manuel général d’utilisation et d’entretien - sdpv.com · plan d’entretien sk rb / rlb /...
TRANSCRIPT
SAF SERVICE und ORIGINALTEILE
SAF SERVICE and ORIGINAL PARTS
www.saf-axles.com
Service
Manuel général d’utilisation et d’entretien
Edition 08/2005
Suspensions pneumatiques et essieux avecfreins à disque SAF
2
Caractéristiques du véhicule et des essieux
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
La désignation du type d’essieu (Version), le numéro d’identification et le numéro de série sont nécessaires pour traiter les réclamations (voir la plaque d’identification).
Plaque d’identification
Identification en cas d’absence de la plaque:Numéro de série de l’essieu frappé sur l’extrémité dela fusée, du côté droit dans le sens de la circulation.
Suspension pneumatiqueSAF type INTRA
Suspension pneumatiqueSAF type MODUL
229 04 3 229
FR
Caractéristiques du véhicule et des essieux
3
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Constructeur du véhicule ..........................................................................................................
Type du véhicule ......................................................................................................................
N° de châssis ............................................................................................................................
Date de livraison/Date d’immatriculation ................................................................................
N° d’ident. N° de production (N° de série)
Exemple: 247 96 38 7 48 1 229 04 3 229
1er essieu
2ème essieu
3ème essieu
4ème essieu
5ème essieuReprendre les caractéristiques de l’essieu sur la plaque d’identification SAF
Service de pièces de rechange pour essieux et suspensions SAF
Les désignations précises des types sont indispensables pour commander des pièces de rechange.
Veuillez porter les caractéristiques d’identification de la suspension sur les plaques d’identification représentées pourpouvoir disposer des indications correctes en cas de besoin.
FR
Table des matières
4
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
PageFIdentification des essieux SAF ..................................................................................................................................2-3Remarques générales concernant la sécurité ..............................................................................................................5Consignes générales d’entretien ..................................................................................................................................6Couples de serrage ......................................................................................................................................................7
Plan d’entretien
SK RB / RLB / SKNLB / SKVLB 9019 / 9022BI9-19 / BI9-22 / BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22SI9-19 / SI9-22 / ZI9-19 / ZI9-22 / SI11-22 / ZI11-19 / ZI11-22 ....................................................................................8SK RS / RZ 9019 / 9022 / 11019 / 11222......................................................................................................................9
Consignes de réglage
SKNLB / SKVLB 9019 / 9022BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22 ..........................................................................................................10-11
Entretien (Contrôle visuel de l’usure des garnitures de frein)
Frein à disque Knorr, type SN7 ........................SK RB / RLB 9022 K / KISK RS / RZ 9022 / 11222 K
Frein à disque Knorr, type SN6 ........................SK RB / RLB 9019 K / KISK RS / RZ 9019 / 11019 K BI9-19K / BINL9-19K / BIVL9-19KSI9-19K / ZI9-19K / ZI11-19K ............................................................12
Frein à disque Knorr, type SK7 ........................SK RB / RLB 9022 KI01BI9-22K01 / BINL9-22K01 / BIVL9-22K01SI9-22K01 / ZI9-22K01 / SI11-22K01 / ZI11-22K01 ..........................13
Frein à disque Wabco, type PAN 22-1..............SK RB / RLB 9022 W / WISK RS / RZ 9022 / 11222 W
Frein à disque Wabco, type PAN 19-1..............SK RB / RLB 9019 W / WISK RS / RZ 9019 / 11019 W
Frein à disque Wabco, type PAN 22-1 (NG22)...BI9-22W01 / BINL9-22W01 / BIVL9-22W01SI9-22W01 / ZI9-22W01 / SI11-22W01 / ZI11-22W01 ....................14
Informations générales
Procédure de serrage des vis de palier de ressort ......................................................................................................15Inclinaison de la semi-remorque ................................................................................................................................16Changement de pneumatiques sur un véhicule chargé à suspensions INTRA............................................................17Réglage de la hauteur de fonctionnement ................................................................................................................18Contrôle d’alignement ................................................................................................................................................19
FR
5
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Remarques générales concernant la sécuritéObserver impérativement les remarques suivantes pour assurer la sécurité d’exploitation et de circulation de vos essieux et suspensions SAF:
1. Ne pas mettre de peinture supplémentaire sur les faces d’appui de la roue au niveau de la jante et du moyeude roue, ainsi que la face d’appui de l’écrou sur la jante de roue. Les faces d’appui doivent être propres, lisseset exemptes de graisse. En cas de non-observation de cette consigne, la fixation de la roue risque de se desserrer.Observer les éventuelles remarques formulées par le constructeur de la roue.
