modèle ice-9000 - nidek.fr · ii: précautions d’utilisation avant utilisation precaution • ne...

125
NIDEK CENTREUR INTELLIGENT Modèle ICE-9000 MODE D’EMPLOI

Upload: phamnguyet

Post on 31-Dec-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

NIDEK

CENTREUR INTELLIGENT

Modèle ICE-9000

MODE D’EMPLOI

* Les spécifications peuvent être modifiées pour amélioration sans avis préalable.

NIDEK CO., LTD. : 34-14, Maehama, Hiroishi-cho, Gamagori, Aichi 443-0038, Japon(Fabricant) Téléphone: (0533) 67-6611

Télécopie: (0533) 67-6610NIDEK CO., LTD : 6th Floor, Takahashi Bldg., No.2, 3-chome, Kanda-jinboucho(Bureau de Tokyo) Chiyoda-ku, Tokyo 101-0051, Japon

Téléphone: (03) 3288-0571Télécopie: (03) 3288-0570Telex: 2226647 NIDEK J

NIDEK INCORPORATED : 47651 Westinghouse Drive Fremont, California 94539, U. S. A.(Concessionnaire aux Etats-Unis) Téléphone: (510) 226-5700

Télécopie: (510) 226-5750SOCIETE ANONYME NIDEK : Europarc 13, Rue Auguste Perret, 94042 CRETEIL, France(Représentant Légal) Téléphone: (01) 49 80 97 97

Télécopie: (01) 49 80 32 082004.05

42203-P904BImprimé au Japon

I

:

Utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité.

Précautions de sécurité

LIRE CE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION.

Ce mode d’emploi comprend les procédures opératoires, les consignes de sécurité et lescaractéristiques techniques relatives au centreur intelligent ICE-9000. Celui-ci estconforme aux normes CEI.

Le présent mode d’emploi est indispensable afin d’exploiter l’appareil correctement.

Les consignes de sécurité et procédures opératoires notamment doivent êtreparfaitement assimilées avant utilisation de l’appareil.

Gardez ce manuel à portée de main pour vous y référer le cas échéant.

Si vous avez des problèmes ou des questions concernant l’appareil, contactez NIDEK ouvotre distributeur agréé.

Le terme signalétique utilisé dans ce mode d’emploi avertit l’utilisateur du degré de sécurité req-uis. Sa définition est la suivante.

PRECAUTION • Indique une situation potentiellement dangereuse susceptible de provoquer des blessuresou d’endommager l’appareil.

Même les cas indiqués « PRECAUTION » peuvent provoquer des blessures dans certainescirconstances. Suivre impérativement et systématiquement les consignes de sécurité.

II

:

Précautions d’utilisation

Avant utilisation

PRECAUTION • Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. NIDEK décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dysfonctionnement dû àce type de négligence.

• Ne jamais démonter ou toucher les composants intérieurs de l’appareil.Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.

• Installer l’appareil en respectant les conditions ambiantes suivantes. Elles doiventêtre maintenues pendant l’utilisation.

Conditions d’utilisation : Température : 10 à 40°CHygrométrie : 30 à 75% (sans condensation)Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPaUn lieu peu exposé à la poussièreUn lieu peu exposé à la lumière solaireUn lieu non soumis à des vibrations ou chocs

• Ne pas entreposer l’appareil dans un lieu contenant des produits contaminants telsque gaz corrosifs, acide ou sel.

Il y a risque de corrosion ou de dysfonctionnement de l’appareil.

• Installer l’appareil dans un lieu permettant de ménager un espace d’utilisationsuffisant devant comme indiqué page V.

• Veiller à utiliser une prise de courant conforme aux exigences d’alimentationspécifiées.

Si la tension est trop élevée ou trop basse, l’appareil peut ne pas fonctionner aumieux de ses performances ou il y a risque de panne ou d’incendie.

• La prise de courant doit être munie d’une prise de terre.En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de court-circuit, il y a risque de chocélectrique ou d’incendie.

• Insérer la fiche électrique à fond dans la prise de courant. En cas de branchement lâche, il y a risque d’incendie.

• Ne pas déposer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le coincer.Un cordon d’alimentation endommagé risque de provoquer un incendie ou unedécharge électrique.

• Avant de raccorder un câble, mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordond’alimentation de la prise de courant.

Sinon, il y a risque de panne de l’appareil.

• Pour déplacer l’appareil, le saisir par le socle avec les deux mains.En cas de chute fortuite de l’appareil, il peut être endommagé et/ou causer desblessures.

• Pour transporter l’appareil, utiliser les matériaux d’emballage prévus à cet effet afinde le protéger en cas de choc ou de chute.

Des vibrations ou chocs excessifs risquent de provoquer une panne de l’appareil.

III

:

Pendant l’utilisation

È

PRECAUTION • Brancher à fond un câble sur son connecteur d’interface en respectant le senscorrect du connecteur.

Sinon les données ne seront pas correctement transmises.

• Si de la fumée ou une odeur étrange se dégage, mettre immédiatement l’appareilhors tension et retirer la fiche de la prise de courant. Une fois le dégagement defumée maîtrisé, contacter NIDEK ou son distributeur agréé.

Utiliser l’appareil dans de telles conditions anormales risque de provoquer unincendie ou une décharge électrique. Dans le cas d’un incendie, utiliser un extincteurchimique (ABC) pour l’éteindre.

• Remplacer immédiatement le cordon d’alimentation si les fils internes sontdénudés, si l’appareil fonctionne par intermittence lorsque le cordon d’alimentationest déplacé ou si le cordon et/ou la fiche sont trop chaud pour être saisis.

Il y a risque de choc électrique ou d’incendie.En cas de dysfonctionnement, débrancher le cordon d’alimentation de la prise decourant. Ne jamais toucher aux composants internes de l’appareil. Contacter NIDEKou son distributeur agréé.

• Spécifier la matière du verre en fonction du verre à meuler. Une spécification inadaptée risque de fissurer le verre lors de son meulage sur lameuleuse ou de réduire considérablement la durée de vie des meules.

• Ne pas appuyer sur la touche si aucun verre ne se trouve sur la table demesure.

Sinon, il y a risque de collision entre une ventouse et les pointes de la table demesure.

• Ne jamais appuyer sur l’écran à cristaux liquides avec un objet dur de type stylo àbilles. Tenir les objets magnétiques à l’écart de l’écran LCD.

Il y a risque de dysfonctionnement de l’appareil.

• Ne pas opérer l’écran LCD avec des mains mouillées.Une infiltration d’eau risque de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.

IV

:

Après utilisation

Maintenance

PRECAUTION • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le mettre hors tension et refermer le couvercledu traceur.

L’infiltration de poussière risque de nuire à la précision des mesures.

• Ne jamais retirer une fiche de sa prise en tirant sur le cordon. Saisir le corps de lafiche.

L’âme du cordon d’alimentation risque d’être endommagée et de provoquer unedécharge électrique, un court-circuit ou un incendie.

• Nettoyer de temps en temps les broches de la fiche avec un chiffon sec.La poussière accumulée entre les fiches peut collecter de l’humidité et provoquer uncourt-circuit ou un incendie.

• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, débrancher le cordond’alimentation de la prise de courant.

Il y a risque d’incendie.

• Maintenir la température et l’hygrométrie ambiantes dans les plages ci-dessouspendant le transport et l’entreposage de l’appareil emballé.

Conditions ambiantes : Température : – 25 à 70°CHygrométrie : 10 à 75% (sans condensation)Un lieu peu exposé à la poussièreUn lieu non exposé à la lumière solaire directe

• Pour transporter l’appareil, utiliser l’emballage d’origine.Des vibrations ou chocs excessifs risquent de provoquer un dysfonctionnement del’appareil.

PRECAUTION • Veiller à effectuer les contrôles avant et après l’utilisation. Il est en outre conseilléd’effectuer un contrôle périodique tous les deux ans.

Le contrôle périodique doit être effectué par un personnel de service après-ventequalifié. Pour de plus amples renseignements, contacter NIDEK ou son distributeuragréé.

• Préalablement aux travaux de maintenance, prévoir un espace de maintenancesuffisant (voir page V.).

Des travaux de maintenance effectués dans un espace restreint risquent d’entraînerdes blessures.

• Attendre que l’ampoule ait refroidi avant de la remplacer.Il y a risque de brûlure.

• Lors du remplacement de l’ampoule, ne pas toucher aux composants internes del’appareil autres que ceux indiqués dans la procédure. Veiller notamment à ne pastoucher au miroir interne situé au-dessus de la table de mesure.

Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.

• Remplacer les fusibles grillés par ceux qui sont spécifiés. Sinon, il y a risque d’incendie.

V

:

[Zone d’exploitation et de maintenance]

Mise au rebut

Environ 500 mm Environ 500 mm

En

viro

n 5

00

mm

En

viro

n 5

00

mm

Environ 1000 mm

Zone d'exploitation

Zone de maintenance

PRECAUTION • Suivre les arrêtés et règlements locaux relatifs à la mise au rebut ou au recyclagedes composants.

Il est conseillé de confier la mise au rebut à une entreprise spécialisée d’éliminationdes déchets industriels.

• Lors de la mise au rebut des matériaux d’emballage, les trier par matériau et suivreles arrêtés et règlements de recyclage locaux.

VI

:

Table des Matières

VII

1. AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.2 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

1.3 Ecrans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

1.4 Vérification du carton d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

1.5 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191.5.1 Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211.5.2 Réglage du centreur intelligent ICE-9000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271.5.3 Réglage des appareils raccordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281.5.4 Calibrage du traceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

2. PROCEDURES OPERATOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332.1 Flux des opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

2.2 Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

2.3 PROCEDURES OPERATOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362.3.1 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système Mini LAB . . . . . . . . . .362.3.2 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système RS232. . . . . . . . . . . .402.3.3 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système LAB de saisie . . . . . .442.3.4 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système Maxi LAB . . . . . . . . .48

2.4 Traçages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522.4.1 Traçage d’une monture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522.4.2 Traçage d’un gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .562.4.3 Traçage d’un verre factice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .572.4.4 Arrêt d’un traçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

2.5 Sauvegarde et rappel d’un profil tracé typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .592.5.1 Sauvegarde d’un profil tracé typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .592.5.2 Rappel d’un profil tracé typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

2.6 Vérification de données sauvegardées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

2.7 Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre 632.7.1 Saisie des conditions de meulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .632.7.2 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre simple foyer . . . . . . . . . . . . .672.7.3 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre double foyer. . . . . . . . . . . . .762.7.4 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre progressif. . . . . . . . . . . . . . .782.7.5 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre de type MANUEL. . . . . . . . .81

2.8 Edition de la forme du tracé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

2.9 Bloquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

2.10 Contrôles quotidiens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

2.11 Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

2.12 Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

:

VIII

3. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1013.1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

3.2 Remplacement des fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

3.3 Remplacement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

3.4 Réglage du support porte-ventouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

3.5 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

3.6 Liste des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES1074.1 Fonctions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

4.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

4.3 Configuration standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1114.3.1 Accessoires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1114.3.2 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

5. INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

1

1

1. AVANT UTILISATION

1.1 Présentation de l’appareil

Le centreur intelligent ICE-9000 bloque le verre à l’aide d’une ventouse. Le verre est précisément blo-qué dans la position repérée (centre optique, angle d’astigmatisme, position du segment d’un verredouble foyer et repérage). Le centreur intelligent ICE-9000 est doté des fonctions suivantes :

• Le traceur intégré permet de travailler efficacement du traçage au bloquage d’un verre.• Le centreur intelligent ICE-9000 est doté d’une fonction de frontofocomètre automatique

(ALM)*1. A la différence d’un frontofocomètre classique, cette fonction ALM permet à l’opérateurde bloquer un verre simple foyer sans avoir à repérer son centre optique.

• Sur simple pression d’une touche, le verre est bloqué à l’aide de la ventouse selon la pressionde bloquage idéale.

• Il suffit à l’opérateur de placer le verre au centre approximatif de la table de mesure pour que lafonction d’alignement motorisé centre précisément le verre dans les directions d’axe X-, Y et θ.

• Une forme du verre non taillé obtenue à l’aide de la caméra CCD (couplage de charge) incor-porée et le profil tracé obtenu à l’aide du traceur intégré sont affichés simultanément sur l’écranà cristaux liquides (LCD). L’opérateur peut déterminer, préalablement au meulage, si le diamètredu verre non taillé est suffisant pour le profil tracé. L’opérateur peut ensuite procéder au blo-quage.

• Il suffit d’appuyer sur une touche pour commuter entre les modes Actif et Passif sans avoir àdéplacer le verre.

• La caméra CCD à haute résolution, qui offre une image nette du centre optique de vision de loinimprimé sur le segment d’un verre progressif, ou des repérages sur un verre, facilite ainsi le blo-quage.

• Le centreur intelligent ICE-9000 peut stocker dans sa mémoire interne jusqu’à 750 travaux(JOB) et 350 gabarits (CAL) de profils typiques. (L’usage de la mémoire varie cependant enfonction du système configuré.)

Quatre configurations du système sont possibles en fonction de la meuleuse raccordée, des donnéesentrées et des méthodes de gestion : Mini LAB, RS232, LAB de saisie, Maxi LAB.

*A : La connexion au réseau LAN permet de raccorder 3 meuleuses ou plus.

*B : Le nombre maximal de meuleuses raccordable dépend de l’environnement LAN.

*1. Fonction ALM (frontofocomètre automatique)La fonction ALM sert à obtenir le centre optique et l’axe d’astigmatisme. Ne pas utiliser cette fonction pour mesurer unverre, car elle est différente de celle d’un frontofocomètre.

Système Meuleuse raccordée Stockage et gestion des données

Mémoire de gabarits (CAL)

Saisie de données JOB

Mini LABNormalement jusqu’à

2 meuleuses*A ICE-9000 Oui ICE-9000

RS232 Normalement 2 meuleuses maximum ICE-9000 Oui ICE-9000

LAB de saisie

Connexion réseau LAN*B Serveur Oui ICE-9000

MaxiLAB

Connexion réseau LAN*B Serveur Oui Serveur ou ICE-9000

2

AVANT UTILISATION: Configuration

1.2 Configuration

Vue avant

Ecran LCD

Bras de ventousage

Support porte-ventouse

Table de mesure

Touche BLOCAGE

3

AVANT UTILISATION: Configuration

1

Ecran LCDCet écran couleur tactile à cristaux liquides de 800 x 600 pixels sert à afficher divers éléments.

Si l’ampoule est éteinte (luminosité atténuée) à cause de la fonction de mise hors service automatique de l’ampoule, le message « Appuyer sur l’écran. » s’affiche. Appuyer en un point quelconque de l’écran remet en service (réactive) l’écran LCD.

Bras de ventousageSert à bloquer un verre à l’aide de la ventouse par des mouvements vers la gauche, la droite, l’arrière, l’avant le haut ou le bas. Il sert en outre à faire pivoter le support porte-ventouse pour aligner l’axe (axe) du verre.

La pression de bloquage est de 3 kgf.

Support porte-ventouseSert à tenir la ventouse.

Le repère supérieur de ventouse doit se trouver vers l’arrière (côté de l’appareil). La ventouse doit être soigneusement insérée.

Table de mesureSert à tenir le verre avec sa face convexe orientée vers le haut.

La table de mesure est amovible pour pouvoir la nettoyer le cas échéant.

Touche BLOCAGE Appuyer sur cette touche pour bloquer le verre ou activer la fonction zoom à l’écran.

Si la touche BLOCAGE est maintenue enfoncée pendant une seconde environ, l’appareil émet un bref bip et le bloquage motorisé démarre. Les données nécessaires au meulage sont sauvegardées dans la mémoire interne pendant le bloquage. Une brève pression sur la touche BLOCAGE commute l’affichage entre normal (taille réelle) et multiplié par deux.

4

AVANT UTILISATION: Configuration

Vue de haut

Coulisse supérieure

Coulisse inférieure

Plots de serrage

Doigt de traçage de

gabarit

Stylet

Support de unité

de réglage de gabarit

Touche de traçage du

bord droit

Touche de traçage des

deux bords

Touche de traçage du

bord gauche

5

AVANT UTILISATION: Configuration

1

Coulisse supérieure

Coulisse inférieureLa monture est placée entre les coulisses supérieure et inférieure.

Plots de serrageServent à fixer les bords de la monture.

Les coulisses supérieure et inférieure sont chacune munies de deux plots.

Doigt de traçage de gabaritSert à mesurer la forme d’un gabarit ou d’un verre factice.

Normalement, ce doigt est escamoté dans le traceur.

StyletSert à mesurer une monture en traçant sa rainure.

Support de unité de réglage de gabaritL‘unité de réglage d’un gabarit ou d’un verre factice est installée sur ce support.

Touche de traçage du bord droitSert à démarrer le traçage du bord gauche.

Touche de traçage des deux bordsSert à démarrer le traçage des deux bords.

Touche de traçage du bord gaucheSert à démarrer le traçage du bord droit.

6

AVANT UTILISATION: Configuration

Vue arrière

Prise d’alimentationSert à brancher le cordon d’alimentation amovible. Elle intègre le porte-fusibles.

Porte-fusiblesIl contient deux fusibles (T1 A 250 V).

Interrupteur d’alimentationSert à mettre l’appareil sous ou hors tension.

Connecteur ORDINATEUR/LAN/MEULEUSE 1Sert à connecter ordinateur hôte, uncâble de réseau (LAN) ou une meuleuse.

Connecteur MEULEUSE 2Sert à connecter une deuxième meuleuse.Le système configuré pour le connecteur MEULEUSE 2 peut être réglé à l’aide du paramètre correspondant.

Connecteur BARCODESert à connecter le lecteur de code-barres en option.

Port réseau (LAN)Sert à connecter un câble de réseau (LAN) dans une configuration comportant le système LAB de saisie ou Maxi LAB est compris sur un réseau LAN ou ETHERNET *2. Utiliser le port LAN si trois meuleuses LE-9000 ou plus sont raccordées dans la configuration Mini LAB.

Prise

d'alimentation

Porte-fusibles

Interrupteur d'alimentation

Connecteur ORDINATEUR/

LAN/MEULEUSE 1

Connecteur MEULEUSE 2

Connecteur BARCODE

(CODE-BARRES)

Port réseau (LAN)

*2. Ethernet: Normes de câblage et d’accès au câblage permettant l’accès mutuel de divers terminaux de traitement de don-nées au réseau LAN. Le centreur intelligent ICE-9000 transmet et reçoit les données par le biais de 10BASE-T.

7

AVANT UTILISATION: Ecrans

1

1.3 Ecrans

[Ecran Géométrie (SIMPLE : mode Centre optique)]Cet écran sert à bloquer un verre simple foyer à l’aide de la fonction ALM (Frontofocomètre automa-tique).Pour sélectionner le mode de détection du centre optique, appuyer sur les touches « SIMPLE » et «DETECTION », puis sélectionner « Centre optique » dans le menu instantané affiché. Le mode de géométrie peut être sélectionné entre « Actif » ou « Passif ».

Mode de code de travail (NEW JOB#, LECT. JOB#, NEW CAL#, e JOB#)Un code de travail (JOB#) sert à sauvegarder ou à lire un code de gabarit (PTN#) afin de sauvegarder les profils tracés typiques affichés.

• NEW JOB#… Pour entrer les données de travail correspondant au nouveau code de travail.• LECT. JOB#… Pour lire des données de travail sauvegardées dans la mémoire interne. • NEW CAL#… Pour sauvegarder le profil tracé typique correspondant au nouveau code de gabarit. • e JOB#… Pour indiquer le code de travail des données à rappeler du serveur (dans le cas du

système Maxi LAB). Le mode de travail affiché varie en fonction du système configuré.Le code de travail peut être entré à l’aide d’un lecteur de code-barres ou d’un pavé numérique.Il est possible d’entrer un code de travail jusqu’à 16 chiffres.Entrer un code de travail (#) réinitialise l’écran affiché.

Mode de code de travail

Ecart des centres des verres

montés

Ecart pupillaire

Hauteur du centre optique

Taille

Axe d'astigmatisme

Mode de géométrie

Sphère du verre

Cylindre du verre

Axe du verre

Type de verre Mode de polissage

Matériau du verre Type de monture

Diamètre minimal de verre

Menu

Indication droite/gauche

Repère de ventouse

Repère du centre boxing

Repère du centre optique

Mémoire

Code de gabarit

DATA SET

Mode de sens de lecture

du cylindre (CYL)

Mode de contre-biseau

8

AVANT UTILISATION: Ecrans

Ecart des centres des verres montés (ECM)Indique la distance entre le centre de la partie gauche et le centre de la partie droite de lamonture.

Les centres sont calculés par un tracé boxing.Plage : [30,00 à 99,50 mm (pas de 0,01 mm)]La largeur entre le bord nasal des bords gauche et droite (NEZ) peut être introduitepour la valeur ECM.Plage : [1,0 à 30,00 mm (pas de 0,01 mm)]

Ecart pupillaire (EP)Indique la distance pupillaire prescrite, qui est saisie manuellement.

Plage : [30,00 à 99,50 mm (pas de 0,01 mm)]Il est possible d’utiliser le demi-écart pupillaire (1/2EP).Plage : [15,00 à 49,75 mm (pas de 0,01 mm)]

Hauteur du centre optique ( )Indique la hauteur du centre optique à partir du centre de la monture (centre boxing), qui est saisie manuellement.

Plage : [-15,0 à +15,00 mm (pas de 0,1 mm)]HBM et HBT peuvent également être saisis pour la hauteur du centre optique.

Taille (COT)Indique la taille latérale agrandie ou réduite par rapport à un profil tracé importé.

Elle sert à agrandir ou à réduire la taiile du gabarit ou à l’utiliser à l’echelle tell que mémorisée. Plage : [-10,00 à +10,00 mm (pas de 0,01 mm)]

Axe d’astigmatisme (AXE)Indique l’axe d’astigmatisme, qui est saisi manuellement.

