manuel d'utilisation2013 85 sx 19/16 85 sx 17/14revuemoto.free.fr/rt/rt ktm/ktm 85 sx...

99
MANUEL D'UTILISATION 2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14 Réf. 3211856fr

Upload: others

Post on 06-Feb-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

MANUEL D'UTILISATION 2013

85 SX 19/1685 SX 17/14

Réf. 3211856fr

Page 2: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque
Page 3: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

CHER CLIENT KTM 1

CHER CLIENT KTM

Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'unemoto moderne et sportive, qui vous apportera, à vous et votre enfant, beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instruc-tions de maintenance et d'entretien.

KTM vous souhaite un maximum de plaisir !

Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.

Numéro de châssis ( p. 11) Cachet du concessionnaire

Numéro de moteur ( p. 11)

Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergencesminimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.

Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppressionsans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des maté-riaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica-tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTMdécline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions,ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équi-pements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.

© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen AutricheTous droits réservésImpression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.

ISO 9001(12 100 6061)Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permet-tant d'obtenir une qualité maximale du produit.Établi par : TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG5230 Mattighofen, Autriche

Page 4: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

SOMMAIRE 2

SOMMAIRE

1 SYMBOLIQUE.............................................................. 41.1 Symboles utilisés .............................................. 41.2 Conventions typographiques utilisées .................. 4

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................... 52.1 Définition de l'application - Utilisation

conforme.......................................................... 52.2 Consignes de sécurité........................................ 52.3 Niveaux de danger et symboles........................... 52.4 Avertissement contre les manipulations............... 52.5 Fonctionnement en toute sécurité....................... 62.6 Vêtements de protection .................................... 62.7 Règles de travail ............................................... 62.8 Environnement ................................................. 62.9 Manuel d'utilisation........................................... 7

3 REMARQUES IMPORTANTES ....................................... 83.1 Garantie constructeur, garantie légale ................. 83.2 Matières consommables, produits auxiliaires ....... 83.3 Pièces détachées, accessoires ............................ 83.4 Service ............................................................ 83.5 Illustrations ...................................................... 83.6 Service après-vente ........................................... 8

4 VUE DU VÉHICULE ...................................................... 94.1 Vue du véhicule avant gauche (représentation

par symbole)..................................................... 94.2 Vue du véhicule arrière droite (représentation

par symbole)................................................... 105 NUMÉROS DE SÉRIE................................................. 11

5.1 Numéro de châssis.......................................... 115.2 Plaque signalétique......................................... 115.3 Numéro de moteur .......................................... 115.4 Référence de la fourche................................... 115.5 Référence de l'amortisseur............................... 11

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ....................................... 126.1 Levier d'embrayage ......................................... 126.2 Levier de frein à main...................................... 126.3 Poignée des gaz .............................................. 126.4 Bouton de masse ............................................ 126.5 Ouvrir le bouchon du réservoir .......................... 126.6 Fermer le bouchon du réservoir ........................ 136.7 Robinet d'essence........................................... 136.8 Starter ........................................................... 146.9 Sélecteur ....................................................... 146.10 Kick .............................................................. 146.11 Pédale de frein arrière ..................................... 146.12 Béquille Plug-in.............................................. 15

7 MISE EN SERVICE..................................................... 167.1 Consignes pour la première mise en service ....... 167.2 Roder le moteur .............................................. 177.3 Préparer le véhicule pour des conditions

d'utilisation difficiles....................................... 177.4 Préparations aux trajets sur sable sec................ 187.5 Préparations aux trajets sur sable humide.......... 187.6 Préparations aux trajets sur voies humides et

boueuses........................................................ 197.7 Préparations aux trajets à température élevée

et à faible vitesse............................................ 207.8 Préparations aux trajets à faible température

extérieure ou en cas de neige ........................... 208 CONSEILS D'UTILISATION ......................................... 21

8.1 Opérations de contrôle et d'entretien avantchaque mise en service ................................... 21

8.2 Démarrage...................................................... 21

8.3 Démarrer........................................................ 228.4 Passer les vitesses, conduire ............................ 228.5 Freiner........................................................... 228.6 Arrêter et béquiller .......................................... 238.7 Transport ....................................................... 238.8 Faire le plein de carburant ............................... 24

9 PLAN D'ENTRETIEN .................................................. 259.1 Plan d'entretien .............................................. 259.2 Travaux d'entretien (en sus) ............................. 26

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ...................................... 2710.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle

en fonction du poids du pilote.......................... 2710.2 Amortissement en compression de

l'amortisseur................................................... 2710.3 Régler l'amortissement en compression Petite

Vitesse de l'amortisseur ................................... 2710.4 Régler l'amortissement en compression Grande

Vitesse de l'amortisseur ................................... 2810.5 Régler l'amortissement de détente de

l'amortisseur................................................... 2810.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue

arrière............................................................ 2910.7 Vérifier l'enfoncement statique de

l'amortisseur................................................... 2910.8 Contrôler l'enfoncement en charge de

l'amortisseur................................................... 3010.9 Régler la prétension du ressort de

l'amortisseurx.............................................. 3010.10 Régler l'enfoncement en chargex................... 3110.11 Vérifier le réglage de base de la fourche ............ 3110.12 Régler l'amortissement en compression de la

fourche .......................................................... 3110.13 Régler l'amortissement de détente de la

fourche .......................................................... 3210.14 Position du guidon .......................................... 3210.15 Régler la position du guidonx........................ 32

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ......... 3411.1 Surélever la moto sur un socle réglable ............. 3411.2 Retirer la moto du socle réglable ...................... 3411.3 Purger les bras de fourche ............................... 3411.4 Nettoyer les cache-poussière des bras de

fourche .......................................................... 3511.5 Démonter la protection de fourchex ............... 3511.6 Remonter la protection de fourchex ............... 3511.7 Déposer les bras de fourchex ........................ 3611.8 Monter les bras de fourchex.......................... 3611.9 Déposer le té de fourche inférieurx ................ 3711.10 Monter le té de fourche inférieurx ................. 3811.11 Contrôler le jeu du palier de la tête de

direction ........................................................ 4011.12 Régler le jeu du palier de la tête de

directionx ................................................... 4011.13 Graisser le palier de la tête de directionx ....... 4111.14 Déposer la plaque frontale ............................... 4111.15 Monter la plaque frontale................................. 4111.16 Déposer le garde-boue avant ............................ 4111.17 Monter le garde-boue avant.............................. 4111.18 Déposer l'amortisseurx ................................. 4211.19 Poser l'amortisseurx ..................................... 4211.20 Retirer la selle ................................................ 4211.21 Remonter la selle ............................................ 4211.22 Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air ..... 4311.23 Installer le couvercle de boîtier de filtre à air ..... 43

Page 5: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

SOMMAIRE 3

11.24 Déposer le filtre à airx .................................. 4311.25 Monter le filtre à airx ................................... 4411.26 Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à

airx ............................................................ 4411.27 Calfeutrer le boîtier du filtre à airx................. 4511.28 Déposer le silencieux arrière............................. 4511.29 Monter le silencieux arrière .............................. 4511.30 Remplacer la laine de roche du silencieux

arrièrex ....................................................... 4511.31 Déposer le réservoir de carburantx ................. 4611.32 Monter le réservoir de carburantx .................. 4711.33 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne......... 4711.34 Nettoyer la chaîne........................................... 4811.35 Contrôler la tension de la chaîne ...................... 4811.36 Régler la tension de chaîne.............................. 4911.37 Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et

le guide-chaîne............................................... 4911.38 Régler le guide-chaînex ................................ 5111.39 Vérifier le cadrex ......................................... 5111.40 Vérifier le bras oscillantx .............................. 5211.41 Contrôler la pose du câble d'accélérateur .......... 5211.42 Vérifier le caoutchouc de poignée ..................... 5211.43 Renforcer le blocage du caoutchouc de

poignée.......................................................... 5211.44 Régler la position de base du levier

d'embrayage ................................................... 5311.45 Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage

hydraulique .................................................... 5311.46 Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage

hydraulique .................................................... 5311.47 Vidanger le liquide d'embrayage

hydrauliquex ............................................... 5312 SYSTÈME DE FREIN .................................................. 55

12.1 Vérifier la course libre du levier de frein àmain.............................................................. 55

12.2 Régler la course libre du levier de frein àmain.............................................................. 55

12.3 Contrôler les disques de frein ........................... 5512.4 Contrôler le niveau de liquide de frein à

l'avant............................................................ 5612.5 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avantx ... 5612.6 Contrôler les plaquettes de frein avant .............. 5712.7 Remplacer les plaquettes de frein avantx ....... 5712.8 Vérifier la course libre de la pédale de frein

arrière............................................................ 5912.9 Régler la position de base de la pédale de frein

arrièrex ....................................................... 6012.10 Contrôler le niveau de liquide de frein à

l'arrière .......................................................... 6012.11 Faire l'appoint du liquide de frein à

l'arrièrex ..................................................... 6112.12 Contrôler les plaquettes de frein arrière............. 6212.13 Remplacer les plaquettes de frein arrièrex...... 62

13 ROUES, PNEUS......................................................... 6413.1 Déposer la roue avantx ................................. 6413.2 Monter la roue avantx................................... 6413.3 Déposer la roue arrièrex................................ 6513.4 Monter la roue arrièrex ................................. 6513.5 Contrôler l'état des pneus ................................ 6613.6 Contrôler la pression d'air des pneus................. 6713.7 Contrôler la tension des rayons ......................... 67

14 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .............................. 6814.1 Système de refroidissement ............................. 68

14.2 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide derefroidissement............................................... 68

14.3 Contrôler le niveau de liquide derefroidissement............................................... 69

14.4 Vidanger le liquide de refroidissementx.......... 6914.5 Remplir de liquide de refroidissementx .......... 70

15 ADAPTER LE MOTEUR............................................... 7115.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur............. 7115.2 Régler le jeu du câble d'accélérateurx............ 7115.3 Ralenti du carburateur..................................... 7115.4 Carburateur - régler le ralentix ...................... 7215.5 Vidanger la cuve à niveau constant du

carburateurx................................................ 7315.6 Contrôler la position de base du sélecteur ......... 7315.7 Régler la position de base du sélecteurx ........ 74

16 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR.................. 7516.1 Contrôler le niveau d'huile de boîte................... 7516.2 Renouveler l'huile de boîtex .......................... 7516.3 Vidanger l'huile de boîtex ............................. 7516.4 Remplir d'huile de boîtex ............................. 7616.5 Faire l'appoint d'huile de boîtex .................... 76

17 NETTOYAGE, SUIVI.................................................... 7817.1 Nettoyer la moto ............................................. 78

18 STOCKAGE................................................................ 8018.1 Stockage ........................................................ 8018.2 Mise en service après le stockage ..................... 80

19 DIAGNOSTIC ............................................................. 8120 DONNÉES TECHNIQUES............................................ 83

20.1 Moteur........................................................... 8320.2 Couples de serrage moteur ............................... 8320.3 Quantités de remplissage................................. 8420.3.1 Huile de boîte ............................................ 8420.3.2 Liquide de refroidissement .......................... 8420.3.3 Carburant................................................... 8420.4 Partie-cycle .................................................... 8420.5 Pneus ............................................................ 8520.6 Fourche ......................................................... 8520.7 Amortisseur .................................................... 8520.8 Couples de serrage partie-cycle ........................ 8620.9 Carburateur .................................................... 8720.9.1 Réglage du carburateur ............................... 87

21 MATIÈRES CONSOMMABLES ..................................... 8922 PRODUITS AUXILIAIRES............................................ 9123 NORMES................................................................... 93INDEX .............................................................................. 94

Page 6: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

1 SYMBOLIQUE 4

1.1 Symboles utilisésLes symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.

Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).

Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certainsavoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y seraentretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou-tillage spécial nécessaire.

Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).

1.2 Conventions typographiques utiliséesCi-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.

Nom propre Caractérise un nom propre.

Nom® Caractérise une marque déposée.

Marque™ Caractérise une marque commerciale.

Page 7: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5

2.1 Définition de l'application - Utilisation conformeLes motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisationnormale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales desports motorisés.

InfoLa moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.

2.2 Consignes de sécuritéAfin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez parconséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent desliens quand cela est pertinent.

InfoDifférents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroitsbien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence deces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alorsaccru.

2.3 Niveaux de danger et symboles

DangerRemarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque lesmesures correspondantes ne sont pas prises.

AvertissementRemarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes nesont pas prises.

AttentionRemarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures corres-pondantes ne sont pas prises.

RemarqueRemarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon-dantes ne sont pas prises.

AvertissementRemarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pasprises.

2.4 Avertissement contre les manipulationsIl est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsique l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi :

1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avantsa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la répa-ration ou le remplacement, ainsi que

2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.

Exemples de manipulation interdite par la loi :

1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement.

2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration.

3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect.

4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par despièces non homologuées par le fabricant.

Page 8: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6

2.5 Fonctionnement en toute sécurité

DangerRisque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.

– Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encoresi vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.

DangerDanger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sanssystème d'aération.

AvertissementRisque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.

– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le sys-tème de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.

Ne mettre le véhicule en marche qu'après s'être assuré de son parfait état de marche du point de vue de la technique, de la sécuritéet du respect de l'environnement.Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière.Si des défaillances venant entraver la sécurité du véhicule sont constatées, faire immédiatement appel à un atelier KTM agréé pour yremédier.Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.

2.6 Vêtements de protection

AvertissementRisque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue unrisque pour la sécurité.

– Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.

Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.

2.7 Règles de travailCertaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être comman-dés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000)Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les baguesd'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabri-cant doivent être respectées.Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégra-dées.Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.

2.8 EnvironnementUn comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la péren-nité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte desdroits d'autrui.Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieuxcomposants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation.En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a doncaucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.

Page 9: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7

2.9 Manuel d'utilisationVeiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la premièrefois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le manie-ment et l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et com-ment éviter les blessures.Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation estrequise.Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votreconcessionnaire KTM agréé.Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lorsde la vente de ce dernier.

Page 10: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

3 REMARQUES IMPORTANTES 8

3.1 Garantie constructeur, garantie légaleLes travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dansle carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas dedommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulterle carnet d'entretien.

