mÉdÉe - educarm.es€¦ ·...

58
1 MÉDÉE EURIPIDE ÉDITION COMMENTÉE ADRESSÉE AUX ÉLÈVES DES SECTIONS BILINGUES JOSÉ ANTONIO ARTÉS HERNÁNDEZ IES BEN ARABÍ (CARTAGENA) – DPTO. DE GRIEGO UNIVERSIDAD DE MURCIA – DPTO. DE FILOLOGÍA CLÁSICA Médée Copyright © José Antonio Artés Hernández 2011 RPI Nº 08/2011/1069

Upload: vuongque

Post on 16-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1

    MDEEURIPIDE

    DITION COMMENTE ADRESSE AUX LVES DES SECTIONS BILINGUES

    JOS ANTONIO ARTS HERNNDEZIES BEN ARAB (CARTAGENA) DPTO. DE GRIEGO

    UNIVERSIDAD DE MURCIA DPTO. DE FILOLOGA CLSICA

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 2

    PRESENTACIN.

    Esta edicin comentada de la Medea de Eurpides no pretende ser un

    estudio erudito ms en torno a la figura y obra del tragedigrafo griego sino, en

    la medida de lo posible, un instrumento cotidiano de trabajo para el alumnado

    que cursa las enseanzas, fundamentalmente, de Griego II en 2 de Bachillerato

    de secciones bilinges espaol-francs en la Comunidad Autnoma de la

    Regin de Murcia.

    Medea, algo que no es ajeno a la tragedia griega como gnero literario,

    espectculo de masas y fenmeno social, es una obra, como tendremos

    oportunidad de comprobar, para bien o para mal, de extrema profundidad

    moral y escalofriante actualidad, de ah, estimamos, su enorme inters en los

    procesos de maduracin personal y formacin en valores de nuestro alumnado.

    Hemos estimado conveniente editar el conjunto de la obra euripdea en

    su lengua original con la finalidad de dotar al profesorado de una antologa de

    textos, que, aunque exceda la -por otra parte, cuidadsima y excelente- exigida

    hasta el curso 2008-2009 para la PAU en la CARM, permita una mayor

    profundizacin en ciertos pasajes de inters.

    Aunque nuestro objetivo primordial ha sido, tal como indicbamos supra,

    la confeccin de un recurso apto para su uso en secciones bilinges espaol-

    francs, de forma indirecta hemos pretendido, asimismo, ofrecer materiales

    suficientes para su utilizacin en, sobre todo, 2 de Bachillerato de Investigacin

    (regulado en la O. de 21-5-2007, BORM de 23-6-2007).

    Los diferentes fragmentos se encuentran apoyados en un suficiente

    -creemos que no abusivo- aparato de notas aclaratorias en lengua francesa, que

    no pretenden ser exhaustivas, sino ajustarse al nivel medio exigible a nuestro

    alumnado y seguir, salvo en casos de dificultad, el patrn que nos ofrecen las

    sitas en los propios exmenes de Selectividad de Griego: comprendern pues,

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 3

    fundamentalmente, aspectos fonticos, morfolgicos, sintcticos -sintaxis de los

    casos, parataxis, hipotaxis, ordo verborum, -, lxicos, retricos, mtricos y

    mticos. La introduccin general tanto al propio trabajo como a diferentes

    aspectos relevantes de la vida y obra de Eurpides tambin se halla redactada en

    francs. Se adjunta una resea bibliogrfica ad hoc.

    Los caracteres griegos corresponden a la fuente informtica Unicode

    Palatino Linotype, que es una de las ms aceptadas entre los docentes de Griego

    por su sencillez de uso y por ser compatible con una base de datos de amplia

    difusin, el Thesaurus Linguae Graecae (cf. bibliografa). En color verde se indican

    los fragmentos seleccionados para la PAU en el Distrito Universitario de

    Murcia, teniendo en cuenta que los fragmentos corales no son de traduccin

    obligatoria; en azul otros pasajes que, como hemos sealado antes,

    consideramos de inters para el trabajo complementario con el apoyo del

    Profesor y en donde se prodigan de forma especial las notas aclaratorias.

    I. INTRODUCTION.

    Ceqe dition commente de la Mde dEuripide na pas la prtention d

    tre un travail drudit de plus sur la figure et loeuvre du pote tragique grec

    mais, dans la mesure du possible, un instrument de travail quotidien qui s

    adresse aux lves de Grec II en 2nde de Bachillerato bilingue espagnol-franais.

    Bien quil y ait deux auteurs pour traduire la PAU dans la Rgion

    Universitaire de Murcia, lexprience acquise en classe et lors de notre

    assistance aux examens daccs lUniversit nous indique qusope et

    Euripide ne sont pas choisis de manire gale par les lves, parce quils

    prfrent, de manire quasi systmatique la traduction et le commentaire des

    rcits sopiques, srement d son apparente simplicit formelle et

    conceptuelle, situation dont les professeurs de grec ont une part de

    responsabilit en recherchant la russite des lves : nous ne nous aqardons

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 4

    pas, souvent notre regret, sur la richesse des possibilits que nous offrent la

    tragdie en tant que genre, Euripide comme un de ses plus grands

    reprsentants et Mde comme instrument pour approfondir les dilemmes

    moraux de lactualit la plus vidente.

    Nous avons jug souhaitable ldition de lensemble de loeuvre

    euripidienne afin que les professeurs possdent une anthologie de textes, qui,

    bien quelle excde celle exige jusqu lanne scolaire 2008-2009 pour la PAU

    dans la CARM (excellente dautre part), permeqe un approfondissement majeur

    de certains passages intressants. Bien quil ne sagisse pas de notre principal

    objectif, indirectement nous avons prtendu offrir suffisamment de matriaux

    afin de les utiliser par dessus tout en 2me anne de Bachillerato de Recherche

    (norme dveloppe dans la O. de 21-5-2007, BORM de 23-6-2007). Les passages

    slectionns, de la manire que nous indiquerons par la suite, sont expliqus

    dans les notes en bas de page qui nont aucunement la prtention dtre

    exhaustives sinon adaptes au niveau moyen que lon aqend de nos lves.