2. N’utiliser que les jantes et les tailles de pneumatiques homologuées par le constructeur du véhicule.Les pneumatiques doivent toujours être gonflés à la pression prescrite.
3. Tout au plus 5000 km. Après la mise en service, de la remorque/semi-remorque, procéder à une analyse globalede l’ensemble routier (harmonisation) de la motrice et de la remorque/semi-remorque afin de les adapter l’un àl’autre pour garantir un bon comportement de freinage et une usure régulière des garnitures. L’analyse doit êtreconfiée à des garages qualifiés et spécialisés.
L’utilisation d’un équipement supplémentaire de freinage tel que le frein de maintien en ligne sur des remorquesn’est pas admis par la loi sur des véhicules fabriqués à partir de janvier 1999.
4. Avant de démarrer, s’assurer que la charge maxi. à l’essieu n’est pas dépassée et que le chargement est bienréparti.
5. Sur des véhicules équipés d’une suspension pneumatique, s’assurer avant de démarrer que les soufflets sontcorrectement gonflés. Un gonflage insuffisant peut provoquer des dégâts sur les essieux, la suspension, le châssis et la superstructure et peut entraver la sécurité de circulation.
6. Veiller à ne pas faire trop chauffer les freins, en les utilisant en permanence par exemple. Une surchauffe desfreins à tambour peut provoquer une réduction dangereuse de l’efficacité du freinage. Sur des freins à disque,une surchauffe peut provoquer une dégradation des pièces limitrophes – notamment des roulements. Cettedégradation peut fortement entraver la sécurité et causer la défaillance des roulements par exemple.
7. Avant d’utiliser le frein de stationnement lorsque les freins sont chauds, attendre qu’ils refroidissent pour ne pas causer de détériorations sur les disques et les tambours de freins provoquées par des tensions différenteslors du refroidissement.
8. Lors du chargement et du déchargement, utiliser les dispositifs de support prévus pour éviter des détériorationssur l’essieu.
9. Observer les recommandations formulées par le constructeur du véhicule au sujet de l’utilisation OFF ROAD desessieux et des suspensions utilisés. La définition OFF ROAD de SAF signifie: circulation sur des tronçons nonasphaltés / bétonnés tels que routes empierrées, chemins agricoles et forestiers, chantiers et gravières, parexemple.
L’utilisation d’essieux et de suspensions SAF non conçus pour des conditions OFF ROAD peut générer desdétériorations et altérer la sécurité de circulation.
10. Pour assurer la sécurité d’utilisation et de circulation, les essieux et suspensions SAF nécessitent une maintenance,un contrôle et un entretien permanents afin de dépister en temps utile une usure naturelle ou des défauts.
La vérification quotidienne du bon état du véhicule avant d’entamer le déplacement fait partie des obligations duconducteur.
SAF recommande de procéder aux contrôles et aux travaux d’entretien de base décrits à la page 6.
Nous recommandons l’utilisation de pièces de rechange d’origine SAF.
Un important réseau de service après-vente assuré par des partenaires de SAF se tient à votre disposition pourassurer le suivi technique des essieux et des suspensions SAF ainsi que pour le stock de pièces (voir la dernièrepage de couverture ainsi que sur notre site internet sous www.saf-axles.com).