3.2 Matières consommables, produits auxiliaires

AvertissementDanger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indi-quées dans le manuel d'utilisation.

3.3 Pièces détachées, accessoiresPour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM etles faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs àl'utilisation de tels produits.Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est làpour vous conseiller.

Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM.Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

3.4 ServiceLe respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'uti-lisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrectde la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'en-traîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De telles condi-tions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint.Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable ladurée de vie de la moto.

3.5 IllustrationsLes figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une déposen'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.

3.6 Service après-venteVotre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.

La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

Page 11: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

4 VUE DU VÉHICULE 9

4.1 Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole)

L00009-10

1 Levier de frein à main ( p. 12)

2 Bouton de masse ( p. 12)

3 Levier d'embrayage ( p. 12)

4 Couvercle du boîtier de filtre à air

5 Robinet d'essence

6 Starter ( p. 14)

7 Sélecteur ( p. 14)

8 Guide-chaîne

Page 12: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

4 VUE DU VÉHICULE 10

4.2 Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole)

L00019-10

1 Bouchon du réservoir

2 Poignée des gaz ( p. 12)

3 Réglage à la détente de la fourche

4 Réglage de la détente de l'amortisseur

5 Regard pour le liquide de frein à l'arrière

6 Réglage de la compression de l'amortisseur

7 Kick ( p. 14)

8 Pédale de frein arrière ( p. 14)

9 Réglage de la compression de la fourche

Page 13: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

5 NUMÉROS DE SÉRIE 11

5.1 Numéro de châssis

L00011-10

Le numéro de châssis 1 est gravé sur la tête de direction, à droite.

5.2 Plaque signalétique

C00280-10

La plaque signalétique 1 est montée à l'avant sur le tube de cadre.

5.3 Numéro de moteur

L00012-10

Le numéro de moteur 1 est frappé à froid sous le carburateur, dans le carter moteur.

5.4 Référence de la fourche

L00050-10

La référence de la fourche 1 est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe deroue avant.

5.5 Référence de l'amortisseur

L00013-10

La référence de l'amortisseur 1 est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur,au-dessus de la bague de réglage, côté moteur.

Page 14: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 12

6.1 Levier d'embrayage

L00016-10

Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.

6.2 Levier de frein à main

L00017-10

Le levier de frein à main 1 se trouve sur le côté droit du guidon.Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

6.3 Poignée des gaz

L00017-11

La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.

6.4 Bouton de masse

L00016-11

Le bouton de masse 1 est situé sur le côté gauche du guidon.

États possibles• Bouton de masse en position de base – Dans cette position, le circuit d'allu-

mage est fermé et le moteur peut démarrer.• Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est

ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.

6.5 Ouvrir le bouchon du réservoir

DangerDanger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.

– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veillerà ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

Page 15: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 13

AvertissementDanger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Encas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et ausavon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles del'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.

AvertissementDanger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

L00023-10

– Tourner le bouchon du réservoir 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montreet le retirer par le haut.

6.6 Fermer le bouchon du réservoir

L00023-11

– Poser le bouchon de réservoir et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'à ce qu'il soit bien fermé.

InfoPoser le tuyau d'aération du réservoir de carburant 1 sans le plier.

6.7 Robinet d'essence

L00035-10

Le robinet de carburant se trouve du côté gauche du réservoir de carburant.La poignée 1 sur le robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation encarburant au carburateur.

États possibles• Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir

de carburant vers le carburateur.• Alimentation en carburant ouverte ON – Le carburant peut s'écouler du réservoir

vers le carburateur. Le réservoir de carburant se vide complètement.

Page 16: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 14

6.8 Starter

L00020-10

Le levier de starter 1 est placé à gauche du carburateur.Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pourpermettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essenceest plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.

InfoLorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver lafonction starter.

États possibles• Fonction starter activée – Le levier de starter est abaissé à fond.• Fonction starter désactivée – Le levier de starter est remonté à fond.

6.9 Sélecteur

L00024-10

Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur.

L00024-11

La position des rapports est indiquée sur la figure.La position neutre ou ralentie N se trouve entre le premier et le deuxième rapport devitesse.

6.10 Kick

L00025-10

Le kick 1 est situé à droite du moteur.Le kick pivote.

InfoAvant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.

6.11 Pédale de frein arrière

L00026-10

La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite.La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.

Page 17: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 15

6.12 Béquille Plug-in

L00022-10

Le logement prévu pour la béquille Plug-in 1 se trouve sur le cadre, sur le côté gauchede la moto.La béquille Plug-in permet de béquiller la moto.

InfoAvant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.

Page 18: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

7 MISE EN SERVICE 16

7.1 Consignes pour la première mise en service

AvertissementRisque d'accident Aptitude physique et psychique de l'enfant.

– L'enfant doit déjà savoir faire du vélo et pouvoir remonter tout seul après une chute. Par ailleurs, il doit comprendre qu'ildoit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille. N'exiger del'enfant que ce dont il est capable. Ne l'autoriser à participer à une course que si sa motivation, sa condition physique etsa technique de conduite le permettent. Les dangers sont souvent méconnus ou sous-estimés des enfants. Lui faire com-prendre qu'il ne doit en aucun cas conduire le véhicule sans surveillance et qu'il doit rouler à une vitesse correspondantaux circonstances et à ses capacités.

– Ne laisser l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent.

AvertissementRisque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue unrisque pour la sécurité.

– Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.Porter des vêtements de protection se trouvant dans un état impeccable et conformes aux normes. Montrer le bon exempleà l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.

AvertissementRisque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.

– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle duvéhicule.

AvertissementRisque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.

– Veiller à ce que l'enfant roule à une vitesse correspondant aux conditions de circulation et à ses capacités.

AvertissementRisque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.

– La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffepeut entraîner une panne du frein arrière. Veiller à ce que l'enfant ne pose pas le pied sur la pédale de frein arrière s'il neveut pas freiner.

AvertissementRisque d'accident Destruction des composants de la partie-cycle.

– Ne pas dépasser le poids maximum autorisé du pilote.

AvertissementRisque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.

– Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.

InfoNoter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.

– S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

– Avant le premier départ en moto, lire attentivement le manuel d'utilisation en compagnie de votre enfant.

InfoInsister principalement sur les remarques concernant les dangers et les risques de blessure.Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir par exemple comment le transfert de masse se répercutesur le comportement de conduite.

– Familiariser l'enfant avec les éléments de commande.

– Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 53)

– Régler la course libre du levier de frein à main. ( p. 55)

– Régler la position de base de la pédale de frein arrière.x ( p. 60)

Page 19: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

7 MISE EN SERVICE 17

– Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto conviennent au poids de l'enfant.

– Laisser l'enfant s'entraîner à piloter la moto sur un terrain adéquat, si possible sur un terrain coupé de la circulation et dégagé.

InfoPour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Une fois que l'enfant sait actionner le freinavant, démarrer le moteur.Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne qui peut l'aider à tourner et à s'arrêter.

– Positionner des obstacles que l'enfant doit contourner pour qu'il s'habitue à la conduite du véhicule.

– L'enfant doit aussi essayer de conduire si possible lentement et debout pour se faire une idée plus précise de la moto.

– Ne pas laisser l'enfant conduire sur un terrain qui dépasse ses capacités.

– Pendant le parcours, l'enfant doit bien tenir les deux mains sur le guidon et poser les pieds sur les repose-pieds.

– Respecter le poids maximum autorisé du pilote.

Indications prescrites

Poids maximum du pilote 75 kg (165 lb.)

– Contrôler la tension des rayons. ( p. 67)

InfoLa tension des rayons doit être contrôlée au bout d'une demi-heure de fonctionnement.

– Roder le moteur. ( p. 17)

7.2 Roder le moteur– Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser la puissance du moteur indiquée.

Indications prescrites

Puissance moteur maximale

Au cours des 3 premières heures d'utilisation < 70 %

Au cours des 5 premières heures d'utilisation < 100 %

– Éviter de rouler à plein régime !

7.3 Préparer le véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles

InfoUne utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que sur les pistes, un circuit/terrain très boueux ou détrempé,risque d'entraîner une usure accrue de composants comme la chaîne, le circuit de freinage ou les composants de la suspen-sion. Dans de telles conditions, un contrôle ou un remplacement des pièces peuvent s'avérer nécessaire avant d'atteindre leprochain intervalle d'entretien.

– Calfeutrer le boîtier du filtre à air.x ( p. 45)

– Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air.x ( p. 44)

InfoContrôler le filtre à air env. au bout de 30 minutes.

– Renforcer le blocage du caoutchouc de poignée. ( p. 52)

– Vérifier les fiches électriques (humidité, corrosion, fixation).

» En présence d'humidité, de corrosion ou de dommages :

– Nettoyer, sécher les fiches et les remplacer si nécessaire.

Les conditions d'utilisation difficiles sont les suivantes :– Trajets sur sable sec. ( p. 18)

– Trajets sur sable humide. ( p. 18)

– Trajets sur voies humides et boueuses. ( p. 19)

– Trajets à température élevée et à faible vitesse. ( p. 20)

– Trajets à faibles température extérieure ou en cas de neige. ( p. 20)

Page 20: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

7 MISE EN SERVICE 18

7.4 Préparations aux trajets sur sable sec

L00021-10

– Contrôler le bouchon de radiateur.

Valeur au niveau du bouchon de radia-teur

1,8 bar (26 psi)

» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :

AvertissementDanger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autrecomposant du système de refroidissement tant que le moteurest en température. Laisser refroidir le moteur et le système derefroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement lesparties ébouillantées sous l'eau tiède.

– Remplacer le bouchon de radiateur.

B00435-01

– Monter la protection contre la poussière sur le filtre à air.

Protection du filtre à air contre la poussière (59006019000)

InfoSuivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.

B00436-01

– Monter la protection contre le sable sur le filtre à air.

Protection du filtre à air contre le sable (59006022000)

InfoSuivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.

– Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage.

InfoS'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu-rateur.

600868-01

– Nettoyer la chaîne.

Nettoyant pour chaîne ( p. 92)

– Monter le pignon de chaîne d'acier.

ConseilNe pas graisser la chaîne.

– Nettoyer le radiateur.

– Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues.

– En cas de conduite régulière sur sable, remplacer les pistons toutes les 10 heuresd'utilisation.

7.5 Préparations aux trajets sur sable humide

L00021-10

– Contrôler le bouchon de radiateur.

Valeur au niveau du bouchon de radia-teur

1,8 bar (26 psi)

» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :

Page 21: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

7 MISE EN SERVICE 19

AvertissementDanger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autrecomposant du système de refroidissement tant que le moteurest en température. Laisser refroidir le moteur et le système derefroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement lesparties ébouillantées sous l'eau tiède.

– Remplacer le bouchon de radiateur.

B00437-01

– Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air.

Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)

InfoSuivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.

– Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage.

InfoS'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu-rateur.

600868-01

– Nettoyer la chaîne.

Nettoyant pour chaîne ( p. 92)

– Monter le pignon de chaîne d'acier.

ConseilNe pas graisser la chaîne.

– Nettoyer le radiateur.

– Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues.

– En cas de conduite régulière sur sable, remplacer les pistons toutes les 10 heuresd'utilisation.

7.6 Préparations aux trajets sur voies humides et boueuses

B00437-01

– Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air.

Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)

InfoSuivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.

– Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage.

InfoS'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu-rateur.

600868-01

– Monter le pignon de chaîne d'acier.

– Nettoyer la moto. ( p. 78)

– Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues.

Page 22: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

7 MISE EN SERVICE 20

7.7 Préparations aux trajets à température élevée et à faible vitesse

L00021-10

– Contrôler le bouchon de radiateur.

Valeur au niveau du bouchon de radia-teur

1,8 bar (26 psi)

» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :

AvertissementDanger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autrecomposant du système de refroidissement tant que le moteurest en température. Laisser refroidir le moteur et le système derefroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement lesparties ébouillantées sous l'eau tiède.

– Remplacer le bouchon de radiateur.

600868-01

– Adapter la démultiplication secondaire au trajet.

InfoL'huile moteur devient rapidement brûlante lorsque l'embrayage est mani-pulé fréquemment en raison d'une démultiplication secondaire trop longue.

– Nettoyer la chaîne.

Nettoyant pour chaîne ( p. 92)

– Nettoyer le radiateur.

– Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues.

– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 69)

7.8 Préparations aux trajets à faible température extérieure ou en cas de neige

B00437-01

– Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air.

Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)

InfoSuivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.

– Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage.

InfoS'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu-rateur.

Page 23: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

8 CONSEILS D'UTILISATION 21

8.1 Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service

InfoContrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet.Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique.

– Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p. 75)

– Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 56)

– Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 60)

– Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 57)

– Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 62)

– Contrôler le fonctionnement des freins.

– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 69)

– Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. ( p. 47)

– Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. ( p. 49)

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 48)

– Contrôler l'état des pneus. ( p. 66)

– Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 67)

– Contrôler la tension des rayons. ( p. 67)

– Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche. ( p. 35)

– Purger les bras de fourche. ( p. 34)

– Contrôler le filtre à air.

– Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande.

– Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.

– Vérifier la réserve de carburant.

8.2 Démarrage

DangerDanger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sanssystème d'aération.

RemarqueDommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.

– Toujours réchauffer le moteur à bas régime.

InfoLes démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants trèsinflammables des carburants s'évaporent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.

Immobilisation de la moto pendant plus d'1 semaine– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.x ( p. 73)

– Tourner la poignée 1 sur le robinet d'essence en position ON. (Figure L00035-10 p. 13)

Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.

– Descendre la moto de la béquille.

– Mettre la boîte de vitesses au point mort.

Moteur froid– Abaisser le levier de starter à fond.

– Kickerssss avec force sur toute la course du kick.

InfoNe pas accélérer.

Page 24: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

8 CONSEILS D'UTILISATION 22

8.3 Démarrer

InfoAvant de démarrer, la béquille Plug-in doit être retirée.

– Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.

8.4 Passer les vitesses, conduire

AvertissementRisque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.

– Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.

InfoEn cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacterun atelier KTM.Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.

– Si les circonstances le permettent (pente, situation de route, etc.), l'enfant peut passer des rapports de vitesse supérieurs. Pourcela, couper les gaz et tirer sur la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer.

– Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.

