflerieRégler le débit d'air en sélectionnantla vitesse de soufflerie souhaitée.

Page 104: OPEL KARL Manuel d'utilisation

102 Climatisation

Répartition de l'airM : vers la tête via les bouches

d'aération réglablesL : vers la tête et les piedsK : vers le plancher, un peu d'air

étant dirigé vers le pare-brise etles vitres des portes avant

J : vers le pare-brise et le plan‐cher, un peu d'air étant dirigévers les vitres des portes avant

V : vers le pare-brise et les vitreslatérales avant (climatisationactivée en fond pour éviter laformation de buée sur les vi‐tres)

Des positions intermédiaires sontpossibles.

Refroidissement A/CAppuyer sur A/C pour mettre le refroi‐dissement en marche. L'activation estsignalée par l'éclairage de la LEDdans le bouton. Le refroidissement nefonctionne que lorsque le moteur esten marche et que le ventilateur decommande de climatisation est enfonction.

Appuyer de nouveau sur A/C pour ar‐rêter le refroidissement.Le système de climatisation refroiditet déshumidifie l'air dès que la tem‐pérature extérieure est légèrementsupérieure au point de gel. Il peutalors se former de la condensationqui se traduit par un écoulement sousle véhicule.Si aucun refroidissement ou déshu‐midification n'est requis, désactiver lesystème de refroidissement pour éco‐nomiser le carburant.Activer le refroidissement peut inhiberles arrêts automatiques.Système Stop/Start 3 113.

Recyclage d'air 4Appuyer sur 4 pour activer le modede recyclage de l'air. L'activation estsignalée par l'éclairage de la LEDdans le bouton.Appuyer sur 4 de nouveau pour dé‐sactiver le mode de recyclage d'air.

9 Attention

Il y a un risque d'assoupissementsi vous roulez pendant une pé‐riode prolongée en mode Recy‐clage d'air. Passer régulièrementen mode Air extérieur pour avoirde l'air frais.Le système de recyclage d'air ré‐duit le renouvellement de l'air in‐térieur. En utilisation sans refroi‐dissement, l'humidité de l'air aug‐mente et les vitres peuvent se re‐couvrir de buée. On observe unebaisse de la qualité de l'air, ce quipeut se traduire par des signes defatigue chez les passagers.

Dans des conditions d'air ambiantchaud et très humide, le pare-brisepeut s'embuer de l'extérieur quandl'air froid y est dirigé. Si le pare-brises'embue de l'extérieur, activer l'es‐suie-glace avant et désactiver V.

Refroidissement maximalOuvrir brièvement les vitres pour éva‐cuer rapidement l'air chaud.

Page 105: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Climatisation 103

● Enclencher le refroidissementA/C.

● Enclencher le recyclage d'air4.

● Placer le commutateur de tem‐pérature sur le niveau le plusfroid.

● Régler la vitesse de soufflerie aumaximum.

● Régler la commande de réparti‐tion de l'air sur M.

● Ouvrir toutes les bouches.

Désembuage et dégivrage desvitres V● Régler la commande de réparti‐

tion de l'air sur V.● Commutateur de température

sur le niveau le plus chaud.● Régler la vitesse de soufflerie au

maximum.● Activer la lunette arrière chauf‐

fante Ü.● Ouvrir les bouches d'aération la‐

térales selon les besoins et lesdiriger vers les vitres latérales.

Quand V est activé, la climatisationfonctionne et le mode de recyclage del'air est réglé sur le mode Air extérieurquel que soit l'état du témoin.RemarqueUne pression sur V, quand le mo‐teur est en marche, empêche toutarrêt automatique jusqu'à ce que lebouton V soit pressé à nouveau.Si V est pressé pendant un arrêtautomatique du moteur, le moteurredémarre automatiquement.

Système Stop/Start 3 113.

Climatisation électronique

Commandes pour :● température● répartition de l'air● vitesse de soufflerie

A/C : refroidissementAUTO : mode automatique4 : mode de recyclage d'air ma‐

nuelV : désembuage et dégivrageÜ : lunette arrière chauffante

Lunette arrière chauffante 3 30.Sièges chauffants ß 3 35.Volant chauffé * 3 58.Les réglages de climatisation sont in‐diqués sur l'affichage d'informations.Les modifications de réglage sont ra‐pidement indiquées de manière con‐textuelle, par-dessus le menu actuel‐lement affiché.Le système de climatisation automa‐tique fonctionne uniquement avec lemoteur en marche.Le chauffage n’est vraiment efficaceque lorsque le moteur a atteint satempérature normale de fonctionne‐ment.

Page 106: OPEL KARL Manuel d'utilisation

104 Climatisation

Mode Automatique AUTOLe système commande automatique‐ment le régime du ventilateur, le débitd'air, la climatisation et le recyclageafin de chauffer ou rafraîchir levéhicule à la température désirée.Lorsque le témoin AUTO est allumé,le système est en fonctionnementautomatique total.Si les paramètres du mode de débitd'air, la vitesse du ventilateur, le re‐cyclage ou la climatisation sont ré‐glés, l'indicateur AUTO s'éteint.Pour améliorer la consommation decarburant et refroidir le véhicule plusrapidement, le recyclage peut êtreautomatiquement sélectionné partemps chauds. Le témoin de recy‐clage ne s'allumera pas. Appuyer sur4 pour sélectionner le recyclage ;appuyer à nouveau sur le bouton poursélectionner l'air extérieur.Pour désactiver le système, appuyersur m.

Réglage de base en vue d'un confortmaximum :● Appuyer sur AUTO. L'activation

est signalée par l'éclairage de laLED dans le bouton.

● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐tion pour permettre une meilleurerépartition d'air en mode Automa‐tique.

● Régler la température présélec‐tionnée. La température recom‐mandée est de 22 °C.

Présélection de la températureRégler la température à la valeur sou‐haitée. Elle est indiquée sur l'écrandans la commande de température.Pour garantir un confort maximal, nefaire varier la température que pro‐gressivement.Si la température minimale Lo est ré‐glée, le système de commande de cli‐matisation fonctionne avec sa capa‐cité maximale de refroidissement, sile refroidissement A/C est actif.

Si la température maximale Hi est ré‐glée, la climatisation fonctionnementavec sa capacité maximale de chauf‐fage.La température recommandée est de22 °C.RemarqueSi A/C est activé, la réduction de latempérature réglée de l'habitaclepeut provoquer le redémarrage dumoteur à combustion à partir d'unarrêt automatique ou le blocage d'unarrêt automatique.

Système Stop/Start 3 113.

Désembuage et dégivrage desvitres V● Appuyer sur V. L'activation est

signalée par l'éclairage de la LEDdans le bouton.

● La température et la répartitiond'air se règlent automatiquementet la soufflerie fonctionne àgrande vitesse.

Page 107: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Climatisation 105

● Activer la lunette arrière chauf‐fante Ü.

● Pour revenir sur le mode précé‐dent : appuyer sur V. Pour re‐venir sur le mode automatique :appuyer sur AUTO.

RemarqueUne pression sur V, quand le mo‐teur est en marche, empêche toutarrêt automatique jusqu'à ce que lebouton V soit pressé à nouveau.Si V est pressé pendant un arrêtautomatique du moteur, le moteurredémarre automatiquement.

Système Stop/Start 3 113.

Recyclage d'air 4Appuyer sur 4 pour activer le modede recyclage de l'air. L'activation estsignalée par l'éclairage de la LEDdans le bouton.Appuyer sur 4 de nouveau pour dé‐sactiver le mode de recyclage d'air.

9 Attention

Il y a un risque d'assoupissementsi vous roulez pendant une pé‐riode prolongée en mode Recy‐clage d'air. Passer régulièrementen mode Air extérieur pour avoirde l'air frais.Le système de recyclage d'air ré‐duit le renouvellement de l'air in‐térieur. En utilisation sans refroi‐dissement, l'humidité de l'air aug‐mente et les vitres peuvent se re‐couvrir de buée. On observe unebaisse de la qualité de l'air, ce quipeut se traduire par des signes defatigue chez les passagers.

Dans des conditions d'air ambiantchaud et très humide, le pare-brisepeut s'embuer de l'extérieur quandl'air froid y est dirigé. Si le pare-brises'embue de l'extérieur, activer l'es‐suie-glace avant et désactiver V.

Réglages manuelsLes réglages de la climatisation peu‐vent être modifiés en actionnant lesboutons et les boutons rotatifscomme suit. Une modification de ré‐glage désactivera le mode Automati‐que.

Vitesse de soufflerie Z

Régler le débit d'air en sélectionnantla vitesse de soufflerie souhaitée. Lavitesse de soufflerie sélectionnée estindiquée par un certain nombre desegments sur l'affichage. Si la souf‐flerie est arrêtée, la climatisation l'estégalement.

Page 108: OPEL KARL Manuel d'utilisation

106 Climatisation

Pour revenir en mode Automatique :Appuyer sur AUTO.

Répartition de l'air

Appuyer sur le bouton correspondantau réglage souhaité. L'activation estsignalée par la LED dans le bouton.M : vers la têteL : vers la tête et les piedsK : vers le plancher, un peu d'air

étant dirigé vers le pare-brise etles vitres des portes avant

J : vers le pare-brise et le plan‐cher, un peu d'air étant dirigévers les vitres des portes avant

V : vers le pare-brise et les vitreslatérales avant (climatisationactivée en fond pour éviter laformation de buée sur les vi‐tres)

Pour revenir en mode Automatique :Appuyer sur AUTO.

Refroidissement A/C

Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐dissement en marche. L'activation estsignalée par l'éclairage de la LEDdans le bouton. Le refroidissement nefonctionne que lorsque le moteur est

en marche et que le ventilateur decommande de climatisation est enfonction.Appuyer de nouveau sur A/C pour ar‐rêter le refroidissement.Le système de climatisation refroiditet déshumidifie l'air dès que la tem‐pérature extérieure est légèrementsupérieure au point de gel. Il peutalors se former de la condensationqui se traduit par un écoulement sousle véhicule.Si aucun refroidissement ou déshu‐midification n'est requis, désactiver lesystème de refroidissement pour éco‐nomiser le carburant.Le refroidissement activé peut empê‐cher les Autostops.Système Stop/Start 3 113.

Mode de recyclage d'air 4Appuyer sur 4 pour activer le modede recyclage de l'air. L'activation estsignalée par l'éclairage de la LEDdans le bouton.Appuyer sur 4 de nouveau pour dé‐sactiver le mode de recyclage d'air.

Page 109: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Climatisation 107

9 Attention

Le système de recyclage d'air ré‐duit le renouvellement de l'air in‐térieur. En utilisation sans refroi‐dissement, l'humidité de l'air aug‐mente et les vitres peuvent se re‐couvrir de buée. On observe unebaisse de la qualité de l'air, ce quipeut se traduire par des signes defatigue chez les passagers.

Dans des conditions d'air ambiantchaud et très humide, le pare-brisepeut s'embuer de l'extérieur quandl'air froid y est dirigé. Si le pare-brises'embue depuis l'extérieur, enclen‐cher l'essuie-glace avant.

Refroidissement maximalOuvrir brièvement les vitres pour éva‐cuer rapidement l'air chaud.● Enclencher le refroidissement

A/C.● Enclencher le recyclage d'air4.

● Placer le commutateur de tem‐pérature sur le niveau le plusfroid.

● Régler la vitesse de soufflerie aumaximum.

● Régler la commande de réparti‐tion de l'air sur M.

● Ouvrir toutes les bouches.

Bouches d'aérationBouches d'aérationréglablesAu moins une des bouches d'aérationdoit être ouverte quand le refroidisse‐ment fonctionne.

Régler la direction du flux d'air en fai‐sant basculer et pivoter les lamelles.

Page 110: OPEL KARL Manuel d'utilisation

108 Climatisation

9 Attention

Ne pas attacher d'objet aux lamel‐les des bouches d'aération. Ris‐que de dommage et de blessureen cas d'accident.

Bouches d'aération fixesD'autres bouches d'aération se trou‐vent sous le pare-brise et les vitreslatérales ainsi que dans les espacespour les pieds.

MaintenancePrise d'air

La prise d'air dans le compartimentmoteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doit pas être encombrée. Lecas échéant, enlever les feuilles, lessaletés ou la neige.

Filtre à pollensLe filtre à pollen nettoie l’air provenantde l’extérieur des poussières et desparticules telles que pollens et spo‐res.

Le filtre doit être remplacé dans le ca‐dre de l'entretien périodique.

Avertissement

Un entretien plus fréquent du filtreà air de l'habitacle est nécessairesi le véhicule est conduit sur desroutes poussiéreuses, dans desrégions où l'air est pollué et surdes chemins de terre.L'efficacité du filtre est réduite et larespiration peut être affectée.

Fonctionnement normal dela climatisationPour assurer un fonctionnement par‐fait et constant, faire fonctionner lesystème de refroidissement une foispar mois pendant quelques minutes,quel que soit le temps ou la saison. Lerefroidissement n’est pas possiblequand la température extérieure esttrop basse.

Page 111: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Climatisation 109

ServicePour une performance optimale durefroidissement, il est recommandéde vérifier annuellement, à partir de latroisième année de mise en circula‐tion du véhicule, le système de clima‐tisation, y compris :● test de fonctionnement et de

pression● fonctionnement du chauffage● vérification de l'étanchéité● contrôle des courroies d'entraî‐

nement● nettoyage du condenseur et

purge de l'évaporateur● contrôle des performances

Page 112: OPEL KARL Manuel d'utilisation

110 Conduite et utilisation

Conduite etutilisation

Conseils de conduite ................. 110Contrôle du véhicule ................ 110Direction .................................. 111

Démarrage et utilisation ............. 111Rodage d'un véhicule neuf ...... 111Positions de la serrure decontact .................................... 111

Prolongation de l'alimentation . 112Démarrage du moteur ............. 112Coupure d'alimentation endécélération ............................ 113

Système d'arrêt-démarrage ..... 113Stationnement ......................... 116

Gaz d'échappement ................... 117Catalyseur ............................... 117

Boîte manuelle ........................... 118Boîte manuelle automatisée ...... 118

Affichage de la transmission . . . 119Démarrage du moteur ............. 119Levier sélecteur ....................... 119Mode manuel ........................... 121

Programmes de conduiteélectroniques .......................... 121

Défaillance ............................... 121Freins ......................................... 122

Antiblocage de sécurité ........... 122Frein de stationnement ............ 123Assistance au freinage ............ 123Aide au démarrage en côte ..... 123

Systèmes de contrôle de con‐duite ........................................... 124

Système antipatinage .............. 124Electronic Stability Control ...... 125Mode ville ................................ 125

Systèmes d'assistance au con‐ducteur ....................................... 127

Régulateur de vitesse .............. 127Limiteur de vitesse .................. 128Aide au stationnement ............. 130Avertissement defranchissement de ligne ......... 131

Carburant ................................... 133Carburant pour moteurs àessence .................................. 133

Carburant pour utilisation au gazliquéfié .................................... 133

Faire le plein ............................ 135Consommation de carburant -Émissions de CO2 ................. 139

Conseils de conduiteContrôle du véhiculeNe jamais rouler avec le moteurarrêtéDe nombreux systèmes ne fonction‐neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐vofrein, la direction assistée). Con‐duire de cette façon constitue un dan‐ger pour vous et pour les autres.Tous les systèmes fonctionnent pen‐dant un Autostop.Système Stop/Start 3 113.

Augmentation du ralentiSi un chargement de batterie duvéhicule est nécessaire en raison dela condition de la batterie, la puis‐sance délivrée par l'alternateur doitêtre augmentée. Ceci est effectué parune augmentation du ralenti qui peutêtre entendue.Un message s'affiche au centre d'in‐formations du conducteur.

Page 113: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 111

PédalesAfin d'empêcher le blocage de la pé‐dale, la zone sous les pédales ne doitpas être recouverte d'un tapis.Utiliser uniquement des tapis de sol,correctement posés et fixés par desdispositifs de maintien sur le côtéconducteur.

Conduite en descenteEngager un rapport de vitesse lors dela conduite en descente pour assurerqu'une pression de freinage suffi‐sante est disponible.

DirectionSi la direction assistée est perdueparce que le moteur s'arrête ou enraison d'un dysfonctionnement dusystème, le véhicule peut être dirigémais demande un effort plus impor‐tant.Témoin c 3 72.

Avertissement

Véhicule équipé d'une directionassistée électrique :Si le volant est tourné jusqu'en finde course et maintenu dans cetteposition pendant longtemps, celapeut affecter l'assistance de la di‐rection électrique.Si vous utilisez l'assistance de di‐rection sur une période prolongée,elle peut s'en trouver réduite.L'assistance de direction électri‐que doit revenir à la normalequand le système a refroidi.

Démarrage et utilisationRodage d'un véhicule neufPendant les premiers déplacements,ne pas effectuer de freinage d'ur‐gence inutile.Au cours du premier trajet, de la fu‐mée peut se former en raison de lacire et de l'huile qui s'évaporent dusystème d'échappement. Stationnerle véhicule à l'air libre un momentaprès le premier trajet et éviter de res‐pirer les vapeurs.Pendant la période de rodage, la con‐sommation de carburant et d'huilemoteur peut être supérieure.L'Autostop peut être interrompu pourpermettre le chargement de la batte‐rie du véhicule.

Positions de la serrure decontactFaire tourner la clé :

Page 114: OPEL KARL Manuel d'utilisation

112 Conduite et utilisation

0 : contact coupé : Certaines fonc‐tions restent actives jusqu'à ceque la clé soit retirée ou que laporte du conducteur soit ouverte,pour autant que le contact ait étémis précédemment

1 : mode d'alimentation des acces‐soires : Le blocage de directionrelâché, certaines fonctions élec‐triques sont disponibles, contactcoupé

2 : mode d'alimentation d'allumage :Le contact est mis. Les témoinss'allument et la plupart des fonc‐tions électriques sont opération‐nelles

3 : démarrage du moteur : Relâcherla clé après le début du démar‐rage

Maintenance du blocage dedirectionRetirer la clé du commutateur d'allu‐mage et tourner le volant jusqu'à cequ'il s'engage.

Prolongation del'alimentationL'utilisation des systèmes électroni‐ques suivants est possible jusqu'à ceque la porte du conducteur soit ou‐verte ou encore pendant dix minutesaprès que le contact est coupé :● lève-vitres électriques● prises de courant● toit ouvrant électrique

L'alimentation de l'Infotainment Sys‐tem continuera de fonctionner encorependant 30 minutes ou jusqu'à ce quela clé soit retirée du commutateur d'al‐lumage, qu'une porte soit ouverte ounon.

Démarrage du moteur

Tourner la clé en position 1 pour dé‐verrouiller le volant.Boîte manuelle : actionner la pédaled'embrayage et de frein.Boîte manuelle automatisée : enfon‐cer la pédale de frein.Ne pas accélérer.

Page 115: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 113

Tourner brièvement la clé en position3 et la relâcher : une procédure auto‐matique actionne le démarreur aprèsun bref délai jusqu'à ce que le moteurtourne. Voir « Commande automati‐que du démarreur ».Avant de redémarrer ou pour arrêterle moteur, ramener la clef de contacten position 0.Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐dale d'embrayage pour démarrer lemoteur.

Démarrage du véhicule à bassestempératuresLe démarrage du moteur sans chauf‐fage auxiliaire est possible jusqu'à-30 °C.Il faut juste choisir une huile moteurde viscosité adaptée, le carburantcorrect, effectuer les entretiens pre‐scrits et avoir une batterie du véhiculesuffisamment chargée.

Commande automatique dudémarreurCette fonction commande la procé‐dure de démarrage du moteur. Leconducteur n'a pas besoin de main‐tenir la clé en position 3. Une foislancé, le système continuera à dé‐marrer le moteur automatiquementjusqu'à ce que ce dernier tourne. Enraison de la procédure de contrôle, lemoteur démarre après un léger délai.Les causes de non-démarrage dumoteur peuvent être :● pédale d'embrayage non enfon‐

cée (boîte manuelle)● pédale de frein non enfoncée

(boîte manuelle automatisée)● temps imparti écoulé

Réchauffement du moteur turboAprès le lancement, le couple moteurdisponible peut être réduit pendantquelques instants, notamment lors‐que le moteur est froid. La limitationest destinée à permettre au systèmede lubrification d'assurer la protectiontotale du moteur.

Coupure d'alimentation endécélérationL'alimentation en carburant est auto‐matiquement coupée en décéléra‐tion, c'est-à-dire quand le véhiculeroule et qu'un rapport est engagé,mais que la pédale d'accélérateur estrelâchée.