Des actualisations sont publiées en cas de besoin sur notre site internet sous www.saf-axles.com.
FR
6
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Consignes générales d’entretien
• Attention: Après chaque changement de roue, resserrer impérativement les écrous de roue au couple prescrit,après avoir parcouru 50 km puis 150 km.
• Vérifier régulièrement l’épaisseur des garnitures de frein à disque, lors du contrôle de la pression des pneumatiquespar exemple. Pour les limites d’usure*, voir les pages 8 et 9.
• Procéder régulièrement à des contrôles visuels généraux des freins, des pneumatiques et de toutes les pièces de la suspension, contrôler la fixation, l’usure, l’étanchéité, la corrosion et les détériorations.
• A chaque changement de garniture du frein à disque, procéder à un contrôle visuel de la sortie de graisse sur lesroulements.
• A chaque changement de garniture du frein à disque, vérifier le déplacement du système de guidage de l’étrier de frein.
• Sur l’étrier de frein, vérifier à chaque changement de garniture de frein à disque l’absence de fissures et de détériorations sur les manchons extérieurs et intérieurs ainsi que la position correcte du capuchon du régleur.
• A chaque changement de garniture du frein à disque, s’assurer de l’absence d’usure et de fissures sur le disque de frein.
• Contrôler régulièrement la hauteur de fonctionnement de la suspension pneumatique en respectant les consignesdu constructeur du véhicule et procéder au réglage conformément à la page 16 du manuel le cas échéant.
• Sur les mains de suspension en aluminium et en acier inox, contrôler le couple de serrage prescrit pour les assemblages par vis du palier de ressort et de l’amortisseur, conformément à la page 7 du manuel.
• Sur les suspensions MODUL, vérifier les couples de serrage sur les assemblages par vis des étriers en U conformément aux indications du constructeur du véhicule précisées à la page 7.
• Contrôle général de la sécurité conformément à la législation.
• Nous recommandons l’utilisation de pièces de rechange d’origine SAF.
• Pour les essieux autosuiveurs, observer également les pages 10 et 11.
* Nous recommandons de procéder à un contrôle de sécurité lorsque la limite d’usure est atteinte.
FR
7
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Couples de serrage
Couples de serrage SAF INTRA avec main de suspension en acier
Couples de serrage SAF MODUL
M12 (SW19) 80 Nmpour piston
en acier
Vis autotaraudeuse K100x40 (SW10)
20 Nm pour piston
en composite
M16 (SW24) 180 Nm pour piston en acier80 Nm pour piston en compositeA ENTRETENIR!
M30 (SW46)400 Nm + 120º M16 (SW24)
180 Nm pour piston en acier80 Nm pour piston en composite
M20x1,5 (SW30)600 Nm
M12 (SW19)40 Nm
Couples de serrage SAF INTRA avec main de suspension en alu etmain de suspensions en inox M12 (SW19)
40 NmM20x1,5 (SW30)600 Nm
M20x1,5 (SW30)400 Nm
M30 (SW46)400 Nm + 120º
M30 (SW46)400 Nm + 120º
M24x2 (SW36)400 Nm
M12 (SW19)40 Nm
M22x1,5 (SW32)580 Nm M20 (SW30)
180 Nm
Attention!• Ne pas huiler ni graisser les filets!• Pivot de suspension exempt d’entretien pour main en acier.• Intervalles d’entretien pour main de suspension en alu et pour main de suspension en inox:
premier contrôle au bout de 500 km, contrôle suivant tous les 6 moisPivot de suspension: couple de contrôle 1.200 NmFixation de l’amortisseur: couple de contrôle 400 Nm
FR
Plan d’entretien
8
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Hub Unit exempte d’entretien.A chaque changement du disque de frein, contrôles de phénomènes d’usure (sortie de graisse par ex.).A prendre en considération lors de la remise en état des freins:Contrôle visuel des joints sur l’étrier de frein.Ne pas utiliser un appareil de nettoyage à haute pression ou à liquide sur le disque de frein et la Hub Unit. Nettoyer la fusée d’essieu pour enlever les restes de graisse et remettre de la graisse.