Plage : [0 à 180° (pas de 1°)]

Mode de géométrieIndique le mode de géométrie du verre (ACT. (Actif), PAS. (Passif)).

Il est possible de commuter le mode de géométrie entre « Actif » ou « Passif » sans modifier les caractéristiques géométriques.

Sphère (SPH) du verreIndique la puissance sphérique (D : Dioptre) du verre mesuré.

Cette valeur sert de référence. La valeur peut être sélectionnée entre 0,01D et 0,25 D à l’aide des réglages du paramètre.

Cylindre (CYL) du verreIndique la puissance cylindrique (D : Dioptre) du verre mesuré.

Cette valeur sert de référence. La valeur peut être sélectionnée entre 0,01D et 0,25 D à l’aide des réglages du paramètre.A chaque pression sur cette touche, le signe de polarité des données de cylindre alterne entre + et -. Si la polarité des données de cylindre du verre mesuré de faible puissance est l’opposé de celui indiqué dans la prescription, changer la polarité de manière à ce qu’elle soit cohérente. A chaque pression sur cette touche, le signe de polarité des données de cylindre alterne entre + et -. Par conséquent, l’axe d’astigmatisme (AXE) change également de 90°. Si la polarité des données de cylindre est à l’opposé du réglage en mode CYL, la touche CYL apparaît en rouge.

ECM

NEZ

9

AVANT UTILISATION: Ecrans

1

Axe du verre (axe)Indique l’angle (en degrés) de l’axe du verre mesuré.

Matériau du verreIndique le matériau du verre. [PLA (plastique) ; FIP (plastique fort indice) ; PC (polycarbonate) ; ACR (acrylique) ; MIN (verre) ; TRX (Trivex™ *3)]. Une pression sur cette touche rappelle le menu instantané permettant de sélectionner le matériau du verre.

Type de verreIndique le type de verre [SIMPLE (verre simple foyer) ; DOUBLE (verre double/triple foyer) ; PROG (verre progressif) ; MANUEL] à bloquer. Une pression sur cette touche rappelle le menu instantané permettant de sélectionner le type de verre.

Type de montureIndique le type de monture spécifié [MET (métallique) ; PLA (celluloïde) ; PER (percée) ; NYL (rainage)]. Une pression sur cette touche rappelle le menu instantané permettant de sélectionner le type de monture.

Mode de polissage Les options disponibles dépendent de la meuleuse raccordée. Régler le options possibles à l’aide du paramètre « REGLAGE POLISH C/BSE ». Pour la procédure de réglage, voir « 2.11 Réglage des paramètres (Page 92) ».

Si le paramètre « REGLAGE POLISH C/BSE » est réglé sur « LE » :Le mode de polissage peut être sélectionné entre « POLI » (affiché en blanc : le mode de polissage est sélectionné) et « POLI » (affiché en gris : le mode de polissage n’est pas sélectionné). A chaque pression sur la touche de mode de polissage, ce dernier alterne entre « POLI » (en blanc) et « POLI » (en gris).

Il n’est pas possible d’indiquer « POLI » pour un verre minéral. Si le paramètre « REGLAGE POLISH C/BSE » est réglé sur « SE » :

Les options disponibles varient selon que le mode de contre-biseau est sélectionné ou non. Si le contre-biseau est indiqué, le mode de polissage peut être sélectionné entre « POLI », « POL(C/B) », « POL(BSE) », et « Non-POL » (sans polissage). Si le contre-biseau n’est pas indiqué, le mode de polissage peut être sélectionné entre « POLI » et « Non-POL ». Une pression sur la touche de mode de polissage affiche le menu instantané.

Il n’est pas possible d’indiquer « POLI » pour un verre minéral.

Mode de contre-biseauLes options possibles de contre-biseau dépendent de la meuleuse raccordée. Les régler à l’aide du paramètre de réglage « REGLAGE POLISH C/BSE ».Pour la procédure de réglage, voir « 2.11 Réglage des paramètres (Page 92) ».

Si le paramètre « REGLAGE POLISH C/BSE » est réglé sur « LE » :Le mode de contre-biseau peut être sélectionné entre « C/BSE » (affiché en blanc : le mode de contre-biseau est sélectionné) ou « C/BSE » (affiché en gris : le mode de contre-biseau n’est pas sélectionné). A chaque pression sur la touche de mode de contre-biseau, ce dernier alterne entre « C/BSE » (en blanc) et « C/BSE » (en gris). Il n’est pas possible d’indiquer « POLI » pour un verre minéral.

Si le paramètre « REGLAGE POLISH C/BSE » est réglé sur « SE » :Les options de contre-biseau peuvent être sélectionnées entre « PETIT », « MOYEN », « GRAND », « SPECIAL » et « SANS » (sans contre-biseau). Une pression sur la touche de mode de polissage affiche le menu instantané.

*3. Trivex™ est une marque déposée de PPG Industries.

10

AVANT UTILISATION: Ecrans

Mode de sens de lecture du cylindre (CYL)Indique le sens de lecture du cylindre [CYL+/-(lecture mixte) ; CYL+ (lecture positive) ; CYL- (lecture négative)]. Le menu instantané comportant ces options de sens de lecture du cylindre s’affiche sur pression de cette touche à condition que le type de verre spécifié soit « Simple » (verre simple foyer).

DATA SETSert à afficher sur l’écran LCD les données mesurées à l’aide du traceur.

Diamètre minimal de verreIndique le diamètre minimal de verre requis pour un meulage à partir des caractéristiques géométriques et de tracé.

MenuAppuyer sur cette touche pour afficher le menu instantané comprenant les options d’enregistrement page d’ecran et d’edition de la forme. Maintenir cette touche enfoncée pendant trois secondes environ commute l’écran affiché avec l’écran Paramètres 1 qui sert à personnaliser l’appareil.

Indication droite/gaucheIndique le verre de l’œil gauche ou de l’œil droit (Droit/Gauche)

Si un verre est déjà bloqué à l’aide des données affichées, cette indication est entourée d’une bordure jaune. Le tracé est affiché sous cette touche.

Repère de ventouseIndique la forme extérieure de la ventouse.

Sur l’écran Paramètres 1, régler le repère de ventouse en fonction des spécifications de la meuleuse utilisée. Le paramètre offre deux options : « STD » (Standard) et « FLEXIBLE ». Si le paramètre est réglé sur « STD », régler le diamètre du repère de ventouse respectivement pour la ventouse standard et la ventouse pour verre demi-lune. La forme du repère de ventouse devient une ellipse oblongue en fonction des dimensions du tracé et des caractéristiques géométriques. L’appareil signale en outre à l’opérateur quand la ventouse doit être commutée avec celle pour verre demi-lune.

Repère du centre boxing (+)Indique le centre boxing dans le tracé (centre de la monture).

Repère du centre optiqueIndique le centre optique du verre et l’axe d’astigmatisme.

Dans le cas du centre boxing

(Le centre est indiqué par « ».)Dans le cas du centre optique

(Le centre est indiqué par « ».)

11

AVANT UTILISATION: Ecrans

1

MémoirePour sauvegarder des données de travail sans bloquer le verre, appuyer sur le champ MEMOIRE.

Le message « VOULEZ VOUS MEMORISER LES VALEURS? » demandant à l’opérateur s’il veut sauvegarder les données de travail s’affiche. Une pression sur la touche OK sauvegarde les données de travail. Cette fonction est inopérante dans les configurations suivantes:

- LAB de saisie : mode NEW JOB# - Maxi LAB : modes NEW JOB# et e JOB#

Si aucune valeur n’a été déterminée (indiquée par les touches numériques en jaune), il est impossible de sauvegarder les données même si l’on appuie sur le champ MEMOIRE.

Code de gabarit (CAL#)Les cinq derniers chiffres du code de gabarit (CAL#) sont indiqués si des données de gabarit typique sont utilisées.

12

AVANT UTILISATION: Ecrans

[Ecran Géométrie (SIMPLE : mode ENCRE)]Cet écran sert à bloquer un verre simple foyer sur le repérage détecté sur le verre. Pour sélectionner le mode ENCRE, appuyer sur la touche de type de verre, la touche « DETECTION», puis sélectionner « ENCRE ». dans le menu instantané affiché.Le mode de géométrie peut être sélectionné entre les modes Actif et Passif. En mode de détection ENCRE, l’AXE (angle d’astigmatisme) et les données du verre mesurées àl’aide d’un frontofocomètre automatique (ALM) ne sont pas affichées.

* Sauf indication contraire ci-dessus, les indications affichées sont identiques à celles dumode de centre optique pour verre simple foyer.

Repère du centre optiqueIndique le centre optique du verre (repérage au centre) et l’axe d’astigmatisme (angle du repérage).

Si le repérage n’a pas été détecté, le repère du centre optique clignote. Une fois le verre positionné et le repérage détecté, la forme du repère du centre optique change et le repère cesse de clignoter.

Remarques • S’il est difficile de repérer le verre en raison de son matériau de revêtement ou si l’écran est trop lumineux parce que les puissances de verre positives atténuent le repérage du verre à l’écran, le repérage peut ne pas avoir été correctement détecté.

Dans ce cas, renforcer le repérage à l’aide d’un bâtonnet de peinture noir de manière à ce qu’ilapparaisse clairement sur l’écran LCD, ou bloquer le verre manuellement (en mode MANUEL).

• Positionner le verre sur la table de mesure avec l’angle du repérage dans une plage d’erreur de ±10°.

Si l’erreur d’angle du repérage excède ±10°, l’erreur de détection peut augmenter.Si l’erreur d’angle du repérage excède ±10°, le repère du centre optique devient rouge et le blo-quage est désactivé.

Repère du centre optique

Si le repérage

est détecté

(« » s'affiche à gauche

et à droite du repérage.)

Si le verre n'est pas positionné

(Clignote)

13

AVANT UTILISATION: Ecrans

1

[Ecran Géométrie (DOUBLE)]Cet écran sert à bloquer un verre double foyer sur le centre boxing en détectant la forme du segmentdu verre. Dans le cas d’un verre double foyer, seul le mode Passif peut être sélectionné comme modede géométrie. Si le segment du verre a une forme particulière (par exemple un segment circulaire), le niveau duverre ne peut pas être détecté. Bloquer ce type de verre manuellement (en mode MANUEL).

* Sauf indication contraire ci-dessus, les indications affichées sont identiques à celles dumode de centre optique pour verre simple foyer.

DGIndique la largeur d’un segment. (Unité : mm)

Pour faciliter l’alignement du verre, le repère géométrique de segment est automatiquement ajusté en fonction du contour du segment détecté.Il s’agit de la largeur du repère géométrique de segment ajusté.

Repère géométrique de segmentLe segment d’un verre double foyer doit être aligné sur ce repère géométrique de segment.

Lorsque le verre est positionné sur la table de mesure, le point de base du segment (centre de la ligne supérieure du segment) est détecté. Le repère de ventouse et le repère géométrique de segment se déplacent en fonction des caractéristiques géométriques.

Remarque • Sur la table de mesure, positionner le verre double foyer avec son segment vers l’avant (vers l’opérateur). L’erreur d’angle de la ligne supérieure du segment doit se situer dans une plage de ±5°.

Si l’erreur d’angle du repérage excède ±5°, l’erreur de détection peut augmenter.Si l’erreur d’angle du repérage excède ±5°, le repère géométrique de segment devient rouge et lebloquage est désactivé.

DG

Repère géométrique

de segment

DG

Point de base

du segment

(centre de la

ligne supérieure

du segment)

14

AVANT UTILISATION: Ecrans

[Ecran Géométrie (PROG)]Cet écran sert à bloquer un verre progressif.Bloquer le verre progressif en alignant le verre à l’aide du centre optique de vision de loin imprimé surle verre suivant l’une ou l’autre des méthodes suivantes :

1 Gouache

Le centreur intelligent ICE-9000 détecte la ligne de référence horizontale du verre et compenseson inclinaison.

2 Gravure laser

Le centreur intelligent ICE-9000 détecte les repères laser du verre et le centre automatiquement.

Pour régler le mode Gouache ou Gravure laser, appuyer sur la touche de type de verre, la touche « DETECTION » et sélectionner l’un ou l’autre dans le menu instantané. Le mode de géométrie peut être sélectionné entre les modes Actif et Passif.

Sauf indication contraire ci-dessus, les indications affichées sont identiques à celles dumode de centre optique pour verre simple foyer.

Hauteur du centre optique de vision de loin (VL)Indique la hauteur du centre optique de vision de loin à partir des repères laser utilisés pour centrer en mode Gravure laser.

Entrer la valeur pour déterminer le centre optique de vision de loin à l’aide de la hauteur à partir des repères laser. Plage : [0,0 à + 6,0 mm (par pas de 0,1 mm)]Si un verre est bloqué en mode Gouache, cette valeur n’affecte en rien le bloquage. Il est possible à l’opérateur de régler les valeurs VL pour chacune des données de travail ou d’utiliser la valeur VL affichée pour le bloquage sans apporter de modifications.Pour de plus amples détails sur la manière d’effectuer ce réglage, se reporter « 2.11 Réglage des paramètres (Page 92) ». La valeur VL par défaut qui est affichée immédiatement après le démarrage de l’appareil peut être sauvegardée. Voir « 2.12 Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial (Page 98) ».

Repère du

centre optique de

vision de loin

VL

Repère laserRepère laser

15

AVANT UTILISATION: Ecrans

1

Repère du centre optique de vision de loinIndique la position du centre optique de vision de loin.

En mode Gouache, aligner le centre optique de vision de loin imprimé sur le verre sur ce repère du centre optique de vision de loin. En mode Gouache, le verre est automatiquement aligné à l’aide des repérages détectés.

Remarques • En mode Gouache ou Gravure laser, positionner le verre progressif avec le repère du centre optique de vision de loin incliné à un angle situé dans une plage de ±10°.

Si l’angle d’inclinaison excède ±10°, certains verres peuvent induire une erreur de détection plusimportante.Si l’angle d’inclinaison excède ±10°, le repère du centre optique de vision de loin devient rouge etle bloquage est désactivé.

• Le contour du repère du centre optique de vision de loin peut être modifié suivant qu’une valeur VL ait été entrée ou non.

En fonction de la valeur VL entrée, unecroix représentant le repère du centreoptique de vision de loin et la ligne deréférence horizontale s’éloignent l’une del’autre à la verticale.

Mode Gravure laser

est affiché à

gauche et à droite.

Mode Gouache

Si VL = 0

Si une valeur VL est entrée.

16

AVANT UTILISATION: Ecrans

[Ecran Géométrie (MANUEL)]Cet écran sert à bloquer un type de verre particulier tel qu’un verre EX ou prismatique. Aligner le verremanuellement à l’aide des repérages du verre et le bloquer.

* Sauf indication contraire ci-dessus, les indications affichées sont identiques à celles dumode de centre optique pour verre simple foyer.

DGSert à régler l’intervalle entre les deux lignes verticales de l’échelle d’alignement qui sont les plus longues.

La valeur DG représente l’intervalle entre les deux lignes verticales médianes les plus longues à gauche et à droite. Afin de faciliter l’alignement, entrer la valeur en fonction de l’espace entre les repérages du verre. Plage : [20,0 à 40,0 mm (par pas de 0,1 mm)]

La valeur DG par défaut qui est affichée immédiatement après le démarrage de l’appareil peut être sauvegardée. Voir « 2.12 Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial (Page 98) ».

Echelle d’alignementSert de guide pour aligner des repérages sur le verre. Le centre de l’échelle affichée correspond au centre optique du verre.

Aligner les repérages du verre sur le centre de cette échelle d’alignement de manière à ce qu’ils soient parallèles aux échelles horizontales. La largeur verticale de la fente et de l’espace entre les lignes horizontales de l’échelle d’alignement peut être modifiée à l’aide des paramètres correspondants. Pour la manière de procéder, voir « 2.11 Réglage des paramètres (Page 92) ».

DG

Echelle d'alignement

DG

17

AVANT UTILISATION: Ecrans

1

Plaques signalétiques et indications apposées sur l’appareil

Des plaques signalétiques et indications sont apposées sur l’appareil. Si les plaques se décollent oules inscriptions sont à moitié effacées, contacter NIDEK ou son distributeur agréé.

Indique que des précautions doivent être prises. Se reporter à la section du mode d’emploi correspondante avant utilisation.

Indique le statut de l’interrupteur d’alimentation. Si ce côté de l’interrupteur est basculé, l’appareil est sous tension.

Indique le statut de l’interrupteur d’alimentation. Si ce côté de l’interrupteur est basculé, l’appareil est hors tension.

Indique que l’appareil fonctionne uniquement au courant alternatif.

Tension des fusibles

Indique une alimentation haute tension.

18

AVANT UTILISATION: Vérification du carton d’emballage

1.4 Vérification du carton d’emballage

Déballer le contenu du carton d’emballage et assurer vous que tous les éléments nécessaires sontprésents.

La configuration standard comporte les éléments suivants :

• Unité principale • Souflette • Unité de réglage de gabarit • Ampoule de rechange • Monture étalon • Douille pour ampoule de rechange • Gabarit étalon • Fusibles de remplacement (2) • Cordon d’alimentation • Mode d’emploi (le présent manuel) • Câble RS-232C

19

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1

1.5 Avant la première utilisation

Poser l’appareil sur une table stable et y raccorder le cordon d’alimentation.

1 Poser l’appareil sur une table stable.

2 Ouvrir le couvercle du traceur et retirer le tam-pon, la bande adhésive et la fixation quiretient l’intérieur du traceur.

3 Raccorder le cordon d’alimentation à la prised’alimentation.

4 S’assurer que l’interrupteur d’alimentation estsur ARRET ( ) et brancher le cordon d’ali-mentation sur une prise de courant.

PRECAUTION • Ne jamais placer l’unité principale sur une table revêtue d’un tapis. Le ventilateur de refroidissement est situé à la partie inférieure de l’appareil. Le tapisrisque d’en perturber le fonctionnement.

Tampon

Bande adhésive Fixation

Prise d’alimentation

Interrupteurd’alimentation

20

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

5 Placer l’interrupteur d’alimentation sur MARCHE ( ).L’écran initial s’affiche sur l’écran LCD etl’appareil est initialisé.

6 Après initialisation de l’appareil, vérifier sil’écran Géométrie est affiché.

C’est tout ce que vous devez effectuer avant utilisation.

PRECAUTION • La prise de courant doit être munie d’une prise de terre.En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de fuite de courant, il y a risque dedécharges électriques ou d’incendie.

ICE-9000NIDEK Intelligent Blocker

Remarques • Régler les paramètres en fonction de vos besoins ou préférences.Pour les paramètres et leurs procédures de réglage, voir « 2.11 Réglage desparamètres (Page 92) » et « 2.12 Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial(Page 98) ».

• Pour raccorder une meuleuse et un câble de réseau LAN au centreur intelligent ICE-9000, voir « 1.5.1 Connexion (Page 21) ».

21

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1

1.5.1 ConnexionCette section décrit comment raccorder une meuleuse et/ou un câble de réseau LAN, etc. au centreurintelligent ICE-9000.

Système Mini LAB

Dans ce système de petite ou moyenne taille, le centreur intelligent ICE-9000 sert de serveur de don-nées. Il doit servir à tracer des gabarits ou des montures.

Le système permet de raccorder jusqu’à deux meuleuses à l’aide de câbles RS-232C.Si deux meuleuses ou plus sont raccordées, utiliser le port LAN. Le cas échéant, raccorder un lecteur de code barres (en option).

PRECAUTION • Avant de raccorder un appareil au centreur intelligent ICE-9000, s’assurer que tousles appareils, y compris le centreur ICE-9000 sont hors tension.

Câble RS-232C

Câble RS-232C

Convertisseur

LAN-RS232C

FA-10

Concentrateur

LE-9000EX/DX

ICE-9000

ICE-9000 LE-9000EX/DX

Câble de réseau LAN

LAN

Lecteur de code barres

(en option)

Lecteur de code barres

(en option)

Connexion de deux meuleuses maximum :

Connexion de trois meuleuses et plus :

22

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

Procédure de raccordement au centreur intelligent ICE-9000 :

Connecteur

ORDINATEUR/LAN/

MEULEUSE 1

Connecteur MEULEUSE 2

Connecteur

BARCODE

LE-9000SX/EX (1ère meuleuse)

*A raccorder au connecteur RS-232C

LT-900

*A raccorder au connecteur RS-232C

Lecteur de code-barres

Câble RS-232C

Câble RS-232C

LE-9000EX/DX

*A raccorder au port LANPort LAN

Câble de réseau LAN

Concentrateur

Convertisseur

LAN-RS232C

23

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1

Système RS232

Dans cette configuration de petite taille, le centreur intelligent ICE-9000 sert de serveur de données.Le traceur intégré du centreur ICE-9000 ou le traceur intégré de la meuleuse LE-9000 doivent êtreutilisés pour tracer des montures ou des gabarits.

Le système permet de raccorder jusqu’à deux meuleuses à l’aide de câbles RS-232C.Le cas échéant, raccorder un lecteur de code-barres (en option) au centreur intelligent ICE-9000. La meuleuse LE-9000 doit être raccordée à un lecteur de code-barres.

Procédure de raccordement au centreur intelligent ICE-9000 :

Câble RS-232C

ICE-9000 LE-9000SX/EX

Lecteur de code-barres

(en option)

Connecteur

ORDINATEUR/RESEAU/

MEULEUSE 1

Connecteur MEULEUSE 2

Connecteur

BARCODE

LE-9000SX/EX (1ère meuleuse)

* A raccorder au connecteur RS-232C

Lecteur de code-barres

(en option)

Câble RS-232C

Câble RS-232C

LE-9000SX/EX (2e meuleuse)

* A raccorder au connecteur RS-232C

24

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

Système LAB de saisie

Dans cette configuration de grande taille, le centreur intelligent ICE-9000 sert de serveur de données.Accessoirement, le centreur intelligent ICE-9000 ne doit servir qu’à créer des données de travail. Leserveur ne sert qu’à stocker et gérer des données.

