mise en page 1 - schløsser møller kulde as · mention "rd" peut être utilisé pour un...
TRANSCRIPT
DONNÉES ÉLECTRIQUES - ELECTRICAL DATA
ELEKTRISCH DATEN - DATOS ELÉCTRICOS
DATI ELETTRICI - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Performance acoustiqueAcoustic performance
Désignation Signification ReprésentationDesignation Description RepresentationBezeichnung Bedeutung ZeichenDesignación Significado RepresentaciónDesignazione Significato RappresentazioneОписание Значение ОбозначениеTrait continu Conducteurs connectés par Tecumseh EuropeSolid line Wiring connected by Tecumseh Europe
Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh EuropeTrazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh EuropeTratto continuo Conduttore connesso da Tecumseh Europe
Сплошная линия Электропроводка, собранная Т.ЕTrait interrompu Câblage à réaliser ou suggéré au client, composant à monter ou suggéré au clientBroken line Customer wiring, actual or suggested. Suggested component to be fitted by the customerPunktlinie Bauseitige Verkabelung
Trazo discontinuo Cableado a realizar por ó sugerido al cliente. Componente a montar por ó sugerido al clienteTratto interrotto Cablaggio da realizzare dove suggerito o a discrezione del cliente. Componenti da montare
dove suggerito o a discrezione del clienteПунктирная линия Рекомендуемая клиенту электропроводка. Рекомендуемые клиенту электрокомплектующие
Mention "AR" A raccorder et intégrer dans le schéma global de l’installation ARMention "AR" To be connected into the wiring of the installationHinweis "AR" Ist dem Gesamtschaltplan hinzuzufügen oder zu integrierenARMención "AR" A conectar e integrar en el esquema global de la instalaciónDicitura "AR" Da raccordare e integrare nello schema globale dell’installazioneБуквы ““AARR”” Собрать и включить в общую электросхему оборудования.Mention "RD" Peut être utilisé pour un repère de défaut RDMention "RD" Can be used for a reference for a fault Hinweis “RD” Optional zu FehlermeldungMMeenncciióónn ““RRDD”” Puede utilizarse para localizar un defectoMenzione “RD” Puó essere utilizzato per un riferimento di difettoБуквы ““RRDD”” Возможные соединения для обнаружения неисправностейMention "AD" A raccorder en option ADMention "AD" Connect as an optionHinweis “AD” Optionale AnschlussmöglichkeitMMeenncciióónn ““AADD”” Conexionado opcionalMenzione “AD” Da raccordare in opzioneБуквы ““AADD”” Возможные исполнения
366364b / 09.2007 3/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
Représentation des câblages | Wiring annotation | Darstellung der Verkabelung | Representación del cableado | Rappresentazione del cablaggio | Обозначение электропроводки
Représentation des éléments | Symbol annotation | Darstellung der Elemente | Representación de los elementos | Rappresentazione degli elementi | Обозначение электрокомпонентов