    Nous respecterons, sauf en cas de difficult, le modle propos par lUniversit

    de Murcia lors des examens dentre (que lon trouve dans la prsente dition

    -PPAAUU de 2007 et 2008-). Nos notes prendront fondamentalement en

    compte les aspects phontiques, morphologiques, syntactiques -syntaxe des cas,

    parataxe, hypotaxe, ordo verborum, -, lexiques, rhtoriques, mtriques et

    mythiques.

    Peu de livres de textes publis pour la 2me anne de Bachillerato, malgr

    leur indiscutable qualit gnrale, prsentent des fragments traduire et

    commenter provenants de Mde dEuripide : concrtement il y en a quatre,

    des diteurs Edelvives, Editex, Santillana et Teide (cf. Bibliographie), bien quil s

    agisse de passages trs courts. Le panorama tait diffrent dans les anciens

    manuels de COU: dans les ditions Bruo et Edelvives nous disposions, dans la

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 5

    premire dune anthologie ad hoc et, dans la seconde, dun long texte truff de

    notes en bas de page. Le prsent travail essaie de poursuivre le chemin

    emprunt par ces anciens manuels, et den appliquer la mme rigueur.

    Les caractres grecs proviennent de la source informatique Unicode

    Palatino Linotype, peut-tre la plus accepte par les professionnels de grec et

    compatible avec la base de donnes Thesaurus Linguae Graecae (voir

    Bibliographie). En vert, sont indiqus les fragments slectionns pour la PAU

    dans la Rgion Universitaire de Murcia, sachant que ceux des choeurs ne sont

    pas traduire obligatoirement; les passages en bleu, comme nous lavons

    signal auparavant, sont ceux que nous considrons comme ayant un intrt

    particulier pour un travail complmentaire avec le soutien du Professeur; ce

    sont ceux qui prsentent le plus de notes explicatives.

    Le texte grec utilis est celui de ldition Euripidis fabulae ed. G. Murray,

    vol. 1, Oxford Clarendon Press 1902 (1966).

    Les abrviations employes dans les notes sont celles utilises par A.

    Bailly, Dictionnaire Grec-Franais, Hacheqe, Paris 1963.

    Pour limage de la page de titre voir hqp://www.lessing-photo.com

    Je souhaite remercier Melle Riou Elose pour la rvision de ce travail.

    II. EURIPIDE ET SON UVRE1.

    Si nous omeqons la tradition antique qui runit les trois grands auteurs

    tragiques grecs, Eschyle, Sophocle et Euripide, avec la bataille de Salamine et si

    lon admet la vracit dun tmoignage pigraphique de premier ordre, le

    1 Le matriel bibliographique concernant Euripide est trs abondant; cest pour cela que, dans les brves notes suivantes relatives la vie, loeuvre et au niveau de langue de lauteur, nous nous rfrons trois manuels facilement accessibles pour les lves: A. LESKY, Historia de la Literatura Griega, Madrid 1985, 389-437 (Medea: 397-398), J.A. LPEZ FREZ (ED.), Historia de la Literatura Griega, Madrid 1988, 352-405 (article de lditeur lui mme; Mde: 358-359) et P.E. EASTERLING-B.M.W. KNOX (EDS.), Historia de la Literatura Clsica (Cambridge University). I Literatura Griega, Madrid 1990, 349-373 et 820-824.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 6

    Marmor Parium, nous pourrions fixer la naissance de ce dernier aux alentours

    485/486 av.JC., fils de Mnsarchids, du dme aqique de Phlya. Sa mort date de l

    an 406 en Macdoine.

    Les sources indiquent 92 drames aqribus notre auteur, desquels 75

    seulement ont t connus par les philologues Alexandrins (III-II sicles av.JC.),

    alors que nous conservons seulement 18 oeuvres dEuripide, 17 tragdies et un

    drame satirique, ce qui met en vidence les difficults rencontres lors du

    processus de transmission textuelle, situation qui a touch beaucoup dauteurs

    de lAntiquit. Les oeuvres d`Euripide, ordonnes chronologiquement, seraient:

    Alceste (438), Mde (431), Hraclides (430-427), Hippolyte (428), Andromaque (430-

    421), Hcube (424), Cyclope (drame satirique; 424), Suppliantes (423), lectre (ca.

    417), Troyennes (415), Hracls (420-414), Iphignie en Tauride (ca. 414), Hlne

    (412), Ion (413-412), Phniciennes (412-408), Iphignie Aulis (409), Oreste (408) et

    Bacchantes (406).

    Dun point de vue expressif, ce qui nous intresse, peut-tre, plus que d

    autres aspects en ce qui concerne notre travail (des innovations dans la mise en

    scne -la structure trilogie plus drame satirique, diminution de limportance du

    choeur, variations du nombre des acteurs, deus ex machina, dbut de lutilisation

    de la machinerie, -, le rationalisme eruripidien, son got pour la rhtorique,

    les discours antithtiques des personnages la manire du sophiste Protagoras,

    etc.), cest que Euripide fait une diffrence avec ses prdcesseurs Eschyle et

    Sophocle. Quant son niveau de langue, la tragdie euripidienne se rapproche

    des mcanismes dexpression populaire, mais non vulgaire, car, pour

    mentionner quelques exemples: il aime utiliser le prologue pour faciliter au

    rcepteur la comprhension du contexte; il a rarement recours, contrairement

    ses prdcesseurs, lhyperbate, bien quil le fasse avec dautres figures plus

    communes, comme la comparaison; ou bien il emploie, cest vident, des termes

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 7

    tirs de la posie grecque, mais toujours dans la mme proportion quil le fait

    avec les termes propres la prose.

    Le point de vue mtrique mrite que lon sy intresse maintenant. Si

    nous nous penchons sur le mtre qui nous intresse le plus, le trimtre

    ambique, on constatera quil est dune grande rgularit dans Mde, tout

    comme dans plusieurs de ses premires oeuvres: cest un de ceux qui connat le

    moins de substitutions. Son schma basique est :

    xlklx|lklxlkl

    La csure prfre, qui divise le vers en deux hmistiches ingaux, est la

    penthmimre. On dnote des cas de formes ambiques pures, mais le plus

    souvent, le vers prsente quelques variantes, cest dire, la substitution de

    longa ou ancipitia (situation moins frquente) par deux brves, sous forme de

    vers tribraque www, anapeste wwl, dactyle lkk ou proceleusmatique kkkk. tant

    donn les caractristiques dj nonces de ce travail, nous indiquerons dans les

    notes en bas de page les cas de dviation en ce qui concerne les normes des

    substitutions.

