mode d’emploi d’origine la pompe pour puits profond · 2020. 4. 10. ·...

40
Originalbetriebsanleitung Tiefbrunnenpumpe Mode d’emploi d’origine la pompe pour puits profond Istruzioni per l’uso originali Pompa per pozzo Originele handleiding pomp voor diepe putten m Manual de instrucciones original Bomba de agua sucia O Manual de instruções original Bomba de água suja GC-DW 1300 N Art.-Nr.: 41.709.44 I.-Nr.: 11013 Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 1

Upload: others

Post on 12-Feb-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • � OriginalbetriebsanleitungTiefbrunnenpumpe

    � Mode d’emploi d’origine lapompe pour puits profond

    � Istruzioni per l’uso originaliPompa per pozzo

    � Originele handleidingpomp voor diepe putten

    m Manual de instrucciones originalBomba de agua sucia

    O Manual de instruções originalBomba de água suja

    GC-DW 1300 NArt.-Nr.: 41.709.44 I.-Nr.: 11013

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 1

  • 2

    � Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

    lesen und beachten

    � Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de

    sécurité et respectez-les.

    � Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften

    lezen en in acht nemen!

    � Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per

    lʼuso e le avvertenze di sicurezza.

    � Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de

    seguridad antes de poner en marcha el aparato.

    � Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de

    colocar o aparelho em funcionamento.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 2

  • 3

    21

    2

    1

    5

    3

    4

    7

    6

    3

    8 9

    10

    A

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 3

  • � Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweisedeshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gutauf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zurVerfügung stehen. Falls Sie das Gerät an anderePersonen übergeben sollten, händigen Sie dieseBedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mitaus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oderSchäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitungund den Sicherheitshinweisen entstehen.

    1. Sicherheitshinweise

    � Vorsicht! An stehenden Gewässern, Garten- undSchwimmteichen und in deren Umgebung ist dieBenutzung des Gerätes nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem auslösendenNennstrom bis 30 mA (nach VDE 0100 Teil 702und 738) zulässig.

    Das Gerät ist nicht zum Einsatz inSchwimmbecken, Planschbecken jeder Art undsonstigen Gewässern geeignet, in welchen sichwährend des Betriebs Personen oder Tiereaufhalten können. Ein Betrieb des Geräteswährend des Aufenthalts von Mensch oder Tierim Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen SieIhren Elektrofachmann!

    Dieses Gerät kann von Kindern ab8 Jahren und darüber sowie vonPersonen mit verringerten physi-schen, sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfah-rung und Wissen benutzt werden,wenn sie beaufsichtigt oder be-züglich des sicheren Gebrauchsdes Gerätes unterwiesen wurdenund die daraus resultierenden Ge-fahren verstehen. Kinder dürfennicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartungdürfen nicht von Kindern ohne Be-

    aufsichtigung durchgeführt werden.

    Achtung!� Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen

    Sie fachmännisch prüfen, ob die- Erdung- Nullung- Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsunternehmen entsprechen undeinwandfrei funktionieren.

    � Die elektrischen Steckverbindungen sind vorNässe zu schützen.

    � Bei Überschwemmungsgefahr dieSteckverbindungen im überflutungssicherenBereich anbringen.

    � Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten,sowie die Förderung von abrasiven(schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zuvermeiden.

    � Das Gerät ist vor Frost zu schützen.� Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.� Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete

    Maßnahmen zu verhindern.

    � WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen für die Zukunft auf.

    2. Gerätebeschreibung undLieferumfang (Bild 1-2)

    2.1 Gerätebeschreibung1. Motor2. Pumpe3. Druckanschluss 47,8 mm (G11/2) IG mit

    integriertem Rückschlagventil4. Schmutzsieb5. Schaltbox6. Betriebsanzeige7. Netzanzeige8. Ein-/Ausschalter9. Überlastschalter10. Befestigungsseil

    2.2 Lieferumfang� Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das

    Gerät vorsichtig aus der Verpackung.� Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie

    Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls

    4

    D

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 4

  • 5

    Dvorhanden).

    � Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständigist.

    � Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteileauf Transportschäden.

    � Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeitbis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

    ACHTUNGGerät und Verpackungsmaterial sind keinKinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mitKunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!Es besteht Verschluckungs- undErstickungsgefahr!

    � Tiefbrunnenpumpe� Schaltbox� Befestigungsseil� Originalbetriebsanleitung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderungvon Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35°C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andereFlüssigkeiten, insbesondere nicht fürMotorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstigechemische Produkte verwendet werden!

    Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nichtbestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufeneSchäden oder Verletzungen aller Art haftet derBenutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

    Bitte beachten Sie, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.

    4. Technische Daten

    Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz

    Aufnahmeleistung 1300 Watt

    Fördermenge max. 5.000 l/h

    Förderhöhe max. 65 m

    Eintauchtiefe max. 20 m

    Wassertemperatur max. 35°C

    Schlauchanschluss 47,8 mm (G11/2) IG

    max. Korngröße Klarwasser

    Netzleitung 2 m

    Pumpenleitung 23 m

    5. Vor Inbetriebnahme

    5.1 Die InstallationDie Installation des Gerätes erfolgt entweder:� Stationär mit fester Rohrleitungoder� Stationär mit flexibler Schlauchleitung� Druckschlauch oder -rohr mit passendem

    Anschluss am Druckanschluss (3) anschließen.� Befestigungsseil (10) an der Aufhängeöse (Bild

    3/ Pos. A) festbinden.

    5.2 Der NetzanschlussDas von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einemSchutzkontaktstecker versehen. Das Gerät istbestimmt für den Anschluss an eineSchutzkontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz.Vergewissern Sie sich, dass die Steckdoseausreichend abgesichert ist (mind. 6 A), undeinwandfrei in Ordnung ist. Führen Sie denNetzstecker in die Steckdose ein und das Gerät istsomit betriebsbereit.

    Achtung!Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann desElektrohandwerks oder vom Kundendienstdurchzuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.

    6. Bedienung

    Nachdem Sie diese Installations- undBetriebsanweisung genau gelesen haben, könnenSie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät inBetrieb nehmen:

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 5

  • 6

    DHinweis!Die Schaltbox (Bild 2/Pos. 5) darf nur außerhalb desBrunnens befestigt werden!1. Pumpe am Befestigungsseil in den Brunnen oder

    Schacht ablassen.2. Bitte darauf achten, dass die Pumpe komplett

    unter Wasser ist.3. Netzstecker der Schaltbox an Steckdose

    anschließen.4. Netzanzeige (Bild 2/ Pos. 7) leuchtet.5. Zur Inbetriebnahme der Pumpe den Ein-/Aus-

    schalter (Bild 2/Pos. 8) einschalten.Betriebsanzeige (6) leuchtet.

    Hinweis!Bei Überlastung der Pumpe löst der Überlastschalter(Bild 2/ Pos. 9) aus.Nach Abkühlphase den Schalter wieder eindrücken.

    7. Austausch der Netzanschlussleitung

    Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nichtersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist dasGerät zu verschrotten.

    8. Reinigung, Wartung undErsatzteilbestellung

    Achtung!� Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker

    ziehen.� Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät

    nach jedem Gebrauch mit klarem Wassergereinigt werden.

    � Befestigungsschrauben des Schmutzsiebes (Bild1/ Pos. 4) lösen und Schmutzsieb und Ansaug-bereich reinigen.

    � Schmutzsieb wieder befestigen.