Désignation Représentation RepèreDesignation Representation ReferenceBezeichnung Zeichen ZeichenDesignación Representación SeñalizaciónDesignazione Rappresentazione RiferimentoОписание Обозначение Знак
Alimentation client Customer supply
Stromanschluß bauseits Alimentación cliente Alimentazione clienteЭлектропитание
Compresseur MonophaséSingle phase compressorWechselstrom-VerdichterCompresor monofásicoCompressore Monofase
Монофазный компрессор
Compresseur TriphaséThree phase compressorDrehstrom-VerdichterCompresor trifásicoCompressore Trifase
Трехфазный компрессор
MxRmq : Noms des phases C/C : Commun/Commun - A/S : Auxiliaire/Start - P/R : Principale/RunRmq : Nom des phases C/C : Commun / Commun, A/S : Auxiliaire / Start, P/R :Principale / RunAnm. : Phasenbezeichnung C/C : gemeinsame Phase, A/S : Hilfswicklung, P/R :HauptwicklungObs : Nombre fases C/C : Común/Común, A/S : Auxiuliar/Arranque, P/R : Principal/MarchaRmq : Nome delle fasi C/C : Comune/ Comune, A/S : Ausilario / Start, P/R :Principale / Runназвание обмоток C/C : общая обмотка A/S : пусковая обмоткаP/R : рабочая обмотка
Mx
Bornier boîtier JuniorJunior electrical connection box
AnschlussklemmleisteSchaltkasten Junior
Regleta caja eléctrica juniorMorsettiera boitier junior
ЭлектровыходыкоробкиJJuunniioorr
BNJ
BornierBornierKlemmenRegleta
MorsettieraКлеммы
366364b / 09.20074/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
Désignation - DesignationBezeichnung - Designación
DesignazioneОписание
Représentation - RepresentationZeichen - Representación
RappresentazioneОбозначение
Repère - ReferenceZeichen - Señalización
RiferimentoЗнак
Ventilateur - FanVentilator - Ventilador
VentilatoreВентилятор
Mx
Protecteur thermique - Thermal protector Thermischer Motorschutzschalter
Protector térmico - Protettore termicoТепловое реле
Fx
Relais de démarrage intensité - I: Current relayStromabhängiges Anlaufrelais - Relé de arranque (intensidad)
Relé di spunto di intensitàПусковое реле тока
KMx
Relais de démarrage de tension - U: Potential relay Spannungsabhängiges Anlaufrelais
Relé de arranque (tensión) - Relé di spunto di tensioneПусковое реле напряжения
KMx
Pressostat HP/BP de sécurité réarmement automatiqueHP/LP pressure switch auto re-set
Hoch- / Niederdruckschalter mit automatischer RückstellungPresostato de seguridad HP/ BP con rearme automático Pressostato HP BP di sicurezza a riarmamento automatico
Автоматическое реле высокого и низкого давления
P
Pressostat HP/BP de sécurité réarmement manuelHP/LP pressure switch manual re-set
Hoch- / Niederdruckschalter mit manueller Rückstellung Presostato de seguridad HP/BP con rearme manual
Pressostato HP BP di sicurezza a riarmamento manualeРеле высокого и низкого давления с ручной регулировкой
P
Lampe - LampLampe - Luz piloto
LampadaЛампочка
Condensateur de démarrage - Condensateur permanentStart capacitor - Run Capacitor