Système d'arrêt-démarrageLe système Stop/Start permet d'éco‐nomiser du carburant et de réduire lesémissions à l'échappement. Lorsqueles conditions le permettent, il coupele moteur dès que le véhicule est àl'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐ple, devant un feu rouge ou dans unbouchon.Sur les véhicules avec boîte de vites‐ses manuelle, le moteur est démarréautomatiquement dès que la pédalede l'embrayage est enfoncée.Sur les véhicules avec boîte de vites‐ses manuelle automatisée, le moteurest démarré automatiquement dèsque la pédale de frein est relâchée.

Page 116: OPEL KARL Manuel d'utilisation

114 Conduite et utilisation

Grâce à un capteur de batterie devéhicule, la fonction Autostop n'estexécutée que si la batterie duvéhicule est suffisamment chargéepour assurer le redémarrage.

ActivationLe système Stop/Start est disponibledès que le moteur démarre, levéhicule prend la route et que les con‐ditions décrites dans cette sectionsont remplies.

Désactivation

Pour désactiver le système Stop/Startmanuellement, appuyer sur Ï. Ladésactivation est signalée par l'ex‐tinction de la LED dans le bouton.

AutostopVéhicules avec boîte manuelle Lorsque le véhicule roule à faible vi‐tesse ou à l'arrêt, activer l'Autostopcomme suit :● Enfoncer la pédale d'embrayage.● Passer le levier sélecteur au

point mort.● Relâcher la pédale d'embrayage.

Le moteur sera coupé pendant que lecontact reste mis.Véhicules avec boîte manuelle auto‐matiséeSi le véhicule est immobile avec lapédale de frein enfoncée, l'Autostopest automatiquement activé.Le moteur sera coupé pendant que lecontact reste mis.Le système d'arrêt-démarrage seradésactivé sur des pentes supérieuresou égales à 15%.

Indication

La fonction Autostop est indiquée parl'aiguille à la position AUTOSTOPdans le compte-tours.Lors d'un Autostop, les performancesde freinage et du chauffage sont con‐servées.

Conditions pour un AutostopLe système d'arrêt-démarrage vérifiesi toutes les conditions suivantes sontremplies:● Le système Stop/Start n'est pas

désactivé manuellement.● Le capot est complètement

fermé.

Page 117: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 115

● La porte du conducteur est fer‐mée ou la ceinture de sécurité duconducteur est bouclée.

● La batterie du véhicule est suffi‐samment chargée et en bon état.

● Le moteur est chaud.● La température de liquide de re‐

froidissement du moteur n'estpas trop élevée.

● La température de gaz d'échap‐pement n'est pas trop élevée, parexemple après avoir conduit levéhicule avec une charge de mo‐teur élevée.

● La température ambiante est su‐périeure à -5 °C.

● Le système de commande de cli‐matisation permet un Autostop.

● La dépression de frein est suffi‐sante.

● Le véhicule a été conduit aumoins à une vitesse de marche àpied depuis le dernier Autostop.

Sinon, l'Autostop sera interrompu.

Certains réglages du système de cli‐matisation peuvent empêcher un Au‐tostop. Voir le chapitre « Climatisa‐tion » pour obtenir plus d'informations3 103.La fonction Autostop peut être inter‐rompue immédiatement après la con‐duire sur une autoroute.Rodage d'un véhicule neuf 3 111.

Protection contre le déchargement dela batterie du véhiculePour assurer le redémarrage fiabledu moteur, le système d'arrêt-démar‐rage intègre plusieurs fonctions deprotection contre la décharge de labatterie du véhicule.

Mesures d'économie d'énergiePendant un Autostop, plusieurs équi‐pements électriques, par ex. le chauf‐fage de lunette arrière, sont désacti‐vés ou commutés en mode d'écono‐mie d'énergie. La vitesse de souffleriedu système de climatisation est ré‐duite pour économiser de l'énergie.

Redémarrage du moteur par leconducteurVéhicules avec boîte manuelle Enfoncer la pédale d'embrayage pourredémarrer le moteur.Si le levier sélecteur est déplacé horsde la position neutre avant d'avoird'abord enfoncé la pédale d'em‐brayage, le témoin - s'allume ou unsymbole apparaît dans le centre d'in‐formations du conducteur.Témoin - 3 72.Véhicules avec boîte manuelle auto‐matiséeRelâcher la pédale de frein ou dépla‐cer le levier sélecteur hors de la po‐sition D pour redémarrer le moteur.

Redémarrage du moteur par lesystème Stop/StartLe levier sélecteur doit être en posi‐tion neutre pour qu'un redémarrageautomatique soit possible.Si l'une des conditions suivantes seproduit pendant un Autostop, le sys‐tème d'arrêt-démarrage redémarreraautomatiquement le moteur :

Page 118: OPEL KARL Manuel d'utilisation

116 Conduite et utilisation

● Le système Stop/Start est désac‐tivé manuellement.

● Le capot est ouvert.● La ceinture de sécurité du con‐

ducteur n'est pas attachée et laporte du conducteur est ouverte.

● La température du moteur esttrop basse.

● Le niveau de charge de la batte‐rie du véhicule est inférieur au ni‐veau défini.

● La dépression de frein est insuf‐fisante.

● Le véhicule est conduit au moinsà une vitesse de marche à pied.

● Le système de commande de cli‐matisation demande le démar‐rage du moteur.

● La climatisation est activée ma‐nuellement.

Si le capot n'est pas complètementfermé, un message d'avertissementest affiché sur le centre d'informationsdu conducteur.

Si un accessoire électrique, un lec‐teur CD portable par exemple, estbranché sur la prise de courant, unebrève chute de tension au redémar‐rage peut être perçue.

Stationnement

9 Attention

● Ne pas stationner le véhiculesur une surface aisément in‐flammable. La température éle‐vée du système d'échappe‐ment pourrait enflammer la sur‐face.

● Toujours serrer le frein de sta‐tionnement. Actionner le freinde stationnement manuel sansappuyer sur le bouton de dé‐verrouillage. Dans une penteou dans une côte, le serreraussi fort que possible. Enfon‐cer la pédale de frein en mêmetemps pour réduire l'effort d'ac‐tionnement.

● Arrêter le moteur.

● Lorsque le véhicule est sur uneroute plane ou en côte, enga‐ger la première avant de retirerla clé de contact. Dans unecôte, diriger les roues avant àl'opposé de la bordure du trot‐toir.Si le véhicule est en descente,engager la marche arrièreavant de retirer la clé de con‐tact. Diriger les roues avantvers la bordure du trottoir.

● Fermer les vitres et le toit ou‐vrant.

● Retirer la clé de contact ducommutateur d'allumage.Tourner le volant jusqu'à ceque le blocage de la directions'enclenche (antivol).

Pour les véhicules dotés d'uneboîte de vitesses automatisée, laclé de contact peut uniquementêtre retirée du contact d'allumagelorsque le frein de stationnementest serré.

Page 119: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 117

● Verrouiller le véhicule.● Activer l'alarme antivol.● Le ventilateur de refroidissement

du moteur peut se mettre en mar‐che même si le moteur est arrêté3 143.

Avertissement

À la suite de régimes élevés oud'une charge élevée du moteur, ilconvient, pour ménager le turbo‐compresseur, de faire fonctionnerbrièvement le moteur à faiblecharge avant de l'arrêter ou de lefaire tourner au ralenti pendant en‐viron 30 secondes.

RemarqueEn cas d'accident avec déploiementd'airbag, le moteur est automatique‐ment éteint si le véhicule s'arrêtedans un temps prédéterminé.

Gaz d'échappement

9 Danger

Les gaz d'échappement contien‐nent du monoxyde de carbone in‐colore et inodore mais néanmoinsnocif. Danger de mort en cas d'in‐halation.Si des gaz d'échappement pénè‐trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐tres. Faire remédier à la cause dela défaillance par un atelier.Éviter de rouler avec le coffre ou‐vert car des gaz d'échappementpourraient pénétrer dans levéhicule.

CatalyseurLe catalyseur réduit la quantité desubstances nocives dans les gazd'échappement.

Avertissement

Des qualités de carburant autresque celles mentionnées aux pa‐ges 3 133, 3 191 pourraient en‐dommager le catalyseur ou lescomposants électroniques.L'essence non brûlée surchauffeet endommage le catalyseur. Ilfaut donc éviter d'utiliser excessi‐vement le démarreur, de roulerjusqu'à ce que le réservoir soitvide et de démarrer le moteur enpoussant le véhicule ou en le re‐morquant.

En cas de ratés, de fonctionnementirrégulier du moteur, de réduction desperformances du moteur ou d'autresproblèmes inhabituels, faire remédierà la cause de la défaillance dès quepossible. En cas d'urgence, il est pos‐sible de continuer à rouler pendantune brève période, à faible régime età vitesse réduite.

Page 120: OPEL KARL Manuel d'utilisation

118 Conduite et utilisation

Boîte manuelle

Pour engager la marche arrière, en‐foncer la pédale d'embrayage et en‐gager le rapport de marche arrière.Si le rapport ne s'engage pas, amenerle levier au point mort, relâcher la pé‐dale d'embrayage puis débrayer ànouveau ; réessayer de passer lamarche arrière.Ne pas laisser patiner l'embrayageinutilement.Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐liser la pédale comme repose-pied.

Avertissement

Il n'est pas recommandé de con‐duire en gardant la main sur le le‐vier sélecteur.

Indication de passage au rapportsupérieur 3 72.Système Stop/Start 3 113.

Boîte manuelleautomatiséeLa boîte de vitesses manuelle auto‐matisée permet un passage des vi‐tesses manuel (mode manuel) ouautomatique (mode automatique)avec, dans tous les cas, une com‐mande d'embrayage automatique.Le passage des vitesses en modemanuel est possible en tapant sur lelevier sélecteur en mode manuel.RemarqueLors du déverrouillage et de l'ouver‐ture de la porte du véhicule, le sys‐tème hydraulique peut émettre unbruit.

Page 121: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 119

Affichage de la transmission

En mode automatique, le programmede conduite est signalé par D sur lecentre d'informations du conducteur.En mode manuel, M et le chiffre durapport de vitesse sont indiqués.R signale la marche arrière.N signale le point mort.

Démarrage du moteurPour démarrer le moteur, relâcher lapédale de frein, si le levier sélecteurn'est pas sur la position N.

La boîte de vitesses passe automati‐quement en mode N au moment dudémarrage. Un léger retard peut sur‐venir.Il est également impossible de dé‐marrer en cas de panne de tous lesfeux stop.

Levier sélecteur

Toujours déplacer le levier sélecteuraussi loin que possible dans la direc‐tion adéquate. Quand il est relâché, ilrevient automatiquement en positioncentrale.

N : position neutre (point mort)D/M

: basculement entre le mode dechangement de vitesse auto‐matique (D) et (M). L'affichagede la transmission indique soitD ou M avec le rapport de vi‐tesse engagé

< : passage à un rapport de vi‐tesse supérieur en mode ma‐nuelle

] : passage à un rapport de vi‐tesse inférieur (rétrograder) enmode manuelle

R : marche arrière. N'engagerqu'avec le véhicule à l'arrêt

Si le levier sélecteur est déplacé deR vers la gauche, D est directementengagé.Si le levier sélecteur est déplacé deD vers < ou ], le mode manuel M estsélectionné et la boîte de vitessesprocède au changement de rapport.

Prendre la routeEnfoncer la pédale de frein et dépla‐cer le levier sélecteur sur D/M ou R.Si D est sélectionné, la boîte de vi‐tesses est en mode automatique et la

Page 122: OPEL KARL Manuel d'utilisation

120 Conduite et utilisation

première vitesse est engagée. En sé‐lectionnant R, la marche arrière estengagée. Après avoir relâché la pé‐dale de frein, le véhicule commenceà démarrer lentement.Pour démarrer et partir immédiate‐ment sans appuyer sur la pédale defrein, mettre le levier sélecteur sur Dou sur R. D ou R clignote un bref ins‐tant dans le centre d'informations duconducteur. Accélérer tant que D ouR clignote. Le rapport sélectionné estengagé et le véhicule se met en mou‐vement.Si vous n'appuyez pas sur la pédaled'accélérateur aussi longtemps queD ou R clignote dans le centre d'in‐formations du conducteur, aucun rap‐port n'est engagé.

Arrêt du véhiculeEn D, le premier rapport est engagéet la transmission est débrayéequand le véhicule est arrêté. En R, lamarche arrière reste engagée.

Frein moteur

Mode AutomatiqueEn pente, la boîte manuelle automa‐tisée ne passe pas aux rapports su‐périeurs à moins qu'un régime moteurrelativement important n'ait été at‐teint. Elle rétrograde à temps lors desfreinages.

Mode manuelPour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐trograder à temps en cas de conduiteen pente. Le passage en mode ma‐nuel n'est possible que lorsque le mo‐teur tourne.

Désenlisement du véhiculeL'alternance marche avant / marchearrière est uniquement autorisée si levéhicule est enlisé dans du sable, dela boue ou de la neige. Déplacer lelevier sélecteur entre les positions Ret D de manière répétée. Ne pas em‐baller le moteur et éviter toute accé‐lération brusque.

StationnementLe rapport de vitesse le dernier en‐gagé (voir l'affichage de transmis‐sion) reste engagé lorsque le contactest coupé. En position N, aucun rap‐port n'est engagé.De ce fait, ne jamais serrer le frein destationnement lorsque le contact estcoupé. Si le frein de stationnementn'est pas serré, P clignote sur l’affi‐chage de transmission et la clé decontact ne peut pas être enlevée ducontact d'allumage. P s’arrête de cli‐gnoter sur l’affichage de transmissiondès que le frein de stationnement estlégèrement serré.Une fois le contact coupé, la boîte devitesses ne réagit plus aux déplace‐ments du levier sélecteur.

Système de surveillance de lapression des pneusPour commencer le processus d'ap‐pariement des capteurs du systèmede surveillance de la pression despneus, le levier sélecteur doit être dé‐placé et maintenu en position N pen‐dant cinq secondes. P s'allume sur

Page 123: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 121

l'affichage de transmission pour si‐gnaler que le processus d'apparie‐ment des capteurs peut commencer.Système de surveillance de la pres‐sion des pneus 3 164.

Mode manuelSi un rapport supérieur est engagé àtrop faible régime ou si un rapport in‐férieur est engagé à trop haut régime,aucun changement de vitesse n'alieu. Ceci permet d'éviter des régimestrop faibles ou trop élevés du moteur.M et le numéro du rapport sélectionnéclignotent, puis le rapport actuel s'af‐fiche à nouveau.À un régime moteur trop bas, la boîtede vitesses passe automatiquementà un rapport inférieur.Lorsque + ou - est sélectionné enmode automatique, la boîte passe enmode manuel et effectue le change‐ment de vitesse correspondant.

Indication de rapport de vitesseLe symbole R associé à un chiffre in‐dique à quel moment un changementde rapport est recommandé dans unobjectif d'économie de carburant.L'indication de rapport de vitesse nes'affiche qu'en mode manuel.

Programmes de conduiteélectroniquesLe programme adaptatif détermine lepassage des vitesses en fonction desconditions de conduite, par exempleen cas de charge plus élevée ou deconduite en montagne.

DéfaillancePour protéger la boîte manuelle auto‐matisée contre toute détérioration, latransmission est automatiquementembrayée à des températures d'em‐brayage élevées.En cas de défaillance, le témoin gs'allume. De plus, un messaged'avertissement est affiché sur le cen‐tre d'informations du conducteur.Messages du véhicule 3 82.

Il est impossible de continuer à con‐duire ou la conduire est restreinte, enfonction de la défaillance.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.

Page 124: OPEL KARL Manuel d'utilisation

122 Conduite et utilisation

FreinsLe système de freinage possèdedeux circuits indépendants l'un del'autre.Si un circuit de freinage est défaillant,le véhicule peut toujours être freinégrâce à l'autre circuit de freinage.Toutefois, le freinage n'est obtenuqu'en enfonçant la pédale de frein fer‐mement. Un effort nettement supé‐rieur doit être exercé. La distance defreinage est plus longue qu'habituel‐lement. Rechercher l'assistance d'unatelier avant de poursuivre le trajet.Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐sistance du servofrein disparaît unefois que la pédale de frein a été ac‐tionnée une ou deux fois. Le freinagen'est pas réduit, mais il nécessite uneforce beaucoup plus grande. Il estparticulièrement important de gardercela à l'esprit quand le véhicule estremorqué.Témoin R 3 72.

Antiblocage de sécuritéL'antiblocage de sécurité (ABS) em‐pêche que les roues ne se bloquent.Dès qu'une roue a tendance à blo‐quer, l'ABS module la pression defreinage de la roue incriminée. Levéhicule peut être dirigé, même encas de freinage d'urgence.La régulation ABS est identifiable à lapulsation de la pédale de frein et aubruit du processus de régulation.Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐foncer la pédale de frein à fond pen‐dant toute la durée du freinage mal‐gré la pulsation de la pédale de frein.Ne pas réduire la pression sur la pé‐dale.Avant de prendre la route, le systèmeprocède à un test de fonctionnementautomatique qui pourrait être percep‐tible.Témoin u 3 72.

Feux stop adaptatifsEn cas de freinage maximal, les troisfeux stop clignotent pendant la duréede la régulation de l'ABS.

Défaillance

9 Attention

En cas de défaillance de l'ABS, lesroues peuvent avoir tendance à sebloquer en cas de freinage brutal.Les avantages de l'ABS ne sontplus disponibles. Lors d'un frei‐nage brutal, le véhicule ne peutplus être dirigé et peut déraper.

Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.

Page 125: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 123

Frein de stationnementFrein de stationnement manuel

9 Attention

Serrer toujours le frein de station‐nement sans actionner le boutonde déverrouillage. Dans une penteou dans une côte, le serrer aussifort que possible.Pour desserrer le frein de station‐nement, soulever un peu le levier,appuyer sur le bouton de déver‐rouillage et abaisser complète‐ment le levier.

Pour réduire les efforts d'actionne‐ment du frein de stationnement,enfoncer en même temps la pé‐dale de frein.

Témoin R 3 72.

Assistance au freinageLors d'un enfoncement rapide et puis‐sant de la pédale de frein, la force defreinage maximale (freinage d'ur‐gence) est sollicitée automatique‐ment.Maintenir une pression constante surla pédale de frein aussi longtempsqu'un freinage maximal est néces‐saire. La force de freinage maximaleest automatiquement réduite quandla pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côteLe système aide à prévenir un reculintempestif lors d'un démarrage encôte.Lorsque la pédale de frein est relâ‐chée à l'arrêt dans une pente, lesfreins restent serrés pendant

deux secondes supplémentaires. Lesfreins sont automatiquement relâ‐chés dès que le véhicule commenceà accélérer ou que le temps de con‐servation de deux secondes est ter‐miné.L'aide au démarrage en côte n'estpas activée pendant un Autostop.

Page 126: OPEL KARL Manuel d'utilisation

124 Conduite et utilisation

Systèmes de contrôlede conduiteSystème antipatinageLe système antipatinage (TC, Trac‐tion Control) est un composant del'Electronic Stability Control (ESC).Le TC améliore la stabilité de con‐duite lorsque c'est nécessaire, quelsque soient le type de revêtement oul'adhérence des pneus, empêchantainsi les roues motrices de patiner.Dès que les roues motrices commen‐cent à patiner, la puissance délivréepar le moteur est réduite et la roue quipatine le plus est freinée individuelle‐ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐sante, la stabilité du véhicule est con‐sidérablement améliorée.

TC est opérationnel après chaque dé‐marrage de moteur, dès que le té‐moin b s'éteint.Le témoin b clignote pour indiquerque TC est activé.

9 Attention

Ce dispositif de sécurité particulierne doit pas vous pousser à adop‐ter un style de conduite dange‐reux.Adapter la vitesse aux conditionsde circulation.

Désactivation

Le TC peut être désactivé quand lepatinage des roues est requis : ap‐puyer brièvement sur t.

Le témoin k s'allume.Lorsque TC est désactivé, ESC resteactivé.Pour réactiver le TC, appuyer à nou‐veau sur t.Le TC est également réactivé la pro‐chaine fois que le contact est mis.

DéfaillanceEn cas de défaillance du système, letémoin b s'allume en continu et uncode d'avertissement s'affiche sur lecentre d'informations du conducteur.Le système n'est pas opérationnel.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.