    8.1 WartungIm Geräteinneren befinden sich keine weiteren zuwartenden Teile.

    8.2 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angabengemacht werden;� Typ des Gerätes� Artikelnummer des Gerätes� Ident-Nummer des Gerätes� Ersatzteilnummer des erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos finden Sie unterwww.isc-gmbh.info

    9. Entsorgung und Wiederverwertung

    Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oderkann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.Das Gerät und dessen Zubehör bestehen ausverschiedenen Materialien, wie z.B. Metall undKunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile derSondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 6

  • 7

    D

    Störungen Ursachen Abhilfe

    Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt

    - Schwimmschalter schaltet nicht

    - Netzspannung überprüfen

    - Schwimmschalter in höhereStellung bringen

    Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft

    - Druckschlauch geknickt

    - Einlaufsieb mit Wasserstrahlreinigen

    - Knickstelle beheben

    Gerät schaltet nicht aus - Schwimmschalter kann nichtabsinken

    - Gerät auf dem Schachtbodenrichtig aufstellen

    Fördermenge ungenügend - Einlaufsieb verstopft

    - Leistung verringert, durch starkverschmutzte und schmirgelndeWasserbeimengungen

    - Einlaufsieb reinigen

    - Gerät reinigen undVerschleißteile ersetzen

    Gerät schaltet nach kurzer Laufzeitab

    - Motorschutz schaltet das Gerätwegen zu starker Wasserver-schmutzung ab

    - Wassertemperatur zu hoch,Motorschutz schaltet ab

    - Netzstecker ziehen und Gerätsowie Schacht reinigen

    - Auf maximale Wassertemperaturvon 35° C achten!

    10. Fehlersuchplan

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 7

  • 8

    F

    � Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez donc lireattentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le biende façon à pouvoir disposer à tout moment de cesinformations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautrespersonnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.Nous déclinons toute responsabilité pour lesaccidents et dommages dus au non-respect de cemode dʼemploi et des consignes de sécurité.

    1. Consignes de sécurité

    � Attention !Sur des eaux dormantes, des pièces dʼeau dejardin et des piscines et dans leur proximité, ilest uniquement autorisé dʼutiliser lʼappareil avecun disjoncteur à courant de défaut dont lecourant nominal déclencheur ne dépasse pas 30mA (conformément à VDE 0100, parties 702 et738).

    Lʼappareil ne convient pas à lʼemploi dans lespiscines, les pataugeoires de tous genres ettoutes autres pièces dʼeaux dans lesquelles despersonnes ou des animaux peuvent se trouverpendant son fonctionnement. Il est interdit defaire fonctionner lʼappareil pendant la présencede personnes ou dʼanimaux dans la zonedangereuse. Consultez votre spécialiste enélectricité!

    Cet appareil peut être utilisé par lesenfants à partir de 8 ans et lespersonnes avec des capacitésphysiques, sensorielles ouintellectuelles diminuées oupossédant un manqued’expérience ou de connaissancesà condition qu’elles soientsurveillées ou aient reçus lesinstructions relatives à l’utilisationsûre de l’appareil et qu’ellescomprennent les risques résultantde cette utilisation. Les enfants nedoivent pas jouer avec l’appareil.Les enfants ne doivent paseffectuer le nettoyage et la

    maintenance de l’utilisateur sanssurveillance.

    Attention!� Avant de mettre lʼappareil en service, faites

    vérifier par un(e) spécialiste si- la mise à la terre- la mise au neutre- la protection contre les courants de courts-circuitssatisfont bien aux prescriptions de sécurité desdistributeurs dʼénergie et fonctionnent bienirréprochablement.

    � Les connecteurs enfichables électriques doiventêtre préservés de lʼhumidité.

    � En cas de risques dʼinondation, placez lesconnecteurs enfichables dans un endroit à lʼabrides inondations.

    � Il faut éviter à tout prix de refouler des liquidesagressifs ainsi que des substances abrasives (àeffet de gel lubrifiant).

    � Protégez lʼappareil du gel. � Protégez lʼappareil contre le fonctionnement à

    sec. � Il faut interdire lʼaccès aux enfants par des

    mesures adéquates.

    � AVERTISSEMENT !Veuillez lire toutes les consignes de sécurité etinstructions.Tout non-respect des consignes de sécurité etinstructions peut provoquer une décharge électrique,un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité etinstructions pour une consultation ultérieure.

    2. Description de l’appareil et volumede livraison (fig. 1/2)

    2.1 Description de l’appareil1. moteur2. pompe3. raccord de pression 47,8 mm (G11/2) IG avec

    soupape anti-retour intégrée4. filtre collecteur dʼimpuretés5. boîte de commutations6. affichage de service7. affichage réseau8. interrupteur Marche/Arrêt9. interrupteur de surcharge10. câble de fixation

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 8

  • 9

    F2.2 Volume de livraison� Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de

    l’emballage avec précaution.� Retirez le matériel d’emballage tout comme les

    sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).� Vérifiez si la livraison est bien complète.� Contrôlez si l’appareil et ses accessoires n’ont

    pas été endommagés par le transport.� Conservez l’emballage autant que possible

    jusqu’à la fin de la période de garantie.

    ATTENTIONL’appareil et le matériel d’emballage ne sont pasdes jouets ! Il est interdit de laisser des enfantsjouer avec des sacs et des films en plastique etavec des pièces de petite taille. Ils risquent deles avaler et de s’étouffer !

    � Pompe submersible à pression� Boîte de commutations� Câble de fixation� Mode d’emploi d’origine

    3. Utilisation conforme à lʼaffectation

    Lʼappareil que vous venez dʼacheter est destiné aurefoulement de lʼeau à une température maximale de35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé pourdʼautres liquides, en particulier pas pour carburantspour moteurs, produits nettoyants et autres produitschimiques !

    La machine doit exclusivement être employéeconformément à son affectation. Chaque utilisationallant au-delà de cette affectation est considéréecomme non conforme. Pour les dommages enrésultant ou les blessures de tout genre, leproducteur décline toute responsabilité etlʼopérateur/lʼexploitant est responsable.Veillez au fait que nos appareils, conformément àleur affectation, nʼont pas été construits, pour êtreutilisés dans un environnement professionnel,industriel ou artisanal. Nous déclinons touteresponsabilité si lʼappareil est utiliséprofessionnellement, artisanalement ou dans dessociétés industrielles, tout comme pour toute activitééquivalente.

    4. Données techniques

    Tension de secteur 230V ~ 50 HzPuissance absorbée 1300 Watts

    Débit max 5.000 l/h

    Hauteur de refoulement max. 65 m

    Profondeur dʼimmersion max. 20 m

    Température de lʼeau max. 35° C

    Raccord de tuyau 47,8 mm (G11/2) IG

    Calibre maxi. des grains eau claire

    Câble réseau 2 m

    Câble de la pompe 23 m

    5. Avant la mise en service

    5.1 LʼinstallationLʼinstallation de lʼappareil se fait soit: � fixe avec une tuyauterie fixeou� fixe avec une conduite souple� Raccorder le tuyau ou le tube de refoulement au

    raccord de pression (3) en utilisant le raccord adéquat.

    � Fixer le câble de fixation (10) à lʼoeilletdʼaccrochage (figure 3/rep. A).

    5.2. Branchement secteurVotre appareil est déjà pourvu dʼune fiche à contactde protection. Lʼappareil est destiné à être raccordéà une prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz.Assurez-vous que la prise de courant estsuffisamment protégée (mini. 6 A), et est dans unétat irréprochable. Engagez la fiche secteur dans laprise de courant et lʼappareil est prêt aufonctionnement.

    Attention!Ce travail doit uniquement être effectué par unspécialiste électricien ou du service après-vente afindʼéviter tout risque.