Anlaufkondensator - Betriebskondensator Condensador de arranque - Condensador permanenteCondensatore di spunto - Condensatore permanente
Пусковой конденсатор - Рабочий конденсатор
Cdx
Cpx
Condensateur avec résistance de déchargeCapacitor with discharge resistor
Kondensator mit EntladungswiderstandCondensador con resistencia de descargaCondensatore con resistenza di scarico
Конденсатор с разрядным сопротивлением
Cdx
Réchauffeur de carter - A CTP : sans raccordement de terreRéchauffeur de carter - A résistance : avec raccordement terre
Crankcase heater PTC: Without earth connectionCrankcase heater - Resistance with earth connectionKurbelwannenheizung CTP: ohne Erdungsanschluß
Kurbelwannenheizung - Widerstandsheizung : mit ErdungsanschlußCalentador de cárter Por CTP : sin conexión a tierra
Calentador de cárter - Por Resistencia : con conexión a tierra Resistenza del carter A CTP : senza collegamento di terra
Resistenza del carter - A Resistenza : con collegamento di terraКартерный подогреватель С позистором без заземления
С сопротивлением без заземления
Rx
Contacteur sectionneur - Contactor isolatorTrennschalter - Interruptor seccionador
Contattore sezionatoreКонтактор//выключатель
Variateur de vitesse - Fan speed control Drehzahlregler - Variador de velocidad
Variatore di velocitàРегулятор скорости вращения вентилятора
V
220 V - 240V - 1PH / 50 HZ
366364b / 09.2007 5/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
SIL4524ZSIL4531ZSIL4540ZSIL2480ZSIL2511ZSIL4518YSIL4525Y
SIL2432ZSIL2440ZSIL2446ZSIL2464ZSIL9450ZSIL9460ZSIL9480ZSIL9510ZSIL9513ZSIL4511YSIL4517ZSIL4519Z
220 V - 240V - 1PH / 50 HZ
400 V - 440V - 3PH / 50/60 HZ
366364b / 09.20076/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
220 V - 240V - 1PH / 50 HZ
SIL4440YSIL4461YSIL4476YSIL4492Y
SIL2446ZSIL2464ZSIL4461YSIL4492YSIL4511YSIL9480ZSIL9510ZSIL9513ZSIL4517ZSIL4519Z
220V - 3PH / 50/60 HZ
400V - 440V - 3PH / 50/60 HZ
366364b / 09.2007 7/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
SIL2480ZSIL2511ZSIL4518YSIL4525YSIL4524ZSIL4531ZSIL4540Z
SIL2480ZSIL2511ZSIL4518YSIL4525YSIL4524ZSIL4531ZSIL4540Z
BI-VENTILATEURS220V - 3PH - 50/60 HZ
TWIN FANMIT 2 VENTILATOREN
BI-VENTILADORBI VENTILATORE
366364b / 09.20078/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
SIL2516ZSIL2522ZSIL4546ZSIL4553ZSIL4561ZSIL4568ZSIL4573ZSIL4528YSIL4534YSIL4537YSIL4543Y
SIL2516ZSIL2522ZSIL4546ZSIL4553ZSIL4561ZSIL4568ZSIL4573ZSIL4528YSIL4534YSIL4537Y
BI-VENTILATEURS400/440V - 3PH - 50/60 HZ
TWIN FANMIT 2 VENTILATORENBI-VENTILADORBI VENTILATORE
400V - 3PH - 50HZ
366364b / 09.2007 9/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
No HP
sign
al ( c
onne
ction D ) for pressure s
witc
h with
man
ual reset
Pas d
e sign
al HP
( bo
rne D
)sur le
pressos
tat à
réarmem
ent m
anue
l.
Code
366
376 ind b
RD : C
an be u
sed for HP