    Laissant de ct les diffrents essais de spcialistes (sur les critres

    chronologiques, thmatiques, mtriques, ) pour situer avec exactitude Mde

    dans la production euripidienne, il est certain que nous nous trouvons face

    une des nombreuses oeuvres dans lesquelles lauteur se dvoile comme un

    grand connaisseur de la psychologie fminine, bien que celle-ci soit particulire.

    Son portrait de la femme abandonne fait un grand pas de qualit, en effet, elle

    est capable dun brutal dploiement de colre et de furie, allant jusqu,

    liqralement, sacrifier sa progniture face au rejet de Jason, nous place face un

    vritable archtype: la femme objet, premirement instrumentalise, pour

    obtenir la toison dor, ensuite abandonne et remplace, bien que pour peu de

    temps, par Glauk, la jeune fille du roi de Corinthe. Cependant, Mde ne se

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 8

    contentera pas de supporter la souffrance de manire soumise, ce qui tait

    traditionnel bien que le divorce tait possible- chez la femme grecque du Vme

    sicle a.C., qui possdait, srement, dun point de vue moral, des exemples de

    conduite provenant de la tradition mythique et religieuse: on se souvient, par

    exemple, de labandon dont a t lobjet Ariadne Naxos de la part de Thse

    aprs lavoir aid liminer son demi-frre, le Minotaure, grce au stratagme

    de la pelote de laine. Les parallles des faits relatifs Mde, si lon tudie de

    prs la morphologie2 des deux rcits, sont remarquables: une preuve

    surmonter propose par Plias, suite un voyage de Ilkos en Colchide, avec l

    intervention d un objet magique, dans ce cas la toison dor ; encore un hros

    seconder, maintenant Jason, et un lment perturbateur quest le fratricide d`

    Absyrtos. Mais Ariadne ragit dans la retenue face son abandon: la

    rcompense de sa beaut mais, sur tout, de sa conduite digne sera l amour de

    Dionysos, ce qui est trs loign de la raction impulsive de Mde et de ses

    consquences. En accord avec le clbre topique aristotlique3, Ariadne serait

    un personnage propre des tragdies de Sophocle, en ragissant en effet comme il

    doit tre; linverse, Euripide se rebelle dans sa reprsentation de Mde, une

    femme meurtrie et humilie.

    La raction sans retenue de la sorcire engendre une norme

    interrogation en ce qui concerne la postrit: le faux serment, linfidlit de

    Jason, et mme son cynisme (il cherche persuader Mde des avantages qu

    elle obtiendrait grce sa nouvelle union), justifient-ils son horrible geste?

    Mde est rellement, ce qui ne surprend pas dans la tragdie grecque en tant

    que genre liqraire, spectacle trs frquent et phnomne social, une oeuvre d

    une actualit terrifiante : cest pourquoi, nous estimons, et valorisons son

    2 V. pour cela V. PROPP, La morfologa del cuento (Madrid 1971).3 Potique 25 1460 b 33.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 9

    intrt dans le processus de maturit personnelle et de formation des valeurs de

    nos lves.

    III. BIBLIOGRAPHIE ESSENTIELLE.

    1. DITIONS.

    Euripide. Tome I: Le Cyclope, Alceste, Mde, Les Hraclides, texte tabli et traduit

    par L. Mridier, Les Belles Leqres, Paris 1976.

    Euripides. Medea, berset und herausgegeben von K.H. Eller, Reclam,

    Diingen 2005.

    Eurpides, Tragedias. Vol. III. Medea, Hiplito, Medea, texto y traduccin por F.

    Rodrguez Adrados. Hiplito, texto y traduccin por L. A. de Cuenca, Alma

    Mater, CSIC, Madrid 1995.

    Euripidis fabulae ed. G. Murray, vol. 1, Oxford Clarendon Press, Oxford 1902

    (1966).

    2. TRADUCTIONS.

    a) Mde:

    Eurpides. Alcestis, Medea, Hiplito, edicin de A. Guzmn Guerra, Alianza

    Editorial, Madrid 1995.

    Eurpides. Medea, introduccin, traduccin y notas de A. Martnez Dez,

    Ediciones Clsicas, Madrid 1997.

    Eurpides. Tragedias: Medea, Bacantes, Ifigenia en ulide, traduccin, introduccin y

    notas de J. Pall Bonet, Bruguera, Barcelona 1980.

    Eurpides, Tragedias. Vol. I: El Cclope. Alcestis. Medea. Los Heraclidas.

    Hiplito. Andrmaca. Hcuba: Traduccin e introduccin general, A. Medina

    Gonzlez (El Cclope, Alcestis, Medea e Hiplito); J. A. Lpez Frez (Los

    Heraclidas, Andrmaca y Hcuba). - Revisin, L. A. de Cuenca y C. Garca

    Gual, Gredos, Madrid 1983.

    b) Argonautiques, Hrodes:

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 10

    Apolonio de Rodas. Argonuticas, introduccin, traduccin y notas de Mariano

    Valverde Snchez, Gredos, Madrid 1996.

    Apolonio de Rodas. Las Argonuticas, edicin de Mximo Brioso Snchez, Ctedra,

    Madrid 1986.

    Apolnio Rodio. El viaje de los Argonautas, edicin de C. Garca Gual, Alianza

    Editorial, Madrid 1975.

    Ovidio. Heroidas, introduccin, traduccin y texto revisado por Fca. Moya del

    Bao, Alma Mater, CSIC, Madrid 1986.

    3. DICTIONNAIRES ET LXIQUES.

    BAILLY, A., Dictionnaire Grec-Franais (Dictionnaire Bailly abrg), Hacheqe,

    Paris 1963.

    DE ANDRS, E. Y OTROS, Vocabulario mnimo Griego-Espaol, Coloquio,

    Madrid 1985.