Raccorder les câbles de réseau LAN à raccorder au réseau LAN. (Utiliser un câble10BASE-T en vente dans le commerce). Le cas échéant, raccorder des lecteurs de code-barres en option.

LE-9000EX/DX

ICE-9000

Câble de réseau LAN

Réseau LAN

Câble de réseau LAN

Câble RS-232C

Convertisseur

RESEAU-RS232C

FA-10

Concentrateur

LE-9000EX/DX

Câble de réseau LAN

Lecteur de code-barres

(en option)

Concentrateur

SE-9090

Ordinateur serveur

25

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1

Procédure de raccordement au centreur intelligent ICE-9000 :

Connecteur

BARCODE

Lecteur de code-barres

Raccordé à un

concentrateur de

réseau (Ethernet)

Câble de réseau LAN

Port de réseau LAN

26

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

Système Maxi LAB

Dans cette configuration de grande taille, le centreur intelligent ICE-9000 sert de serveur de données.Accessoirement, le centreur intelligent ICE-9000 ne doit servir qu’à créer des données de travail. Ilpeut en outre importer des données de travail stockées dans le serveur. Le serveur stocke et gère lesdonnées.

Raccorder les câbles de réseau LAN à raccorder au réseau LAN. (Utiliser un câble 10BASE-T envente dans le commerce). Le cas échéant, raccorder des lecteurs code-barres en option.* La manière de raccorder le centreur intelligent ICE-9000 est la même que pour le système LAB de

saisie.

LE-9000EX/DXICE-9000

Câble de réseau LAN

Réseau LAN

Câble de réseau LAN

Câble RS-232C

Convertisseur

LAN-RS232C

FA-10

Concentrateur

LE-9000EX/DX

Câble de réseau LAN

Lecteur de code-barres

(en option)

Concentrateur

SE-9090

Ordinateur serveur

LT-900

Câble RS-232C

Convertisseur

LAN-RS232C

FA-10

27

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1

1.5.2 Réglage du centreur intelligent ICE-9000Le tableau suivant décrit comment régler le centreur intelligent ICE-9000 en fonction du système con-figuré.

*1 : Régler ce paramètre sur l’écran SYSTEME 1 du centreur intelligent ICE-9000.*2 : Régler ce paramètre sur l’écran SYSTEME 2 du centreur intelligent ICE-9000.*3 : Si la meuleuse LE-9000 est raccordée au système et si toutes ses versions du programme sont

« V X.XX.13X », régler sur « LES DEUX ». Si seule la meuleuse SE-9090 est raccordée, réglersur « LES DEUX ».

*4 : Si le logiciel « Mini-LAB PC », « Mini-LAB Plus » ou « Host Terminal » est utilisé, régler le formatde données LAB sur « UN OEIL ». Si le serveur de données est utilisé, régler sur « LES DEUX ».

*5 : Ne jamais modifier le réglage d’usine ou l’addressage MAC qui a été réglé spécialement pourchaque centreur intelligent ICE-9000 individuel avant expédition.

*6 : Régler ces paramètres en fonction du réseau auquel le centreur intelligent ICE-9000 est con-necté.

*7 : Si le logiciel d’ordinateur serveur NIDEK est utilisé, régler le port hôte sur « 55555 ». Si un logicielde serveur différent est utilisé, régler le port hôte sur le No. de port du logiciel utilisé.

ParamètreMini LAB

RS232 LAB de saisieMaxi LABPort de

meuleuse Port de réseau

NUMERO D’IDENTIFICATION No d’ID du ICE-9000 : 32 – No d’ID du ICE-9000 : (tout nombre sauf le No de serveur)

NUMERO DE SERVEUR No d’ID du ICE-9000 : 32 – No d’ID du serveur : 32

VITESSE DE TRANSMISSION 38400 – 38400 –

FORMAT DONNE LAB*1 UN OEIL*3 UN OEIL*3 – UN OEIL/LES DEUX*4

ADDRESSAGE MAC*2 –Ne jamais changer le

réglage d’usine*5 –Ne jamais changer le réglage

d’usine*5

ADDRESSAGE IP*2 –Régler le paramètre

uniquement pour chaque ICE-9000 individuel*6

–Régler le paramètre

spécialement pour chaque ICE-9000 individuel*6

ADRESSE IP DU HOST-SERVEUR*2 – – –

Régler le paramètre spécialement pour chaque

ICE-9000 individuel*6

(Adresse IP du serveur)

MASQUE DE SOUS RESEAU*2 –

Régler le paramètre uniquement pour chaque

ICE-9000 individuel*6–

Régler le paramètre spécialement pour chaque

ICE-9000 individuel*6

PORTAIL*2 – – –Régler le paramètre

spécialement pour chaque ICE-9000 individuel*6

No PORT HOST*2 – – – 55555*7

28

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1.5.3 Réglage des appareils raccordésRégler la meuleuse LE-9000 raccordée au centreur intelligent ICE-9000 en fonction du système con-figuré comme suit :

Réglages de la meuleuse LE-7070SX

Réglages de la meuleuse SE-9090

Paramètre Mini LAB RS232 LAB de saisieMaxi LAB

*1 Interface Externe LAN RS232 LAN

*1 Mémo centrage Exec Exec Exec

*2 SERVER No. No d’ID de l’ICE-9000 : 32 – No d’ID du serveur :

32

*2 ID No.

No d’ID de la meuleuse LE-9000 : (Tout nombre

sauf celui du No de serveur)

No d’ID de la meuleuse LE-9000 : (Tout nombre

sauf celui du No de serveur)

*2 Baud Rate (For EXT.) 38400 38400 38400

*2 Communication Device FA-10 – FA-10

*2 Blocker support NONE NONE NONE

*2 Direct Communication NONE/EXEC*3 EXEC NONE/EXEC*3

Paramètre Mini LAB RS232 LAB de saisieMaxi LAB

*1 Ext. interface LAN

Il est impossible de connecter la meuleuse

LE-7070SX.

LAN

*1 Layout memory Exec Exec

*2 SERVER No. No d’ID de l’ICE-9000 : 32

No d’ID du serveur : 32

*2 ID No.No d’ID de la LE-7070SX :

(Tout nombre sauf celui du No de serveur)

No d’ID de la LE-7070SX : (Tout nombre sauf celui

du No de serveur)

*2 Baud Rate (For EXT.) 38400 38400

*2 Communication Device FA-10 FA-10

*2 Blocker support NONE NONE

Paramètre Mini LAB RS232 LAB de saisieMaxi LAB

*1 Ext. interface LAN

Il est impossible de connecter la meuleuse

SE-9090.

LAN

*1 ID No.No d’ID de la SE-9090 : (Tout nombre sauf celui

du No de serveur)

No d’ID de la SE-9090 : (Tout nombre sauf celui

du No de serveur)

*2 SERVER No. No d’ID de l’ICE-9000 : 32

No d’ID du serveur : 32

*2 Communication Device FA-10 FA-10

*2 Baud Rate (For EXT.) 38400 38400

*2 Blocker support NONE NONE

29

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1

Réglages de la meuleuse SE-9090 Express

*1 : Régler les paramètres *1 sur l’écran de modification des paramètres.*2 : Régler les paramètres *1 sur l’écran Système pour le service après-vente. Pour re-paramétrer

ces paramètres, contacter NIDEK ou son distributeur agréé.*3 : Régler ce paramètre sur « EXEC » si le lecteur code-barres n’est pas raccordé au centreur intelli-

gent ICE-9000. Pour régler le paramètre sur « EXEC », il faut installer une certaine version dulogiciel de la meuleuse LE-9000.

*4 : Ne jamais modifier le réglage de l’adressage Mac qui a été réglé spécialement pour chaquemeuleuse SE-9090 avant expédition.

*5 : Régler ces paramètres en fonction du réseau auquel la meuleuse SE-9090 Express est con-nectée.

Paramètre Mini LAB (si le port RS232C est utilisé) RS232

LAB de saisie, Maxi LAB, Mini LAB

(si le port de réseau est utilisé)

*1 Ext. interface LAN_RS232C

Il est impossible de connecter la meuleuse

SE-9090 Express.

LAN_ETHERNET

*1 Baud rate 38400 –

*2 MAC address –Ne jamais changer le

réglage d’usine.*4

*2 IP address –

Régler le paramètre uniquement pour chaque

meuleuse SE-9090 Express individuelle.*5

*2 Subnet mask –

Régler le paramètre uniquement pour chaque

meuleuse SE-9090 Express individuelle.*5

*2 Gateway –

Régler le paramètre uniquement pour chaque

meuleuse SE-9090 Express individuelle.*5

*2 Host ID No d’ID de l’ICE-9000 : 32

No d’ID du serveur (ou de l’ICE-9000) : 32

*2 My IDNo d’ID de la SE-9090 : (Tout nombre sauf celui

du No de serveur)

No d’ID de la SE-9090 Express : (Tout nombre

sauf celui du No de serveur)

30

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1.5.4 Calibrage du traceurProcéder au calibrage du traceur à l’aide de la monture et du gabarit étalon.

Monture étalon… Pour calibrer le traçage d’une monture à l’aide du stylet.

Gabarit étalon… Pour calibrer le traçage d’un gabarit à l’aide du doigt de traçage de gabarit.Ce calibrage est effectué par le personnel de service après-vente au moment de l’installation. Avant de tracer des montures ou des gabarits, il est conseillé d’effectuer le calibrage du traceur afind’assurer un traçage de haute précision. En outre, si une circonférence mesurée présente une erreur,il convient d’effectuer un calibrage du traceur.

1 Effectuer le calibrage de la monture étalon.1) Mettre le centreur intelligent ICE-9000 sous tension et entrer le code de travail souhaité

sur l’écran Géométrie.

2) Poser la monture étalon fournie ( 45)sur le traceur.

Poser la monture étalon avec la facenumérotée vers le haut de manière à ce queles plots de serrage coïncident avec les huitencoches semi-circulaires situées des deuxcôtés de la monture.

3) Appuyer sur la touche tout enmaintenant enfoncée la touche .

La diode de la touche clignote.

4) Appuyer sur la touche .

Le calibrage démarre.

5) Une fois le calibrage terminé, commencer à tracer la monture étalon à l’aide de la touche.

6) Appuyer sur la touche « DATA SET ».

7) Vérifier les données tracées (circon-férence) sur l’écran Géométrie.

Si elle ne se situe pas dans la plage 162,83 ±0,05 mm, effectuer de nouveau le calibrage àl’aide de la monture étalon.

8) Retirer la monture étalon.

Valeurs de la circonference

31

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

1

2 Effectuer le calibrage du gabarit étalon.1) Poser le gabarit étalon fourni sur le tra-

ceur.

Installer le gabarit étalon avec la face inscrite « A » vers l’unité de réglage de gabarit.

Pour la manière d’installer un gabarit, voir lesétapes 1 et 2 de « 2.4.2 Traçage d’un gabarit(Page 56) ».

2) Appuyer sur la touche tout enmaintenant enfoncée la touche .

La diode de la touche clignote.

3) Appuyer sur la touche .

Le calibrage démarre.

4) Une fois le calibrage terminé, commencer à tracer le gabarit étalon à l’aide de la touche.

5) Appuyer sur la touche « DATA SET ».

6) Vérifier les données tracées (circonférence) sur l’écran Géométrie.

Si elle ne se situe pas dans la plage 162,83 ± 0,10 mm, effectuer de nouveau le calibrage à l’aidedu gabarit étalon.

7) Retirer le gabarit étalon.

32

AVANT UTILISATION: Avant la première utilisation

33

2

2. PROCEDURES OPERATOIRES

2.1 Flux des opérations

2.3.1 Exploitation du centreur intelligent

ICE-9000 sous système Mini LAB (Page 36)

2.4.1 Traçage d’une monture (Page 52)

2.4.2 Traçage d’un gabarit (Page 56)

2.4.3 Traçage d’un verre factice (Page 57)

2.3.1 Exploitation du centreur intelligent

ICE-9000 sous système Mini LAB (Page 36)

2.7.1 Saisie des conditions de meulage (Page 63)

2.7.2 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre simple foyer (Page 67)

2.7.3 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre double foyer (Page 76)

2.7.4 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre progressif (Page 78)

2.7.5 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre de type MANUEL (Page 81)

2.9 Centrage (Page 86)

2.3.1 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système Mini LAB (Page 36)

2.3.1 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système Mini LAB (Page 36)

2.5.2 Rappel d’un profil tracé typique (Page 61)

* Utiliser une meuleuse pour l’opération ci-dessus.

* Il s’agit du flux des opérations dans le cas du système Mini LAB.

Mise sous tension du centreur intelligent ICE-9000

Saisie d’un code de travail

Traçages

Lecture d’un profil tracé

Réglage des conditions de meulage

Saisie des caractéristiques géométriques de verre

Centrage

Lecture de données de travail (JOB)

Meulage d’un verre

Mise hors tension du centreur intelligent ICE-9000

Rappel d’un profil tracé

34

PROCEDURES OPERATOIRES: Démarrage

2.2 Démarrage

1 Brancher le cordon d’alimentation à la prised’alimentation.

2 S’assurer que l’interrupteur d’alimentation estsur ARRET ( ) et brancher le cordon d’ali-mentation à une prise murale.

3 S’assurer que les câbles des appareils raccordés sont correctement connectés au cen-treur intelligent ICE-9000 et qu’ils soient tous mis sous tension.

Pour la procédure de raccordement, voir « 1.5.1 Connexion (Page 21) ».

4 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur MARCHE ( ).1) L’appareil s’initialise et l’écran-titre du

centreur intelligent ICE-9000 s’affiche.

Le message « NE RIEN POSER! PENDANTI’INITIALISATION » s’affiche. Tant que cemessage est affiché sur l’écran LCD, ne pasposer de verre sur la table de mesure.

2) Ensuite, l’ampoule s’allume tandis quel’unité de mesure et le dispositif de blo-quage sont amorcés.

Remarques • La prise électrique doit être munie d’une prise de terre.En cas de panne de l’appareil ou de fuite de courant, il y a risque de décharges électriques oud’incendie.

• Ne jamais surcharger une prise électrique.Une prise sur laquelle sont branchés simultanément d’autres appareils risque de surchauffer et deprovoquer un incendie.

Prise d’alimentation

Interrupteur d’alimentation

ICE-9000NIDEK Intelligent Blocker

35

PROCEDURES OPERATOIRES: Démarrage

2

3) L’écran Géométrie s’affiche.

Le centreur intelligent ICE-9000 est maintenant prêt pour exploitation.

Remarques • Si un verre, etc. est posé sur la table de mesure pendant l’initialisation, mettre de nouveau sous tension le centreur intelligent ICE-9000 après affichage de l’écran Géométrie.

Les mesures des puissances réfractives du verre seront erronées.

• Les indications affichées sur l’écran Géométrie immédiatement après l’initialisation peuvent être personnalisées en fonction des préférences de l’opérateur.

Pour la procédure de réglage, voir « 2.12 Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial(Page 98) ».

• Si aucune opération n’est effectuée au cours des 10 minutes et quelque suivant l’initialisation du centreur intelligent ICE-9000, la fonction de veille automatique est activée. L’ampoule s’éteint (diminue d’intensité) et le message « TOUCHEZ ECRAN » s’affiche.

Pour annuler le mode de veille automatique, appuyer sur un endroit quelconque de l’écran LCDafin de réactiver le centreur intelligent ICE-9000.

36

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2.3 PROCEDURES OPERATOIRES

2.3.1 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système Mini LABDans le système Mini LAB, le centreur intelligent ICE-9000 gère les données à la manière d’unserveur de données. Le système se compose d’un centreur intelligent ICE-9000 et d’une meuleuse LE-9000EX/DX.

1 Pour démarrer le centreur intelligent ICE-9000, mettre l’interrupteur d’alimentation surMARCHE ( ).

Pour la procédure de démarrage du centreur intelligent ICE-9000, voir « 2.2 Démarrage(Page 34) ».

2 Sélectionner « NEW JOB# » (nouveau codede travail) et saisir un code de travail (JOB#).

Appuyer sur la touche numérique à droite dela touche « NEW JOB# » affiche le pavénumérique. Une fois le code de travail saisi,appuyer sur la touche « ENT ».

Le code de travail peut aussi être saisi àl’aide du lecteur de code-barres raccordé.

3 Effectuer le traçage.Tracer une monture ou un gabarit.

Pour la procédure de traçage, voir « 2.4 Traçages (Page 52) ».

Si des données tracées typiques sont utilisées sans tracer de monture ou de gabarit, voir « 2.5.2 Rappel d’un profil tracé typique (Page 61) ».

Remarque • Lorsque plusieurs verres sont centrés à la suite, saisir un code de travail initialise l’écran.Unr fois l’écran initialisé, les réglages par défaut de tous les éléments affichés à l’écran, hormis lecode de travail, sont rétablis.

Pour la procédure de réglage des éléments affichés sur l’écran initial immédiatement après l’initial-isation, voir « 2.12 Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial (Page 98) ».

Touches numériques

37

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

4 Pour lire les données tracées, appuyer sur latouche « DATA SET ».

Le profil tracé s’affiche en grandeur réelle àl’écran. Si les deux bords de la monture ontété tracés, une valeur ECM est égalementaffichée.

5 Saisir les conditions de meulage.Pour la procédure de saisie des conditions demeulage, voir « 2.7.1 Saisie des conditionsde meulage (Page 63) ».

6 Saisir les caractéristiques géométriques duverre droit.

Pour la procédure de saisie des caractéris-tiques géométriques d’un verre, voir « 2.7.2Saisie des caractéristiques géométriquesd’un verre simple foyer (Page 67) ».

Remarque • La touche « DATA SET » peut également être utilisée au cours d’un traçage.Appuyer sur la touche « DATA SET » au cours d’un traçage pré-sélectionne la lecture des don-nées tracées ; puis la touche « DATA SET » passe du vert au jaune. Une fois le traçage terminé,les données tracées sont automatiquement lues et affichées à l’écran.

Conditions de meulage

Caractéristiques géométriques de verre

38

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

7 Poser un verre sur la table de mesure et le centrer à l’aide d’une ventouse. Pour la procédure de bloquage, voir « 2.9 Bloquage (Page 86) ».

Simultanément au bloquage, les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéris-tiques géométriques des verres des deux yeux sont sauvegardés sous un code de travail.

8 Saisir les caractéristiques géométriques duverre de l’œil gauche.

Une fois le verre de l’œil droit centré, l’écrancommute automatiquement avec l’écranGéométrie du verre de l’œil gauche. Les car-actéristiques géométriques de l’œil droit sontaffichées par défaut.

Les données indiquées par des touchesjaunes doivent être modifiées. Pour modifierles données, appeler le pavé numérique ser-vant à saisir les valeurs.

Pour conserver les données sans les modifier, appuyer deux fois sur la touche numériquejaune correspondante.

9 Bloquer le verre de l’œil gauche.Simultanément au bloquage, les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéris-tiques géométriques des verres des deux yeux sont sauvegardés sous le même code detravail.

10 Ranger les verres centrés sur un plateau, ou autre, avec leur code de travail respectif.

Lors du rangement des verres sur un plateau, ou autre, distinguer clairement le verre del’œil gauche du verre de l’œil droit.

Remarques • Si seul le verre de l’œil gauche est centré, appuyer sur la touche « GAUCHE » pour commuter avec l’écran Géométrie du verre correspondant.

• A la condition que la monture ou le gabarit des deux yeux ait été tracé, il est possible de saisir les caractéristiques géométriques des verres de l’œil gauche et de l’œil droit respectivement avant de centrer les verres de deux yeux.

Remarques • Le bloquagebloquage est impossible tant que des caractéristiques géométriques sont indiquées par des touches jaunes.

• « AXE » affiche la valeur « O » par défaut quelles que soient les caractéristiques géométriques saisies pour le verre de l’œil droit.

Remarques • Il est impossible de régler des conditions de meulage pour l’œil gauche et l’œil droit respectivement à sauvegarder sous un même code de travail.

Les conditions de meulage sauvegardées simultanément au dernier bloquage sont finalementsauvegardées sous le code de travail.

• Les caractéristiques géométriques et de tracé utilisées lors du bloquage précédent sont ainsi protégées contre une réutilisation lors du bloquage suivant.

39

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

C’est tout ce qu’il vous suffit de faire avec le centreur intelligent ICE-9000.

La transmission des données est commandée par la meuleuse.

11 Transmettre les données du centreur intelligent ICE-9000 à la meuleuse LE-9000EX/DX.

1) Scanner les codes de travail à l’aide du lecteur de code-barres raccordé à la meuleuseLE-9000EX/DX en veille (qui ne meule ni ne trace).

Une demande de transmission de données est envoyée au centreur intelligent ICE-9000.

2) Le centreur intelligent ICE-9000 transmet à la meuleuse LE-9000EX/DX les donnéescorrespondant au code de travail.

3) Les données sont affichées sur la meuleuse LE-9000EX/DX.

12 Meuler le verre à l’aide de la meuleuse LE-9000EX/DX.

Le cas échéant, saisir la correction de taille, le rayon de courbure de biseau, la pointe dubiseau, etc. préalablement au meulage.

Lors du meulage des verres des deux yeux, les meuler à la suite l’un de l’autre.

Remarque • Si plusieurs verres sont centrés à la suite sans meulage, revenir à l’étape 2. Veiller à ne pas saisir de nouveau le même code de travail pour un verre qui n’a pas encore été traité.

Saisir de nouveau le même code de travail écrase les données du travail précédent, qui serontperdues.