/BP temoin de
fect / Pe
ut êt
re utilisé
pou
r un repè
re de d
éfau
t HP/BP
For m
ore i
nformation plea
se re
fer t
o ele
ctric
data d
ocum
entatio
n /Pou
r plus d
’inform
ations
voir do
cumen
t don
nées él
ectriqu
es
SIL2532ZSIL2544ZSIL4590Z SIL4610Z SIL4612Z SIL4614Z SIL4615Z SIL4556Y SIL4568Y SIL4574Y SIL4586Y
366364b / 09.200710/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
Intensité maxventilateur
Current, maximumfan currentMaximale
Stromaufnahme Lüfter
Intensidad máxima ventilador
Intensità massimaventilatore
максимальный токвентилятора
LBP
R-404A
HPB
[ V ] Nombre de phasePhase
Anzahl der PhasenNúmero e fasesNumero di fase
количество фаз
Intensité nominalecompresseur*
Nominal compres-sor current*Nominale
Stromaufnahme Verdichter*
Intensidad nominal compresor*
Intensità nominalecompressore*
номинальный токкомпрессора*
Fluide frigorigèneRefrigerantKältemittel
Fluido frigorígeno
Fluido frigorigenoХладагент
ApplicationsApplicationAnwendungAplicación
Applicazioneоборудование
ModèlesModelsModelleModelosModelliмодель
Intensité maxcompresseur
Max. compressorcurrent
Maximale Stromaufnahme
VerdichterIntensidad máxima
compresorIntensità massima
compressoreмаксимальный ток
компрессора
Intensité nominalecompresseur*
Nominal compressorcurrent*Nominale
Stromaufnahme Verdichter*
Intensidad nominal compresor*
Intensità nominalecompressore*
номинальный токкомпрессора*
Intensité maxcompresseur
Max. compressorcurrent
Maximale Stromaufnahme
VerdichterIntensidad máxima
compresorIntensità massima
compressoreмаксимальный ток
компрессора
Intensité nominaleventilateur
Nominal fan currentNominale
StromaufnahmeLüfter
Intensidadnominal
ventiladorIntensità nominale
ventilatoreноминальный ток
вентилятора
Intensité maxventilateur
Current, maximumfan currentMaximale
StromaufnahmeLüfter
Intensidad máxima ventilador
Intensità massimaventilatore
максимальный токвентилятора
Intensité nominaleventilateur
Nominal fan currentNominale
StromaufnahmeLüfter
Intensidadnominal
ventiladorIntensità nominale
ventilatoreноминальный ток
вентилятора
50 HZ 60 HZ 50 HZ 60 HZ
[ A ][ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ]
SIL2432Z 220-240V 1~ 2,5 6,3 0,3 0,4SIL2440Z 220-240V 1~ 3 5,7 0,3 0,4SIL2446Z 220-240V 1~ 3,8 7,9 0,3 0,4
400V 3~ 1,5 2,9 1,6 2,8 0,3 0,4 0,4 0,5SIL2464Z 220-240V 1~ 5,7 10 0,3 0,4
400V 3~ 2,2 3,4 2,1 3,3 0,3 0,4 0,4 0,5SIL2480Z 220-240V 1~ 7,2 16 0,7 0,8
400V 3~ 2,8 6,3 3 6,4 0,7 0,8 0,8 1220-240V 3~ 4,6 10,6 5,4 10,8 0,7 0,8 0,8 1
SIL2511Z 220-240V 1~ 11,5 24 0,7 0,8400V 3~ 3,7 7,2 3,8 7,2 0,7 0,8 0,8 1
220-240V 3~ 6,5 13,3 7,1 13,4 0,7 0,8 0,8 1SIL2516Z 220-240V 3~ 8,7 24,7 10 24,6 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 4,6 9,8 5,3 10,6 0,7 0,8 0,8 1SIL2522Z 220-240V 3~ 11,5 29,5 12,9 30,9 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 6,1 12,5 6,7 12,5 0,7 0,8 0,8 1SIL2532Z 220-240V 3~ 8,7 24,7 0,8 0,9