    6. Commande

    Après avoir lu attentivement les présentesinstructions dʼinstallation et de service, vous pouvezmettre lʼappareil en service en respectant les pointssuivants:

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 9

  • 10

    FRemarque !La boîte de commutation (figure 2/rep. 5) doituniquement être attachée hors du puits !1. Faire descendre la pompe dans le puits où la

    trémie en la fixant au câble de fixation.

    2. Veiller à ce que la pompe soit complètement immergée.

    3. Raccorder la fiche de contact de la pointe de commutation à la prisede courant.

    4. Lʼaffichage réseau (figure 2/ rep. 7) sʼallume.5. Pour mettre la pompe en service, enclencher

    lʼinterrupteur Marche / Arrêt (figure 2/rep. 8).Lʼaffichage de service (6) sʼallume.

    Remarque !En cas de surcharge de la pompe, lʼinterrupteur desurcharge (figure 2/ rep. 9) se déclenche.Après la phase de refroidissement, enfoncer ànouveau lʼinterrupteur.

    7. Remplacement de la ligne deraccordement réseau

    Il est impossible de remplacer la ligne deraccordement réseau de cet appareil. En casdʼendommagement de la ligne, mettez lʼappareil à laferraille.

    8. Nettoyage, maintenance etcommande de pièces de rechange

    Attention!� Avant chaque travail de maintenance,

    débranchez la prise secteur.� Lorsque vous lʼutilisez en la transportant,

    nettoyez lʼappareil après chaque emploi avec delʼeau claire.

    � Détacher les vis de fixation du filtre collecteurdʼimpuretés (figure 1/ rep. 4) et nettoyer le filtrecollecteur dʼimpuretés et la zone dʼaspiration.

    � Attacher à nouveau le filtre collecteurdʼimpuretés.

    8.1 MaintenanceAucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.

    8.2 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange,veuillez indiquer les références suivantes:� Type de lʼappareil� No. dʼarticle de lʼappareil� No. dʼidentification de lʼappareil� No. de pièce de rechange de la pièce requiseVous trouverez les prix et informations actuelles àlʼadresse www.isc-gmbh.info

    9. Mise au rebut et recyclage

    Lʼappareil se trouve dans un emballage permettantdʼéviter les dommages dus au transport. Cetemballage est une matière première et peut doncêtre réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dansle circuit des matières premières.Lʼappareil et ses accessoires sont en matériauxdivers, comme par ex. des métaux et matièresplastiques. Eliminez les composants défectueuxdans les systèmes dʼélimination des déchetsspéciaux. Renseignez-vous dans un commercespécialisé ou auprès de lʼadministration de votrecommune !

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 10

  • 11

    F

    Dérangements Origines Remède

    L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque

    - Interrupteur à flotteur necommute pas

    - Vérifier la tension secteur

    - Placer l'interrupteur à flotteurdans une position plus élevée

    L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché

    - Tuyau de refoulement flambé

    - Nettoyer le filtre d'entrée au jetd'eau

    - Défaire le point de pliage

    L'appareil ne se met pas horscircuit

    - L'interrupteur à flotteur ne peutpas s'abaisser

    - Monter correctement l'appareil sur le fond de la cuve

    Refoulement insuffisant - Filtre d'entrée bouché

    - Puissance diminuée par desproduits mélangés à l'eau trèsencrassés et graissants

    - Nettoyer le filtre d'entrée

    - Nettoyer l'appareil et remplacerles pièces d'usure

    L'appareil se déconnecte aprèsune brève durée defonctionnement

    - La protection du moteurdéconnecte l'appareil à caused'un trop grand encrassementde l'eau

    - Température de lʼeau trop élevée,la protection du moteurdéconnecte

    - Débrancher la prise secteur etnettoyez l'appareil ainsi que lacuve

    - Veillez à la températuremaximale de lʼeau de 35° C!

    10. Plan de recherche des erreurs

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 11

  • � Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente queste istruzioni perlʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione leinformazioni in qualsiasi momento. Se datelʼapparecchio ad altre persone consegnate loroqueste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidentio danni causati dal mancato rispetto di questeistruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

    1. Avvertenze di sicurezza

    � Attenzione!Nel caso di stagni, laghetti di giardini o piccolevasche e nelle loro vicinanze l’usodell’apparecchio è consentito solo coninterruttore di sicurezza per correnti di guastocon una corrente nominale di intervento fino a 30mA (secondo la norma VDE 0100 parte 702 eparte 738).

    L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine,piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cuipossano essere presenti persone o animalimentre essa è in funzione. È vietato l’usodell’apparecchio in presenza di persone oanimali nella zona di pericolo. Rivolgetevi alvostro elettricista specializzato!

    Questo apparecchio può essereusato da bambini a partire dagli 8anni e da persone con capacitàfisiche, sensoriali o mentali ridotte oprive di esperienza e conoscenzesolo se vengono sorvegliati o sonostati istruiti riguardo l’uso sicurodell’apparecchio e conoscono irischi ad esso connessi. I bambininon devono giocare conl’apparecchio. Le operazioni dipulizia e di manutenzione a caricodell’utilizzatore non devono venireeseguite dai bambini se non sonosorvegliati.

    Attenzione!� Prima di mettere in funzione una nuova pompa

    per acque reflue fate controllare da unospecialista che - la messa a terra, - la messa a terra del neutro e- il circuito di sicurezza per correnti di guasto corrispondano alle norme di sicurezza dell’enteresponsabile della fornitura di energia elettrica efunzionino in modo corretto.

    � I collegamenti elettrici ad innesto devono essereprotetti dall’umidità.

    � In caso di pericolo di inondazioni collocate icollegamenti ad innesto in un’area che non nevenga interessata.

    � Si deve comunque evitare in ogni caso diconvogliare liquidi aggressivi e sostanzeabrasive.

    � L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.� L’apparecchio deve essere protetto da un

    funzionamento a secco.� Adottate misure atte a tenere l’apparecchio

    lontano dalla portata dei bambini.

    2. Descrizione dell’apparecchio edelementi forniti (Fig. 1/2)

    2.1 Descrizione dell’apparecchio1. Motore2. Pompa3. Attacco di mandata 47,8 mm (G11/2) IG con

    valvola di ritorno integrata4. Filtro per lo sporco5. Cassetta di comando6. Indicatore dʼesercizio7. Indicatore di rete8. Interruttore ON/OFF9. Interruttore di protezione da sovraccarico10. Fune di fissaggio

    2.2 Elementi forniti� Aprite l’imballaggio e togliete con cautela

    l’apparecchio dalla confezione.� Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi

    di trasporto / imballaggio (se presenti).� Controllate che siano presenti tutti gli elementi

    forniti.� Verificate che l’apparecchio e gli accessori non

    presentino danni dovuti al trasporto.� Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla

    scadenza della garanzia.

    12

    I

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 12

  • 13

    IATTENZIONEL’apparecchio e il materiale d’imballaggio nonsono giocattoli! I bambini non devono giocarecon sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!Sussiste pericolo di ingerimento esoffocamento!

    � Pompa per pozzo� Cassetta di comando� Fune di fissaggio� Istruzioni per l’uso originali

    3. Utilizzo proprio

    L’apparecchio che avete acquistato è destinato aconvogliare acqua con una temperatura massima di35° C. L’apparecchio non deve essere assolutamenteusato per altri liquidi, in particolare se si tratta dicarburanti per motori, detergenti ed altri prodottichimici!

    Lʼapparecchio deve venire usato solamente per loscopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso cheesuli da quello previsto non è un uso conforme.Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, èresponsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo chene risultino.