Spécifications de la graisse:
Les graisses de remise en état sont jointes à chaque kit de réparation.
Pour fusée d’essieu:Pâte de montage SAFN° de pièce SAF 5 387 0021 01
Serrage de l’écrou de fuséeFusée gauche – filet pas à gaucheFusée droite – filet pas à droiteCouple de serrage de 900 Nm, pendant le serrage faire tourner régulièrement au moinsde deux tours chaque tête de roue.Repérage de l’écrou de fusée avec pas à gauche:Rainure sur le bord extérieurJeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
Outils de montage N° de pièce SAF:Clé pour écrou de moyeu 4 434 3828 00Dispositif de démontage pour Hub Unit 4 434 3822 00Clé à douille 3/4” pour Torx E24 4 434 3824 00
Outils de montage N° de pièce SAF:Coffret d’outils universel 3 434 3328 00frein à disqueClé pour vis DSK 4 434 3831 00
Attention! Il y a risque d’accident en cas de non-observation de cette consigne! L’efficacité du freinage diminue ou disparaît complètement lorsqueles garnitures de frein sont usées et/ou les disques de frein sont trop usés.
SK RB / RLB / SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BI9-19 / BI9-22 / BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22SI9-19 / SI9-22 / ZI9-19 / ZI9-22 / SI11-22 / ZI11-19 / ZI11-22
N’utiliser que des garnitures de frein homologuées par SAF. Pour une réparation en cas d’usure, remplacer les garnitures de frein des deux côtés de l’essieu.Différence d’usure sur la garniture de frein: 5,0 mm maxi. (garniture intérieure/extérieure).Attention: Lors des travaux d’entretien et de réparation, remplacer les vis indiquées ci-dessous.Ne pas huiler/graisser les vis lors du montage. Serrer les assemblages avec une clé dynamométrique.
Cotes d’usure: disque de frein, garniture de frein
Knorr Wabco
Etrier de frein sur le corps d’essieu (6 vis) Vis hexagonale M16x1,5
Etrier de frein sur le corps d’essieu (4 vis)Boulon à tête polygonale M18x1,5
Couples de serrage (Nm)Assemblages par vis
Disque de frein Garniture de frein
290 Nm
1. Serrage préliminaire (de l’intérieur vers l’extérieur) 120 Nm2. Contrôle du serrage préliminaire de tous les boulons, resserrer à 120 Nm
le cas échéant3. Serrage final à 450±30 Nm ou à 120 Nm+60°
(4 coins du boulon à tête polygonale)
Flasque de roueVis Torx E24 M18x1,5
1. Serrage préliminaire à 50 Nm, serrer en croix2. et angle de rotation de 90°, serrer en croix (serrage de contrôle à 450 Nm)
Disque de frein INTEGRALVis DSK SW 13 M12x1,5
1. Serrage préliminaire à 30 Nm, serrer en croix2. et angle de rotation de 90°, serrer en croix (serrage de contrôle à 130 Nm)
„A”cote d’origine (mm)
„B”Limite d’usure (mm)
„C”cote d’origine (mm)
„E”Limite d’usure (mm)
430 45 37,0 32 (Knorr SN7: 30) 11,0375 45 37,0 30 11,0
Diamètre(mm)
Cylindre de frein, écrou à six pansM16x1,5
290 Nm 340±20 NmGoujon de guidage sur l’étrier de frein
Boulon à goupille fendue 30±15 NmEtrier support de garniture
Serrer régulièrement et par alternance en 2 étapes1. Serrage préliminaire à 120 Nm2. Serrage final à 210 Nm (serrage de contrôle à 210 Nm)
FR
Plan d’entretien
9
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
10-2
7 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
SK RS / RZ 9019 / 9022 / 11019 / 11222
Jeu des roulements, graisse pour roulementsRéglage inutile du jeu des roulements.Remplacement de la graisse des roulements au bout de 500 000 km oude 50 mois, vérifier la possibilité de réutiliser les roulements à rouleauxconiques lors du renouvellement de la graisse.Remplacer le joint torique et monter le capuchon de roue.A prendre en considération lors de la remise en état des freins:Contrôle visuel des joints sur l’étrier de frein. Ne pas démonter lesroulements. Ne pas utiliser un appareil de nettoyage à haute pressionou à liquide sur le disque de frein et sur le moyeu.Nettoyer la fusée d’essieu pour enlever les restes de graisse et remettrede la graisse.