Page 127: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 125

Electronic Stability ControlL'Electronic Stability Control (ESC)améliore la stabilité de la conduitelorsque c'est nécessaire, quel quesoit le type de surface de revêtementou l'adhérence des pneus.Dès que le véhicule menace de déra‐per (sous-virage, survirage), la puis‐sance du moteur est réduite et lesroues sont freinées individuellement.L'ESC fonctionne en combinaisonavec le système antipatinage (TC). Ilempêche les roues motrices de pati‐ner.

L'ESC est opérationnel après chaquedémarrage de moteur, dès que le té‐moin b s'éteint.Le témoin b clignote pour indiquerque l'ESC est activé.

9 Attention

Ce dispositif de sécurité particulierne doit pas vous pousser à adop‐ter un style de conduite dange‐reux.Adapter la vitesse aux conditionsde circulation.

Témoin b 3 73.

Désactivation

Pour une conduite à très hautes per‐formances, il est possible de désacti‐ver l'ESC:

Appuyer sur t pendant au moins cinqsecondes. Le témoin t s'allume.Pour réactiver l'ESC, appuyer à nou‐veau sur t. Si le système antipati‐nage (TC) a été précédemment dés‐activé, les systèmes TC et ESC sonttous deux réactivés. k et t s'étei‐gnent lorsque les systèmes TC etESC sont réactivés.L'ESC est également réactivé la pro‐chaine fois que le contact est mis.

DéfaillanceEn cas de défaillance du système, letémoin b s'allume en continu et uncode d'avertissement s'affiche sur lecentre d'informations du conducteur.Le système n'est pas opérationnel.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.

Mode villeLe mode Ville est une fonctionnalitéqui augmente l'aide à la direction encas de vitesse plus faible, par exem‐ple le trafic en ville ou le stationne‐ment. L'aide à la direction augmentepour une utilisation plus pratique.

Page 128: OPEL KARL Manuel d'utilisation

126 Conduite et utilisation

Activation

Appuyer sur B lorsque le moteurtourne. Le système fonctionne entrel'arrêt et un maximum de 60 km/hainsi qu'en marche arrière. Au-delàde cette vitesse, le système passe enmode normal. Lorsqu'il est activé, lemode Ville est automatiquement en‐gagé en dessous de 60 km/h.Une LED allumée dans le bouton dumode Ville indique que le système estactif. De plus, un message s'affichedans le centre d'informations du con‐ducteur.

Le mode Ville reste actif pendant unAutostop, mais ne fonctionne quelorsque le moteur est en marche.Système Stop/Start 3 113.

DésactivationAppuyer sur B. La diode du boutons'éteint.À chaque démarrage du moteur, lemode Ville est désactivé.

SurchargeSi la direction en mode Ville est trèssollicitée, par exemple pour de lon‐gues manœuvres de stationnementou en cas de fort trafic en ville, le sys‐tème est désactivé pour la protectioncontre la surchauffe. La directionfonctionne en mode normal jusqu'àl'activation automatique du modeVille

Défaillance

En cas de défaillance dans le sys‐tème, le témoin c s'allume.Messages du véhicule 3 82.

Page 129: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 127

Systèmes d'assistanceau conducteur

9 Attention

Les systèmes d'assistance auconducteur ont été conçus pour ai‐der le conducteur et ne rempla‐cent absolument pas sa vigilance.Le conducteur assume la pleineresponsabilité de sa conduite.En cas d'emploi des systèmesd'assistance au conducteur, tou‐jours rester attentif aux conditionsde circulation actuelles.

Régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse peut mémo‐riser et maintenir des vitesses allantde 25 à 170 km/h. Descentes et mon‐tées peuvent provoquer des écartspar rapport à la vitesse mémorisée.Pour des raisons de sécurité, le régu‐lateur de vitesse ne peut être activéqu'après que vous avez appuyé une

fois sur la pédale de frein. Une acti‐vation en première vitesse n'est paspossible.

Ne pas activer le régulateur de vi‐tesse lorsqu'une vitesse constanten'est pas conseillée.Sur les véhicules équipés d'une boîtemanuelle automatisée, le régulateurde vitesse peut être activé en modeautomatique et en mode manuel.Témoin m 3 75.

Mise en marche

Appuyer sur m ; le témoin m s'allumeen blanc sur le combiné d'instru‐ments.

ActivationAccélérer jusqu'à la vitesse désirée ettourner la molette sur SET/- ; la vi‐tesse actuelle est mémorisée et main‐tenue. Le témoin m s'allume en vertsur le combiné d'instruments. La vi‐tesse de consigne est indiquée surl'affichage. La pédale d'accélérateurpeut être relâchée.Il est possible d'augmenter la vitesseen enfonçant la pédale d'accéléra‐teur. Après relâchement de la pédaled'accélérateur, la vitesse mémoriséeest rétablie.Le régulateur de vitesse reste activépendant le changement de vitesse.

Page 130: OPEL KARL Manuel d'utilisation

128 Conduite et utilisation

Augmentation de la vitesseAvec le régulateur de vitesse activé,maintenir la molette sur RES/+ ou latourner brièvement plusieurs fois surRES/+ : la vitesse augmente en con‐tinu ou pas à pas.En variante, accélérer jusqu'à la vi‐tesse souhaitée et la mémoriser entournant la molette sur SET/-.

Diminution de la vitesseAvec le régulateur de vitesse activé,maintenir la molette sur SET/- ou latourner brièvement plusieurs fois surSET/- : la vitesse diminue en continuou pas à pas.

DésactivationAppuyer sur y ; le témoin m s'allumeen blanc sur le combiné d'instru‐ments. Le régulateur de vitesse estdésactivé. La dernière vitesse enre‐gistrée reste en mémoire pour êtrereprise automatiquement ultérieure‐ment.Désactivation automatique :● La vitesse du véhicule est infé‐

rieure à 25 km/h environ.● La pédale de frein est actionnée.● La pédale d'embrayage est ac‐

tionnée pendant quelques se‐condes.

● Le levier sélecteur est en posi‐tion N.

● Le régime moteur est dans uneplage très basse.

● Le système antipatinage oul'Electronic Stability Control estentré en fonctionnement.

Reprise de la vitesse mémoriséeTourner la molette sur RES/+ à unevitesse supérieure à 25 km/h. La vi‐tesse mémorisée sera reprise.

Mise à l'arrêtAppuyer sur m ; le témoin m s'éteintsur le combiné d'instruments. La vi‐tesse sauvegardée est effacée.Appuyer sur L pour activer le limiteurde vitesse ; ou couper le contact ar‐rête également le régulateur de vi‐tesse et efface la vitesse mémorisée.

Limiteur de vitesseLe limiteur de vitesse empêche de dé‐passer une vitesse maximale prédé‐finie.La vitesse maximale peut être régléeà des vitesses supérieures à30 km/h.Le conducteur peut uniquement ac‐célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐née. Les écarts par rapport à la vi‐tesse limite peuvent se produire lorsde la conduite du véhicule en descen‐dant une pente.La limitation de vitesse prédétermi‐née est affichée sur la ligne supé‐rieure du centre d'informations duconducteur, lorsque le système estactivé.

Page 131: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 129

Activation

Appuyer sur L. Si le régulateur de vi‐tesse a été activé auparavant, il estdésactivé lorsque le limiteur de vi‐tesse est activé et le témoin ms'éteint.

Réglage de la limitation de vitesseLorsque le limiteur de vitesse est ac‐tivé, maintenir la molette tournée surRES/+ ou tourner brièvement surRES/+ de manière répétitive jusqu'àce que la vitesse maximale souhaitéesoit affichée sur le centre d'informa‐tions du conducteur.

Une autre solution consiste à accélé‐rer jusqu'à la vitesse désirée et à tour‐ner brièvement la molette sur SET/- :la vitesse actuelle est mémoriséecomme vitesse maximale. La limita‐tion de vitesse est affichée sur le cen‐tre d'informations du conducteur.

Changer la limitation de vitesseLorsque le limiteur de vitesse est ac‐tivé, tourner le bouton molette surRES/+ pour augmenter ou sur SET/-pour diminuer la vitesse maximalesouhaitée.

Dépassement de la limitation devitesseSi la vitesse limitée est dépasséesans l'intervention du conducteur, lavitesse clignote dans le centre d'in‐formations du conducteur et une son‐nerie retentit pendant cette période.

En cas d'urgence, il est possible dedépasser la limite de vitesse en en‐fonçant fermement la pédale d'accé‐lérateur presque jusqu'au bout.Relâcher la pédale d'accélérateur etla fonction de limitation de vitesse estréactivée dès qu'une vitesse infé‐rieure à la vitesse limite est atteinte.

DésactivationAppuyer sur y : le limiteur de vitesseest désactivé et le véhicule peut êtreconduit sans limitation de vitesse.La vitesse limitée sera mémorisée etindiquée entre parenthèses sur lecentre d'informations du conducteur.Un message correspondant s'afficheégalement.

Reprise de la limite de vitesseTourner la molette de réglage surRES/+. La limitation de vitesse mé‐morisée sera reprise.

Page 132: OPEL KARL Manuel d'utilisation

130 Conduite et utilisation

Mise à l'arrêtAppuyer sur L, l'indication de limitede vitesse s'éteint dans le centre d'in‐formations du conducteur. La vitessesauvegardée est effacée.En appuyant sur m pour activer le ré‐gulateur de vitesse, le limiteur de vi‐tesse est également désactivé et lavitesse mémorisée est effacée.En coupant le contact, le limiteur devitesse est également désactivé,mais la limite de vitesse sera mémo‐risée pour la prochaine activation delimiteur de vitesse.

Aide au stationnementAide au stationnement arrière

9 Attention

Le conducteur est pleinement res‐ponsable de la manœuvre de sta‐tionnement.

Toujours vérifier les environs pen‐dant la marche arrière et l'utilisa‐tion du système d'aide au station‐nement arrière.

L'aide au stationnement arrière faci‐lite les manœuvres en mesurant ladistance entre le véhicule et les obs‐tacles présents à l'arrière. Il informeet avertit le conducteur par des si‐gnaux sonores et une indication surl’affichage.Le système possède trois capteursde stationnement à ultrasons dispo‐sés dans le pare-chocs arrière.

ActivationLe système est automatiquement prêtà fonctionner lorsque la marche ar‐rière est engagée.

IndicationLe système utilise des signaux sono‐res pour avertir le conducteur de laprésence d'obstacles potentiellementdangereux derrière le véhicule. L'in‐tervalle entre les signaux sonores seréduit au fur et à mesure que levéhicule se rapproche de cet obsta‐cle. Lorsque la distance est inférieureà environ 40 cm, le signal sonore estcontinu.

DésactivationLe système se désactive automati‐quement lorsque la marche arrièreest engagée.Le système risque de ne pas détecterl'obstacle si le véhicule roule à plus de10 km/h.

DéfaillanceEn cas de défaillance du système, letémoin r s'allume dans le combinéd'instruments 3 73.

Page 133: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 131

En outre, si le système ne fonctionnepas en raison de problèmes tempo‐raires, tels que de la neige recouvrantles capteurs, le témoin r s'allume.

Remarques de base sur lessystèmes d'aide austationnement

9 Attention

Différentes surfaces réfléchissan‐tes d'objets ou de vêtements ainsique des sources externes de pa‐rasites peuvent, dans des condi‐tions particulières, empêcher lesystème de reconnaître des obs‐tacles.Une attention particulière doit êtreaccordée aux obstacles bas quipeuvent endommager la partie in‐férieure du pare-chocs.

Avertissement

Les performances du systèmepeuvent être dégradées par la pré‐sence de glace ou de neige,par ex., sur le capteur.Les performances du systèmed'aide au stationnement peuventêtre réduites en raison de lacharge élevée.Des conditions spécifiques s'ap‐pliquent si des véhicules de plusgrande taille sont à proximité(p. ex. véhicules tout terrain, four‐gonnette, camionnette). L'identifi‐cation d'objet et l'indication de dis‐tance correcte dans la partie su‐périeure de ces véhicules ne peu‐vent pas être garanties.Des objets offrant une sectiontransversale de réflexion fortétroite, des objets étroits ou desmatériaux souples par exemple,peuvent ne pas être détectés parle système.

Les systèmes d'aide au stationne‐ment ne détectent pas les objetssitués en dehors de leur portée dedétection.

Avertissement defranchissement de ligneLe système d'avertissement de fran‐chissement de ligne observe les mar‐quages au sol entre lesquels levéhicule se déplace à l'aide d'une ca‐méra à l'avant. Le système détecteles changements de file et avertit leconducteur acoustiquement et visuel‐lement en cas de changement de fileinattendu.Les critères de détection d'un chan‐gement de file inattendu sont :● Aucune utilisation des cligno‐

tants.● Aucune utilisation de la pédale

de frein.● Aucune utilisation de l'accéléra‐

teur ou prise de vitesse.● Aucune manœuvre active du vo‐

lant.

Page 134: OPEL KARL Manuel d'utilisation

132 Conduite et utilisation

Si le conducteur effectue l'une de cesactions, aucun avertissement n'estémis.

Activation

Le système d'avertissement de fran‐chissement de ligne est activé en ap‐puyant sur ). La LED allumée dansle bouton indique que le système estactivé. Quand le témoin ) du com‐biné d'instruments s'allume en vert, lesystème est prêt à fonctionner.Le système ne peut fonctionner qu'àdes vitesses de véhicule supérieuresà 56 km/h et si des marquages au solsont présents.

Quand le système détecte un chan‐gement de file inattendu, le témoin )passe au jaune et clignote. Simulta‐nément, un signal sonore retentit.

DésactivationLe système est désactivé en ap‐puyant sur ), ce qui éteint la LED dubouton.Le système n'est pas opérationnel àdes vitesses inférieures à 56 km/h.

DéfaillanceLe système d'avertissement de fran‐chissement de ligne peut ne pas fonc‐tionner correctement si :● Le pare-brise n'est pas propre.● Les conditions météorologiques

sont défavorables, par exemple,des fortes pluies, de la neige, uneexposition directe au soleil, desombres.

Le système ne peut pas fonctionnerquand aucun marquage au sol desbandes de circulation n'est détecté.

Page 135: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 133

CarburantCarburant pour moteurs àessenceN'utiliser que des carburants se con‐firmant à la norme européenneEN 228 ou E DIN 51626-1 ou touteautre norme équivalente.Le moteur est capable de tourneravec du carburant contenant jusqu'à10% d'éthanol (par exemple du E10).Utiliser du carburant avec l'indiced'octane recommandé. Les exigen‐ces spécifiques au moteur sont indi‐quées dans la vue d'ensemble sur lesdonnées de moteur 3 191. Une éti‐quette spécifique au pays apposéesur la trappe à carburant peut annuleret remplacer l'exigence.

Avertissement

Ne pas utiliser de carburant oud'additifs pour carburant conte‐nant des composés métalliquestels que des additifs à base demanganèse. Ceci peut endomma‐ger le moteur.

Avertissement

L'utilisation de carburant non con‐forme à EN 228 ou E DIN 51626-1,ou équivalent, peut produire dé‐pôts ou endommager le moteur.

Avertissement

Du carburant à l'indice d'octanetrop bas peut entraîner une com‐bustion incontrôlée et endomma‐ger le moteur.

Carburant pour utilisationau gaz liquéfiéLe gaz de pétrole liquéfié est connusous l'acronyme GPL en français ouLPG en anglais (liquefied petroleumgas). Le GPL est également appelé« Autogas » en anglais ou néerlan‐dais.Le GPL est principalement composéde propane et de butane. L'indiced'octane se situe entre 105 et 115, enfonction de la proportion de butane.

Le GPL est stocké à l'état liquide sousune pression de cinq à dix bars envi‐ron.Le point d'ébullition dépend de lapression et du rapport de mélange. Àla température ambiante, il se situeentre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C(butane pur).

Avertissement

Le système fonctionne à une tem‐pérature ambiante comprise entre-8 °C et 100 °C environ.

Le fonctionnement parfait du systèmeGPL ne peut être garanti que si le gazliquéfié satisfait aux exigences mini‐males de DIN EN 589.

Page 136: OPEL KARL Manuel d'utilisation

134 Conduite et utilisation

Bouton de sélection de carburant

L'actionnement de LPG permet lebasculement entre les modes defonctionnement à l'essence et au gazde pétrole liquéfié dès que les para‐mètres requis (température de liquidede refroidissement et régime moteurminimal) ont été atteints. Les exigen‐ces sont généralement satisfaitesaprès environ 60 secondes (en fonc‐tion de la température extérieure) etla première pression ferme sur la pé‐dale d'accélérateur. La LED indiquele mode de fonctionnement en cours.

LED éteinte : fonctionnement àl'essence

LED cligno‐tante

: contrôle des con‐ditions du passagedu fonctionnementau carburant à ce‐lui au gaz de pé‐trole liquéfié. S'al‐lume si les condi‐tions sont rem‐plies.

LED allumée : fonctionnement augaz de pétrole li‐quéfié

La DEL clignotecinq fois puiss'éteint

: le réservoir de gazde pétrole liquéfiéest vide ou le sys‐tème de gaz li‐quide est défectu‐eux. Un messaged'avertissementest affiché au cen‐tre d'informationsdu conducteur.

Si le réservoir à carburant est vide, lemoteur ne démarrera pas.

Le mode de carburant sélectionné estmémorisé et réactivé au cycle d'allu‐mage suivant si les conditions le per‐mettent.Dès que les réservoirs de gaz de pé‐trole liquéfié sont vides, le mode es‐sence est sélectionné jusqu'à ce quele contact soit coupé.Lors du passage automatique entreun fonctionnement à l'essence ou augaz, un court délai dans la puissancede traction du moteur peut être re‐marqué.Vider le réservoir d’essence tous les6 mois jusqu’à ce que le témoin Ys'allume, puis faire le plein. Cela aideà maintenir la qualité du carburant etle bon fonctionnement du systèmepour une utilisation à l'essence.Faire le plein du véhicule régulière‐ment pour éviter la corrosion dans leréservoir.

Page 137: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 135

Défaillances et remèdesSi le mode gaz n'est pas possible, vé‐rifier les points suivants :● Y a-t-il suffisamment de gaz de

pétrole liquéfié ?● Y a-t-il suffisamment d'essence

pour démarrer ?En cas de températures extrêmescombinées à la composition du gaz,cela peut prendre un peu plus detemps pour que le système passe dumode essence au mode gaz.Dans des situations extrêmes, le sys‐tème peut également repasser aumode essence si les exigences mini‐males ne sont pas satisfaites. Si lesconditions le permettent, il peut êtrepossible de revenir manuellement aufonctionnement au gaz de pétrole li‐quéfié.En cas de toute autre défaillance,prendre contact avec un atelier.

Avertissement

Les réparations et ajustements nepeuvent être effectués que pardes spécialistes qualifiés afin d'as‐surer la sécurité du système GPLet de conserver la garantie.

Le gaz de pétrole liquéfié présenteune odeur particulière (odorisation)afin de pouvoir facilement détectertoute fuite.

9 Attention

Si une odeur de gaz est perçuedans le véhicule ou dans sa proxi‐mité immédiate, passer immédia‐tement en mode essence. Ne pasfumer. Pas de flammes nues ou desources d'allumage.

Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐marrer le moteur. Faire remédier à lacause du problème par un atelier.En cas d'utilisation de parkings sou‐terrains, prière de suivre les instruc‐tions de l'exploitant et la législation lo‐cale.

RemarqueEn cas d'accident, couper le contactet éteindre les feux.

Faire le plein

9 Danger

Avant de faire le plein, couper lecontact ainsi que les chauffagesexternes avec chambres de com‐bustion.Lors du remplissage du réservoir,respecter les prescriptions d'utili‐sation et de sécurité de la station-service.

Page 138: OPEL KARL Manuel d'utilisation

136 Conduite et utilisation

9 Danger

Le carburant est inflammable etexplosif. Ne pas fumer. Pas deflamme nue ou de formation d'étin‐celles.Si une odeur de carburant se dé‐gage dans le véhicule, faire immé‐diatement remédier au problèmepar un atelier.

Avertissement

En cas d'erreur de carburant, nepas mettre le contact.

1. Arrêter le moteur.

2. Relever le levier de déverrouillagede la trappe à carburant qui setrouve au plancher, côté avantgauche du siège conducteur.La trappe à carburant se trouvesur le côté arrière droit duvéhicule.

3. Tourner lentement le bouchon àcarburant dans le sens antiho‐raire. Si un sifflement se fait en‐tendre, attendre qu'il s'arrêteavant de dévisser totalement lebouchon.

4. Enlever le bouchon. Le bouchonest attaché au véhicule par unlien.

5. Après avoir pris du carburant, re‐placer le bouchon. Le tournerdans le sens horaire jusqu'à ceque plusieurs déclics soient en‐tendus.