– Une fois la vitesse maximale atteinte quand la poignée des gaz est tournée à fond, ramener celle-ci sur une accélération réduite à¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation de carburant baisse considérablement.

– L'enfant doit toujours rouler en régime adapté au moteur - trop tourner la poignée de gaz augmente la consommation.

– Pour rétrograder, ralentir la moto tout en coupant les gaz.

– Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz oudescendre un nouveau rapport.

– L'enfant doit arrêter le moteur si un ralenti ou une immobilisation de la moto est imminent.

Indications prescrites

≥ 2 min

– L'enfant doit éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraînele réchauffement du moteur et du circuit de refroidissement.

– Habituer l'enfant à rouler plutôt à faible régime qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.

8.5 Freiner

AvertissementRisque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.

– Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.

– Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.

– Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein.

– Sur sol sableux, humide de pluie ou glissant, utiliser en priorité le frein de la roue arrière.

– Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. L'enfant doit rétrograder et passer à la vitesse infé-rieure en fonction de la vitesse du véhicule.

– Sur les longs parcours en pente, habituer l'enfant à se servir du frein moteur. Pour cela, rétrograder d'un ou deux rapports sanstoutefois emballer le moteur. Le freinage requis est ainsi moins important et le système de frein ne surchauffe pas.

Page 25: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

8 CONSEILS D'UTILISATION 23

8.6 Arrêter et béquiller

AvertissementRisque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.

– Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.

AvertissementRisque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.

– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le sys-tème de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.

RemarqueDanger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

RemarqueRisque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.

– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur levéhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.

RemarqueDétérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.

– La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. Labéquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.

– Ralentir la moto.

– Mettre la boîte de vitesses au point mort.

– Appuyer sur le bouton de masse pendant que le moteur est au ralenti jusqu'à l'arrêt complet de celui-ci.

– Tourner la poignée 1 sur le robinet d'essence en position OFF. (Figure L00035-10 p. 13)

– Garer la moto sur une surface stable.

8.7 Transport

RemarqueDanger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

RemarqueRisque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.

– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur levéhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.

401475-01

– Arrêter le moteur.

– Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pourl'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.

Page 26: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

8 CONSEILS D'UTILISATION 24

8.8 Faire le plein de carburant

DangerDanger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.

– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veillerà ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

AvertissementDanger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Encas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et ausavon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.

AvertissementDanger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

– Arrêter le moteur.

– Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 12)

AA

401522-10

– Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère A.

Indications prescrites

Repère A 35 mm (1,38 in)

Capacité du réser-voir à carburantenviron

5,0 l(1,32 US gal)

Carburant Super sans plomb (octane98) mélangé avec de l'huile moteur 2temps (1:40) ( p. 89)

Huile moteur 2 temps ( p. 89)

– Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 13)

Page 27: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

9 PLAN D'ENTRETIEN 25

9.1 Plan d'entretien

S10A S10N S20A S40A

Renouveler l'huile de boîte.x ( p. 75) • • •

Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 57) • • •

Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 62) • • •

Contrôler les disques de frein. ( p. 55) • • •

Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. • • •

Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied.x • •

Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 60) • • •

Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 59) • • •

Vérifier le cadre et le bras oscillant.x • •

Vérifier les roulements du bras oscillant.x • •

Contrôler les paliers de pivot sur l'amortisseur, en haut et en bas.x • •

Exécuter la maintenance de la fourche.x •

Exécuter l'entretien de l'amortisseur.x •

Contrôler l'état des pneus. ( p. 66) • • •

Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 67) • • •

Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.x • •

Contrôler les moyeux de roue.x • •

Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.x • • •

Contrôler la tension des rayons. ( p. 67) • • •

Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. ( p. 49) • • •

Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 48) • • •

Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. leviermanuel, chaîne, ...).x • • •

Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p. 53) • • •

Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 56) • • •

Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 55) • • •

Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 40) • • •

Remplacer le piston et vérifier le cylindre.x • •

Remplacer le piston et vérifier le cylindre. (en cas de conditions d'utilisation difficiles)x • • •

Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les manetons.x •

Remplacer le palier de vilebrequin.x •

Contrôler la boîte de vitesses et l'engagement des rapports.x •

Remplacer la bougie.x • •

Remplacer le capuchon de bougie.x •

Vérifier la pipe d'admission.x • •

Vérifier le fonctionnement et la souplesse de la valve d'échappement.x • •

Contrôler l'embrayage.x • •

Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, depurge, de vidange, ...) et les cache-poussières à la recherche de fissures ou de défauts d'étan-chéité, et vérifier leur montage correct.x

• • •

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 68) • • •

Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.x • • •

Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils ne sont pas pliés etqu'ils sont bien réglés.

• •

Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air.x • • •

Page 28: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

9 PLAN D'ENTRETIEN 26

S10A S10N S20A S40A

Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.x ( p. 45) •

Vérifier le serrage des vis et écrous.x • • •

Vérifier le ralenti.x • • •

Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • • •

Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entre-tien.x • • •

S10A : toutes les 10 heures d'utilisationS10N : une fois après 10 heures d'utilisationS20A : toutes les 20 heures d'utilisation/après chaque courseS40A : toutes les 40 heures d'utilisation

9.2 Travaux d'entretien (en sus)

S40A S80A J1A

Vidanger le liquide de frein à l'avant.x •

Vidanger le liquide de frein à l'arrière.x •

Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique.x ( p. 53) •

Graisser le palier de la tête de direction.x ( p. 41) •

Contrôler/régler les composants du carburateur.x • • •

Remplacer tous les paliers du moteur.x •

S40A : toutes les 40 heures d'utilisationS80A : toutes les 80 heures d'utilisationJ1A : tous les ans

Page 29: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 27

10.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote

InfoLors du réglage de base de la partie-cycle, d'abord régler l'amortisseur et ensuite la fourche.

401030-01

– Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommagerla fourche, l'amortisseur, le bras oscillant, le cadre, adapter le réglage de base deséléments de suspension au poids du pilote.

– À la livraison, les motos KTM tout-terrain sont prévues pour un poids conducteurstandard (y compris l'équipement de protection au complet).

Indications prescrites

Poids standard du conducteur 45… 55 kg (99… 121 lb.)

– Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier leréglage de base des suspensions en conséquence.

– Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précon-trainte des ressorts ; une différence plus importante exige la mise en place de res-sorts correspondants.

10.2 Amortissement en compression de l'amortisseurL'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux plages, la Grande Vitesse et la Petite Vitesse.La Grande et Petite Vitesse sont des paramètres qui se réfèrent au mouvement de l'amortisseur de la roue arrière et non à l'allure de lamoto.Le réglage de la Grande Vitesse se fait sentir par ex. à l'atterrissage suite à un saut, où le mouvement de l'amortisseur de la rouearrière est rapide.Le réglage de la Petite Vitesse se fait sentir par ex. pendant la conduite sur une longue section de dos d'âne, le mouvement de l'amor-tisseur de la roue arrière est lent.Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la Grande et la Petite Vitesse restefluide. C'est pourquoi les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse de compression de la fourche agissent également surla plage Grande Vitesse et inversement.

10.3 Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur

AttentionRisque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.

– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votredisposition.)

InfoLe réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.

L00028-10

– Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre, avec un tourne-vis, jusqu'à ce qu'au dernier cran perceptible.

InfoNe pas desserrer l'écrou 2 !

– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours enfonction du type de réglage.

Page 30: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 28

Indications prescrites

Amortissement en compression Petite Vitesse

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

InfoLa rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse-ment, la rotation dans le sens inverse le réduit.

10.4 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur

AttentionRisque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.

– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votredisposition.)

InfoLe réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.

L00027-10

– Tourner la vis de réglage 1 au moyen d'une clé à douille jusqu'en butée, dans lesens des aiguilles d'une montre.

InfoNe pas desserrer l'écrou 2 !

– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-pondant au type de réglage.

Indications prescrites

Amortissement en compression Grande Vitesse

Confort 2 tours

Standard 1,5 tours

Sport 1 tour

InfoLa rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse-ment, la rotation dans le sens inverse le réduit.

10.5 Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur

AttentionRisque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.

– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votredisposition.)

L00029-10

– Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que leprochain cran soit perceptible.

– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours enfonction du type de réglage.

Indications prescrites

Amortissement de détente

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

Page 31: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 29

InfoLa rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis-sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de ladétente.

10.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrièrePréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

400988-10

Travail principal– Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'essieu arrière et un repère fixe,

tracé par exemple sur le cache latéral.

– Noter cette mesure, c'est la valeur A.

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

10.7 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur

400989-10

– Déterminer la valeur A d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 29)

– Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale.

– Mesurer de nouveau la distance entre l'essieu arrière et le repère fixe.

– Noter cette mesure, c'est la valeur B.

InfoL'enfoncement statique est la différence entre les valeurs A et B.

– Vérifier l'enfoncement statique.

Enfoncement statique 30 mm (1,18 in)

» Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée :

– Régler la prétension du ressort de l'amortisseur.x ( p. 30)

Page 32: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 30

10.8 Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur

400990-10

– Déterminer la valeur A d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 29)

– Quelqu'un tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied enposition normale (les pieds sur les repose-pieds) ; faire jouer plusieurs fois la sus-pension de la roue.

La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre.

– Une autre personne mesure alors la distance entre l'essieu arrière et le point fixe.

– Noter cette mesure, c'est la valeur C.

InfoL'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs A et C.

– Contrôler l'enfoncement en charge.

Enfoncement en charge 100 mm (3,94 in)

» Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée :

– Régler l'enfoncement en charge.x ( p. 31)

10.9 Régler la prétension du ressort de l'amortisseurx

AttentionRisque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.

– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votredisposition.)

Préparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

– Déposer l'amortisseur.x ( p. 42)

– Une fois qu'il est déposé, nettoyer à fond l'amortisseur.

401551-10

Travail principal– Mesurer la longueur totale du ressort quand il est tendu et noter cette valeur.

– Desserrer le contre-écrou 1.

– Desserrer l'écrou de réglage 2 jusqu'à ce que le ressort soit complètementdétendu.

Clé combinée (50329080000)

Clé à crochet (T106S)

– Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu.

– Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage 2 jusqu'à la valeur A prescrite.

Indications prescrites

Prétension du ressort

Standard 10 mm (0,39 in)

InfoLa prétension du ressort est la différence entre la longueur du ressortdétendu et la longueur du ressort tendu.En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une préten-sion de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire.

– Serrer la vis 1.

Retouche– Poser l'amortisseur.x ( p. 42)

– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

Page 33: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 31

10.10 Régler l'enfoncement en chargexPréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

– Déposer l'amortisseur.x ( p. 42)

– Une fois qu'il est déposé, nettoyer à fond l'amortisseur.

B00292-10

Travail principal– Choisir et installer un ressort adéquat.

Indications prescrites

Taux d'élasticité

Poids du pilote : < 45 kg (< 99 lb.) 30 N/mm (171 lb/in)

Poids du pilote : 45… 55 kg (99…121 lb.)

35 N/mm (200 lb/in)

Poids du pilote : > 55 kg(> 121 lb.)

40 N/mm (228 lb/in)

InfoLe taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort.De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la préten-sion du ressort.

Retouche– Poser l'amortisseur.x ( p. 42)

– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

– Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. ( p. 29)

– Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur. ( p. 30)

– Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur. ( p. 28)

10.11 Vérifier le réglage de base de la fourche

InfoPour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche.

401000-01

– Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modi-fiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué pour l'amortisseur.

– Si toutefois la fourche talonne fréquemment (c'est-à-dire vient taper fréquemmenten bout de course), monter des ressorts plus durs pour ne pas endommager lafourche et le cadre.

10.12 Régler l'amortissement en compression de la fourche

InfoL'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.

L00032-10

– Retirer les capuchons 1.

– Tourner les vis de réglage 2 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'enbutée.

InfoLes vis de réglage 2 se trouvent à l'extrémité inférieure des bras defourche.Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

– Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre declics correspondant en fonction du type de fourche.

Page 34: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 32

Indications prescrites

Amortissement en compression

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

InfoTourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement,tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.

– Mettre les capuchons 1 en place.

10.13 Régler l'amortissement de détente de la fourche

InfoL'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.

L00037-10

– Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.

InfoLes vis de réglage 1 se trouvent à l'extrémité supérieure des bras defourche.Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

– Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre declics correspondant en fonction du type de fourche.

Indications prescrites

Amortissement de détente

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

InfoLa rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis-sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de ladétente.

10.14 Position du guidon

C00248-10

Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance A l'un de l'autre.

Distance A 15 mm (0,59 in)

Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance B par rapport aumilieu.

Distance B 3,5 mm (0,138 in)

Le guidon peut être monté dans 4 positions différentes. Ceci permet de régler le gui-don dans la position la plus agréable pour le conducteur.

10.15 Régler la position du guidonx

AvertissementRisque d'accident Rupture du guidon.

– Lorsque le guidon est tordu ou rectifié, la matériau s'use et le guidon peut se rompre. Toujours remplacer le guidon.

Page 35: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 33

C00249-10

– Enlever les quatre vis 1. Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le gui-don et le poser sur le côté.

InfoRecouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.Ne pas plier les câbles ni les conduites.

– Ôter les deux vis 2. Retirer la fixation du guidon.

– Placer la fixation du guidon dans la position souhaitée. Monter et serrer les deuxvis 2.

Indications prescrites

Vis fixation de guidon M10 40 Nm(29,5 lbf ft)

Loctite® 243™

– Positionner le guidon.

InfoVeiller à la pose correcte des câbles et des durites.

– Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre vis 1 en place et lesserrer uniformément.

Indications prescrites

Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

InfoL'espace entre les fixations du guidon et les brides de serrage doit être lemême vers l'avant et vers l'arrière.

Page 36: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 34

11.1 Surélever la moto sur un socle réglable

RemarqueDanger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

L00036-10

– Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre.

Socle réglable (59229055000)

Les roues ne doivent plus toucher le sol.

– Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.

11.2 Retirer la moto du socle réglable

RemarqueDanger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.

– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

L00022-10

– Retirer la moto du socle réglable.

– Retirer le socle réglable.

– Pour stationner la moto, placer la béquille Plug-in 1 à gauche de l'axe.

InfoAvant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.

11.3 Purger les bras de fourchePréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

L00038-10

Travail principal– Enlever rapidement les vis de purge 1.

L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche.