Spécifications de la graisse:
Pour roulements:N° de pièce SAF 5 387 0011 05
Pour manchons et douilles en laiton:N° de pièce SAF 5 387 0016 00
Pour douille de guidage en caoutchouc:N° de pièce SAF 5 387 0017 01
Pour fusée d’essieu:N° de pièce SAF 5 387 0021 01 Pâte de montage SAF
Outils de montage N° de pièce SAF:Clé pour écrou de moyeu 1 012 0024 00Dispositif de démontage pour 4 434 3822 00moyeu de roueeLevier pour capuchon de roue 1 434 1041 00
Attention! Il y a risque d’accident en cas de non-observation de cette consigne ! L’efficacité du freinage diminue ou disparaîtcomplètement lorsque les garnitures de frein sont usées et/ou lesdisques de frein sont trop usés.
Couple de serrage Ouverture de clé Six pans (Nm) (SW) Extérieur Intérieur
Palier de guidage sur l’étrier de frein2 vis cylindriquesM16 x 1,5 - 10.9Vase à diaphragme combiné2 écrous à six pansM16 x 1,5Fixation de l’étrier de freinsur le corps d’essieuM16 x 1,5 x 55
Serrage de l’écrou de fusée
Fusée gauche – filet pas à gaucheFusée droite – filet pas à droiteCouple de serrage de 900 Nm, pendant leserrage faire tourner régulièrement aumoins de deux tours chaque tête de roue.Repérage de l’écrou de fusée avec pas àgauche: A l’extérieur du six pans, par unerainure fraisée.Jeu axial admis sur la Hub Unit: 0 à 0,20 mm
290
210
290
14
24
24
–
X
X
X
–
–
Disque de frein Garniture de frein„A”
cote d’origine (mm)„B”
Limite d’usure (mm)„C”
cote d’origine (mm)„E”
Limite d’usure (mm)
Cotes d’usure: disque de frein, garniture de frein
430 45 37,0 32 (Knorr SN7: 30) 11,0375 45 37,0 30 11,0
Diamètre(mm)
Outils de montage N° de pièce SAF:Coffret d’outils universel 3 434 3328 00frein à disque
FR
10
Consignes de réglage
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Pinçage des roues XPinçage des roues X = Y - 4+3
Le pinçage des roues X doit se situer entre les valeurs Y – 1 et Y – 4.
Mesure de la géométrie de l’essieuDifférence des lignes AC-BD = <3 mm
1000
500
Règl
e de
mes
ure
Règl
e de
mes
ure
SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22
Note:Pour éviter des erreurs de mesure, délester l’essieu suiveur.
Sens
de
mar
che
Porte-à-faux de vis «L» Angle de braquage «α»38 mm 16°44,5 mm 14°
51 mm 12°57,5 mm 10°
Tableau d’angles de braquage
Axe de fuséeAxe d’essieu
FR
11
Consignes de réglage
Point de graissage
Point de graissage
Position zéroLes deux rondelles de pressiondoivent reposer sans jeu!