    GEORGIN, CH., Dictionnaire Grec-Franais, Hatier, Paris 2001.

    HOWATSON, M.C., Diccionario de la Literatura Clsica, Alianza Editorial, Madrid

    1991, s.v. Eurpides.

    MARTN SNCHEZ, M.A. (ED.), Vocabulario mnimo de Griego, Ediciones

    Clsicas, Madrid 1993.

    MOLINER, M., Diccionario de uso del espaol I-II, Gredos, Madrid 1991.

    PABN, J.M., Diccionario Manual Griego-Espaol, VOX, Madrid 198013.

    R.A.E., Diccionario de la Lengua Espaola, Madrid 212000.

    4. GRAMMAIRE GRECQUE.

    ALLARD, J.-FEUILLTRE, E., Grammaire Grecque. Cours de langue Grecque,

    Hacheqe ducation, Paris 2002.

    BERENGUER AMENS, J., Gramtica Griega, Bosch, Barcelona 211969.

    CHANTRAINE, P., Morfologa histrica del griego, Avesta, Barcelona 1983.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 11

    CRESPO, E.-CONTI, L.-MAQUIEIRA, H., Sintaxis del griego clsico, Gredos,

    Madrid, 2003.

    RODRGUEZ ALFAGEME, I., Nueva gramtica griega, Coloquio, Madrid 1988.

    5. MTRIQUE.

    GUZMN GUERRA, A., Manual de mtrica griega, Ediciones Clsicas, Madrid

    1997.

    6. HISTOIRE DE LA LITTRATURE GRECQUE.

    EASTERLING, P.E.-KNOX, B.M.W. (EDS.), Historia de la Literatura Clsica

    (Cambridge University). I Literatura Griega, Gredos, Madrid 1990, 349-373 y 820-

    824.

    LESKY, A., Historia de la Literatura Griega, Gredos, Madrid 1985, 389-437 (Medea:

    397-398).

    LPEZ FREZ, J.A., (ED.), Historia de la Literatura Griega, Ctedra, Madrid 1988,

    352-405 (artculo del propio Editor; Medea: 358-359).

    M. TRD-BOULMER, S. SAD, La li`rature grecque dHomre Aristote, PUF,

    Paris 1990 (Euripide: 67-72).

    7. MYTHOLOGIE GRCO-ROMAINE.

    GRAVES, R., Los Mitos Griegos, Crculo de Lectores, Barcelona 2004.

    GRIMAL, P., Diccionario de la Mitologa Griega y Romana, Paidos, Barcelona 1986.

    RUIZ DE ELVIRA, A., Mitologa Clsica, Gredos, Madrid 1982.

    8. COMMENTAIRE DE TEXTES.

    CODOER, C., El comentario de textos griegos y latinos, Ctedra, Madrid, 1979.

    9. LIVRES DE TEXTES.

    COU:

    GARCA LPEZ, J-MORALES OTAL, C., Griego, Edelvives, Zaragoza 1978, 105-

    107.

    MARTNEZ DEZ, A.-TORRES RUIZ, J., Griego, Bruo, Madrid 1978, 139-154.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 12

    2me ANNE DE BACHILLERATO:

    ALMODVAR, J.-GMEZ, J.M., Griego. 2 Bachillerato.. Humanidades y Ciencias

    Sociales, Editex, Madrid 2005, 185.

    CAPELL, M., Griego 2. Bachillerato. Humanidades y Ciencias Sociales,

    Teide, Barcelona 2005, 225.

    GARCA GUAL, C.-LUCAS, J.M.-MORALES, C.,Griego 2. Bachillerato,

    Santillana, Madrid 2000 (2003), 87 (134).

    VALCRCEL RUBIO, C., Griego II. Bachillerato. Humanidades y Ciencias

    Sociales, Edelvives, Zaragoza 2001, 71.

    10. RESSOURCES BIBLIOGRAPHIQUES SUR EURIPIDE.

    LANNE PHILOLOGIQUE: hqp://www.annee-philologique.com/aph/

    LPEZ FREZ, J.A., (ED.), Historia de la Literatura Griega, Gredos, Madrid 1988,

    395-405.

    11. NOUVELLE HISTORIQUE.

    GRAVES, R., El vellocino de oro, Edhasa, Barcelona 1983.

    12. RESSOURCES INTERNET.

    a) Texte grec de Mde:

    Perseus Project:

    hqp://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0113

    Thesaurus Linguae Graecae:

    hqp://www.tlg.uci.edu/demo/browser?

    uid=0&lang=eng&work=6003&rawescs=N&betalink=Y&filepos=0&outline=N&

    GreekFont=SuperGreek

    b) Traduction lespagnol de Mde:

    hqp://www.interclassica.um.es/divulgacion/traducciones/obras/tragedias/mede

    a__1/german_gomez_de_la_mata/1_409

    c) Lexique:

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 13

    Le programme informatique Sibylla 7.6.1 de J. Qulez Bielsa contient une base de

    donnes sur Microsoft Access avec un excellent lexique de base de la tragdie

    grecque: il peut tre consult sur:

    hqp://www.localhost:8000/Palladium/5_aps/esplap17.htm

    d) preuves dAccs lUniversit:

    Information gnrale sur la PAU de Grec dans lensemble des Universits

    espagnoles:

    hqp://www.chironweb.org/wiki/index.php/Selectividad:_griego

    e) En gnral:

    AMUPROLAG

    hqp://www.amuprolag.es/

    Athenaze

    hqp:// aliso.pntic.mec.es/agalle17/Athenazecast/Athenaze%20Greek

    %20Exercises.htm

    hqp://aliso.pntic.mec.es/agalle17/Ariadne/index.html

    Bibliotheca Augustana

    hqp://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html

    Blog Librairie Guillaume Bud

    hqp://www.librairieguillaumebude.com/

    culturaclasica.com

    hqp://www.culturaclasica.com

    Dialnet

    hqp://dialnet.unirioja.es/

    ditions Anaya

    hqp://www.anayamascerca.com/menu.html

    ditions Edeb

    hqp://www.edebe.com/educacion/index.asp?idioma=10

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 14

    ditions Santillana

    hqp://www.e-vocacion.es/home.php

    Educarm

    hqp://www.educarm.es/admin/webform.php?