6. Refermer la trappe à carburant enla poussant jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Page 139: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 137

RemarqueSi, par temps froid, la trappe à car‐burant ne s'ouvre pas, la tapoter lé‐gèrement. Puis essayer à nouveaude l'ouvrir.

Avertissement

Nettoyer aussitôt le carburant quia débordé.

Faire le plein de gaz de pétroleliquéfiéLors du remplissage du réservoir, res‐pecter les prescriptions d'utilisation etde sécurité de la station-service.La valve de remplissage de gaz depétrole liquéfié se trouve derrière latrappe à carburant.

Dévisser le bouchon du goulot deremplissage.

Le bouchon est aimanté. Le placersur la trappe à carburant pendant quevous faites le plein.

Visser à la main l'adaptateur requissur le goulot de remplissage.Adaptateur ACME : Visser l'écrou dupistolet de remplissage sur l'adapta‐teur. Abaisser le levier de verrouillagedu pistolet de remplissage.Goulot de remplissage DISH : Placerle pistolet de remplissage sur l'adap‐tateur. Abaisser le levier de verrouil‐lage du pistolet de remplissage.Goulot de remplissage àbaïonnette : Placer le pistolet de rem‐plissage sur l'adaptateur et le tourner

Page 140: OPEL KARL Manuel d'utilisation

138 Conduite et utilisation

d'un quart de tour vers la gauche oula droite. Tirer à fond le levier de ver‐rouillage du pistolet de remplissage.Goulot de remplissage EURO : Ap‐puyer le pistolet de remplissage surl'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐rouille.Appuyer sur le bouton de la stationd'approvisionnement en gaz liquéfié.Le système de remplissage s'arrêteou ralentit son débit quand le réser‐voir est rempli à 80 % du volume deréservoir (niveau de remplissagemaximal).Relâcher le bouton du système deremplissage pour arrêter le remplis‐sage. Libérer le levier de verrouillageet enlever le pistolet de remplissage.Une petite quantité de gaz liquéfiépeut s'échapper.Enlever l'adaptateur et le ranger cor‐rectement dans le véhicule.Placer le capuchon pour éviter l'intru‐sion de corps étrangers dans l'orificede remplissage et le système.

9 Attention

Suite à la conception du système,une fuite de gaz liquéfié est inévi‐table lorsque le levier de verrouil‐lage est libéré. Éviter d'en inhaler.

9 Attention

Pour des raisons de sécurité, leréservoir de gaz de pétrole liquéfiédevrait être uniquement être rem‐pli à 80 %.

La polyvanne sur le réservoir de gazde pétrole liquéfié limite automatique‐ment la quantité de remplissage. Siune quantité plus importante est ajou‐tée, nous recommandons de ne pasexposer le véhicule au soleil jusqu'àce que la quantité excédentaire soitconsommée.

Adaptateur de remplissageComme les systèmes de remplissagene sont pas standardisés, différentsadaptateurs sont nécessaires et peu‐

vent être obtenus auprès des Distri‐buteurs / Partenaires Opel et auprèsdes Réparateurs Agréés Opel.

Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐gne, Irlande, Luxembourg, Suisse

Page 141: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 139

Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,Norvège, Espagne, Royaume-Uni

Adaptateur EURO : Espagne

Adaptateur DISH : Autriche, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Ré‐publique tchèque, Danemark, Esto‐nie, France, Grèce, Hongrie, Italie,Lettonie, Lituanie, Macédoine, Polo‐gne, Portugal, Roumanie, Serbie,Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse,Turquie, Ukraine

Bouchon de remplissageUtiliser uniquement des bouchons deremplissage d'origine.

Consommation decarburant - Émissions deCO2 La consommation de carburant (cyclecombiné) du modèle Opel Karl se si‐tue dans une plage comprise entre4,6 l et 4,1 l/100 km.Selon le pays, la consommation decarburant s'affiche en km/l, auquelcas la consommation de carburant(cycle combiné) du modèle Opel Karlse situe dans une plage comprise en‐tre 21,7 et 24,3 km/l.Les émissions de CO2 (cycle com‐biné) sont dans la fourchette de 106à 94 g/km.Pour les valeurs spécifiques à votrevéhicule, consulter le certificat deconformité CEE fourni avec votrevéhicule et les autres documentsd'enregistrement nationaux.

Page 142: OPEL KARL Manuel d'utilisation

140 Conduite et utilisation

Remarques généralesLes chiffres officiels mentionnés deconsommation de carburant etd'émission spécifique de CO2 se rap‐portent au modèle de base européenmuni de l'équipement de série.Les données de consommation decarburant et les données d'émissionde CO2 sont déterminées conformé‐ment au règlement R (CE)n°715/2007 (dans sa dernière versionen vigueur), en prenant en compte lepoids du véhicule en ordre de mar‐che, comme spécifié dans la régle‐mentation.Les chiffres sont uniquement fournisà titre de comparaison entre les diffé‐rentes variantes de véhicules et nereflètent pas forcément la consom‐mation d'un véhicule en particulier. Laprésence d'équipements optionnelspeut entraîner des chiffres de con‐sommation et d'émission de CO2 lé‐gèrement supérieurs.La consommation de carburant dé‐pend dans une large mesure du stylede conduite ainsi que des conditionsroutières et du trafic.

Page 143: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 141

Soins du véhicule

Informations générales .............. 142Accessoires et modifications duvéhicule .................................. 142

Stockage du véhicule .............. 142Reprise des véhicules horsd'usage ................................... 143

Contrôles du véhicule ................ 143Exécution du travail ................. 143Capot ....................................... 143Huile moteur ............................ 144Liquide de refroidissement dumoteur .................................... 145

Liquide de lave-glace .............. 146Freins ...................................... 146Liquide de frein ........................ 146Batterie du véhicule ................. 147Remplacement des balaisd'essuie-glace ........................ 148

Remplacement des ampoules ... 149Phares halogènes ................... 149Feux antibrouillard ................... 151Clignotants avant ..................... 151Feux arrière ............................. 152Clignotants latéraux ................. 153Troisième feu stop ................... 154

Éclairage de plaqued'immatriculation .................... 154

Éclairage intérieur ................... 155Éclairage du tableau de bord . . 155

Circuit électrique ........................ 156Fusibles ................................... 156Boîte à fusibles ducompartiment moteur ............. 157

Boîte à fusibles du tableau debord ........................................ 159

Outillage du véhicule ................. 161Outillage .................................. 161

Jantes et pneus ......................... 162Pneus d'hiver ........................... 162Désignations des pneus .......... 162Pression des pneus ................. 162Système de surveillance de lapression des pneus ................ 164

Profondeur de sculptures ........ 168Changement de taille de pneuset de jantes ............................. 168

Enjoliveurs ............................... 168Chaînes à neige ...................... 169Kit de réparation des pneus .... 169Changement d'une roue .......... 172Roue de secours ..................... 175

Démarrage par câbles auxiliai‐res .............................................. 177

Remorquage .............................. 178Remorquage du véhicule ........ 178

Soins extérieurs et intérieurs ..... 179Entretien extérieur ................... 179Entretien intérieur .................... 182

Page 144: OPEL KARL Manuel d'utilisation

142 Soins du véhicule

Informations généralesAccessoires etmodifications du véhiculeNous vous recommandons d'utiliserles pièces et accessoires d'origine etles pièces homologuées par l'usinecorrespondant spécifiquement àvotre type de véhicule. Nous ne pou‐vons porter aucun jugement sur la fia‐bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐posent d'un agrément officiel ou autredevait exister, et nous ne pouvonspas non plus en répondre.N'apporter aucune modification àl'équipement électrique, par exempledes modifications de la gestion élec‐tronique (Chip-Tuning).

Avertissement

Les bavettes garde-boue peuventêtre endommagées lors du trans‐port du véhicule sur un train ou surune dépanneuse.

Stockage du véhiculeStockage pendant une périodeprolongéeSi le véhicule doit être stocké pendantplusieurs mois :● Laver et lustrer le véhicule.● Faire vérifier la protection à la

cire dans le compartiment moteuret sur le soubassement.

● Nettoyer et protéger les jointsd'étanchéité en caoutchouc.

● Remplir complètement le réser‐voir à carburant.

● Remplacer l'huile moteur.● Vider le réservoir de liquide de

lave-glace.● Vérifier la protection antigel et

anticorrosion du liquide de refroi‐dissement.

● Régler la pression de gonflagedes pneus à la valeur pour lapleine charge.

● Garer le véhicule dans un localsec et bien ventilé. Engager lapremière ou la marche arrière.Caler les roues du véhicule.

● Ne pas serrer le frein de station‐nement.

● Ouvrir le capot, fermer toutes lesportes et verrouiller le véhicule.

● Débrancher la cosse de la bornenégative de la batterie duvéhicule. Ne pas oublier que l'en‐semble des systèmes ne fonc‐tionne plus (par exemple l'alarmeantivol).

Remise en serviceQuand le véhicule est remis en circu‐lation :● Rebrancher la borne négative de

la batterie. Activer l'électroniquedes lève-vitres.

● Vérifier la pression des pneus.● Remplir le réservoir de lave-

glace.● Vérifier le niveau d'huile du mo‐

teur.● Contrôler le niveau de liquide de

refroidissement.● Le cas échéant, poser la plaque

d'immatriculation.

Page 145: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 143

Reprise des véhicules horsd'usageVous trouverez des informations surla reprise des véhicules hors d'usageet leur recyclage sur notre site. Neconfier ce travail qu'à un centre de re‐cyclage agréé.Le recyclage des véhicules au gazdoit être confié à un centre de serviceagréé pour ce type de véhicules.

Contrôles du véhiculeExécution du travail

9 Attention

N'effectuer des contrôles dans lecompartiment moteur que lorsquele contact est coupé.Le ventilateur de refroidissementpeut également fonctionner lors‐que le contact est coupé.

9 Danger

Le système d'allumage utilise unetension extrêmement élevée. Nepas toucher.

CapotOuverture

Tirer le levier de déverrouillage et leramener dans sa position de départ.

Page 146: OPEL KARL Manuel d'utilisation

144 Soins du véhicule

Pousser le verrou de sécurité vers lehaut et ouvrir le capot moteur.

Attacher la béquille du capot.

Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐stop, le moteur sera automatique‐ment redémarré pour des raisons desécurité.

FermetureAvant de refermer le capot, enfoncerla béquille dans son support.Abaisser le capot à une hauteur ré‐duite (20-25 cm) et le laisser retomberdans le verrou à partir de cette hau‐teur. Vérifier le verrouillage.

Avertissement

Ne pas enfoncer le capot dans laserrure pour éviter les bosses.

Huile moteurContrôler régulièrement le niveaud'huile moteur afin de protéger le mo‐teur contre toute détérioration.Veiller à ce que l'huile utilisée res‐pecte les valeurs spécifiées. Fluideset lubrifiants recommandés 3 184.La consommation maximale d'huilemoteur est de 0,6 l par 1 000 km.

Contrôle à effectuer uniquement lors‐que le véhicule est à l'horizontale. Lemoteur doit avoir atteint sa tempéra‐ture de fonctionnement et être arrêtédepuis au moins cinq minutes.Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐troduire dans le tube jusqu'à la butéesur la poignée, la ressortir et releverle niveau d'huile moteur.Plonger la jauge jusqu'à la butée dela poignée et effectuer un demi-tour.

Lorsque le niveau d'huile moteur estdescendu sous le repère MIN, fairel'appoint d'huile moteur.

Page 147: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 145

Nous vous recommandons d'utiliserla même qualité d'huile moteur quecelle utilisée lors de la dernière vi‐dange.Le niveau d'huile moteur ne doit pasdépasser le repère MAX de la jauge.

Avertissement

Un excès d'huile moteur doit êtrevidangé ou aspiré.

Capacités de remplissage 3 195.Remettre le bouchon droit et le serrer.

Liquide de refroidissementdu moteurLe liquide de refroidissement offreune protection contre le gel à destempératures allant approximative‐ment jusqu'à -28 °C. Dans les paysnordiques, le liquide de refroidisse‐ment rempli en usine offre une pro‐tection contre le gel à des températu‐res allant jusqu'à -37 °C.

Avertissement

N'employer que du produit antigelhomologué.

Niveau de liquide derefroidissement

Avertissement

Un niveau insuffisant de liquide derefroidissement peut provoquerdes dommages au moteur.

Si le système de refroidissement estfroid, le niveau de liquide de refroidis‐sement doit se trouver au-dessus durepère de niveau de remplissage.Faire l'appoint si le niveau est bas.

9 Attention

Laisser refroidir le moteur avantd'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐chon avec précaution, en laissantla pression s’évacuer lentement.

Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐lange 1:1 de concentré de liquide derefroidissement recommandé etd'eau de ville propre. Si du concentré

Page 148: OPEL KARL Manuel d'utilisation

146 Soins du véhicule

de liquide de refroidissement n'estpas disponible, utiliser de l'eau deville propre. Serrer fermement le bou‐chon. Faire contrôler la concentrationde liquide de refroidissement et faireremédier à la cause de la perte de li‐quide de refroidissement par un ate‐lier.

Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélan‐gée à une quantité adéquate de li‐quide de lave-glace approuvé conte‐nant de l'antigel.

Avertissement

Seule une concentration d'antigeladéquate dans le produit de lave-glace garantit la protection néces‐saire à basses températures ou encas de baisses soudaines de tem‐pérature.

FreinsSi la garniture de frein atteint uneépaisseur minimale, un bruit de cris‐sement retentit pendant le freinage.On peut poursuivre sa route, mais ilfaut faire remplacer les garnitures defrein dès que possible.Une fois que des garnitures de freinneuves ont été montées, ne pas ef‐fectuer de freinage d'urgence inutilependant les premiers déplacements.

Liquide de frein

9 Attention

Le liquide de frein est nocif et cor‐rosif. Éviter les contacts avec lesyeux, la peau, les tissus et les sur‐faces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit sesituer entre les repères MIN et MAX.Si le niveau de liquide est en dessousdu niveau MIN, contacter un atelier.Liquide de frein / d'embrayage3 184.

Page 149: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 147

Batterie du véhiculeLa batterie du véhicule ne nécessiteaucun entretien, à condition que lestyle de conduite adopté garantisseune charge suffisante de la batterie.Les petits trajets et les démarragesfréquents peuvent entraîner la dé‐charge de la batterie du véhicule. Évi‐ter d'utiliser les consommateurs élec‐triques non indispensables.

Les piles ne doivent pas être jetéesavec les ordures ménagères. Ellesdoivent être recyclées via les centresde collecte appropriés.Ne pas utiliser le véhicule pendantplus de quatre semaines peut con‐duire à une décharge de la batterie duvéhicule. Débrancher la cosse de laborne négative de la batterie duvéhicule.Ne brancher et débrancher la batterieque quand le contact est coupé.

Protection contre la décharge de labatterie 3 99.

Remplacement de la batterie duvéhiculeRemarqueToute dérogation aux instructionsdonnées dans cette section peut en‐traîner la désactivation temporairedu système Stop/Start.

Quand la batterie du véhicule estremplacée, s'assurer qu'il n'y a pas detrous de ventilation ouverts à proxi‐mité de la borne positive. Si un troude ventilation est ouvert dans cettezone, il doit être obturé par un capu‐chon borgne et la ventilation à proxi‐mité de la borne négative doit être ou‐verte.Dans les véhicules équipés d'une bat‐terie AGM (fibre de verre absor‐bante), veiller à faire remplacer la bat‐terie par une autre batterie AGM.Nous recommandons d'utiliser unebatterie d'origine Opel.

RemarqueL'utilisation d'une batterie devéhicule AGM autre qu'une batterieOpel d'origine peut réduire les per‐formances.

Nous vous recommandons de faireremplacer la batterie du véhicule parun atelier.Système Stop/Start 3 113.

Charge de la batterie du véhicule

9 Attention

Sur les véhicules avec systèmeStop/Start, s'assurer que la ten‐sion de charge ne dépasse pas14,6 V en cas d'utilisation d'unchargeur de batterie. Sinon, la bat‐terie peut être endommagée.

Démarrage par câbles auxiliaires3 177.

Page 150: OPEL KARL Manuel d'utilisation

148 Soins du véhicule

Étiquette d'avertissement

Signification des symboles :● Pas d'étincelles ni de flammes

nues et ne pas fumer.● Toujours se protéger les yeux.

Les gaz explosifs peuvent causerune cécité ou des blessures.

● Conserver la batterie du véhiculehors de portée des enfants.

● La batterie du véhicule contientde l'acide sulfurique qui peut ren‐dre aveugle ou causer de gravesbrûlures.

● Pour plus d'informations, consul‐ter le manuel d'utilisation.

● Du gaz explosif peut être présentaux alentours de la batterie.

Remplacement des balaisd'essuie-glace

Soulever le bras d'essuie-glace. En‐foncer le levier de déblocage et déta‐cher le balai d'essuie-glace.Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐rement à un angle par rapport au brasde l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐cliquette.

Abaisser le bras d'essuie-glace avecprécaution.

Balai d'essuie-glace de la lunettearrière

Soulever le bras d'essuie-glace. Tirerle balais d'essuie-glace vers le baspour le retirer.Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐rement à un angle par rapport au brasde l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐cliquette.Abaisser le bras d'essuie-glace avecprécaution.

Page 151: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 149

Remplacement desampoulesCouper le contact et désactiver lescommutateurs concernés ou fermerles portes.Maintenir une ampoule uniquementpar son culot ! Ne pas toucher le verrede l'ampoule avec les doigts nus.Ne remplacer les ampoules que pardes ampoules du même type.Remplacer les ampoules de pharedepuis l'intérieur du compartimentmoteur.

Vérification d'ampouleAprès le remplacement d'une am‐poule, mettre le contact, opérer et vé‐rifier les feux.

Phares halogènesFeux de croisement et feux deroute

1. Sur le côté gauche du véhicule:faire tourner et tirer le tuyau deremplissage hors du réservoir deliquide de nettoyage du pare-brise.

2. Déposer le cache de boîte à fusi‐bles (côté gauche du véhicule uni‐quement).

Page 152: OPEL KARL Manuel d'utilisation

150 Soins du véhicule

3. Appuyer sur les deux clips enmême temps pour débrancher leconnecteur enfichable de l'am‐poule.

4. Enlever le couvercle de protec‐tion.

5. Appuyer sur l'agrafe à ressort et ladésengager.

6. Enlever l'ampoule du boîtier du ré‐flecteur.

7. Lors de la pose d'une ampouleneuve, engager les pattes dansles logements du réflecteur.

8. Engager l'attache ressort.9. Remettre le couvercle de protec‐

tion du phare en place et le refer‐mer.

10. S'assurer que le couvercle de pro‐tection est placé correctementpour éviter toute fuite d'eau et uneimportante condensation.

Feu latéral / feu de jour1. Déposer le cache de boîte à fusi‐

bles (côté gauche du véhicule uni‐quement).

Page 153: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 151

2. Tourner la douille d'ampoule dansle sens antihoraire et l'enlever.

3. Détacher l'ampoule de la douilled'ampoule et la remplacer.

4. Introduire la douille dans le réflec‐teur et la tourner dans le sens ho‐raire.

Feu latéral/feu de jour avec DEL(diodes)Les feux de jour et de position sontconçus comme des DEL (diode élec‐troluminescente) et ne peuvent pasêtre changés. Se rendre dans un ga‐rage en cas de LED défectueuse.

Feux antibrouillard

1. Basculer la roulette et déposer lesdeux écrous poussoirs sur l'exté‐rieur de la garniture.

2. Débrancher le connecteur électri‐que du support d'ampoule.

3. Déposer l'ampoule dans le sensantihoraire et la sortir bien droithors du boîtier.

4. Insérer une nouvelle ampoule enl'introduisant bien droit dans leboîtier du feu puis la tourner dansle sens horaire.

5. Rebrancher le connecteur électri‐que.

Clignotants avant

1. Tourner la douille d'ampoule dansle sens antihoraire et l'enlever.

Page 154: OPEL KARL Manuel d'utilisation

152 Soins du véhicule

2. Tourner l'ampoule dans le sensantihoraire et l'enlever de ladouille.

3. Remplacer l'ampoule.4. Introduire la douille dans le réflec‐

teur et la tourner dans le sens ho‐raire.

Feux arrièreFeux arrière, clignotants, feux stop etfeux de recul

1. Dévisser les deux vis.2. Enlever l'ensemble de feu arrière.

Veiller à ce que la goulotte de câ‐bles reste en place.

3. feu arrière / feu stop 1clignotant 2feu arrière 3feu de recul (côté passager) / feuantibrouillard arrière (côté con‐ducteur) 4.