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sonostati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianaleo industriale. Non ci assumiamo alcuna garanziaquando lʼapparecchio viene usato in impresecommerciali, artigianali o industriali, o in attivitàequivalenti.

    4. Caratteristiche tecniche

    Alimentazione rete 230V ~ 50Hz

    Potenza assorbita 1300 Watt

    Portata max. 5.000 l/h

    Prevalenza max. 65 m

    Profondità di immersione max. 20 m

    Temperatura max. dellʼacqua 35°C

    Attacco del tubo felssibile 47,8 mm (G11/2) IG

    Dimensione max. della grana Acqua limpidaCavo di alimentazione 2 m

    Tubo della pompa 23 m

    5. Prima della messa in esercizio

    5.1 L’installazioneL’installazione dell’apparecchio viene effettuata o� in modo fisso con tubazione rigida o� in modo fisso con tubazione flessibile� Allacciate il tubo di mandata rigido o flessibile

    con il collegamento adatto allʼattacco di mandata (3).

    � Fissate la fune di fissaggio (10) allʼocchiello di sospensione (Fig. 3/Pos. A).

    5.2 Collegamento alla reteL’apparecchio da voi acquistato è già dotato di unaspina con messa a terra. L’apparecchio è concepitoper essere collegato ad una presa di corrente conmessa a terra da 230 V ~ 50 Hz. Assicuratevi che lapresa di corrente sia sufficientemente protetta(almeno 6 A) ed in perfetto stato. Inserite la spinanella presa di corrente. In tal modo l’apparecchio èpronto all’esercizio.

    Attenzione!Al fine di evitare rischi, tale operazione deve essereeseguita da un elettricista specializzato o da unservizio di assistenza.

    6. Uso

    Dopo aver letto attentamente queste istruzioni diinstallazione ed uso, potete mettere in eserciziol’apparecchio tenendo presente i seguenti punti.

    Avvertenza!La cassetta di comando (Fig. 2/Pos. 5) può esserefissata solo allʼesterno del pozzo!1. Calate la pompa fissata alla fune allʼinterno del

    pozzo o della cisterna.

    2. Fate attenzione che la pompa siacompletamente immersa nellʼacqua.

    3. Collegate il connettore della cassetta di comandocon la presa di corrente.

    4. Lʼindicatore di rete (Fig. 2/Pos. 7) si illumina.5. Per la messa in esercizio della pompa attivate

    lʼinterruttore ON/OFF (Fig. 2/Pos. 8). Lʼindicatoredi esercizio (6) si illumina.

    Avvertenza!In caso di sovraccarico della pompa intervienelʼinterruttore di protezione da sovraccarico (Fig.2/Pos. 9).

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 13

  • 14

    IPremete di nuovo lʼinterruttore dopo una fase diraffreddamento.

    7. Sostituzione del cavo dialimentazione

    Il cavo di alimentazione di questo apparecchio nonpuò essere sostituito. In caso di danni al cavo,lʼapparecchio deve essere rottamato.

    8. Pulizia, manutenzione e ordinazionedei pezzi di ricambio

    Attenzione!� Prima di ogni lavoro di manutenzione staccate la

    spina dalla presa di corrente.� In caso di impiego mobile, l’apparecchio deve

    ogni volta essere lavato con acqua pulita dopol’uso.

    � Allentate le viti di fissaggio del filtro per lo sporco(Fig.1/Pos. 4) e pulite il filtro e la zonadʼaspirazione.

    � Fissate di nuovo il filtro per lo sporco.

    8.1 ManutenzioneAllʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre partisottoposte ad una manutenzione qualsiasi.

    8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, sidovrebbe dichiarare quanto segue:� modello dellʼapparecchio� numero dellʼarticolo dellʼapparecchio� numero dʼident. dellʼapparecchio� numero del pezzo di ricambio del ricambio

    necessitato.Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info

    9. Smaltimento e riciclaggio

    Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare idanni dovuti al trasporto. Questo imballaggiorappresenta una materia prima e può perciò essereutilizzato di nuovo o riciclato.Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti dimateriali diversi, per es. metallo e plastica.Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiutispeciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negoziospecializzato o allʼamministrazione comunale!

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 14

  • 15

    I

    Anomalie Cause Rimedio

    Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete

    - L'interruttore a galleggiante nonfunziona

    - Controllate la tensione di rete

    - Portate l'interruttore agalleggiante in una posizione piùelevata

    L'apparecchio non convoglia - Filtro in entrata ostruito

    - Tubo di mandata piegato

    - Pulite con un getto d'acqua il filtroin entrata

    - Eliminate la piega

    La pompa non si disinserisce - L'interruttore a galleggiante nonpuò abbassarsi

    - Installate bene l'apparecchio sulfondo del pozzo

    Portata insufficiente - Filtro in entrata ostruito

    - Prestazioni ridotte a causa diimpurità e corpi estranei abrasivinell'acqua

    - Pulite il filtro in entrata

    - Pulite l'apparecchio e sostituite leparti usurate

    La pompa si spegne dopo unbreve periodo di esercizio

    - Il salvamotore spegnel'apparecchio a causa delnotevole sporco presentenell'acqua

    - Temperatura dell'acqua troppoalta, il salvamotore spegnel'apparecchio

    – Staccate la spina e pulitel'apparecchio e il pozzo

    – Tenete presente la temperaturamassima dell'acqua di 35°C!

    10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 15

  • 16

    NL

    � Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Leesdaarom deze handleiding/veiligheidsinstructieszorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u deinformatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht udit gereedschap aan andere personen doorgeven,gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructiesmee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voorongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van deveiligheidsinstructies.

    1. Veiligheidsinstructies

    Voorzichtig!Aan stilstaand water, tuin- en zwemvijvers en inhun omgeving is het gebruik van het apparaatalleen toegestaan met een verliesstroom-veiligheidsschakelaar met een nominaleafschakelstroom tot 30 mA (volgens VDE 0100deel 702 en 738).

    Het apparaat is niet geschikt voor gebruik inzwembassins, kinderbadjes van welke soort danook en ander water waarin zich personen ofdieren kunnen ophouden tijdens het gebruik. Hetis niet toegestaan om het apparaat te gebruikenterwijl er personen of dieren binnen degevarenzone verblijven. Raadpleeg uwelektrovakman!

    Dit toestel kan door kinderen vanaf8 jaar en ouder en ook doorpersonen met verminderde fysieke,sensorische of mentalevaardigheden of een gebrek aanervaring en kennis worden gebruikt,mits deze onder toezicht staan ofmet betrekking tot het veiligegebruik van het toestelgeïnstrueerd werden en begrijpenwelke gevaren van het toestelkunnen uitgaan. Kinderen mogenniet met het toestel spelen.Reiniging en onderhoud door de

    gebruiker mogen niet zondertoezicht door kinderen wordenuitgevoerd.

    Let op!� Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u

    door een deskundige te laten controleren of- de aarding- de nulleider- de aardlekschakelingbeantwoorden aan de veiligheidsvoorschriftenvan de energievoorzieningsmaatschappij en naarbehoren werken.

    � De elektrische insteekverbindingen dienen tegenvocht te worden beschermd.

    � Bij gevaar voor overstroming dienen deinsteekverbindingen in een zone te wordenaangebracht die veilig is tegen overstroming.

    � Het opvoeren van aantastende vloeistoffenalsmede het opvoeren abrasieve (schurende)stoffen dient in elk geval te worden vermeden.

    � Het apparaat dient tegen de vorst te wordenbeschermd.