Remarque pour l’entretien:Graissage du logement du pivot de la fusée d’essieu après montage1er graissage au bout d’un moisensuite tous les 6 mois
Contrôle visuel:Contrôler tous les 6 mois le fonctionnement parfait des éléments. SV
1140
5MS
Edi
tion
08/2
005
· De
rniè
re m
odifi
catio
n le
200
5-08
-31
· Sou
s ré
serv
e de
mod
ifica
tions
et d
’err
eurs
© S
AF
SKNLB / SKVLB 9019 / 9022 BINL9-19 / BINL9-22 / BIVL9-19 / BIVL9-22
FR
Entretien (contrôle visuel de l’usure des garnitures de frein sur l’étrier)
Frein à disque Knorr, type SN7 – SK RB / RLB 9022 K / KISK RS / RZ 9022 / 11222 K
Frein à disque Knorr, type SN6 – SK RB / RLB 9019 K / KISK RS / RZ 9019 / 11019 KBI9-19K / BINL9-19K / BIVL9-19KSI9-19K / ZI9-19K / ZI11-19K
Contrôle de l’usure des garnitures
Neuf
Usé
12
Contrôler les garnitures et les disques de frein, les remplacer le cas échéant
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
FR
Entretien (contrôle visuel de l’usure des garnitures de frein sur l’étrier)
13
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Frein à disque Knorr, type SK7 – SK RB / RLB 9022 KI01BI9-22K01 / BINL9-22K01 / BIVL9-22K01SI9-22K01 / ZI9-22K01 SI11-22K01 / ZI11-22K01
Contrôle de l’usure des garnitures
Contrôler les garnitures et les disques de frein, les remplacer le cas échéant,si les cotes sont supérieures à celles du tableau ci-dessus.
Contrôle d’usure SB7...SK7sur le goujon de guidage long > 115 mmsur le goujon de guidage court > 63 mm
FR
Entretien (contrôle visuel de l’usure des garnitures de frein sur l’étrier)
Frein à disque Wabco, type PAN 22-1 – SK RB / RLB 9022 W / WISK RS / RZ 9022 / 11222 W
Frein à disque Wabco, type PAN 19-1 – SK RB / RLB 9019 W / WISK RS / RZ 9019 / 11019 W
Frein à disque Wabco,version PAN 22-1 (NG22) – BI9-22W01 / BINL9-22W01 /
BIVL9-22W01SI9-22W01 / ZI9-22W01 / SI11-22W01 / ZI11-22W01
Contrôle de l’usure des garnitures
Contrôler les garnitures et les disques de frein, les remplacer le cas échéant,si les cotes sont supérieures à celles du tableau ci-dessus.
14
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Contrôle d’usure PAN 19-1 PAN 22-1 PAN 22-1 (NG22)
sur le goujon de guidage long > 94 mm > 98 mm > 100,5 mmsur le goujon de guidage court > 67 mm > 73 mm > 63 mm
FR
15
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Procédure de serrage pour logements réglables de bras de suspension
Serrage préliminaire à 400 Nm Utiliser une clé dynamométrique
Serrage angulaire 120°Utiliser un tournevis à frapper ou rallonger le bras de levier à 2,5 m
Attention:L’assemblage à effectuer dans la plage prescrite de la hauteur de fonctionnement!Eviter des restes de peinture entre les rondelles excentriques / pressionet la main de suspension!
Tête de boulon toujours du côté de larondelle d’excentrique.
Informations générales
Contrôle visuel
Repère pour le serrage angulaire
FR
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
16
Informations générales
Inclinaison de la semi-remorque
Hauteurs de fonctionnement
Régler la hauteur de fonctionnement des essieux de suspension pneumatique en fonction de la plage indiquée sur lesdocuments correspondants de SAF.
Pour des essieux individuels, tenir compte d’une compression minimum de la suspension de 60 mm.
Pour des suspensions à plusieurs essieux, tenir compte d’une compression minimum de 70 mm.