Page 155: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 153

4. Faire tourner le porte-ampouledans le sens antihoraire.

5. Enlever le support d'ampoule.Pousser légèrement l'ampouledans la douille, la tourner dans lesens antihoraire, l'enlever et rem‐placer l'ampoule.

6. Introduire la douille d'ampouledans l'ensemble de feu arrière etla visser en place.Brancher la fiche. Installer l'en‐semble de feu arrière dans la car‐rosserie et serrer les vis. Fermerles couvercles et les encliqueter.

7. Mettre le contact, faire fonctionneret vérifier tous les feux.

Clignotants latérauxPour remplacer l'ampoule, déposer lelogement de feu :

1. Faire coulisser le feu vers l'avantet l'extraire de l'aile avant avecl'extrémité arrière.

Page 156: OPEL KARL Manuel d'utilisation

154 Soins du véhicule

2. Faire tourner la douille d'ampouledans le sens inverse des aiguillesd'une montre et la déposer du lo‐gement.

3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐poule et la remplacer.

4. Insérer la douille de l'ampoule ettourner dans le sens horaire.

5. Insérer l'extrémité avant dansl'aile avant, faire coulisser versl'avant et insérer l'extrémité ar‐rière.

Troisième feu stop

Faire remplacer les DEL par un ate‐lier.

Éclairage de plaqued'immatriculation

1. Dévisser les deux vis.2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le

bas en veillant à ne pas tirer sur lecâble.Faire tourner la douille de l'am‐poule dans le sens antihorairepour la désencliqueter.

3. Déposer l'ampoule de la douilled'ampoule et la remplacer.

Page 157: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 155

4. Insérer la douille de l'ampouledans le boîtier d'ampoule et tour‐ner dans le sens horaire.

5. Introduire le boîtier d'ampoule etle bloquer en utilisant un tourne‐vis.

Éclairage intérieurÉclairage de courtoisie, spots delecture1. Pour la dépose, faire levier du

côté opposé au commutateur enutilisant un tournevis à lame plate.(Attention à ne rien rayer.)

2. Enlever l'ampoule.3. Remplacer l'ampoule.4. Réinstallez la lampe complète.

Éclairage du coffre

1. Extraire la lampe en faisant levieravec un tournevis.

2. Retirer l'ampoule.

3. Insérer une nouvelle ampoule.4. Remonter la lampe.

Éclairage du tableau debordLes ampoules doivent être rempla‐cées par un atelier.

Page 158: OPEL KARL Manuel d'utilisation

156 Soins du véhicule

Circuit électriqueFusiblesLes inscriptions sur le fusible neufdoivent correspondre aux inscriptionssur le fusible défectueux.Le véhicule est équipé de deux boîtesà fusibles :● À l'avant gauche du comparti‐

ment moteur.● Côté conducteur, derrière un ca‐

che du tableau de bord.Avant de remplacer un fusible, mettrele commutateur correspondant en po‐sition arrêt (Off) et couper le contact.

Le véhicule contient différents typesde fusibles. Certains types de fusiblesdu véhicule peuvent différer de ceuxillustrés.

Selon le type, un fusible sauté est re‐connaissable à son fil fondu. Ne pasremplacer le fusible tant que la causede la défaillance n'a pas été suppri‐mée.Certaines fonctions sont protégéespar plusieurs fusibles.Des fusibles peuvent aussi être enfi‐chés même si la fonction n'est pasprésente.

Pince à fusiblesUne pince à fusibles peut se trouverdans la boîte à fusibles du comparti‐ment moteur.

Page 159: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 157

Placer la pince à fusibles par le hautsur les différents types de fusibles etretirer le fusible.

Boîte à fusibles ducompartiment moteur

La boîte à fusibles se trouve à l'avantgauche du compartiment moteur.Détacher le couvercle, le soulever etl'enlever.

Page 160: OPEL KARL Manuel d'utilisation

158 Soins du véhicule

N° Circuit électrique

1 Hayon

2 –

3 Lunette arrière chauffante

4 Rétroviseur extérieur chauffant

5 Toit ouvrant

6 Module de commande de trans‐mission

7 Module de commande du moteur

8 –

9 ABS

10 Module de commande de carros‐serie, tension

11 Caméra arrière

12 –

13 –

14 Module de commande demoteur/Module de commandede transmission

15 Système d'injection/Démarreur

N° Circuit électrique

16 Pompe à carburant

17 Module de commande du moteur1

18 Module de commande du moteur2

19 Système d'injection/Allumage

20 Système de climatisation

21 Capteur de batterie

22 Verrouillage électrique de lacolonne de direction

23 Ventilateur de refroidissement,bas

24 –

25 Commutateur de rétroviseurextérieur

26 Module de commande demoteur/Module de commandede boîte manuelle automatisée

27 Circuit d'alimentation

28 Commutateur de freinage

N° Circuit électrique

29 Détecteur d'occupation de siège

30 Réglage de la portée des phares

31 Avertisseur sonore

32 Phares antibrouillard

33 Feu de route gauche

34 Feu de route droit

35 –

36 Essuie-glace arrière

37 Feu de virage gauche

38 Système de lave-glace

39 Feu de virage droit

40 –

41 –

42 Démarreur 2

43 Tableau de bord

44 Boîte manuelle automatisée

45 Démarreur 1

Page 161: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 159

N° Circuit électrique

46 ABS

47 Ventilateur de refroidissement,haut

48 Essuie-glace avant

49 Module de commande de carros‐serie/Prolongation de l'alimenta‐tion

Après avoir remplacé des fusibles dé‐fectueux, refermer le couvercle deboîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐puyant.Si le couvercle de boîte à fusiblesn'est pas correctement fermé, un dys‐fonctionnement peut survenir.

Boîte à fusibles du tableaude bord

La boîte à fusibles se trouve derrièreun cache du tableau de bord, côtéconducteur.Pour ouvrir le compartiment, compri‐mer les ergots de verrouillage, rabat‐tre le cache et l'enlever.

Page 162: OPEL KARL Manuel d'utilisation

160 Soins du véhicule

N° Circuit électrique

1 Onstar

2 Système de climatisation

3 Tableau de bord

4 Module de commande de trans‐mission

5 Infodivertissement

6 Module de commande de carros‐serie

7 Aide au stationnement arrière

8 Raccordement de liaison dedonnées

9 Verrouillage électrique de lacolonne de direction

10 Module de détection et de diag‐nostic

11 Transformateur CC

12 –

13 Système de péage électronique

14 Module de puissance linéaire

N° Circuit électrique

15 Verrouillage central/Systèmed'allumage

16 Système d'allumage

17 alerte de collision avant

18 Tableau de bord

19 Indication d'alerte de collisionavant

20 Réglage de la portée des phares

21 Lève-vitres électriques, avant

22 Lève-vitres électriques, arrière

23 –

24 Module de boîte manuelle auto‐matisée

25 Prise de courant auxiliaire

26 Toit ouvrant

27 –

28 Module de commande de carros‐serie 8

N° Circuit électrique

29 Module de commande de carros‐serie 7

30 Module de commande de carros‐serie 6

31 Module de commande de carros‐serie 5

32 Module de commande de carros‐serie 4

33 Module de commande de carros‐serie 3

34 Module de commande de carros‐serie 2

35 Module de commande de carros‐serie 1–

36 Système d'allumage

37 Commande au volant à DEL

38 –

39 Logistique/Transformateur CC

40 Lève-vitre électrique, conducteur

Page 163: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 161

N° Circuit électrique

41 Soufflerie

42 Chauffage de siège, avant

43 Module de climatisation

44 Volant chauffé

45 Module de commande de carros‐serie 2

Outillage du véhiculeOutillageVéhicules avec kit de réparationdes pneus

Les outils du véhicule se trouventdans le compartiment sous le couver‐cle de plancher dans le coffre, avec lekit de réparation des pneus.

Véhicules avec roue de secours

L'équipement de levage et l'outillagedu véhicule se trouvent dans le coffre.

Page 164: OPEL KARL Manuel d'utilisation

162 Soins du véhicule

Jantes et pneus

État des pneus, état des jantesFranchir les arêtes vives lentement etsi possible à angle droit. Rouler surdes arêtes vives peut endommagerles pneus et les jantes. Ne pas écra‐ser un pneu contre une bordure detrottoir lors du stationnement.Contrôler régulièrement l'état despneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec unatelier.Nous recommandons de ne paséchanger les roues avant avec lesroues arrière, et inversement, car celapeut affecter la stabilité du véhicule.Toujours utiliser les pneus les moinsusés sur l'essieu arrière.

Pneus d'hiverLes pneus d'hiver améliorent la sécu‐rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient doncêtre montés sur toutes les roues.

Disposer l'autocollant de vitesse dansle champ de vision du conducteur se‐lon la réglementation du pays.

Désignations des pneuspar exemple 195/55 R 16 95 H195 : largeur des pneus, mm55 : rapport de la section (hauteur

du pneu sur largeur du pneu),en %

R : type de carcasse : RadialeRF : type : RunFlat16 : diamètre des jantes, en pou‐

ces91 : indice de capacité de charge

par exemple : 91 correspond à615 kg

H : indicatif de vitesse

Indicatif de vitesse :Q : jusqu'à 160 km/hS : jusqu'à 180 km/hT : jusqu'à 190 km/hH : jusqu'à 210 km/hV : jusqu'à 240 km/hW : jusqu'à 270 km/h

Choisir un pneu approprié à la vitessemaximale du véhicule.

La vitesse maximale peut être at‐teinte avec le poids à vide avec con‐ducteur (75 kg) plus une charge utilede 125 kg. Des équipements option‐nels peuvent réduire la vitesse maxi‐male du véhicule.Performances 3 192.

Pneus à sens de roulementimposéLes pneus directionnels doivent êtremontés de telle sorte qu'ils tournentdans le bon sens de rotation. Le sensde rotation correct est reconnaissableau symbole (p.ex. une flèche) placésur le flanc du pneu.

Pression des pneusVérifier la pression des pneus (à froid)au moins tous les 14 jours et avantchaque long voyage.Ne pas oublier la roue de secours.Cela vaut également pour les véhicu‐les avec système de surveillance dela pression des pneus.Dévisser le capuchon de la valve.

Page 165: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 163

Pression de gonflage 3 196.L'étiquette d'information sur la pres‐sion des pneus présente dans le ca‐dre de porte côté conducteur indiquel'équipement pneumatique d'originedu véhicule et les pressions de gon‐flage correspondantes.Les données de pression de gonflagese rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'étéqu'aux pneus d'hiver.La pression de gonflage ECO sert àatteindre la plus faible consommationde carburant possible.

Le surgonflage ou le sous-gonflagedes pneus par rapport aux pressionsprescrites influence défavorablementla sécurité, la tenue de route, le con‐fort routier et la consommation et aug‐mente l'usure des pneus.La pression des pneus change selonles différentes options.Pour obtenir une valeur de pressiondes pneus correcte, appliquer la pro‐cédure ci-après :● Identifier l'appellation du moteur.

Caractéristiques du moteur3 191.

● Identifier les pneus correspon‐dants.

Pour les pneus homologués pourvotre véhicule, consulter le certificatde conformité CEE fourni avec votrevéhicule et les autres documentsd'enregistrement nationaux.Le conducteur est responsable dubon réglage de la pression despneus.

9 Attention

Un gonflage insuffisant peut pro‐voquer un échauffement considé‐rable du pneu ainsi que des dom‐mages internes entraînant le dé‐collement de la bande de roule‐ment et même l'éclatement dupneu à grande vitesse.

9 Attention

En cas de pneus spécifiques, lapression des pneus recomman‐dée indiquée sur le tableau depression des pneus peut dépasserla pression des pneus maximaleindiquée sur le pneu. Ne jamaisdépasser la pression des pneusindiquée sur le pneu.

Si la pression de gonflage doit êtreréduite ou augmentée, couper le con‐tact. Après avoir réglé la pression despneus, enclencher l'allumage et sé‐lectionner le réglage approprié sur lapage Charge du pneu du centre d'in‐formations du conducteur 3 76.

Page 166: OPEL KARL Manuel d'utilisation

164 Soins du véhicule

Importance de la températureLa pression des pneus dépend de latempérature du pneu. Pendant laconduite, la pression et la tempéra‐ture des pneus augmentent. Les va‐leurs de pression des pneus donnéessur l'étiquette d'informations et dansle tableau de pression des pneus sontvalables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.La pression augmente de près de10 kPa pour une augmentation detempérature de 10 °C. Cet élémentdoit être pris en compte lors de la vé‐rification de pneus chauds.La valeur de la pression de gonflageaffichée sur le centre d'informationsdu conducteur indique la pressionréelle des pneus. Un pneu refroidi in‐diquera une valeur réduite, ce qui nedoit pas nécessairement être inter‐prété comme le signe d'une fuite d'air.

Système de surveillance dela pression des pneusLe système de surveillance de lapression des pneus surveille la pres‐sion des quatre pneus une fois parminute quand la vitesse du véhiculedépasse une certaine limite.

Avertissement

Le système de surveillance de lapression des pneus se contented'avertir au sujet de l'état de bassepression des pneus et ne rem‐place pas l'entretien régulier despneus par le conducteur.

Toutes les roues doivent être équi‐pées de capteur de pression et lespneus doivent être gonflés à la pres‐sion prescrite.RemarqueDans les pays où le système de sur‐veillance de la pression des pneusconstitue une obligation légale, l'uti‐lisation de roues sans capteurs depression invalide l'homologation dutype de véhicule.

Les pressions de gonflage actuellesdes pneus peuvent être affichéesdans le Menu informations véhiculedu centre d'informations du conduc‐teur.Le menu peut être sélectionné à l'aided'une pression sur les boutons de lamanette des clignotants.

Appuyer sur MENU pour choisir leMenu informations véhicule X.

Page 167: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 165

Tourner la molette pour sélectionnerle système de surveillance de la pres‐sion des pneus.L'état du système et des avertisse‐ments de pression sont signalés parun message avec un clignotement dupneu correspondant dans le centred'informations du conducteur.Le système prend en compte la tem‐pérature des pneus pour les avertis‐sements.Importance de la température 3 162.

En cas de pression des pneus bassedétectée, cet état est indiqué par letémoin w 3 74.Si le symbole w s'allume, arrêter dèsque possible et gonfler les pneus se‐lon la recommandation 3 196.Si w clignote pendant60-90 secondes puis s'allume en per‐manence, il y a une défaillance dansle système. Prendre contact avec unatelier.Après avoir procédé au gonflage, cer‐tains types de conduite peuvent né‐cessiter la mise à jour des valeurs depression des pneus sur le centre d'in‐

formations du conducteur. Pendantce temps, le symbole w peut s'allu‐mer.Si w s'allume à des températures plusbasses et s'éteint après quelques ins‐tants de conduite, cela peut indiquerun état imminent de basse pressionde pneu. Vérifier la pression despneus.Messages du véhicule 3 82.Si la pression de gonflage doit êtreréduite ou augmentée, couper le con‐tact.Monter uniquement des roues dotéesde capteurs de pression ; dans le cascontraire, la pression des pneus n'estpas affichée et le témoin w est alluméen continu.Une roue de secours temporaire n'estpas équipée de capteurs de pression.Le système de surveillance de lapression des pneus n'est pas opéra‐tionnel avec ces pneus. Le témoin ws'allume. Le système reste opération‐nel pour les trois autres pneus.

Page 168: OPEL KARL Manuel d'utilisation

166 Soins du véhicule

L'utilisation de kits de réparation depneu du type liquide disponibles dansle commerce peut entraver le fonc‐tionnement du système. Des kits deréparation approuvés par l'usine peu‐vent être utilisés.Le fonctionnement de dispositifs élec‐troniques ou la proximité d'installa‐tions utilisant des fréquences d'ondesidentiques peuvent perturber le sys‐tème de surveillance de la pressiondes pneus.À chaque remplacement des pneus,les capteurs du système de surveil‐lance de la pression des pneus doi‐vent être démontés et faire l'objet d'unentretien. Pour le capteur à visser,remplacer l'obus de valve et le jointd'étanchéité. Pour le capteur à cli‐pser, remplacer l'intégralité du corpsde valve.

État de charge du véhiculeRégler la pression des pneus en fonc‐tion de l'état de la charge, conformé‐ment aux informations de l'étiquettedes pneus ou du tableau de pressiondes pneus 3 196, puis sélectionnerle réglage approprié dans le menu

Charge du pneu du centre d'informa‐tions du conducteur, Menuinformations véhicule 3 76. Ce ré‐glage sert de référence pour les aver‐tissements relatifs à la pression despneus.Le menu Charge du pneu s'afficheuniquement si le véhicule est à l'arrêtet que le frein de stationnement estappliqué. Sur les véhicules dotésd'une boîte automatique, le levier sé‐lecteur doit être en position P.

Sélectionner :● Lo pour une pression de confort

jusqu'à 3 personnes.● Eco pour une pression Eco jus‐

qu'à 3 personnes.● Hi pour une pleine charge.

Processus de correspondancedes capteurs de pression despneusChaque capteur de pression despneus possède un code d'identifica‐tion unique. Le code d'identificationdoit correspondre à une nouvelle po‐sition des jantes/roues après une per‐mutation des pneus ou un échangedu jeu de roues complet et si un ouplusieurs capteurs de pression despneus ont été remplacés. Le proces‐sus de correspondance des capteursde pression des pneus doit égale‐ment être effectué après avoir rem‐placé une roue de secours par uneroue de route contenant le capteur depression du pneu.Le témoin de dysfonctionnement w etle message ou le code d'avertisse‐ment doivent disparaître lors du cycle

Page 169: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 167

d'allumage suivant. On fait corres‐pondre les capteurs aux positions desroues à l'aide d'un outil de réappren‐tissage, dans l'ordre suivant : roueavant gauche, roue avant droite, rouearrière droite, roue arrière gauche. Leclignotant de la position active ac‐tuelle s'allume jusqu'à ce que le cap‐teur soit apparié.Consulter un atelier pour un serviceou pour acheter un outil de réappren‐tissage. Il faut deux minutes pour ap‐parier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour ap‐parier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus longtemps, leprocessus de correspondance s'ar‐rête et doit être redémarré.Le processus de correspondance descapteurs de pression des pneus est lesuivant :1. Serrer le frein de stationnement.2. Mettez le contact.3. Sur les véhicules avec boîte ma‐

nuelle automatisée : Enfoncer etrelâcher la pédale de frein. Dépla‐cer et maintenir le levier sélecteurpendant cinq secondes en posi‐tion N jusqu'à ce que P soit affiché

sur le centre d'informations duconducteur. P indique que le pro‐cessus d'appariement des cap‐teurs peut être démarré.Sur les véhicules avec boîte ma‐nuelle : sélectionner Neutre.

4. Utiliser MENU sur le levier de cli‐gnotant pour sélectionner Menuinformations véhicule dans le cen‐tre d'informations du conducteur.

5. Tourner la molette du dispositif deréglage pour faire défiler le menude pression des pneus.

6. Appuyer sur SET/CLR pour lan‐cer le processus d'appariementde capteur. Un message deman‐dant d'accepter le processus doits'afficher.

7. Appuyer à nouveau surSET/CLR pour confirmer la sélec‐tion. L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que le ré‐cepteur se trouve en mode deréapprentissage.

8. Commencer par la roue avantgauche.

9. Placer l'outil de réapprentissagecontre le flanc du pneu, à côté dela tige de valve. Appuyer ensuitesur le bouton pour activer le cap‐teur de pression des pneus. Unsignal de l'avertisseur sonore con‐firme que le code d'identificationdu capteur correspond à cette po‐sition de la roue.

10. Passer à la roue avant du côtédroit et répéter la procédure del'étape 9.

11. Passer à la roue arrière du côtédroit et répéter la procédure del'étape 9.

12. Passer à la roue arrière gauche etrépéter la procédure de l'étape 9.L'avertisseur sonore retentit deuxfois pour indiquer que le coded'identification du capteur a étéapparié à la roue arrière gaucheet que le processus de correspon‐dance des capteurs de pressiondes pneus n'est plus actif.

13. Couper le contact.

Page 170: OPEL KARL Manuel d'utilisation

168 Soins du véhicule

14. Amener les quatre pneus au ni‐veau de pression recommandé,comme indiqué sur l'étiquette d'in‐formation des pneus.

15. S'assurer que l'état de charge despneus est conforme à la pressionsélectionnée 3 76.

Profondeur de sculpturesContrôler régulièrement la profon‐deur des sculptures.Pour des raisons de sécurité, lespneus doivent être remplacés à partird'une profondeur de 2-3 mm (4 mmpour les pneus d'hiver).Pour des raisons de sécurité, il est re‐commandé de ne pas dépasser unécart de plus de 2 mm entre les pro‐fondeurs de sculpture de pneu d'unmême essieu.