Remarque • Si le lecteur de code-barres raccordé à la meuleuse LE-9000EX/DX n’est pas utilisé, saisir un code de travail dans le champ « JOB » et appuyer immédiatement sur la touche (DATA SET).

Remarque • Ne transmettre les données de travail nécessaires au meulage d’un verre qu’après avoir centré le verre à l’aide de la ventouse.

Remarque • Si le verre de l’autre œil n’a pas encore été centré, revenir à l’étape 5. Puis importer de nouveau les mêmes données de meulage (JOB) du centreur intelligent ICE-9000 et meuler le verre.

40

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2.3.2 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système RS232Dans le système RS232, le centreur intelligent ICE-9000 gère les données à la manière d’un serveurde données.Le traceur intégré au centreur intelligent ICE-9000 ou à la meuleuse LE-9000 doit servir à tracer unemonture ou un gabarit. La procédure opératoire peut différer en partie selon le traceur utilisé.

1 Pour démarrer le centreur intelligent ICE-9000, mettre l’interrupteur d’alimentation surMARCHE ( ).

Pour la procédure de démarrage du centreur intelligent ICE-9000, voir « 2.2 Démarrage(Page 34) ».

2 Tracer une monture ou un gabarit.

Si le traceur intégré au centreur intelligent ICE-9000 est utilisé :Tracer une monture ou un gabarit.

Pour la procédure de traçage, voir « 2.4 Traçages (Page 52) ».

Si un gabarit typique est utilisé sans tracer une monture ou un gabarit à l’aide du centreur intel-ligent ICE-9000, voir « 2.5.2 Rappel d’un profil tracé typique (Page 61) ».

Si le traceur intégré à la meuleuse LE-9000 est utilisé :1) Tracer une monture ou un gabarit.

2) Pendant le traçage d’une monture ou d’un gabarit, scanner le code de travail à l’aide dulecteur de code-barres raccordé à la meuleuse LE-9000.

3) Une fois le traçage terminé, les données tracées sont automatiquement transmises aucentreur intelligent ICE-9000.

4) Le centreur intelligent ICE-9000 sauvegarde automatiquement les données tracéestransmises par la meuleuse LE-9000.

3 Rappeler les données tracées.

Si le traceur intégré au centreur intelli-gent ICE-9000 est utilisé :1) Régler le mode de travail sur « NEW

JOB# » et saisir le code de travail. Appuyer sur la touche numérique située àdroite de la touche « NEW JOB# » affiche lepavé numérique.

Une fois le code de travail saisi, appuyer sur latouche « ENT ».

Si un lecteur de code-barres est raccordé,scanner le code-barres.

2) Pour rappeler les données tracées, appuyer sur la touche « DATA SET ». Le profil tracé est affiché grandeur réelle sur l’écran. Si les deux bords de la monture ont été tracés,une valeur ECM est également affichée.

Touches numériques

41

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

Si le traceur intégré à la meuleuse LE-9000 est utilisé :1) Régler le mode de travail sur « LECT. JOB# » et saisir le code de travail.

Appuyer sur la touche numérique située à droite de la touche « LECT. JOB# » affiche le pavénumérique. Une fois le code de travail saisi, appuyer sur la touche « ENT ».

Si un lecteur de code-barres est raccordé, scanner le code-barres.

2) Le code de travail saisi permet de rappeler les données tracées de la mémoire.

Le profil tracé est affiché grandeur réelle sur l’écran. Si les deux bords de la monture ont été tracés,une valeur ECM est également affichée.

4 Saisir les conditions de meulage.Pour la procédure de saisie des conditions demeulage, voir « 2.7.1 Saisie des conditionsde meulage (Page 63) ».

5 Saisir les caractéristiques géométriques duverre droit.

Pour la procédure de saisie des caractéris-tiques géométriques d’un verre, voir « 2.7.2Saisie des caractéristiques géométriquesd’un verre simple foyer (Page 67) ».

Remarque • Si le traceur du centreur intelligent ICE-9000 est utilisé pour tracer une monture ou un gabarit, la touche « DATA SET » peut être utilisée au cours d’un traçage.

Appuyer sur la touche « DATA SET » au cours d’un traçage pré-sélectionne la lecture des don-nées tracées ; puis la touche « DATA SET » passe du vert au jaune. Une fois le traçage terminé,les données tracées sont automatiquement lues et affichées à l’écran.

Conditions de meulage

Caractéristiques géométriques de verre

42

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

6 Poser un verre sur la table de mesure et le centrer à l’aide d’une ventouse. Pour la procédure de bloquage, voir « 2.9 Bloquage (Page 86) ».

Simultanément au bloquage, les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéris-tiques géométriques des verres des deux yeux sont sauvegardés sous un code de travail.

7 Saisir les caractéristiques géométriques duverre de l’œil gauche.

Une fois le verre de l’œil droit centré, l’écrancommute automatiquement avec l’écranGéométrie du verre de l’œil gauche. Les car-actéristiques géométriques de l’œil droit sontaffichées par défaut.

Les données indiquées sur les touchesjaunes doivent être modifiées. Pour modifierles données, appeler le pavé numérique ser-vant à saisir les valeurs.

Pour conserver les données sans les modifier, appuyer deux fois sur la touche numériquejaune concernée.

8 Bloquer le verre de l’œil gauche.Simultanément au bloquage, les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéris-tiques géométriques des verres des deux yeux sont sauvegardés sous le même code detravail.

9 Ranger les verres centrés sur un plateau, ou autre, avec leur code de travail respectif.Lors du rangement des verres sur un plateau, ou autre, distinguer clairement le verre del’œil gauche du verre de l’œil droit.

Remarques • Si seul le verre de l’œil gauche est tracé, appuyer sur la touche « GAUCHE » pour commuter avec l’écran Géométrie du verre correspondant.

• A la condition que la monture ou le gabarit des deux yeux ait été tracé, il est possible de saisir les caractéristiques géométriques des verres de l’œil gauche et de l’œil droit respectivement avant de centrer les verres de deux yeux.

Remarques • Le bloquage est impossible tant que des caractéristiques géométriques sont indiquées par des touches jaunes.

• « AXE » affiche la valeur « O » par défaut quelles que soient les caractéristiques géométriques saisies pour le verre de l’œil droit.

Remarques • Il est impossible de régler des conditions de meulage pour l’œil gauche et l’œil droit respectivement à sauvegarder sous un même code de travail.

Les conditions de meulage sauvegardées simultanément au dernier bloquage sont finalementsauvegardées sous le code de travail.

• Les caractéristiques géométriques tracées utilisées lors du bloquage précédent sont ainsi protégées contre une réutilisation lors du bloquage suivant.

43

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

C’est tout ce qu’il vous suffit de faire avec le centreur intelligent ICE-9000.

La transmission des données est commandée par la meuleuse.

10 Transmettre les données du centreur intelligent ICE-9000 à la meuleuse LE-9000EX/DX.

1) Scanner les code de travail à l’aide du lecteur de code-barres raccordé à la meuleuseLE-9000EX/DX en veille (qui ne meule ni ne trace).

Une demande de transmission de données est envoyée au centreur intelligent ICE-9000.

2) Le centreur intelligent ICE-9000 transmet à la meuleuse LE-9000EX/DX les donnéescorrespondant au code de travail.

3) Les données sont affichées sur la meuleuse LE-9000EX/DX.

11 Meuler le verre à l’aide de la meuleuse LE-9000EX/DX.

Le cas échéant, saisir la correction de taille, le rayon de courbure de biseau, la pointe dubiseau, etc. préalablement au meulage.

Lors du meulage des verres des deux yeux, les meuler à la suite l’un de l’autre.

Remarque • Si plusieurs verres sont centrés à la suite sans meulage, revenir à l’étape 2. Veiller à ne pas saisir de nouveau le même code de travail pour un verre qui n’a pas encore été traité.

Saisir de nouveau le même code de travail efface les données du travail précédent, qui seront per-dues.

Remarque • Ne transmettre les données de travail nécessaires au meulage d’un verre qu’après avoir centré le verre à l’aide de la ventouse.

Remarque • Si le verre de l’autre œil n’a pas encore été centré, revenir à l’étape 5. Puis importer de nouveau les mêmes données de meulage (JOB) du centreur intelligent ICE-9000 et meuler le verre.

44

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2.3.3 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système LAB de saisieDans le système LAB de saisie, le serveur externe sauvegarde les données de travail.Après le traçage, le centreur intelligent ICE-9000 doit servir à saisir les conditions de meulage et lescaractéristiques géométriques de verre (création de données de travail). Les données de travail sonttransmises simultanément au bloquage et sauvegardées dans le serveur.

1 Pour démarrer le centreur intelligent ICE-9000, mettre l’interrupteur d’alimentation surMARCHE ( ).

Pour la procédure de démarrage du centreur intelligent ICE-9000, voir « 2.2 Démarrage(Page 34) ».

2 Tracer une monture ou un gabarit. Pour la procédure de traçage, voir « 2.4 Traçages (Page 52) ».

Si des données tracées typiques sont utilisées sans tracer de monture ou de gabarit, voir « 2.5.2 Rappel d’un profil tracé typique (Page 61) ».

3 Régler le mode de travail sur « NEW JOB# »et saisir le code de travail.

Appuyer sur la touche numérique située àdroite de la touche « NEW JOB# » affiche lepavé numérique. Une fois le code de travailsaisi, appuyer sur la touche « ENT ».

Le code de travail peut être entré à l’aide dulecteur de code-barres raccordé (en option).

4 Pour rappeler les données tracées, appuyersur la touche « DATA SET ».

Le profil tracé est affiché grandeur réelle surl’écran. Si les deux bords de la monture ontété tracés, une valeur ECM est égalementaffichée.

Touches numériques

45

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

5 Saisir les conditions de meulage.Pour la procédure de saisie des conditions demeulage, voir « 2.7.1 Saisie des conditionsde meulage (Page 63) ».

6 Saisir les caractéristiques géométriques duverre droit.

Pour la procédure de saisie des caractéris-tiques géométriques d’un verre, voir « 2.7.2Saisie des caractéristiques géométriquesd’un verre simple foyer (Page 67) ».

7 Poser un verre sur la table de mesure et le centrer à l’aide d’une ventouse. Pour la procédure de bloquage, voir « 2.9 Bloquage (Page 86) ».

Simultanément au bloquage, les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéris-tiques géométriques des verres des deux yeux sont sauvegardés sous un code de travail.

Le serveur sauvegarde les données de travail reçues dans sa base de données.

Conditions de meulage

Caractéristiques géométriques de verre

Remarques • Si seul le verre de l’œil gauche est centré, appuyer sur la touche GAUCHE pour commuter avec l’écran Géométrie du verre gauche.

• A la condition que la monture ou le gabarit des deux yeux ait été tracé, il est possible de saisir les caractéristiques géométriques des verres de l’œil gauche et de l’œil droit respectivement avant de centrer les verres des deux yeux.

46

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

8 Saisir les caractéristiques géométriques duverre de l’œil gauche.

Une fois le verre de l’œil droit centré, l’écrancommute automatiquement avec l’écranGéométrie du verre de l’œil gauche. Les car-actéristiques géométriques de l’œil droit sontaffichées par défaut.

Les données indiquées par des touchesjaunes doivent être modifiées. Pour modifierles données, appeler le pavé numérique ser-vant à saisir les valeurs.

Pour conserver les données sans les modifier, appuyer deux fois sur la touche numériquejaune concernée.

9 Bloquer le verre de l’œil gauche.Les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéristiques géométriques desverres des deux yeux sont sauvegardés sous le même code de travail parallèlement au blo-quage.

Le serveur écrase les données de travail existantes dans la base de données.

10 Ranger les verres centrés sur un plateau, ou autre, avec leur code de travail respectif.

Lors du rangement des verres sur un plateau, ou autre, distinguer clairement le verre del’œil gauche du verre de l’œil droit.

Si des verres sont centrés successivement sans meulage, revenir à l’étape 2.

C’est tout ce qu’il vous suffit de faire avec le centreur intelligent ICE-9000.

La transmission des données est commandée par la meuleuse.

Remarques • Le bloquage est impossible tant que des caractéristiques géométriques sont indiquées par des touches jaunes.

• « AXE » affiche la valeur « O » par défaut quelles que soient les caractéristiques géométriques saisies pour le verre de l’œil droit.

Remarques • Il est impossible de régler des conditions de meulage pour l’œil gauche et l’œil droit respectivement à sauvegarder sous un même code de travail.

Les conditions de meulage sauvegardées simultanément au dernier bloquage sont finalementsauvegardées sous le code de travail.

• Les caractéristiques géométriques et tracées utilisées lors du bloquage précédent sont ainsi protégées contre une réutilisation lors du bloquage suivant.

47

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

11 Transmettre les données du centreur intelligent ICE-9000 à la meuleuse LE-9000EX/DX.

1) Scanner les codes de travail à l’aide du lecteur de code-barres raccordé à la meuleuseLE-9000EX/DX en veille (qui ne meule ni ne trace).

Une demande de transmission de données est envoyée au centreur intelligent ICE-9000.

2) Le serveur transmet à la meuleuse LE-9000EX/DX les données correspondant au codede travail.

3) Les données sont affichées sur la meuleuse LE-9000EX/DX.

12 Meuler le verre à l’aide de la meuleuse LE-9000EX/DX.

Le cas échéant, saisir la correction de taille, le rayon de courbure de biseau, la pointe dubiseau, etc. préalablement au meulage.

13 Lors du meulage de verres en continu, revenir à l’étape 11.

Remarque • Si le lecteur de code-barres raccordé à la meuleuse LE-9000EX/DX n’est pas utilisé, saisir un code de travail dans le champ « JOB » et appuyer immédiatement sur la touche (DATA SET).

48

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2.3.4 Exploitation du centreur intelligent ICE-9000 sous système Maxi LABDans le système Maxi LAB, le serveur externe sauvegarde et gère les données de travail.Le centreur intelligent ICE-9000 doit d’abord servir à tracer une monture ou un gabarit, à saisir lesconditions de meulage et les caractéristiques géométriques de verre et à centrer un verre. Les don-nées de travail sont transmises au serveur simultanément au bloquage. Il est également possible d’utiliser le centreur intelligent ICE-9000 uniquement pour centrer un verre àl’aide des données sauvegardées dans le serveur. (Il est possible de créer des données de travail àl’aide d’un dispositif autre que le centreur intelligent ICE-9000.)

La procédure d’affichage de données de travail sur le centreur intelligent ICE-9000 varie selon que lesdonnées de travail ont été créées à l’aide du centreur intelligent ICE-9000 ou qu’elles sont rappeléesdu serveur.

Création de données de travail à l’aide du centreur intelligent ICE-9000 :

La procédure suivante permet de tracer une monture ou un gabarit, de saisir des données de travail etde centrer un verre à l’aide du centreur intelligent ICE-9000.

1 Pour démarrer le centreur intelligent ICE-9000, mettre l’interrupteur d’alimentation surMARCHE ( ).

Pour la procédure de démarrage du centreur intelligent ICE-9000, voir « 2.2 Démarrage(Page 34) ».

2 Tracer une monture ou un gabarit. Pour la procédure de traçage, voir « 2.4 Traçages (Page 52) ».

Si des données tracées typiques sont utilisées sans tracer de monture ou de gabarit, voir «2.5.2 Rappel d’un profil tracé typique (Page 61) ».

3 Régler le mode de travail sur « NEW JOB# »et saisir le code de travail.

Appuyer sur la touche numérique située àdroite de la touche « NEW JOB# » affiche lepavé numérique. Une fois le code de travailsaisi, appuyer sur la touche « ENT ».

Si le lecteur de code-barres (en option) estraccordé, le code de travail peut être scanné.

Touches numériques

49

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

4 Pour rappeler les données tracées, appuyersur la touche « DATA SET ».

Le profil tracé est affiché grandeur réelle surl’écran. Si les deux bords de la monture ontété tracés, une valeur ECM est égalementaffichée.

5 Saisir les conditions de meulage.Pour la procédure de saisie des conditions demeulage, voir « 2.7.1 Saisie des conditionsde meulage (Page 63) ».

6 Saisir les caractéristiques géométriques duverre droit.

Pour la procédure de saisie des caractéris-tiques géométriques d’un verre, voir « 2.7.2Saisie des caractéristiques géométriquesd’un verre simple foyer (Page 67) ».

7 Poser un verre sur la table de mesure et le centrer à l’aide d’une ventouse. Pour la procédure de bloquage, voir « 2.9 Bloquage (Page 86) ».

Les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéristiques géométriques desverres des deux yeux sont sauvegardés sous un code de travail simultanément au blo-quage. Le serveur sauvegarde les données de travail reçues dans sa base de données.

Conditions de meulage

Caractéristiques géométriques de verre

Remarques • Si seul le verre de l’œil gauche est centré, appuyer sur la touche « GAUCHE » pour commuter avec l’écran Géométrie du verre correspondant.

• A la condition que la monture ou le gabarit des deux yeux ait été tracé, il est possible de saisir les caractéristiques géométriques des verres de l’œil gauche et de l’œil droit respectivement avant de centrer les verres de deux yeux.

50

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

8 Saisir les caractéristiques géométriques duverre de l’œil gauche.

Une fois le verre de l’œil droit centré, l’écrancommute automatiquement avec l’écranGéométrie du verre de l’œil gauche. Les car-actéristiques géométriques de l’œil droit sontaffichées par défaut. Les données indiquées par des touchesjaunes doivent être modifiées. Pour modifierles données, appeler le pavé numérique ser-vant à saisir les valeurs. Pour conserver les données sans les modi-fier, appuyer deux fois sur la touche numérique jaune concernée.

9 Bloquer le verre de l’œil gauche.Simultanément au bloquage, les profils tracés, les conditions de meulage et les caractéris-tiques géométriques des verres des deux yeux sont sauvegardés sous le même code detravail.Le serveur écrase les données de travail existantes dans la base de données.

10 Ranger les verres centrés sur un plateau, ou autre, avec leur code de travail respectif.

Lors du rangement des verres sur un plateau, ou autre, distinguer clairement le verre del’œil gauche du verre de l’œil droit.Si des verres sont centrés successivement sans meulage, revenir à l’étape 2.

C’est tout ce qu’il vous suffit de faire avec le centreur intelligent ICE-9000. La transmission des données est commandée par la meuleuse.

11 Transmettre les données du centreur intelligent ICE-9000 à la meuleuse LE-9000EX/DX.

1) Scanner les codes de travail à l’aide du lecteur de code-barres raccordé à la meuleuseLE-9000EX/DX en veille (qui ne meule ni ne trace).Une demande de transmission de données est envoyée au serveur.

Remarques • Le bloquage est impossible tant que des caractéristiques géométriques sont indiquées par des touches jaunes.

• « AXE » affiche la valeur « O » par défaut quelles que soient les caractéristiques géométriques saisies pour le verre de l’œil droit.

Remarques • Il est impossible de régler des conditions de meulage pour l’œil gauche et l’œil droit respectivement à sauvegarder sous un même code de travail.

Les conditions de meulage sauvegardées simultanément au dernier bloquage sont finalementsauvegardées sous le code de travail.

• Les caractéristiques géométriques et tracées utilisées lors du bloquage précédent sont ainsi protégées contre une réutilisation lors du bloquage suivant.

Remarque • Si le lecteur de code-barres raccordé à la meuleuse LE-9000EX/DX n’est pas utilisé, saisir un code de travail dans le champ « JOB » et appuyer immédiatement sur la touche (DATA SET).

51

PROCEDURES OPERATOIRES: PROCEDURES OPERATOIRES

2

2) Le serveur transmet à la meuleuse LE-9000EX/DX les données correspondant au codede travail.

3) Les données sont affichées sur la meuleuse LE-9000EX/DX.

12 Meuler le verre à l’aide de la meuleuse LE-9000EX/DX.

Le cas échéant, saisir la correction de taille, le rayon de courbure de biseau, la pointe dubiseau, etc. préalablement au meulage.

13 Lors du meulage de verres en continu, revenir à l’étape 11.

* Pour interrompre l’opération, mettre l’interrupteur d’alimentation sur ARRET ( ).

Rappel de données de travail du serveur :

La procédure qui suit permet de rappeler des données de travail sauvegardées dans le serveur etd’utiliser le centreur intelligent ICE-9000 uniquement pour centrer un verre.

1 Pour démarrer le centreur intelligent ICE-9000, mettre l’interrupteur d’alimentation surMARCHE ( ).

Pour la procédure de démarrage du centreur intelligent ICE-9000, voir « 2.2 Démarrage(Page 34) ».

2 Régler le mode de travail sur « NEW JOB# »et saisir le code de travail.

Appuyer sur la touche numérique située àdroite de la touche « NEW JOB# » affiche lepavé numérique. Une fois le code de travailsaisi, appuyer sur la touche « ENT ».

Si le lecteur de code-barres (en option) estraccordé, le code de travail peut être scanné.

3 Dès que le code de travail a été saisi, le serveur transmet les données de travail corre-spondantes au centreur intelligent ICE-9000.

4 La procédure suivante est identique à celle permettant de créer des données de travail àl’aide du centreur intelligent ICE-9000.

Suivre les étapes 7 et suivantes décrites sous « ° Création de données de travail à l’aide ducentreur intelligent ICE-9000 : (Page 48) ».

Touches numériques

52

PROCEDURES OPERATOIRES: Traçages

2.4 Traçages

Après avoir saisi un code de travail dans un écran Géométrie, procéder à un traçage. L’une desprocédures de traçage indiquées ci-après peut être sélectionnée. Sélectionner la mieux adaptée àchaque cas.

2.4.1 Traçage d’une monture

Traçage des deux bords

Cette procédure permet de tracer le profil des deux bords de même que la valeur ECM (écart pupil-laire de la monture).

1 Placer la monture dans le traceur.1) Ouvrir le couvercle du traceur.

Traçage de la monture (les deux bords) Les deux bords de la monture intégrale sont tracés.