Exception :Pour des suspensions à plusieurs essieux avec des essieux de relevage, ne pas avoir une compression minimum inférieureà 100 mm sur l’essieu de relevage afin d’assurer une garde au sol suffisante.
FR
17
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Informations générales
Changement de pneumatiques sur un véhicule chargé avec suspensions INTRAPositions du cric:
o.k. not o.k.
o.k. not o.k.
�
�
FR
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
18
Informations générales
Réglage de la hauteur de fonctionnement
Valve de nivellement
D’une manière standard, les suspensions pneumatiques SAF n’ont besoin que d’une seule valve de nivellement.La valve de nivellement régule la pression dans le soufflet de la suspension pneumatique en fonction de la charge du véhicule, elle maintient à un niveau constant la hauteur de fonctionnement (FH), quelle que soit la charge.La valve de nivellement est vissée sur le châssis du véhicule et reliée à l’essieu au moyen de l’articulation (levier devalve et tige articulée). La liaison avec l’essieu (généralement au centre de l’essieu) est placée en règle générale surl’essieu central dans le cas d’une suspension à trois essieux, sur l’essieu arrière dans le cas d’une suspension à deuxessieux, dans des cas particuliers (forte inclinaison du véhicule par exemple) la valve de nivellement peut être montéesur l’essieu arrière.
Pour les suspensions avec dispositif de relevage de l’essieu, le choix de la liaison dépend de l’essieu à relever.
Montage
Le levier de valve doit avoir une longueur minimum de 200 mm et être à l’horizontale en position de circulation.Pour contrôler le fonctionnement, déplacer légèrement le levier vers le bas. De l’air doit s’échapper par le capuchon depurge. Si de l’air passait dans les soufflets, retourner de 180° l’arbre de la valve. Pour cela, démonter le levier de valve.La hauteur de fonctionnement est réglée en adaptant la tige articulée dans les articulations en caoutchouc et en faisanttourner les contre-écrous.Pour effectuer le réglage, le véhicule arrêté sur un sol plat peut être vide ou chargé.
Note
Pour le contrôle final, faire venir la suspension pneumatique en butée dans le soufflet ou jusqu’à la limite (amortisseur,câbles, longueur du soufflet de suspension pneumatique). Ne pas dépasser dans un sens ni dans l’autre les angles indiqués entre le levier de valve et la tige articulée pour que la tringle de valve ne culbute pas.
Fixation sur le châssis Levier de valve
Articulation encaoutchouc
Tige articulée
Contre-écrou
Hau
teur
de
fonc
tion
nem
ent
FH
Com
pres
sion
Déb
atte
men
t
Sens de déplacement
FR
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreu
rs ©
SAF
Contrôle d’alignementUn contrôle d’alignement est requis pour compenser les tolérances de fabrication, il faudra le corriger le cas échéant.Les écarts maxi. admis (tolérances) pour les valeurs d’alignement correspondent aux indications faites par les fabricantsdes pneumatiques.La correction maxi. possible de l’empattement par essieu est de + 6 mm.
Réglage conventionnel
Au moyen de mesures comparatives, relever les cotes des diagonales A – C et A – F pour l’essieu central (essieu deréférence), tenir compte des tolérances.Contrôler pour l’essieu avant les cotes d’empattement B – C et E – F ainsi que C – D et F – G pour l’essieu arrière,corriger le cas échéant, tenir compte des tolérances.
Réglage optique
Observer les instructions d’utilisation et de réglage du constructeur du système de mesure.