La profondeur minimale de sculpturelégalement autorisée (1,6 mm) est at‐teinte lorsque le profil est usé jus‐qu'au repère d'usure (TWI = TreadWear Indicator). La position des re‐pères d'usure est indiquée par desmarques sur les flancs du pneu.Les pneus vieillissent même s'ils neroulent pas. Nous recommandons deremplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille depneus et de jantesEn cas d'utilisation d'une taille depneus autre que celle montée d'ori‐gine, il faut, le cas échéant, repro‐

grammer le compteur de vitesse élec‐tronique ainsi que la pression de gon‐flage nominale et procéder à d'autresmodifications du véhicule.Après avoir changé de taille de pneu,faire remplacer l'étiquette de pressionde gonflage.

9 Attention

L'utilisation de pneus ou de jantesnon adaptés peut donner lieu àdes accidents et entraîner la pertede l'homologation du véhicule.

EnjoliveursUtiliser des enjoliveurs et des pneushomologués en usine pour le véhiculecorrespondant afin de répondre à tou‐tes les exigences concernant chaquecombinaison roue et pneu.Si des enjoliveurs ou des pneus nonhomologués en usine sont utilisés,les pneus ne peuvent pas présenterde bourrelet de protection de jante.Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ver le refroidissement des freins.

Page 171: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 169

9 Attention

Des pneus ou des enjoliveurs nonadéquats peuvent conduire à undégonflage soudain des pneus etdonc à des accidents.

Chaînes à neige

Des chaînes à neige ne sont autori‐sées que sur les roues avant.Utiliser des chaînes à neige à mail‐lons fins qui ne dépassent pas labande de roulement et les flancs in‐térieurs des pneus de plus de10 mm, fermoir de chaîne compris.

9 Attention

Un pneu endommagé est un pneuqui peut éclater.

Les chaînes à neige ne sont autori‐sées que sur les pneus de taille165/65 R14.Les chaînes à neige ne sont pas au‐torisées sur les pneus de taille185/55 R15 et 195/45 R16.L'utilisation de chaînes à neige sur laroue de dépannage n'est pas autori‐sée.

Kit de réparation des pneusDe petits dégâts sur la bande de rou‐lement du pneu peuvent être réparésavec le kit de réparation de pneus.Ne pas enlever les corps étrangers dupneu.Les dégâts au pneu d'une taille supé‐rieure à 4 mm ou se situant dans leflanc du pneu ne peuvent pas être ré‐parés à l'aide du kit de réparation despneus.

9 Attention

Ne pas dépasser 80 km/h.Ne pas utiliser pendant une lon‐gue période.Cela risque d'affecter la directionet la manœuvrabilité.

En cas de crevaison de pneu :Serrer le frein de stationnement, en‐gager la 1ère ou la marche arrière.

Le kit de réparation des pneus setrouve dans la boîte à outils sous letapis de sol du coffre.

Page 172: OPEL KARL Manuel d'utilisation

170 Soins du véhicule

1. Ouvrir le recouvrement de plan‐cher.

2. Retirer le compresseur et la bou‐teille de produit de colmatage.

3. Enlever le câble de raccordementélectrique et le flexible d'air de leurespace de rangement sur la faceinférieure du compresseur.

4. Visser le flexible d'air du compres‐seur sur le raccord sur la bouteillede produit d'étanchéité.

5. Placer la bouteille de produitd'étanchéité dans le support sur lecompresseur.Placer le compresseur près dupneu, de sorte que la bouteille deproduit d'étanchéité soit verticale.

6. Dévisser le capuchon de valve dela roue défectueuse.

7. Visser le flexible de remplissagesur la valve de pneu.

8. Le commutateur du compresseurdoit être placé sur J.

9. Brancher la fiche du compresseursur la prise pour accessoires ousur la prise d'allume-cigares.Nous vous recommandons delaisser le moteur tourner afind'éviter un déchargement de labatterie.

Page 173: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 171

Placer le commutateur à basculedu compresseur sur I. Le pneu estrempli de produit d'étanchéité.

10. Le manomètre du compresseurindique brièvement une pressionjusqu'à six bars pendant que labouteille de produit d'étanchéitése vide (environ 30 secondes).Ensuite, la pression commence àchuter.

11. Le produit d'étanchéité a été com‐plètement pompé dans le pneu.Puis, le pneu est gonflé à l'air.

12. La pression des pneus prescritedevrait être atteinte dans les dixminutes. Pression de gonflage3 196. Quand la pression cor‐

recte est atteinte, éteindre le com‐presseur.

Si la pression des pneus prescriten'est pas atteinte dans les dix mi‐nutes, démonter le kit de répara‐tion de pneus. Avancer ou reculerle véhicule d'un tour de roue.Brancher à nouveau le kit de ré‐paration des pneus et poursuivrela procédure de remplissage pen‐dant dix minutes. Si la pression degonflage prescrite n'est toujourspas atteinte, c'est que le pneu esttrop fortement endommagé. Pren‐dre contact avec un atelier.Évacuer la pression excédentaireà l'aide du bouton situé au-dessusdu manomètre.

Ne pas faire fonctionner le com‐presseur pendant plus de dix mi‐nutes.

13. Détacher le kit de réparation despneus. Pousser le loquet pour en‐lever la bouteille de produit d'étan‐chéité de son support. Visser leflexible de gonflage de pneu àl'orifice libre de la bouteille de pro‐duit d'étanchéité. Ceci empêcheque le produit d'étanchéité nes'échappe pas. Ranger le kit deréparation des pneus dans le cof‐fre.

14. Essuyer avec un chiffon le produitd'étanchéité excédentaire.

15. Prélever l'étiquette apposée sur labouteille de produit d'étanchéitéet indiquant la vitesse maximaleadmise et la disposer dans lechamp de vision du conducteur.

16. Reprendre la route sans délai afinque le produit d'étanchéité se ré‐partisse uniformément dans lepneu. Après un trajet d'environ10 km (mais pas plus de dix mi‐nutes), s'arrêter et contrôler lapression des pneus. À cet effet,visser directement le flexible d'air

Page 174: OPEL KARL Manuel d'utilisation

172 Soins du véhicule

sur la valve du pneu et le com‐presseur.

Si la pression du pneu dépasse1,3 bar, corriger selon la valeurprescrite. Répéter la procédure,jusqu'à ce que plus aucune pertede pression ne se produise.Si la pression des pneus est des‐cendue au-dessous de 1,3 bar, ilne faut plus utiliser le véhicule.Prendre contact avec un atelier.

17. Ranger le kit de réparation despneus dans le coffre.Reposer le tapis de sol. Recou‐vrement des rangements dans leplancher arrière 3 54.

RemarqueLes caractéristiques de conduite dupneu réparé sont fortement dégra‐dées, c'est pourquoi il convient deremplacer ce pneu.En cas de bruits anormaux ou de fortéchauffement du compresseur, l'ar‐rêter pendant au moins 30 minutes.La valve de sécurité intégrée s'ouvreà une pression de sept bars.Être attentif à la date d'expiration dukit. Au-delà de cette date, sa capa‐cité d'étanchéité n'est plus garantie.Tenir compte des consignes de sto‐ckage mentionnées sur la bouteilledu produit d'étanchéité.Remplacer le flacon de produit decolmatage. Mettre la bouteille au re‐but conformément aux prescriptionslégales.Le compresseur et le produit d'étan‐chéité peuvent être utilisés jusqu'àenviron -30 °C.Les adaptateurs fournis peuventêtre utilisés pour pompe d'autreséléments, par ex. des vallons defootball, matelas pneumatiques, descanots pneumatiques. Ils sont situés

sur le dessous du compresseur.Pour les enlever, les visser sur le fle‐xible d'air du compresseur et les sor‐tir.

Changement d'une roueCertains véhicules sont équipés d'unkit de réparation de pneus au lieud'une roue de secours.Effectuer les préparatifs suivants etsuivre les conseils ci-après :● Garer le véhicule sur un sol

ferme, plat et non glissant. Mettreles roues avant en positiondroite.

● Serrer le frein de stationnement,engager la 1ère ou la marche ar‐rière.

● Ne jamais changer simultané‐ment plusieurs roues.

● N'utiliser le cric que pour rempla‐cer les pneus crevés, pas pourmonter des pneus d'hiver oud'été au changement de saison.

● Le cric ne nécessite aucunemaintenance.

Page 175: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 173

● Si le sol n'est pas ferme, placerune planche solide d'une épais‐seur maximale de 1 cm sous lecric.

● Sortir les objets lourds duvéhicule avant de le monter surcric.

● Aucune personne ni aucun ani‐mal ne doivent se trouver à l'in‐térieur du véhicule soulevé parun cric.

● Ne pas se glisser sous unvéhicule soulevé par un cric.

● Ne pas démarrer un véhiculesoulevé par un cric.

● Nettoyer les écrous de roue et lefilet avec un chiffon propre avantde poser la roue.

9 Attention

Ne pas graisser la vis de roue,l'écrou de roue ou le cône d'écroude roue.

1. Jantes en acier :Sortir l'enjoliveur.

Jantes en alliage avec capuchonsde boulonsDégager et retirer les capuchonsdes vis de roue à l'aide d'un tour‐nevis. Afin de protéger la jante,placer un chiffon entre le tourne‐vis et la roue.Jantes en alliage avec capuchoncentralInsérer la pince dans la fente ou‐verte du capuchon central et reti‐rer le capuchon de la jante. Outil‐lage de bord 3 161.

2. Placer la clé de roue en s'assurantqu'elle soit bien positionnée et

desserrer chaque vis de roue d'undemi-tour.Il se peut que les roues soient pro‐tégées par des boulons de blo‐cage. Pour desserrer ces boulonsspécifiques, commencer par pla‐cer l'adaptateur de verrouillagedes boulons de blocage sur la têtedu boulon avant de poser la clé deroue. L'adaptateur se trouve dansla boîte à gants.

3. Vérifier que le cric est bien posi‐tionné sous le point de levageadéquat.

Page 176: OPEL KARL Manuel d'utilisation

174 Soins du véhicule

4. Régler le cric à la hauteur requise.Le positionner directement sousle point de levage de manière tellequ'il ne glisse pas.Attacher la manivelle de cric, ali‐gner correctement le cric et tour‐ner la manivelle jusqu'à ce que laroue ait quitté le sol.

5. Dévisser les vis de roue.6. Changer la roue.7. Visser les vis de roue.8. Abaisser le véhicule.9. Poser la clé de roue en s'assurant

qu'elle est bien placée et serrerchaque vis en quinconce. Le cou‐ple de serrage est de 140 Nm.

10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐liveur de jante en acier avec lavalve de pneu avant de l'installer.Poser les capuchons de vis ou lecapuchon central sur la jante enalliage.

11. Ranger et fixer la roue remplacée,l'outillage de bord 3 161 et l'adap‐tateur de verrouillage des boulonsde blocage 3 50.

12. Vérifier la pression de gonflage dupneu et le couple de serrage desboulons de roue dès que possible.

Faire remplacer ou réparer le pneudéfectueux dès que possible.

Position de levage pour pontélévateur

Position du bras arrière du pont élé‐vateur, positionné centralement sousle creux du seuil.

Page 177: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 175

Position du bras avant du pont éléva‐teur au niveau du soubassement.

Roue de secoursCertains véhicules sont équipés d'unkit de réparation de pneus au lieud'une roue de secours.En cas de pose d'une roue de secoursdifférente des autres roues, cetteroue de secours peut être classéecomme roue de dépannage tempo‐raire et les limites de vitesse corres‐pondantes s'appliquent, même si au‐cune étiquette ne le précise. Se ren‐seigner auprès d'un atelier pour véri‐fier les limites applicables.

La roue de secours a une jante enacier.

Avertissement

L'utilisation d'une roue de secoursplus petite que les autres roues ouconjointement avec des pneusd'hiver peut altérer la tenue deroute. Faire remplacer le pneu dé‐fectueux dès que possible.

La roue de secours se trouve dans lecoffre, sous le recouvrement de plan‐cher. Elle est fixée dans une niche parun boulon papillon.

La niche de la roue de secours neconvient pas à toutes les tailles depneu autorisées. Si une roue est plusgrande que la roue de secours doitêtre rangée dans la niche après avoirchangé de roue, le recouvrement deplancher peut être posé sur la rouequi déborde.

Roue de dépannage temporaire

Avertissement

L'utilisation de la roue de dépan‐nage temporaire peut affecter latenue de route. Faire remplacer ouréparer le pneu défectueux dèsque possible.

Ne monter qu'une seule roue de dé‐pannage temporaire. Ne pas rouler àplus de 80 km/h. Rouler lentementdans les virages. Ne pas utiliser pen‐dant une période prolongée.Si votre véhicule a une crevaison àl'arrière lors du remorquage d'un au‐tre véhicule, monter la roue de dé‐pannage temporaire à l'avant et laroue de plein format à l'arrière.

Page 178: OPEL KARL Manuel d'utilisation

176 Soins du véhicule

Chaînes à neige 3 169.

Rangement d'une roueendommagée dans le coffre àl'aide d'une sangleUtiliser la sangle présente dans l'ou‐tillage du véhicule. Outillage de bord3 161.1. Retirer le tapis de sol du coffre et

soulever le plancher du coffre.Placer la boîte d'outils et la roueendommagée verticalement dansla boîte à outils de secours.

2. Lever le bouton de déverrouillagesur le haut du siège arrière etavancer le dossier.

3. Placer la boucle de la sangle de laboîte à outils à travers le loquet dudossier de siège.

4. Placer le crochet de la sangle àtravers la boucle et la tirer jusqu'àce que la sangle soit fixée ferme‐ment au loquet du dossier.

5. Tirer les dossiers en arrière.6. Fixer le crochet au loquet de

hayon.7. Serrer la sangle et la bloquer à

l'aide de l'attache.

9 Attention

Si un cric, une roue ou un autreéquipement est rangé dans le cof‐fre, mais sans être correctementattaché, il peut provoquer de gra‐ves blessures. En cas d'arrêt brus‐que ou de collision, les élémentsnon attachés pourraient heurterquelqu'un.Toujours ranger le cric et les outilsdans leur compartiment de range‐ment respectif et les attacher.Une roue endommagée rangéedans le coffre doit toujours être fi‐xée grâce à une sangle.

Page 179: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 177

Démarrage par câblesauxiliairesNe jamais démarrer à l'aide d'un char‐geur rapide.Lorsque la batterie d'un véhicule estdéchargée, démarrer le moteur àl'aide de câbles auxiliaires de démar‐rage et de la batterie d'un autrevéhicule.

9 Attention

Le démarrage avec des câbles au‐xiliaires de démarrage doit être ef‐fectué avec la plus grande pru‐dence. Tout non-respect des ins‐tructions suivantes peut entraînerdes accidents ou des dégâts parexplosion des batteries, ainsi quedes dommages aux circuits élec‐triques des deux véhicules.

9 Attention

Éviter les contacts avec les yeux,la peau, les tissus et les surfacespeintes. Le liquide de batterie con‐tient de l'acide sulfurique qui peutprovoquer des blessures et desdégâts en cas de contact direct.

● Pas de flamme nue ni d'étincellesà proximité de la batterie.

● Une batterie déchargée peutcommencer à geler à une tempé‐rature de 0 °C. Dégeler la batteriegelée avant de raccorder les câ‐bles de démarrage.

● Pour travailler à proximité de labatterie, porter des lunettes etdes vêtements de protection.

● Utiliser une batterie de démar‐rage de même tension (12 volts).Sa capacité (Ah) ne doit pas êtretrop inférieure à celle de la batte‐rie déchargée.

● Utiliser des câbles auxiliaires dedémarrage avec pinces-crocodi‐les isolées et présentant une sec‐tion d'au moins 16 mm2.

● Ne pas débrancher la batterie devéhicule déchargée du réseau debord.

● Arrêter les appareils électriquesnon indispensables.

● Pendant le démarrage par câblesauxiliaires, ne pas se pencher surla batterie.

● Veiller à ce que les pinces-crocodiles des câbles auxiliairesde démarrage ne se touchentpas.

● Les véhicules ne doivent pas setoucher pendant le démarrage àl'aide des câbles auxiliaires.

● Serrer le frein à main. Boîte devitesses au ralenti.

● Ouvrir les capuchons de protec‐tion de borne positive des deuxbatteries de véhicule.

Page 180: OPEL KARL Manuel d'utilisation

178 Soins du véhicule

Séquence de raccordement des câ‐bles :1. Raccorder le câble rouge à la

borne positive de la batterie dedémarrage.

2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ble rouge à la borne positive de labatterie déchargée.

3. Raccorder le câble noir à la bornenégative de la batterie de démar‐rage.

4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ble noir à un point de masse duvéhicule tel que le bloc moteur ouun boulon de fixation du moteur.

Le raccorder aussi loin que pos‐sible de la batterie de véhicule dé‐chargée, à au moins 60 cm.

Placer les câbles de sorte qu'ils nepuissent pas être happés par des piè‐ces en mouvement dans le comparti‐ment moteur.Démarrage du moteur :1. Mettre en marche le moteur du

véhicule procurant le courant.2. Au bout de cinq minutes, démar‐

rer l'autre moteur. Les tentativesde démarrages ne doivent pas dé‐passer 15 secondes avec unintervalle de une minute entreelles.

3. Faire tourner les deux moteurspendant environ trois minutes auralenti avec les câbles branchés.

4. Allumer les consommateurs élec‐triques (par exemple phares, lu‐nette arrière chauffante) sur levéhicule prenant le courant.

5. Le retrait des câbles se fait exac‐tement dans l'ordre inverse del'installation.

RemorquageRemorquage du véhiculeL'œillet de remorquage se trouvedans l'outillage du véhicule 3 161.

1. Libérer le capuchon en utilisant untournevis et enlever le capuchon.

Page 181: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 179

2. Visser l'œillet de remorquage aumaximum et jusqu'à ce qu'il soiten position horizontale.

3. Fixer un câble de remorquage oumieux une barre de remorquage àl'œillet de remorquage.

GénéralitésL'œillet de remorquage ne doit êtreutilisé que pour le remorquage et nonpour récupérer le véhicule enlisé.Mettre le contact afin de pouvoir dé‐bloquer le volant et actionner les feuxstop, l'avertisseur sonore et l'essuie-glace avant.Boîte de vitesses au point mort (neu‐tre).

Avertissement

Démarrer lentement. Ne pas con‐duire par à-coups. Des forces detraction trop importantes peuventendommager les véhicules.

Quand le moteur est arrêté, le frei‐nage et la direction nécessitent deplus grands efforts.Mettre en marche le système de re‐cyclage de l'air et fermer les fenêtresafin d'éviter toute pénétration des gazd'échappement du véhicule tracteur.Le véhicule doit être remorqué dansle sens de la marche, mais sans dé‐passer une vitesse de 88 km/h. Danstous les autres cas, et si la boîte devitesses est défectueuse, l'essieuavant doit être soulevé du sol.Prendre contact avec un atelier.Après le remorquage, dévisser l'œil‐let de remorquage.Insérer le bouchon et l'engager dansle pare-chocs avant.

Soins extérieurs etintérieursEntretien extérieurSerruresLes serrures sont lubrifiées en usineen utilisant une graisse pour barilletsde haute qualité. N'utiliser un produitdégivrant que si ceci est absolumentnécessaire car son effet dégraissantentrave le fonctionnement des serru‐res. Après avoir utilisé un produit dé‐givrant, faire regraisser les barilletspar un atelier.

LavageLa peinture du véhicule est soumiseà des agressions extérieures. Il con‐vient dès lors de laver et de lustrer lavoiture régulièrement. Préférer unprogramme avec application d'unecouche de cire protectrice en casd'utilisation d'une station de lavageautomatique.

Page 182: OPEL KARL Manuel d'utilisation

180 Soins du véhicule

Éliminer immédiatement les fientes,les insectes morts, les résines, le pol‐len, etc. car ils contiennent descomposants corrosifs qui peuvent en‐dommager la peinture.En cas de passage à la station de la‐vage, suivre les instructions du fabri‐cant. Il faut arrêter les essuie-glacesavant et arrière. Enlever l'antenne etles accessoires externes tels que ga‐lerie de toit, etc.En cas de lavage à la main, rincerabondamment les parties intérieuresdes passages de roue.Nettoyer à fond les rebords et replisintérieurs des portes, le capot ainsique les parties de la carrosserie qu'ilsrecouvrent.Nettoyer les moulures en métal bril‐lant avec une solution de nettoyagehomologuée pour l'aluminium afind’éviter tout dommage.