    aplicacion=latin_y_griego&mode=visualizaaplicacionweb&web=134&menusele

    ccionado=290

    Egon Go`wein

    hqp://www.goqwein.de/index.php

    Extremadura Clsica (grammaire grecque)

    hqp://extremaduraclasica.com/gramatica_griega/index.html

    IES Melchor de Macanaz

    hqp://alerce.pntic.mec.es/~rmarti41/

    IES Rosario de Acua

    hqp://blog.educastur.es/classica/lengua-griega/

    Interclassica

    hqp://interclassica.um.es/

    ITE

    hqp://ntic.educacion.es/v5/web/profesores/asignaturas_optativas/cultura_clasic

    a/

    hqp://ntic.educacion.es/v5/web/profesores/asignaturas_optativas/griego/

    hqp://ntic.educacion.es/v5/web/profesores/asignaturas/latin/

    odoi elektronikoi

    hqp://hodoi.fltr.ucl.ac.be/

    hqp://hodoi.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm

    Palladium (ITE)

    hqp://recursostic.educacion.es/apls/informacion_didactica/577

    Papyrus

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 15

    hqp://www.papyrusportal.de/

    Perseus Project

    hqp://www.perseus.tufts.edu/hopper/

    Thesaurus Linguae Graecae

    hqp://www.tlg.uci.edu/

    Universit de Leipzig

    hqp://www.unileipzig.de/sprachenzentrum/hi.site,postext,altgriechisch,a_id,14

    67.html?phpsessid=789cf6g31ago0dn89q5s16rjg4

    Universit de Salamanca

    hqp://clasicas.usal.es/portal_recursos/

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 16

    (.) (.)

    (.) (.)

    (.) (.)

    (.) (.) (.)

    4 5 6 7 8 . 9 . 10 11 12 13 14 . 4 : le clbre bateau des Argonautes, lArg (, -, ); pour une liste de lquipage v. Apollonios de Rhodes, Argonautiques I 23-228.5 : la Colchide, sur la cte Est de la mer Noire.6 : les Symplgades, deux petites les au niveau du dtroit du Bosphore; v. Hrodote, Histoires IV 85 et Ovide, Mtamorphoses XV 337.7 : le Plion, mont de Thessalie.8 : - ou lanticipation illogique, car il faudrait couper le pin avant quil tombe.9 : dativus commodi, expression dsignant le bnficiaire.10 : Ilkos, sur la cte sud de Thessalie, ctait la patrie de Jason.11 : les filles parricides de Plias.12 : au lieu de , archasme (ayant toujours bien en compte les difficults de la transmission textuelle et certains essais de rgularisation, qui parfois ne nous permeqent pas de formuler des conclusions dfinitives). Un autre cas + dat. au v. 463 ( ).13 : , Mermros et Phrs; v. Pausanias, Description de la Grce II 3,6.14 : .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 17

    . 15 16 17 18 19 20 . 21 22 23 24 25 25 26 27 28 . 29 . .

    15 : part. ao. de .16 Vv. 14-18: modle dexamen envoy aux Lyces par la Coordination de Grec de lUniversit de Murcia.17 : "domine"; v. Odysse 8,258.18 : part. pass. de .19 : de .20 : sup. de (, -, -).21 : en rfrence Mde.22 : , acc. de relation.23 : (), part. dao. de .24 Vv. 20-24: preuve dAccs lUniversit de juin 2007 (Univ. de Murcia).25 : acc. dextension dans le temps.26 : compl. "agent" de (la construction la plus normale pour un nom de personne est + gn.).27 : part. prdicatif.28 + gn.: "entendre quelquun".29 : introduit une phrase sub. sust. interr. indir.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 18

    . . . 50 ; ; . . . . ; . . . - . . ; . . . . 30 . . 31 32 . . . ; 75

    30 : + gn. dans des serments et suppliques ("par ton menton", demande habituelle sil sagissait dune personne trs ge).31 : le tait une sorte de petite pierre ovale pour jouer aux ds, jeu dans lequel les Corinthiens taient des joueurs renomms.32 : la fontaine Peirn tait lorgueil de Corinthe (v. Pausanias, Description de la Grce II 3,2).

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 19

    . . . . . - - . . ; . . ; . . - - . . 33 . . . . ; . 34. 100 . - . - ; .

    33 : "comme un taureau quant son regard".34 , : hendiadys ( , "un pour deux") quivalent .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 20

    35 36 . . . 37 ; ; 38 . 39 40 . . 125 . . . . . . < > ;

    35 : , acc. interne.36 : opt. de dsir.37 : dat. sympathtique ("fils toi" = "tes fils").38 : introduit une sub. subst. compl. dep. de vb. "de peur" ().39 : accs. adverbiaux ou advs.40 : v. lantithse.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 21

    . . < > [. ; 150 41 ; . . . . 42 ; . 43 . . 44 ; . . [. ; 175 .

    41 : priphrase u mtonymie relative lunion avec la Mort.42 : la Justice comme desse.43 : Aets. Sur la description dtaille de la mort dAbsyrtos v. Apollonios de Rhodes, Argonautiques IV 452-481.44 : "Thmis qui surveille la saintet des prires".

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 22

    . . . . . . 200 ; . . 45 . 46 47 48 49

    45 : le Bosphore.46 Les vers 214-270 ont t dits et comments, avec beaucoup de notes en bas de page, par J. Garca Lpez et C. Morales Otal en Griego, Zaragoza 1978, 106-107.47 : pl. pot., "maison".48 : acc. interne ou adv., "en aucune manire".49 : , subj. prs. de , 2me pers. pl.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 23

    50 51 52 53 54 55 56. 57 . 58 .. 59 60 61. 225 62 63 . 64 65 . 66 67

    50 : part. pf. de .51 : anastrophe.52 : "des uns des autres".53 : valeur dictique, "celui-ci".54 : avec lision et aspiration de en se meqant en contact avec lesprit rude de .55 : "pour sa tranquillit".56 ... : hendiadys.57 : part. pf. de .58 : "suj." de linf. .59 : antithtique du subst. antrieur.60 : part. pf. de .61 : anastrophe.62 (): pf. de .63 : inf. ao. de , avec apocope de la prposition.64 : , pf. de , avec lision et aspiration de en devant un esprit rude.65 : crase pour .66 : "suj." des infs. et .67 : bien que le deuxime subst. provienne de , lancer plus loin, dans ce cas, juxtapos au gn. de , il signifie "dot" (liq. "une grande dpense de richesses").