Traçage de la monture (un seul bord) Le bord gauche ou droit de la monture intégrale est tracé.

Traçage semi-automatiqueSélectionner cette procédure si le stylet ne s’insère pas automatiquement dans la monture au démarrage du traçage.

Traçage d’une monture de type lunettes fortement galbée

Sélectionner cette procédure si le stylet sort de la rainure d’une monture fortement courbée pendant le traçage.Tenir à la main la branche de l’autre bord pendant le traçage.

Traçage d’un gabaritSélectionner cette procédure pour tracer le gabarit d’une monture percée, rainée, etc.

Traçage d’un verre facticeSélectionner cette procédure pour tracer des verres montés de la même manière que le traçage d’un gabarit.

Remarque • Effectuer le traçage d’un verre factice pour une monture à bords peu rigides de type monture à bords fins.

Si les bords de la monture sont peu rigides, des distorsions peuvent se produire et empêcherl’obtention de mesures correctes.

53

PROCEDURES OPERATOIRES: Traçages

2

2) Insérer la partie supérieure de la monture.

Tirer sur la coulisse inférieure et insérer la par-tie supérieure de la monture entre les plots defixation de la coulisse supérieure.

3) Insérer la partie inférieure de la monture.

Relâcher lentement la coulisse inférieure etinsérer la partie inférieure de la monture entreles plots de fixation de la coulisse inférieure.

4) Amener la monture à peu près au centredu traceur.

2 Commencer à tracer les deux bords.Appuyer sur la touche .

Le traçage est terminé une fois que la monture est libérée.

3 Pour retirer la monture, tirer la coulisse inférieure vers soi.

4 Afficher les données tracées sur l’écran LCD.Appuyer sur la touche « DATA SET » de l’écran LCD.

Le profil tracé et la valeur ECM s’affichent sur l’écran LCD.

Remarque • Si la circonférence entre les bords de l’œil gauche et de l’œil droit présente un écart de 1 mm, une erreur de traçage se produit (le traçage est de nouveau automatiquement effectué et les diodes électroluminescentes des touches et clignotent pendant quelques secondes). Dans ces conditions, les données tracées ne peuvent pas être lues même sur pression de la touche « DATA SET ». Dans ce cas, tracer un seul bord.

54

PROCEDURES OPERATOIRES: Traçages

Traçage d’un seul bord

Cette procédure permet de tracer l’un deux bords d’une monture.

1 Placer la monture dans le traceur.Voir l’étape 1 de « ° Traçage des deux bords (Page 52) ».

2 Appuyer sur la touche ou . Pour tracer le bord de l’œil gauche ⇒ Appuyer sur la touche .

Pour tracer le bord de l’œil droit ⇒ Appuyer sur la touche .

Traçage semi-automatique

Cette procédure permet d’insérer manuellement le stylet dans le drageoir de la monture s’il ne peutl’être automatiquement. Il se peut que le stylet ne puisse s’insérer automatiquement dans le drageoir d’une monture de typeCelluloïde qui ne se trouve pas au milieu de la monture.

1 Placer la monture dans le traceur.Voir l’étape 1 de « ° Traçage des deux bords (Page 52) ».

2 Maintenir enfoncée la touche pendant trois secondes.Le stylet se déplace et s’arrête au point de démarrage du traçage. Une fois arrêté, la diodeélectroluminescente de la touche clignote.

Pour tracer un seul bord, maintenir enfoncée la touche ou pendant trois sec-ondes au lieu de la touche .

3 Insérer manuellement le stylet dans la rainure.

4 Commencer le traçage. Appuyer sur la touche .

Une fois le traçage d’un bord terminé, le stylet passe à l’autre bord et s’arrête au point dedémarrage du traçage.

5 Tracer l’autre bord comme indiqué aux étapes 3 et 4.

Remarques • L’ECM (écart pupillaire de la monture) ne peut pas être mesuré pendant le traçage d’un seul bord.

Le mesurer manuellement et entrer la valeur dans l’écran Géométrie.

• Si un seul bord est tracé, appuyer sur la touche « DATA SET » permet de lire les données tracées identiques à celles de l’œil gauche et de l’œil droit (une image miroir des données tracées est produite et sert de données tracées pour le verre de l’autre œil).

55

PROCEDURES OPERATOIRES: Traçages

2

Traçage d’une monture de type lunettes fortement galbées

Lors du tracé d’une monture fortement courbée de type lunettes fortement galbées, le stylet peut sortirdu drageoir biseauté. Dans ce cas, n’insérer qu’un bord dans les plots de fixation et tenir la branchede l’autre bord pendant le traçage. La procédure indiquée ci-après ne s’applique qu’au traçage du bord droit sachant que l’autre bordpeut être tracé de la même manière.

1 Installer le bord de la monture du verre droit àl’horizontale dans le traceur.

Ne pas insérer le bord gauche entre les plotsde fixation.

Tenir la branche du bord gauche pour main-tenir le bord droit horizontal.

2 Commencer le traçage. Appuyer sur la touche .

3 Enlever la monture du traceur.

4 Afficher les données tracées sur l’écran LCD. Appuyer sur la touche « DATA SET » de l’écran LCD.

Le profil tracé s’affiche.

Remarque • Bien que le bord droit soit solidement maintenu par les plots de fixation, ne pas lâcher la branche.

Si la monture bouge pendant le traçage, une mesure précise ne peut pas être obtenue.

Remarque • L’ECM (écart pupillaire de la monture) ne peut pas être mesuré pendant le traçage d’une monture de type lunettes fortement galbée.

Le mesurer manuellement et saisir la valeur sur l’écran Géométrie.

56

PROCEDURES OPERATOIRES: Traçages

2.4.2 Traçage d’un gabaritCette procédure permet de tracer le gabarit d’une monture percée, etc.

1 Insérer un gabarit dans l’unité de réglage de gabarit. 1) Insérer le gabarit tout en appuyant sur le bouton blanc de l’unité de réglage de gabarit.

S’assurer que le gabarit y est inséré à fond. Installer le gabarit comme indiqué ci-dessous.

2) Relâcher le bouton blanc pour verrouiller le gabarit.

2 Placer l’unité de réglage de gabarit dans letraceur.

1) Ouvrir le couvercle du traceur.

2) Placer l’unité de réglage de gabarit dansle traceur.

Tirer la coulisse inférieure et installer l’unité deréglage de gabarit sur son support.

Faire coïncider les deux pointes de l’unité deréglage de gabarit avec les deux trous circu-laires du support.

L’unité de réglage de gabarit est fixée sur sonsupport par un aimant.

3 Appuyer sur la touche ou . Pour tracer le bord de l’œil droit ⇒ Appuyersur la touche .

Pour tracer le bord de l’œil gauche ⇒Appuyer sur la touche .

Le doigt de traçage se déploie et le traçagecommence.

Bouton blanc

Gabarit

Unité de réglage

de gabarit

Gabarit de l’œil gauche Gabarit de l’œil droit

Côté

nasalCôté

nasalCôté

temporal

Pointes Trous circulaires

Support de unité de réglage de gabarit

57

PROCEDURES OPERATOIRES: Traçages

2

4 Une fois le traçage terminé, enlever l’unité de réglage de gabarit. Une fois le traçage terminé, le doigt de traçage se rétracte automatiquement.

Il est plus facile de retirer l’unité en partant de la gauche.

2.4.3 Traçage d’un verre facticeCette procédure permet de tracer un verre déjà meulé et monté dans une monture de la mêmemanière que pour le traçage d’un gabarit.

1 Centrer la face convexe d’un verre factice à l’aide de la ventouse. 1) Repérer le centre approximatif du verre

factice à l’aide d’un frontofocomètre.

Poser les verres factices montés dans leurmonture sur la table de mesure et s’assurerque la monture est en contact avec la table demesure pour repérer les verres.

2) Fixer la bande adhésive à double revêtement sur la ventouse.

3) Centrer la face convexe du verre facticeavec la ventouse, à l’aide du dispositif debloquage.

Aligner les repères du verre factice dans lesens de la rainure de la ventouse pour le cen-trer.

Lors du bloquage d’un verre à l’aide du cen-treur intelligent ICE-9000, régler le type deverre sur MANUEL.

2 Insérer la ventouse dans l’unité de réglage de gabarit. L’insérer tout en appuyant sur le bouton blanc de l’unité de réglage de gabarit.

Remarque • L’ECM (écart pupillaire de la monture) ne peut pas être mesuré pendant le traçage d’une monture d’un gabarit.

Le mesurer manuellement et saisir la valeur sur l’écran Géométrie.

Table de mesure

Ventouse

Face convexe du verre factice

58

PROCEDURES OPERATOIRES: Traçages

3 Tracer le verre comme indiqué aux étapes 2 à 4 de « 2.4.2 Traçage d’un gabarit (Page56) ». Pendant le traçage d’un verre factice, appuyer sur la touche pour tracer leverre de l’œil droit et sur la touche pour tracer le verre de l’œil gauche.

2.4.4 Arrêt d’un traçagePour arrêter un traçage, procéder comme indiqué ci-après.

Arrêt du traçage d’une monture

1 Appuyer sur la touche .Le stylet revient à sa position d’origine et la monture est libérée.

Arrêt du traçage d’un gabarit ou d’un verre factice

1 Appuyer sur la touche .

2 Enlever l’unité de réglage de gabarit.Le doigt de traçage se rétracte.

Bouton blanc

Unité de réglage

de gabarit

Côté

temporalCôté

temporal Côté nasal

Gabarit de l’œil gauche Gabarit de l’œil droit

Remarque • L’ECM (écart pupillaire de la monture) ne peut pas être mesuré pendant le traçage d’un verre factice.

Le mesurer manuellement et saisir la valeur sur l’écran Géométrie.

59

PROCEDURES OPERATOIRES: Sauvegarde et rappel d’un profil tracé typique

2

2.5 Sauvegarde et rappel d’un profil tracé typique

Le centreur intelligent ICE-9000 permet de sauvegarder les données tracées d’une monture percée,etc. qui serviront ultérieurement de profils tracés typiques. Lors d’un bloquage, rappeler un profil tracé typique sauvegardé dans la mémoire interne sans tracerde monture ou de gabarit.Un maximum de 350 profils tracés typiques gérés par des codes de gabarits respectifs (CAL#) peutêtre sauvegardé.

2.5.1 Sauvegarde d’un profil tracé typique* Si le traceur intégré de la meuleuse LE-9000 est utilisé dans le système RS-232, se reporter à la

procédure en page suivante.

1 Régler le mode de travail (JOB) sur « NEWCAL# » (nouveau code de gabarit).

2 Pour afficher le pavé numérique et saisir uncode de gabarit, appuyer sur la touchenumérique située à droite de la touche « NEWCAL# ».

Il est également possible d’entrer le code degabarit à l’aide du lecteur de code-barres (enoption)

3 Tracer le gabarit ou la monture dont le profiltracé est à sauvegarder.

Tracer un gabarit ou une monture.

4 Pour lire le profil tracé et l’afficher à l’écran, appuyer sur la touche « DATA SET ».

5 Saisir les caractéristiques géométriques deverre.

Saisir le type de monture, ECM (NEZ) etsélectionner ou non le polissage du verre.

6 Pour sauvegarder les données, maintenirenfoncée la touche située à l’avant ducentreur intelligent ICE-9000 jusqu’à émissiond’un bref bip.

Il est également possible de sauvegarder lesdonnées en appuyant sur la touche « MEM-OIRE » en bas à droite de l’écran, puis sur latouche OK du message « VOULEZ VOUSMEMORISER LES VALEURS? ».

La sélection/désélection du mode de polissage est sauvegardée en même temps que lesdonnées tracées, le type de monture et l’ECM (NEZ).

MEMOIRE

60

PROCEDURES OPERATOIRES: Sauvegarde et rappel d’un profil tracé typique

Utiliser le traceur intégré de la meuleuse LE-9000 dans le système RS-232 :

1 Tracer le gabarit ou la monture dont le profil tracé est à sauvegarder.

2 Pendant le traçage, scanner un code de gabarit à l’aide du lecteur de code-barres rac-cordé à la meuleuse LE-9000.

3 Une fois le traçage terminé, les données tracées sont automatiquement transmises aucentreur intelligent ICE-9000.

Le centreur intelligent ICE-9000 sauvegarde automatiquement les données tracées.

4 Régler le mode de travail sur « NEW CAL# » et saisir un code de gabarit.

5 Régler le mode de travail sur « LECT. JOB# » , saisir un code de travail, et rappeler lesdonnées tracées de la mémoire.

Saisir le code de travail scanné à l’étape 2.

Les données tracées s’affichent à l’écran.

6 Régler le mode de travail sur « NEW CAL# ».Le code de gabarit saisi à l’étape 4 s’affiche.

7 Saisir les caractéristiques géométriques deverre.

Saisir le type de monture, l’ECM (NEZ) etsélectionner ou non le polissage du verre.

8 Pour sauvegarder les données, maintenirenfoncée la touche située à l’avant ducentreur intelligent ICE-9000 jusqu’à émissiond’un bref bip.

Il est également possible de sauvegarder lesdonnées en appuyant sur la touche MEM-OIRE en bas à droite de l’écran, puis sur latouche « OK » du message « VOULEZVOUS MEMORISER LES VALEURS? ».

La sélection/désélection du mode de polissage est sauvegardée en même temps que lesdonnées tracées, le type de monture et l’ECM (NEZ).

Remarques • Une fois sauvegardé, un profil tracé typique ne peut pas être supprimé en indiquant son code de gabarit respectif.

Il faut sauvegarder un profil tracé typique avec son code de gabarit qui lui a déjà été attribué etécraser les données de gabarit.

• Sauvegarder un profil tracé typique alors que le quota de 350 profils est atteint supprime les données par ordre d’ancienneté.

MEMOIRE

61

PROCEDURES OPERATOIRES: Sauvegarde et rappel d’un profil tracé typique

2

2.5.2 Rappel d’un profil tracé typiqueLors du bloquage d’un verre à l’aide d’un profil tracé typique qui a été sauvegardé, le rappeler àl’écran Géométrie.

1 Saisir un code de travail (JOB#) en mode NEW JOB#.

2 Saisir un code de gabarit (CAL#). Appuyer sur « CAL# » affiche le pavénumérique. Saisir un code de gabarit puisappuyer sur la touche « ENT ».

3 Le profil tracé typique est rappelé depuis lamémoire interne.

Un code de gabarit à 5 chiffres s’affiche àcôté de « CAL# ».

Le profil tracé typique s’affiche au moment oùun profil tracé est lu et affiché une fois lamonture ou le gabarit tracé.

4 De la même manière que pour le traçage d’une monture ou d’un gabarit, saisir les condi-tions de meulage et les caractéristiques géométriques de verre, puis bloquer le verre.

Unr fois les conditions de meulage et les caractéristiques géométriques de verre saisies,bloquer le verre.

Appuyer sur ce champ affiche le pavé numérique.

62

PROCEDURES OPERATOIRES: Vérification de données sauvegardées

2.6 Vérification de données sauvegardées

Selon la nécessité, il est possible de rappeler à l’écran LCD des données de travail sauvegardéesdans la mémoire interne. Cette fonction sert essentiellement à vérifier des données. Il est en outre possible, si les données rappelées ont déjà servi à meuler un verre, de bloquer unverre à l’aide de données de travail rappelées en modifiant la géométrie du verre, etc. Il est donc pos-sible de meuler un verre à l’aide de données de travail écrasées, qui deviennent un nouveau travail.

Cette fonction est disponible sur les systèmes Mini LAB ou RS-232 où le centreur intelligentjoue le rôle de serveur.

1 Régler le mode de travail (JOB) sur « LECT.JOB# ».

2 Saisir le code de travail.Saisir le code de travail puis appuyer sur latouche « ENT ». Les données du code de tra-vail saisi sont rappelées de la mémoire àl’écran.

3 Vérifier les données affichées à l’écran.

4 Si d’autres données de travail sont vérifiées àla suite, saisir un autre code de travail de lamême manière.

Remarque • Si des données de travail rappelées sont utilisées pour centrer un verre en modifiant les données, rester en mode « LECT. JOB# », saisir (modifier) les conditions de meulage et les caractéristiques géométriques de verre de la même manière qu’en mode NEW JOB#, puis bloquer le verre à l’aide des données de travail modifiées.

Dans ce cas, s’assurer que le verre a déjà été meulé à l’aide des données de travail du code detravail rappelé. Simultanément au bloquage, les données de travail sont écrasées dans la mém-oire.

Avant de bloquer un verre à l’aide des données, maintenir enfoncée la touche « DROIT » (ou «GAUCHE ») pendant plus de 2 secondes pour supprimer le champ jaune (indiquant qu’un verre adéjà été centré à l’aide des données).

Il est conseillé de sauvegarder les profils tracés qui seront par la suite fréquemment utiliséscomme des profils tracés typiques (avec un code de gabarit).

63

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

2.7 Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

Avant de régler les conditions de meulage et de saisir des caractéristiques géométriques de verre,tracer un gabarit ou une monture ou importer des données tracées. Avec le système de centrage/LAB, il est cependant inutile de transmettre ces données au centreurintelligent ICE-9000 dans la mesure où elles sont transmises par le serveur avec les données tracées.

2.7.1 Saisie des conditions de meulageAu titre des conditions de meulage, indiquer le matériau de verre, le type de verre, le type de monture,le polissage ou non du verre et le contre-biseau ou non du verre.

• Matériau du verreSélectionner le matériau de verre.

Appuyer sur la touche de matériau de verreaffiche le menu instantané. Parmi les matéri-aux de verre suivants, sélectionner la touchedu matériau souhaité :• PLA (verre en plastique générique)• FIP (verre en plastique fort indice)• PC (verre en polycarbonate)• ACR (verre en acrylique)• MIN (verre minéral)• TRX (Trivex™, un plastique qui a tendance à

fondre au meulage)

Caractéristiques géométriques

de verre

Conditions de meulage

Menu instantané des matériaux de verre

PRECAUTION • Veiller à indiquer le matériau de verre correct.Sinon, la longévité des meules d’une meuleuse peut en être réduite.

64

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

• Type de verreSélectionner le type de verre.Appuyer sur la touche de type de verre affiche le menuinstantané. Parmi les types de verre suivants, sélec-tionner la touche du type souhaité :

• Simple (verre simple foyer)• DOUBLE (verre double foyer)• PROG (verre progressif)• MANUEL

Sélectionner « MANUEL » pour un verre EX ou unverre prismatique. Aligner manuellement le verre àl’aide du repérage sur le verre comme guide.

Réglage du mode de détection d’un verre simple foyer ou de détection d’un verre progressif

Si « DETECTION » est sélectionné, un sous-menus’affiche.

Y sélectionner le mode de détection d’unverre simple foyer (DETECTION SIMPLE) oule mode de détection d’un verre progressif(DETECTION PROG).

• Mode de détection d’un verre simple foyer

Sert à régler la cible de détection pour unverre simple foyer.

Sélectionner « CENTRE OPTIQUE » pourpermettre au centreur intelligent ICE-9000 dedétecter le centre optique et l’axe d’astigma-tisme du verre. Sélectionner « ENCRE » pourpermettre au centreur intelligent ICE-9000 dedétecter les repérages sur le verre.

• Mode de détection d’un verre progressif

Sert à régler la cible de détection pour unverre progressif.

Sélectionner « GOUACHE » pour permettreau centreur intelligent ICE-9000 de détecterla ligne de référence horizontale impriméesur le verre et de compenser l’inclinaison duverre. Sélectionner « GRAVURE LASER »pour permettre au centreur intelligent ICE-9000 de détecter les repérages laser sur leverre.

Menu instantané des types de verre

65

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

• Type de montureSélectionner le type de monture.Appuyer sur la touche de type de monture affiche lemenu instantané. Parmi les types de monture suivants,sélectionner la touche du type souhaité :

• MET (monture métallique)• PLA (monture celluloïd)• PER (monture percée)• NYL (monture rainée)

PER (monture percée), NYL (monture rainée) ⇒ Leverre est taillé en bord plat.MET (monture métallique), PLA (monture celluloïd) ⇒Le verre est taillé en mode Auto-meulage.

• Mode de polissageSélectionner si le bord du verre est à polir. Les options disponibles dépendent de la meuleuse rac-cordée.

Si le paramètre de réglage « REGLAGE POLISH C/BSE » est réglé sur « LE » :Appuyer sur la touche « POLI » pour sélectionner le mode. A chaque pression sur cette touche, lemode de polissage sera alternativement activé et désactivé.

• Le bord du verre sera poli ……… « POLI » apparaît en blanc (surbrillance).• Le bord du verre sera poli ……… « POLI » apparaît gris.

Si le paramètre de réglage « REGLAGE POLISH C/BSE » est réglé sur « SE » :Les options disponibles varient selon que le contre-biseau ait été sélectionné ou non.

Si le contre-biseau est sélectionné :Appuyer sur la touche « POLI » affiche le menu instan-tané. Appuyer sur la touche de l’option de polissagesouhaitée.

• Non-POL• POLI• POL(BSE)• POL(C/B)

Menu instantané des types de monture

Menu instantané des options de polissage

Remarque • Si « POL(BSE) » ou « POL(C/B) » est sélectionné, changer le mode Contre-Biseau sur « SANS » change automatiquement l’option de polissage sur « Non-POL » (sans polissage).

66

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

Si le contre-biseau n’est pas sélectionné (« SANS » est sélectionné):Appuyer sur la touche « POLI » affiche le menu instan-tané. Appuyer sur la touche de l’option de polissagesouhaitée.

• Non-POL• POLI

• Mode de contre-biseauSélectionner si le bord du verre est à biseauter ou non. Les options de contre-biseau disponibles dépendent de la meuleuse raccordée.