    � Het apparaat dient tegen drooglopen te wordenbeschermd.

    � De toegang tot het apparaat door kinderen dientdoor gepaste maatregelen te worden voorkomen.

    � WAARSCHUWING!Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Nalatigheden bij de inachtneming van deveiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnenelektrische schok, brand en/of zware letsels totgevolg hebben.Bewaar alle veiligheidsinstructies enaanwijzingen voor de toekomst.

    2. Beschrijving van het toestel enleveringsomvang (fig. 1/2)

    2.1 Beschrijving van het toestel1. Motor2. Pomp3. Drukaansluiting 47,8 mm (G11/2) IG met

    geïntegreerde terugslagklep4. Vuilzeef5. Schakelbox6. Bedrijfsindicator7. Netindicator8. AAN/UIT-schakelaar9. Overbelastingsschakelaar10. Bevestigingskabel

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 16

  • 17

    NL2.2 Leveringsomvang� Open de verpakking en neem het toestel

    voorzichtig uit de verpakking.� Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede

    verpakkings-/transportbeveiligingen (indienaanwezig).

    � Controleer of de leveringsomvang compleet is.� Controleer het toestel en de accessoires op

    transportschade.� Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het

    einde van de garantieperiode.

    LET OPHet toestel en het verpakkingsmateriaal zijngeen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogenniet met plastic zakken, folies en kleine stukkenspelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!

    � Pomp voor diepe putten� Schakelbox� Kabel� Bevestigingskabel

    3. Reglementair gebruik

    Het door uw aangekochte apparaat is bedoeld voorhet opvoeren van water met een maximaletemperatuur van 35°C. Het apparaat mag niet voorandere vloeistoffen, vooral niet voormotorbrandstoffen, reinigingsmiddelen en anderechemische producten worden gebruikt!

    De machine mag slechts voor werkzaamhedenworden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk anderverder gaand gebruik is niet reglementair. Voordaaruit voortvloeiende schade of verwondingen vanwelke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet defabrikant, aansprakelijk.

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappenovereenkomstig hun bestemming niet geconstrueerdzijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieelgebruik. Wij geven geen garantie indien hetgereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijvenalsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordtgebruikt.

    4. Technische gegevens

    Netaansluiting 230 V ~ 50 HzOpgenomen vermogen 1300 Watt

    Capaciteit max. 5.000 l/h

    Opvoerhoogte max. 65 m

    Dompeldiepte max. 20 m

    Watertemperatuur max. 35° C

    Slangaansluiting 47,8 mm (G11/2) IG

    max. grootte van de korrels helder water

    Netkabel 2 m

    Pompleiding 23 m

    5. Vóór ingebruikneming

    5.1 De installatieDe installatie van het apparaat gebeurt ofwel:� Stationair met een vaste buisleidingofwel� stationair met een flexibele slangleiding� Drukslang of -buis met gepaste aansluiting

    aansluiten op de drukaansluiting (3).� Bevestigingskabel (10) vastbinden op het

    ophangoog (fig. 3, pos. A).

    5.2. NetaansluitingHet door u aangekochte apparaat is reeds voorzienvan een veiligheidsstekker. Het apparaat is bedoeldom op een veiligheidsstopcontact met 230 Vwisselstroom 50 Hz te worden aangesloten. Vergewisu er zich van dat het stopcontact voldoende beveiligdis (minstens zekering van 6 A) en helemaal in orde is.Steek de netstekker het stopcontact in: het apparaatis meteen bedrijfsklaar.

    Let op!Deze werkzaamheid dient enkel door eengekwalificeerde elektricien of door de klantendienst teworden uitgevoerd zodat niemand in gevaar kanworden gebracht.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 17

  • 18

    NL6. Bediening

    Als u de installatie- en gebruiksinstructies nauwkeurighebt gelezen kan u het apparaat in gebruik nemenmits inachtneming van het volgende:

    Aanwijzing!De schakelbox (fig. 2, pos. 5) mag enkel buiten deput worden vastgemaakt!1. Pomp aan de bevestigingskabel neerlaten in de

    put of schacht.2. Gelieve er op te letten dat de pomp helemaal

    onder water is.3. Netstekker van de schakelbox aansluiten op het

    stopcontact.4. De netindicator (fig. 2 / pos. 7) gaat branden.5. De AAN-/UIT-schakelaar (fig. 2, pos. 8) bedienen

    om de pomp in gebruik te nemen. Debedrijfsindicator (6) gaat branden.

    Aanwijzing!In geval van overbelasting van de pomp reageert deoverbelastingsschakelaar (fig. 2, pos. 9).Na een afkoelfase de schakelaar opnieuw indrukken.

    7. Vervanging van denetaansluitleiding

    De netaansluitleiding van dit apparaat kan nietvervangen worden. Bij beschadiging van de leidingmoet het apparaat tot schroot verwerkt worden.

    8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken

    Let op!� Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u de

    stekker uit het stopcontact te verwijderen.� Bij mobiel gebruik is het raadzaam om het

    apparaat na elk gebruik met helder water tereinigen.

    � Bevestigingsschroeven van het vuilzeef (fig. 1,pos. 4) losdraaien en vuilzeef alsmede hetaanzuiggebied schoonmaken.

    � Vuilzeef terug vastmaken.

    8.1 OnderhoudIn het toestel zijn er geen andere te onderhoudenonderdelen.

    8.2 Bestellen van wisselstukken:Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgendegegevens te vermelden:� Type van het toestel� Artikelnummer van het toestel� Ident-nummer van het toestel� Wisselstuknummer van het benodigd stukActuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info

    9. Afvalbeheer en recyclage

    Het toestel bevindt zich in een verpakking omtransportschade te voorkomen. Deze verpakking iseen grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan degrondstofkringloop terug worden ingebracht.Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diversematerialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet uzich van defecte onderdelen op de inzamelplaatswaar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.Informeer u in uw speciaalzaak of bij uwgemeentebestuur!

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 18

  • 19

    NL

    Anomalieën Oorzaken Verhelpen

    Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt

    - Vlotterschakelaar schakelt niet

    - Netspanning controleren

    - Vlotterschakelaar hogerplaatsen

    Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt

    - Drukslang geknikt

    - Inlaatzeef met waterstraalreinigen

    - Knikplaats verhelpen

    Apparaat wordt niet uitgeschakeld - Vlotterschakelaar kan niet dalen - Apparaat op de schachtbodemcorrect opstellen

    Wateropbrengst onvoldoende - Inlaatzeef verstopt geraakt

    - Capaciteit verminderd door ergvervuilde en afslijtendewaterbijmengsels

    - Inlaatzeef reinigen

    - Apparaat reinigen en versletenonderdelen vervangen

    Apparaat wordt na korte looptijduitgeschakeld

    - Motorveiligheid schakelt hetapparaat wegens te hogewatervervuiling uit

    - Watertemperatuur te hoog,motorveiligheid schakelt hetapparaat uit

    - Netstekker uit het stopcontactverwijderen en apparaatalsmede de schachtschoonmaken

    - Maximale watertemperatuur van35° C in acht nemen!

    10. Foutopsporing

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 19

  • 20

    E

    � ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso leer atentamenteestas instrucciones de uso. Guardar estainformación cuidadosamente para poder consultarlaen cualquier momento. En caso de entregar elaparato a terceras personas, será precisoentregarles, asimismo, el manual de instrucciones.No nos hacemos responsables de accidentes odaños provocados por no tener en cuenta estemanual y las instrucciones de seguridad.