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 24

    68 69 70 71. 72 73. 74 75 76 . 77 78 79. 80 81 . 82 83 84 85 [ 86] . 87 250

    68 : inf. ao. de .69 : gn. ablatif 2me term. de la comp.; une autre option, peut-tre plus accentue, serait de le considrer gn. partitif.70 : .71 Vv. 230-234: examen daccs l Univ. de Murcia de septembre 2008.72 : crase de .73 : c. d. "ou un mauvais mari ou ".74 : phrase nominale pure. La "sparation" tait infamante pour une femme du Vme sicle, mais pas impossible, si elle avait lapprobation de larchonte.75 () + inf.: "cest possible".76 : inf. ao. de , "rejeter".77 : part. appositif avec une valeur concessive.78 : "de quelle manire elle aura un traitement plus favorable "; on pourrait aussi linterprter en concordance avec : " quelle sorte de compagnon de couche ".79 : -, prfixe en dialecte aqique, au lieu de -, archasme (on dnombre dix autres cas dans luvre).80 : crase de .81 : phrase nominale pure.82 : sing. au lieu du pl. (v. v. 247).83 : part. ao. de .84 : ao. gnomique ; il sagit dune maxime.85 : gn. abl.86 : part. ao., nom. sg. m.87 : prolepse ou anticipation en acc. du sujet de la subordonne sust. dclarative introduite par .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 25

    88 89 . 90 91 92 93 . 94 95 96 [ 97 ] 98. 99 100 101 . . 102 . . 103 104 .

    88 : inf. ao. de .89 : apparat, de manire redondante (valeur "expltive"), dans le v. suivant.90 : deux crases de + et de + .91 : part. pf. pas. de , "arracher comme butin" (). Vv. 253-256: examen daccs lUniv. de Murcia de juin 2009.92 : v. le genre danaphore et la graduation qui articulent les complments du part. du v. suivant.93 : "changer damarrage", verbe appartenant au champ lexical et smantique de la mer, qui est frquent dans les mtaphores et les comparaisons euripidiennes. 94 : gn. abl.95 : dat. complment dagent.96 : double acc. dp. de .97 : se rfre Cron.98 : inf. avec valeur dimpratif ou dapposition (v. 259).99 : crase pour , acc. de relation.100 : inf. dterminatif ou conscutif final dp. de .101 : de , vb. presque copulatif.102 : fut. moyen, 2me pers. du sing., "se venger de" + acc.103 : part. prdicatif, dont le "sujet" serait ; la structure dpend du vb. . V. la variatio ou en relation avec la construction antrieure, dans le v. 268, qui prsente un inf. avec un sujet en acc.104 : appositions .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 26

    105 106 107 275 . . . . ; . - - . . . . . . . . . 300 . . . ; - - .

    105 : "jai ordonn".106 : prp. avec gn.107 : crase de . Vv. 271-275: examen daccs l Univ. de Murcia de septembre 2009.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 27

    ; . . . . . . 108 . . 109. . . 325. ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . ; . . .

    108 , : on dit que ce vers a t cit par Brutus avant de se suicider avec Cassius, vaincus Philippes par Marc Antoine et Octavius (42 a.J-C.).109 Contre la norme (v. A. Guzmn Guerra, Manual de Mtrica Griega, Madrid 1997, surtout 72), ce vers contient plus dun pied rsolu, tel le 710 et le 1322.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 28

    . . 350 110 111 . . . [ ] . ; ; ; . . ; . . ; . 112. 375 113 114

    110 : , aphrse ou perte dune voyelle si elle est prcde dun mot qui se termine par une voyelle.111 , : les subordonnes par une conjonction, les constructions infinitives et participales, en raison de leur complexit formelle, se trouvent gnralement la fin de la phrase. En revanche, les protases conditionnelles sont gnralement situes la fin de la phrase principale.112 Une rsolution doit concider avec le dbut du mot dans tous les pieds mtriques, sauf dans le premier: ce vers et le 505me sont les seules exceptions de ceqe norme.113 : part. avec une valeur concessive.114 : ce dat. propre exprime la victime du prjudice.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 29

    115 116 117 118 . 119 . 120 121. ; ; . . 122 . . 400 123 . 124 115 : fut. de .116 : pl. pot.: "palais".117 : , dans ce cas, fonctionne comme adv.118 : pf. de .119 : acc. de direction.120 ().121 : inf. ao. de .122 : Mde se considre prtresse dHcate, la desse de la magie et de la sorcellerie. En relation avec lunion dAets et dHcate v. Diodore de Sicile, Biliothque Historique IV 45. Sur Hcate v. Hsiode, Thogonie 409.123 : la 2me personne peut dsigner une entit diffrente de celle du rcepteur; par exemple dans certains monologues, elle se rfre lmeqeur.124 : dautres versions soutiennent que Cron, le roi de Corinthe, tait le fils de Lycaetus.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 30

    . . . [. . 125 . [. . 126 425 127 . . [. 128 . [. . . .