400V 3~ 4,6 9,8 0,5 0,6SIL2544Z 220-240V 3~ 11,5 29,5 0,8 0,9
400V 3~ 6,1 12,5 0,5 0,6SIL9450Z 220-240V 1~ 2,8 3,9 0,3 0,4SIL9460Z 220-240V 1~ 3,4 5,2 0,3 0,4SIL9480Z 220-240V 1~ 4,3 6,7 0,3 0,4
400V 3~ 1,8 3 1,8 2,9 0,3 0,4 0,4 0,5SIL9510Z 220-240V 1~ 5,3 8 0,3 0,4
400V 3~ 2,1 3 2,2 3 0,3 0,4 0,4 0,5SIL9513Z 220-240V 1~ 6,5 10,2 0,3 0,4
400V 3~ 2,5 3,9 2,7 4,1 0,3 0,4 0,4 0,5SIL4517Z 220-240V 1~ 7,1 10,6 0,7 0,8
400V 3~ 3 4 3 4 0,7 0,8 0,8 1220-240V 3~ 5,3 6 5,8 6,8 0,7 0,8 0,8 1
SIL4519Z 220-240V 1~ 9,9 15,2 0,7 0,8400V 3~ 4 4,8 4 4,7 0,7 0,8 0,8 1
SIL4524Z 220-240V 1~ 10,7 19,6 0,7 0,8400V 3~ 4,3 7,7 4,7 7,9 0,7 0,8 0,8 1
220-240V 3~ 7,5 10 9 13 0,7 0,8 0,8 1SIL4531Z 220-240V 1~ 14,1 22,4 0,7 0,8
400V 3~ 5,3 9 5,7 10,4 0,7 0,8 0,8 1220-240V 3~ 10,1 13,5 11,1 15,3 0,7 0,8 0,8 1
SIL4540Z 220-240V 1~ 19,5 27 0,7 0,8400V 3~ 7,5 9,2 7,7 10,1 0,7 0,8 0,8 1
220-240V 3~ 14,7 20,6 15,4 22,8 0,7 0,8 0,8 1SIL4546Z 220-240V 3~ 14,4 22,1 16,4 22,6 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 7 11,4 8 11,4 0,7 0,8 0,8 1SIL4553Z 220-240V 3~ 15,9 26,2 18,1 27,9 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 7,8 13,4 9 15,1 0,7 0,8 0,8 1SIL4561Z 220-240V 3~ 17,3 28,7 20,5 31,3 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 9 14 10 14 0,7 0,8 0,8 1SIL4568Z 220-240V 3~ 21,2 34,4 23,2 36,5 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 10,2 15,2 11,9 15,2 0,7 0,8 0,8 1SIL4573Z 220-240V 3~ 23,4 30,9 26,6 39,2 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 11,4 19 13,2 18,3 0,7 0,8 0,8 1SIL4590Z 220-240V 3~ 14,4 22,1 0,8 0,9
400V 3~ 7 11,4 0,5 0,6SIL4610Z 220-240V 3~ 15,9 26,2 0,8 0,9
400V 3~ 7,8 13,4 0,5 0,6SIL4612Z 220-240V 3~ 17,3 28,7 0,8 0,9
400V 3~ 9 14 0,5 0,6SIL4614Z 220-240V 3~ 21,2 34,4 0,8 0,9
400V 3~ 10,2 15,2 0,5 0,6SIL4615Z 220-240V 3~ 23,4 30,9 0,8 0,9
400V 3~ 11,4 19 0,5 0,6
366364b / 09.2007 11/12
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | Электрические характеристики
ModèlesModelsModelleModelosModelliмодель
ApplicationsApplicationAnwendungAplicación
Applicazioneоборудование
Fluide frigorigèneRefrigerantKältemittel
Fluido frigorígeno
Fluido frigorigenoХладагент
Intensité maxventilateur
Current, maximumfan currentMaximale
Stromaufnahme Lüfter
Intensidad máxima ventilador
Intensità massimaventilatore
максимальный токвентилятора
[ V ] Nombre de phasePhase
Anzahl der PhasenNúmero e fasesNumero di fase
количество фаз
Intensité nominalecompresseur*
Nominal compres-sor current*Nominale
Stromaufnahme Verdichter*
Intensidad nominal compresor*
Intensità nominalecompressore*
номинальный токкомпрессора*
Intensité maxcompresseur
Max. compressorcurrent
Maximale Stromaufnahme
VerdichterIntensidad máxima
compresorIntensità massima
compressoreмаксимальный ток
компрессора
Intensité nominalecompresseur*
Nominal compressorcurrent*Nominale
Stromaufnahme Verdichter*