    1. Instrucciones de seguridad

    ¡Cuidado!En el caso de aguas estancadas, lagos de jardíny estanques, así como en su entorno, estápermitido el uso del aparato únicamente coninterruptor de corriente por defecto con unacorriente nominal liberada de hasta 30 mA(conforme a VDE 0100 secciones 702 y 738).

    El aparato no está indicado para ser usado enpiscinas, piscinas infantiles u otras aguas a lasque tengan acceso personas o animales durantesu funcionamiento. No está permitido utilizar elaparato mientras se encuentren personas oanimales en las zonas de peligro. ¡Rogamosconsultar con su electricista!

    Este aparato podrá ser utilizado porniños a partir de 8 años y personascuyas capacidades estén limitadasfísica, sensorial o psíquicamente, oque no dispongan de la experienciay/o los conocimientos necesariossiempre y cuando estén vigiladas ohayan recibido formación oinstrucciones sobre elfuncionamiento seguro del aparatoy de los posibles peligros. Estáprohibido que los niños jueguencon el aparato. Los niños no podránrealizar los trabajos de limpieza ymantenimiento a no ser que esténvigilados por un adulto.

    ¡Atención!� Antes de poner en marcha el aparato, haga que

    un profesional compruebe que - la puesta a tierra- la conexión a neutro- el dispositivo de protección diferencialcumplan las normas de seguridad de lasempresas de suministro energético y funcionenperfectamente.

    � Proteger los enchufes eléctricos de la humedad.� En caso de riesgo de inundación, conectar los

    enchufes en un lugar protegido contra lasinundaciones.

    � Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidosagresivos, así como de sustancias abrasivas(esmerilantes).

    � Proteger el aparato de las heladas.� Evitar que el aparato marche en seco.� Mantener alejada del alcance de los niños

    sirviéndose de medidas apropiadas.

    � ¡AVISO!Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instrucciones eindicaciones puede provocar descargas, incendiosy/o daños graves.Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.

    2. Descripción del aparato y volumende entrega (fig. 1/2)

    2.1 Descripción del aparato1. Motor2. Bomba3. Toma de presión 47,8 mm (G11/2) IG con

    válvula de retención integrada4. Filtro para suciedad5. Caja de conexiones6. Indicador de servicio7. Indicador de red8. Interruptor ON/OFF9. Interruptor de sobrecarga10. Cable de sujeción

    2.2 Volumen de entrega� Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el

    aparato.� Retirar el material de embalaje, así como las

    fijaciones del embalaje y para el transporte (siexisten).

    � Comprobar que el volumen de entrega esté

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 20

  • 21

    Ecompleto.

    � Comprobar que el aparato y los accesorios nopresenten daños ocasionados durante eltransporte.

    � Si es posible, almacenar el embalaje hasta quetranscurra el periodo de garantía.

    ATENCIÓN¡El aparato y el material de embalaje no son unjuguete! ¡No permitir que los niños jueguen conbolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!¡Riesgo de ingestión y asfixia!

    � Bomba de agua sucia� Caja de conexiones� Cable de sujeción� Manual de instrucciones original

    3. Uso adecuado

    Este aparato es adecuado para bombear agua conuna temperatura máxima de 35°C. ¡No utilizar esteaparato para otros líquidos, especialmentecombustibles de motores, productos de limpieza, niotros productos químicos!

    Utilizar la máquina sólo en los casos que se indicanexplícitamente como de uso adecuado. Cualquierotro uso no será adecuado. En caso de usoinadecuado, el fabricante no se hace responsable dedaños o lesiones de cualquier tipo; el responsable esel usuario u operario de la máquina.

    Tener en consideración que nuestro aparato no estáindicado para un uso comercial, industrial o en taller.No asumiremos ningún tipo de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, comercialeso talleres, así como actividades similares.

    4. Características técnicas

    Tensión de la red: 230 V ~ 50 HzPotencia absorbida: 1300 Watios

    Caudal de transporte máx. 5.000 l/h

    Altura de elevación máx. 65 m

    Profundidad de inmersión máx. 20 m

    Temperatura del agua máx. 35ºC

    Conexión manguera 47,8 mm (G11/2) IG

    Tamaño de granulado máx. agua limpia

    Cable de red 2 m

    Conducto de bomba 23 m

    5. Antes de la puesta en marcha

    5.1 La instalaciónEl aparato se instala o bien� de forma estacionaria con tubería rígidao bien� de forma estacionaria con manguera flexible� Conectar la manguera o tubo a presión con el

    empalme adecuado de la toma de presión (3).� Amarrar el cable de sujeción (10) a la anilla para

    colgar (fig. 3/pos. A).

    5.2 La conexión a la redEste aparato ya lleva integrado un enchufe conpuesta a tierra. El aparato debe conectarse a unenchufe con toma de corriente con puesta a tierra de230 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma decorriente esté lo suficientemente protegida (mínimo 6A) y en perfecto estado. Enchufar el cable de red enla toma de corriente para que el aparato puedaempezar a funcionar.

    ¡Atención!Este trabajo sólo puede llevarlo a cabo un electricistaprofesional o el servicio de asistencia técnica paraevitar peligros.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 21

  • 22

    E6. Manejo

    Después de haber leído las instrucciones deinstalación y servicio se podrá poner en marcha elaparato teniendo en cuenta los puntos siguientes:

    ¡Advertencia!Fijar la caja de conexiones (fig. 2/pos. 5) sólo fuerzadel pozo.1. Introducir la bomba cogida por el cable de

    sujeción en el pozo o fuente.2. Asegurarse de que la bomba esté

    completamente sumergida bajo el agua.3. Conectar el enchufe de la caja de conexiones a

    la toma de corriente.4. El indicador de red (fig. 2/pos. 7) se ilumina.5. Para poner en marcha la bomba, conectar el

    interruptor ON/OFF (fig. 2/pos. 8). El indicadorde servicio (6) se ilumina.

    ¡Advertencia!Si la bomba se sobrecarga se disparará el interruptorde sobrecarga (fig. 2/pos. 9).Tras la pausa de enfriamiento, volver a pulsar elinterruptor.

    7. Cambio del cable de conexión a lared eléctrica

    No es posible cambiar el cable de conexión a la redeléctrica de este aparato. Si el cable presenta daños,eliminar el aparato.

    8. Mantenimiento, limpieza y pedidode piezas de repuesto

    ¡Atención!� Desenchufar la bomba antes de realizar cualquier

    trabajo de mantenimiento.� En caso de utilización móvil, lavar el aparato con

    agua limpia después de cada uso.� Soltar los tornillos de fijación del filtro para

    suciedad (fig. 1/pos. 4) y limpiar el filtro y la zonade succión.

    � Volver a apretar el filtro para suciedad.

    8.1 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

    8.2 Pedido de piezas de recambio:Al solicitar recambios se indicarán los datossiguientes:� Tipo de aparato� No. de artículo del aparato� No. de identidad del aparato� No. del recambio de la pieza necesitada.Encontrará los precios y la información actual enwww.isc-gmbh.info

    9. Eliminación y reciclaje

    El aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y, por eso, se puedevolver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesorios están compuestos dediversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.Depositar las piezas defectuosas en un contenedordestinado a residuos industriales. Informarse en elorganismo responsable al respecto en su municipioo en establecimientos especializados.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 22

  • 23

    E

    Averías Causas Solución

    El aparato no arranca - Falta tensión de red

    - El interruptor flotante no seconecta

    - Comprobar la tensión de red

    - Poner el interruptor flotante enuna posición superior

    El aparato no bombea - Filtro de entrada atascado

    - Manguera de presión doblada

    - Limpiar el filtro de entrada conun chorro de agua

    - Desdoblar la manguera

    El aparato no se desconecta - El interruptor flotante no sepuede bajar

    - Colocar el aparatocorrectamente sobre el fondo elpozo

    Caudal insuficiente - Filtro de entrada atascado

    - Rendimiento reducido debido aque el agua está muy sucia ocontiene suciedad abrasiva

    - Limpiar el filtro de entrada

    - Limpiar el aparato y reemplazarpiezas de desgaste

    El aparato se desconecta despuésde funcionar brevemente

    - El guardamotor desconecta elaparato porque el agua estámuy sucia

    - Temperatura del aguademasiado alta, el guardamotorse dispara

    - Desenchufar el cable y limpiartanto el aparato como el pozo

    - ¡Asegurarse de no sobrepasar latemperatura máx. de 35°C!