    125 : cho des invectives contre les femmes de la posie ambique archaque grecque; v. galement Odysse 11,456, Hsiode, Les Travaux et les Jours 375 ou le fragment 321 d Euripide.126 Vv. 424-425: Euripide oublie des potesses renommes, telles que Corinne ou Sapho.127 : avec -- por -- dans le dialecte ionique.128 : le Bosphore.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 31

    . 450 129 . 130 131 132 133 134 . 135 136 137 . . . ; [ ;] 138 . . 475

    129 : il ne faut pas le considrer comme une forme ionique; tel que , il sagit de formes compltement aqiques.130 : crase de .131 : archasme, puisquil fut substitu par dans les inscriptions depuis lan 426 a.J-C. Il y a trois autres cas dans ceqe uvre (vv. 827, 842 et 1023).132 : avec une valeur conative.133 : ceqe conjonction, toujours place au dbut de la phrase, et non utilise en prose aqique, indique une consquence plausible, contrairement qui exprime une des consquences possibles drives de la premire coordonne.134 : fut.135 : crase de .136 : "ta chance".137 : part. avec une valeur finale.138 (): apposition.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 32

    139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 . 153 154 155 . - . 156 . 139 : , compl. dir. du v. , "suj." des parts. et .140 : 3me p. du pl. du pf. avec une valeur de prs. 141 : gn. partitif.142 : pron. rel., suj. de et . V. lallitration du sigma dans ce vers, qui lon peut meqre en relation avec la rage viprine de Mde.143 : ao. de --, "embarquer ensemble".144 : acc. sing. n. de ladj. , -, -, "en relation avec le bateau Arg".145 : part. ao. pas. de .146 : prdicatif, "comme/en qualit de dompteur".147 : .148 : cf. , bien que, maintenant, part. appositif avec une nuance finale.149 : v. Apollonios de Rhodes, Argonautiques III 1278-final, Pindare, Pythiques IV 221 suiv. et Ovide, Hrodes XII 39-48 y 93-100.150 : v. Ovidie, Hrodes XII 49 suiv. y 101 suiv.151 La syllabe dune arsis (ou temps fort) rsolue doit tre brve par nature (), la position faible nest pas permise (positio debilis: phnomne par lequel une voyelle brve devant muta cum liquida peut tre brve ou longue si les deux consonnes font partie dun mme mot ou sont les initiales du mot suivant): dans ce vers, comme dans le 1341, nous trouvons une exception ( = kk/kl).152 : part. ao. act., nom. sing. f., de , avec lision.153 : idem, de .154 : acc. de dir., "vers Ilkos du Plion".155 : adj. en degr comp., mais avec une valeur lative ( "assez, trop ").156 : + gn., construction diffrente de celle du verbe , qui rgit dat.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 33

    . - ; 500 - ; ; ; 157. . - . 158 159 ; . . . . 525 160 . - .

    157 Dans tous les pieds, sauf dans le premier, une rsolution doit concider avec le dbut du mot: dans ce vers et le 375me nous trouvons les uniques exceptions de ceqe norme.158 : gn. partitif dpendant de .159 : son consquent est .160 V. galement Euripide, Hippolyte 620 suiv.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 34

    . . . . . - . 550 ; . ; . ; .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 35

    161 . 162 163 . 575. . . . 164. . . . . . . . . . . . ; 600 . . . . . . ; 165 ; 161 : compl. prdicatif.162 : impf. de avec une valeur irrelle.163 : dat. possessif.164 Vv. 580-583: mots probablement ddis aux sophistes.165 : cest significatif de lemploi de , "prendre pour pouse", en voix active dans la bouche d`une femme, ce qui correspondrait la voix moyenne ou passive, "se donner/tre donne comme pouse ".

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 36

    . . . . . . 166 167 168 . 169 170. . 171 172 . . . . . - - 625 . . [. . . [. - - 166 : dans une phrase nominale.167 : inf. dterminatif ou conscutif-final.168 : , des cubes ou des petits tableaux briss en deux que les amis runissaient lorsquils se rencontraient de nouveau.169 : parts. Appositifs avec une nuance conditionnelle.170 : acc. interne.171 : le deuxime est expltif; avec lopt. ils dsignent la possibilit.172 : la terminaison - est analogique de .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 37

    . [. . - 650 . [. . - . . . 173 . ; . . . ; . . . - ; . . . ;174 . . . ; . . 675. ; . . . ; . . 175- . ;

    173 : Pandin, fils de Ccrops, pre d Ege, fondateur dAthnes.174 Les interrogatives directes doubles, introduites en prose par la squence ... , sont parfois introduites en posie par () .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 38

    . . . ; . 176. . . . . . . . . . . . . . . ; . . . ; . . . . ; . . . . ; . . . ; . . . . . . 700. ; . . . . . . . . ; . . . . ; . . . 177 . . 175 : allusion aux prcisions que Piqhe donna sur la rponse que loracle delphique a prononc Ege, qui navait pas encore de descendance; v. Plutarque, Thse III.176 ... : Piqhe, roi de Troezne, tait le pre dthra; de lunion dEge avec thra a vu le jour Thse. Troezne se trouvait en Argolide; v. Plutarque, Thse V et Euripide, Hippolyte 11.177 Ce vers, en contradiction avec la norme, contient plus dun pied rsolu, tel que les vv. 324 y 1322.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 39

    . . . . 725 . . . . . ; ; . . - . . . . . 178 . . ; . . 750 . . < > . . ; . . 178 Vv. 746-747: un serment typique, depuis lpoque homrique, ddi la Terre et au Soleil.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 40

    . . . . 179 . . [] . 180 . . 181 775182 183 184 185 . .

    179 : Herms, fils de Zeus et Maea, fille dAtlas; v. le dbut de lIon d Euripide.180 y vv. suiv.: les comparaisons et les mtaphores relatives au voyage en mer sont trs apprcies dEuripide.181 : inf. ao. de .182 : part. de .183 : "que", conj. qui introduit une phrase sub. subst. dclarative dpendante de .184 : crase par .185 : "tre bien".

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 41

    . . . ; . 800 186 187 . 188 189 190 191 . 192 193 . . . . . . ; . . . . . . . 186 : Jason.187 : fut. de .188 : le noyau est le part. .189 : fut. de .190 : gn. ablatif.191 : sorte de polyptote (type "de mme racine").192 : complment prdicatif rfrentiel de .193 : gn. de qualit ou gnitif prdicatif.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 42

    . . 194 [. 825 [. 195 . 196 [. ; ; 850 . . [. ; ;

    194 : les fils de Erekhthe, cest dire, le peuple dAthnes. Erekhthe fut un des rois mythiques dAthnes, fils d Hphaestos et Gaea.195 : il sagit dune sorte dimage duplique dErs, le fils d Aphrodite. Dans ce vers et dans les suivants, nous nous trouvons face une idalisation socratique dErs, telle celle-ci dans le Banquet de Platon.196 : l Eilissos et le Cphise. cause du manque deau habituel, lorsque le courant du fleuve devenait fort on laqribuait la desse de lamour, Aphrodite.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 43

    197. . . . . 198 875 ; - ; - ; ; . . . 199 .