Intensidad nominal compresor*
Intensità nominalecompressore*
номинальный токкомпрессора*
Intensité maxcompresseur
Max. compressorcurrent
Maximale Stromaufnahme
VerdichterIntensidad máxima
compresorIntensità massima
compressoreмаксимальный ток
компрессора
Intensité nominaleventilateur
Nominal fan currentNominale
StromaufnahmeLüfter
Intensidadnominal
ventiladorIntensità nominale
ventilatoreноминальный ток
вентилятора
Intensité maxventilateur
Current, maximumfan currentMaximale
StromaufnahmeLüfter
Intensidad máxima ventilador
Intensità massimaventilatore
максимальный токвентилятора
Intensité nominaleventilateur
Nominal fan currentNominale
StromaufnahmeLüfter
Intensidadnominal
ventiladorIntensità nominale
ventilatoreноминальный ток
вентилятора
50 HZ 60 HZ 50 HZ 60 HZ
R-134A HPB
SIL4440Y 220-240V 1~ 3 4 0,3 0,4SIL4461Y 220-240V 1~ 4 5,9 0,3 0,4
400V 3~ 1,4 2,2 1,2 2,5 0,3 0,4 0,4 0,5SIL4476Y 220-240V 1~ 4,9 7,2 0,3 0,4SIL4492Y 220-240V 1~ 5,6 8,4 0,3 0,4
400V 3~ 1,7 2,8 1,7 2,8 0,3 0,4 0,4 0,5SIL4511Y 220-240V 1~ 5 8,9 0,3 0,4
400V 3~ 2,1 3,4 2,3 3,4 0,3 0,4 0,4 0,5SIL4518Y 220-240V 1~ 7,8 11,2 0,7 0,8
400V 3~ 3,4 4,2 3,5 4,6 0,7 0,8 0,8 1220-240V 3~ 6,1 7 6,2 10 0,7 0,8 0,8 1
SIL4525Y 220-240V 1~ 9,8 15,2 0,7 0,8400V 3~ 3,9 6,7 4,1 7,3 0,7 0,8 0,8 1
220-240V 3~ 6,9 12 7,8 12,3 0,7 0,8 0,8 1SIL4528Y 220-240V 3~ 9,2 24 9 25 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 4,3 9,4 5,1 9,3 0,7 0,8 0,8 1SIL4534Y 220-240V 3~ 10,4 24 10 25 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 4,7 10,4 5,4 10,6 0,7 0,8 0,8 1SIL4537Y 220-240V 3~ 12 24 12 25 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 5,4 10 6,4 10 0,7 0,8 0,8 1SIL4543Y 220-240V 3~ 13 24 13 25 0,7 0,8 0,8 1
400V 3~ 5,9 10 6,6 11 0,7 0,8 0,8 1SIL4556Y 220-240V 3~ 9,2 24 0,8 0,9
400V 3~ 4,3 9,4 0,5 0,6SIL4568Y 220-240V 3~ 10,4 24 0,8 0,9
400V 3~ 4,7 10,4 0,5 0,6SIL4574Y 220-240V 3~ 12 24 0,8 0,9
400V 3~ 5,4 10 0,5 0,6SIL4586Y 220-240V 3~ 13 24 0,8 0,9
400V 3~ 5,9 10 0,5 0,6
[ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ]
SALES AND MARKETINGHEAD OFFICE15, avenue Edouard Belin92566 Rueil Malmaison cedexFranceTel. int +33 (0)1 47 10 25 60Fax int +33 (0)1 47 10 25 99
GERMAN OFFICEGuiollettstrasse 57,60325 Frankfurt a.M.DeutschlandTel. int +49 (0)69 971 454-0Fax int +49 (0)69 724 10 53
ITALIAN OFFICE130, via San Francesco d'Assisi10094 Giaveno (To)ItaliaTel. int +39 (0)11 937 98 61Fax int +39 (0)11 936 37 31
MALAYSIAN OFFICEN°18 Jalan Sultan Mohamed 4Selat Klang Utara42000 Port KlangSelangor Darul EshanMalaysiaTel. int +60 3 3176 3886Fax int +60 3 3176 3890
SPANISH OFFICEC/Corcega 301-303, 2°, 3a
08008 BarcelonaEspañaTel. int +34 93 218 5708Fax int +34 93 218 1691
U.K. OFFICEPO Box 1908Andover, HantsSP10 9DE - U.K.Tel. int +44 (0) 1264 730444Fax int +44 (0) 1264 730447w
ww.tecumseh-europe.com
Ref
: 366
364b
/ 0
9.20
07