Avertissement

Toujours utiliser un produit de net‐toyage dont le pH est compris en‐tre quatre et neuf.Ne pas utiliser de produits de net‐toyage sur des surfaces brûlantes.

Faire graisser les charnières de tou‐tes les portes par un atelier.Ne pas nettoyer le compartiment mo‐teur avec un jet de vapeur ou hautepression.Rincer abondamment le véhicule etl'essuyer à la peau de chamois. Rin‐cer la peau de chamois. Utiliser despeaux de chamois différentes pourles surfaces peintes et pour les sur‐faces vitrées : des résidus de cire surles vitres altèrent la vision.Ne pas éliminer les taches de gou‐dron avec des objets durs. Utiliser unspray éliminant le goudron sur lessurfaces peintes.

Éclairage extérieurLes lentilles des phares et des autreslampes sont en plastique. Ne pas uti‐liser de produits abrasifs ou corrosifsni de grattoirs et ne pas effectuer denettoyage à sec.

Polissage et lustrageLustrer régulièrement les pièces pein‐tes du véhicule (au plus tard quandl'eau ne perle plus). Sinon, la peintureva se dessécher.Un polissage n'est rendu nécessaireque lorsque la peinture est souilléepar des substances solides ou a prisun aspect mat et perdu son éclat.Le produit autopolish aux siliconesforme aussitôt un film protecteur, dis‐pensant ainsi du lustrage.Les parties de la carrosserie en plas‐tique non peint ne doivent pas êtretraitées avec des produits de lustrageou de polissage.

Page 183: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 181

Vitres et balais d'essuie-glacesavantNettoyer à l'aide d'un chiffon douxnon pelucheux ou d'une peau de cha‐mois avec du produit de nettoyagepour vitres et du produit d'éliminationdes insectes.Lors du nettoyage de la vitre arrièredepuis l'intérieur, toujours passer lechiffon parallèlement à l'élément dechauffage pour éviter tout dommage.Utiliser un grattoir à arêtes vives pouréliminer le givre (la glace) de façonmécanique. Appuyer le grattoir fer‐mement sur la vitre afin que la crassene puisse pas passer en dessous etrayer ainsi la vitre.Nettoyer les balais d'essuie-glacesgras avec un chiffon doux et un pro‐duit de nettoyage pour vitres.

Toit ouvrantNe jamais le nettoyer avec des sol‐vants, des produits abrasifs, des car‐burants, des produits agressifs (parexemple produits de nettoyage depeinture, solutions à l'acétone, etc.),des acides, des produits très alcalinsou des éponges abrasives. Ne pasappliquer de produits de lustrage oude polissage sur le toit ouvrant.

Roues et pneusNe pas utiliser de nettoyeurs à hautepression.Nettoyer des jantes avec un nettoyantpour jantes à pH neutre.Les jantes sont peintes et peuventêtre nettoyées avec les mêmes pro‐duits que la carrosserie.

Dégâts à la peintureCorriger les petits dégâts de peintureavec un crayon de retouche avantque la rouille ne se forme. Les grandsdégâts de peinture ou la rouille doi‐vent être réparés par un atelier.

SoubassementLe soubassement est partiellementrevêtu de PVC ou d'une couche decire de protection permanente dansles zones les plus critiques.Vérifier le soubassement après sonlavage et le faire cirer le cas échéant.Les matériaux en bitume caoutchoucpeuvent abîmer la couche de PVC.Faire effectuer les travaux au soubas‐sement par un atelier.De préférence, laver le soubasse‐ment au début et à la fin de l'hiver etfaire vérifier la couche de cire de pro‐tection.

Système de gaz liquéfié

9 Danger

Le gaz de pétrole liquéfié est pluslourd que l'air et peut stagner dansles points bas.Être prudent en cas de travail sousle véhicule dans une fosse.

Page 184: OPEL KARL Manuel d'utilisation

182 Soins du véhicule

Pour les travaux de peinture quandune cabine de séchage à plus de60 °C est utilisée, le réservoir de gazde pétrole liquéfié doit être démonté.N'apporter aucune modification ausystème de gaz liquéfié.

Entretien intérieurIntérieur et garnituresNe nettoyer l'habitacle, y compris lerevêtement de tableau de bord et lesrevêtements qu'à l'aide d'un chiffonsec ou de produit de nettoyage inté‐rieur.Nettoyer les garnitures en cuir à l'eaupropre et avec un chiffon doux. Pourles taches tenaces, utiliser un produitd'entretien pour cuir.Nettoyer le combiné d'instruments etles écrans uniquement avec un chif‐fon doux humide. Le cas échéant, uti‐liser une solution savonneuse douce.Les garnitures en tissu se nettoient lemieux à l'aspirateur et à la brosse.Pour éliminer les taches, utiliser unproduit de nettoyage pour tissu.

Il se peut que les tissus ne soient pasgrand teint. Cela peut provoquer desdécolorations visibles, notammentsur les garnitures de couleur claire.Éliminer les taches et les décolora‐tions dès que possible.Nettoyer les ceintures de sécurité àl'eau tiède ou avec un produit de net‐toyage pour intérieur.

Avertissement

Attacher les fermetures Velcro desvêtements car elles peuvent abî‐mer le garnissage du siège si ellesrestent ouvertes.La même chose s'applique aux vê‐tements avec des objets auxbords tranchants, tels que ferme‐tures éclair, ceintures ou jeanscloutés.

Éléments en matière plastique eten caoutchoucLes pièces en plastique et en caout‐chouc peuvent être entretenues avecles mêmes produits que la carrosse‐rie. Le cas échéant, utiliser un produitde nettoyage pour intérieur. Ne pasutiliser d'autres produits. Éviter no‐tamment les solvants et l'essence. Nepas utiliser de nettoyeurs à hautepression.

Page 185: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Service et maintenance 183

Service etmaintenance

Informations générales .............. 183Informations sur l'entretien ...... 183

Fluides, lubrifiants et pièces re‐commandés ............................... 184

Fluides et lubrifiantsrecommandés ......................... 184

Informations généralesInformations sur l'entretienIl est important pour la sécurité, la fia‐bilité ainsi que pour le maintien de lavaleur de votre véhicule que tous lestravaux d'entretien soient effectuésaux intervalles prévus.Le dernier plan d'entretien détaillépour votre véhicule est disponible au‐près de votre atelier.Affichage d'entretien 3 65.

Intervalles d'entretien pourl'EuropeL'entretien de votre véhicule est re‐quis tous les 30 000 km ou aprèsun an, selon l'échéance survenant enpremier, sauf indication contrairedans l'affichage d'entretien.Un intervalle d'entretien plus courtpeut être valide pour les comporte‐ments de conduite intenses, par ex.pour les taxis et les véhicules de po‐lice.La périodicité des travaux d'entretieneuropéens est valide pour les payssuivants :

Allemagne, Andorre, Autriche,Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐garie, Chypre, Croatie, Danemark,Espagne, Estonie, Finlande, France,Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,Islande, Italie, Liechtenstein, Letto‐nie, Lituanie, Luxembourg,Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,Portugal, République tchèque,Roumanie, Royaume-Uni, Saint-Ma‐rin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,Suède, Suisse.Affichage d'entretien 3 65.

Intervalles d'entretien pourl'internationalL'entretien de votre véhicule est re‐quis tous les 15 000 km ou aprèsun an, selon l'échéance survenant enpremier, sauf indication contrairedans l'affichage d'entretien.Les intervalles d'entretien pour l'inter‐national sont valides pour les pays quine sont pas mentionnés dans les in‐tervalles d'entretien pour l'Europe.Affichage d'entretien 3 65.

Page 186: OPEL KARL Manuel d'utilisation

184 Service et maintenance

ConfirmationsLa confirmation des entretiens effec‐tués est indiquée dans le carnet d'en‐tretien et de garantie. La date et le ki‐lométrage sont ajoutés ainsi que lasignature et le cachet de l'atelierayant effectué l'entretien.S'assurer que le carnet d'entretien etde garantie est correctement remplicar la preuve d'un entretien suivi estessentielle en cas d'appel à la garan‐tie ou de demande de geste commer‐cial et cela constituera aussi un argu‐ment positif lors de la revente éven‐tuelle du véhicule.

Périodicité d'entretien avec calculde durée de vie restante de l'huilemoteurL'intervalle d'entretien est basé surplusieurs paramètres en fonction del'utilisation.L'affichage de service vous signalequand vidanger l'huile moteur.Affichage d'entretien 3 65.

Fluides, lubrifiants etpièces recommandésFluides et lubrifiantsrecommandésUtiliser uniquement des produits sa‐tisfaisant les spécifications recom‐mandées.

9 Attention

Les produits nécessaires au fonc‐tionnement du véhicule sont dan‐gereux et peuvent être nocifs. Ma‐nipuler avec prudence. Respecterles consignes figurant sur les réci‐pients.

Huile moteurL'huile moteur est identifiée par saqualité et par sa viscosité. Lors duchoix de l'huile moteur à utiliser, laqualité est plus importante que la vis‐cosité. La qualité de l'huile garantit,par ex. la propreté du moteur, la pro‐tection contre l'usure et le contrôle duvieillissement de l'huile, alors que la

classe de viscosité définit la capacitéd'écoulement de l'huile sur une cer‐taine gamme de températures.Dexos est la plus récente des huilesmoteur de qualité et offre une protec‐tion optimale des moteurs à essence.S'il n'est pas possible de s'en procu‐rer, les huiles moteur d'autres quali‐tés mentionnées doivent être utili‐sées. Les recommandations donnéespour les moteurs à essence sont éga‐lement valables pour les moteursfonctionnant au gaz de pétrole liqué‐fié (GPL) et à l'éthanol (E85).Sélectionner l'huile moteur adéquateen fonction de sa qualité et de la tem‐pérature ambiante minimale 3 188.

Appoint d'huile moteurLes huiles moteur de différentes mar‐ques et différents producteurs peu‐vent être mélangées pour autant quevous respectiez les critères d'huilemoteur spécifiés qualité et viscosité.L'utilisation d'huiles moteurACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,car elles peuvent entraîner des dé‐gâts du moteur à long terme dans cer‐taines conditions d'utilisation.

Page 187: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Service et maintenance 185

Sélectionner l'huile moteur adéquateen fonction de sa qualité et de la tem‐pérature ambiante minimale 3 188.

Additifs supplémentaires d'huilemoteurL'utilisation d'additifs supplémentai‐res d'huile moteur peut entraîner desdégâts et rendre la garantie caduque.

Classes de viscosité d'huile moteurLa classe de viscosité SAE définit lacapacité d'écoulement d'une huile.L'huile multigrade est représentéepar deux chiffres, par ex.SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivid'un W, indique la viscosité à bassetempérature et le second chiffre, laviscosité à haute température.Sélectionner la classe de viscositéadéquate en fonction de la tempéra‐ture ambiante minimale 3 188.Toutes les classes de viscosité re‐commandées sont adaptées pourune utilisation à des températuresambiantes élevées.

Liquide de refroidissement etantigelUtiliser uniquement de l'antigel pourliquide de refroidissement sans silica‐tes et à longue durée de vie (LLC),approuvé pour le véhicule. Prendrecontact avec un atelier.Le système est rempli en usine par unliquide de refroidissement conçu pouroffrir une excellente protection contrela corrosion ainsi que le gel à destempératures allant approximative‐ment jusqu'à -36 °C. Dans les paysnordiques, le liquide de refroidisse‐ment rempli en usine offre une pro‐tection contre le gel à des températu‐res allant jusqu'à -50 °C. Cette con‐centration devrait être maintenuetoute l'année. L'utilisation d'additifssupplémentaires pour liquide de re‐froidissement dont le but est de pro‐curer une protection supplémentairecontre la corrosion ou d'assurerl'étanchéité en cas de petites fuitespeut provoquer des problèmes defonctionnement. Nous déclinonstoute responsabilité quant aux consé‐

quences liées à l'utilisation d'additifssupplémentaires pour liquide de re‐froidissement.

Liquide de frein/ d'embrayageAu fil du temps, le liquide de frein ab‐sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐cité du freinage. Le liquide de freindoit donc être remplacé à l'intervallespécifié.

Page 188: OPEL KARL Manuel d'utilisation

186 Caractéristiques techniques

Caractéristiquestechniques

Identification du véhicule ........... 186Numéro d'identification duvéhicule .................................. 186

Plaquette d'identification .......... 187Identification du moteur ........... 187

Données du véhicule ................. 188Liquides et lubrifiantsrecommandés ......................... 188

Données du moteur ................. 191Performances .......................... 192Poids du véhicule .................... 193Dimensions du véhicule .......... 194Capacités ................................ 195Pressions des pneus ............... 196

Identification duvéhiculeNuméro d'identification duvéhicule

Le numéro d'identification du véhiculese trouve dans le compartiment mo‐teur.

Le numéro d'identification du véhiculepeut être estampé sur le tableau debord, il est alors visible à travers lepare-brise.

Page 189: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 187

Plaquette d'identification

La plaque signalétique se trouve surl'encadrement de la porte gauche.

Données de la plaquette signaléti‐que :1 : constructeur2 : numéro d'homologation3 : numéro d'identification du

véhicule4 : poids nominal brut autorisé du

véhicule en kg5 : poids total roulant autorisé en kg6 : charge maximale autorisée sur

l'essieu avant en kg7 : charge maximale autorisée sur

l'essieu arrière en kg

La charge sur essieu avant et lacharge sur essieu arrière ne doiventpas dépasser ensemble le poids totalautorisé en charge. Si, par exemple,la charge sur l'essieu avant est maxi‐male, la charge sur l'essieu arrièredoit être telle que le poids total auto‐risé en charge n'est pas dépassé.Les caractéristiques techniques ontété établies selon les normes de laCommunauté Européenne. Tousdroits de modification réservés. Lesindications figurant sur les papiers duvéhicule ont toujours priorité sur cel‐les du présent manuel.

Identification du moteurLes tableaux de caractéristiquestechniques utilisent l'appellation dumoteur. Caractéristiques du moteur3 191.Pour identifier le moteur adéquat, voirle certificat de conformité CEE fourniavec votre véhicule et les autres do‐cuments d'enregistrement nationaux.Le certificat de conformité indiquel'appellation du moteur, les autres pu‐blications nationales peuvent indi‐quer le code technique. Vérifier la cy‐lindrée et la puissance moteur afind'identifier le moteur respectif.

Page 190: OPEL KARL Manuel d'utilisation

188 Caractéristiques techniques

Données du véhiculeLiquides et lubrifiants recommandésPlan d'entretien européen

Qualité de l'huile moteur recommandéeTous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 183

Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence(GPL, E85 inclus)

dexos 1 –

dexos 2 ✔

Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seulefois entre chaque vidange d'huile).

Classes de viscosité d'huile moteurTous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 183

Température ambiante Moteurs à essence

jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40

en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40

Page 191: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 189

Plan d'entretien international

Qualité de l'huile moteur recommandéeTous les pays avec intervalle d'entretien international 3 183

Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence(GPL, E85 inclus)

dexos 1 (si disponible) ✔

dexos 2 ✔

Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteurmentionnées ci-dessous :

Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 183

Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence(GPL, E85 inclus)

GM-LL-A-025 ✔

GM-LL-B-025 –

Page 192: OPEL KARL Manuel d'utilisation

190 Caractéristiques techniques

Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 183

Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence(GPL, E85 inclus)

ACEA A3/B3 ✔

ACEA A3/B4 ✔

ACEA C3 ✔

API SM ✔

Conservation de ressources API SN ✔

Classes de viscosité d'huile moteurTous les pays avec intervalle d'entretien international 3 183

Température ambiante Moteurs à essence

jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40

en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40

jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-40

1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée.

Page 193: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 191

Données du moteurAppellation du moteur B10XE B10XL GPLDésignation de vente 1.0 1.0 GPL

Cylindrée [cm3] 999 999

Puissance du moteur [kW] 55 54

à un régime de 6500 6500

Couple [Nm] 95 92

à un régime de 4500 4500

Type de carburant Essence Gaz liquide/Essence

Indice d'octane RON2)

recommandé 95 95

autorisé 91 91

autorisé 98 98

Type de carburant supplémentaire – Gaz liquéfié (GPL)

2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.

Page 194: OPEL KARL Manuel d'utilisation

192 Caractéristiques techniques

PerformancesMoteur B10XE B10XL GPL

Vitesse maximale [km/h]

Boîte manuelle 170 170

Boîte manuelle automatisée 170 –

Boîte automatique – –

Page 195: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 193

Poids du véhiculePoids à vide

Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique

minimum / maximum[kg]

B10XE 939 / 1034 939/1034 –

B10XL GPL 1025/1091 – –

Les accessoires en option augmentent le poids à vide.Informations sur le chargement 3 55.

Page 196: OPEL KARL Manuel d'utilisation

194 Caractéristiques techniques

Dimensions du véhiculeLongueur [mm] 3675

Largeur sans rétroviseurs [mm] 1595

Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1876

Hauteur (sans antenne) [mm] sans galerie de toit 1485

Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 486

Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1109

Largeur du coffre [mm] 968

Hauteur du coffre avec couvercle [mm] 499

Hauteur de l'ouverture du porte (mm) 608

Empattement [mm] 2385

Diamètre de braquage [m]3) 9,6 - 10,4

3) Selon les variantes de carrosserie et d'équipements.

Page 197: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 195

CapacitésHuile moteur

Moteur B10XEB10XL GPL

filtre compris [l] 4,0

entre MIN et MAX [l] 1,0

Réservoir de carburant

Moteur B10XE B10XL GPL

Essence, quantité de remplissage [l] 32 32

GPL, quantité de remplissage [l] – 25

Page 198: OPEL KARL Manuel d'utilisation

196 Caractéristiques techniques

Pressions des pneusConfort avec 3 personnesmax.

ECO pour une charge de3 personnes

À pleine charge

Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B10XE,B10XL GPL

165/65 R14,185/55 R15,195/45 R16

220/2,2 (32) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 300/3,0 (44)

Roue de dépannagetemporaireT105/70D14

420/4,2 (60)

Page 199: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Informations au client 197

Informations auclient

Informations au client ................ 197Déclaration de conformité ....... 197Réparation des dégâts d'unecollision ................................... 199

Reconnaissance de logiciel ..... 199Enregistrement des données duvéhicule et vie privée ................. 203

Enregistrements des donnéesd'événements ......................... 203

Identification de fréquence radio(RFID) ..................................... 204

Informations au clientDéclaration de conformitéSystèmes de transmission radioCe véhicule dispose de systèmestransmettant et/ou recevant des on‐des radio soumis à la directive1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐formes aux exigences essentiellesainsi qu'à d'autres dispositions perti‐nentes de la directive 1999/5/EC. Descopies des déclarations de confor‐mité sont disponibles via notre siteWeb.

Page 200: OPEL KARL Manuel d'utilisation

198 Informations au client

Cric

Page 201: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Informations au client 199

Traduction de la Déclaration deconformité originaleDéclaration de conformité correspon‐dant à la directive CE 2006/42/ECNous déclarons que le produit :Désignation du produit : CricType/Numéro de réf. GM : 13584087est conforme aux provisions de la di‐rective 2006/42/EC.Normes techniques appliquées :GM 14337 : cric d'équipement

standard - tests maté‐riels

GMW15005 : cric et roue de secoursen équipement stan‐dard, test de véhicule

La personne autorisée à compiler ladocumentation technique estHans-Peter MetzgerResponsable du groupe ingénierie,châssis et structureAdam Opel AGD-65423 Rüsselsheim

Signé parDaehyeok AnDirecteur de groupe technique, TyreWheel SystemsGM CoréeBupyung, Incheon, 403-714, CoréeIncheon, République de Corée, 4 avril2014

Réparation des dégâtsd'une collisionÉpaisseur de peintureSelon les techniques de production,l'épaisseur de la peinture peut varierentre 50 et 400 µm.Par conséquent, une épaisseur depeinture différente n'est pas un indi‐cateur de réparation des dégâts d'unecollision.