    10. Plan para localización de fallos

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 23

  • 24

    P

    � Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, leiaatentamente este manual de instruções. Guarde-onum local seguro, para que o possa consultar aqualquer momento. Caso ceda o aparelho a outraspessoas, entregue também este manual deinstruções.Não nos responsabilizamos pelos acidentes oudanos causados pela não observância deste manuale das instruções de segurança.

    1. Instruções de segurança

    Cuidado!Em águas paradas, lagos de jardim e piscinasbiológicas e nas suas imediações, a utilizaçãodo aparelho só é permitida com um disjuntor decorrente de falha com uma corrente nominal dedisparo até 30 mA (segundo norma VDE 0100parte 702 e 738).

    O aparelho não se destina a ser usado empiscinas, piscinas para crianças de qualquer tipoe outros meios aquáticos, nos quais se possamencontrar pessoas ou animais durante o seufuncionamento. Não é permitido ofuncionamento do aparelho durante apermanência de pessoas ou animais na zona deperigo. Informe-se junto de um electricista!

    Este aparelho pode ser usado porcrianças a partir dos 8 anos deidade, assim como por pessoascom capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ousem experiência nemconhecimentos, desde quemantidas sob vigilância ouinstruídas relativamente àutilização segura do aparelho econscientes dos perigos inerentes.As crianças não podem brincarcom o aparelho. A limpeza emanutenção não podem serefectuadas por crianças semvigilância.

    Atenção!� Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

    mande um técnico verificar se- a ligação à terra- a ligação ao neutro- o sistema de protecção de corrente de falhaestão em conformidade com as instruções desegurança das empresas de abastecimento deenergia e se funcionam correctamente.

    � As ligações de encaixe eléctricas têm de serprotegidas contra humidade.

    � Em caso de perigo de inundação coloque asligações de encaixe na área protegida contrainundação.

    � Deve ser igualmente evitada a bombagem delíquidos agressivos ou que contenhamsubstâncias abrasivas.

    � Proteja o aparelho contra o gelo.� Proteja o aparelho contra o funcionamento a

    seco.� Este aparelho deve ser colocado fora do alcance

    das crianças através das medidas adequadas.

    � AVISO!Leia todas as instruções de segurança eindicações.O incumprimento das instruções de segurança eindicações pode provocar choques eléctricos,incêndios e/ou ferimentos graves.Guarde todas as instruções de segurança eindicações para mais tarde consultar.

    2. Descrição do aparelho e material afornecer (fig. 1-2)

    2.1 Descrição do aparelho1. Motor2. Bomba3. Ligação de pressão com 47,8 mm (G11/2) IG

    com válvula de retenção integrada4. Crivo para impurezas5. Caixa de distribuição6. Indicador de funcionamento7. Indicador de rede8. Interruptor para ligar/desligar9. Disjuntor10. Cabo de fixação

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 24

  • 25

    P2.2 Material a fornecer� Abra a embalagem e retire cuidadosamente o

    aparelho.� Remova o material da embalagem, assim como

    os dispositivos de segurança da embalagem e detransporte (caso existam).

    � Verifique se o material a fornecer está completo� Verifique se o aparelho e as peças acessórias

    apresentam danos de transporte.� Se possível, guarde a embalagem até ao termo

    do período de garantia.

    ATENÇÃOO aparelho e o material da embalagem não sãobrinquedos! As crianças não devem brincar comsacos de plástico, películas ou peças depequena dimensão! Existe o perigo dedeglutição e asfixia!

    � Bomba de água suja� Caixa de distribuição� Cabo de fixação� Manual de instruções original

    3. Utilização adequada

    O aparelho que adquiriu é indicado para abombagem de água com uma temperatura máximade 35 °C. Este aparelho não pode ser usado paraoutros líquidos, especialmente combustíveis,produtos de limpeza e outros produtos químicos!

    A máquina só pode ser utilizada para os fins a que sedestina. Qualquer outro tipo de utilização éconsiderado inadequado. Os danos ou ferimentos dequalquer tipo daí resultantes são da responsabilidadedo utilizador/operador e não do fabricante.

    Chamamos a atenção para o facto de os nossosaparelhos não terem sido concebidos para usocomercial, artesanal ou industrial. Não assumimosqualquer responsabilidade se o aparelho for utilizadono comércio, artesanato ou indústria ou emactividades equiparáveis.

    4. Dados técnicos

    Tensão de rede 230 V c.a., 50 Hz

    Potência absorvida 1300 watts

    Vazão máx. 5.000 l/h

    Altura manométrica máx.. 65 m

    Profundidade de imersão máx. 20 m

    Temperatura máx. da água 35°C

    Ligação da mangueira 47,8 mm (G11/2) IG

    Granulometria máxima Água limpa

    Cabo eléctrico 2 m

    Mangueira da bomba 23 m

    5. Antes da colocação emfuncionamento

    5.1 A instalaçãoO aparelho pode ser instalado:� estacionário com tubagem fixaou� estacionário com tubagem flexível� Ligar a mangueira ou o tubo de pressão, com a

    ligação correspondente, à ligação de pressão(3).

    � Prender o cabo de fixação (10) ao olhal parapendurar (figura 3/pos. A).

    5.2 A ligação à redeO aparelho que adquiriu já dispõe de uma fichaSchuko. O aparelho destina-se à ligação a umatomada com ligação à terra com 230 V ~ 50 Hz.Certifique-se de que a tomada está suficientementeprotegida (no mínimo 6 A) e a funcionarcorrectamente. Encaixe a ficha de alimentação natomada deixando o aparelho operacional.

    Atenção!Este trabalho só pode ser efectuado por umelectricista ou pelo serviço de assistência técnica, afim de evitar perigos.

    6. Operação

    Depois de ler atenciosamente estas instruções deinstalação e de serviço, pode colocar o aparelho emfuncionamento, respeitando os seguintes pontos:

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 25

  • 26

    PNota!A caixa de distribuição (figura 2/pos. 5) só deve serfixada no exterior do furo.1. Com a bomba presa pelo cabo de fixação deixá-la

    descer para dentro do furo ou poço.2. Prestar atenção para que a bomba esteja

    completamente submersa.3. Ligar a ficha da alimentação da caixa de

    distribuição à tomada.4. O indicador de rede acende (figura 2/ pos. 7).5. Para a colocação em funcionamento da bomba

    ligar o interruptor para ligar/desligar (figura 2/pos.8). O indicador de funcionamento (6) acende.

    Nota!O disjuntor dispara caso a bomba sofra umasobrecarga (figura 2/ pos. 9).Depois da fase de arrefecimento voltar a carregar nointerruptor.

    7. Substituição do cabo de ligação àrede

    O cabo de ligação à rede deste aparelho não podeser substituído. Em caso de danos no cabo, oaparelho deve ser eliminado.