– Remettre les vis de purge en place et serrer.

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

Page 37: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 35

11.4 Nettoyer les cache-poussière des bras de fourchePréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

L00039-10

Travail principal– Faire glisser les cache-poussières 1 des deux bras de fourche vers le bas.

InfoLes cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saletégrossière du tube intérieur de fourche. À l'issue d'une certaine période,la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pasenlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés à l'arrière peut être remise encause.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur lesdisques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient passouillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen denettoyant pour freins.

– Nettoyer et lubrifier le cache-poussière et le tube intérieur de fourche des deuxbras de fourche.

Lubrifiant universel en aérosol ( p. 91)

– Repousser les cache-poussière en position initiale.

– Retirer l'huile superflue.

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

11.5 Démonter la protection de fourchex

L00046-11

– Enlever les vis 1. Enlever la pince.

– Enlever les vis 2 du bras de fourche. Retirer la protection de fourche.

L00065-10

– Retirer les vis 3 sur le bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche.

11.6 Remonter la protection de fourchex

L00065-11

– Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre lesvis 1 en place et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

Page 38: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 36

L00046-12

– Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre lesvis 2 en place et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Positionner la durite de frein, le faisceau de câble et la pince. Mettre les vis 3 enplace et serrer.

11.7 Déposer les bras de fourchexPréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

– Déposer la roue avant.x ( p. 64)

L00047-10

Travail principal– Enlever les vis 1 et retirer les pinces.

(85 SX 17/14)– Enlever les vis 2 et retirer l'étrier de frein.

– Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein.

(85 SX 19/16)– Enlever les vis 2 avec les douilles-entretoises et retirer l'étrier de frein.

– Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein.

L00041-11

– Desserrer les vis 3. Retirer le bras de fourche gauche.

– Desserrer les vis 4. Retirer le bras de fourche droit.

11.8 Monter les bras de fourchex

AvertissementRisque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.

– Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.

L00038-10

Travail principal– Positionner les bras de fourche.

InfoLa deuxième gorge (en partant du haut) doit épouser le bord supérieur du téde fourche supérieur.Positionner les vis de purge 1 vers l'avant.

L00041-10

– Serrer les vis 2.

Indications prescrites

Vis té supérieur de fourche M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

– Serrer les vis 3.

Indications prescrites

Vis té inférieur de fourche M8 15 Nm(11,1 lbf ft)

Page 39: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 37

L00047-11

(85 SX 17/14)– Positionner l'étrier de frein, mettre les vis 4 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis étrier de frein M8 25 Nm(18,4 lbf ft)

Loctite® 243™

– Positionner la durite de frein. Poser le guide, mettre les vis 5 en place.

(85 SX 19/16)– Positionner l'étrier de frein avec les douilles-entretoises, visser et serrer les

vis 4.

Indications prescrites

Vis étrier de frein M8 25 Nm(18,4 lbf ft)

Loctite® 243™

– Positionner la durite de frein. Poser le guide, mettre les vis 5 en place.

Retouche– Monter la roue avant.x ( p. 64)

– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

11.9 Déposer le té de fourche inférieurxPréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

– Déposer la roue avant.x ( p. 64)

– Déposer les bras de fourche.x ( p. 36)

– Déposer la plaque frontale. ( p. 41)

– Déposer le garde-boue avant. ( p. 41)

C00251-10

Travail principal– Déposer la ventilation du réservoir de carburant 1.

– Enlever l'écrou 2. Retirer la vis 3, démonter le té de fourche supérieur avec leguidon et poser sur le côté.

InfoRecouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.Ne pas plier les câbles ni les conduites.

L00045-10

– Retirer la bague de protection 4.

– Retirer le té inférieur avec le tube de fourche.

– Retirer le palier supérieur de la tête de direction.

Page 40: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 38

11.10 Monter le té de fourche inférieurx

C00250-10

Travail principal– Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma-

gés et les graisser.

Graisse haute viscosité ( p. 91)

– Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la têtede direction supérieur.

– Placer le joint torique 2.

– Placer correctement le joint supérieur de la tête de guidage 1.

C00252-10

– Positionner le té de fourche supérieur et le guidon.

– Mettre en place l'écrou 3, mais ne pas le serrer.

L00042-11

– Positionner les bras de fourche.

InfoLa gorge supérieure du bras de fourche doit épouser le bord supérieur du téde fourche supérieur.Positionner les vis de purge 4 vers l'avant.

L00082-10

– Serrer les vis 5.

Indications prescrites

Vis té inférieur de fourche M8 15 Nm(11,1 lbf ft)

Page 41: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 39

C00253-10

– Serrer l'écrou 3.

Indications prescrites

Écrou tube de fourche M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Mettre en place la ventilation du réservoir de carburant.

C00254-10

– Mettre la vis 6 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis té supérieur de fourche M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

L00082-11

– Mettre les vis 7 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis té supérieur de fourche M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

L00047-12

(85 SX 17/14)– Positionner l'étrier de frein, mettre les vis 8 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis étrier de frein M8 25 Nm(18,4 lbf ft)

Loctite® 243™

– Positionner la durite de frein et la pince. Mettre les vis 9 en place et serrer.

(85 SX 19/16)– Positionner l'étrier de frein avec les douilles-entretoises, visser et serrer les

vis 8.

Indications prescrites

Vis étrier de frein M8 25 Nm(18,4 lbf ft)

Loctite® 243™

– Positionner la durite de frein et la pince. Mettre les vis 9 en place et serrer.

Retouche– Monter le garde-boue avant. ( p. 41)

– Monter la plaque frontale. ( p. 41)

– Vérifier que le faisceau de câbles, les câbles d'accélérateur, les durites de frein etd'embrayage bougent librement et sont bien en place.

– Monter la roue avant.x ( p. 64)

– Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 40)

– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

Page 42: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 40

11.11 Contrôler le jeu du palier de la tête de direction

AvertissementRisque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction.

– Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

InfoLorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier dela tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.

Préparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

400738-11

Travail principal– Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans

l'axe de la moto.

Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction.

» Lorsqu'un jeu important est perceptible :

– Régler le jeu du palier de la tête de direction.x ( p. 40)

– Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.

Le guidon doit tourner facilement d'un extrême à l'autre. Aucune résistance nedoit être perceptible.

» Lorsqu'une résistance est perceptible :

– Régler le jeu du palier de la tête de direction.x ( p. 40)

– Vérifier le palier de la tête de direction et le remplacer si nécessaire.

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

11.12 Régler le jeu du palier de la tête de directionxPréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

L00033-11

Travail principal– Déposer la ventilation du réservoir de carburant 1.

– Desserrer les vis 2.

– Desserrer la vis 3.

– Desserrer l'écrou 4 et serrer de nouveau.

Indications prescrites

Écrou tube de fourche M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supé-rieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.

– Serrer la vis 3.

Indications prescrites

Vis té supérieur de fourche M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

– Serrer les vis 2.

Indications prescrites

Vis té supérieur de fourche M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

– Mettre en place la ventilation du réservoir de carburant 1.

Retouche– Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 40)

– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

Page 43: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 41

11.13 Graisser le palier de la tête de directionx

800010-10

– Déposer le té de fourche inférieur.x ( p. 37)

– Monter le té de fourche inférieur.x ( p. 38)

11.14 Déposer la plaque frontale

L00049-11

– Enlever la vis 1 et retirer les pinces.

– Enlever la vis 2. Retirer la plaque frontale.

11.15 Monter la plaque frontale

L00049-10

– Positionner la plaque frontale. Mettre la vis 1 en place et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

InfoVeiller au bon positionnement des crochets sur le garde-boue.

– Positionner la durite de frein et la pince. Mettre la vis 2 en place et serrer.

11.16 Déposer le garde-boue avant

L00040-10

– Enlever les vis 1. Retirer le garde-boue avant.

11.17 Monter le garde-boue avant

L00040-10

– S'assurer que les douilles-entretoises sont mises en place dans le garde-boue.

– Positionner le garde-boue avant. Mettre les vis 1 en place et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

InfoVérifier que les crochets sont correctement engagés dans la plaque frontale.

Page 44: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 42

11.18 Déposer l'amortisseurxPréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

L00064-10

Travail principal– Retirer la vis 1 et abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de façon

à pouvoir tourner encore la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position.

– Enlever la vis 2, appuyer sur le côté de la bavette 3 et retirer l'amortisseur.

11.19 Poser l'amortisseurx

L00064-11

Travail principal– Appuyer sur le côté de la bavette 1 et positionner l'amortisseur. Mettre la vis 2 en

place et serrer.

Indications prescrites

Vis amortisseur en haut M12 60 Nm(44,3 lbf ft)

Loctite® 243™

– Mettre la vis 3 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis amortisseur en bas M12 60 Nm(44,3 lbf ft)

Loctite® 243™

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

11.20 Retirer la selle

L00052-10

– Enlever la vis 1. Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut.

11.21 Remonter la selle

L00053-10

– Engager la selle à l'avant dans la douille à collet du réservoir de carburant, la lais-ser retomber à l'arrière et en même temps la pousser vers l'avant.

– Vérifier que la selle ne bouge pas.

Page 45: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 43

L00052-10

– Visser et serrer la vis 1 de la fixation de la selle.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

11.22 Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air

C00275-10

– Démonter latéralement le couvercle de boîtier du filtre à air dans la zone A et leretirer vers l'avant.

11.23 Installer le couvercle de boîtier de filtre à air

C00275-11

– Accrocher le couvercle de boîtier du filtre à air dans la partie arrière A et l'enclen-cher dans la partie avant B.

11.24 Déposer le filtre à airx

RemarqueDommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.

– Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînentune usure précoce.

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Préparatifs– Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 43)

L00054-10

Travail principal– Décrocher l'étrier de support du filtre à air 1 et le basculer sur le côté. Retirer le

filtre à air avec son support.

– Dégager le filtre à air de son support.

Page 46: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 44

11.25 Monter le filtre à airx

301262-10

Travail principal– Monter le filtre à air propre sur son support.

– Graisser le filtre à air au niveau de A.

Graisse longue durée ( p. 91)

L00054-11

– Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avecl'étrier de maintien du filtre à air 1.

La flèche du repère UP pointe vers le haut.

InfoSi le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent péné-trer dans le moteur et occasionner des dégâts.

Retouche– Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 43)

11.26 Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à airx

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoNe pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.

Préparatifs– Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 43)

– Déposer le filtre à air.x ( p. 43)

B00325-01

Travail principal– Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.

Nettoyant pour filtre à air ( p. 92)

InfoUniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.

– Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile à filtre de qualité.

Lubrifiant pour filtre à air mousse ( p. 91)

– Nettoyer le boîtier du filtre à air.

– Vérifier que la pipe d'admission n'est pas endommagée et qu'elle est bien serrée.

Retouche– Monter le filtre à air.x ( p. 44)

– Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p. 43)

Page 47: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 45

11.27 Calfeutrer le boîtier du filtre à airx

401527-10

– Etanchéifier le boîtier du filtre à air, dans la zone identifiée A.

11.28 Déposer le silencieux arrière

AvertissementDanger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.

– Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes.

L00057-10

– Enlever la vis 1.

– Ôter le silencieux arrière du manchon en caoutchouc 2 du tuyau.

11.29 Monter le silencieux arrière

L00057-11

– Mettre le silencieux arrière en place avec le manchon en caoutchouc 1.

– Mettre la vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

11.30 Remplacer la laine de roche du silencieux arrièrex

AvertissementDanger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.

– Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes.

InfoAu fil du temps, les fibres de la laine de roche se volatilisent en plein air, le silencieux "brûle".Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également.

Préparatifs– Déposer le silencieux arrière. ( p. 45)

Page 48: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 46

401544-10

Travail principal– Enlever les vis 1. Retirer le capuchon 2 avec le joint torique 3 et le tube exté-

rieur 4.

– Retirer la laine de roche 5 du tube intérieur.

– Nettoyer les pièces qui viennent d'être montées.

– Monter de la nouvelle laine de roche 5 sur le tube intérieur.

– Emmancher le tube extérieur 4 sur le tube intérieur avec la laine de roche neuve.

– Placer le capuchon 2 avec le joint torique 3 dans le tube extérieur.

– Mettre les vis 1 en place avec les rondelles dentées et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

Retouche– Monter le silencieux arrière. ( p. 45)

11.31 Déposer le réservoir de carburantx

DangerDanger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.

– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veillerà ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

AvertissementDanger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Encas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et ausavon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles del'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.

Préparatifs– Retirer la selle. ( p. 42)

L00059-10

Travail principal– Fermer le robinet d'essence.

– Retirer la durite de carburant.

InfoIl se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.

– Enlever la vis 1.

– Retirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant.

L00077-10

– Enlever les vis 2.

– Retirer le réservoir de carburant en le sortant par le haut.

Page 49: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 47

11.32 Monter le réservoir de carburantx

DangerDanger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.

– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veillerà ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

AvertissementDanger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Encas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et ausavon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles del'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.

L00059-10

Travail principal– Positionner le réservoir de carburant.

– S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) ne soit coincé ou endommagé.

– Raccorder la durite d'essence.

– Mettre la vis 1 en place et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

L00077-10

– Mettre les vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Mettre en place la ventilation du réservoir de carburant.

Retouche– Remonter la selle. ( p. 42)

11.33 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne

400678-01

– Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.

» Lorsque la chaîne est fortement encrassée :

– Nettoyer la chaîne. ( p. 48)

Page 50: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 48

11.34 Nettoyer la chaîne

AvertissementRisque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.

– Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire aumoyen de nettoyant pour freins.

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoLa durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.

400725-01

– Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.

Nettoyant pour chaîne ( p. 92)

Aérosol pour chaîne Offroad ( p. 91)

11.35 Contrôler la tension de la chaîne

AvertissementRisque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.

– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîtede vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette chargesupplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte devitesses. Inversement, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la rouearrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.

Préparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

L00060-10

Travail principal– Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten-

sion de chaîne A.

InfoLa partie inférieure de la chaîne 1 doit alors se tendre.Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cettemesure à divers endroits de la chaîne.

Tension de chaîne 5… 8 mm (0,2… 0,31 in)

» Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :

– Régler la tension de chaîne. ( p. 49)

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

Page 51: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 49

11.36 Régler la tension de chaîne

AvertissementRisque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.

– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîtede vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette chargesupplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte devitesses. Inversement, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la rouearrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.

Préparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 48)

L00063-10

Travail principal– Desserrer l'écrou 1.

– Desserrer les écrous 2.

– Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage 3 de gauche et dedroite.

Indications prescrites

Tension de chaîne 5… 8 mm (0,2… 0,31 in)

Tourner les vis de réglage 3 de gauche et de droite de façon à ce que les mar-quages du tendeur de chaîne à gauche et à droite soient dans la même positionpar rapport aux marques de référence B. La roue arrière est correctement posi-tionnée.

– Serrer les écrous 2.

– Vérifier que les tendeurs de chaîne 4 sont plaqués contre les vis de réglage 3.

– Serrer l'écrou 1.

Indications prescrites

Écrou axe arrière M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)

InfoLa large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permetl'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur dechaîne.Les tendeurs de chaîne 4 peuvent être pivotés à 180°.

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

11.37 Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaînePréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

400227-01

Travail principal– Mettre la boîte de vitesses au point mort.

– Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.

» Lorsque la couronne ou le pignon sont usés :

– Remplacer la couronne ou le pignon.x

InfoLe pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacésensemble.

Page 52: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 50

400987-10

– Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indiqué A.

Indications prescrites

Poids pour la mesure de l'usure de lachaîne

10… 15 kg (22… 33 lb.)

– Sur la partie inférieure, mesurer alors la distance B entre 18 rouleaux.

InfoLes chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cettemesure à divers endroits de la chaîne.

Écart maximal B à l'endroit le pluslong de la chaîne

272 mm (10,71 in)

» Lorsque l'écart B est supérieur à la valeur indiquée :

– Remplacer la chaîne.x

InfoLors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacerégalement le pignon et la couronne.En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément lanouvelle chaîne.

C00255-01

– Vérifier l'usure du guide-chaîne.

» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sousle patin de chaîne :

– Remplacer le guide-chaîne.x– Vérifier que le guide-chaîne est bien en place.

» Si le guide-chaîne n'est pas fixé :

– Serrer le guide-chaîne.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm(7,4 lbf ft)

C00256-01

– Vérifier l'usure du patin de chaîne.

» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sousle patin de chaîne :

– Remplacer le patin de chaîne.x– Vérifier que le patin de chaîne est bien en place.

» Si le patin de chaîne n'est pas fixé :

– Serrer le patin de chaîne.

Indications prescrites

Vis du patin de chaîne M8 15 Nm(11,1 lbf ft)

Page 53: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 51

401585-01

– Vérifier l'usure du guide-chaîne.

InfoL'usure est visible sur la face avant du guide-chaîne.

» Lorsque la partie sombre du guide-chaîne est usée :

– Remplacer le guide-chaîne.x

C00257-01

– Vérifier que le guide-chaîne est bien en place.

» Si le guide-chaîne est mal fixé :

– Serrer le guide-chaîne.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm(7,4 lbf ft)

Autres écrous châssis M6 10 Nm(7,4 lbf ft)

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

11.38 Régler le guide-chaînex

L00078-10

– Desserrer les vis 1. Enlever la vis 2. Tourner le guide-chaîne vers le bas.

ConditionNombre de dents : ≤ 44 dents

– Introduire la douille à collet 3 dans l'alésage A. Positionner le guide-chaîne.

– Mettre la vis 2 en place et serrer. Serrer la vis 1.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm(7,4 lbf ft)

ConditionNombre de dents : ≥ 45 dents

– Introduire la douille à collet 3 dans l'alésage B. Positionner le guide-chaîne.

– Mettre la vis 2 en place et serrer. Serrer la vis 1.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm(7,4 lbf ft)

11.39 Vérifier le cadrex

401542-01

– Vérifier si le cadre présente des fissures et des déformations.

» Si le cadre présente des fissures ou des déformations suite à des forces méca-niques :

– Remplacer le cadre.x

InfoTout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative-ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre.

Page 54: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 52

11.40 Vérifier le bras oscillantx

401543-01

– Vérifier si le bras oscillant présente des dommages, des fissures et des déforma-tions.

» Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations :

– Remplacer le bras oscillant.x

InfoTout bras oscillant endommagé doit impérativement être remplacé.KTM n'autorise aucune réparation sur le bras oscillant.

11.41 Contrôler la pose du câble d'accélérateurPréparatifs– Retirer la selle. ( p. 42)

– Déposer le réservoir de carburant.x ( p. 46)

L00083-10

Travail principal– Contrôler la pose du câble d'accélérateur.

Le câble d'accélérateur doit être placé sur la partie arrière du guidon, au-dessusdu logement du réservoir à carburant, en direction du carburateur.

» Lorsque l'emplacement des câbles d'accélérateur ne correspond pas aux indica-tions prescrites :

– Rectifier le positionnement des câbles d'accélérateur.

Retouche– Monter le réservoir de carburant.x ( p. 47)

– Remonter la selle. ( p. 42)

11.42 Vérifier le caoutchouc de poignée

401197-01

– Vérifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dommages, usure etfixation).

» Si un caoutchouc de poignée est endommagé, usé ou détaché :

– Remplacer et bloquer le caoutchouc de poignée.

Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051) ( p. 91)

11.43 Renforcer le blocage du caoutchouc de poignéePréparatifs– Vérifier le caoutchouc de poignée. ( p. 52)

401198-01

Travail principal– Bloquer le caoutchouc de poignée en deux points avec le fil de blocage.

Fil de blocage (54812016000)

Pince à torsader (U6907854)

Les extrémités torsadées du fil sont opposées aux paumes des mains et sonttournées vers le caoutchouc de la poignée.

Page 55: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 53

11.44 Régler la position de base du levier d'embrayage

C00258-10

– À l'aide de la vis de réglage 1, adapter la position de base du levier d'embrayage àla taille de la main du conducteur.

InfoLa rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre faits'éloigner le levier d'embrayage du guidon.La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon.La plage de réglage est limitée.Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

11.45 Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique

InfoLe niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.

C00259-10

– Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.

– Vérifier le niveau de liquide sur le regard 1.

» Si le niveau de liquide se trouve en dessous du repère A :

– Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p. 53)

11.46 Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique

InfoLe niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.

C00260-10

– Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.

– Enlever les vis 1.

– Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3.

– Faire l'appoint de liquide jusqu'à la cote A.

Indications prescrites

Cote A (niveau de liquide sous l'arêtesupérieure du réservoir)

4 mm (0,16 in)

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 89)

– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

InfoNettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-versé.

11.47 Vidanger le liquide d'embrayage hydrauliquex

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

Page 56: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 54

C00260-11

– Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.

– Enlever les vis 1.

– Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3.

L00068-10

– Remplir la seringue de purge 4 de liquide approprié.

Seringue de purge (50329050000)

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 89)

– Enlever la vis de purge 5 située sur le cylindre récepteur de l'embrayage et mettreen place la seringue de purge 4.

L00081-11

– Enlever la vis 6 avec le joint torique.

– Verser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par l'orifice Adu maître-cylindre.

– Retirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter undébordement.

– Monter la vis 6 avec joint torique et la serrer.

– Retirer la seringue de purge. Remettre la vis de purge en place et la visser ferme-ment.

– Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.

Indications prescrites

Niveau de liquide sous le bord supé-rieur du réservoir

4 mm (0,16 in)

– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

Page 57: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 55

12.1 Vérifier la course libre du levier de frein à main

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peutentraîner une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes.

L00017-12

– Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libre A.

Course libre du levier de frein à main ≥ 3 mm (≥ 0,12 in)

» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :

– Régler la course libre du levier de frein à main. ( p. 55)

12.2 Régler la course libre du levier de frein à main

L00017-13

– Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 55)

– Régler la course libre du levier de frein à main à l'aide de la vis de réglage 1.

InfoLorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'unemontre, la course libre diminue. Le point d'application s'éloigne du guidon.Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche duguidon.La plage de réglage est limitée.Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

12.3 Contrôler les disques de frein

AvertissementRisque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).

– Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

400257-10

– Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, parrapport à la cote A.

InfoL'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveaude la surface d'appui des plaquettes de frein.

Usure limite des disques de frein

avant 2,5 mm (0,098 in)

arrière 3,5 mm (0,138 in)

» Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite :

– Remplacer le disque de frein.

– Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et dedéformation.

» Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est enmauvais état :

– Remplacer le disque de frein.

Page 58: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 56

12.4 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Une chute du niveau de liquide de frein sous le repère ou la valeur spécifié(e) indique un défaut d'étanchéité dans le sys-tème de frein ou une usure totale des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votreatelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiersà votre disposition.)

C00261-10

– Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

– Vérifier le niveau de liquide de frein sur le regard 1.

» Si le niveau de liquide de frein se trouve en dessous du repère A :

– Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.x ( p. 56)

12.5 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avantx

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Une chute du niveau de liquide de frein sous le repère ou la valeur spécifié(e) indique un défaut d'étanchéité dans le sys-tème de frein ou une usure totale des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votreatelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

AvertissementIrritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiersà votre disposition.)

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoNe jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et lesconduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

Page 59: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 57

C00262-10

– Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

– Enlever les vis 1.

– Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3.

– Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A. .

Indications prescrites

Niveau de liquide de frein sous le bordsupérieur du réservoir

5 mm (0,2 in)

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 89)

– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

InfoNettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-versé.

12.6 Contrôler les plaquettes de frein avant

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.

– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

C00263-10

– Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A.

Épaisseur minimale A pour les pla-quettes de frein

≥ 1 mm (≥ 0,04 in)

» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

– Remplacer les plaquettes de frein avant.x ( p. 57)

– Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.

» En présence d'endommagement et de fissures :

– Remplacer les plaquettes de frein avant.x ( p. 57)

12.7 Remplacer les plaquettes de frein avantx

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé setient volontiers à votre disposition.)

AvertissementIrritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiersà votre disposition.)

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire aumoyen de nettoyant pour freins.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.

– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhiculesKTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla-quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous nepouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machinelivrée originellement et la garantie expire immédiatement.

Page 60: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 58

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoNe jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et lesconduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

C00260-11

– Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

– Enlever les vis 1.

– Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3.

C00264-10

(85 SX 17/14)– Enlever les vis 4.

– Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étriersur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'ar-rière.

– Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que leliquide de frein ne déborde pas du réservoir à liquide de frein, aspirer le caséchéant.

(85 SX 19/16)– Enlever les vis 4 et les douilles-entretoises.

– Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étriersur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'ar-rière.

– Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que leliquide de frein ne déborde pas du réservoir à liquide de frein, aspirer le caséchéant.

C00265-10

– Enlever goupille élastique 5.

– Retirer les axes 6.

– Enlever le ressort de maintien 7 et déposer les plaquettes de frein.

– Nettoyer l'étrier de frein.

– Mettre les plaquettes de frein en place.

InfoToujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier.

– Mettre le ressort de maintien 7 en place.

– Monter l'axe 6.

Indications prescrites

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Mettre en place la goupille élastique 5.

InfoPour faciliter le montage de l'axe, pousser le ressort de maintien vers le bas.Veiller à ce que les ressorts de maintien soient bien en place.

Page 61: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 59

C00264-10

(85 SX 17/14)– Positionner l'étrier de frein. Mettre en place les vis 4, mais ne pas encore les

serrer.

– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettesde frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.Fixer le levier de frein à main en mode actionné.

L'étrier de frein se positionne.

– Serrer les vis 4.

Indications prescrites

Vis étrier de frein M8 25 Nm(18,4 lbf ft)

Loctite® 243™

– Retirer la fixation du levier de frein à main.

(85 SX 19/16)– Positionner l'étrier de frein. Monter les vis 4 avec les douilles-entretoises, sans

les serrer.

– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettesde frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.Fixer le levier de frein à main en mode actionné.

L'étrier de frein se positionne.

– Serrer les vis 4.

Indications prescrites

Vis étrier de frein M8 25 Nm(18,4 lbf ft)

Loctite® 243™

– Retirer la fixation du levier de frein à main.

L00085-10

– Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A.

Indications prescrites

Cote A (niveau de liquide de frein sousl'arête supérieure du réservoir)

5 mm (0,2 in)

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 89)

– Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.

InfoNettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-versé.

12.8 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peutentraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.

L00084-10

– Décrocher le ressort 1.

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course etle support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre A.

Indications prescrites

Course libre sur la pédale de freinarrière

3… 5 mm (0,12… 0,2 in)

» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :

– Régler la position de base de la pédale de frein arrière.x ( p. 60)

– Accrocher le ressort 1.

Page 62: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 60

12.9 Régler la position de base de la pédale de frein arrièrex

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peutentraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.

C00266-10

– Décrocher le ressort 1.

– Desserrer l'écrou 4 et le faire revenir avec la tige 5 jusqu'à ce que la course libremaximale soit disponible.

– Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale defrein arrière, desserrer l'écrou 2 et faire tourner la vis 3 en conséquence.

InfoLa plage de réglage est limitée.

– Faire tourner la tige 5 jusqu'à ce que la course libre A soit présente. Au besoin,modifier la position de base de la pédale de frein arrière.

Indications prescrites

Course libre sur la pédale de freinarrière

3… 5 mm (0,12… 0,2 in)

– Maintenir la vis 3 et serrer l'écrou 2.

Indications prescrites

Écrou de butée de la pédale de freinarrière

M8 20 Nm(14,8 lbf ft)

– Maintenir la tige 5 et serrer l'écrou 4.

Indications prescrites

Autres écrous châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

– Accrocher le ressort 1.

12.10 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière

AvertissementRisque d'accident Panne du système de freinage.

– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usuredes plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon-tiers à votre disposition.)

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiersà votre disposition.)

L00071-10

– Positionner le véhicule à la verticale.

– Vérifier le niveau de liquide de frein sur le regard 1.

» Une bulle d'air est visible dans le regard 1.

– Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière.x ( p. 61)

Page 63: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 61

12.11 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièrex

AvertissementRisque d'accident Panne du système de freinage.

– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usuredes plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon-tiers à votre disposition.)

AvertissementIrritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiersà votre disposition.)

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoNe jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et lesconduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

L00088-10

– Positionner le véhicule à la verticale.

– Enlever les vis 1.

– Enlever le couvercle avec la membrane 2.

– Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère A.

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 89)

– Monter le couvercle avec la membrane.

– Mettre les vis en place et serrer.

InfoNettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-versé.

Page 64: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 62

12.12 Contrôler les plaquettes de frein arrière

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.

– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

L00087-10

– Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A.

Épaisseur minimale A pour les pla-quettes de frein

≥ 1 mm (≥ 0,04 in)

» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :

– Remplacer les plaquettes de frein arrière.x ( p. 62)

– Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.

» En présence d'endommagement et de fissures :

– Remplacer les plaquettes de frein arrière.x ( p. 62)

12.13 Remplacer les plaquettes de frein arrièrex

AvertissementRisque d'accident Défaillance du système de freinage.

– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé setient volontiers à votre disposition.)

AvertissementIrritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.

– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.

– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiersà votre disposition.)

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire aumoyen de nettoyant pour freins.

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.

– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhiculesKTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla-quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous nepouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machinelivrée originellement et la garantie expire immédiatement.

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoNe jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et lesconduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

Page 65: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

12 SYSTÈME DE FREIN 63

L00089-10

– Positionner le véhicule à la verticale.

– Enlever les vis 1.

– Enlever le couvercle avec la membrane 2.

– Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que leliquide de frein ne déborde pas du réservoir à liquide de frein, aspirer le caséchéant.

L00090-10

– Enlever la goupille à ressort 3 et retirer l'axe 4.

– Enlever le ressort de maintien 5 et déposer les plaquettes de frein.

– Nettoyer l'étrier de frein.

L00091-10

– Mettre les plaquettes de frein en place.

InfoToujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier.

L00090-10

– Mettre le ressort de maintien 5 en place.

– Monter l'axe 4.

Indications prescrites

Axe frein de roue arrière M6 12 Nm (8,9 lbf ft)

– Mettre en place la goupille élastique 3.

InfoPour faciliter le montage de l'axe, pousser le ressort de maintien vers le bas.Veiller à ce que les ressorts de maintien soient bien en place.

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes defrein soient au contact du disque et qu'une résistance se fasse sentir.

L00088-11

– Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère A.

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 89)

– Monter le couvercle avec la membrane 2.

– Mettre les vis 1 en place et serrer.

InfoNettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-versé.

Page 66: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

13 ROUES, PNEUS 64

13.1 Déposer la roue avantxPréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

L00092-10

Travail principal– Enlever la vis 1.

– Desserrer les vis 2.

L00093-10

– Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.

InfoNe pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démon-tée.Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pasendommagé.

L00094-10

– Retirer les douilles-entretoises 3.

13.2 Monter la roue avantx

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire aumoyen de nettoyant pour freins.

L00094-11

Travail principal– Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue.

» Si l'axe de roue est endommagé ou usé :

– Remplacer l'axe de roue.x– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité 1 et les surfaces de roulement A des

douilles-entretoises.

Graisse longue durée ( p. 91)

– Poser les douilles-entretoises.

L00092-11

– Soulever la roue avant vers la fourche, la positionner et engager l'axe.

– Mettre la vis 2 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis axe avant M20x1,5 35 Nm(25,8 lbf ft)

– Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures seplaquent contre le disque de frein.

– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

Page 67: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

13 ROUES, PNEUS 65

– Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs foisafin de positionner les bras de fourche.

– Serrer les vis 3.

Indications prescrites

Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm(11,1 lbf ft)

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

13.3 Déposer la roue arrièrexPréparatifs– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

C00268-10

Travail principal– Enlever l'écrou 1.

– Retirer les tendeurs de chaîne 2. Retirer l'axe 3 de façon à ce que la roue arrièrepuisse être poussée vers l'avant.

– Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant.

– Tenir la roue arrière et retirer l'axe. Enlever la chaîne de la couronne.

– Enlever la roue arrière du bras oscillant.

InfoNe pas actionner le levier de frein au pied quand la roue arrière est démon-tée.Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pasendommagé.

L00096-10

– Retirer les douilles-entretoises 4.

13.4 Monter la roue arrièrex

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.

– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire aumoyen de nettoyant pour freins.

L00096-11

Travail principal– Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue.

» Si l'axe de roue est endommagé ou usé :

– Remplacer l'axe de roue.x– Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité 1 et les surfaces de roulement A des

douilles-entretoises.

Graisse longue durée ( p. 91)

Page 68: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

13 ROUES, PNEUS 66

– Poser les douilles-entretoises.

C00269-10

– Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et place la chaîne.

– Placer l'axe 2.

C00270-10

– Positionner les tendeurs de chaîne 3. Mettre en place l'écrou 4, mais ne pas ser-rer.

– Vérifier que les tendeurs de chaîne 3 sont plaqués contre les vis de réglage 5.

– Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 48)

– Serrer l'écrou 4.

Indications prescrites

Écrou axe arrière M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)

InfoLa large plage de réglage des tendeurs de chaîne permet l'introduction dedifférents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne.Les tendeurs de chaîne 3 peuvent être pivotés à 180°.

– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes defrein soient au contact du disque et qu'une résistance se fasse sentir.

Retouche– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

13.5 Contrôler l'état des pneus

InfoNe monter que des pneus homologués et/ou recommandés par KTM.D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite.Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.

400602-10

– Vérifier le dessin des pneus avant et arrière, l'absence d'objets incrustés et l'étatdes pneus.

» Si les pneus présentent des anomalies, des objets incrustés ou des dégrada-tions :

– Remplacer les pneus.

– Vérifier la profondeur du profil.

InfoRespecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le payscorrespondant.

Profondeur de profil minimale ≥ 2 mm (≥ 0,08 in)

» Si la profondeur de profil est inférieure à la valeur minimale requise :

– Remplacer les pneus.

– Contrôler l'âge des pneus.

Page 69: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

13 ROUES, PNEUS 67

InfoLa date de fabrication des pneus, généralement indiquée avec les inscrip-tions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de ladénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semainede fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication.Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un change-ment de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.

» Lorsque le pneu a plus de 5 ans :

– Remplacer les pneus.

13.6 Contrôler la pression d'air des pneus

InfoUne pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.

400695-01

– Enlever le capuchon.

– Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.

Pression d'air du pneu tout-terrain

avant 1,0 bar (15 psi)

arrière 1,0 bar (15 psi)

» Lorsque la pression d'air des pneus ne correspond pas aux indications pres-crites :

– Rectifier la pression du pneu.

– Monter le capuchon.

13.7 Contrôler la tension des rayons

AvertissementRisque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons.

– Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)

InfoUn rayon détendu déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons en peu de temps.Si les rayons sont trop tendus, ils risquent de casser en cas de surcharge locale.Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.

400694-01

– Battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.

InfoLa fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre.Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même lon-gueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes.

Un son aigu doit retentir.

» Si les tensions des rayons varient :

– Rectifier la tension des rayons.x– Contrôler le couple de serrage des rayons.

Indications prescrites

Vis de rayon M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft)

Clé dynamométrique avec divers embouts comprise dans le kit (58429094000)

Page 70: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

14 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 68

14.1 Système de refroidissement

L00080-10

La pompe à eau 1 provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dansle moteur.La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système desoupapes dans le bouchon du radiateur 2. La température de liquide de refroidisse-ment indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.

120 °C (248 °F)

Le refroidissement s'effectue par vent relatif.Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la mêmemanière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidisse-ment.Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémentaire.Il est commandé par thermocontact.

14.2 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement

AvertissementDanger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant quele moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passerimmédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.

AvertissementDanger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées encontact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement unmédecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-sement hors de portée des enfants.

ConditionLe moteur est froid.

400243-10

– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.

– Enlever le bouchon du système de refroidissement.

– Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.

−25… −45 °C (−13… −49 °F)

» Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-tions prescrites :

– Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.

– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.

Hauteur du liquide derefroidissement A au-dessus desailettes du système de refroidissement.

10 mm (0,39 in)

» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-tions prescrites :

– Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.

Alternative 1

Liquide de refroidissement ( p. 90)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 90)

– Mettre le bouchon de radiateur en place.

Page 71: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

14 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 69

14.3 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement

AvertissementDanger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant quele moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passerimmédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.

AvertissementDanger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées encontact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement unmédecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-sement hors de portée des enfants.

ConditionLe moteur est froid.

400243-10

– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.

– Enlever le bouchon du système de refroidissement.

– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.

Hauteur du liquide derefroidissement A au-dessus desailettes du système de refroidissement.

10 mm (0,39 in)

» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-tions prescrites :

– Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.

Alternative 1

Liquide de refroidissement ( p. 90)

Alternative 2

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 90)

– Mettre le bouchon de radiateur en place.

14.4 Vidanger le liquide de refroidissementx

AvertissementDanger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.

– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant quele moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passerimmédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.

AvertissementDanger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées encontact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement unmédecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-sement hors de portée des enfants.

ConditionLe moteur est froid.

Page 72: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

14 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 70

C00271-10

– Placer la moto en position droite.

– Placer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau.

– Enlever la vis 1. Enlever le bouchon 2 du système de refroidissement.

– Vidanger entièrement le liquide de refroidissement.

– Installer et serrer la vis 1 avec la nouvelle bague d'étanchéité.

Indications prescrites

Vis couvercle pompe à eau M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

14.5 Remplir de liquide de refroidissementx

AvertissementDanger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.

– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées encontact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement unmédecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-sement hors de portée des enfants.

C00271-10

Travail principal– S'assurer que la vis 1 est fermement serrée.

– Placer la moto en position droite.

– Enlever le bouchon 2 du système de refroidissement.

C00279-10

– Enlever la vis de purge 3.

– Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère A situé au-dessus desailettes du radiateur.

Indications prescrites

10 mm (0,39 in)

Liquide de refroi-dissement

1,0 l (1,1 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 90)

Liquide de refroidissement (mélangeprêt à l'emploi) ( p. 90)

– Monter et serrer la vis de purge 3.

– Mettre le bouchon de radiateur en place.

Retouche– Faire un bref essai sur route.

– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 69)

Page 73: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

15 ADAPTER LE MOTEUR 71

15.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur

400192-11

– Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort.

– Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal-culer le jeu du câble d'accélérateur A.

Jeu du câble d'accélérateur 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)

» Lorsque le jeu du câble d'accélérateur ne correspond pas aux indications pres-crites :

– Régler le jeu du câble d'accélérateur.x ( p. 71)

15.2 Régler le jeu du câble d'accélérateurx

C00273-10

– Mettre le guidon en position droite.

– Repousser le cache-poussière 1.

– S'assurer que la gaine du câble d'accélérateur est en butée dans la vis deréglage 2.

– Desserrer l'écrou 3.

400192-11

– Tourner la vis de réglage 2 de façon à ce que le jeu du câble d'accélérateur soitdisponible sur la poignée des gaz A.

Indications prescrites

Jeu du câble d'accélérateur 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)

– Serrer l'écrou 3.

– Remettre le cache-poussière 1 en place.

15.3 Ralenti du carburateur

L00074-10

Le réglage de ralenti du carburateur a une forte incidence sur le comportement audémarrage, la stabilité du ralenti et la réponse du carburateur lors d'accélérations. Cecisignifie que lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facile-ment que lorsque le ralenti est mal réglé.

InfoLe carburateur et ses composants sont soumis à une forte usure du fait desvibrations du moteur. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.

Le réglage d'usine du carburateur correspond aux valeurs suivantes.

Altitude au-dessus duniveau de la mer

500 m (1.640 ft)

Température ambiante 20 °C (68 °F)

Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps(1:40) ( p. 89)

500282-01

Plage de ralenti AFonctionnement avec boisseau fermé. Cette plage est régulée par le biais de la vis deréglage 1 et de la vis de régulation de l'air de ralenti 2.

Plage de transition BComportement du moteur à l'ouverture du boisseau. Cette plage est régulée par le biaisdu gicleur de ralenti et par la forme du boisseau.Si malgré un bon réglage du ralenti et de la charge partielle, le moteur a tendance àavoir des ratés, fume énormément à l'ouverture du boisseau et n'atteint la pleine puis-sance que par à-coup à plein régime, alors le réglage du carburateur est trop richeou le niveau du flotteur est trop élevé ou la vanne à pointeau du flotteur présente undéfaut d'étanchéité.

Page 74: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

15 ADAPTER LE MOTEUR 72

Plage de régime partiel CFonctionnement avec boisseau partiellement ouvert. Cette plage est régulée par lebiais de l'aiguille de gicleur (forme et position). Dans la plage inférieure, le réglage duralenti et, en plage supérieure, le gicleur principal entrent en ligne de compte pour larégulation du moteur.Lorsque le boisseau est partiellement ouvert, si le moteur tourne avec des ratés, l'ai-guille de gicleur doit être descendue d'un cran. Si le moteur cogne surtout lors desaccélérations lorsqu'il atteint la pleine puissance, l'aiguille de gicleur doit être rele-vée. Si les phénomènes ci-dessus surviennent pendant le ralenti ou juste au-dessus, larégulation du ralenti doit être appauvrie en cas de ratés du moteur, et enrichie en casde cognements.

Pleine charge DFonctionnement avec boisseau ouvert (plein gaz). Cette plage est régulée par le biaisdu gicleur principal et de l'aiguille de gicleur.Lorsque l'isolant d'une bougie neuve devient très clair ou blanc après un bref trajet àplein gaz, ou encore si le moteur cogne, un gicleur principal plus grand doit être uti-lisé. Lorsque l'isolateur devient marron ou rouille, un gicleur principal plus petit doitêtre utilisé.

15.4 Carburateur - régler le ralentix

L00074-10

– Visser la vis de régulation de l'air de ralenti 2 jusqu'en butée, puis et effectuer leréglage de base prescrit.

Indications prescrites

Vis de régulation de l'air de ralenti

ouvert 1,5 tours

– Monter le moteur en température.

Indications prescrites

Durée d'échauffement ≥ 5 min

DangerDanger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faireperdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer nilaisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Avec la vis de réglage 1, régler le régime de ralenti.

Indications prescrites

Fonction starter désactivée – Le levier de starter est remonté à fond. ( p. 14)

Régime de ralenti 1.400… 1.500 1/min

– Tourner lentement la vis de régulation de l'air de ralenti 2 dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'à ce que le régime commence à baisser.

– Noter la position, puis tourner lentement la vis de régulation de l'air de ralenti ensens inverse, jusqu'à ce que le régime baisse.

– Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.

InfoSi le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeurnormale et recommencer les opérations précédentes.Si la méthode décrite ne permet pas d'obtenir un résultat satisfaisant, legicleur de ralenti n'est éventuellement pas correctement dimensionné.Si le régime ne bouge pas alors que la vis de régulation de l'air de ralentiest vissée à fond, monter un gicleur plus petit.Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en casde forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.

Page 75: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

15 ADAPTER LE MOTEUR 73

15.5 Vidanger la cuve à niveau constant du carburateurx

DangerDanger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.

– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veillerà ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.

– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.

AvertissementDanger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Encas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et ausavon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles del'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.

AvertissementDanger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.

– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.

InfoEffectuer cette opération lorsque le moteur est froid.La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de fonctionnement.

Préparatifs– Tourner la poignée 1 sur le robinet d'essence en position OFF.

(Figure L00035-10 p. 13)

Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.

L00073-10

Travail principal– Déposer un chiffon sous le carburateur pour absorber le carburant qui fuit.

– Retirer la vis d'arrêt 1.

– Laisser le carburant s'écouler entièrement.

– Mettre le bouchon 1 en place et le serrer.

15.6 Contrôler la position de base du sélecteur

400692-10

– S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance A entre lehaut de la botte et le sélecteur.

Écart entre le levier de vitesse et l'arêtesupérieure de la botte

10… 20 mm (0,39… 0,79 in)

» Le distance ne correspond pas à la spécification :

– Régler la position de base du sélecteur.x ( p. 74)

Page 76: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

15 ADAPTER LE MOTEUR 74

15.7 Régler la position de base du sélecteurx

C00277-10

– Retirer la vis 1 et déposer le sélecteur 2.

C00276-10

– Nettoyer la denture A du sélecteur et de l'arbre de sélection.

– Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'en-grener la denture.

InfoLa plage de réglage est limitée.Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant l'opération.

– Mettre la vis 1 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis sélecteur M6 12 Nm(8,9 lbf ft)

Loctite® 243™

Page 77: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

16 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 75

16.1 Contrôler le niveau d'huile de boîte

InfoLe niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid.

Préparatifs– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.

L00075-11

Travail principal– Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte 1.

– Contrôler le niveau d'huile de boîte.

Une petite quantité d'huile de boîte doit s'écouler par l'alésage.

» Si aucune huile de boîte ne s'écoule :

– Faire l'appoint d'huile de boîte.x ( p. 76)

– Mettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte 1 en place et serrer.

Indications prescrites

Vis carter de moteur M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)

16.2 Renouveler l'huile de boîtex

400721-01

– Vidanger l'huile de boîte.x ( p. 75)

400722-01

– Remplir d'huile de boîte.x ( p. 76)

16.3 Vidanger l'huile de boîtex

AvertissementDanger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.

– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par-ties ébouillantées sous l'eau tiède.

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoLa vidange d'huile de boîte s'effectue moteur chaud.

Préparatifs– Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.

Page 78: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

16 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 76

– Placer un récipient approprié sous le moteur.

L00075-10

Travail principal– Enlever la vis de purge d'huile de boîte 1 avec l'aimant.

– Vidanger entièrement l'huile de boîte.

– Nettoyer à fond la vis de vidange d'huile de boîte et son aimant.

– Nettoyer la surface du joint sur le moteur.

– Mettre en place la vis de purge de l'huile de boîte avec l'aimant et la bague d'étan-chéité, puis serrer.

Indications prescrites

Vis vidange d'huile et aimant M10 20 Nm(14,8 lbf ft)

16.4 Remplir d'huile de boîtex

InfoUne trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.

L00072-11

Travail principal– Enlever la vis 1 et remplir d'huile de boîte.

Huile de boîte 0,50 l (0,53 qt.) Huile moteur (15W/50) ( p. 89)

– Mettre la vis 1 en place et serrer.

DangerDanger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faireperdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer nilaisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.

Retouche– Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p. 75)

16.5 Faire l'appoint d'huile de boîtex

InfoUne trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.

Préparatifs– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.

L00075-11

Travail principal– Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte 1.

L00072-10

– Enlever la vis 2.

– Remplir d'huile de boîte jusqu'à ce qu'elle s'écoule par l'alésage de la vis decontrôle du niveau.

Huile moteur (15W/50) ( p. 89)

– Mettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer.

Indications prescrites

Vis carter de moteur M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft)

Page 79: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

16 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 77

– Mettre la vis 2 en place et serrer.

DangerDanger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faireperdre conscience, ou même entraîner la mort.

– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer nilaisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.

– Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.

Page 80: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

17 NETTOYAGE, SUIVI 78

17.1 Nettoyer la moto

RemarqueDétérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.

– Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec-triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc. Maintenir une distance minimale de 60 cm entre la busedu nettoyeur à haute pression et le composant. Une pression trop élevée peut induire des défaillances, voire la destruction de cer-tains composants.

AvertissementNuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dansles règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.

InfoNettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.

401061-01

– Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer.

– Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.

– Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on entrouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.

Nettoyant spécial moto ( p. 92)

InfoUtiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécialpour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce.Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours lemouiller à l'eau d'abord.

– Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne,la sécher.

– Enlever le bouchon de l'échappement.

– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.x ( p. 73)

AvertissementRisque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouilléou encrassé.

– Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système defrein.

– Après le lavage de la moto, laisser l'enfant conduire sur une brève distance, jusqu'àce que le moteur atteigne sa température de fonctionnement et que le système defrein ait pu sécher au cours de freinages prudents.

InfoAinsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits lesplus inaccessibles du moteur et du système de frein.

– Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éven-tuellement infiltrée puisse s'évaporer.

– Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et lespièces en frottement.

– Nettoyer la chaîne. ( p. 48)

– Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement)avec un produit anticorrosif.

Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc( p. 92)

– Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entre-tien doux.

Page 81: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

17 NETTOYAGE, SUIVI 79

Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliqueset synthétiques ( p. 91)

Page 82: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

18 STOCKAGE 80

18.1 Stockage

AvertissementDanger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. Encas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et ausavon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles del'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.

InfoSi la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travauxsuivants.Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faireeffectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.

401058-01

– Lors du dernier ravitaillement avant de remiser la moto, ajouter un additif pour car-burant.

Additif pour carburant ( p. 91)

– Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que les réservoirs soient vides pourpouvoir les remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule.

– Nettoyer la moto. ( p. 78)

– Renouveler l'huile de boîte.x ( p. 75)

– Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 68)

– Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adéquat.

– Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.x ( p. 73)

– Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 67)

– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor-tantes de température.

InfoKTM recommande de mettre la moto sur béquilles.

– Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 34)

– Recouvrir la moto avec une bâche respirante ou une couverture.

InfoN'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité etentraînent la corrosion.Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant.En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bienque la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller lessoupapes et l'échappement.

18.2 Mise en service après le stockage

401059-01

– Retirer la moto du socle réglable. ( p. 34)

– Faire le plein de carburant. ( p. 24)

– Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service.( p. 21)

– Effectuer un essai sur route.

Page 83: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

19 DIAGNOSTIC 81

Défaut Cause possible Mesure

Le moteur est entraîné mais nedémarre pas

Erreur de manipulation – Exécuter les étapes de travail pour le démar-rage. ( p. 21)

La moto n'a pas fonctionné depuislongtemps, carburant dans la cuve àniveau constant

– Vidanger la cuve à niveau constant du carbura-teur.x ( p. 73)

Rupture de l'alimentation en carbu-rant

– Contrôler le tuyau de vidange du réservoir decarburant.

– Nettoyer la conduite d'alimentation en carbu-rant.

– Contrôler/régler les composants du carburateur.

Bougie encrassée ou humide – Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La rem-placer le cas échéant.

Distance trop importante entre lesélectrodes des bougies d'allumage

– Régler la distance entre les électrodes.

Indications prescritesDistance entre les électrodes des bougies0,60 mm (0,0236 in)

Dysfonctionnement du système d'al-lumage

– Contrôler le système d'allumage.x– Régler l'allumage.x

Coupe-circuit endommagé dans lefaisceau de câbles, bouton de massedéfectueux

– Vérifier le bouton de masse.x

Connecteur ou bobine d'allumagelâche ou oxydé

– Nettoyer les cosses et les traiter avec un aéro-sol anti-humidité.

Présence d'eau dans le carburateurou gicleurs bouchés

– Contrôler/régler les composants du carburateur.

Le moteur n'a pas de ralenti Gicleur de ralenti bouché – Contrôler/régler les composants du carburateur.

Vis de réglage du carburateur malréglée

– Carburateur - régler le ralenti.x ( p. 72)

Bougie défectueuse – Remplacer la bougie.

Allumage défectueux – Vérifier la bobine d'allumage.x– Vérifier le capuchon de bougie.x

Le moteur ne monte pas en régime Le carburateur déborde car le poin-teau est encrassé ou usé

– Contrôler/régler les composants du carburateur.

Gicleurs dévissés – Contrôler/régler les composants du carburateur.

Dysfonctionnement du système d'al-lumage

– Contrôler le système d'allumage.x– Régler l'allumage.x

Le moteur ne tire pas Rupture de l'alimentation en carbu-rant

– Contrôler le tuyau de vidange du réservoir decarburant.

– Nettoyer la conduite d'alimentation en carbu-rant.

– Contrôler/régler les composants du carburateur.

Filtre à air très encrassé – Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre àair.x ( p. 44)

Échappement qui fuit, est déformé oubien ne contient pas assez de lainede roche dans le silencieux arrière

– Vérifier que l'échappement n'est pas endom-magé.

– Remplacer la laine de roche du silencieuxarrière.x ( p. 45)

Dysfonctionnement du système d'al-lumage

– Contrôler le système d'allumage.x– Régler l'allumage.x

Membrane ou boîte à membrane abî-mée

– Vérifier l'état de la membrane ou de la boîte àmembrane.

Le moteur s'arrête ou empêche le car-burateur de tourner

Insuffisance de carburant – Tourner la poignée 1 sur le robinet d'essenceen position ON. (Figure L00035-10 p. 13)

– Faire le plein de carburant. ( p. 24)

Le moteur n'aspire pas l'air adéquat – Vérifier le positionnement de la pipe d'admis-sion et du carburateur.

Page 84: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

19 DIAGNOSTIC 82

Défaut Cause possible Mesure

Le moteur s'arrête ou empêche le car-burateur de tourner

Connecteur ou bobine d'allumagelâche ou oxydé

– Nettoyer les cosses et les traiter avec un aéro-sol anti-humidité.

Le moteur chauffe Liquide de refroidissement insuffisant – Vérifier que le système de refroidissement nefuit pas.

– Contrôler le niveau de liquide de refroidisse-ment. ( p. 69)

Pas assez de vent de face – Arrêter le moteur lorsque la moto est immobili-sée.

Ailettes de radiateur largement recou-vertes de boue

– Nettoyer le radiateur.

Formation de mousse dans le systèmede refroidissement

– Vidanger le liquide de refroidissement.x( p. 69)

– Remplir de liquide de refroidissement.x( p. 70)

Tête de cylindre ou joint de la tête decylindre abîmé

– Vérifier l'état de la tête de cylindre et du jointde la tête de cylindre.

Conduite de liquide de refroidisse-ment pliée

– Remplacer la conduite de liquide de refroidis-sement.x

Mauvais point d'allumage à caused'un stator trop lâche

– Régler l'allumage.x

Dégagement de fumée blanchâtre(vapeur dans les gaz d'échappement)

Tête de cylindre ou joint de la tête decylindre abîmé

– Vérifier l'état de la tête de cylindre et du jointde la tête de cylindre.

L'huile de boîte s'écoule du tuyau depurge

Excédent d'huile de boîte – Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p. 75)

Présence d'eau dans l'huile de boîte Joint d'étanchéité ou pompe à eauabîmé

– Vérifier l'état du joint d'étanchéité et de lapompe à eau.

Page 85: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

20 DONNÉES TECHNIQUES 83

20.1 Moteur

Type Moteur à essence à 2 temps, monocylindre, refroidi par liquide,avec soupape de membrane et valve d'échappement

Cylindrée 84,93 cm³ (5,1828 cu in)

Course 48,95 mm (1,9272 in)

Alésage 47 mm (1,85 in)

Régime de ralenti 1.400… 1.500 1/min

Roulements de vilebrequin 1 roulement à billes à gorges profondes / 1 roulement à rouleaux

Palier de bielle Roulement à aiguilles

Portée de piston Roulement à aiguilles

Piston Moulé en aluminium

Segments de piston 1 joint rectangulaire

Graissage moteur Graissage par mélange d'huiles

Démultiplication primaire Transmission par engrenages à dents droites, 19:66

Embrayage Embrayage multidisques en bain d'huile / à actionnementhydraulique

Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots

Réduction boîte de vitesses

1re vitesse 11:29

2e vitesse 14:28

3e vitesse 16:26

4e vitesse 19:26

5e vitesse 21:25

6e vitesse 20:21

Système d'allumage Moric Digital 2M1

Bougie d'allumage NGK BR9 ECMVX

Distance entre les électrodes des bougies 0,60 mm (0,0236 in)

Refroidissement Liquide de refroidissement

Auxiliaire de démarrage Kick

20.2 Couples de serrage moteur

Vis de blocage pour arbre de réglage M4 4 Nm (3 lbf ft) Loctite® 243™

Vis allumage stator M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 222

Vis clapet de pilotage de valve àl'echappement

M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite® 243™

Vis couvercle M5 8 Nm (5,9 lbf ft) –

Vis couvercle de valve d'échappement M5 6 Nm (4,4 lbf ft) –

Vis roue de pompe à eau M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™

Vis servant à freiner clapet de pilotage M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite® 243™

Écrou amplificateur de force centrifuge M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Vis blocage sélecteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Vis bride d'échappement M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Vis carter de moteur M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis carter de moteur M6x40 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis couvercle du générateur M6 8 Nm (5,9 lbf ft) –

Vis couvercle extérieur d'embrayage M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis couvercle intermédiaired'embrayage

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis couvercle pompe à eau M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis culasse M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis cylindre récepteur d'embrayage M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™