Reconnaissance de logicielCertains composants OnStar incluentle logiciel libcurl et le logiciel unzipainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et licencesconnexes aux logiciels libcurl et unzip

ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillezconsulter le site http://www.lg.com/global/support/opensource/index.Veuillez trouver le texte traduit sousle texte d'origine.

libcurlCopyright and permission noticeCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.All rights reserved.Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for any pur‐pose with or without fee is herebygranted, provided that the above co‐pyright notice and this permission no‐tice appear in all copies.The software is provided "as is", wi‐thout warranty of any kind, express orimplied, including but not limited tothe warranties of merchantability, fit‐ness for a particular purpose and non‐infringement of third party rights. In noevent shall the authors or copyright

Page 202: OPEL KARL Manuel d'utilisation

200 Informations au client

holders be liable for any claim, dama‐ges or other liability, whether in an ac‐tion of contract, tort or otherwise, aris‐ing from, out of or in connection withthe software or the use or other dea‐lings in the software.Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or other dea‐lings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.

unzipThis is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html inde‐finitely.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed

Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kie‐nitz, David Kirschbaum, Johnny Lee,Onno van der Linden, Igor Mandri‐chenko, Steve P. Miller, Sergio Mo‐nesi, Keith Owens, George Petrov,Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel,Steve Salisbury, Dave Smith, StevenM. Schweda, Christian Spieler, Cos‐min Truta, Antoine Verheijen, Paulvon Behren, Rich Wales, Mike White.This software is provided “as is,” wi‐thout warranty of any kind, express orimplied. In no event shall Info-ZIP orits contributors be held liable for anydirect, indirect, incidental, special orconsequential damages arising out ofthe use of or inability to use this soft‐ware.Permission is granted to anyone touse this software for any purpose, in‐cluding commercial applications, andto alter it and redistribute it freely, sub‐ject to the following restrictions:1. Redistributions of source code

must retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) must re‐produce the above copyright no‐tice, definition, disclaimer, andthis list of conditions in documen‐tation and/or other materials pro‐vided with the distribution. Thesole exception to this condition isredistribution of a standard Un‐ZipSFX binary (includingSFXWiz) as part of a self-extract‐ing archive; that is permitted wi‐thout inclusion of this license, aslong as the normal SFX bannerhas not been removed from thebinary or disabled.

3. Altered versions--including, butnot limited to, ports to new ope‐rating systems, existing ports withnew graphical interfaces, and dy‐namic, shared, or static libraryversions--must be plainly markedas such and must not be misre‐presented as being the originalsource. Such altered versionsalso must not be misrepresentedas being Info-ZIP releases--in‐cluding, but not limited to, labelingof the altered versions with the na‐mes “Info-ZIP” (or any variation

Page 203: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Informations au client 201

thereof, including, but not limitedto, different capitalizations), “Poc‐ket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” wi‐thout the explicit permission ofInfo-ZIP. Such altered versionsare further prohibited from misre‐presentative use of the Zip-Bugsor Info-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.

libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐torisationDroit d'auteur (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.Tous droits réservés.L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐porte quel but, avec ou sans frais estaccordée, à condition que l'avis dedroit d'auteur et cet avis d'autorisationapparaissent dans toutes les copies.

Le logiciel est fourni « en l'état », sansgarantie d'aucune sorte, expresse ouimplicite, y compris, mais sans limita‐tion, les garanties de qualité mar‐chande, d'adéquation à un usage par‐ticulier et de non-violation des droitsde tierces parties. En aucun cas lesauteurs ou les détenteurs des droitsd'auteur ne seront tenus responsa‐bles des plaintes, dommages ou res‐ponsabilités, qu'il s'agisse d'actionsciviles, pénales ou autres, découlantde ou liées à ce logiciel ou de touteutilisation liée à ce logiciel.Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,mis à part s'il est fourni dans cet avis,ne doit pas être utilisé dans la publi‐cité ou de toute autre manière, desti‐née à promouvoir la vente, l'utilisationou d'autres transactions de ce logicielsans autorisation écrite préalable dudétenteur du droit d'auteur.

unzipC'est la version 2005-Feb-10 du droitd'auteur et de la licence Info-ZIP. Laversion définitive de ce document de‐

vrait être indéfiniment disponible surftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.Tous droits réservés.Pour cette déclaration de droits d'au‐teur et cette licence, « Info-ZIP » estdéfini comme étant l'ensemble depersonnes suivantes :Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kie‐nitz, David Kirschbaum, Johnny Lee,Onno van der Linden, Igor Mandri‐chenko, Steve P. Miller, Sergio Mo‐nesi, Keith Owens, George Petrov,Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel,Steve Salisbury, Dave Smith, StevenM. Schweda, Christian Spieler, Cos‐min Truta, Antoine Verheijen, Paulvon Behren, Rich Wales, Mike Whit.Ce logiciel est fourni « en l'état », sansgarantie d'aucune sorte, expresse ouimplicite. En aucun cas, Info-Zip ouses contributeurs ne seront tenus res‐ponsables de tout dommage, direct,

Page 204: OPEL KARL Manuel d'utilisation

202 Informations au client

indirect, spécial ou conséquent en re‐lation avec l'utilisation ou l'inaptitudeà utiliser ce logiciel.L'autorisation est accordée à toutepersonne d'utiliser ce logiciel pourn'importe quel but, y compris les ap‐plications commerciales, et de le mo‐difier et de le redistribuer librement,sous réserve des restrictions suivan‐tes :1. Les redistributions du code de

source doivent conserver l'avis dedroit d'auteur, la définition, l'avisde non-responsabilité indiqués ci-dessus, et cette liste de condi‐tions.

2. Les redistributions sous forme bi‐naire (exécutables compilés) doi‐vent reproduire l'avis de droitd'auteur, la définition, l'avis denon-responsabilité indiqués ci-dessus, et cette liste de conditionsdans la documentation et/ou d'au‐tres matériaux fournis avec la dis‐tribution. La seule exception àcette condition est la redistributiond'un binaire standard UnZipSFX(y compris SFXWiz) dans le cadred'une archive auto-extractible ;

ceci est permis sans l'inclusion decette licence, tant que la bannièrenormale SFX n'a pas été retiréedu binaire ou désactivée.

3. Les versions modifiées, y com‐pris, mais sans s'y limiter, auxports sur de nouveaux systèmesd'exploitation, aux ports existantsavec de nouvelles interfaces gra‐phiques, et versions de bibliothè‐ques dynamiques, partagées oustatiques, doivent être clairementmarquées comme telles et ne doi‐vent pas être incorrectement re‐présentées comme étant lasource d'origine. De telles ver‐sions modifiées ne doivent égale‐ment pas être présentées commeétant des versions d'Info-ZIP - ycompris, mais sans s'y limiter, àl'étiquetage des versions modifi‐ées avec les noms « Info-ZIP »(ou toute variation de celle-ci, ycompris, mais sans s'y limiter, àdifférentes capitalisations), « Poc‐ket UnZip », « WiZ » ou « Mac‐Zip » sans la permission explicited'Info-ZIP. Ces versions modifi‐ées sont en outre interdites de re‐présenter incorrectement l'utilisa‐

tion des adresses électroniquesde Zip-Bugs ou d'Info-ZIP oude(s) URL d'Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,et « MacZip » pour ces propresversions de source et binaires.

Page 205: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Informations au client 203

Enregistrement desdonnées du véhicule etvie privéeEnregistrements desdonnées d'événementsModules de stockage de donnéesdans le véhiculeLe véhicule est doté d'un grand nom‐bre de composants électroniquescontenant des modules de stockagede données qui mémorisent de ma‐nière temporaire ou permanente desdonnes techniques concernant l'étatdu véhicule, les évènements et les er‐reurs. En général, ces informationstechniques permettent de documen‐ter l'état des pièces, modules, systè‐mes ou l'environnement :● Conditions de fonctionnement de

composants de système (par ex.niveaux de remplissage).

● Messages d'état du véhicule etde ses composants uniques(par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentisse‐ment, accélération latérale).

● Dysfonctionnement et défautsdans des composants de sys‐tème importants.

● La réaction du véhicule dans desconditions particulières de con‐duite (par ex. déploiement d'unairbag, activation du système derégulation de stabilité).

● Conditions environnementales(par ex. température).

Ces données sont uniquement desdonnées techniques et faciliterontl'identification et la correction des er‐reurs ainsi que l'optimisation desfonctions du véhicule.Les profils de déplacement indiquantles itinéraires parcourus ne peuventpas être créés avec ces données.Si des services sont utilisés (par ex.travaux de réparation, procédures deservices, cas de garantie, assurancequalité), les employés du réseaud'entretien (y compris le fabricant)

peuvent, en utilisant des appareils dediagnostic spéciaux, lire ces informa‐tions techniques à partir de modulesde stockage de données d'événe‐ment et d'erreur. Des informationssupplémentaires peuvent vous êtrefournies dans ces ateliers, le caséchéant. Une fois qu'une erreur a étécorrigée, les données sont effacéesdu module de stockage de donnéesou elles sont continuellement écra‐sées.Il se peut que, pendant le fonctionne‐ment normal du véhicule, certainessituations sont rencontrées où cesdonnées techniques se rapportant àd'autres informations (rapport d'acci‐dent, dommages sur le véhicule,énoncés de témoin, etc.) peuvent êtreassociées à une personne spécifique- éventuellement avec l'aide d'un ex‐pert.Des fonctions supplémentaires, avecle consentement du client (par ex. lo‐cation du véhicule en cas d'urgence)permettent la transmission de don‐nées particulières du véhicule.

Page 206: OPEL KARL Manuel d'utilisation

204 Informations au client

Identification de fréquenceradio (RFID)La technologie RFID est utilisée surcertains véhicules pour des fonctionstelles que la surveillance de la pres‐sion des pneus et la sécurité du circuitd'allumage. Il est également utilisé enassociation avec des fonctions deconfort comme les télécommandesradio pour le verrouillage/déverrouil‐lage des portes et les émetteurs em‐barqués d'ouverture de portails ou deportes de garage. La technologieRFID des véhicules Opel n'utilise paset n'enregistre pas d'informations per‐sonnelles, pas plus qu'elle n'établit deliens vers d'autres systèmes Opelcontenant des informations person‐nelles.

Page 207: OPEL KARL Manuel d'utilisation

Informations au client 205

Page 208: OPEL KARL Manuel d'utilisation

206

Index alphabétique AAccessoires et modifications du

véhicule .................................. 142Actionner la pédale....................... 72Affichage d'informations............... 81Affichage de la transmission ..... 119Affichage de service .................... 65Affichages d'informations............. 76Aide au démarrage en côte ....... 123Aide au stationnement ............... 130Aide au stationnement à

ultrasons.................................. 130Aide au stationnement par

ultrasons ................................... 73Airbags et rétracteurs de ceinture 70Alarme antivol .............................. 25Allume-cigares ............................. 62Antiblocage de sécurité ............. 122Antiblocage de sécurité (ABS) . . . . 72Antibrouillard ................................ 75Appel de phares .......................... 94Appuis-tête .................................. 32Assistance au freinage .............. 123Autostop..................................... 113Avertissement de

franchissement de ligne.... 72, 131Avertisseur sonore ................. 13, 59

BBatterie du véhicule ................... 147Blocage de démarrage................. 75Blocage du démarrage ................ 26Boîte à fusibles du

compartiment moteur ............. 157Boîte à fusibles du tableau de

bord ........................................ 159Boîte à gants ............................... 50Boîte de vitesses ......................... 15Boîte manuelle ........................... 118Boîte manuelle automatisée....... 118Bouches d'aération..................... 107Bouches d'aération fixes ........... 108Bouches d'aération réglables .... 107Bouton de sélection de carburant 64

CCache-bagages ........................... 53Capacités ................................... 195Capot ......................................... 143Capot ouvert................................. 75Caractéristiques du véhicule...... 188Caractéristiques spécifiques du

véhicule ...................................... 3Carburant.................................... 133Carburant pour moteurs à

essence .................................. 133Carburant pour utilisation au gaz

liquéfié..................................... 133

Page 209: OPEL KARL Manuel d'utilisation

207

Catalyseur ................................. 117Ceinture de sécurité ...................... 8Ceinture de sécurité à trois points 37Ceintures...................................... 36Ceintures de sécurité ................... 36Cendriers ..................................... 62Centre d'informations du

conducteur................................ 76Chaînes à neige ........................ 169Changement d'une roue ............ 172Changement de rapport............... 72Changement de taille de pneus

et de jantes ............................ 168Charge au toit............................... 55Chauffage .................................... 35Chauffage de siège...................... 35Chauffage et ventilation ............. 100Clé, réglages mémorisés.............. 21Clés ............................................. 19Clés, serrures............................... 19Clignotant .................................... 70Clignotants.................................... 63Clignotants avant ....................... 151Clignotants de changement de

direction et de file ..................... 95Clignotants latéraux ................... 153Climatisation ........................ 15, 101Climatisation électronique ......... 103Code............................................. 82Coffre ..................................... 24, 51

Combiné d'instruments ................ 63Commande d'éclairage du

tableau de bord ........................ 97Commandes au volant ................. 58Commutateur d'éclairage ............ 93Compte-tours ............................... 63Compteur de vitesse .................... 63Compteur kilométrique ................ 63Compteur kilométrique journalier . 63Consommation de carburant -

Émissions de CO2................... 139Contrôle du véhicule .................. 110Contrôles du véhicule................. 143Coupure d'alimentation en

décélération ........................... 113Crevaison................................... 172Cric de véhicule.......................... 161

DDanger, attention et avertissement 4Déclaration de conformité.......... 197Défaillance ................................. 121Démarrage du moteur ....... 112, 119Démarrage et utilisation.............. 111Démarrage par câbles

auxiliaires ............................... 177Désactivation d'airbag ........... 43, 71Désignations des pneus ............ 162Déverrouillage du véhicule ............ 6Dimensions du véhicule ............ 194

Direction..................................... 111Direction assistée......................... 72Données du moteur ................... 191

EÉclairage de plaque

d'immatriculation .................... 154Éclairage du tableau de bord .. . . 155Éclairage extérieur .......... 12, 75, 93Éclairage intérieur................ 97, 155Éclairage pour quitter le véhicule 98Electronic Stability Control.......... 125Electronic Stability Control

désactivé................................... 73Electronic Stability Control et

système antipatinage................ 73Éléments de commande............... 58Emplacements de montage d'un

système de sécurité pour enfant 46En cas de panne........................ 178Enjoliveurs ................................. 168Enregistrement des données du

véhicule et vie privée.............. 203Enregistrements des données

d'événements.......................... 203Entretien extérieur ..................... 179Entretien intérieur ...................... 182Équipement électrique................ 156Espaces de rangement................ 50Essuie-glace / lave-glace avant ... 59

Page 210: OPEL KARL Manuel d'utilisation

208

Essuie-glace / lave-glace delunette arrière ........................... 60

Essuie-glaces et lave-glaces........ 13Étiquette d'airbag.......................... 38Exécution du travail ................... 143

FFaire le plein .............................. 135Feu antibrouillard arrière ....... 75, 96Feux antibrouillard ..................... 151Feux arrière ............................... 152Feux de détresse.................... 63, 95Feux de jour ................................. 94Feux de position.\......................... 93Feux de recul ............................... 96Feux de route ........................ 75, 94Feux de stationnement ................ 96Feux de virage.............................. 94Filtre à pollens ........................... 108Fluides et lubrifiants

recommandés ........................ 184Fonctionnement normal de la

climatisation ........................... 108Frein à main........................ 122, 123Frein de stationnement .............. 123Freins ................................. 122, 146Fusibles ..................................... 156

GGarnitures................................... 182Gaz d'échappement .................. 117

HHorloge ........................................ 61Huile moteur .............. 144, 184, 188

IIdentification de fréquence radio

(RFID)..................................... 204Identification du moteur.............. 187Informations sur l'entretien ........ 183Informations sur le chargement ... 55Introduction .................................... 3

JJantes et pneus ......................... 162Jauge à carburant ....................... 64Jauge de température de liquide

de refroidissement du moteur . . 65Jauges et cadrans........................ 63

KKit de réparation des pneus ...... 169

LLampes de lecture ....................... 97Lentilles de feu embuées ............ 96Lève-vitres électriques ................. 28Lève-vitres manuels .................... 28Levier sélecteur ......................... 119Limiteur de vitesse................ 75, 128Liquide de frein .......................... 146Liquide de frein/ d'embrayage.... 184

Liquide de lave-glace ................ 146Liquide de refroidissement du

moteur .................................... 145Liquide de refroidissement et

antigel...................................... 184Liquides et lubrifiants

recommandés......................... 188Lunette arrière chauffante ........... 30

MMessages du véhicule ................. 82Mode manuel ............................. 121Mode valet.................................... 81Mode ville................................... 125

NNiveau bas de carburant ............. 74Numéro d'identification du

véhicule .................................. 186

OOnStar.......................................... 88Outillage .................................... 161Outillage de bord........................ 161

PPare-brise..................................... 28Pare-soleil .................................... 30Performances ............................ 192Personnalisation du véhicule ....... 85Phares.......................................... 93

Page 211: OPEL KARL Manuel d'utilisation

209

Phares antibrouillard .................... 95Phares halogènes ..................... 149Phares pour conduite à l'étranger 94Plaquette d'identification ............ 187Pneus d'hiver ............................. 162Poids du véhicule ...................... 193Porte-gobelets ............................. 50Porte ouverte ............................... 75Portes........................................... 24Position de siège ......................... 33Position nuit manuelle ................. 27Positions de la serrure de

contact .................................... 111Premiers secours.......................... 55Prendre la route ........................... 16Pression d'huile moteur ............... 74Pression des pneus ................... 162Pressions des pneus ................. 196Prise d'air ................................... 108Prises de courant ......................... 62Prochain entretien du véhicule .... 71Profondeur de sculptures .......... 168Programmes de conduite

électroniques .......................... 121Prolongation de l'alimentation.... 112Protection contre la décharge de

la batterie ................................. 99Puissance réduite du moteur........ 75

RRabattement ................................ 27Rangement................................... 50Rangement dans la console

centrale .................................... 51Rappel de ceinture de sécurité .... 70Recommandations pour la

conduite................................... 110Reconnaissance de logiciel........ 199Recouvrement des rangements

dans le plancher arrière ........... 54Réglage de la portée des phares 94Réglage des appuis-tête ............... 8Réglage de siège ........................ 34Réglage des rétroviseurs ............... 8Réglage des sièges ....................... 7Réglage du volant ................... 9, 58Réglage électrique ...................... 26Réglages mémorisés.................... 21Régulateur de vitesse .......... 75, 127Remorquage............................... 178Remorquage du véhicule .......... 178Remplacement des ampoules ... 149Remplacement des balais

d'essuie-glace ........................ 148Réparation des dégâts d'une

collision................................... 199Reprise des véhicules hors

d'usage ................................... 143Rétroviseur intérieur..................... 27

Rétroviseurs ................................ 26Rétroviseurs chauffés .................. 27Rétroviseurs extérieurs................. 26Rodage d'un véhicule neuf ........ 111Roue de secours ....................... 175

SSécurité enfants ........................... 23Service ....................................... 109Sièges avant................................. 33Signaux sonores .......................... 84Soin à la carrosserie................... 179Stationnement ..................... 17, 116Stockage du véhicule................. 142Symboles ....................................... 4Système antipatinage ................ 124Système antipatinage désactivé... 73Système d'airbag ......................... 38Système d'airbag frontal .............. 41Système d'airbag latéral .............. 42Système d'airbag rideau .............. 43Système d'arrêt-démarrage........ 113Système de charge ...................... 71Système de freinage et

d'embrayage ............................ 72Système de surveillance de la

pression des pneus........... 74, 164Systèmes d'assistance au

conducteur.............................. 127Systèmes de climatisation.......... 100

Page 212: OPEL KARL Manuel d'utilisation

210

Systèmes de contrôle deconduite................................... 124

Systèmes de détection d'objets.. 130Systèmes de sécurité pour enfant 44Systèmes de sécurité pour

enfant ISOFIX .......................... 49Systèmes de sécurité pour

enfant Top-Tether .................... 49

TTélécommande radio ................... 20Témoin de dysfonctionnement .... 71Témoins........................................ 66Température de liquide de

refroidissement du moteur ....... 73Température extérieure ............... 60Tension de pile ............................ 84Toit................................................ 30Toit ouvrant .................................. 30Triangle de présignalisation ........ 54Troisième feu stop ..................... 154Trousse de secours ..................... 55

UUtilisation de ce manuel ................ 3

VVentilation................................... 100Verrouillage central ...................... 21Vide-poches.................................. 50Vitres............................................ 28

Volant chauffé .............................. 58Vue d'ensemble du tableau de

bord .......................................... 10

Page 213: OPEL KARL Manuel d'utilisation

www.opel.com

Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.

Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et dela forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.

Situation : janvier 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.

Imprimé sur papier blanchi sans chlore.

01/2016

*KTA-2779/3-FR*

KTA-2779/3-fr