Si le paramètre de réglage « REGLAGE POLISH C/BSE » est réglé sur « LE » :Appuyer sur la touche « C/BSE » pour sélectionner l’option souhaitée. A chaque pression sur cettetouche, le mode de contre-biseau sera alternativement activé et désactivé.

• Le bord du verre fera l’objet d’un contre-biseau. …« C/BSE » apparaît en blanc (surbrillance).• Le bord du verre ne fera pas l’objet d’un contre-biseau. …« C/BSE » apparaît gris.

Si le paramètre de réglage « REGLAGE POLISH C/BSE» est réglé sur « SE » :

Appuyer sur la touche « C/BSE » affiche le menuinstantané. Appuyer sur la touche de l’option de contre-biseau souhaitée.

• SANS• PETIT• MOYEN• GRAND• SPECIAL

Menu instantané des modes de polissage

Menu instantané des modes de biseautage

Remarques • Pour la procédure de réglage du paramètre « REGLAGE POLISH C/BSE », voir « 2.11 Réglage des paramètres (Page 92) ».

• Pour de plus amples détails sur les options de polissage et de contre-biseau sur la meuleuse SE-9090 ou SE-9000 Express, se reporter au mode d’emploi correspondant.

67

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

2.7.2 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre simple foyerSelon l’ordonnance, saisir les caractéristiques géométriques de verre (ECM, EP, hauteur du centreoptique et AXE).En mode Encre, l’axe d’astigmatisme, et AXE ne sont pas saisis. En outre, la valeur COT souhaitéepeut être saisie.Les caractéristiques géométriques de verre sont affichées sur la touche numérique à côté de chaquetouche d’option. Appuyer sur la touche numérique affiche le pavé numérique.

Pour saisir les caractéristiques géométriques d’un verre double foyer ou progressif, voir « 2.7.3 Saisiedes caractéristiques géométriques d’un verre double foyer (Page 76) » ou « 2.7.4 Saisie des car-actéristiques géométriques d’un verre progressif (Page 78) ».

1 Régler le type de verre sur « SIMPLE ».

2 Vérifier le mode de détection du verre (modes Centre optique et Encre).Pour vérifier le mode de détection dans le sous-menu affiché, appuyer sur la touche de typede verre, puis sur la touche « DETECTION » de l’écran Géométrie.

Mode Centre optique

Dans ce mode, le centreur intelligent ICE-9000bloque le verre en détectant le centre optiqueet l’axe d’astigmatisme du verre.

Sur l’écran Géométrie de verre simple foyer(Simple), le mode Centre optique se distinguedu mode Encre par « AXE » et les mesures duverre sur l’écran Géométrie de verre simplefoyer (Simple).

Remarque • Une fois les deux bords tracés, saisir les caractéristiques géométriques du verre de l’œil droit (ou de l’œil gauche) et commuter l’écran Géométrie avec celui de l’autre œil affiche par défaut les caractéristiques géométriques du verre de l’œil droit (ou de l’œil gauche).

La valeur 0 est affichée par défaut pour l’axe d’astigmatisme (AXE).

Remarque • Les composantes des caractéristiques géométriques d’un verre varient en partie selon le mode de détection d’un verre simple foyer (modes Centre optique et Encre).

Pour la procédure de réglage du paramètre du mode Détection simple, voir « 2.11 Réglage desparamètres (Page 92) ».

68

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

Mode Encre

Dans ce mode, le centreur intelligent ICE-9000bloque le verre en détectant le repérageimprimé sur le verre à l’aide du frontofocomètreen fonction de l’ordonnance.

Sur l’écran Géométrie de verre simple foyer(Simple), le mode Encre se distingue du modeCentre optique par l’absence de « AXE » etdes mesures du verre.

3 Saisir les caractéristiques géométriques de verre nécessaires au bloquage. Si toutes les caractéristiques géométriques de verre requises pour le bloquage n’ont pasdéjà été saisies, la/les touche(s) numérique(s) correspondante(s) apparaissent en jaune.

Si le verre est centré en mode Encre, les données « AXE » ne sont pas affichées dans lamesure où elles sont inutiles.

Pour de plus amples détails sur chaque caractéristique géométrique de verre, se reporteraux explications ci-après.

Caractéristiques géométriques de verre individuelles

1) ECM (ou NEZ)Pour afficher le pavé numérique, appuyer sur la touchenumérique « ECM » (ou « NEZ »). Saisir les valeurs etappuyer sur « ENT » pour confirmer la saisie.

La plage de la valeur ECM se situe entre30,00 et 99,50 mm par pas de 0,01 mm.

Pour effacer les valeurs saisies, appuyer surla touche « CE ». Appuyer sur la touche « CE» alors qu’aucune valeur n’ a été saisie sousla touche numérique ferme le pavénumérique.

Si les données tracées comportent les profils tracésdes deux montures (traçage des deux bords), la valeurECM est automatiquement entrée avec les donnéestracées.

EP

ECM

Hauteur du

centre optique ( )

69

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

La valeur ECM peut également être saisie avec lavaleur NEZ (largeur entre les extrémités nasales desmontures gauche et droite).

Appuyer sur la touche ECM affiche le menuinstantané. Pour saisir la valeur NEZ,appuyer sur la touche NEZ.

La plage de la valeur NEZ se situe entre 1,00et 30,00 mm par pas de 0,01 mm.

2) EP (ou 1/2 EP)Pour afficher le pavé numérique, appuyer sur la touche numérique « EP » (ou « 1/2 EP »). Saisir lesvaleurs et appuyer sur « ENT » pour confirmer la saisie.

La plage de la valeur EP se situe entre 30,00 et 99,50 mm par pas de 0,01 mm.

La valeur EP peut également être saisie à l’aide de l’EPmonoculaire (1/2 EP).

Avec cette méthode, la distance entre le cen-tre de l’arcade et chacun des centresoptiques est saisi.

1/2EP

(D)

1/2EP

(G)

ECM

Hauteur du

centre optique ( )

EP

70

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

Pour afficher le pavé numérique, appuyer surla touche numérique « EP ». Pour saisir lavaleur 1/2 EP, appuyer sur la touche 1/2 EP.

La plage de la valeur 1/2 EP se situe entre15,00 et 49,75 mm par pas de 0,01 mm.

3) Hauteur du centre optiqueEntrer la hauteur du centre optique pour le verre de l’œil gauche et le verre de l’œil droit respective-ment.Pour afficher le pavé numérique, appuyer sur la touche numérique (HBM ou HBT). Saisir lesvaleurs et appuyer sur « ENT » pour confirmer la saisie.

La plage de la hauteur se situe entre - 15,0 et +15,0 mm par pas de 0,01 mm.Hormis la hauteur du centre optique ( ), il est possiblede saisir la hauteur mesurée à partir d’un point bas surle profil du verre comme centre optique (HBM ou HBT).

Pour afficher le menu instantané, appuyer surla touche numérique . Pour changer lemode de saisie, appuyer sur HBM ou HBT.

Saisir la hauteur du centre optique à partir du centre boxing (monture).

Le signe « – » indique que le centre optique s’est décalé vers le bas et le signe « + » vers le haut.

HBM

La hauteur du centre optique à partir d’un point du profil de verre situé directement en dessous du ventre optique.

71

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

24) COT (taille agrandie ou réduite d’un profil tracé)

Saisir les valeurs souhaitées.Pour afficher le pavé numérique, appuyer sur la touche numérique « COT ». Saisir les valeurs etappuyer sur « ENT » pour confirmer la saisie.

La plage de la valeur COT se situe entre - 10,00 et +10,00 mm par pas de 0,01 mm. Lesigne « - » indique que le profil tracé est réduit et le signe « + » qu’il est agrandi.

Le profil tracé peut être agrandi ou réduit dans le senslatéral suivant le profil tracé avec le centre optique pourcentre.

Exemple : Si la valeur COT est de +5 mm :

5) AXE (Uniquement lors du bloquage d’un verre simple foyer pour astigmatisme qui comporte unepuissance cylindrique en mode Centre optique.)

Saisir l’angle d’astigmatisme (AXE) pour le verre de l’œil gauche et le verre de l’œil droit respective-ment. Pour afficher le pavé numérique, appuyer sur la touche numérique « AXE ». Saisir les valeurs etappuyer sur « ENT » pour confirmer la saisie.

La plage de la valeur AXE se situe entre 0° et +180° par pas de 1°.Le sens de lecture du cylindre de l’axe (lecture mixte, « + » ou « -» doit correspondre à celui prescritsur l’ordonnance.

HBT

La hauteur d’un point qui est à l’horizontale du centre optique à partir du point le plus bas du profil de verre.

Diamètre horizontal du profil d’origine

Diamètre horizontal du profil d’origine + 5 mm

Taille du profil agrandi

Remarques • Cette fonction permet d’utiliser un seul gabarit pour plusieurs gabarits de tailles diverses.

• Lors du tracé d’une monture, conserver la valeur COT de 0,00 mm. La valeur COT n’a aucun rapport avec la COT ( valeur de compensation de dimension) des meuleuses NIDEK.

72

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

○ Mode de lecture du cylindrePour changer de polarité, appuyer sur la touche CYLafin d’afficher le menu instantané et sélectionner lemode de sens de lecture de cylindre souhaité.

Dès que l’angle d’astigmatisme est saisi, le profil tracépivote et s’aligne sur l’angle d’axe saisi.

PRECAUTION • Si le sens de lecture du cylindre est réglé sur « ± » (mixte) et si le verre est dotéd’une puissance plus faible dans le sens du méridien le plus plat, la polarité de lavaleur CYL affichée peut accidentellement commuter sur l’autre. S’assurer que lapolarité des valeurs CYL indiquées sur l’ordonnance correspond à celle qui estaffichée à l’écran. Dans la négative, appuyer sur la touche « CYL » pour changer lesens de lecture du cylindre et le faire correspondre à celui de l’ordonnance.

Si ces polarités ne correspondent pas, l’axe du verre centré sera décalé de 90°.

Remarques • Si une valeur hors-plage est saisie pour les valeurs ECM, EP, hauteur du centre optique, COT ou AXE, le centreur intelligent ICE-9000 émet des bips et la valeur revient à la précédente. Saisir de nouveau une valeur située dans la plage spécifiée.

• Lorsque les valeurs ECM, EP et Centre optique sont saisies, le diamètre minimal de verre requis pour le meulage indique « MIN ».

Le diamètre minimal de verre est indiqué à titre de référence. Un verre d’un diamètre plus large de2 ou 3 mm est conseillé si le centre optique est différent du centre du verre.

73

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

6) ACT/PAS (mode Géométrie)Sélectionner le bloquage du verre à l’aide de la ven-touse sur le centre optique ou le centre boxing (bord). Pour afficher le menu instantané, appuyer sur la touche« ACT » (ou « PAS »). Appuyer sur la touche du modeGéométrie désiré.

• ACT… Le verre est bloqué à l’aide de laventouse sur le centre optique.

• PAS …Le verre est bloqué à l’aide de laventouse sur le centre boxing (bord).

Remarques • Si la fonction ALM (frontofocomètre automatique) n’opère pas pour des verres de lunettes de soleil foncés qui ne laissent passer qu’un petit volume de rayons de lumière, bloquer le verre en mode Encre.

Lors du bloquage d’un verre pour astigmatisme, faire coïncider l’angle d’astigmatisme avec celuide l’ordonnance.

Pour commuter le mode de détection sur le mode Encre, se reporter à « 8) Mode de détection sim-ple » dans « 2.11 Réglage des paramètres (Page 92) ».

Pour un verre qui ne peut pas être centré même en mode Encre, le centrer en mode Manuel.

• Un verre de faible puissance pour vision simple peut produire une dispersion des données mesurées à l’aide de la fonction ALM pendant les mesures. Dans ce cas, repérer le verre à l’aide d’un frontofocomètre et le centrer en mode Encre.

Pour un verre dont les puissances sphérique et cylindrique sont d’environ ± 1 D, veiller à ce queles mesures soient stables.

74

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

Changements de la forme du repère de ventouse selon la géométrie

Si un profil tracé est en contact avec le repère de ven-touse circulaire, le cercle se transforme en une ellipseaplatie.

Le repère de ventouse en forme d’ellipseaplatie montre le diamètre minimal d’un verredemi-lune fini.

La forme d’ellipse aplatie montre que la distance entre le point de bloquage et la position du bord esttrop courte. Cela signifie que l’adaptateur et le bord du verre peuvent entrer en collision avec la meulesi le bord du verre est taillé avec une ventouse standard.

Si le repère de ventouse devient une ellipse aplatie, il faut utiliser une ventouse 1/2 lune pour meulerle verre.

Régler la taille du repère de ventouse sur le/les paramètre(s) correspondant(s) en fonction de lameuleuse utilisée.

Verre demi-lune à petit diamètre vertical

Remarque • Si le paramètre « TYPE DE VENTOUSE » est réglé sur « FLEXIBLE », la taille du repère de ventouse affiché demeure constante. En outre, les paramètres « DIA MIN DU VERRE A MEULER », « TAILLE MINI HORIZONTALE » et « TAILLE MINI VERTICALE » sont inopérants.

Pour la procédure de réglage, voir «2.11 Réglage des paramètres (Page 92)».

Diamètre minimal de

verre avec une ventouse

standard

Diamètre horizontal minimal

avec une ventouse pour

verre demi-lune

Diamètre vertical minimal

avec une ventouse pour

verre demi-lune

Taille minimale de verre avec Taille minimale de verre avec une

une ventouse standard ventouse pour verre demi-lune

75

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

Diamètre minimal d’un verre fini en fonction du type de meuleuse :

MeuleuseDiamètre minimal de

verre avec une ventouse standard

Diamètre horizontal minimal avec une

ventouse pour verre demi-lune

Diamètre vertical minimal avec une

ventouse pour verre demi-lune

LE-9000 (meulage de bord plat) φ28 mm φ21 mm φ19 mm

LE-9000 (meulage de bord biseauté) φ30 mm φ22 mm φ22 mm

SE-9090 φ29 mm φ26 mm φ23 mm

Remarque • Si le diamètre vertical d’un verre est excessivement court, il risque d’entrer en collision avec les meules ; cela même en utilisant la ventouse pour verre demi-lune, le repère de ventouse bleu devient jaune pour avertir l’opérateur d’une collision possible.

Dans ce cas, il suffit de commuter le mode Géométrie sur « Passif » (PAS.) et de bloquer le verre.Il est alors inutile de modifier les caractéristiques géométriques de verre.

76

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

2.7.3 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre double foyerLe centreur intelligent ICE-9000 centre automatiquement un verre double foyer en détectant le pointde base du segment (centre de la ligne supérieure de segment).Selon l’ordonnance, saisir les caractéristiques géométriques de verre (ECM, EP pour vision de près ethauteur du centre optique).Comme mode Géométrie d’un verre double foyer, sélectionner le mode Passif (PAS).

1 Régler le type de verre sur « DOUBLE »(verre double foyer).

2 Saisir la valeur ECM (ou NEZ).

3 Saisir la valeur EP (ou 1/2 EP) pour vision de près (EP de segment) à l’aide de EP.

4 Sélectionner la méthode de saisie du centreoptique.

Pour afficher le menu instantané, appuyer surla touche . Pour changer de mode desaisie, appuyer sur la touche HBM ou HBT.

Remarque • Si le segment d’un verre est particulier (exemple : segment circulaire), la position du segment ne peut pas être détectée et le verre ne peut pas être bloqué. Bloquer ce type de verre manuellement (en mode Manuel).

Dans ce cas, repérer le verre à l’aide d’un frontofocomètre et régler le type de verre sur Manuel.

EP pour vision de près

Point de référence

(Centre de la ligne

supérieure du segment)

77

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

Sélectionner l’une des méthodes suivantes :

5 Saisir la hauteur du segment au centre de laligne supérieure.

Pour afficher le pavé numérique, appuyer surla touche numérique à côté de la touche HBMou HBT. Saisir les valeurs et appuyer sur latouche « ENT » pour confirmer la saisie.

HBM

La hauteur du centre de la ligne supérieure du segment à partir d’un point sur le profil de verre situé directement en dessous.

HBT

La hauteur du centre de la ligne supérieure du segment à partir du point le plus bas sur le profil de verre.

HBM

HBT

Remarque • « DG » représente le diamètre horizontal du segment. Si le verre n’est pas positionné sur la table de mesure, « 30,0 » est affiché. Dès qu’un verre y sera posé, la forme externe du segment est détectée et son diamètre horizontal affiché.

DG

78

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

2.7.4 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre progressifBloquer un verre progressif en alignant le verre à l’aide du centre optique (centre optique de vision deloin imprimé sur ce verre). Selon l’ordonnance, saisir les caractéristiques géométriques de verre (ECM, EP pour vision de près,hauteur du centre optique et EP).Le mode Géométrie d’un verre progressif peut être sélectionné entre « Passif » et « Actif ». Sélectionner l’une des méthodes suivantes pour aligner le centre optique de vision de loin imprimé surle verre :

1 GouacheLe centreur intelligent ICE-9000 détecte la ligne horizontale de référence et compense l’inclinaisondu verre. Aligner manuellement le verre sur le centre optique de vision de loin et bloquer le verre.

2 Gravure laserLe centreur intelligent ICE-9000 détecte les repères laser sur le verre et centre automatiquement leverre.

Pour sélectionner la méthode d’alignement, appuyer sur la touche de type de verre, puis sur« DETECTION » et sélectionner le mode de détection souhaité dans le sous-menu affiché.Pour la procédure de réglage du mode de détection, voir « 2.7.1 Saisie des conditions demeulage (Page 63) ».

Mode GouacheSaisir les caractéristiques géométriques à l’aide ducentre optique de vision de loin imprimé sur le verre.

Lors du bloquage du verre, l’inclinaison du verre estautomatiquement compensée à l’aide de la ligne deréférence horizontale détectée. Aligner manuellementle verre à l’aide du centre optique de vision de loin.

Avant de bloquer le verre, effacer les autres repèressur le verre sauf le centre optique de vision de loinimprimé et la ligne de référence horizontale.

Mode Gravure laserSaisir les caractéristiques géométriques en indiquant lecentre optique de vision de loin souhaité par la hauteurdes repères laser (VL).

Mesurer la valeur VL au préalable :

1) Marquer les repères laser à l’aide d’unstylo.

2) Déterminer le centre optique de vision deloin souhaité et mesurer la hauteur desrepères laser (VL). La plage de la valeur VL se situe entre 0,0 et+6,0 mm par pas de 0,1 mm.

Le centreur intelligent ICE-9000 détecte les repères laser imprimés sur le verre et procède au blo-quage.

R

Repère du centre optique de vision de loin

Ligne de référence horizontale

VL

Repère laserRepère laser

79

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

Saisie des données géométriques de verre

1 Sélectionner le type de verre « PROG » (verreprogressif).

2 Saisir la valeur ECM (ou NEZ).

3 Saisir la valeur EP (ou 1/2 EP) à EP.

4 Sélectionner la méthode de saisie du centreoptique.

Pour afficher le menu instantané, appuyer surla touche . Pour changer de mode desaisie, appuyer sur la touche HBM ou HBT.

Sélectionner l’une des méthodes suivantes :

HBM

La hauteur du centre optique de vision de loin à partir d’un point sur le profil de verre situé directement en dessous.

HBTLa hauteur au niveau du centre optique à partir du point le plus bas sur le profil de verre.

80

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

5 Saisir la hauteur du centre optique.Pour afficher le pavé numérique, appuyer surla touche numérique située à côté de la tou-che HBM ou HBT. Saisir les valeurs etappuyer sur la touche « ENT » pour confirmerla saisie.

6 Si un verre est centré en mode Gravure laser,saisir la valeur VL.

Pour afficher le pavé numérique, appuyer surla touche numérique située à côté de la tou-che VL. Saisir les valeurs et appuyer sur latouche « ENT » pour confirmer la saisie.

La plage de la valeur VL se situe entre 0,0 et+6,0 mm par pas de 0,1 mm.

Dès que la valeur VL est saisie, le centreoptique de vision de loin change commeindiqué sur la figure ci-contre.

7 Sélectionner le mode Géométrie Actif (ACT.) ou Passif (PAS.).Appuyer sur la touche ACT ou PAS affiche le menu instantané. Sélectionner la touche dumode Géométrie souhaité.

Remarque • Le paramètre « HAUTEUR PROG/PUPILLE » permet à l’opérateur de sélectionner ou non de saisir les valeurs VL pour chacune des données de travail ou d’utiliser la valeur VL affichée pour procéder au bloquage.

Il est vivement conseillé de régler le paramètre « HAUTEUR PROG/PUPILLE » sur « INUTILE »pour éviter d’omettre de modifier les valeurs VL de chacune des données de travail lorsque celas’avère nécessaire. Pour de plus amples détails sur la manière d’effectuer ce réglage, voir « 2.11Réglage des paramètres (Page 92) ».

• La valeur VL a la même fonction en mode Gravure laser et en mode Gouache. Il est possible de décaler le centre optique de vision de loin comme indiqué dans la figure ci-des-sus pour faciliter l’alignement. En mode Gravure laser saisir la valeur VL souhaitée car elle n’aaucun effet sur la géométrie ou le bloquage.

81

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques

2

2.7.5 Saisie des caractéristiques géométriques d’un verre de type MANUELSi le type de verre est réglé sur « MANUEL » (un verre EX ou prismatique, etc.) repérer le verre àl’aide d’un frontofocomètre en accord avec l’ordonnance. Puis aligner manuellement le verre à l’aidedes repérages sur le verre et le bloquer.

La procédure de saisie des caractéristiquesgéométriques de verre est identique à celle du verresimple foyer en mode Encre. Voir « 2.7.2 Saisie des caractéristiques géométriquesd’un verre simple foyer (Page 67) ».