    8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes

    Atenção!� Retire a ficha de alimentação da tomada antes de

    realizar qualquer trabalho de manutenção.� Em caso de utilização móvel, deve limpar o

    aparelho com água limpa após cada utilização.� Desapertar os parafusos de fixação do crivo para

    impurezas (figura 1/ pos. 4) e limpar o crivo paraimpurezas e a área de sucção.

    � Voltar a aparafusar o crivo para impurezas.

    8.1 ManutençãoNo interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.

    8.2 Encomenda de peças sobressalentes:Ao encomendar peças sobressalentes, devem-sefazer as seguintes indicações:� Tipo da máquina� Número de artigo da máquina� Número de identificação da máquina� Número da peça sobressalente necessáriaPode encontrar os preços e informações actuais emwww.isc-gmbh.info

    9. Eliminação e reciclagem

    O aparelho encontra-se dentro de uma embalagempara evitar danos de transporte. Esta embalagem ématéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.O aparelho e os respectivos acessórios são dediferentes materiais, como por ex. o metal e oplástico. Os componentes que não estiverem emcondições devem ter tratamento de lixo especial.Informe-se junto das lojas da especialidade ou dasua Câmara Municipal!

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 26

  • 27

    P

    Avarias Causas Resolução

    O aparelho não pega - Falha de tensão de rede

    - O interruptor de flutuador nãocomuta

    - Verifique a tensão de rede

    - Coloque o interruptor deflutuador na posição superior

    O aparelho não bombeia - Filtro de entrada entupido

    - Mangueira de pressão dobrada

    - Limpe o filtro de entrada comum jacto de água

    - Elimine a dobra

    O aparelho não desliga - O interruptor de flutuador nãoconsegue descer

    - Coloque o aparelhocorrectamente sobre o chão dopoço

    Vazão insuficiente - Filtro de entrada entupido

    - A potência diminui devido aoacréscimo de água muito suja eabrasiva

    - Limpe o filtro de entrada

    - Limpe o aparelho e substitua aspeças desgastadas

    O aparelho desliga-se poucotempo após ter começado afuncionar

    - A protecção do motor desliga oaparelho devido a água muitosuja

    - Temperatura da água muitoelevada, a protecção do motordesliga

    - Retire a ficha de alimentação datomada e limpe o aparelho e opoço

    - Tenha atenção à temperaturamáxima da água de 35 °C!

    10. Plano de localização de falhas

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 27

  • 28

    k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

    t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

    p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

    C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

    N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

    m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

    O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

    l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

    U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

    q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

    . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

    EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

    izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

    EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

    következő konformitást jelenti ki

    P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

    e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

    H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

    normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

    şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

    Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

    i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

    i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

    normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

    продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

    виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

    ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

    aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

    og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

    Konformitätserklärung

    ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

    Tiefbrunnenpumpe GC-DW 1300 N (Einhell)

    Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

    Landau/Isar, den 03.06.2013

    First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR008743Art.-No.: 41.709.44 I.-No.: 11013 Documents registrar: Dallinger Roland Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

    Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management

    2006/42/EC

    2004/26/ECEmission No.:

    2000/14/EC_2005/88/EC

    Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

    Annex VAnnex VINoise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)P = KW; L/Ø = cmNotified Body:

    x

    x

    x

    87/404/EC_2009/105/EC

    2005/32/EC_2009/125/EC

    2006/95/EC

    2006/28/EC

    2004/108/EC

    2004/22/EC

    1999/5/EC

    97/23/EC

    90/396/EC_2009/142/EC

    89/686/EC_96/58/EC

    2011/65/EC

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 28

  • 29

    C Solo per paesi membri dell'UE

    Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.

    Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.

    Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzioneIl proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

    k Nur für EU-Länder

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

    Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

    Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

    p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

    Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.

    Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

    Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 29

  • 30

    m Sólo para países miembros de la UE

    No tire herramientas eléctricas en la basura casera.

    Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

    Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

    O Só para países da UE

    Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.

    Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.

    Alternativa de reciclagem à devolução:O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.

    � Enkel voor EU-landen

    Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.

    Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.

    Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 30

  • 31

    Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

    La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et desdocuments dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼestautorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.

    La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, delladocumentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti èconsentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapierenvan de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mitsuitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.

    La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos einformación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo sepermite con la autorización expresa de ISC GmbH.

    A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação edos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISCGmbH.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 31

  • 32

    � Technische Änderungen vorbehalten

    � Sous réserve de modifications

    � Con riserva di apportare modifiche tecniche

    � Technische wijzigingen voorbehouden

    � Salvo modificaciones técnicas

    � Salvaguardem-se alterações técnicas

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 32

  • 33

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 33

  • 34

    p BULLETIN DE GARANTIE

    Chère Cliente, Cher Client,

    Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionnerimpeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contactavec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons égalementvolontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir unedemande de garantie, ce qui suit est valable :

    1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantielégaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.

    2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication oude matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez aufait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans unenvironnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors quel’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles outoute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitutionde dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions demontage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme parexemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applicationsabusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploid’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de lapoussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à unechute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour lesaccumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.

    Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.

    3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes degaranties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant lemoment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulementdu délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement uneprolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, enraison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci estégalement valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.

    4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de portà l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achatdatée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de laréclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation degarantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

    Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement desfrais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adressede service après-vente.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 34

  • 35

    C CERTIFICATO DI GARANZIA

    Gentili clienti,

    i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionarecorrettamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzoindicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero delservizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

    1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca ivostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.

    2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o diproduzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenetepresente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale.Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni dirisarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per ilmontaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es.collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es.sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanzadelle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come peres. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti acaduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esseconcediamo tuttavia 12 mesi di garanzia

    Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.

    3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devonoessere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato ildifetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazioneo la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questaprestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo digaranzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.

    4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzosotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo piùdettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevetel’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

    Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano piùnella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 35

  • 36

    N GARANTIEBEWIJS

    Geachte klant,

    onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeldop dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermeldeservicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:

    1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijvenonaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.

    2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- offabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wijwijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel,ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaatin ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgeslotenvan onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-naleving van demontage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals doorb.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundigetoepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestaneinzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking vangeweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zichbij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maandengarantie geven.

    Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.

    3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaimsdienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defectgeldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode isuitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van degarantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of vooreventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van eenserviceactiviteit.

    4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hierondervermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelievedaarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurigmogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u peromgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.

    Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen diebuiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 36

  • 37

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA

    Estimado cliente:

    Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteaparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

    1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales aprestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía esgratuita para usted.

    2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o deproducción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideraciónque nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederáun contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así comoactividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por dañosocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje opor una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a unatensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga delaparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones demantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras opolvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitualpor el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantíade 12 meses.

    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

    3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho degarantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dossemanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo degarantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni unnuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicaen el caso de un servicio in situ.

    4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la direcciónindicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra confecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayorprecisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecidoen el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

    Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya nose encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe elaparato a nuestra dirección de servicio técnico.

    Anleitung_GC_DW_1300_N_SPK2__ 26.06.13 10:03 Seite 37

  • 38

    O CERTIFICADO DE GARANTIA

    Estimado(a) cliente,

    Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nãofuncionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço deassistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também podecontactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dosdireitos de garantia está sujeito às seguintes condições:

    1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seusdireitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.

    2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de taisdefeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos nãoterem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a umcontrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou daindústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizaçõespor danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de umainstalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a umatensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, porexemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da nãoobservância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (porexemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danoscausados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses.

    O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.

    3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de comp