    197 V. Platon, Rpublique 390e.198 On permet une rsolution uniquement dans les mots de trois syllabes ou plus: ce vers, comme le 1347, est une exception, parce que on peut lire (kk/kl), bien quil faille considrer la cohsion phontique entre les deux termes.199 Combinaison des types de coordination asyndtique + syndtique, tant la moins frquente, contrairement aux types asyndtique seul et polysyndtique seul.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 44

    . 900 ; . . . . . . . . . ; ; . . . 925. 200 . . . . ; . . . - - 200 : ionisme, avec -- au lieu de --.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 45

    . . . . . . . . . . 950 . . . . ; ; . . . 201 . . 202 - - 203 . 204 . 975. [.

    201 : proverbe semblable un de Platon, Rpublique 390e.202 : pl. pot.203 : dpendant de , juxtapos .204 : renforce la valeur superlative de .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 46

    . 205 . [.] [. . . [. . . [. 1000 .. . . ; [ ;] . . . . . . . ; . . . ; . . . 206 . . . . 205 : allusion au diadme mortel.206 : ionisme, avec -- au lieu de --.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 47

    . . . 207 208 209 . 210 211 1025 . . 212 . 213 214 . 215 . 216. 217 ; 218; ; . 219 220 .

    207 : de .208 : (), de .209 : , avec lision et aspiration.210 : part. de lao. (nom. pl.) de .211 : de . Vv. 1019-1023: examen daccs l Univ. de Murcia de septembre 2007.212 : ao. intr. de .213 : apposition qui fait rfrence .214 : apposition de la phrase.215 : pron. 2me pers., gnitif du duel.216 () : ceqe "autre forme de vie" est un euphmisme de "la mort".217 : "Pourquoi?".218 : acc. interne.219 : "adieu".220 : "antrieurs", en relation avec .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 48

    221 ; . . ; ; 1050 . 222 . . 223 224. . . . [ .] . . . - . 225 226 227 . . 1075

    221 : en relation avec ... ("moi mme") et avec le compl. dir. en acc. .222 : " cause de ma lchet".223 : "sacrifices", euphmisme, parce quil sagit de la mort des enfants. La prsence de certaines personnes lors des sacrifices pouvait engendrer leur invalidation.224 : "je ne la laisserai pas inactive".225 : 2me pers. duel prs. opt.226 : dans l Hads.227 : les biens terrestres.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 49

    228 229. 230 231. . . . 232 233 1100 234 . 228 () + inf.: "je suis capable de".229 : compl. dagent.230 : gn. abl., 2me term. de la comp. dans une phrase nominale pure.231 Phrase nominale pure.232 Dat. instrumental de cause.233 : acc. dextension dans le temps.234 ... ...: phrases subordonnes interrs. indirs., appositions de .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 50

    . ; . . . . . ; . 1125 . . . . ; ; . ; . . . .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 51

    1150 235 ; 236 [] . . . 237 1175 . . 238 235 : lipse de la 3me pers. sing. du subj. du vb. .236 : adverbe provenant de llision du noyau dans un acc. dextension.237 : les "soubresauts de Pan", allusion au "cri panique" ; les maladies qui apparaissaient subitement taient aqribues des divinits telles que Pan; v. aussi Euripide, Hippolyte 128 et Rhsos 36.238 : le tait la sixime partie dun stade ou, ce qui est gal, 100 pieds grecs; 6 valaient un , cest dire, un stade.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 52

    . . . 239 1200 240 . ; ; . . . . .

    239 : mtaphore dans laquelle le terme imaginaire "rsine du pin" renvoie la chair humaine qui brle.240 : apposition de la phrase.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 53

    . 1225 241. . . . . . . . . ; - . 1250. [. . - . 241 Vv. 1225-1227: critique des sophistes et de leur prfrence pour la supriorit de lexpression sur la connaissance.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 54

    [. ; ; - - . . . . ; [. . . ; ; . . ; 1275 . . . . . - . [. 242 . ; . . ; 242 : Ino ou Leucotho, deuxime femme d Athamas, roi de Corone. Euripide a crit une tragdie, perdue, avec son nom.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 55

    ; 1300 . . . . ; ; . . . ; . . . . ; ; . . . - . . ; . . 243. . 1325 244 . .

    243 Ce vers, en contradiction avec la norme, contient plus dun pied rsolu, tel que les vv. 324 et 710.244 : apposition de la phrase.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 56

    . 245 246 247 . 248 . 1350. . 249 . . 250 . . . . 251. . 252 .

    245 La syllabe dune arsis rsolue doit tre brve par nature, la positio debilis nest pas permise. Ce vers, tel que le 481, est une exception ( = kk/kl).246 : ionisme, avec -- au lieu de --.247 : le monstre Scylla se trouvait face Charybde, sur la mer tyrrhnienne, l entre du dtroit de Messine (v. Odysse 12,89 ss).248 On permet une rsolution uniquement dans des mots de trois syllabes ou plus: ce vers, tel que le 872, est une exception, car nous lisons (kk/l), bien quil faille tenir compte de la cohsion phontique entre les deux mots.249 : encore une fois -- au lieu de --.250 : crase par .251 : ao. de 252 : ao. de .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 57

    . 253 254. . 255. . . . ; . . . . . . . . . . . . . . 1375. ; ; . . . . 256 257 258 . . 259 . . . . ; . . . . . . . . . . . .. ; . . 253 : (), de .254 : ao. de .255 Vv. 1361-1366: examen daccs l Univ. de Murcia de juin 2008.256 : on trouve face Sicyone un sommet ddi Hra Akraea.257 : lexpression "la terre de Sisyphe" se rfre Corinthe.258 V. Pausanias, Description de la Grce II 3,6.259 Jason va mourir frapp par les restes du navire Arg quand il dormait lombre lintrieur cause de la chaleur.

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069

  • 58

    . . 1400 . . . . . . . ; . . . .

    Mde Copyright Jos Antonio Arts Hernndez 2011 RPI N 08/2011/1069