Réglage de DG

« DG » représente l’intervalle entre les lignesverticales médianes les plus longues àgauche et à droite. Régler la valeur DG enfonction de l’espace entre les repères duverre.

Il est également possible de régler la valeurDG juste avant de poser le verre sur la tablede mesure et de bloquer le verre.

Réglage de l’échelle d’alignement

L’espace entre les lignes horizontales et lalargeur verticale de la fente de l’échelled’alignement peut être modifié à l’aide duparamètre correspondant.

Echelle en mode Manuel : (A sur la figure)

Sélectionner l’espace entre les lignes horizon-tales parmi 0 ; 1,0 ; 2,0 ou 3,0 mm.

Si le paramètre est réglé sur 0 mm, les ligneshorizontales ne sont pas affichées.

DG

82

PROCEDURES OPERATOIRES: Saisie des conditions de meulage et saisie de caractéristiques géométriques de verre

Taille du repère d’alignement V (B sur la fig-ure)

Sélectionner la largeur verticale de la fente durepère d’alignement entre 0 ; 1,0 ou 2,0 mm.

Si le paramètre est réglé sur 0 mm, la lignehorizontale est affichée à la place de la fente.

Remarque • La différence entre le mode Encre pour verre simple foyer et le verre de type MANUEL tient à la méthode d’alignement : alignement automatique ou alignement manuel.

Pour un verre spécial, la position de la ventouse centrée peut dévier quel que soit l’alignementexact sur l’écran en raison des caractéristiques géométriques de ce verre. Dans ce cas, décentrerle verre dans le sens où le décentrage est compensé en utilisant des échelles d’écran commeguides, puis bloquer le verre.

83

PROCEDURES OPERATOIRES: Edition de la forme du tracé

2

2.8 Edition de la forme du tracé

Cette fonction sert à modifier des données tracées pour leur donner la forme souhaitée. La forme du tracé peut être modifiée à l’aide de six composantes :

• Largeur horizontale totale (L’ensemble de la forme est modifié dans le sens horizontal.)

• Largeur nasale et horizontale (Seule la largeur horizontale entre le centre de la monture etl’extrémité nasale est modifiée.)

• Largeur temporale et horizontale (Seule la largeur horizontale entre le centre de la mon-ture et l’extrémité temporale est modifiée.)

• Largeur verticale totale (L’ensemble de la forme est modifié dans le sens vertical.)

• Largeur verticale supérieure (Seule la largeur verticale supérieure à partir du centre de lamonture est modifiée.)

• Largeur verticale inférieure (Seule la largeur verticale inférieure à partir du centre de lamonture est modifiée.)

1 Afficher les données tracées d’origine surl’écran Géométrie.

2 Appuyer sur la touche « MENU ». Le menu instantané s’affiche.

84

PROCEDURES OPERATOIRES: Edition de la forme du tracé

3 Appuyer sur la touche « EDITION DE LAFORME ».

L’écran Edition de la forme s’affiche.

4 Sélectionner la valeur de sensibilité à appli-quer pour changer chacune des largeurs.

Appuyer sur la touche « SENSIBILITE »affiche le menu instantané.

Sélectionner la touche souhaitée entre 0,10 ;0,25 et 0,50.

5 Modifier la forme tracée. 1) Appuyer sur l’une des 6 touches corre-

spondant à la largeur souhaitée.

Le menu instantané permettant de saisir lalargeur s’affiche.

2) Pour modifier la forme, appuyer sur la tou-che « –» ou « + ».

A chaque pression sur l’une des touches, lavaleur de la largeur et la forme tracé affichéesont actualisées suivant la valeur de sensibilitéréglée à l’aide de la touche « SENSIBILITE ».

Au-dessus du menu instantané, la valeur de la largeur modifiée est affichée.

3) Pour modifier plusieurs largeurs, répéter les étapes 1 et 2. Une fois ces dernières modi-fiées, les données tracées sont actualisées en additionnant les valeurs de sensibilité sai-sies.

EDITION DE LA FORMEEDITION DE LA FORME

EDITION DE LA FORMEEDITION DE LA FORME

EDITION DE LA FORMEEDITION DE LA FORME

85

PROCEDURES OPERATOIRES: Edition de la forme du tracé

2

Exemple :Additionner +1,00 mm (1) à la largeur horizontale totale et +0,50 mm à la largeur horizontalenasale (2) signifie que la largeur horizontale de la forme tracée a été agrandie de +1,50 mmpar rapport à la forme tracée d’origine.

6 Une fois les largeurs modifiées, appuyer surla touche « SORTIE ».

Le message « VOULEZ-VOUS CHANGERLES DONNES ? » s’affiche pour confirmationpar l’opérateur.

7 Pour sauvegarder la forme du tracé modifiée,appuyer sur la touche « OK ».

Les données tracées modifiées sont sauveg-ardées et l’écran Géométrie est rétabli.Appuyer sur la touche « ABANDON » annule les modifications apportées aux donnéestracées et l’écran Géométrie est rétabli.

① Largeur horizontale totale

② Largeur nasale totale

Remarques • Appuyer sur la touche « EFFACER » annule les modifications de largeur et affiche les données tracées d’origine.

• La croix au centre représente le centre de la monture sur les données tracées d’origine. Une fois la forme des données tracées modifiée, elle est actualisée mais le centre de la monture (croix) n’est pas décalée.

Le centre de la monture est actualisé une fois que les données tracées modifiées ont été sauveg-ardées.

EDITION DE LA FORMEEDITION DE LA FORME

Remarques • Les données tracées modifiées et enregistrées sont sauvegardées en écrasant les données tracées d’origine.

Simultanément à la sauvegarde des données, le centreur intelligent ICE-9000 recalcule et actual-ise la circonférence des données tracées modifiées à l’écran.

• Même si les données tracées ont été modifiées, les caractéristiques géométriques correspondantes ne sont pas modifiées. Cependant, seules les valeurs ECM ou NEZ sont recalculées à partir des données tracées modifiées et réécrites.

Si le type de monture est réglé sur « PER » (percée), la valeur NEZ est fixée mais la valeur ECMest recalculée. La valeur ECM est fixée mais la valeur NEZ est recalculée pour les autres types demonture.

86

PROCEDURES OPERATOIRES: Bloquage

2.9 Bloquage

Avant d’effectuer un bloquage, un tracé ou d’importer des données tracées, saisir les conditions demeulage ainsi que les caractéristiques géométriques de verre.

1 Mettre la ventouse munie d’un ruban adhésif à revêtement double dans le support deventouse.

Introduire à fond la ventouse, repère de dessus dirigé vers l’arrière (côté ICE-9000).

Si le repère de ventouse est de forme ovale, veiller à utiliser la ventouse pour verre demi-lune.

Lors de l’utilisation de la ventouse pour verredemi-lune, utiliser un ruban adhésif à revête-ment double pour verre demi-lune.

Lors de l’utilisation d’un ruban adhésif àrevêtement double (de taille normale),découper les parties en excès le long desbords de la ventouse.

Repère supérieur

Ventouse pour verre demi-lune

Ventouse

Côté arrière(ICE-9000)

Côté avant

Remarque • Il est impossible d’utiliser une ventouse d’aspiration. N’utiliser qu’une ventouse rigide (munie d’un ruban adhésif).

Découper

Découper

Ruban adhésif à revête-ment double de ventouse pour demi-lune

Ruban adhésif à revêtement double

87

PROCEDURES OPERATOIRES: Bloquage

2

2 Poser le verre sur la table de mesure côtéconvexe dirigé vers le haut.

Tout en regardant le verre projeté à l’écran,positionner le centre du verre au centreapproximatif de la table de mesure.

Dans le cas d’un verre double foyer, position-ner le verre avec son segment vers l’avant(vers l’opérateur).

Dans le cas d’un verre progressif, positionnerle verre avec sa ligne de référence horizon-tale (ou les repérages laser) presque à l’hori-zontale.

Sur l’écran, le contour du verre, la forme du segment et le centre optique de vision de loinimprimé sur le verre sont affichés.

3 Aligner le verre.Si le repère de centre optique, le repère géométrique de segment ou le repère de centreoptique de vision de loin imprimé ne clignotent pas, cela signifie que le repère est correcte-ment détecté.

Dans le cas d’un verre à teinte dégradée, s’assurer que la face correcte est dirigée vers lehaut avant d’effectuer le bloquage. Positionner le verre de manière à ce que les lignes col-orées soient horizontales.

Profil du verre projeté à l’écran

Remarques • L’opérateur peut juger si le profil extérieur du verre est suffisant pour le profil tracé sur l’écran LCD à condition que les caractéristiques géométriques du profil aient déjà été saisies.

A moins que le profil tracé ne soit affiché dans le profil extérieur du verre, remplacer le verre par unplus grand.

Si la taille du verre est insuffisante pour le meulage du verre suite à un changement de monture,(si une partie du profil tracé et le profil du verre se chevauchent sur l’écran LCD), corriger les don-nées pour le verre de manière à décaler le profil tracé vers l’intérieur par rapport au profil extérieurdu verre. Cette opération, ne respecte cependant pas l’ordonnance.

• Positionner un verre double foyer avec son segment vers l’avant (vers l’opérateur), en conservant l’angle de décentrage dans une plage de ±5°.

Si l’angle de décentrage excède ±5°, le repère géométrique de segment passe au rouge et le blo-quage est impossible.

• Poser le verre progressif sur la table de mesure, en conservant l’angle d’inclinaison de la ligne de référence horizontale (ou les repérages sur les repères laser) dans une plage de ±10°.

Si l’angle d’inclinaison excède ±10°, le repère de profil de centre optique (vision de loin) passe aurouge et le bloquage est impossible.

88

PROCEDURES OPERATOIRES: Bloquage

Les types de verre suivants nécessitent un alignement manuel et exact.• Verre progressif (PROG) en mode Gouache

Aligner le centre optique de vision de loinimprimé qui est projeté sur le repère de ducentre optique de vision de loin.

S’assurer que la tolérance d’inclinaison de laligne de référence horizontale se situe à ±10°pendant l’alignement.

• Manuel

Aligne le repère médian sur le centre del’échelle d’alignement en repositionnant leverre.

Aligne le repère médian sur le centre del’échelle d’alignement en la mettant à niveau.

Remarque • Appuyer brièvement sur la touche afin d’agrandir l’écran « 2x ».

La vue agrandie facilite le processusd’alignement.

Il est possible d’effectuer le bloquagesur l’écran agrandi.

Remarque • Un verre prismatique prescrit ne peut pas être centré comme un type de verre Simple. Une fois le verre marqué à l’aide d’un frontofocomètre, régler le type de verre sur « MANUEL » et le centrer.

89

PROCEDURES OPERATOIRES: Bloquage

2

4 Bloquer le verre.1) Maintenir la touche enfoncée pen-

dant une seconde environ jusqu’à ce quele centreur intelligent ICE-9000 émette unbip.

Avant d’appuyer sur la touche, fixer la ven-touse dans le support porte-ventouse.

Tenir le verre avec les doigts afin d’éviter toutdéplacement pendant le bloquage.

2) Le bras de ventousage se déplace versl’avant, le centre puis le bas afin de blo-quer le verre.

Tenir les doigts à l’écart de la zone entre lesupport porte-ventouse et le verre.

3) Dès le bloquage du verre, il est possiblede relâcher le verre.

4) Le bras de ventousage reprend sa posi-tion d’origine avec le verre bloqué.

5) Récupérer le verre à partir du supportporte-ventouse.

Le mouvement du bras de ventousage doit êtrearrêté avant d’enlever le verre.

Le message « ENLEVEZ LE VERRE SVP »s’affiche.

Ne pas poser un verre sur la table de mesuretant que ce message est affiché sur l’écranLCD.

Remarques • Si un verre se trouvait sur la table de mesure lorsque le message « ENLEVEZ LE VERRE SVP » était affiché, enlever le verre et effectuer le bloquage sans verre.

Sinon, les mesures de la puissance du verre seront imprécises.

• Les données de travail utilisées pour le bloquage se distinguent par la touche « DROIT » ou « GAUCHE » encadrée d’une bordure jaune sur l’écran Géométrie. Cette bordure jaune signifie que les données de travail ne seront pas réutilisées pour un bloquage successif.

• Concernant les données de travail comportant les données tracées des deux yeux, elles commutent automatiquement avec celles de l’autre œil dès que le verre est bloqué.

90

PROCEDURES OPERATOIRES: Bloquage

Les opérations suivantes peuvent être effectuées simultanément au bloquage :

• Les conditions de meulage et les données géométriques de verre saisies peuvent être sauveg-ardées avec les données tracées.

• Sous le système LAB de saisie ou Maxi LAB, les données sont transmises au serveur.

5 Ranger le verre centré sur un plateau, etc. avec son code de travail. Lors du rangement du verre, indiquer clairement s’il s’agit du verre gauche ou droit sur leplateau, etc.

6 Pour centrer un verre à la suite, changer le code de travail et tracer un gabarit ou unemonture.

Centrer un verre à l’aide des mêmes données de travail (déjà utilisées)

Le centreur intelligent ICE-9000 est doté d’une fonction de protection lors du bloquage successif desverres droit et gauche à l’aide des mêmes données tracées (déjà utilisées). Si cette fonction estactivée, il est impossible de centrer à la suite un verre à l’aide des mêmes données tracées (DROIT/GAUCHE).

Lorsqu’il faut de nouveau bloquer le verre sans lire les données tracées, appuyer sur la tou-che « DROIT » (ou « GAUCHE ») jusqu’à ce que le centreur intelligent ICE-9000 émette debrefs bips pendant plus de 2 secondes. La fonction de protection contre le bloquage succes-sif à l’aide de mêmes données tracées (déjà utilisées) est annulée et il est à nouveau possi-ble de bloquer le verre à l’aide des mêmes données tracées.

Les données de travail déjà utilisées pour le bloquage seront indiquées par la touche « DROIT » ou « GAUCHE » encadrée d’une bordure jaune.

91

PROCEDURES OPERATOIRES: Contrôles quotidiens

2

2.10 Contrôles quotidiens

Contrôler les points suivants avant d’utiliser le centreur intelligent ICE-9000. Contrôler l’appareilégalement après son utilisation.Il est recommandé de dresser une liste de vérifications et d’y inscrire les résultats de contrôle.

Contrôles avant l’utilisation

1) L’extérieur de l’appareil présente-t-il des déformations ou des taches susceptiblesd’interférer avec son fonctionnement normal ? Vérifier tout particulièrement s’il y a descorps étrangers ou des souillures sur la table de mesure.

2) L’écran Géométrie apparaît-il lors du démarrage de l’appareil ?

3) Chaque valeur indique-t-elle « 0,0 » et sont-elles stables (l’écran Géométrie est-il réglésur « SIMPLE : mode Centre optique »)?

4) Appuyer sur la touche . Le mouvement du bras de ventousage est-il correct ?

5) Il est conseillé d’effectuer un calibrage du traceur.

Pour la procédure de calibrage, voir « 1.5.4 Calibrage du traceur (Page 30) ».

Contrôles après l’utilisation

1) L’appareil est-il hors tension ?

2) Le couvercle du traceur est-il fermé ?

3) Le centreur intelligent ICE-9000 présente-t-il des taches ? L’appareil est-il endommagé ?

4) Des accessoires sont-ils endommagés ou manquants ?

Accessoires : unité de réglage de gabarit, monture étalon, gabarit étalon.

92

PROCEDURES OPERATOIRES: Réglage des paramètres

2.11 Réglage des paramètres

Il est possible de personnaliser le centreur intelligent ICE-9000 en modifiant les paramètres en fonc-tion des besoins ou préférences de l’opérateur.

1 Afficher le menu Paramètres 1.Une fois l’écran Géométrie affiché, maintenirla touche « MENU » enfoncée pendant troissecondes environ jusqu’à ce que le centreurintelligent ICE-9000 émette un bip.

2 Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur la touche correspondante et modifier leréglage du paramètre.

Le réglage du paramètre est indiqué sur la touche.

Pour les paramètres disponibles et leur description, se reporter aux pages qui suivent laprocédure de réglage d’un paramètre.

• Concernant les paramètres dont les réglages doivent être sélectionnés parmi les optionsdisponibles, le menu instantané s’affichera.

1) Appuyer sur la touche du réglage deparamètre souhaité.

2) L’entrée est confirmée et le menu instan-tané se referme.

93

PROCEDURES OPERATOIRES: Réglage des paramètres

2

• Concernant les paramètres dont les réglages doivent être spécifiés par des valeurs, le pavénumérique s’affichera.

1) Saisir les valeurs à l’aide du pavénumérique affiché.

2) Pour confirmer la saisie, appuyer sur latouche « ENT ».

Pour annuler la saisie, appuyer sur la touche « CE ».

3) Le pavé numérique se referme.

3 Appuyer sur la touche « MENU » pour com-muter avec l’écran Paramètres 2 et modifierles réglages du paramètre souhaité de lamême manière.

4 Rétablir l’écran Géométrie.Appuyer sur la touche « MENU ».

[Description des paramètres : Ecran Paramètres 1]

1) CONFIGURATION : Mini LAB ; Blocker/LAB (LAB de bloquage) ; Entry/LAB (LAB de saisie) ;Extended/LAB (Maxi LAB) ; Blocker/LE (Centreur/Meuleuse) ; Blocker/VCA (Centreur/VCA) ;RS232 ; STD

Réglage par défaut : Mini LABCe paramètre définit la configuration de système du centreur intelligent ICE-9000.Sélectionner « Blocker/LAB » et « BlockerL/E » si le centreur ICE-9000NT (sans traceur) estutilisé. Sélectionner « Blocker/VCA » pour les modèles spéciaux. « STD » est réglé à l’usineavant expédition.

Remarque • Appuyer brièvement sur la touche « MENU ».Maintenir enfoncée la touche affiche l’écran Système 1.

Si l’écran Système 1 est affiché,appuyer sur la touche « MENU » pen-dant 2 secondes environ. L’écranGéométrie est rétabli.Ne pas modifier les réglages desparamètres de l’écran Système 1 dansla mesure où ils servent à des fins decompensation.

94

PROCEDURES OPERATOIRES: Réglage des paramètres

2) NUMERO D’IDENTIFICATION : 0 à 9999Réglage par défaut : 32 Ce paramètre définit le N° d’ID de plusieurs centreurs ICE-9000 dans un réseau. Régler unnuméro quelconque entre 0 et 9999 comme numéro d’identification.

3) NUMERO DE SERVEUR : 0 à 9999Réglage par défaut : 32Ce paramètre définit le N° d’ID d’un appareil hôte agissant comme serveur dans un réseau.Régler un numéro quelconque entre 0 et 9999 comme numéro d’identification.

4) VITESSE DE TRANSMISSION : 38400/9600Réglage par défaut : 38400Ce paramètre définit le débit de transmission (taux de baud) de données à l’aide des portsMEULEUSE 1 et MEULEUSE 2.

5) PARAMETRAGE PORT Nº 2 : DEFAULT/STD/NAVIS/MEGNETRéglage par défaut : DefaultParamètre le connecteur MEULEUSE 2 du système configuré.Si le paramètre est réglé sur « DEFAULT », le système configuré par le paramètre 1) Con-figutration s’applique au port MEULEUSE 2. Si le paramètre est réglé sur « STD », lesystème configuré STANDARD s’applique uniquement au port MEULEUSE 2. Dans ce cas,le système configuré pour le port MEULEUSE1 est le même que celui de 1) Configuration. Si un paramètre autre que « DEFAULT » est réglé, la vitesse de transmission du portMEULEUSE 2 est fixée à 9600 quel que soit le réglage du paramètre 4) Vitesse de trans-mission.

6) TRACEUR : INTERIEUR/EXTERIEURRéglage par défaut : INTERIEURParamètre le traceur duquel les données tracées sont importées. Normalement, ne jamais changer le réglage par défaut de ce paramètre. « EXTERIEUR »ne sert que pour le centreur ICE-9000NT (sans traceur). Régler le paramètre sur «EXTERIEUR » empêche l’opérateur de télécharger des données tracées du traceur intégré.

7) TYPE DE VENTOUSE : STD/FLEXIBLERéglage par défaut : STDParamètre le repère de ventouse. Si « STD » est sélectionné, les deux fonctions suivantessont disponibles :• La forme du repère de ventouse peut être modifiée en réglant les paramètres « DIA MIN

DU VERRE A MEULER », « TAILLE MINI HORIZONTALE » et « TAILLE MINI VERTI-CALE ».

• Le repère de ventouse est automatiquement commuté avec le repère de ventouse stan-dard ou celui pour demi-lune (ellipse oblongue) en fonction des caractéristiquesgéométriques du verre.

Si « FLEXIBLE » est sélectionné, la taille du repère de ventouse affichée reste constante.En outre, les réglages des trois paramètres susmentionnés sont inopérants.

8) DIA MIN DU VERRE A MEULER : 25,0 à 35,0 mmRéglage par défaut : 30,0 mmCe paramètre définit le diamètre minimal des verres (lorsque la ventouse standard est util-isée) pouvant être traités par une meuleuse. Désigner un diamètre compris entre 25,0 et35,0 mm (pas de 0,1 mm) selon la meuleuse.

95

PROCEDURES OPERATOIRES: Réglage des paramètres

2

9) TAILLE MINI HORIZONTALE : 15,0 à 30,0 mmRéglage par défaut : 22,0 mmCe paramètre définit le diamètre minimal horizontal d’un verre demi-lune pouvant être traitépar une meuleuse. Désigner un diamètre compris entre 15,0 et 30,0 mm (pas de 0,1 mm)selon la meuleuse.

10) TAILLE MINI VERTICALE : 15,0 à 30,0 mmRéglage par défaut : 20,0 mmCe paramètre définit le diamètre minimal vertical d’un verre demi-lune pouvant être traité parune meuleuse. Désigner un diamètre compris entre 15,0 et 30,0 mm (pas de 0,1 mm) selonla meuleuse.