Notes
1. Afin d’éviter une usure des pneus, nous recommandons de faire contrôler régulièrement l’alignement.2. Nous recommandons l’utilisation d’un appareil de mesure optique pour effectuer le contrôle d’alignement.3. Pour l’alignement, seuls les points au centre du chapeau de moyeu et au centre de la fusée d’essieu constituent
les points de référence.4. Causes possibles d’écarts d’alignement:
• Fixation desserrée des étriers en U• Usure des paliers guide de suspension• Déformation sur le train provoquée par une utilisation inappropriée
Calcul des valeurs de pinçage et d’ouverture :
A1 - B1 (mm)= S
A (m)
S = valeur positive = pinçageS = valeur négative = ouverture
19
Sens de déplacement
Sens de déplacement
Pivot central
Valeur de mesure A1 Valeur de mesure B1
Règle de mesure
Laser avec support
FR
+43 3 62 27 23 21+32 59 33 07 07
+30 21 09 40 19 80+386 26 16 58 35+41 19 08 64 90
+42 02 61 10 45 0600800 72 37 37 84 / +49 73 33 80 81 58
+45 75 72 74 74+34 9 13 82 68 41
+372 697 91 96+33 3 88 72 06 43+35 8 93 51 31 33
+41 19 08 64 90+44 87 02 42 02 37+30 21 09 40 19 80
+36 13 45 17 27+386 26 16 58 35
+39 02 66 16 55 74+44 87 02 42 02 37
+32 59 33 07 07+372 697 91 96+372 697 91 96
+33 3 88 72 06 43+386 26 16 58 35+45 75 72 74 74+32 59 33 07 07
+34 9 13 82 68 41+48 6 18 31 98 70+40 2 12 50 02 60
+39 02 66 16 55 74+45 75 72 74 74
+42 02 61 10 45 06+386 26 16 58 35
+90 21 22 75 13 21+386 26 16 58 35
Inlandhome country
03 62 27 23 210 59 33 07 07+30 21 09 40 19 80+386 26 16 58 350 19 08 64 902 61 10 45 060800 72 37 37 84 / 0 73 33 80 81 5875 72 74 749 02 18 19 92697 91 9603 88 72 06 430 93 51 31 33+41 19 08 64 900 87 02 42 02 3721 09 40 19 800 13 45 17 27+386 26 16 58 3502 66 16 55 74+44 87 02 42 02 37+32 59 33 07 07+372 697 91 96+372 697 91 96+33 3 88 72 06 43+386 26 16 58 35+45 75 72 74 74+32 59 33 07 07+34 9 13 82 68 4106 18 31 98 7002 12 50 02 60+39 02 66 16 55 74+45 75 72 74 74+42 02 61 10 45 060 26 16 58 350 21 22 75 13 21+386 26 16 58 35
Vom Auslandfrom abroad
�
NonStopService 24Soforthilfe im Pannenfall
Support in the case of service
Otto Sauer Achsenfabrik GmbH · Hauptstraße 26 · D-63856 Bessenbach Tel +49 (0) 60 95 / 301-0 · Fax +49 (0) 60 95 / 301-259 · www.saf-axles.com
· Im Servicefall wählen Sie bitte immer die Rufnummer Ihres Heimatlandes.
· In the case of service please always dial the number of your own country.
A
B
BG
BIH
CH
CZ
D
DK
E
EST
F
FIN
FL
GB
GR
H
HR
I
IRL
L
LT
LV
MC
MK
N
NL
P
PL
RO
RSM
S
SK
SLO
TR
YU
www.saf-axles.com
SV11
405M
S E
ditio
n 08
/200
5 ·
Letz
te Ä
nder
ung
2005
-08-
31 ·
Ände
rung
en u
nd Ir
rtüm
er v
orbe
halte
n ©
SAF
· Las
t upd
ated
200
5-08
-31
· Am
endm
ents
and
erro
rs re
serv
ed ©
SAF
Dern
ière
mod
ifica
tion
le 2
005-
08-3
1 · S
ous
rése
rve
de m
odifi
catio
ns e
t d’e
rreur
s ©
SAF
· Últi
ma
actu
aliza
ción
2005
-08-
31 ·
Salvo
erro
r u o
misi
ón.S
ujet
o a
mod
ifica
cione
s.©
SAF
Ultim
a m
odifi
ca 2
005-
08-3
1· S
alvo
eve
ntua
li m
odifi
che
e er
rori
© S
AF