Vis de kick M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite® 243™

Page 86: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

20 DONNÉES TECHNIQUES 84

Vis d'embout de purge de boîte à mem-brane

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis du cache de pignon de chaîne M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis ressorts d'embrayage M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis sélecteur M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite® 243™

Écrous pied de cylindre M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Vis levier de verrouillage M8 16 Nm (11,8 lbf ft) Loctite® 243™

Vis vidange d'huile et aimant M10 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Vis pignon de distribution M10x1,25 80 Nm (59 lbf ft) Loctite® 243™

Écrou rotor M12x1 60 Nm (44,3 lbf ft) –

Bougie d'allumage M14x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Écrou cloche d'embrayage M14x1,25 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite® 243™

20.3 Quantités de remplissage

20.3.1 Huile de boîte

Huile de boîte 0,50 l (0,53 qt.) Huile moteur (15W/50) ( p. 89)

20.3.2 Liquide de refroidissement

Liquide de refroidissement 1,0 l (1,1 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 90)

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 90)

20.3.3 Carburant

Capacité du réservoir à carbu-rant environ

5,0 l (1,32 US gal) Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huilemoteur 2 temps (1:40) ( p. 89)

20.4 Partie-cycle

Cadre Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène époxy

Fourche WP Suspension 4357 MXMA

Amortisseur WP Suspension PDS 4618 BAVP DCC

Débattement

avant 270 mm (10,63 in)

arrière 300 mm (11,81 in)

Déport de fourche 14 mm (0,55 in)

Système de frein

avant Frein à disque avec étrier de frein quadruple piston

arrière Frein à disque avec étrier de frein double piston

Diamètre des disques de frein (85 SX 17/14)

avant 220 mm (8,66 in)

Diamètre des disques de frein (85 SX 19/16)

avant 240 mm (9,45 in)

Diamètre des disques de frein

arrière 210 mm (8,27 in)

Usure limite des disques de frein

avant 2,5 mm (0,098 in)

arrière 3,5 mm (0,138 in)

Pression d'air du pneu tout-terrain

avant 1,0 bar (15 psi)

arrière 1,0 bar (15 psi)

Démultiplication secondaire (85 SX 17/14) 14:46

Démultiplication secondaire (85 SX 19/16) 14:49

Chaîne 1/2 x 5/16”

Page 87: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

20 DONNÉES TECHNIQUES 85

Couronnes livrables 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

Angle de chasse 66°

Empattement (85 SX 17/14) 1.290±10 mm (50,79±0,39 in)

Empattement (85 SX 19/16) 1.290±11 mm (50,79±0,43 in)

Hauteur du siège à vide (85 SX 17/14) 855 mm (33,66 in)

Hauteur du siège à vide (85 SX 19/16) 890 mm (35,04 in)

Garde au sol à vide (85 SX 17/14) 352 mm (13,86 in)

Garde au sol à vide (85 SX 19/16) 377 mm (14,84 in)

Poids sans carburant env. (85 SX 17/14) 69 kg (152 lb.)

Poids sans carburant env. (85 SX 19/16) 70 kg (154 lb.)

Poids maximum du pilote 75 kg (165 lb.)

20.5 Pneus

Validité Pneumatique avant Pneumatique arrière

(85 SX 17/14) 70/100 - 17 40M TTPirelli Scorpion MX Mid Soft 32

90/100 - 14 49M TTPirelli Scorpion MX Mid Soft 32

(85 SX 19/16) 70/100 - 19 42M TTPirelli Scorpion MX Mid Soft 32

90/100 - 16 51M TTPirelli Scorpion MX Mid Soft 32

Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse :http://www.ktm.com

20.6 Fourche

Référence de la fourche 05.18.7M.05

Fourche WP Suspension 4357 MXMA

Amortissement en compression

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

Amortissement de détente

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

Taux d'élasticité

Poids du pilote : < 45 kg (< 99 lb.) 3,2 N/mm (18,3 lb/in)

Poids du pilote : 45… 55 kg (99… 121 lb.) 3,4 N/mm (19,4 lb/in)

Poids du pilote : > 55 kg (> 121 lb.) 3,6 N/mm (20,6 lb/in)

Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 438 mm (17,24 in)

Longueur de fourche 835 mm (32,87 in)

Huile de fourche par bras defourche

378 ml (12,78 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) ( p. 89)

20.7 Amortisseur

Référence de l'amortisseur 15.18.7M02

Amortisseur WP Suspension PDS 4618 BAVP DCC

Amortissement en compression Grande Vitesse

Confort 2 tours

Standard 1,5 tours

Sport 1 tour

Amortissement en compression Petite Vitesse

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

Page 88: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

20 DONNÉES TECHNIQUES 86

Amortissement de détente

Confort 18 clics

Standard 15 clics

Sport 12 clics

Prétension du ressort

Standard 10 mm (0,39 in)

Taux d'élasticité

Poids du pilote : < 45 kg (< 99 lb.) 30 N/mm (171 lb/in)

Poids du pilote : 45… 55 kg (99… 121 lb.) 35 N/mm (200 lb/in)

Poids du pilote : > 55 kg (> 121 lb.) 40 N/mm (228 lb/in)

Longueur de ressort 215 mm (8,46 in)

Pression du gaz 10 bar (145 psi)

Enfoncement statique 30 mm (1,18 in)

Enfoncement en charge 100 mm (3,94 in)

Longueur de montage 397 mm (15,63 in)

Huile d'amortisseur ( p. 89) SAE 2,5

20.8 Couples de serrage partie-cycle

Vis de rayon M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) –

Autres écrous châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Axe frein de roue arrière M6 12 Nm (8,9 lbf ft) –

Vis cylindre de frein à pied M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis disque de frein arrière M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite® 243™

Vis disque de frein avant M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite® 243™

Vis poignée des gaz M6 4,5 Nm (3,32 lbf ft) –

Vis rotule tige sur cylindre de frein àpédale

M6 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Autres écrous châssis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Autres vis châssis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) –

Écrou porte-pneu M8 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis bras arrière M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite® 243™

Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Vis couronne M8 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite® 243™

Vis étrier de frein M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™

Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Vis té inférieur de fourche M8 15 Nm (11,1 lbf ft) –

Vis té supérieur de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft) –

Autres écrous châssis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –

Autres vis châssis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –

Vis du support moteur M10 45 Nm (33,2 lbf ft) –

Vis fixation de guidon M10 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite® 243™

Vis pédale de frein arrière M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™

Vis amortisseur en bas M12 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite® 243™

Vis amortisseur en haut M12 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite® 243™

Écrou axe de bras oscillant M14x1,5 75 Nm (55,3 lbf ft) –

Écrou axe arrière M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft) –

Écrou tube de fourche M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) –

Vis axe avant M20x1,5 35 Nm (25,8 lbf ft) –

Page 89: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

20 DONNÉES TECHNIQUES 87

20.9 Carburateur

Type de carburateur KEIHIN PWK 28

Position de l'aiguille 3e position en partant du haut

Vis de régulation de l'air de ralenti

ouvert 1,5 tours

Gicleur principal 118

Aiguille de gicleur N5HG

Gicleur de ralenti 45

Gicleur 2,6

Boisseau 3,5

Gicleur de starter 62

20.9.1 Réglage du carburateur

401536-01

M/FT ASL Au-dessus du niveau de la mer

TEMP Température

ASO Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte (tours)

IJ Gicleur de ralenti

Page 90: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

20 DONNÉES TECHNIQUES 88

NDL Aiguille de gicleur

POS Position de l'aiguille en partant du haut

MJ Gicleur principal

Le réglage du carburateur dépend des conditions définies pour l'environnement et l'utilisation.

Page 91: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

21 MATIÈRES CONSOMMABLES 89

Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:40)Selon– DIN EN 228

– JASO FC ( p. 93) (1:40)

Mélange

1:40 Huile moteur 2 temps ( p. 89)Supercarburant sans plomb (ROZ 98 / RON 98 / PON 94) ( p. 90)

FournisseurMotorex®

– Cross Power 2T

Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1)Selon– SAE ( p. 93) (SAE 2,5)

Indications prescrites– Utiliser uniquement des huiles répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés

adéquates.

Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1)Selon– SAE ( p. 93) (SAE 4)

Indications prescrites– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés

adéquates.

Huile moteur (15W/50)Selon– JASO T903 MA ( p. 93)

– SAE ( p. 93) (15W/50)

Indications prescrites– Utiliser uniquement des huiles moteur conformes aux normes (voir les données sur le récipient) et présentant les caractéristiques

correspondantes. KTM préconise les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Top Speed 4T

Huile moteur 2 tempsSelon– JASO FC ( p. 93)

Indications prescrites– N'utiliser que de l'huile moteur 2 temps de bonne qualité et de marque connue. KTM recommande les produits Motorex®.

100 % synthétiques

FournisseurMotorex®

– Cross Power 2T

Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1Selon– DOT

Indications prescrites– Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les pro-

priétés adéquates. KTM recommande les produits Castrol et Motorex®.

FournisseurCastrol– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

Page 92: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

21 MATIÈRES CONSOMMABLES 90

Motorex®

– Brake Fluid DOT 5.1

Liquide de refroidissementIndications prescrites– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure

peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®.

Mélange

Protection antigel : −25… −45 °C (−13…−49 °F)

50 % de produit antigel et anticorrosion50 % d'eau distillée

Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)

Protection antigel −40 °C (−40 °F)

FournisseurMotorex®

– COOLANT G48

Supercarburant sans plomb (ROZ 98 / RON 98 / PON 94)Selon– DIN EN 228 (ROZ 98 / RON 98 / PON 94)

Page 93: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

22 PRODUITS AUXILIAIRES 91

Additif pour carburantIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Fuel Stabilizer

Aérosol pour chaîne OffroadIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Chainlube Offroad

Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiquesIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Clean & Polish

Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051)FournisseurKTM-Sportmotorcycle AG– GRIP GLUE

Graisse haute viscositéIndications prescrites– KTM recommande les produits SKF®.

FournisseurSKF®

– LGHB 2

Graisse longue duréeIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Bike Grease 2000

Lubrifiant pour filtre à air mousseIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Twin Air Liquid Bio Power

Lubrifiant universel en aérosolIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Joker 440 Synthetic

Page 94: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

22 PRODUITS AUXILIAIRES 92

Nettoyant pour chaîneIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Chain Clean

Nettoyant pour filtre à airIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Twin Air Dirt Bio Remover

Nettoyant spécial motoIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Moto Clean 900

Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchoucIndications prescrites– KTM recommande les produits Motorex®.

FournisseurMotorex®

– Protect & Shine

Page 95: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

23 NORMES 93

JASO FCJASO FC désigne une classification se rapportant à une huile pour moteurs à deux temps spécialement développée pour les condi-tions extrêmes de la course. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spécialement adaptés permettent une combus-tion impeccable, même dans des conditions extrêmes.

SAELes classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'aprèsleur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cettedernière.

JASO T903 MALes différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, lanorme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'exis-tait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquencedes vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Surla plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tientcompte de ces spécificités.

Page 96: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

INDEX 94

INDEX

A

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Amortissement de détenteRégler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Amortissement en compressionRégler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Amortissement en compression Grande VitesseRégler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Amortissement en compression Petite VitesseRégler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

AmortisseurContrôler l'enfoncement en charge . . . . . . . . . . . . . . . 30Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur . . . . . . 29

AntigelVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

B

Béquille Plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Boîtier du filtre à airCalfeutrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Bouchon de réservoirFermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Bouton de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Bras de fourcheDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Nettoyer les cache-poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Vérifier le réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Bras oscillantVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

C

CadreVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Caoutchouc de poignéeBloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

CarburateurRalenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Régler le ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Vidanger la cuve à niveau constant . . . . . . . . . . . . . . . 73

ChaîneNettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Conditions d'utilisation difficiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Déplacement à faible vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Routes boueuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Sable humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Sable sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Température élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Température faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Voies humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

CouronneVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Couvercle du boîtier de filtre à airDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

D

Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-82

Disques de freinsVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Données techniquesAmortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Couples de serrage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Couples de serrage partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

E

EmbrayageContrôler le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Vidanger le liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Enfoncement en chargeRégler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

É

État des pneusVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

F

Faire le pleinCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Filtre à airDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

G

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Garde-boue avantDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Guide-chaîneRégler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

H

Huile de boîte de vitessesFaire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Page 97: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

INDEX 95

Renouveler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

I

Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

J

Jeu du câble d'accélérateurRégler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Jeu du palier de la tête de directionRégler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

K

Kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

L

Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Régler la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Liquide de freinFaire l'appoint à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Faire l'appoint à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Liquide de refroidissementRemplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

M

Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Matières consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mise en serviceAprès le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . 16Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque miseen service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

MoteurRoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

MotoNettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Retirer du socle réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Surélever sur un socle réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

N

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-79

Niveau de liquide de freinContrôler sur le frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Contrôler sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Niveau de liquide de refroidissementVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69

Niveau d'huile de boîte de vitessesVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

P

Palier de la tête de directionGraisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Pignon de chaîneVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26

Plaque frontaleDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Plaquettes de freinContrôler sur le frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Contrôler sur le frein avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Remplacer à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Remplacer à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pose du câble d'accélérateurVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Position du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Pression d'air des pneusVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Produits auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Protection de fourcheDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Q

Quantité de remplissageCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 84Huile de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 84Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 84

R

Référence de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Référence de l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Réglage de base de la partie-cycleContrôler en fonction du poids du pilote . . . . . . . . . . . 27

Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Réservoir de carburantDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Robinet d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Roue arrièreDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Roue avantDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

S

Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Contrôler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

SelleMonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Page 98: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

INDEX 96

Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Silencieux arrièreDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Remplacer la laine de roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

T

Té de fourche inférieurDéposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tension de chaîneRégler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Tension des rayonsVérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

U

Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

V

Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Vue du véhiculeArrière droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 99: MANUEL D'UTILISATION2013 85 SX 19/16 85 SX 17/14revuemoto.free.fr/RT/RT KTM/KTM 85 SX 2013.pdf · 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque

*3211856fr*3211856fr

07/2012

KTM-Sportmotorcycle AG5230 Mattighofen/Autrichehttp://www.ktm.com

Illustration : Mitterbauer/KTM