11) LANGAGE : Japanese/English/FrrenchRéglage par défaut : EnglishCe paramètre définit la langue d’affichage sur l’écran. Sélectionner « Japanese » [japonais],« English » [anglais], ou « French » [français].

12) COMPTEUR DE VENTOUSAGE : Valeur numériqueRéglage par défaut : 0Indique le nombre de verres centrés.Pour remettre à zéro le compteur, appuyerd’abord sur l’une des touches « EFFACER »ou « ABANDON » du message « VOULEZ-VOUS EFFACER LE COMPTEUR DE BLO-CAGE ? » qui s’affiche sur pression de la tou-che de réglage du paramètre Compteur deblocages.

[Description des paramètres : Ecran Paramètres 2]

Appuyer sur la touche « MENU » de l’écran PARAME-TRES 1.

13) SENSIBILITE EN DIOPTRIE 0,01/0,25Réglage par défaut : 0,25Ce paramètre définit les pas de SPH et de CYL compris entre 0,01 et 0,25D.

14) VALEUR PAR DEFAUT : -5 à 5,0 mmRéglage par défaut : 2,0Ce paramètre règle la hauteur par défaut du centre optique. Entrer toute valeur compriseentre –5,0 et 5,0 mm (par pas de 0,1 mm).

96

PROCEDURES OPERATOIRES: Réglage des paramètres

15) ENTREZ HAUTEUR DU CENTRE OPTIQUE : UTILE/INUTILERéglage par défaut : UTILECe paramètre indique si la valeur de la hauteur du centre optique doit être fixée ou non lor-sque le centreur intelligent ICE-9000 importe des données tracées, à condition qu’aucunescaractéristiques géométriques ne soient affichées sur l’écran du centreur intelligent ICE-9000. Si le paramètre est réglé sur « UTILE », il faut modifier la valeur de la hauteur du centreoptique une fois les données importées du traceur (la touche correspondante apparaît enjaune).Si le paramètre est réglé sur « INUTILE », il ne faut pas modifier la valeur de la hauteur ducentre optique (la touche correspondante apparaît en vert).

16) ECHELLE MANUEL MODE : 0,0 /1,0 /2,0 /3,0Réglage par défaut : 2,0Sélectionner l’espace entre les lignes horizontales de l’échelle d’alignement entre lesvaleurs 0 ; 1,0 ; 2,0 et 3,0 mm affichées sur l’écran Géométrie avec « MANUEL » sélec-tionné. Si « 0 mm » est sélectionné, l’échelle n’est pas affichée.

17) HAUTEUR PROG/PUPILLE : UTILE/INUTILERéglage par défaut : UTILEPermet ou non à l’opérateur de confirmer une valeur VL lors de la saisie des caractéris-tiques géométriques d’un verre progressif.Si le paramètre est réglé sur « UTILE », les caractéristiques sont indiquées sur une touchenumérique à fond jaune, sauf si les données de travail sont importées de la mémoireinterne. Tant que la valeur VL sur fond jaune n'est pas modifiée ou confirmée, le centreurintelligent interdit à l’opérateur de centrer ou de sauvegarder les données de travail. Pour régler les valeurs VL de chaque série individuelle de données de travail, régler ceparamètre sur « UTILE ». Toute erreur de position d’une ventouse centrée due à la non-modification ou confirmation de la valeur VL sera ainsi évitée.Si le paramètre est réglé sur « UTILE », il faut saisir les valeurs VL dans les cas suivants :• Si un code de travail est entré en mode « NEW JOB# ».• Si des données sont rappelées de la mémoire de gabarits (CAL) en mode « NEW JOB# ».• Si un code de gabarit (CAL#) est saisi en mode « NEW CAL# ».• Si des données sont importées d’un dispositif externe en mode « e JOB# ».

18) PRISME COMPENSATION MODE : ON/OFFRéglage par défaut : ONSélectionne ou non la compensation du décalage de la position de la ventouse centrée quiest provoqué par les puissances de prisme et/ou de cylindre si le type de verre sélectionnéest réglé sur « MANUEL ». Un mauvais positionnement de la ventouse peut apparaître même si les repères sont pré-cisément alignés sur l’échelle d’alignement. Cela s’explique par une déviation optique - dueaux puissances de prisme et/ou de cylindre -, des repères du verre pris par la caméra CDDqui apparaissent alors décalés. Si ce paramètre est réglé sur « ON », le décalage est automatiquement compensé.

97

PROCEDURES OPERATOIRES: Réglage des paramètres

2

19) REPERE D’ALIGNEMENT (V) : 0,0 /1,0 /2,0Réglage par défaut : 2,0Sélectionner la largeur verticale de l’ouverture du repère d’alignement à afficher sur l’écranGéométrie pour verre simple foyer (en mode Actif/Passif) et pour verre progressif entre 0,1,0 mm et 2,0 mm. Si « 0 mm » est sélectionné, une ligne horizontale s’affiche et non unefente.

20) INCREMENT AUTOMATIQUE : EXEC/NONERéglage par défaut : EXECCe paramètre opère uniquement sur le centreur intelligent ICE-9000NT (sans traceur).

21) REGLAGE POLISH C/BSE : LE/SERéglage par défaut : LESélectionne le réglage des modes de polissage et de contre-biseau disponibles sur lesmeuleuses. Sélectionner « LE » ou « SE » en fonction de la meuleuse utilisée pour meulerun verre. Les options disponibles pour les modes de polissage et de contre-biseau dépendent duréglage de ce paramètre:

Réglage Mode de polissage Mode de contre-biseau

LE Non-POL/POLI SANS ; C/BSE

SE

Si le mode de contre-biseau est sélectionné : Non-POL ; POLI ; POL(C/B) ; POL(BSE) SANS ; PETIT ; MOYEN ;

GRAND ; SPECIALSi le mode de contre-biseau n’est pas sélectionné : POL ; Non-POL

98

PROCEDURES OPERATOIRES: Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial

2.12 Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial

Cette fonction permet de sauvegarder les éléments de l’écran Géométrie qui s’affiche à la mise sous ten-sion de l’appareil. Si l’écran Géométrie sauvegardé en usine n’est pas satisfaisant, il est alors possibled’en modifier les éléments en fonction des besoins ou préférences de l’opérateur. Les éléments peuventalors être sauvegardés pour éviter d’avoir à les saisir chaque fois que l’appareil est mis sous tension.

<Eléments qui peuvent être sauvegardés>

A l’exception des valeurs numériques, tous les éléments affichés à l’écran peuvent être sauvegardés.• DROIT / GAUCHE• ECM / NEZ• EP / 1/2EP• Hauteur du centre optique ( / HBT / HBM )• Matériau du verre (PLA / FIP / PC / ACR / MIN / TRX™)• Type de verre (SIMPLE / DOUBLE / PROG / MANUEL)• Type de monture (MET / PLA / PER / NYL)• Mode de polissage• Mode de contre-biseau• Mode de sens de lecture du cylindre (CYL+ / CYL - / CYL +/ -)

En outre, à titre exceptionnel, la valeur VL (PROG) affichée sur l’écran Géométrie d’un verre progressif etla valeur DG affichée sur l’écran Géométrie d’un verre de type MANUEL sont sauvegardées par défaut.

<Procédures>

1 Modifier les réglages.Saisir les réglages souhaités sur l’écranGéométrie.

Les éléments encadrés sur la figure ci-contrepeuvent être sauvegardés de manière à êtreaffichés immédiatement après la mise soustension de l’appareil.

Remarque • Les données ECM / NEZ, EP / 1/2EP et celles de la hauteur du centre optique peuvent être sauvegardées respectivement pour chaque type de verre individuel. ([Simple (verre simple foyer), DOUBLE (verre double foyer), PROG (verre progressif), MANUEL]).

• Sauvegarder l’indication droit/gauche indique le verre (gauche ou droit) affiché en premier lorsque des données tracées sont importées.

• Le paramètre « VALEUR PAR DEFAUT » permet de régler la valeur par défaut de la hauteur du centre optique.

Pour la procédure de réglage, voir « 2.11 Réglage des paramètres (Page 92) ».

99

PROCEDURES OPERATOIRES: Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial

2

2 Sauvegarder les réglages.1) Appuyer sur la touche « MENU ».

Le menu instantané s’affiche.

2) Appuyer sur la touche « ENREGISTRE-MENT PAGE D’ECRAN ».

Le message « VOULEZ-VOUS ENREGIS-TRER L’ECRAN DE DEMARRAGE? »s’affiche demandant à l’opérateur s’il souhaiteou non sauvegarder par défaut les réglages àl’écran.

3) Appuyer sur la touche « OK » pour sauve-garder les réglages.

Remarque • Les conditions de meulage et les éléments relatifs à la géométrie d’un verre réglés ici prennent effet dans tous les écrans géométrie. Il est impossible de les régler pour chaque écran Géométrie séparé.

100

PROCEDURES OPERATOIRES: Sauvegarde de données sur l’écran Géométrie initial

101

3

3. MAINTENANCE

3.1 Dépannage

Si le centreur intelligent ICE-9000 ne fonctionne pas correctement, y remédier en consultant le tab-leau suivant avant de faire appel à son distributeur agréé pour service après-vente.

Si le symptôme persiste, contacter NIDEK ou son distributeur agréé.

Symptôme Action

Le centreur ICE-9000 ne fonctionne pas du tout.

• Vérifier si le cordon d’alimentation est correctement raccordé. • Vérifier si la tension de la prise de courant est située dans la plage

spécifiée pour le centreur ICE-9000. • Vérifier les fusibles. S’ils sont grillés, les remplacer par des neufs.

Pour remplacer les fusibles, voir « 3.2 Remplacement des fusibles (page 102) ».

L’ampoule ne s’allume pas. • Remplacer l’ampoule.

Pour remplacer l’ampoule, voir « 3.3 Remplacement de l’ampoule (page 103) ».

Les mesures de verre sont instables. • Nettoyer les souillures du support porte-verres (plateau quadrillé). • Tenir l’appareil éloigné de tout éclairage intense.

Le message « NE RIEN POSER! PENDANT I’INITIALISATION » reste affiché à l’écran.

• Vérifier si des corps étrangers de type poussière se trouvent sur la table de mesures.

L’un des messages suivants s’affiche :

• Erreur de mouvement X• Erreur de mouvement Y• Erreur de mouvement R• Erreur de mouvement Haut• Erreur de mouvement Bas

• Le dispositif de bloquage ne fonctionne pas normalement. Après avoir lu le message d’erreur, mettre le centreur ICE-9000 hors tension et contacter NIDEK ou son distributeur agréé.

102

MAINTENANCE: Remplacement des fusibles

3.2 Remplacement des fusibles

Si le centreur intelligent ICE-9000 ne démarre pas alors que l’interrupteur d’alimentation est surMARCHE, les fusibles sont peut-être grillés.

1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur ARRET ( ).

2 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.

3 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation.

4 Retirer le porte-fusibles situé sous la prised’alimentation.

Tirer sur le porte-fusibles tout en poussantsur le levier dans le sens de la flèche.

5 Enlever les fusibles et les remplacer par desneufs.

6 Remettre le porte-fusibles en place.

PRECAUTION • Veiller à mettre hors tension le centreur intelligent ICE-9000 et à débrancher lecordon d’alimentation de la prise de courant avant de remplacer les fusibles.

Sinon, il y a risque de décharges électriques.

• Utiliser exclusivement les fusibles spécifiés (T1 A 250 V).Utiliser tout autre type de fusible risque de provoquer un incendie.

Porte-fusibles

Levier

Porte-fusibles

Fusibles

103

MAINTENANCE: Remplacement de l’ampoule

3

3.3 Remplacement de l’ampoule

Si l’ampoule ne s’allume pas à la mise sous tension du centreur intelligent ICE-9000, la remplacer parune ampoule de rechange.

1 Mettre l’interrupteur d’alimentation sur ARRET ( ).

2 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.

3 Insérer la clé utilisée pour remplacerl’ampoule dans le support de l’ampoule.

Insérer le levier à fond.

4 Pour retirer l’ampoule, tourner la clé dans lesens contraire des aiguilles d’une montre.

PRECAUTION • Lors du remplacement de l’ampoule, nepas toucher aux composants internes ducentreur intelligent ICE-9000 qui ne sontpas spécifiés dans la procédure suivante.Veiller tout particulièrement à ne pastoucher au miroir interne situé au-dessusde la table de mesure.

Il y a risque de décharges électriquesou de dysfonctionnement.

• Attendre que l’ampoule ait refroidi avantde la remplacer.

Sinon, il y a risque de brûlures.

Les miroirs sont situés à l’intérieur.

Support de l’ampoule

104

MAINTENANCE: Remplacement de l’ampoule

5 Retirer l’ampoule grillée et insérer à moitié lanouvelle ampoule dans la clé.

Veiller à ne pas toucher à la partie en verrede la nouvelle ampoule. Si cette partie estaccidentellement souillée, nettoyer la souil-lure avant d’insérer à moitié la nouvelleampoule dans la clé.

6 Insérer l’ampoule emboutie dans la clé dansle support de l’ampoule et tourner la clé dansle sens des aiguilles d’une montre pour la fixerdans son support.

7 Brancher le cordon d’alimentation sur la prise de courant, mettre sous tension le cen-treur intelligent ICE-9000 et vérifier si l’ampoule s’allume.

Ampoule Clé de remplacement de l’ampoule

105

MAINTENANCE: Réglage du support porte-ventouse

3

3.4 Réglage du support porte-ventouse

Si le plongeur à l’intérieur du support porte-ventouse est desserré ou usé, ce support ne peut plussupporter la ventouse correctement.Pour resserrer le plongeur, introduire la clef à six pans (fournie avec le produit) dans l’orifice aménagédans la partie antérieure du support porte-ventouse et faire tourner le plongeur de manière à ce que lesupport porte-ventouse puisse supporter fermement la ventouse et que la ventouse puisse êtredéposée et introduite sans mouvements saccadés.

Faire tourner le plongeur dans le sens desaiguilles d’une montre afin d’augmenter laforce de retenue de la ventouse.

3.5 Nettoyage

Lorsque les parties extérieures du centreur ICE-9000 sont sales, les nettoyer avec un linge doux.Dans le cas d’une salissure récalcitrante, imbiber un linge d’un détergent neutre,bien l’essorer et nettoyer toute souillure. Finalement, essuyer avec un linge sec et doux.

Plongeur

PRECAUTION • Ne jamais utiliser de solvants organiques tels qu’un diluant de peinture.Cela risque de dissoudre la finition des surfaces.

• Essuyer doucement l’écran LCD à l’aide d’un linge doux. Ne pas appuyer surl’écran LCD tactile à l’aide d’un objet contondant. En outre, tenir les objetsmagnétiques éloignés de l’écran LCD.

L’écran risque d’être rayé ou de ne pas fonctionner normalement.

• Ne jamais utiliser une éponge ou un linge imbibé d’eau.L’eau risque de pénétrer à l’intérieur de l’appareil et de provoquer une panne del’appareil.

106

MAINTENANCE: Liste des consommables

La table de mesure est amovible.

Si besoin, l’enlever de l’unité principale pourla nettoyer.

3.6 Liste des consommables

* Réapprovisionner les pièces ci-dessus après un remplacement.

Table de mesure

Pièce Numéro de pièce Observations

Ampoule 80426-00077 HLG-SM5-540

Fusible 80402-02039 T1 A 250 V 5 X 20 mm

107

4

4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES

4.1 Fonctions de sécurité

Pour assurer une utilisation sûre, le centreur intelligent ICE-9000 est doté des fonctions suivantes.

<Fonction de détection de la pression de bloquage>

Même si les doigts sont pris entre le support porte-ventouse et le verre, une tension de blo-quage plus élevée que celle spécifiée n’est jamais appliquée sur les doigts pour les protégerde toute blessure.

<Fonction d’arrêt du bras de ventousage>

Même si la touche est enfoncée et si le bras du support porte-ventouse s’avancesans verre ventousé, le bras s’arrête à la position spécifiée par un capteur pour protéger lecentreur intelligent ICE-9000 contre tout dommage.

108

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Caractéristiques techniques

4.2 Caractéristiques techniques

Unité de mesure du verre

• Méthode Infographie d’une image projetée

• Diamètre maximal de verre 80 mm de dia.

• Caméra Caméra CCD monochrome

• Ecran Ecran à cristaux liquides couleur de 8,4 pouces, 800 x 600 pixels

• Mode Géométrie SIMPLE, DOUBLE, PROG

• Caractéristiques géométriques ECM (ou NEZ)EP (ou 1/2EP)AXE (angle d’astigmatisme du verre)VL (Hauteur du centre optique de vision de loin (pour verre multifocal progressif))COT (valeur de compensation de la taille)Matériau du verre (verre plastique, verre en plastique fort indice, verre minéral, verre enPolycarbonate et verre acrylique)Type de monture (monture métallique, monture celluloïd, monture rainée, monture per-cée)Spécifications de meulage (Polissage et/ou Contre-Biseau)Code de travail (JOB#)

• Plage des caractéristiques géométriquesECM 30,0 à 99,50 mm (par pas de 0,01 mm)

EP 30,0 à 99,50 mm (par pas de 0,01 mm)

1/2 EP 15,0 à 49,75 mm (par pas de 0,01 mm)

Hauteur du centre optique0 à ±15,0 mm (par pas de 0,1 mm)

COT 0 à ±10,00 mm (par pas de 0,01 mm)

• Fonction ALMPlage de mesure des puissances

SPH : -10 D à +10 D ; CYL : 0 D à ±6 D

Précision du centre optique mesur

±0,5 mm (si SPH est de 1 D ou plus)

Précision de l’axe d’astigmatisme mesur

±1° mm (si CYL est de 1 D ou plus)

• BloquageMéthode de bloquage Bloquage motoris

Pression de bloquage 3 kgf

109

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Caractéristiques techniques

4

Unité de traçage

Autres fonctions

Dimensions et poids, etc.

Conditions ambiantes (utilisation)

• Méthode de traçage Traçage binoculaire automatique en 3-D

• Taille traçableMonture R9 – R46 (max. de 30 mm du centre à la verticale)

Gabarit R12 – R46 (min. de 10 mm du centre à la verticale)

• Fonction de mesure de l’ECM Disponible

• Réglage du stylet Commutable entre automatique et semi-automatique

• Précision des mesuresTraçage de monture ±0,05 mm (erreur de circonférence avec monture étalon 45)

Traçage de gabarit ±0,1 mm (erreur de circonférence avec gabarit étalon 45)

• Temps de mesureTraçage automatique des deux verres droit et gauche

30 sec.

Traçage de gabarit 20 sec.

• Fonction de mémoire de monturesProfils tracés atypiques Jusqu’à 750 gabarits

Profils tracés typiques Jusqu’à 350 gabarits

• Fonction d’interface Trois ports RS-232C intégrés

PORT 1 Pour connexion à un ordinateur, à un réseau LAN ou à une (première) meuleuse

PORT 2 Pour connexion à une (deuxième) meuleuse

PORT 3 Pour connexion à un lecteur de code-barres

LAN Un port intégré LAN (10BASE-T)

• Dimensions 440 (L) x 605 (P) x 460 (H) mm

• Poids 26 kg environ (unité principale du centreur ICE-9000 uniquement)

• Alimentation CA 100 à 230 V, 50/60 Hz

• Consommation 100 VA

• Température 5 à 40°C

• Hygrométrie L’hygrométrie relative ne doit pas excéder 50% à une température maximale de 40°C

• Pression atmosphérique 700 à 1060 hPa

• Altitude Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer

110

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Caractéristiques techniques

Conditions ambiantes (transport et entreposage)

* Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis à des fins d’amélioration.

• Température –25 à 70°C

• Hygrométrie 10 à 100%

• Pression atmosphérique 700 à 1060 hPa

111

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Configuration standard

4

4.3 Configuration standard

4.3.1 Accessoires standard

4.3.2 Accessoires en option

• Unité de réglage de gabarit 1

• Monture étalon 1

• Gabarit étalon 1

• Cordon d’alimentation 1

• Câble RS-232C 1

• Soufflette 1

• Ampoule de rechange 1

• Clé de remplacement de l’ampoule 1

• Fusibles de rechange 2

• Mode d’emploi 1

• Lecteur de code-barres

• Câble RS-232C

112

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES: Configuration standard

5

113

5. INDEX

A

AXE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8Axe ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9B

Bras de ventousage ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3C

Code de gabarit •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••11Connecteur BARCODE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6Connecteur MEULEUSE 2 ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6Connecteur ORDINATEUR/LAN/MEULEUSE 1 ••••••••••• 6COT •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8Coulisse inférieure ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 5Coulisse supérieure ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 5CYL ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8D

Diametre minimal de verre ••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10E

ECM •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8Ecran LCD •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3EP •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8H

Hauteur du centre optique ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8I

Indication droite/gauche •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10Interrupteur d’alimentation ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6M

Materiau du verre •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9

Menu ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10Mode de code de travail ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••7Mode de contre-biseau •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••9Mode de géométrie ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••8Mode de polissage •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••9P

Plots de serrage ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••5Port réseau (LAN) ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••6Porte-fusibles •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••6Prise d’alimentation ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••6R

Repere de ventouse ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10Repere du centre boxing ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10Repere du centre optique •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 10S

Sens de lecture du cylindre •••••••••••••••••••••••••••••••••• 10SPH •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••8Stylet ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••5Support de unité de réglage de gabarit ••••••••••••••••••••••5Support porte-ventouse •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••3T

Table de mesure •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••3Touche BLOCAGE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••3Touche de traçage des deux bords •••••••••••••••••••••••••••5Touche de traçage du bord droit ••••••••••••••••••••••••••••••5Touche de traçage du bord gauche ••••••••••••••••••••••••••5Tracé boxing ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••8Type de monture •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••9Type de verre •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••9

114

INDEX: