manuel d’utilisation - cat et le atv safety institute (institut de sécurité ... un détaillant...

88
400 TRV ® 500 TRV ® 550 TRV ® XT™/LIMITED 700 TRV ® XT™/LIMITED 1000 TRV ® LIMITED MANUEL D’UTILISATION Ne retirez jamais ce Manuel d’utilisation du véhicule. Lire attentivement ce manuel. Il présente des informations très importantes sur la sécurité.

Upload: phungkiet

Post on 17-Apr-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

400 TRV®

500 TRV®550 TRV® XT™/LIMITED700 TRV® XT™/LIMITED1000 TRV® LIMITED

MANUELD’UTILISATION

Ne retirez jamais ce Manuel d’utilisation du véhicule.

Lire attentivement ce manuel. Il présente des informations très importantes sur la sécurité.

La conduite de votre VTT 2-places peut être dangereuse.Si vous ne prenez pas les précautions nécessaires, vous pouvez provoquer une collision ouun retournement soudain, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles quela prise de virages ou la conduite sur des pentes ou par-dessus des obstacles.

Pour votre sécurité et la sécurité du passager, il est important pour comprener bien et res-pectez tous les avertissements contenus dans le Manuel d’utilisation et figurant sur lesautocollants de votre VTT en avant de conduire.

Gardez toujours ce Manuel d’utilisation avec votre VTT.

Les autocollants doivent être considérés comme des parties fixes et permanentes du VTT.Si un autocollant se détache ou devient illisible, contactez votre concessionnaire ArcticCat de VTT pour en avoir un autre.

LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUELRISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

Pour votre sécurité, il est importante que tout opérateur est formé correctement pour opé-rer un VTT. Un cours d’instruction est disponible: pour les propriétaires canadiens, com-posez le 613-739-1535.

Voici comment sont signalées dans ce manuel les informations particulièrement impor-tantes:

!Le symbole d’alerte à la sécurité signifieATTENTION! SOYEZ VIGILANT! VOTRESÉCURITÉ EST EN JEU.

! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situationdangereuse qui, sans prévention, peutentraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION ATTENTION, sans le symbole d’alerte desécurité, est utilisé pour traiter des pra-tiques non liées à des blessures.

REMARQUE: Une REMARQUE donne des informa-tions importantes destinées à simplifierou à clarifier les procédures.

1

Avant-ProposArctic Cat Inc. vous fécilite et vous remer-cie de l’achat d’un TRV ARCTIC CAT®.Construit avec l’ingéniosité de conceptionet de fabrication américaine, il est conçupour offrir un maximum de confort, de plai-sir et d’utilité.

Ce Manuel d’utilisation a pour butd’apprendre au conducteur et passager lesprocédures de conduite sûre. Il renfermeégalement des informations d’ordre généralsur les soins et l’entretien de votre VTT.

Lisez attentivement les pages qui suivent.Pour toute question concernant ce VTT,consultez un concessionnaire agréé de VTTArctic Cat. N’oubliez pas que seuls lesconcessionnaires agréés de VTT Arctic Catpossèdent les connaissances et les équipe-ments permettant de vous fournir le meil-leur service possible.’

Ce Manuel d’utilisation du TRV Arctic Catest une partie intégrante du VTT et doit entant que tel rester avec le VTT au momentde la revente. Si le VTT change de proprié-taire plus d’une fois, contactez Arctic CatInc., au service après vente, P.O. Box 810,Thief River Falls, MN 56701 USA, pouravoir les informations sur l’enregistrementà effectuer.

Vous avez choisi un TRV Arctic Cat dequalité, conçu et fabriqué dans un souci defiabilité. En tant que propriétaire/conduc-teur d’un TRV Arctic Cat, veillez à vousfamiliariser complètement avec ses procé-dures élémentaires d’utilisation, d’entre-tien et d’entreposage. Lisez, comprenez etsuivez bien la totalité du Manuel d’utilisa-tion avant de conduire le VTT pour veiller àune utilisation sûre et adéquate de votrenouveau VTT Arctic Cat. Conduisez tou-jours le VTT en tenant compte de votreniveau de compétence et des conditions duterrain.

• Connaissez parfaitement les règles deconduite gouvernementales, provin-ciales et locales,

• respectez votre VTT, et• respectez l’environnement.

Nous vous conseillons vivement de suivrescrupuleusement le Programme d’entretienrecommandé. Ce Programme d’entretienpréventif veille à ce que tous les compo-sants critiques de votre VTT soient inspec-tés à fond à intervalles réguliers.

Tous les renseignements contenus dans cemanuel correspondent aux données etcaractéristiques en vigueur au moment del’impression. Arctic Cat Inc. se réserve ledroit d’apporter sans préavis des modifica-tions et des améliorations au produit, quipeuvent différer des illustrations ou desexplications.

2411-152

Arctic Cat et le ATV Safety Institute (Institutde Sécurité VTT) recommande que tous lesopérateurs de VTT conduisent le VTT degrandeur approprié selon leur âge.

Protégez votre sport

Pièces et AccessoiresLorsque vous avez besoin de pièces derechange, d’huile ou d’accessoires pourvotre TRV Arctic Cat, veillez à utiliserexclusivement des PIÈCES, DE L’HUILEET DES ACCESSOIRES D’ORIGINEARCTIC CAT. Seuls les pièces, l’huile etles accessoires d’origine Arctic Cat sontconçus pour répondre aux normes etaux exigences de votre TRV Arctic Cat.Pour avoir une liste complète des acces-soires, consultez le catalogue actuel desaccessoires d’Arctic Cat.Pour faciliter la révision et l’entretiende ce VTT, il existe un Manuel d’entre-tien et un Manuel illustré des pièces,disponibles auprès de votre conces-sionnaire local de VTT Arctic Cat.

Catégorie Âge (Années)

Limites devitesse (mph) Remarques

Y-12+ 12 ou plus

15 - Limité30 - Maximum

Opérer sous le supervision d’une

adulte

T-14 14 ou plus

20 - Limité30 - Limité

38 - Maximum

Opérer sous le supervision d’une

adulte

G et S 16 ou plus

Selon les limites locales

TREAD LIGHTLY!ON PUBLIC AND PRIVATE LAND

OFFICIALSPONSOR

®

2

Table des matièresAvant-Propos............................................. 1Pièces et Accessoires .............................. 1Garantie Limitée........................................ 3Procédure de Garantie/Responsabilité du

Propriétaire ...............................................4Déclaration de conformité........................ 5

SECTION I – SécuritéMise en garde à propos du VTT 2-places...7Cours de formation pour conducteur ..... 8Étiquettes détachables ............................. 9Autocollants d’avertissement et

information .................................. 10 à 11Avertissements ............................... 12 à 21Prévention........................................ 22 à 25

Vêtements et tenue pour une conduite sûre (conducteur et passager) ..................... 22

État du TRV ............................................. 23PCLHC .......................................... 23

Premiers soins et survie .......................... 25Conduite active ....................................... 26 Bon sens.......................................... 27 à 31

Environnement ........................................ 27Ceux qui vous entourent.......................... 28Équipement ............................................. 29Capacités de charge nominales................30Speedrack ............................................... 30Choix personnels..................................... 30

SIPDE ........................................... 31Supervision ............................................. 32

Prendre la responsabilité ......................... 32Conducteurs néophytes/non

formés .......................................... 32Conducteurs expérimentés/

formés ......................................... 32

SECTION II – Fonctionnement/entretienSpécifications du TRV ............................ 33Emplacement des pièces et commandes..34Opération du VTT............................ 35 à 45

Manœuvres élémentaires ........................ 35Démarrer le moteur ....................... 35FAPME .......................................... 35Démarrer un moteur froid .............. 36

Manœuvrer le TRV (techniques de conduite active) ....................................................38

Conseils................................................... 43Information Générale ...................... 46 à 61

Numéros d’Identification du TRV ............. 46Clé de commutateur d’allumage .............. 46Emplacement et fonction des commandes ...........................................46Servodirection électrique (XT/Limited) .... 50Compteur de vitesse/LCD (digitale) (400)51

Compteur de vitesse/LCD (500/550/700/1000) .....................................................52

Pompe aspirateur à carburant (400).........55Amorceur (400) ........................................55Tuyaux d’essence/d’aération (400)...........55Vidange de la cuvette à flotteur du

carburateur (400) ..................................55Pare-brise (Limited)..................................56Miroirs (Limited) .......................................56Verrou de siège arrière ............................56Verrou de siège avant ..............................57Boîte de rangement (Limited)...................57Support de fanion de sécurité ..................58Charge du porte-bagages ........................58Remorquage et traction............................58Transport ..................................................59Essence – huile – lubrifiant ......................59Rodage du moteur ...................................60Roder les plaquettes de frein ...................61

Entretien Général.............................62 à 79Programme d’entretien.............................63Système de refroidissement liquide(500/550/700/1000)..................................64Refroidisseur d’huile (400/1000) ..............65Amortisseurs............................................65Lubrification générale...............................65 Frein hydraulique à main..........................67

Liquide de frein ..............................67Verrou de manette de frein ............67Tuyaux de frein ..............................68Plaquettes de frein.........................68

Frein à pied arrière...................................68Protections en caoutchouc.......................68Batterie ....................................................69Bougie(s)..................................................73Réglage du câble d’accélérateur..............73Réglage du tr/min du ralenti du moteur (400)

..............................................................73Filtre à air .................................................74Vidanges de logement du filtre à air.........75Vidange du couvercle de courroie

trapézoïdale ..........................................75Pneus .....................................................76Roues .....................................................76Silencieux/pare-étincelles ........................77Remplacement d’une ampoule ................77Vérification/réglage de la visée du phare.........78Fusibles....................................................78Bornes de sortie électriques ....................79Plateau du rangement d’outils/retenue de

batterie .................................................79Préparation à l’entreposage ...................80Préparation suivant l’entreposage.........81Dossier d’entretien ..................................82Changement d’adresse ou de propriété et

transfert de garantie............................83Enregistrement des numéros

d’identification............ contre-plat verso

3

Garantie LimitéeArctic Cat Inc. (ci-après Arctic Cat) offre une garantie limitée sur chaque VTT Arctic Cat neufqu’elle assemble et sur chaque pièce et accessoire de VTT Arctic Cat d’origine assemblés ouvendus par un concessionnaire de VTT Arctic Cat agréé. La garantie limitée sur un VTT ArcticCat est offerte à l’acheteur au détail d'origine pour la période décrite ci-dessous; néanmoins, ladurée de garantie restante peut être transférée à un tiers. La couverture de garantie n’est offerteque dans le pays où l’achat au détail original a été effectué, uniquement à l’acheteur initial ayantson lieu de résidence dans ce pays ou à un cessionnaire résidant dans ce pays pour le reste dela durée de la garantie.

Arctic Cat garantie seulement les produits qu’il assemble et/ou vend. Toutefois Arctic Cat negarantit pas les dommages causés par l’utilisation de produits non-vendus ou assemblés parArctic Cat de même que le fonctionnement adéquat de ces dits produits installés sur le VTTArctic Cat ne pourra être tenu responsable des dommages incidents ou conséquents.

Arctic Cat choisira de remplacer ou réparer sans frais (incluant les coûts de main-d’oeuvre s’yrattachant), toute pièce admissible sous la garantie en matériel ou fabrication. Toute réparationsous la garantie DEVRA être effectuée par un détaillant autorisé VTT Arctic Cat. Aucun coût detransport, frais de location, ou coût d’inconvénients ne sera défrayé par Arctic Cat. Arctic Cat ouun détaillant autorisé Arctic Cat validera la garantie suite à l’examen des pièces défectueuses.Arctic Cat se réserve le droit de vérifier en usine l’état des dites pièces afin de déterminer defaçon définitive si la garantie s’applique.

Les périodes de garantie sont les suivantes:

1. Six mois de la date de vente - pour les VTT Arctic Cat utilisés à des fins récréatives.2. Quatre-vingt-dix (90) jours de la date de vente - pour les VTT Arctic Cat utilisés à des fins

commerciales, incluant les locations (garantie non-transférable).

3. Trente jours de la date de vente - pour les batteries fourni par Arctic Cat.

Cette garantie exclut l’usure normale, l’abus et la corrosion des pièces suivantes:Pneus Bottes CV Filtre à huileRembourrage perforé ou déchiré Filtre à air Panneaux du châssis fendus ou bossésGarnitures de frein Bougie(s) AmpoulesPièces d’usure d’embrayage Courroie d’embrayage

Les situations suivantes annulent la garantie Arctic Cat.

1. Ne pas suivre les procédures de rodage, d’entretien, de remisage (si remisé pour une longuepériode) et/ou de service telles que recommandées dans le Manuel d’utilisation.

2. Réparations et/ou ajustements exécutées par quelqu’un d’autre qu’un détaillant autorisé VTTArctic Cat.

3. Utilisation incorrecte du gicleur principal du carburateur.4. L’utilisation de l’essence, de lubrifiants et de bougie non-conforme.5. Un accident, ou exposer le VTT à de l’abus ou une mauvaise utilisation ou de la négligence.6. Toutes modifications, additions ou l’enlèvement de pièces à moins qu’il a été autorisé par

Arctic Cat.

7. L’utilisation du VTT à des fins de course.8. Tout moteur retiré pour l’utilisation dans un autre VTT.9. L’altération ou le retrait du numéro d’identification du VTT ou du moteur.10.Utilisation de pièces non vendues ou approuvées par Arctic Cat.11.Dommage causé par un transport incorrect.Arctic Cat décline toute responsabilité et cette garantie limitée exclut la récupération desmontants adjugés pour dommages-intérêts punitifs, dommages directs ou indirects, les pertes deprofit et les pertes d’utilisation. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ni larestriction des dommages directs ou indirects. Par conséquent, il est possible que les restrictionssusmentionnées ne s’appliquent pas à vous. La responsabilité globale d’Arctic Cat se limite auprix du produit. La loi de l’état du Minnesota doit s’appliquer à tous les litiges ou à toutes lesréclamations, à l’exclusion des conflits de lois.

EXCLUSION DE LA GARANTIE IMPLICITE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉDans la mesure où la loi le permet, Arctic Cat exclut et rejette toute garantie implicite de qualitémarchande et de convenance à une fin particulière.

Si l'entretien ou les réparations au titre de la garantie ne vous conviennent pas, vous devez commu-niquer avec Arctic Cat aux (É.-U.) en composant le numéro 1-218-681-9851 ou au (Canada) encomposant le numéro 1-204-982-1656.

4

Procédure de Garantie/Responsabilité du Propriétaire

Au moment de la vente, un formulaire d’Inscription du Propriétaire TRV doit être rempli parle détaillant de vente ainsi que le consommateur. La réception du formulaire d’inscription àla compagnie Arctic Cat est une condition obligatoire pour que la couverture de garantie soitpossible. La responsabilité de garder et/ou de soumettre les copies appropriées du formu-laire aux bureaux appropriés pour que la couverture de garantie puisse commencer resteavec le détaillant de vente.

Le détaillant doit donner une copie signée du formulaire au consommateur pour que celui-cipuisse le présenter au détaillant présent lors d’une demande de service de garantie. Le for-mulaire d’inscription est la preuve du consommateur du fait qu’il est propriétaire et que lagarantie est valable. Le formulaire est donc utilisé par le détaillant pour valider la réclama-tion de garantie. Veuillez placer votre copie du formulaire dans un endroit sauf.

Pour toute réparation sous garantie, la TRV devra être retournée au détaillant qui a conclula vente. Les réparations sous garantie constituent la responsabilité première du détaillant.Sujet aux limites établies dans la Garantie Limitée, si votre détaillant interrompt ses activitésou si vous déménagez ou circulez en TRV sur un territoire hors de votre région, la garantiepeut être exécutée par tout autre détaillant autorisé Arctic Cat.

Le détaillant autorisé Arctic Cat examinera la TRV ou les pièces afin de déterminer si, à sonavis, l’état est protégé par la garantie. Dans l’affirmative, le détaillant réparera ou rempla-cera, à la discrétion d’Arctic Cat, sans frais (incluant le coût de la main-d’oeuvre s’y ratta-chant) toutes les pièces admissibles sous garantie ainsi que celles qu’elles aurontendommagées. Vous, le propriétaire, devrez par la suite signer un formulaire de garantieprouvant à Arctic Cat que les réparations ont véritablement été effectuées.

La responsabilité du consommateur est de maintenir et d’entretenir la TRV selon les recom-mandations de la compagnie Arctic Cat qui se trouvent dans le Manuel d’utilisation. Pourvous protéger ainsi que la VTT, veuillez suivre tous les conseils de sauvegarde et de ser-vice. La compagnie Arctic Cat NE garantira PAS de réparations nécessaires résultantdu fait que l’entretien de l’opérateur normal, les procédés de remisage et les servicestels que décrits dans le Manuel d’utilisation n’ont pas été faits.Si vous avez des questions concernant votre garantie, n’hésitez pas à communiquer avecvotre détaillant.

5

Déclaration de conformité

Je, le sous-signé, déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus se conforme àla (aux) directive(s) et au(x) standard(s) comme spécifié.

Brad DarlingVice-président/directeur général

Application des directives du conseil: EMC Directive 97/24/ECDate d’émission: Juin, 1997Directive de machinerie EC 2006/42/ECDate d’émission: Mai, 2006

Émis par la Commission européenne.Type de l’équipement: Véhicules tout terrainMarque de fabrication: Arctic CatModèles: 400 TRV 500 TRV

550 TRV XT 550 Limited700 Limited 1000 Limited700 TRV XT

Les standards dont la conformité est déclarée: EN 61000-6-2:2005EN 55012:2007

Fabricant (si ce n’est pas l’agent émettant): Arctic Cat Inc.601 Brooks Ave S.Thief River Falls, MN56701 USA

6 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

SECTION I - SÉCURITÉLe VTT 2-places n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse.

• Roulez lentement et redoublez de pru-dence en terrain inconnu. Prêtez tou-jours attention aux changements deterrain lors de la conduite du VTT.

• Ne conduisez jamais sur des terrainstrop accidentés, glissants ou meubles.

• Utilisez toujours les méthodes de viragecorrectes décrites dans ce manuel.Entraînez-vous à prendre les virages len-tement avant d’essayer de les prendre àplus grande vitesse. Ne prenez pas lesvirages à des vitesses excessives.

• S’il a été impliqué dans un accident, faitestoujours examiner le VTT par un conces-sionnaire agréé de VTT Arctic Cat.

• Ne conduisez jamais le VTT sur despentes trop raides pour le VTT ou pourvos propres capacités de pilote. Entraî-nez-vous sur des pentes modéréesavant de vous lancer sur de plus fortespentes. Ne conduisez jamais sur despentes de plus de 25°.

• Suivez toujours les procédures appro-priées de montée de pentes décritesdans ce manuel. Examinez soigneuse-ment le terrain avant de monter unecôte. Ne montez jamais une pente dontle terrain est glissant ou meuble. Portezvotre poids vers l’avant. Ne procédezjamais brusquement lors d’accélérationou de changement de vitesse. Ne fran-chissez jamais le sommet d’une pente àgrande vitesse.

• Suivez toujours les procédures appro-priées de descente et de freinage surpente décrites dans ce manuel. Exami-nez soigneusement le terrain avant dedescendre toute pente. Portez votrepoids vers l’arrière. Ne descendezjamais une pente à grande vitesse. Évi-tez de descendre les pentes à un anglefaisant pencher excessivement le VTT.Dans la mesure du possible, descendezles pentes en ligne droite (pas en biais).

• Suivez toujours les procédures appro-priées de conduite en travers despentes décrites dans ce manuel. Évitezles pentes dont la surface est glissanteou meuble. Portez votre poids du côtéamont du VTT. N’essayez jamais detourner le VTT sur une pente avantd’avoir maîtrisé les techniques devirage sur terrain plat décrites dans cemanuel. Si possible, évitez de conduireen travers des pentes raides.

• Utilisez toujours les procédures appro-priées si le véhicule cale ou commence àrouler en marche arrière lors de la montéed’une pente. Maintenez une vitesseconstante pour éviter de caler lors de lamontée de pente. Si le véhicule cale oucommence à rouler en marche arrière, sui-vez la procédure de freinage spécialedécrite dans ce manuel. Descendez duvéhicule par le côté amont; si l’avant duvéhicule est dirigé droit vers le haut de lapente, descendez d’un côté ou de l’autre.Tournez le VTT et remontez sur le véhiculeselon la procédure décrite dans ce manuel.

• Repérez les obstacles avant deconduire sur un terrain inconnu. Ne ten-tez jamais de franchir des obstacles degrande taille, tels que gros rochers outroncs d’arbres. Lors du franchissementd’obstacles, suivez toujours les procé-dures appropriées de ce manuel.

• Veillez toujours à ne pas glisser oudéraper. Sur les surfaces glissantes,telles que la glace, roulez lentement etprudemment pour réduire les risquesde glissement ou de dérapage qui vousferont perdre le contrôle du véhicule.

• Ne conduisez jamais le VTT dans uncours d’eau rapide ou dont la profon-deur dépasse les repose-pied.N’oubliez pas que lorsque les freinssont mouillés, leur efficacité peut êtreréduite. Essayez les freins une fois sortide l’eau. Au besoin, freinez légèrementplusieurs fois pour laisser la frictionsécher les plaquettes.

• Regardez toujours si quelqu’un ou unobstacle se trouve derrière le véhiculelors de la marche arrière. Après avoirvérifié qu’il n’y a aucun danger, reculezlentement. Évitez les virages serrés enmarche arrière.

• Utilisez toujours des pneus de la tailleet du type spécifiés dans ce manuel.Maintenez toujours la pression de gon-flage prescrite dans ce manuel.

• Installez et utilisez toujours correcte-ment les accessoires de ce VTT.

• N’installez jamais une poignée tour-nante d’accélérateur sur ce VTT.

• Ne dépassez jamais la capacité decharge nominale de ce VTT. La cargai-son doit être uniformément répartie etsolidement assujettie. Lors du transportde charges ou de la traction d’uneremorque, ralentissez et suivez les ins-tructions de ce manuel et prévoyez uneplus grande distance de freinage.

• Il est interdit à toute personne de moinsde 16 ans de conduire ce VTT. Il sepeut que certains conducteurs âgés de16 ans ne soient pas en mesure deconduire le VTT en toute sécurité. Lesparents doivent en tout temps supervi-ser l’usage du VTT. Les parents doiventautoriser l’usage continuel du VTT uni-quement s’ils se sont assurés que leconducteur peut conduire le VTT entoute sécurité.

• Ne transportez jamais de passager demoins de 12 ans.

• Ne transportez jamais un passager quine peut pas poser ses deux pieds sur lerepose-pied et qui ne peut pas se tenirfermement aux poignées.

7! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Un VTT 2-places n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse.POUR DE PLUS AMPLES INFORMA-TIONS SUR LA SÉCURITÉ DEVOTRE TRV, adressez-vous à votreconcessionnaire local de VTT Arctic Catou composez le 1 (613) 739-1535.

CONSIGNES POUR LE PASSAGER D’UN TRVConducteur, donnez à votre passager lesconsignes suivantes:

• Tenez-vous fermement aux poignées.• Gardez les deux pieds sur les repose-

pied même à l’arrêt.• Restez bien derrière moi et penchez-

vous avec moi.

Mise en garde à propos du VTT 2-placesIl faut savoir qu’UN VTT 2-PLACESN’EST PAS UN JOUET ET QUE SACONDUITE PEUT ÊTRE DANGE-REUSE. Le comportement d’un TRV n’estpas le même que celui d’autres véhiculestels que les voitures ou motos. Si vous neprenez pas les précautions nécessaires, vouspouvez provoquer une collision ou unretournement soudain, même au cours desmanœuvres les plus élémentaires, telles quela prise de virages ou la conduite sur despentes ou par-dessus des obstacles.

POUR ÉVITER TOUTES BLESSURES GRAVESOU MORTELLES:

*Lisez TOUJOURS attentivement leManuel d’utilisation et respectez lesprocédures d’utilisation indiquées.Portez une attention particulière auxavertissements contenus dans cemanuel et figurant sur les autocol-lants.

*Ne conduisez jamais un VTT ou nesoyez jamais passager sans avoirreçu les consignes adéquates. Suivezun stage de formation. Les débutantsdoivent suivre un stage de forma-tion.

*N’autorisez jamais une personne demoins de 16 ans à conduire un TRVArctic Cat.

*Ne transportez jamais de passagerde moins de 12 ans sur le VTT.

*Ne conduisez jamais le VTT sur dessurfaces pavées. Le VTT n’est pasdestiné à être utilisé sur des surfacespavées, sur lesquelles il risqueraitd’être difficile à contrôler.

*Ne conduisez jamais un VTT sur lavoie publique, même s’il s’agit d’unchemin de terre ou gravillonné, caril y a un risque de collisions avecd’autres VTT. De plus, la conduitedu VTT sur la voie publique peutêtre illégale.

*Ne conduisez jamais un VTT ou nesoyez jamais passager sans porter uncasque homologué, des lunettes deprotection, des bottes, des gants, unpantalon long et une chemise ou uneveste à manches longues.

*Ne consommez jamais d’alcool ou dedrogues avant ou pendant la conduitedu VTT ou si vous êtes passager.

*Ne conduisez jamais le VTT à desvitesses excessives. Conduisez à unevitesse adaptée au terrain, à la visi-bilité et à votre propre expérience.

*Ne tentez jamais de cabrés, de sautsou autres cascades.

*Conduisez toujours le VTT avecprudence, notamment à l’approchede pentes, virages et obstacles et lorsde la conduite sur un terrain inconnuou accidenté.

*Ne prêtez jamais votre VTT à unepersonne qui n’a pas suivi de stagede formation.

*Inspectez toujours le VTT avantchaque utilisation pour vous assurerde la sécurité de son fonctionnement.Suivez toujours les procédures etprogrammes d’inspection et d’entre-tien décrits dans ce manuel.

*Pendant la conduite gardez toujoursles deux mains sur le guidon(conducteur) ou les poignées (passa-ger) et les deux pieds fermementplaqués sur les repose-pied.

8 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Cours de formation pour conducteurArctic Cat commandite une formation gra-tuite pour les conducteurs pour enseignerles habiletés de conduite en VTT ou pourun recyclage sur les habiletés de conduitecourantes. Rencontrez un concessionnairede VTT Arctic Cat autorisé pour plus dedétails ou composez le (800) 887-2887 pourde plus amples informations sur la forma-tion.

Au canada, le conseil canadien de la sécu-rité (CSC) offre un cours de conduite deVTT pour enseigner les habiletés d’opéra-tion sécuritaires de VTT. Un cours spécialde conduite de VTT est également offertaux enfants de moins de 14 ans avec la sur-veillance d’un parent. Communiquez avecle CSC en composant le: 1-613-739-1535,poste 227 pour de plus amples informa-tions. Un programme de formation bilingueinformatisé sur la sécurité est aussi dispo-nible sur disque optique compact parCATV; composez sans frais le: 1-877-470-2288.

POUR PLUS D’INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ EN VTT, appelez à la Conseil sur la Sécurité au (613) 739-1535 ext. 227 ou la ligne téléphonique de la Sécurité des Distributeurs de VTT au (800) 852-5344.Visitez le site internet d’Arctic Cat Inc. auwww.arcticcat.com pour de l’informationsupplémentaire sur le produit.

9! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Étiquettes détachables Votre TRV Arctic Cat est livré avec éti-quettes détachables contenant des informa-tions importantes sur la sécurité. Toutepersonne qui conduit le VTT doit lire etcomprendre ces informations avant deconduire.

Pour commander des étiquettes de mise en garde gratuites, communiquez avec votreconcessionnaire agréé de VTT Arctic Cat pour le numéro de pièce 1436-799.

2258-4472257-240

(400)

10 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Autocollants d’avertissement et informationCe VTT Arctic Cat vient avec plusieurs décalcomanies contenant des informations trèsimportantes au sujet de la sécurité. Quiconque conduit ce VTT devrait lire et comprendreces informations avant de conduire.

Ces étiquettes devraient être considérées comme étant une pièce permanente du VTT siune de ces décalcomanies venait qu’à tomber ou devenait dur à lire, contactez votre détail-lant VTT Arctic Cat pour remplacement.

REMARQUE: L’emplacement et le contenu des étiquettes sur le VTT quevous avez acheté peuvent être différentes de celles illustrées sur ces deuxpages.

CR041B

11! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Autocollants d’avertissement et information (suite)

CR040A

12 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements REMARQUE: Les illustrations de cette sous-section Avertissementss’appliquent à un conducteur et un passager même si certaines d’entre ellesillustrent uniquement le conducteur.

! AVERTISSEMENT DANGER POTENTIELConduite de ce VTT sans instructions appropriées.

CE QUI PEUT SE PRODUIRELe risque d’accident est considérablement accru si le conducteur ne sait pascomment réagir dans différentes situations et sur différents types de terrain.

COMMENT ÉVITER LE DANGERLes conducteurs débutants et néophytes doivent suivre le stage de formation cer-tifié offert. Ils doivent ensuite mettre régulièrement en pratique les techniquesapprises au cours du stage et celles décrites dans ce Manuel d’utilisation.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELLaisser un enfant de moins de 16 ans conduire ce VTT.

CE QUI PEUT SE PRODUIRELa conduite du VTT par un enfant peut lui causer des blessures graves ou mortelles.Les enfants de moins de 16 ans risquent de ne pas avoir les compétences, apti-tudes ou discernement nécessaires à la conduite du VTT en toute sécurité etpeuvent provoquer des accidents graves.COMMENT ÉVITER LE DANGERLes enfants de moins de 16 ans ne doivent en aucun cas conduire ce VTT.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite du VTT à des vitesses excessives.

CE QUI PEUT SE PRODUIREAccroît le risque de perte de contrôle du VTT, ce qui peut entraîner un accident.COMMENT ÉVITER LE DANGERConduisez toujours à une vitesse adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditionset à votre propre expérience.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELFranchissement d’obstacles incorrect.CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut causer la perte de contrôle ou une collision. Peut causer le retournement duVTT.COMMENT ÉVITER LE DANGERRepérez les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.Ne tentez jamais de franchir des obstacles de grande taille, tels que gros rochersou troncs d’arbres.Si un obstacle ne peut pas être évité, suivez toujours les procédures appropriéesde ce Manuel d’utilisation.

13! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

Ne Transportez Jamais Plus D’Un Passager.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELTransport d’un passager de moins de 12ans sur le VTT.CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut causer un accident, entraînant desblessures ou le décès du conducteur et/ou de son passager.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe transportez jamais de passager demoins de 12 ans. Le passager ne doitjamais entraver les déplacements pos-sibles du conducteur pendant laconduite, doit toujours garder les piedssur les repose-pieds et les mains sur lespoignées.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite en marche arrière incorrecte.CE QUI PEUT SE PRODUIRERisque de heurter quelqu’un ou un obstacle qui se trouve derrière le véhicule lorsde la marche arrière, ce qui peut causer des blessures graves.COMMENT ÉVITER LE DANGERAvant d’engager la marche arrière, regardez toujours si quelqu’un ou un obstacle setrouve derrière le véhicule. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, reculez lentement.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELVirage incorrect.CE QUI PEUT SE PRODUIREPerte de contrôle du véhicule entraînant une collision ou un retournement.

COMMENT ÉVITER LE DANGERUtilisez toujours les procédures de virage appropriées décrites dans ce Manueld’utilisation.Entraînez-vous à prendre les virages lentement avant d’essayer de les prendre àplus grande vitesse.Ne prenez pas les virages à des vitesses excessives.

14 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite de ce VTT sur des surfaces pavées.

CE QUI PEUT SE PRODUIRELes pneus de ce VTT sont exclusivement destinésà un usage tout-terrain et ne doivent pas être utili-sés sur des surfaces pavées. La conduite sur sur-face pavée peut affecter considérablement lamanœuvrabilité et la tenue de route du VTT etcauser une perte de contrôle.COMMENT ÉVITER LE DANGERÉvitez toujours de conduire le VTT sur des surfaces pavées telles que trottoirs,allées, terrains de stationnement et rues.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite de ce VTT sur la voie publique, routes,ou grand-routes.

CE QUI PEUT SE PRODUIRERisques de collision avec un autre véhicule.COMMENT ÉVITER LE DANGERNe conduisez jamais ce VTT sur la voie publique,même s’il s’agit d’un chemin de terre ou gravillonné.Dans de nombreux états et provinces, il est inter-dit de conduire le VTT sur les routes et voies publiques.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELTraversée de pente et virages en pente incorrects.

CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut causer la perte de contrôle ou le retourne-ment du VTT.

COMMENT ÉVITER LE DANGERN’essayez jamais de tourner le VTT sur une penteavant d’avoir maîtrisé les techniques de viragesdécrites dans ce Manuel d’utilisation. Entraînez-vous d’abord sur terrain plat. Montrez-vous très prudent lors de tout virage surune pente.Si possible, évitez de conduire en travers des pentes raides.Lors de la conduite en travers d’une pente:

Suivez toujours les procédures appropriées décrites dans ce Manuel d’utilisation.Évitez les pentes dont la surface est glissante ou meuble.Portez votre poids du côté amont du VTT.

15! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELLa conduite du VTT ou le fait d’être passager du VTTsans casque homologué, lunettes et vêtementsappropriés.

CE QUI PEUT SE PRODUIREConduire ou être un passager sur ce VTT sans casquehomologué accroît considérablement les risques de bles-sures graves à la tête ou de décès en cas d’accident.Conduire ou être un passager sur ce VTT sans protec-tion oculaire accroît considérablement les risques deblessures graves en cas d’accident.Conduire ou être passager sur ce VTT sans tenue deprotection accroît considérablement les risques deblessures graves en cas d’accident.COMMENT ÉVITER LE DANGERPortez toujours un casque homologué correctement ajusté.Vous devez également porter: une protection oculaire (lunettes ou masque

facial)des gantsdes bottesune chemise ou veste à manches longuesun pantalon long

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite de ce VTT après ou pendant la consommation d’alcool ou de drogues.CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut affecter considérablement le discernement.Peut causer une diminution des réflexes.Peut affecter le sens de l’équilibre et la perception.Peut causer un accident.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe consommez jamais d’alcool ou de drogues avant ou pendant la conduite dece VTT.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELCabrés, sauts ou autres cascades.

CE QUI PEUT SE PRODUIREAugmentation des risques d’accident, retourne-ment inclus.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe tentez jamais de cabrés, de sauts ou autrescascades. N’essayez pas d’impressionner qui quece soit.

16 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELNe pas être particulièrement prudent lors de laconduite sur terrain accidenté, glissant ou meuble.CE QUI PEUT SE PRODUIREPerte d’adhérence ou de contrôle pouvant causerun accident, y compris le retournement.COMMENT ÉVITER LE DANGERNe conduisez pas sur terrain accidenté, glissant oumeuble avant d’avoir appris et pratiqué les tech-niques nécessaires de contrôle du VTT dans de telles conditions.Soyez toujours particulièrement prudent sur ce type de terrain.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELCalage, recul ou descente incorrecte du véhiculelors de la montée d’une pente.

CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut causer le retournement du VTT.

COMMENT ÉVITER LE DANGERChoisissez la bonne vitesse et maintenez unevitesse constante lors de la montée d’une pente.Si le véhicule cesse d’avancer:

Gardez votre poids vers l’amont.Freinez.Une fois arrêté, engagez le verrou de la manette de frein.

Si le véhicule commence à reculer:Gardez votre poids vers l’amont.Freinez lorsque vous reculez.Une fois à l’arrêt complet, engagez le verrou de la manette de frein.

Faites en sorte que le passager descende du côté amont de la pente ou sur uncôté du VTT si celui-ci est dans le sens de la pente; le conducteur doit ensuitefaire de même.Tournez le VTT et remontez sur le véhicule selon la procédure décrite dans ceManuel d’utilisation.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite du VTT lorsque le siège du passager n’est pas bien installé.

CE QUI PEUT SE PRODUIRELe siège du passager peut se déplacer ou se détacher du VTT et provoquer lachute du passager en dehors du véhicule, ce qui peut entraîner des blessuresgraves ou la mort.

COMMENT ÉVITER LE DANGERVérifiez toujours les loquets de siège en veillant à ce qu’ils soient correctementengagés et verrouillés avant d’utiliser le VTT.

17! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELRetrait des mains du guidon (conducteur)/des poignées (passager) ou des piedsdes repose-pied pendant la conduite.CE QUI PEUT SE PRODUIRELâcher le guidon, même d’une seule main, peut causer une réduction du contrôledu VTT, ou la perte de l’équilibre, causant une chute de la machine. Si vous reti-rez le pied du repose-pied, le pied ou la jambe peut se prendre dans les roues, cequi peut vous blesser ou causer un accident.

COMMENT ÉVITER LE DANGERPendant la conduite, gardez toujours les deux mains sur le guidon (conducteur)ou les poignées (passager) et les deux pieds sur les repose-pied de votre VTT.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELNe pas être particulièrement prudent lors de laconduite en terrain inconnu.CE QUI PEUT SE PRODUIREDes rochers, bosses ou trous cachés peuventapparaître brusquement et ne pas laisser letemps de réagir.Ceci peut causer la perte de contrôle ou le retour-nement du VTT.

COMMENT ÉVITER LE DANGERRoulez lentement et redoublez de prudence en terrain inconnu.Prêtez toujours attention aux changements de terrain lors de la conduite du VTT.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite sur des pentes raides.

CE QUI PEUT SE PRODUIRELe VTT peut se retourner plus facilement sur despentes raides que sur des terrains plats ou despentes peu prononcées.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe conduisez jamais le VTT sur des pentes tropraides pour le VTT ou pour vos propres capacitésde pilote.Entraînez-vous sur des pentes modérées avant de vous lancer sur de plus fortespentes.

18 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

NE CONDUISEZ JAMAIS SUR DES PENTES DE PLUS DE 25°.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELMontée de pente incorrecte.

CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut causer la perte de contrôle ou le retourne-ment du VTT.

COMMENT ÉVITER LE DANGERUtilisez toujours les procédures de montée depente appropriées décrites dans ce Manuel d’utilisation.Examinez toujours soigneusement le terrain avant de monter une pente.Ne montez jamais une pente dont le terrain est glissant ou meuble.Portez votre poids vers l’avant.Ne procédez jamais brusquement lors d’accélération ou de changement devitesse. Le VTT pourrait basculer en arrière.Ne franchissez jamais le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, unepente abrupte, un autre VTT ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côtédu sommet.

! AVERTISSEMENTPOSSIBILITÉ DE DANGERApplication excessif if de l’accélérateur.CE QUI PEUT ARRIVERPeut causer des soulèvements de roues avants, des pivote-ments ou une perte de contrôle et avoir pour conséquencede sérieuses blessures ou la mort.

COMMENT ÉVITER CE DANGERN’accélérez pas rapidement ou de manière incontrôlée sur n’importe quel terrain.Soyez plus vigilant lorsque vous allez en montée.Appuyez lentement sur l’accélérateur d’une manière contrôlée. Relâchez le levierde l’accélérateur au besoin pour maintenir le contrôle.

19! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELDescente incorrecte d’une pente.

CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut causer la perte de contrôle ou le retournementdu VTT.

COMMENT ÉVITER LE DANGERUtilisez toujours les procédures de descente depente correctes décrites dans ce Manueld’utilisation.Examinez toujours soigneusement le terrain avant de descendre toute pente.Portez votre poids vers l’arrière.Ne descendez jamais une pente à grande vitesse.Évitez de descendre les pentes à un angle faisant pencher excessivement le VTT.Dans la mesure du possible, descendez les pentes en ligne droite (pas en biais).

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELDérapage ou glissement.

CE QUI PEUT SE PRODUIRERisque de perte de contrôle du VTT.L’adhérence peut être rétablie brusquement, causant le retournement du VTT.COMMENT ÉVITER LE DANGERApprenez à contrôler en toute sécurité le dérapage ou le glissement en pratiquantà basses vitesses sur un terrain plat et uniforme.Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, roulez lentement etprudemment pour réduire les risques de glissement ou de dérapage qui vousferont perdre le contrôle du véhicule.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELSurcharge du VTT ou remorquage incorrect.

CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut affecter la manœuvrabilité et, dans certains cas, causer un accident.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe dépassez jamais la capacité de charge nominale du VTT.La cargaison doit être uniformément répartie et solidement assujettie.Ralentissez lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque. Pré-voyez une plus grande distance de freinage.Lors du transport de charges ou de la traction d’une remorque, suivez les instruc-tions du Manuel d’utilisation.

20 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite de ce VTT avec des modifications inadéquates.

CE QUI PEUT SE PRODUIREL’installation incorrecte d’un accessoire ou la modification incorrecte du VTT peutaffecter la manœuvrabilité et, dans certains cas, causer un accident.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe modifiez jamais le VTT avec des accessoires mal utilisés ou mal installés.Toutes les pièces et tous les accessoires montés sur ce VTT doivent être despièces authentiques de Arctic Cat, conçues pour le VTT, installées et utiliséesconformément aux instructions. N’installez jamais une poignée tournante d’accé-lérateur. Pour toute question, consultez un concessionnaire agréé de VTT ArcticCat.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite de ce VTT au travers d’un cours d’eau profond ou rapide.CE QUI PEUT SE PRODUIRELes pneus peuvent flotter, causant une perte de l’adhérence et du contrôle, ce quipeut entraîner un accident.COMMENT ÉVITER LE DANGERNe conduisez jamais le VTT dans un cours d’eau rapide ou dont la profondeurdépasse les repose-pied.N’oubliez pas que lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite.Essayez les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freinez légèrement plusieursfois pour sécher les plaquettes.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite de ce VTT avec des pneus de type incorrect ou des pneus dont la pres-sion de gonflage est incorrecte ou inégale.

CE QUI PEUT SE PRODUIREL’utilisation de pneus de type incorrect ou la conduite du VTT avec des pneusdont la pression de gonflage est incorrecte ou inégale peut causer la perte decontrôle et accroître les risques d’accident.COMMENT ÉVITER LE DANGERUtilisez toujours des pneus de la taille et du type spécifiés dans le Manuel d’utili-sation de ce VTT.Maintenez toujours la pression de gonflage prescrite dans ce Manuel d’utilisation.

21! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Avertissements

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite du véhicule lorsque le verrouillage du différentiel est engagé.CE QUI PEUT SE PRODUIREL’effort de conduite accru et la manœuvrabilité réduite causés par le différentielverrouillé peuvent provoquer une perte de contrôle et un accident.

COMMENT ÉVITER LE DANGERNe jamais dépasser 16 Km/h (10 milles/heure) lorsque le différentiel est au modede blocage. Désengagez toujours le verrouillage du différentiel dès que la tractionadditionnelle devient inutile.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELConduite du VTT lorsque le verrou de frein est engagé.CE QUI PEUT SE PRODUIRELes freins peuvent surchauffer et se révéler inefficaces lorsqu’ils seront néces-saires, ce qui peut provoquer un accident.COMMENT ÉVITER LE DANGERToujours dégagez le verrou de levier de frein en avant d’essayer opérateur le VTT.

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELAbsence d’inspection du VTT avant la conduite.Mauvais entretien du VTT.

CE QUI PEUT SE PRODUIREAccroît les risques d’accident corporel ou matériel.

COMMENT ÉVITER LE DANGERInspectez votre VTT avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité defonctionnement.Suivez toujours les procédures et programmes d’inspection et d’entretien décritsdans ce Manuel d’utilisation.

22 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

PréventionGénéralités

La prévention est la règle d’or lorsqu’ils’agit d’utiliser ce VTT. « Si vous aviezsu » à l’avance, vous auriez pu l’éviter. Si,avant de conduire un VTT, vous ne prêtezpas attention à votre état et à l’environne-ment qui vous entoure, vous abandonnez lecontrôle de la situation. Par contre, les tech-niques de prévention pour VTT vous aidentà anticiper les dangers potentiels avant toutaccident ou dommage à votre VTT.

L’observation des instructions et des aver-tissements de sécurité contenus dans cemanuel vous aidera à obtenir la mention« P.A.S.S. » au test de sécurité. P.A.S.S. estl’acronyme de « Prévention », « conduiteActive », « bon Sens » et « Supervision ».En vous souvenant de P.A.S.S. et de ce quecela veut dire, chacune de vos sorties enVTT sera sûre et prévue à l’avance.

Portez toujours des vêtements adaptés autype de conduite. La conduite d’un TRVrequiert le port d’une tenue protectrice spé-ciale assurant le confort du conducteur etréduisant les risques de blessures.

ATV-0004

Il est important d’avoir une tenue adaptée àla conduite pour éviter de s’écorcher lapeau et d’avoir des blessures graves à latête. La tenue est simple et peut vous éviterau bout du compte tous les désagrémentsd’une blessure. Bien entendu, tenez égale-ment compte de la saison. En hiver, portezun chapeau sous votre casque et une tenuede motoneige et en été, une tenue de protec-tion plus légère. Ce qui suit est la tenue deprotection minimale que vous devez porterà chaque fois que vous conduisez:

Gants

Vos mains sont les cibles potentiellesd’objets volants et de branches. Tout enassurant la protection de la peau, les gantsprotègent les mains du froid. Portez desgants résistants aux intempéries et dotésd’une surface permettant d’avoir une bonneprise sur le guidon. Des gants tout terrain àarticulations rembourrées sont les meilleursau niveau du confort et de la sécurité.

Bottes/protection des chevilles

Portez des bottes qui recouvrent le plus pos-sible vos jambes (de préférence jusqu’augenou) et qui peuvent résister à un impactfort. Le port de bottes à bas talons et auxbonnes semelles empêchera vos pieds de glis-ser des repose-pied par temps humide ou dansdes conditions de terrain difficiles et leur évi-tera d’être blessés s’ils sont heurtés par desroches, des saletés ou des branchages.

Casque

En ce qui concerne la sécurité, le casque estl’élément le plus important de la tenue deconduite. Un casque peut éviter de gravesblessures à la tête. Il existe différents typesde casque sur le marché; choisissez-en unqui se conforme aux normes courant du U.S.Department of Transportation (DOT), de laSnell Memorial Foundation ou à celles del’organisme de normalisation AmericanNational Standards Institute (ANSI). Lescasques conformes aux normes de l’un oul’autre de ces organismes portent un autocol-lant sur leur partie intérieure ou extérieure.

Vêtements et tenue pour une conduite sûre (conducteur et passager)

Les casques doivent porter l’une des étiquettes suivantes:

1. Étiquette DOT2. Étiquette Snell3. Étiquette ANSI Z90.1

23! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prévention

Ces casques assurent une protection facialecomplète.

Si vous faites tomber ou endommagez votrecasque, procurez-vous en un autre immédia-tement. Votre casque ne vous protégera peut-être pas des risques de blessure à la tête s’ilprésente des fissurations, fendillements ouautres types de détérioration sur sa partieextérieure ou son rembourrage intérieur.

N’oubliez pas que votre casque n’a aucuneutilité si la jugulaire n’est pas attachée.

Protection oculaire

Portez une protection oculaire, comme deslunettes, pour entourer complètement lesyeux et éviter que de la poussière ou autrene les atteigne. Ne comptez pas sur deslunettes de soleil pour vous protéger lesyeux. Les lunettes de soleil ne sont pasrecommandées; elles n’entourent pas com-plètement les yeux.

Pantalon long et chemise à manches longues

Le but est de protéger votre corps des bran-chages, de l’herbe haute, des objets trans-portés dans l’air ou de tout ce qui peutécorcher votre peau. Plus la matière estépaisse et durable, plus la protection estmeilleure. Des pantalons de moto avecgenouillères et un maillot avec épaulièresassurent la meilleure protection.

La seconde étape préventive est le contrôle de l’état de votre VTT. Il est fort probable quevous allez conduire votre VTT sur un terrain accidenté et vous ne souhaitez en aucun casque les freins vous lâchent quand vous descendez une pente. Avant de conduire, vousdevez toujours vérifier l’état des pièces ci-après.

1. Pneus et roues

2. Contrôles et câble

3. Lumière et système électrique

4. Huile et essence

5. Châssis et groupe motopropulseur

6. Pièces diverses

Pour bien vous souvenir des pièces devant être vérifiées, utilisez l’acronyme « PCLHC ».Il veut dire:

1. PNEUS ET ROUESLa bonne pression de gonflage des pneusest vitale. Pour plus de détails sur les pres-sions de gonflage des pneus, référez-vous àla section Entretien général de ce Manueld’utilisation. Une mauvaise pression degonflage peut provoquer une mauvaisemanœuvrabilité, une instabilité et la pertede contrôle du VTT.

Tout en vérifiant la pression de gonflagedes pneus, inspectez-en la sculpture et lesflancs pour déceler d’éventuels signes defissurations, entailles ou autres détériora-tions qui pourraient exiger le remplacementdes pneus.

État du TRV

P C L H CPNEUS ET

ROUESCONTRÔLES ET

CÂBLELUMIÈRE ET

SYSTÈME ÉLEC-TRIQUE

HUILE ET ESSENCE

CHÂSSIS ET GROUPE MOTOPROPULSEUR

Vérifiez:1. Pression de gonflage des pneus2. Surface des pneus

(sculpture et flancs)

24 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prévention2. CONTRÔLES ET CÂBLELe moteur en marche et le frein serré, véri-fiez toutes les positions de la transmission:marche avant, point mort et marche arrière.

A. Freins

Serrez la manette de frein. Si elle semble« molle » ou mal répondre, il se peut qu’ilmanque du liquide ou qu’il y ait une fuite –référez-vous à la section Entretien généralde ce Manuel d’utilisation pour plus dedétails. N’utilisez pas le VTT tant que lesfreins ne fonctionnent pas normalement.

Testez le verrou de la manette de frein pourvoir s’il immobilise la manette de frein;puis dégagez-le pour desserrer le frein.Vérifiez le frein à pied arrière près durepose-pied fonctionne; les freins peuventtomber en panne pendant la conduite duVTT s’ils ne sont pas entretenus.

B. Accélérateur

L’accélérateur doit avoir un mouvementlibre et régulier. S’il semble « se bloquer »en un point quelconque, référez-vous à lasection Entretien général de ce Manueld’utilisation pour plus de détails. Laconduite de votre VTT avec un accélérateurqui se bloque peut transformer votre prome-nade en un accident malencontreux. Neconduisez pas votre VTT si l’accélérateurse bloque.

3. LUMIÈRE ET SYSTÈME ÉLECTRIQUEAllumez et éteignez les feux de route et lesfeux de croisement pour vérifier qu’ilsfonctionnent. Vérifiez en même temps quele feu arrière et le feu d’arrêt fonctionnent.Contrôlez également le fonctionnement desindicateurs de avertissement/position(marche arrière, point mort et feux deROUTE/feux de CROISEMENT) sur leLCD, au moment où vous démarrez le VTT.Ne conduisez pas le VTT à moins que tousles circuits fonctionnent. Vérifiez le com-mutateur d’allumage et le commutateurd’arrêt du moteur.

4. HUILE ET ESSENCEAvant de conduire, faites le plein d’essenceet tant que vous y êtes, faites l’appointd’huile. N’oubliez pas de vérifier qu’il n’ya pas de fuites de liquide autour du VTT.Contrôlez le témoin de surchauffe pourvérifier que le niveau du réfrigérant dumoteur est correct.

5. CHÂSSIS ET GROUPE MOTOPROPULSEURLes brins d’herbes ou les feuilles peuventencrasser la suspension et les amortisseurs.Éliminez les saletés et nettoyez les bras desuspension, les ressorts d’amortisseur et lesgarde-boue. Vérifiez le libre mouvement entournant le guidon à fond à gauche et àdroite. Vérifiez que les composants ne sontpas coincés ni desserrés et qu’ils ne pré-sentent pas de jeu ni d’entrave à leur mou-vement.

Vérifiez:1. Marche avant2. Point mort3. Marche arrière

Vérifiez:1. Manette de frein2. Frein à pied arrière3. Verrou de manette de frein

Vérifiez:1. Mouvement libre et régulier

Vérifiez:1. Feux de route2. Feux de croisement3. Feu arrière/feu d’arrêt4. Indicateurs de avertissement/position5. Commutateur d’allumage6. Commutateur d’arrêt moteur

Vérifiez:1. Essence2. Huile3. Fuites de liquide

Vérifiez:1. Bras de suspension2. Ressorts d’amortisseur3. Garde-boue4. Direction

25! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prévention6. PIÈCES DIVERSESInspectez le filtre à air. Vérifiez s’il y a dessaletés ou des dommages qui peuvent indi-quer que le filtre est à remplacer. Un filtrecolmaté peut arrêter le moteur. Vérifier lesbornes de batterie ne présentent pas de cor-rosion. Veillez également à serrer toutes lespièces, boulons ou écrous desserrés.

Vous avez besoin de vous préparer pourl’imprévu. Urgence et accident peuvent êtreassez traumatisant, il peuvent être pires sivous n’êtes pas prêt pour cela. Au mini-mum, vous devriez avoir les items suivantsà bord en tout temps.

• Outils• Eau• Identification• Trousse de premier-soins

Pour les randonnées qui sont longues entemps et distance, les items suivants sontrecommandés:

• Téléphone portable• Cartes/GPS• Trousse d’urgence avec lampe de

poche et trousse de premier-soins

OutilsL’entretien de routine éliminera le besoinde réparation urgente. Conduire sur des ter-rains difficiles peut causer le relâchementdes écrous, boulons et attaches. Spéciale-ment lors de longues randonnées, transpor-ter les bons outils peut prévenir uninconvénient de devenir un état d’urgence.

EauL’eau est très importante, vous devriez enavoir à bord en tout temps peu importe ladurée de la randonnée. Une fatigue due à lachaleur ou une insolation due à la chaleurarrive si vite et pourrait vous mettre hors decommission; si vous devenez déshydratés,vous pouvez vous retrouver incapable deconduire votre VTT.

Identification Si quelque chose vous arrivait, le personneld’urgence voudrait bien savoir qui vousêtes et qui rejoindre. Il est possible quevous ne serez pas en état de leur donner cesinformations. Placez votre carte d’identitédans votre poche avant de partir en randon-née. Sans elle, vous êtes anonyme.

Téléphone portableIl peut être nécessaire de faire un appelurgent.

Cartes/GPSLes cartes ne sont pas nécessaires quandvous êtes familier avec une région. Maisquand vous êtes dans une région inconnue,il est bon de savoir où vous êtes, et desavoir où aller, et comment en revenir.

Trousse d’urgence avec lampe de poche et trousse de premier-soinsVous aurez besoin de plusieurs articles dansvotre trousse d’urgence incluant une lampede poche. Les allumettes seront pratiques sivous avez besoin de faire un feu. Les fuséesde signalement sont appropriées pour appe-ler à l’aide. Une trousse de premier soinsest très importante si une blessure quel-conque survenait. Une bonne trousse depremier soins inclut des bandages, panse-ments, de l’antiseptique, du ruban, etc.

Vérifiez:1. Filtre à air2. Batterie3. Serrez les pièces, boulons et écrous

Premiers soins et survie

Transportez ces items sur votre VTT:

1. Ampoules2. Ruban adhésif3. Corde4. Bougies5. Pièces de rechange6. Trousse d’outils

Transportez ces items:1. Lampe de poche2. Allumettes3. Fusées de signalement4. Trousse de premier-soins5. Argent

26 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Conduite activeGénéralitésLa «conduite active» est la deuxième partie de la mention «P.A.S.S.». Elle consiste à com-prendre comment le poids de votre corps, l’équilibre, la gravité et les forces physiquesinfluent sur la manœuvrabilité du VTT. Lorsque, par exemple, vous conduisez une voitureà vive allure dans un virage serré, votre corps est entraîné vers l’extérieur du virage par laforce centrifuge. Une voiture est relativement stable mais le VTT l’est moins et peut êtreretourné par une force centrifuge suffisante. Le déplacement constant du poids du conduc-teur et du passager est une différence fondamentale entre la conduite d’une voiture et celled’un VTT. Savoir comment déplacer votre poids est indispensable pour éviter que le VTTne roule ou ne se renverse.

Pour l’instructions d’utilisation complet, voyez la section Opération du VTT dans ce manuel.

27! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Bon sensGénéralitésVous n’êtes pas invincible. Le premier « S »de « P.A.S.S. » représente le « bon Sens »,ce qui signifie que vous devez y avoirrecours.

Vous estimez-vous assez prudent ou dugenre « casse-cou »? Avant de lire cettesection sur le bon sens, vérifiez votre Fac-teur de risque en répondant à ce petit ques-tionnaire:

1. Conduisez-vous à plus de limite devitesse?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

2. Êtes-vous plus audacieux enprésence d’amis que lorsque vousêtes seul?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

3. Prenez-vous le volant de votrevoiture quand la jauge decarburant indique que vous êtes àcourt de carburant?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

4. Avez-vous le sentiment que quoique vous fassiez, vous ne serezjamais blessé?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

5. Est-ce que vous buvez de l’alcoolou consommez des drogues avantde prendre le volant?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

6. Prenez-vous le volant de votrevoiture même en présence deproblème majeur au niveau desfreins, des pneus ou du moteur?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

7. Jouissez-vous d’une sensation horsdu commun quand vous faites dela vitesse ou dans des situationsdangereuses?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

8. Est-ce que vous blessez parce quevous faites des choses dont vousn’êtes pas capable?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

9. Est-ce que vous « collez » auxautres conducteurs lorsque vousestimez qu’ils ne vont pas assezvite?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

10. Est-ce que vous ignorez lesbulletins météo avant de partir enactivité de plein air comme lanatation, le camping, la pêche oula navigation?

1 2 3Jamais Quelquefois Souvent

Ajoutez les points obtenus aux lignes 1 à10. VOTRE FACTEUR DE RISQUEEST:

10 à 15: Vous êtes assez prudent. Il y a defortes chances que les choix sûrs que vouseffectuerez constamment vous éviteront devous blesser et de blesser autrui.

16 à 20: Vous êtes entre deux positions.Selon votre humeur ou la personne avec quivous êtes, les choix que vous prenezpeuvent vous aider ou vous blesser.

21 à 30: Vous prenez des risques. Il esttemps de réviser bon nombre des jugementsque vous portez. Vous pourriez vous mettredans des situations dangereuses qui risquentde vous blesser ou de blesser autrui.

L’environnement dans lequel vous utilisezvotre VTT est souvent rigoureux et parfoisdangereux si vous ne prenez pas les précau-tions qui s’imposent.

Temps

Vous devez prendre en compte les condi-tions météorologiques. Il est dangereux deconduire votre VTT par mauvais temps oupar un temps qui risque de se détériorer.Tenez-vous au courant des bulletins météo-rologiques.

Environnement

28 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Bon sensTerrain

Portez toujours une attention particulière auterrain sur lequel vous roulez, même s’ilvous est familier. Vous ne pouvez assumerque la condition du terrain ne changera pas.Des changements peuvent survenir en touttemps. Des clôtures peuvent être érigées etdes excavations peuvent être creusées. Latempérature, le climat et le développementinfluencent un terrain.

Conduite de nuit

Elle peut être très dangereuse. Les obstacleset autres dangers (visibles à la lueur dujour) sont beaucoup plus difficiles à voir età éviter. Lors de ces randonnées, assurez-vous que vos feux sont bien réglés et qu’ilsfonctionnent bien. Réduisez la vitesse; neconduisez pas plus vite que le permet votrephares. Ne voyagez pas dans un endroitinconnu et ne tracez pas de nouvelles pistesà la noirceur. Emportez toujours une lampede poche ou une fusée éclairante en casd’urgence.

Surfaces pavées

N’essayez pas! Le VTT n’est pas conçupour des surfaces pavées. Sa manœuvrabi-lité devient plus difficile sur des surfacespavées.

Conduite sur piste

Faites preuve de bon sens quand vousconduisez sur une piste; autrement dit,conduisez sur une piste qui convient à vosaptitudes. Si la piste est accidentée, vous lasupporterez mieux en vous mettant deboutsur les repose-pied.

Rendez-vous visible en utilisant les phareset les feux arrière et arrêtez-vous complète-ment à l’écart de la piste si vous devez vousarrêter.

Les pistes inclinées (c.-à-d. qui permettentl’écoulement des eaux de pluie) présententun certain défi.

Il est également bon de connaître les pistessur lesquelles vous pouvez conduire et lespersonnes que vous risquez de rencontrer.Dans certaines régions, il existe une signali-sation qui désigne les types de piste et lesrestrictions qui s’y appliquent.

ATV-0068

Les gens font toutes sortes de choses quevous ne pouvez ni prévoir ni maîtriser.

Passager

Ne transportez jamais de passager de moinsde 12 ans. Ne transportez jamais un passa-ger qui ne peut pas poser ses deux pieds surle repose-pied et qui ne peut pas se tenir fer-mement aux poignées.

Vous êtes responsable du passager et vousdevez lui apprendre les bonnes méthodes deconduite.

Ceux qui vous entourent

Panneaux indicateurs

29! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Bon sensSortie en groupe

Maintenez une bonne distance entre vous etles autres conducteurs, notamment dans desconditions poussiéreuses et sales, du faitqu’il sera difficile de voir les conducteursqui s’arrêtent devant vous.

La sortie du véhicule en groupe n’est pas lamême chose que la conduite d’un VTT avecun passager.

Autres véhicules

Selon l’endroit où vous conduisez, il sepeut que vous rencontriez le VTT, desmotos ou des véhicules motorisés sur desespaces publics. Respectez la présence desvoitures si vous traversez des routes ouconduisez dans des espaces publics etfaites-vous voir. Si vous ne voyez pas lesautres véhicules venir, vous êtes égalementinvisible pour ces véhicules.

Promeneur

Avec un intérêt renouvelé de la randonnéepédestre, du camping et d’autres activitésextérieures, vous pourriez rencontrer plusde gens que d’habitude dans des endroitsreculés. Gardez vos yeux ouverts.

Animaux et nature

Respectez l’environnement qui vous estcher. N’utilisez pas votre VTT pour pour-suivre des animaux ou des oiseaux.Contournez les jeunes pousses d’arbre plu-tôt que de rouler dessus. Restez à bonnedistance des ruisseaux et des fossés remplisd’eau.

Conduisez prudemment et laissez lesendroits comme vous les avez trouvés.

La dernière chose à laquelle vous attendiezest la panne de votre VTT en plein champ...il est généralement tellement fiable quevous oubliez que le VTT a ses limites.

EntretienVous devez entretenir votre VTT. Le sec-tion Entretien général de ce Manuel d’utili-sation vous explique comment entretenirvotre VTT. Si, à un moment quelconque,vous percevez des bruits anormaux, desvibrations ou un mauvais fonctionnementd’une pièce quelconque de ce VTT, NECONDUISEZ PAS LE VTT. Emmenez-lechez un concessionnaire agréé de VTT Arc-tic Cat pour qu’il soit inspecté, réglé ouréparé.

Limites sur les chargesLimitez les charges du VTT aux valeursnominales indiquées sur le tableau descapacités de charge nominales. Ainsi, si letotal de votre poids et de celui de votre pas-sager dépasse 226 kg (500 lb), allégez enpartie votre VTT. Le poids total limite,incluant vous-même, votre passager, lacharge du porte-bagages et votre remorque,a une valeur précise que vous pouvez trou-ver sur le tableau approprié; n’omettez pasde le consulter.

Le poids supplémentaire sur le VTT vaaussi vous déséquilibrer s’il n’est pasréparti uniformément dans le sens latéral etlongitudinal.

La charge a une telle importance sur lamanoeuvrabilité que vous devez faire trèsattention à votre vitesse. Sur des surfacesréellement horizontales, vous devez resterau-dessous de 16 km/h (10 MPH) si vousavez une remorque attelée. Évitez les ter-rains accidentés. Sachez également quevotre distance de freinage va augmenterplus le poids que vous transportez estimportant.

Équipement Pensez à ces paramètres à propos de la charge:

1. Poids limite du porte-bagages2. Poids limite de la remorque3. Répartition du poids4. Vitesse

30 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Bon sensCapacités de charge nominales

Capacité de charge maximale – Poidstotal de l’opérateur, du passager, des acces-soires, de la flèche et charge sur le porte-bagages avant et arrière.

Poids de la flèche – Poids sur la flèche dela remorque.

Capacité de remorquage – Poids total dela remorque et de toute la cargaison dans laremorque.

SpeedrackLorsque vous installez des accessoiresSpeedrack, lisez bien les instructionsfournies avec chaque kit et respectez-lesscrupuleusement (incluant toutes restric-tions sur le poids tel qu’indiqué sur lesplaque-étiquettes de danger et les auto-collants).

REMARQUE: Faites très atten-tion lorsqu’un VTT est utilisé avecdes charges supplémentaires tellesqu’un passager, des accessoires et/ou une cargaison. Le maniement duVTT peut en être affecté négative-ment. Réduisez la vitesse lorsquedes charges supplémentaires sontajoutées.

Une randonnée sécuritaire et mémorable estfonction de vos choix. Un VTT, à l’instar detous les véhicules motorisés, peut être dan-gereux si vous l’utilisez en omettantd’observer des précautions de base, si vouscourrez des risques inutiles ou si vousconduisez au-delà de vos capacités ou decelles de votre véhicule. Ne vous laissezpas distraire par la fébrilité de la liberté oude l’aventure, et faites des choix sensés etsécuritaires.

Consommation d’alcool et de drogues (conducteur et/ou passager)

Aux États-Unis, l’alcool est responsabled’un pourcentage élevé des hospitalisationsdues à des accidents. Il est extrêmementdangereux de boire de l’alcool et deconduire... c’est aussi tout à fait stupide.

CAPACITÉS DE CHARGE NOMINALES ARCTIC CAT

Article Spécifications

(kg) (lb)

Capacité de charge maximale 272 600

Porte-bagages avant (max.) 45 100

Porte-bagages arrière (max.) 23 50

Boîte de rangement (max.) 16 35

Poids de la flèche 16 35

Poids de porte-bagages arrière, boîte de rangement et de la flèche (max.)

23 50

Capacité de remorquage 477 1050

! AVERTISSEMENTDANGER POTENTIELSurcharge du VTT ou remorquageincorrect.CE QUI PEUT SE PRODUIREPeut affecter la manœuvrabilité et,dans certains cas, causer un accident.COMMENT ÉVITER LE DANGERNe dépassez jamais la capacité decharge nominale.La cargaison doit être uniformémentrépartie et solidement assujettie.Ralentissez lors du transport decharges ou de la traction d’uneremorque. Prévoyez une plus grandedistance de freinage.Lors du transport de charges ou de latraction d’une remorque, suivez les ins-tructions du Manuel d’utilisation.

Choix personnels

Substances à éviter lorsque vous conduisez:

1. Alcool2. Médicaments avec ou sans ordon-

nance3. Drogues illégales ou hallucinogènes

31! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Bon sensFaites attention aux médicaments avec ousans ordonnance. Il existe une grande variétéde médicaments qui peuvent provoquer desétourdissements ou altérer les sens. Il en vade même pour les médicaments contre lesallergies, les rhumes, les états grippaux et lesmaux de tête. Votre taille et votre poids nepeuvent pas vous protéger... un simple com-primé d’antihistamine peut altérer les sens.

Si votre goût de l’aventure vous pousse àprendre des drogues illégales lorsque vousconduisez votre VTT, voilà une confronta-tion avec la réalité. Réfléchissez-y – il peuty avoir des répercussions juridiques quivous ôteront la liberté que vous aimez tant.N’utilisez pas d’alcool ni de drogue avantou pendant la conduite.

Votre état physique

Être épuisé c’est comme être en étatd’ébriété. Essayez de faire quelque chosequi exige une certaine précision alors quevous êtes vraiment fatigué; vous en sentireztotalement incapable.

Conduite imprudente

Si vous avez un accident par suite d’un excèsde vitesse, vous avez 25% de chance de finir àl’hôpital. Plus vous allez vite, plus vous ris-quez de vous fracturer le crâne et d’avoir deslésions internes. Laissez donc tomber lescabrés, sauts, cascades et autres cabrioles.

Lois et réglementations

Tout policier vous dira nul n’est sensé igno-rer la loi. Alors, avant de conduire, rensei-gnez-vous sur les réglementations locales,gouvernementales et provinciales enmatière de conduite. Vous serez ainsi cer-tain de pouvoir continuer à conduire dansvos espaces préférés. La meilleure façon defaire interdire un terrain aux VTT estd’enfreindre les réglementations.

Comportement de groupe

Les gens en groupe de temps en temps deschoses plus insensées et plus risquées qu’ilsne le feraient seuls. Lorsque vous conduisezen groupe et que les choses commencent àprendre une mauvaise tournure, demandez-vous si vous souhaitez être blessé ou voirvos amis blessés.

SIPDE

En elles-mêmes, aucune de ces règles decomportements sûrs et de bon sens n’ironttrès loin. Mais si vous les réunissez... sivous faites attention à vos sensations, sivous surveillez les mouvements de votreVTT et si vous évaluez constamment votreenvironnement, vous avez l’esprit SIPDE.SIPDE est l’acronyme de:

Les effets de l’alcool*Le nombre de verres qui altèrent les apti-tudes physiques et mentales

1 à 2 VERRESProcessus mentaux tels que retenue,prise de conscience, concentration etdiscernement affectés; temps de réac-tion ralenti; inaptitude à exécuter destâches complexes.

3 à 4 VERRESPerception de la profondeur, récupéra-tion après un éblouissement, mouve-ment des yeux et convergenceoculaire affectés; réduction du discer-nement et de maîtrise.

5 VERRES ET +La coordination se détériore, perte dudiscernement critique et mémoire etcompréhension altérées.*D’après l’ATV Safety Institute.

Ne conduisez pas:1. Si vous êtes fatigué

S I P D ESCRUTER/

CHERCHERIDENTIFIER LES

DANGERSPRÉVOIR CE QUI

VA ARRIVERDÉCIDER

QUOI FAIREEXÉCUTER

LA DÉCISION

32 ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, sans préven-tion, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

SupervisionGénéralités

C’est à vous qu’il incombe de surveillerceux qui conduisent votre VTT. Votre saga-cité est précieuse... elle assurera la sécuritéde tous – vos amis, votre famille, vosparents et votre VTT. Il est indispensableque vous mettiez dans la peau du surveillantde tous les conducteurs de votre VTT. Quevous acceptiez la responsabilité ou non, lavérité est que vous êtes responsable desautres conducteurs de votre VTT.

Vous êtes à la dernière lettre de la mention« P.A.S.S. »... « Supervision. » Vous avezparcouru le manuel et savez de quoi il enretourne. Vous savez ce qu’il faut savoir. Ilest maintenant temps de mettre vosconnaissances à profit et de superviser ceuxqui conduisent votre VTT.

Conducteurs néophytes/non formés

Vous ne devez pas autoriser la conduite devotre VTT à des personnes qui ne saventpas ce qu’elles font. À moins qu’elles aientplus d’un an d’expérience en conduite d’unvéhicule tout-terrain (VTT) ou qu’ellesaient suivi un stage de formation, c’est àvous qu’il incombe de leur interdire l’usagede votre VTT. Le danger existe (notammentpour les enfants n’ayant pas atteint l’âgerequis) – raison de plus d’être ferme.

Conducteurs expérimentés/formés

Si quelqu’un emprunte votre VTT, vousêtes chargé de la supervision. Avant qu’unepersonne ne conduise, faites en sortequ’elle ait suivi un stage de formation,qu’elle ait regardé la vidéo sur la sécurité etqu’elle ait lu le Manuel d’utilisation. Vousdevez former ces personnes. La manièreimporte peu tant que vous le faites.

Les TRV sont un peu différents que ce soitsur le plan de la manœuvrabilité, de la sta-bilité ou des réponses aux commandes.Ainsi, quelle que soit l’expérience desmembres de votre famille, ils n’ont pasl’expérience de votre VTT. Laissez lesconducteurs expérimentés se familiariseravec votre VTT – montrez-leur les rudi-ments avant qu’ils ne volent de leurspropres ailes. Vous ne voulez pas avoir unblessé sur la conscience parce que vousavez omis de lui expliquer comment utiliservotre VTT.

N’oubliez pas que, quelle que soit l’expé-rience, vous ne devez jamais autoriser unenfant de moins de 16 ans à conduirevotre VTT.

1411-960

Prendre la responsabilité

33

SECTION II – FONCTIONNEMENT/ENTRETIENSpécifications du TRV

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

MOTEUR ET ENTRAÎNEMENT 400/500 550/700/1000Type Quatre temps/refroidi par huile - 400

Quatre temps/refroidi par liquide - 500/550/700Quatre temps V-Twin/refroidi par liquide - 1000

Alésage x course 81,0 mm x 71,2 mm (3,19 x 2,80 po) - 40089,0 mm x 71,2 mm

(3,50 x 2,80 po) - 500

92 mm x 82 mm (3,62 x 3,22 po) - 550 102 mm x 85 mm (4,01 x 3,35 po) - 70092 mm x 71, 6 mm (3, 66 x 2, 81 po) -

1000

Cylindrée 366 cc (22,33 po3) - 400 442 cc (27 po3) - 500

545 cc (33,3 po3) - 550 695 cc (42,4 po3) - 700952 cc (58,0 po3) - 1000

Type de bougie d’allumage NGK CR8E - 400NGK CR7E - 500

NGK CPR8E - 550/700/1000 (2)

Écartement des électrodes 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po) - 400/5000,5-0,6 mm (0,019-0,024 po) - 550/700/1000

Types de frein Disque hydraulique d’entretien/disque hydrauliqueauxiliaire - 400

Hydrauliques avec verrou de levier de frein et frein à pied arrière - 500/550/700/1000

CHÂSSISLongueur (globale) 250,4 cm (98,6 po)

256,5 cm (101,0 po) - Limited

Hauteur (globale) 127,8 cm (50,3 po)139,7 cm (55,0 po) - Limited

Largeur (globale) 120,6 cm (47,5 po)

Course de la suspension 25,4 cm (10,0 po)

Taille de pneus avant AT25 x 8R12

Taille de pneus arrière AT25 x 10R12

Pression de gonflage des pneus 48,3 kPa (7,0 psi)

DIVERSPoids à sec (approx.)

315,7 kg (696 lb) - 400326,1 kg (719 lb) - 500

346,5 kg (764 lb) - 550/700353,3 kg (779 lb) - 550 Limited 354,7 kg (782 lb) - 700 Limited

354,3 kg (781 lb) - 1000362 kg (798 lb) - 1000 Limited

Capacité du réservoir d’essence 20,1 L (5,3 gal. U.S.)

Capacité de refroidissement S.O. - 4002,9 L (3,0 qt U.S.) - 500/550/700

3,3 L (3,5 qt U.S.) - 1000

Capacité de différentiel 275 mL (9,3 oz)

Capacité de l’entraînement arrière 250 mL (8,5 oz)

Capacité du réservoir d’huile à moteur (approx.) 2,8 L (3,0 qt U.S.) 1,9 L (2,0 qt U.S.)

Essence (recommandée) Indice d’octane 87, ordinaire, sans plomb

Huile à moteur (recommandée) Tout temps ACX Arctic Cat (Synthétique)

Lubrifiant du différentiel/de l’entraînement arrière Approuvé SAE 80W-90 hypoïde

Feux arrière/feux d’arrêt 12 V/8 W/27 W

Phare 12 V/27 W (4)

Système de démarrage Électrique

34

Emplacement des pièces et commandes

CR037A

CR036A

CR028C

1. Batterie

2. Phares

3. Manette de frein

4. Poignées de verrouillage pour siège depassager

5. Interrupteur de priorité de marchearrière

6. Levier de verrouillage du siège

7. Compartiment de rangement

8. Frein à pied arrière

9. Feu arrière/feu d’arrêt

10. Verrouillage de levier de frein

11. Commutateur

12. Levier d’embrayage

13. Limiteur de l’accélérateur

14. Levier de l’accélérateur

15. Emplacement du Manuel d’utilisation

16. Interrupteur de sélection d’entraînement

17. Interrupteur de chauffe-mains/chauffe-pouce (Limited)

18. Interrupteur feux de route/feux decroisement

19. Bouton du démarreur

20. Commutateur d’arrêt du moteur

21. Indicateur de vitesse/LCD

REMARQUE: Il se peut que le VTTque vous avez acheté diffère légère-ment de ceux qui sont illustrésdans ce manuel.

35

Opération du VTT

La conduite active et les manœuvres élémen-taires constituent les fondements de laconduite. Sans compétences de base, il vousest impossible de passer à ce niveau – conduiteactive. Voici les manœuvres élémentaire:

• Monter sur le TRV (conducteur)• Monter sur le TRV (passager)• Démarrer le moteur• Démarrer un moteur froid• Passage de rapport• Freiner/s’arrêter• Stationner• Descendre du TRV

Monter sur le TRV (conducteur)

1. À partir du côté gauche, saisissez leguidon gauche, serrez le frein et met-tez le pied gauche sur le repose-pied.

2. Saisissez le guidon droit.

3. Passez la jambe par-dessus le siège etposez le pied droit sur le repose-pied droit.

4. Asseyez-vous en position confortable.

5. Gardez toujours les pieds plaqués surles repose-pied.

Monter sur le TRV (passager)

1. Quand le conducteur est assis et qu’ilmaintient le frein bien serré, saisissezavec votre main gauche l’épaulegauche du conducteur et avec votremain droite le dossier; passez ensuitevotre jambe par dessus le siège et posezvotre pied droit sur le repose-pied droit.

2. Asseyez-vous en position confortableet gardez fermement les mains sur lespoignées.

3. Gardez toujours les pieds plaqués surles repose-pied.

Démarrer le moteur

Démarrez toujours le VTT sur une surfaceplane et horizontale. Le monoxyde de car-bone est un gaz toxique pouvant entraîner lamort si bien que vous devez garder votreVTT dehors lorsqu’il est en marche. Procé-dez comme suit pour le mettre en marche:

1. Montez le VTT et asseyez-vous.

2. Engagez le verrou de manette de frein.

3. Mettez le contact.

4. Passez au point mort.

5. Mettez le commutateur d’arrêt dumoteur en position de CONDUITE.

6. Appuyez sur le bouton du démarreur.

7. Laissez le moteur se réchauffer.

Pour vous rappeler de la procédure dedémarrage, souvenez-vous de l’acronyme«FAPME». Il signifie:

Manœuvres élémentaires

ATTENTIONNe faites pas fonctionner le moteur dudémarreur pendant plus de huitsecondes par tentative de démarrage.Le moteur du démarreur peut sur-chauffer, risquant ainsi de causer degraves dommages. Attendez 15secondes entre chaque tentative dedémarrage pour permettre au moteurdu démarreur de refroidir.

F A P M EFREINS

VERROUILLÉS ALLUMAGE POINT MORT MOTEUR ÉTRANGLEUR AUTOMATIQUE

36

Opération du VTTDémarrer un moteur froid

REMARQUE: Il est très importantde ne pas toucher ou de comprimerle levier de le levier de l’accélérateurpendant la procédure de démarrage.

1. Éteignez tous les accessoires élec-triques (chaufferette de main, phares,etc.). Tournez la clé de l’interrupteurd’allumage à le première position(ON) laissant les phares éteints. Pre-nez note que N est indiqué sur l’affi-chage à cristaux liquides.

REMARQUE: Sur le 400, pompezl’amorce trois fois lorsque la tempé-rature est de 0° C (32° F) ou plusfroide. Pour accéder l’amorcer, lesiège et le protecteur de chaleurcôté droit doivent être retirés.

735-887C

738-436A

. 2. Appuyez sur le bouton

REMARQUE: Ne touchez pas aulevier de le levier de l’accélérateurjusqu’à ce que le moteur ait tournépendant au moins 3 minutes.

3. Si le moteur ne démarre pas, appuyezencore sur le bouton de démarragepour un maximum de huit secondes.

REMARQUE: À ce stade sur le400, si le moteur ne démarre pas,appuyer sur le amorce trois fois deplus; ensuite appuyez encore sur lebouton de démarrage.

4. Laissez le moteur se réchauffer pen-dant environ 2-3 minutes ou jusqu’à leVTT s’accéléra sans ure hésitation.

Passage de rapport (400/500/550)

CF130A

1. Pour aller en haute gamme à partir dupoint mort, poussez le levier du sélec-teur de vitesse vers l’avant.

2. Pour passer en basse gamme à partirde la haute gamme, poussez le leviervers l’extérieur et l’avant.

REMARQUE: La haute gamme estpour une conduite normale avecdes charges légères. La bassegamme est pour les chargeslourdes ou pour le remorquage.Comparée à la HAUTE gamme, laposition de la BASSE gamme four-nit une vitesse plus lente et uneplus grande torsion aux roues.

ATTENTIONNe faites pas fonctionner le moteur dudémarreur pendant plus de huit secondespar tentative de démarrage. Le moteur dudémarreur peut surchauffer, risquant ainside causer de graves dommages. Attendez15 secondes entre chaque tentative dedémarrage pour permettre au moteur dudémarreur de refroidir.

37

Opération du VTT

3. Pour aller du point mort à la marchearrière, poussez le levier d’embrayagevers l’extérieur et l’arrière en positionmarche arrière (R).

Passage de rapport (700/1000)

1. Pour engager tout position de vitessedu stationnement, déplacez le levier devitesse vers le haut à la position dési-rée. R (marche arrière), N (pointmort), H (gamme haut), or L (gammebase).

EFI012A

2. Pour engager le P (stationnement),arrêtez-vous complètement; puisdéplacez le levier au stationnement.

Freiner/s’arrêter

Prévoyez toujours assez d’espace et detemps pour vous arrêter sans risque. Il estparfois inévitable de s’arrêter brusque-ment, soyez donc prêt à cette éventualité.Que l’arrêt se fasse en douceur ou brusque-ment, procédez ainsi:

1. Serrez la manette de frein gauche duguidon pour serrer les deux freinsavant et arrière.

2. Si les roues se bloquent, relâchez lesfreins une seconde puis resserrez-les.

3. Ne serrez jamais le frein en continu.Même le maintien d’une pressionminimale sur une manette de frein pro-voquera le frottement des plaquettesde frein sur les disques et l’échauffe-ment du liquide de frein.

Stationner

Pour stationner, suivez les règles précé-dentes de freinage, puis:

1. Après que le VTT soit arrêté, changezde vitesse au point mort.

2. Arrêtez le moteur, en utilisant l’inter-rupteur d’arrêt du moteur.

3. Tournez l’interrupteur d’allumage à arrêt.

ATTENTIONEmbrayez toujours en gamme basselorsque vous opérez le véhicule surdes terrains humides ou accidentés,lorsque vous remorquez ou poussezdes charges lourdes et lorsque vousutilisez une charrue. Ne pas suivrecette précaution pourrait causer unedéfaillance prématurée de la courroietrapézoïdale ou des dommages se rat-tachant aux éléments du systèmed’entraînement.

ATTENTIONArrêtez-vous toujours complètementavant d’embrayer d’une gamme à uneautre ou avant de passer en marchearrière. Embrayer toujours sur un solde niveau ou alors engagez le verrouil-lage du levier de frein avantd’embrayer dans une autre gamme oude passer en marche arrière.

! AVERTISSEMENTL’utilisation répétée à l’excès du freinhydraulique pour des arrêts à grandevitesse va provoquer la surchauffe duliquide de frein et l’usure prématuréedes plaquettes de frein et entraîner aubout du compte une perte imprévue del’efficacité de freinage.

! AVERTISSEMENTUtilisez exclusivement un liquide defrein homologué par Arctic Cat. Ne rem-placez jamais un liquide de frein par unautre de qualité ou de type différent et nemélangez jamais des qualités ou destypes différents de liquide de frein. Ilpeut en résulter une perte de l’efficacitéde freinage. Avant chaque utilisation,vérifiez le niveau du liquide de frein etl’état d’usure des plaquettes. La perte del’efficacité de freinage peut occasionnerdes blessures graves ou la mort.

38

Opération du VTT4. Si vous avez à stationner sur une

pente, vous devriez mettre la transmis-sion en première vitesse. Autrementvous devriez stationner sur une surfaceplanche.

5. Placez le frein de stationnement enplace.

Descendre du TRV

Après avoir suivi la procédure de stationne-ment, il est temps de descendre:

1. Le conducteur doit vérifier plutôt deuxfois qu’une que le verrou de manettede frein est engagé.

2. Le passager doit saisir l’épaule gauchedu conducteur avec la main droite et,avec la main gauche, saisir la poignéegauche; passez ensuite la jambe droitepar dessus le siège et mettez pied àterre du côté gauche du VTT.

3. Le conducteur doit passer la jambe droitepar-dessus le côté gauche du siège.

4. Le conducteur doit mettre le pied àterre du côté gauche du VTT.

La conduite active consiste à mettre votrecorps en mouvement. Vous et votre passa-ger devez apprendre à vous pencher et àdéporter votre poids dans les virages pourgarder le contrôle.

Les techniques de conduite sûresimpliquent la maîtrise des activités sui-vantes:

• Conduire• Se pencher, porter son poids et garder

l’équilibre• Prendre un virage large• Prendre un virage serré• Virages brusques• Prendre un virage sur pente• Monter une pente• Descendre une pente• Conduire en travers d’une pente/

se déplacer latéralement• Faire une embardée• Franchir un obstacle

ConduireUne fois que le moteur est chaud, le VTTest prêt à partir.

ATV-0012

1. Gardez les pieds sur les repose-pied etles deux mains sur le guidon.

2. Tenez la manette de frein et débloquezle verrou de la manette de frein.

3. Passez équipement.

4. Relâchez lentement le frein et action-nez le levier de l’accélérateur.

Se pencher, porter son poids d’un côté à l’autre et garder l’équilibre

Quand vous tournez, l’astuce consiste àvous déplacer vers l’avant et à vous dépor-ter du côté du siège se trouvant à l’intérieurdu virage. Portez le poids de votre corps surle repose-pied extérieur. En même temps,penchez votre corps et celui du passagervers l’intérieur du virage. Faites attention àla tenue de route – si vous sentez que lespneus décollent du sol, diminuez la vitesse,portez davantage votre corps et celui dupassager sur le côté en train de se souleveret prenez un virage plus large si possible.

ATV-0013

ATV-0024

Manœuvrer le TRV (techniques de conduite active)

39

Opération du VTT

ATV-0025

Prendre un virage large

Beaucoup d’accidents ont lieu dans les prisesde virage. Si vous ne maîtrisez pas les tech-niques de virage, le VTT peut facilementéchapper à votre contrôle et perdre la trac-tion, faire un sous-virage ou se renverser.Pour prendre un virage large, procédez ainsi:

ATV-0046

ATV-0045

ATV-0044

1. Relâchez le levier de l’accélérateur àl’approche du virage pour ralentir.

2. Penchez-vous, déplacez votre poids etgardez l’équilibre – déportez le poidsde votre corps et celui du passager versl’intérieur du virage.

3. Accélérez progressivement à la sortiedu virage.

Prendre un virage serré

Une fois que vous avez maîtrisé la conduitedans des virages larges, passez à l’exerciceplus difficile de la conduite dans desvirages serrés.

ATV-202

1. Relâchez le levier de l’accélérateur àl’approche du virage pour ralentir.

2. Penchez-vous, déplacez votre poids etgardez l’équilibre – déportez le poidsde votre corps et celui du passager versl’intérieur du virage.

3. Il se peut que vous ayez à vous pen-cher davantage vers l’intérieur duvirage que lorsque vous preniez unvirage large.

4. Si le déplacement du poids et le main-tien de l’équilibre ne suffisent pas àgarder les roues au sol, redressez leguidon autant que vous le pouvez.

5. Accélérez progressivement à la sortiedu virage.

40

Opération du VTTVirages brusques

Les virages brusques sont les plus difficilesà prendre et ne doivent être pris qu’une foisque vous maîtrisez bien votre VTT.

ATV-203

1. Relâchez le levier de l’accélérateur àl’approche du virage pour ralentir.

2. Tournez le guidon et déportez votrepoids tout en gardant l’équilibre aumoment même où vous entrez dans levirage (penchez-vous, déplacez votrepoids et gardez l’équilibre – déportezle poids de votre corps et celui du pas-sager vers l’intérieur du virage).

3. Faites suivre ce mouvement par unelégère accélération.

4. S’il y a plusieurs virages, répétez cemouvement au besoin.

5. Pour prendre le virage plus rapide-ment, essayez de vous lever dequelques centimètres au moment oùvous déportez votre poids.

Prendre un virage sur pente

Prenez un virage sur pente si vous calezaccidentellement dans une côte; vousdevrez intervenir avant que le VTT ne com-mence à descendre la pente en reculant.

ATV-204

1. Arrêtez-vous où vous êtes, serrez lesfreins et passez au point mort.

2. Coupez le moteur.

3. Gardez le poids de votre corps versl’avant.

4. Demandez au passager de descendre.

5. Descendez du VTT du côté amont.

41

Opération du VTT6. Si vous êtes sur la gauche du VTT,

tournez le guidon à fond vers lagauche.

7. Desserrez partiellement les freins ettenez légèrement la manette de frein.

8. Laissez le VTT rouler à votre droitejusqu’à ce qu’il commence à s’orientervers le bas.

9. Freinez à nouveau.

10. Remontez sur le VTT du côté amontde la pente, demandez au passagerd’en faire autant et quand vous et votrepassager vous asseyez, gardez le poidsdu corps du côté amont de la pente.

11. Démarrez le moteur et suivez la procé-dure de descente d’une pente.

Monter une pentePlusieurs accidents se produisent lors de laconduite sur pentes et à la suite du roule-ment du VTT ou de son retournement.Redoublez donc de prudence et suivez laméthode de conduite sur pente ci-dessous.

ATV-207

1. Accélérez avant d’entamer la montée;maintenez ensuite une allure régulière.

2. Le conducteur et le passager doiventse pencher aussi loin que possible versl’avant. Sur des pentes plus raides, leconducteur doit se lever et se penchervers l’avant.

3. Si vous perdez de la vitesse, relâchezle levier de l’accélérateur (de manièreà ce que les pneus avant ne se sou-lèvent pas), OU

4. Si ça ne marche pas, que vous avanceztoujours et que le terrain le permet,faites un demi-tour, redescendez etessayez à nouveau de monter la pente,OU

5. Si vous n’avancez plus, suivez la pro-cédure de prise d’un virage sur pente.

Ne Conduisez Jamais Sur Des Pentes De Plus De 25°

Descendre une penteUne bonne conduite en descente dépend devotre maîtrise des freins – n’en abusez passinon vous risquez de basculer.

ATV-208

1. Portez le poids de votre corps et celuidu passager vers l’arrière du siègeautant que vous le pouvez.

42

Opération du VTT2. Engagez un rapport; ne vous mettez

pas au point mort.

3. Serrez légèrement le frein et relâchezle levier de l’accélérateur.

Conduire en travers d’une pente/se déplacer latéralement

La conduite en travers d’une pente requiertune compétence certaine; c’est un exercicevraiment difficile et imprévisible. Que voussoyez expérimenté ou non, essayez d’éviterce genre d’exercice. Si vous êtes dans unesituation qui exige que vous conduisiezabsolument en travers d’une pente, suivezla méthode suivante:

ATV-0017

ATV-0028

ATV-0029

1. Maintenez une vitesse faible et régu-lière.

2. Portez tout le poids de votre corps etcelui du passager du côté amont de lapente; portez également le poids sur lerepose-pied du côté amont.

3. Dirigez-vous comme si vous alliezvers l’amont de la pente.

4. Si vous sentez que le VTT est sur lepoint de basculer, tournez le guidonvers le bas. Si ce n’est pas possible dufait du terrain ou pour toute autre raisonou si vous n’y parvenez pas, arrêtez etdescendez. Demandez au passager qu’ildescende le premier du côté amont dela pente; descendez ensuite vous-mêmedu côté amont de la pente.

Faire une embardéeL’embardée est une réaction prise dansl’urgence pour éviter un obstacle mais c’estla même chose que la prise d’un viragebrusque. La différence est que la prise d’unvirage brusque fait intervenir une légèreaccélération dans le virage; n’accélérez passi vous faites une embardée.

ATV-0043

ATV-0042

ATV-0041

1. Relâchez le levier de l’accélérateur àl’approche de l’obstacle.

2. Tournez le guidon. En même tempsque l’embardée, déportez votre poidset maintenez l’équilibre. Penchez-vous, déplacez votre poids et gardezl’équilibre – déportez le poids de votrecorps vers l’intérieur du virage.

43

Opération du VTT3. Ne freinez pas tant que l’urgence n’est

pas terminée et que vous ne retrouvezpas la maîtrise de la situation.

Franchir un obstacleLe franchissement d’obstacles est difficile;évitez-le si possible. Pour conduire par-des-sus des troncs d’arbre, des roches ou dansdes ornières, il faut rassembler en un seulmouvement toutes les techniques de laconduite active. Votre VTT répondra diffé-remment selon les obstacles (troncsd’arbres, ornières, etc.), mais il y a desdirectives générales à appliquer pour sur-monter les obstacles à deux roues (les deuxpneus en contact avec l’obstacle en mêmetemps):

ATV-0016

ATV-0026

ATV-0027

1. Arrêtez le VTT.

2. Demandez au passager de descendre.

3. Roulez très lentement, à moins de 8km/h (5 mi/h).

4. Approchez l’obstacle de front.

5. Levez-vous du siège.

6. Gardez votre poids sur les repose-pied.

7. Actionnez un peu le levier de l’accélé-rateur au moment où les pneus avantentrent en contact avec l’obstacle.

8. Penchez-vous en avant et relâchez lelevier de l’accélérateur quand lespneus avant ne touchent plus l’obs-tacle.

9. Détendez votre corps pour amortir lechoc.

10. Si le VTT commence à se renverser,déportez le poids de votre corps pourle maintenir en équilibre.

Pour passer un obstacle à une roue (un seulpneu en contact), suivez les mêmes règles àl’exception de la suivante:

1. Servez-vous de la vitesse du VTT pourpasser l’obstacle.

2. Ne soulevez pas le guidon.

3. N’actionnez pas le levier de l’accéléra-teur.

Conduire un VTT et une automobile ontcertains similaires; cependant il y aquelques situations qui exige une attentionspécial:

• Conduire en marche arrière• Déraper ou glisser• Stationner sur une pente• Caler sur une pente• Franchir un cours d’eau• Traverser une route• Conduire par temps froid• Arrêter le VTT• Arrêter le moteur

Conduire en marche arrière

Il est toujours difficile de voir derrière soi.

1. Roulez lentement. Il est difficile devoir derrière soi.

2. Gardez le guidon droit.

3. Conduire en marche arrière dans unedescente n’est pas une bonne idée;faites plutôt un demi-tour ou prenez unvirage sur pente.

Conseils

44

Opération du VTTDéraper ou glisser

Si vous perdez le contrôle du VTT aprèsêtre passé sur du sable, de la glace, de laboue ou de l’eau:

1. Tournez le guidon dans la direction dudérapage.

2. Ne freinez pas tant que le dérapagecontinue.

3. Portez votre poids vers l’avant.

Il se peut que le VTT ne réponde pas etpoursuive sa course en ligne droite au lieude tourner. Voici comment manœuvrer dansce cas:

1. Ralentissez.

2. Déplacez-vous vers l’avant sur lesiège.

3. Penchez-vous vers l’intérieur duvirage et demandez à votre passager devous pencher aussi vers l’intérieur duvirage.

4. Tournez le guidon.

Stationner sur une pente

Cela ne doit pas être nécessaire mais si c’estle cas:

1. Engagez un rapport.

2. Engagez le verrou de manette de frein.

3. Trouvez quelque chose pour caler lespneus arrière.

Caler sur une pente

Si vous montez une pente en utilisant labonne méthode, cela ne devrait pas vousarriver. Mais si vous avez un problème, pro-cédez ainsi:

1. Si le VTT n’a pas commencé à reculer,suivez la procédure de prise d’unvirage sur pente, OU

2. Si le VTT est déjà en train de reculer,le conducteur et le passager doiventtous deux se pencher vers l’avant aussiloin que possible et le conducteur doitse mettre debout sur les repose-pied.

3. Actionnez en douceur la manette defrein à main.

4. Quand vous êtes à l’arrêt, suivez laprocédure de prise d’un virage surpente.

Franchir un cours d’eau

Ce VTT peut uniquement avoir de l’eaujusqu’au niveau des repose-pied. Si l’eaumonte plus haut que ce niveau, vous risquezd’entraîner des blessures graves et/ou desdommages au moteur. N’allez pas dans lescours d’eau rapides. Les pneus peuventflotter de sorte que si l’eau est trop pro-fonde, le VTT risque de flotter.

1. Vérifiez physiquement la profondeurdu cours d’eau et son courant, surtoutsi vous ne voyez pas le fond. Vérifiezégalement s’il y a des blocs rocheux,troncs d’arbres ou autres obstacles dis-simulés.

2. Roulez lentement.

3. Vérifiez que vous avez une voie desortie sur l’autre rive.

4. Si vous embourbez, essayez de fairebasculer le VTT d’un côté à l’autre.

5. Une fois que vous avez quitté le coursd’eau, serrez brièvement les freinspour vérifier qu’ils fonctionnent.

Traverser une route

La traversée d’une route sur votre VTTn’est pas non plus une bonne idée; évitez dele faire. Si vous n’avez pas le choix, procé-dez ainsi:

1. Arrêtez-vous complètement surl’accotement de la route.

2. Regardez dans les deux sens s’il y a dela circulation.

3. Traversez à proximité d’un virage oud’un croisement sans visibilité est dan-gereux; évitez de le faire.

4. Traversez la route en ligne droitejusqu’à l’accotement d’en face.

5. Tenez compte du fait que votre VTTpeut caler pendant la traversée; don-nez-vous et votre passager assez detemps pour quitter la route.

6. Vous devez supposer que les voituresqui arrivent en sens inverse ne vousvoient pas et que, si elles vous voient,elles ne peuvent quand même pas pré-voir vos actions.

7. Dans certains endroits, il est interdit detraverser la voie publique. Soyez aucourant du code de route local.

45

Opération du VTTConduire par temps froid

REMARQUE: Vérifiez que toutesles manettes de commande sedéplacent librement. Vérifiez que lesrepose-pied, le levier de sélecteur devitesse et la frein à pied arrière sontexempts de glace et de neige.

1. Avec la transmission au point mort,déplacez le VTT d’avant en arrièrepour vérifier que les roues tournentlibrement. Si le VTT ne roule pas, il sepeut que les pneus soient gelés et col-lés au sol ou que les plaquettes de freinsoient gelées sur les disques.

2. Si les pneus sont gelés au sol, versezde l’eau tiède autour d’eux pour fairefondre la glace.

3. Si les freins sont gelés, utilisez un dis-positif de chaleur convenable pourdégeler les freins.

REMARQUE: Une fois les freinsdégelés, séchez-les en les serrantplusieurs fois tout en roulant lente-ment.

REMARQUE: Après être passédans de l’eau, de la boue, de la neigeou de la neige fondue, il est impor-tant de sécher les deux circuits defreinage avant de garer le VTT.

4. Entraînez-vous à rouler lentement surune aire dégagée enneigée ou geléeavant de conduire sur des pistes ennei-gées ou gelées.

5. Apprenez à connaître la réponse duVTT au mouvement du guidon et aufreinage sur le type de terrain à ren-contrer pendant la conduite.

Arrêter le VTT

Pour arrêter le VTT, relâchez d’abord lelevier de l’accélérateur. Freinez ensuite.

Arrêter le moteur

Pour arrêter le moteur, mettez la clé ducommutateur d’allumage en position OFFou mettez le commutateur d’arrêt du moteuren position OFF.

REMARQUE: La batterie pourraitse décharger si vous laissez le com-mutateur d’allumage à clé à la posi-tion de marche.

! AVERTISSEMENTPour votre sécurité personnelle, il esttrès important que vous portiez le typeet la quantité de vêtements de protec-tion contre le froid, adaptés aux tempé-ratures les plus froides prévues.

ATTENTIONAvant de conduire, déplacez à la mainle VTT d’avant en arrière pour vérifierque les roues tournent librement.

! AVERTISSEMENTN’essayez pas de dégeler des freinsgelés en versant de l’eau tiède sur lesplaquettes et les logements de frein.

! AVERTISSEMENTRoulez lentement et redoublez de pru-dence sur un terrain enneigé ou gelé.Prêtez toujours attention aux change-ments de terrain lors de la conduite duVTT.

46

Information GénéraleNuméros d’Identification du TRVCe VTT porte deux numéros d’identifica-tion: le numéro d’identification du véhicule(NIV) et le numéro de série du moteur(NSM).

Le concessionnaire a besoin de ces numérospour traiter correctement les réclamationsau titre de la garantie. Arctic Cat annulerala garantie si le NIV ou le NSM est enlevéou altéré de quelque façon que ce soit.

Le NIV est placé sur le rail d’appui du châssis.

AF968B

Le NSM se trouve sur le côté gauche ducarter moteur.

KC287A

CF109M

GZ001D

Lorsque vous contactez un concessionnaireagréé de VTT Arctic Cat pour des pièces,un entretien, des accessoires ou une garan-tie, donnez toujours le nom du VTT, le NIVet le NSM. S’il faut remplacer le moteur aucomplet, demandez au concessionnaired’avertir Arctic Cat pour recevoir les infor-mations d’enregistrement appropriées.

Clé de commutateur d’allumageLe VTT est livré avec deux clés. Rangez laclé de rechange en lieu sûr. Un numérod’identification est gravé sur chaque clé.Utilisez ce numéro lors de la commanded’une clé de rechange.

ATV-0055

Emplacement et fonction des commandes

Commutateur d’allumage

Le commutateur d’allumage a trois positions.

47

ATV-0056

Position OFF – Tous les circuits électriquessont désactivés sauf la fiche accessoires. Lemoteur ne peut pas démarrer. La clé peutêtre retirée dans cette position.

REMARQUE: La fiche acces-soires est alimentée en perma-nence par la batterie.

Position ON – Le circuit d’allumage estcomplet et le moteur peut démarrer. La cléne peut pas être retirée dans cette position.

Position LIGHTS – Le circuit d’allumageest complet et les phares et feux arrièressont allumés. La clé ne peut pas être retiréedans cette position.

REMARQUE: Si vous laissez lecommutateur d’allumage à la posi-tion ON ou LIGHTS pendant un cer-tain temps alors que le moteur n’estpas en marche, la batterie risque dese décharger. Mettez toujours lecommutateur d’allumage en posi-tion OFF quand le moteur n’est pasen marche.

Levier d’embrayage (400/500/550)

Ce VTT dispose d’une transmission à deuxgammes avec marche arrière.

Levier d’embrayage (700/1000)

Ce VTT dispose d’une transmission à deuxgammes avec marche arrière et stationne-ment.

Interrupteur de sélection d’entraînement

FI475A

KC342

Ce interrupteur permet au conducteur defaire fonctionner le VTT soit en 2 rouesmotrices (roues arrière) soit en 4 rouesmotrices (toutes les roues). Pour uneconduite normale sur des surfaces plates,sèches et dures, une conduite à 2 rouesmotrices devrait être suffisante. Dans desconditions de piste difficiles, une conduite à4 roues motrices est préférable.

Pour engager ou désengager les rouesavant, placez le sélecteur à la position 4WDou à la position 2WD.

Sur le 550/700/1000, le verrou de 4WDpermet au conducteur de verrouiller méca-niquement le différentiel avant afin detransmettre la même puissance aux deuxroues avant. Pour engager le verrou du4WD, faites glisser l’interrupteur vers lehaut et déplacez-le au gauche complète-ment. Pour dégager le verrou, déplacez lelevier de l’interrupteur au droit.

ATTENTIONN’essayez pas d’engager ou de désen-gager le verrou de 4WD lock lorsque leVTT est en mouvement.

550/700/1000

400/500

48

Chauffe-mains/Chauffe-pouce (Limited)

Les chauffe-mains/chauffe-pouce de l’opé-rateur sont commandés par un culbuteur-type commutateur sur la module d’instru-ments. Il y a trois positions sur le commuta-teur (bas/outre/haut).

CR027B

Les chauffe-mains du passager sont com-mandés par un culbuteur-type commuta-teur situé sous la poignée de droit-côté. Il ya trois positions sur le commutateur (bas/outre/haut).

CR009A

REMARQUE: Les chauffe-mainsd’opération, les lumières et/oud’autres accessoires à de bas toursminute du moteur pendant le tempsprolongé peuvent causer ladécharge excessive de batterieayant pour résultat l’opération erra-tique de moteur.

Frein à main

Le frein à main est considéré être le (princi-pal) frein de service normal. Il doit êtreserré à chaque fois que la situation exige lefreinage.

Serrez le frein en comprimant la manette defrein en direction du guidon.

Verrou de manette de frein

Pour engager et débloquer le verrou demanette de frein, procédez ainsi:

738-420E

1. Actionnez deux ou trois fois le frein àmain et relâchez-le.

2. Enfoncez le verrou de manette de freinet maintenez-le enfoncé.

3. Tout en enfonçant le verrou de manettede frein, serrez le levier de frein.

REMARQUE: Il émettra un décliclorsqu’il s’engage et le levier defrein ne retournera pas à sa posi-tion desserrée.

4. Relâchez le verrou de manette de freinen serrant le levier de frein. Celle-ciretournera en position desserrée.

! AVERTISSEMENTLe verrou de 4WD a été conçu pour uneutilisation ou le minimum de tractionest disponible. NE JAMAIS ALLER ÀPLUS DE 16 KM/H (10 MILLES/H) avecle verrou engagé. Les caractéristiquesde manoeuvre et de maniementchangent lorsque le verrou est engagé.Embrayez TOUJOURS en position 4x4avant d’engager le blocage du différen-tiel avant. Sinon il pourrait y avoir uneperte de contrôle. Une perte decontrôle pourrait résulter en blessuressévères ou même en danger de mort.

ATTENTIONChargez toujours une batterie déchar-gée avant l’entreposage ou les dom-mages graves de batterie peuvent seproduire (voir ENTRETIEN GÉNÉRAL -BATTERIE en ce manuel).

49

Vérifiez que le verrou de manette de freins’engage correctement et que le frein(quand il est serré) immobilise les roues.

1. Pompez le levier de frein 2 ou 3 fois.

2. Engagez le verrou de manette de frein.

3. Tentez de pousser le VTT.

REMARQUE: Le verrou de manettede frein doit bloquer les roues.Sinon, apportez le VTT chez unconcessionnaire agréé de VTT ArcticCat pour une révision.

Frein à pied arrière

CF223

Exercez une pression sur la frein à piedarrière pour appliquer le frein aux rouesarrière.

Interrupteur feux de route/feux de croisement

Utilisez l’interrupteur feux de route/feux decroisement pour sélectionner les feux deroute ou les feux de croisement quand lecommutateur d’allumage est à la positionLIGHTS (feux). Quand le commutateur està la position HI (haute), les feux de routes’allument. Quand le commutateur est à laposition LO (basse), les feux de croisements’allument.

CF245A

Commutateur d’arrêt du moteur

Position OFF – Le circuit d’allumage estdésactivé. Le moteur ne peut pas démarrerni être en marche. Si vous utilisez le com-mutateur d’arrêt moteur pour arrêter lemoteur sans mettre le commutateur d’allu-mage à l’arrêt, la batterie risque de sedécharger.

Position RUN – Le circuit d’allumage estactivé. Le moteur peut démarrer et marcher.

Bouton du démarreur électrique

Enfoncez ce bouton pour activer le démar-reur. Avant de démarrer le moteur, vérifiezque le commutateur d’allumage est en posi-tion ON, que la transmission est au pointmort, que le levier de marche arrière est enposition avant et que le verrou de manettede frein est engagé.

REMARQUE: Ce VTT a un inter-rupteur de sécurité interne qui pré-vient que le démarreur électriquene s’engage pas quand la transmis-sion n’est pas au point mort ou quelevier de marche arrière soit enposition de marche arrière. Pourdémarreur le VTT quand il est enmarche, poussez la frein à piedarrière ou comprimez le levier defrein; puis poussez le bouton dedémarreur.

Interrupteur de priorité de marche arrière

Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitessede marche arrière. Lorsqu’il faut augmenterla vitesse en marche arrière, appuyez surl’interrupteur de priorité et maintenez-leenfoncé.

! AVERTISSEMENTVérifiez toujours que le verrou demanette de frein est desserré avant deconduire le VTT. Il peut se produire unaccident grave si le verrou de manettede frein est serré pendant la conduitedu VTT. Le frein peut se desserrer s’ilest laissé engagé pendant longtemps. Ily a dans ce cas un risque d’accident;ne laissez donc pas le VTT sur un planincliné, immobilisé par le verrou demanette de frein. Calez toujours le côtéaval des roues ou garez le VTT en tra-vers de la pente.

50

REMARQUE: Sur les modèles EFI,l’interrupteur de priorité de marchearrière est en service uniquementdans le mode à 4 roues motrices.

Levier de l’accélérateur

FI475B

Contrôlez la vitesse du moteur avec la posi-tion de le levier de l’accélérateur. Action-nez cette levier avec le pouce. Poussez-lavers l’avant pour accroître la vitesse dumoteur et laissez-la se retirer pour diminuerla vitesse du moteur.

Vis du limiteur de l’accélérateur

La course de le levier de l’accélérateur peutêtre limitée par le réglage de la vis de limi-teur d’accélérateur. Le limiteur d’accéléra-teur doit être réglé en fonction descompétences et de l’expérience du conduc-teur. Respectez la procédure suivante pourajuster le limiteur de l’accélérateur.

1. Desserrez le contre-écrou.

ATV-0053

2. Tournez la vis du limiteur de l’accéléra-teur dans le sens horaire pour diminuerla vitesse maximale du moteur ou dansle sens antihoraire pour l’augmenter.

3. Serrez bien le contre-écrou.

REMARQUE: Ce VTT est équipéd’un limiteur de tr/min qui retardel’avance à l’allumage à l’approchedu tr/min maximal. Lorsque le limi-teur de tr/min est activé, il pourraitêtre interprété à tort comme un ratéde haute vitesse.

Servodirection électrique (XT/Limited)Ces VTT’s a été produit avec un système deservodirection électronique (SDE) visant àréduire l’effort de braquage et la fatigue duconducteur dans une grande variété deconditions d’utilisation.

Le système SDE s’engage lorsque le com-mutateur d’allumage est à la position ON etse désengage après environ cinq minutes(pour ménager la batterie) quand le moteurne tourne pas.

Ce système est absolument exempt d’entre-tien: aucun réglage ou entretien n’est néces-saire. Il n’y a aucun liquide à vérifier ou àchanger et le système SDE est entièrementindépendant et scellé pour le protégercontre les éléments.

Le système SDE est alimenté par le systèmede batterie; par conséquent, il faut que labatterie soit en bon état et entièrement char-gée. Un relais SDE et un fusible de 30ampères situés sous le siège dans le moduled’alimentation électrique (MAE) four-nissent l’alimentation et une protectioncontre la surcharge.

Le système est auto-contrôlé et affichera uncode de «P0635» ou diagnostique detrouble (DTC) sur la jauge LCD/compteurde vitesse si un problème avec le circuit decontrôle du système SDE se produisait. Neconduisez pas le VTT si un code apparaîtsur l’affichage.

REMARQUE: Tournez la clé ducommutateur à la position OFF etremettez-la ensuite à la position ONpour réinitialiser le code. Si le codecontinue de s’afficher, apportezvotre VTT chez un concessionnaireArctic Cat agréé pour un entretiendu système SDE avant de reprendrel’utilisation.

! AVERTISSEMENTN’activez jamais l’interrupteur de prioritéquand le moteur est à plein régime souspeine de perdre le contrôle du véhicule.

51

En cas de panne d’alimentation électrique,le système SDE se désactive (comparable àune automobile dont le moteur est éteint).L’effort de braquage augmente mais lecontrôle de la conduite peut être maintenu.

Compteur de vitesse/LCD (digitale) (400)

EFI018B

1. Compteur kilométrique/totalisateurpartiel/affichage d’avertissement decondition - le compteur kilométriqueenregistre la distance totale que levéhicule a circulé. Le totalisateur par-tiel est remis à l’état initial et peut êtreutilisé pour mesurer le voyage ou unsegment du voyage. Le compteur kilo-métrique ne peut pas être remis à l’étatinitial. Averte qu’une conditiond’erreur de système demande uneattention.

REMARQUE: Pour embrayerentre le compteur kilométrique(ODO) ou le totalisateur partiel(TRIP), appuyez sur le Bouton demode (3) pour sélectionner le modede distance; ensuite appuyez sur leBouton de «Set» (4) pour sélection-ner l’affichage que vous désirez.Retenez le Bouton de «Set» pourremettre à l’état initial le totalisateurpartiel.

La LCD deviendra blanc à l’exception dumot VOLT qui clignotera à l’afficheur LCDlorsqu’une différence de potentiel basse (<9 DC volts) ou une différence de potentielhaute (> 16 DC volts) est détectée. Lorsquela différence de potentiel revient à la nor-male, la jauge doit être remise à l’état initialen tournant la clé d’allumage à la positionOFF et ensuite à la position ON.

2. Indicateur de niveau de carburant -indique approximativement la quantitéd’essence dans le réservoir.

REMARQUE: Lorsque le seg-ment inférieur clignote, il resteapproximativement 3,5 L (0,92 gal.U.S.) d’essence dans le réservoir.

3. Bouton de mode - Permet de régler lajauge à un de deux modes de marche:compteur de vitesse/tachymètre et mi/h - km/h.

REMARQUE: Le Bouton de modedoit être enfoncé et relâché pourchanger de mode capteur devitesse/tachymètre. Il doit êtrepoussé et tenu pour changer entreles modes de MPH/KPH.

4. Bouton de «Set» - Le Bouton de«Set» permet de sélectionner l’affi-chage de l’horloge, du compteurhoraire, du compteur journalier 1, ducompteur journalier 2 et du compteurkilométrique. Ce bouton permet égale-ment d’actionner la fonction deréglage de l’horloge et d’ajuster l’affi-chage des minutes sur l’horloge.

5. Horloge/compteur horaire de moteur -la fonction d’horloge indique l’heuredans le mode de 12 heures; le comp-teur horaire indique les heures totalesde fonctionnement du VTT et ne peutpas être remis à zéro. Pour mettre leréveil, respectez la procédure suivante.

A. L’interrupteur d’allumageallumé, appuyez et relâchez leBouton de mode (3) jusqu’à cel’horloge/compteur horaire demoteur (1) soit affiché, ensuite(si nécessaire), appuyez et relâ-chez le Bouton de «Set» (4) del’affichage de l’horloge.

ATTENTIONNe conduisez jamais ce VTT si uncode apparaît sur la jauge LCD/comp-teur de vitesse. Cela indique unedéfectuosité du circuit de commandedu système SDE pouvant causer uneperte de l’assistance de la servodirec-tion.

52

B. Appuyez et retenez le Bouton de«Set» (4) jusqu’à ce que lesminutes cessent de s’écouler etque l’affichage de l’horlogecommence a défiler. Momenta-nément relâchez lorsque l’heurecorrecte est affichée, ensuite defaçon répétée, appuyez et relâ-chez le Bouton de «Set» (4)jusqu’à ce que les minutes cor-rectes soient affichées.

REMARQUE: Approximativementdeux secondes après avoir relâchéun ou l’autre Bouton, la LCD revien-dra à son opération régulière.

REMARQUE: L’alimentation de lamémoire d’horloge traverse lefusible d’accessoire de 15 ampèreset elle est vérifiée pendant la «misesous tension» et la remise à zéro dejauge. En cas de défaillance de l’ali-mentation de la mémoire d’horloge(fusible sauté, etc.), la jauge est«mise sous tension», remise à zéro,et mise à l’arrêt de façon répétéejusqu’à ce que l’alimentation de lamémoire d’horloge soit rétablie.Vérifiez toujours le fusible d’acces-soire de 15 ampères si cette condi-tion de jauge se manifeste.

6. Indicateur de position de vitesse -Indique de vitesse sélectionnée - R(marche arrière)/N (point mort)/H(gamme haute)/L (gamme basse).

7. Indicateur de compteur horaire demoteur - s’affiche la mode de comp-teur horaire de moteur est sélectionnéesur la jauge.

8. Affichage d’indicateur de compteur devitesse - affiche la mode (km/h, mi/hou tr/min) sélectionnée.

Pour changer l’affichage de mph / km/h, appuyez et relâchez le Bouton de«Set» (4) jusqu’à ce que l’icône(MPH/KPH) apparaisse; ensuiteappuyez et tenez sur le Bouton de«Set» (4) pour changer l’affichage.

9. Indicateur de verrou de 4WD - AfficheLOCK lorsque le verrouillage du dif-férentiel avant est engagé.

10. Indicateur de sélection d’entraînement- Affiché 4WD lorsque ce mode estsélectionné par l’interrupteur de sélec-tion d’entraînement) ou lorsque le ver-rou de 4WD est engagé. Rien n’estaffiché lorsque le mode de 2 rouesmotrices est sélectionné.

11. Indicateur de feu de route - s’affichelorsque les phares sont en mode de feude route.

12. Indicateur de compteur kilométrique/totalisateur journalier - affiche la fonc-tion (ODO, Trip ou Trip 2) sélection-née.

13. Compteur de vitesse - indique lavitesse approximative du véhicule(km/h ou mi/h).

Compteur de vitesse/LCD (500/550/700/1000)REMARQUE: Les modèles TRV/XT utilisez la jauge digitale. Lesmodèles Limited utilisez la jaugedigitale/analogue.

EFI013A

EFI011B

1. Compteur de vitesse/tachymètre/affi-chage d’état d’avertissement -indiquela vitesse approximative du véhicule(km/h ou mi/h) ou tr/min. L’affichageavertir d’une erreur du système quidemande notre attention.

53

L’affichage à cristaux liquides s’éteint,mais le mot VOLT clignote sur l’affi-chage, lorsqu’une basse tension (< 9 Vc.c.) ou une haute tension (>16 V c.c.)est détectée. Lorsque la tension nor-male est rétablit, la jauge doit être réi-nitialisée en amenant la clé de contactsur la position OFF, puis sur la posi-tion ON.

Des lettres EFI (jauge digitale/ana-logue) ou une code diagnostique detrouble (DTC) (jauge digitale) clignotelorsqu’un erreur de système d’injec-tion de carburant électronique estdétecté. Après 30 secondes, l’afficheurLCD mais les lettres ou la code conti-nueront à clignoter sur l’afficheurjusqu’à la raison d’erreur est correcté.

REMARQUE: Amenez le VTT chezun concessionnaire de VTT auto-risé Arctic Cat pour corriger l’erreuret pour remettre à l’état initial lesystème d’erreur le plus tôt pos-sible.

2. Indicateur de niveau de carburant -indique approximativement la quantitéd’essence dans le réservoir.

REMARQUE: Lorsque le seg-ment inférieur clignote, il resteapproximativement 3,5 L (0,92 gal.U.S.) d’essence dans le réservoir.

3. Bouton de mode - Poussez et relâchezpour changer le mode de la jauge entreMPH ou km/h et tr/min. Poussez ettenez pour changer entre MPH et km/h.

4. Bouton de Set/Reset (réglage/de miseà zéro) - Poussez et relâchez pourchanger entre compteur kilométrique,journalier 1, journalier 2, compteurhoraire du moteur et horloge. Mainte-nez enfoncé le bouton pour remettre àzéro les totalisateurs journaliers. Lecompteur kilométrique ne peut pas êtreremis a zero.

5. Compteur kilométrique/totalisateurjournalier/horloge/compteur horaire demoteur - enregistre la distance totaleparcourue par le véhicule ou de mesu-rer les parcours ou les étapes d’un par-cours correspondent à la fonctionsélectionnée (km/h ou mi/h). La fonc-tion d’horloge indique l’heure dans lemode 12 heures. Le compteur horaireindique les heures totales de fonction-nement du VTT et ne peut pas êtreremis à zéro. Procédez comme suitafin de régler horloge.

A. L’interrupteur d’allumageallumé, appuyez et relâchez leBouton de mode (3) jusqu’à cel’horloge/compteur horaire demoteur (1) soit affiché, ensuite(si nécessaire), appuyez et relâ-chez le Bouton de Set/Reset (4)de l’affichage de l’horloge.

B. Appuyez et retenez le Bouton deSet/Reset (4) jusqu’à ce que lesminutes cessent de s’écouler etque l’affichage de l’horlogecommence a défiler. Momenta-nément relâchez lorsque l’heurecorrecte est affichée, ensuite defaçon répétée, appuyez et relâ-chez le Bouton de Set/Resetjusqu’à ce que les minutes cor-rectes soient affichées.

REMARQUE: Approximativementdeux secondes après avoir relâchéun ou l’autre bouton, l’afficheur àcristaux liquides reviendra à sonopération régulière.

REMARQUE: L’alimentation de lamémoire d’horloge traverse lefusible d’accessoire de 15 ampèreset elle est vérifiée pendant la «misesous tension» et la remise à zéro dejauge. En cas de défaillance de l’ali-mentation de la mémoire d’horloge(fusible sauté, etc.), la jauge est«mise sous tension», remise à zéro,et mise à l’arrêt de façon répétéejusqu’à ce que l’alimentation de lamémoire d’horloge soit rétablie.Vérifiez toujours le fusible d’acces-soire de 15 ampères si cette condi-tion de jauge se manifeste.

54

REMARQUE: Le compteur horairedu moteur est mis en servicelorsque le régime du moteurdépasse 500 tr/min.

6. Indicateur de position de vitesse -indique de vitesse sélectionnée - R(marche arrière)/N (point mort)/H(gamme haute)/L (gamme basse)/P(stationnement).

REMARQUE: E est affiché en casd’erreur causée par un signal deposition inchangée.

7. Indicateur de compteur horaire demoteur - s’affiche la mode de comp-teur horaire de moteur est sélectionnéesur la jauge.

8. Indicateur de compteur de vitesse/tachymètre - affiche la mode (km/h,mi/h ou tr/min) sélectionnée.

9. Indicateur de verrou de 4WD - afficheLOCK (verrou) lorsque le verrouillagedu différentiel avant est engagé.

10. Indicateur de sélection d’entraînement- affiché 4WD (4 roues motrices)lorsque ce mode est sélectionné parl’interrupteur de sélection d’entraîne-ment ou lorsque le verrouillage du4WD est engagé. Rien n’est affichélorsque le mode de 2 roues motricesest sélectionné.

11. Indicateur de feu de route - s’affichelorsque les phares sont en mode de feude route.

12. Indicateur de température - l’aiguilledu compteur de vitesse/tachymètrebalaye toute sa plage et l’affichage àcristaux liquides s’éteint, mais l’icônede température élevée clignote. Aubout de 30 secondes, le fonctionne-ment normal de l’aiguille du compteurde vitesse/tachymètre et de l’affichageà cristaux liquides est rétabli maisl’icône de température continue à cli-gnoter. L’icône ne doit pas être visiblependant le fonctionnement normal.

REMARQUE: Un régime élevé dumoteur, une basse vitesse ou unesurcharge peut augmenter la tem-pérature du moteur. En diminuant lerégime du moteur, en réduisant lacharge et en sélectionnant unevitesse plus appropriée, vous rédui-rez la température du moteur.

REMARQUE: La présence desaletés à l’avant du moteur (ouentre les ailettes de refroidissementdu radiateur) peut réduire la capa-cité de refroidissement. Lavez leradiateur et le moteur au tuyau dejardin pour éliminer toutes les sale-tés qui empêchent la bonne circula-tion de l’air.

13. Indicateur de compteur kilométrique/totalisateur journalier - affiche la fonc-tion (ODO, TRIP ou TRIP 2) sélec-tionnée.

14. Aiguille de compteur de vitesse/tachy-mètre (jauge digitale/analogue) -indique la vitesse approximative duvéhicule en km/h ou mi/h lorsque lafonction de compteur de vitesse estsélectionnée, ou le régime du moteuren tr/min lorsque la fonction de tachy-mètre est sélectionnée. Balanceracomplètement lorsqu’un erreur de sys-tème d’EFI est détecté.

Indicateur de clé (jauge digitale) -s’affiche en conjonction avec un DTClorsqu’un erreur de système d’EFI estdétecté.

Pompe électrique à carburantUne pompe électrique à carburant est prévuedans le réservoir d’essence pour alimenter lesinjecteurs de carburant. La pompe à carbu-rant est mise en fonction lorsque le commu-tateur d’allumage est en position ON.

ATTENTIONL’utilisation continuelle lorsque lemoteur présente une température éle-vée peut causer des dommages aumoteur ou une usure prématurée.

ATTENTIONArctic Cat ne recommande pas lelavage sous pression pour nettoyer lefaisceau du radiateur. La pressionpeut tordre ou aplatir les ailettes, cequi limiterait le débit d’air, et les com-posants électriques sur le radiateurpourraient être endommagés. Utiliserseulement un tuyau d’arrosage avecbuse de pulvérisation à la pressionlocale normale.

55

REMARQUE: Le Capteur d’incli-nation interrompt le fonctionne-ment de l’allumage et de la pompe àcarburant lorsque le véhicules’incline de plus de 60° à 70°. Enredressant le VTT, vous remettez enfonction l’allumage et la pompe àcarburant.

Pompe aspirateur à carburant (400)Une pompe aspirateur à carburant est pré-vue dans la réservoir d’essence pour ali-menter les carburateurs. La pompe est enfonction lorsque le moteur est en marche.

Amorceur (400)

CF123A

L’amorcer est situé sur le carburateur.Enfoncez et relâchez le levier plusieurs foisavant d’essayer de démarrer un moteurfroid.

1. Retirez le siège arrière; puis retirez lesiège avant.

2. Retirez le protecteur thermique côtédroit.

REMARQUE: Le protecteur ther-mique peut être retiré après vousretirez le siège par tirage versl’extérieur à le haut pour dégagerles goupilles de montage du lesbagues en caoutchouc.

CF237A

3. Poussez l’amorcer à recommandé;puis installez le protecteur thermique,le siège avant et le siège arrière envous assurant qui les sièges soit bienen position.

CF123A

Tuyaux d’essence/d’aération (400)Remplacez le tuyau d’essence à tous lesdeux ans. Les dommages dûs au temps nesont pas toujours visibles. Ne pliez pas etn’entravez pas le tuyau d’aération du carbu-rateur. Assurez-vous que le tuyau d’aéra-tion est bien connecté au carburateur et quele support de tuyau et le bout opposé sonttoujours ouverts.

Vidange de la cuvette à flotteur du carburateur (400)À intervalles réguliers, il faut vidanger lacuvette à flotteur pour éliminer la conden-sation. Pour vidanger la cuvette, respectezla procédure suivante:

AF925

1. Dirigez-le vers un récipient adéquat.

! AVERTISSEMENTNe videz pas le contenu de la cuvettedirectement sur le moteur. L’essenceest extrêmement inflammable. Utilisezun flexible de raccordement.

56

2. Desserrez la vis de vidange et laissezs’écouler l’essence et la condensation.

3. Serrez bien la vis de vidange et enle-vez le tuyau.

Jauge de niveau d’huile Il y a une jauge de niveau d’huile pourcontrôler le niveau d’huile moteur. Respec-tez la procédure suivante pour vérifier leniveau d’huile.

REMARQUE: Lors du contrôle duniveau d’huile, le VTT doit être surun sol de niveau.

1. Dévissez la jauge de niveau d’huile etnettoyez-la à l’aide d’un chiffonpropre.

2. Installez la jauge de niveau d’huile etvissez-la complètement dans le carterdu moteur.

3. Retirez la jauge de niveau d’huile; leniveau d’huile du moteur doit êtreentre la range d’opération mais ne au-dessus le repère FULL.

GZ461A

Pare-brise (Limited)

Pour enlever le pare-brise, détachez lesboutons en plastique gauches et droits etenlevez le pare-brise. Serrez les boutonssolidement ou enlevez-les complètementpour empêcher la perte.

CR003

Pour installer le pare-brise, détachez les bou-tons en plastique gauches et droits; alors ins-tallez les goupilles coniques de pare-brise surles bâtis et serrez les boutons solidement.

Miroirs (Limited)Les miroirs peuvent être ajustés sur l’anglede visionnement désiré ou être déplacés àposition repos en fonctionnant dans lesarbres ou la brosse.

Verrou de siège arrière1. Pour retirer le siège arrière, tirez les deux

poignées de verrouillage vers l’arrière etfaites-les tourner en position verticale.

! AVERTISSEMENTIl est très important que la vis devidange soit bien serrée. Si elle n’estpas bien serrée, de l’essence pourraits’échapper sur le moteur.

ATTENTIONNe mettez pas trop d’huile dans lemoteur. Vérifiez que le niveau d’huileest entre la range d’opération.

ATTENTIONEnlevez le pare-brise avant de remor-quage le VTT ou les dommages aupare-brise peuvent se produire.

! AVERTISSEMENTAjustez toujours les miroirs sur uneposition qui n’attrapera pas desbranches d’arbre ou sous la brosse quipourrait causer une perte de commandeet dommages ou mort graves.

57

CR017D

2. Élevez l’arrière du siège en rectitude,ensuite tirez légèrement vers l’arrièreet soulevez le siège de ses montages.

3. Pour verrouiller le siège en position,placez les deux saillies de montageavants sur le support de montage,ensuite appuyant fermement sur ledevant du siège, poussez le siège versl’avant jusqu’à ce que les ongletss’engagent dans les verrous de mon-tage.

4. Verrouillez le siège en position entournant les deux poignées de verrouil-lage à la position horizontale; puispoussez les poignées vers l’avant pourverrouiller.

CR017E

Verrou de siège avant REMARQUE: Sur le modèles TRV/XT, le siège arrière doit être retiréavant que le siège avant soit retiré.Sur les modèles Limited, il estnécessaire pour élever l’avant dusiège arrière seulement.

CR010A

1. Pour retirer le siège avant, tirez lelevier de verrouillage du siège vers lehaute (levier situé á l’arrière du siège).Soulevez la partie arrière du siège etfaites glisser le siège vers l’arrière.

2. Pour verrouiller le siège, faites glisserl’avant du siège dans les retenues desiège et poussez fermement surl’arrière du siège. Le siège doit auto-matiquement se positionner et se ver-rouiller.

Boîte de rangement (Limited)Pour ouvrir la boîte de rangement, déverrouil-lez le loquet de la boîte d’entreposage et tour-nez le bouton dans le sens horaire; ensuitesoulevez le couvercle depuis l’arrière.

CR011A

Pour fermer la boîte de rangement, fermezcomplètement le couvercle; ensuite tournezle bouton dans le sens antihoraire et ver-rouillez avec la clé.

! AVERTISSEMENTVérifiez que le siège est bien fixé avantde monter sur le VTT. La mauvaise fixa-tion du siège peut entraîner des bles-sures graves.

! AVERTISSEMENTVérifiez que le siège est bien fixé avantde monter sur le VTT. La mauvaise fixa-tion du siège peut entraîner des bles-sures graves.

ATTENTIONNe fonctionnez pas ou remorquer leVTT avec la serrure débloquée ou lesdommages dans la boîte se produira.

58

2411-155

Support de fanion de sécuritéUn support est prévu à l’arrière du VTTpour y placer un fanion.

Charge du porte-bagagesLes porte-bagages sont conçus pour porterune charge maximale précise. Pour connaîtrela capacité correcte, consultez toujours letableau des Capacités de charge nominales.

Remorquage et traction

Le TRV sont équipés d’un récepteur montésur le châssis pour une attache de remor-quage récepteur standard de 5,1 cm (2 po).L’attache récepteur standard doit êtreacheté séparément.

738-424A

Lors du chargement correct de la remorque,deux paramètres sont critiques: Le poidsbrut de la remorque (le poids de la remorqueet du chargement) et le poids de la flèche.

Le poids de la flèche de remorque est laforce descendante exercée sur l’attelage parle coupleur de remorque quand la remorqueest complètement chargée et que le coupleurest à sa hauteur normale de remorquage.

Gardez toujours une basse vitesse lorsquevous avez une remorque attelée et évitez lesbrusques accélérations, les manœuvresrapides et les arrêts soudains. La distancede freinage n’est plus la même lorsque voustirez une remorque. Lorsque vous tirez uneremorque, gardez toujours une basse vitesseet prévoyez une distance d’arrêt plus longueque lorsque vous n’avez pas de remorque.

! AVERTISSEMENTVeillez à ce que la charge présente surle porte-bagages ne perturbe pas l’utili-sation des commandes et n’obstruentpas la vue du conducteur. Veillez égale-ment à ce que la charge soit uniformé-ment répartie, solidement arrimée demanière à ne pas se déplacer lors de laconduite du VTT.

! AVERTISSEMENTN’utilisez jamais le porte-bagagesavant ni le support du dossier arrièrecomme points de remorquage ou detraction.

! AVERTISSEMENTVeillez à ce que la charge de laremorque soit correctement fixée demanière à ne pas bouger lors du dépla-cement du véhicule. De plus, ne sur-chargez pas la remorque.

! AVERTISSEMENTNe dépassez jamais les limites depoids recommandées.

59

TransportLors du transport du VTT, Arctic Catrecommande d’avoir le VTT dans sa posi-tion de fonctionnement normale (sur sesquatre roues) et d’utiliser la procédure sui-vante.

1. Engagez le verrou de manette de frein.

2. Fixez le VTT à l’aide des sangles demaintien calibrées.

REMARQUE: Vous trouverez dessangles de maintien adaptées chezvotre concessionnaire de VTT Arc-tic Cat. Il est déconseillé d’utiliserune corde ordinaire car elle peuts’allonger sous la charge.

Essence – huile – lubrifiant

Essence recommandée

L’essence recommandée pour usage estl’essence sans plomb ordinaire à indiced’octane minimale de 87. Dans plusieursendroits, des additifs sont incorporés àl’essence. Les essences oxygénées contenantjusqu’à 10% d’éthanol ou 5% de méthanesont des carburants acceptables.

S’il s’agit d’une essence à mélange d’éthanol,il n’est pas nécessaire d’ajouter un antigelpour essence puisque l’éthanol préviendral’accumulation de l’humidité dans le systèmed’alimentation.

Huile à moteur/à transmission recommandée

L’huile recommandée à être utilisée est touttemps ACX Arctic Cat synthétique, laquellea été formulée spécifiquement pour l’utilisa-tion dans ce moteur Arctic Cat. Bien quel’huile tout temps ACX Arctic Cat synthé-tique est la seule huile recommandée pourl’utilisation dans ce moteur, l’utilisation den’importe quelle huile API certifiée SM 0W-40 est acceptable.

! AVERTISSEMENTConduire un VTT sans prudence quandvous remorquez une remorque peut êtretrès dangereux. Le remorquage peutaffecter la conduite et le freinage d’unVTT. Ne jamais remorquez un remorquesans un attache-remorque rigide etn’excédez jamais à 10 MPH. Évitez lesaccélérations et le freinage soudain. Nejamais faire de manoeuvre brusque. Évi-tez les surfaces accidentées et évitez lespentes abruptes. Ne jamais transporterde passager dans la remorque à moinsque la remorque soit conçue pour cegenre de travail. Allouez toujours plusde distance quand vous avez uneremorque que lorsque vous en avez pas.

ATTENTIONLe fait de ne pas engager le verrou defrein et de sélectionner un rapportd’engrenage de la boîte à vitesse peutentraîner le roulement du VTT endehors de la remorque si la sangle demaintien ne fonctionne pas.

ATTENTIONLorsque vous utiliser des sangles demaintien, faites attention de ne pasendommager le VTT.

ATTENTIONN’utilisez pas de l’essence marine.Seuls les additifs d’essence approu-vés par Arctic Cat sont acceptables.

ATTENTIONToute huile utilisée à la place de l’huilerecommandée peut causer de sérieuxdommages au moteur. N’utilisez pasdes huiles qui contiennent des additifsau graphite ou au molybdène. Ceshuiles peuvent avoir des effetsnéfastes sur le fonctionnement del’embrayage. De plus, les huiles pourcompétitions, végétales, non déter-gentes ou à base de ricin ne sont pasrecommandées.

60

OILCHARTJ

Lubrifiant différentiel avant/entraînement arrière recommandé

REMARQUE: Arctic Cat recom-mande d’utiliser les lubrifiants Arc-tic Cat d’origine.

Le lubrifiant recommandé (différentielavant et entraînement arrière) est l’huilehypoïde SAE 80W-90 agréée. Ce lubrifiantrépond à toutes les exigences de lubrifica-tion du VTT.

Remplissage du réservoir d’essence

Puisque l’essence se dilate à mesurequ’augmente sa température, il faut éviterde remplir le réservoir d’essence au-delà desa capacité nominale. Il est nécessaire deconserver de l’espace pour la dilatation,surtout si le réservoir est rempli d’essencefroide et ensuite déplacé vers un endroitchaud.

ATV-049D

Laissez le moteur se refroidir avant de rem-plir le réservoir d’essence. Faites attention àne pas trop remplir le réservoir. S’il est troprempli, de l’essence peut fuir vers le moteuret entraîner un risque d’incendie.

Resserrez fermement le bouchon du réser-voir d’essence après le remplissage.

Rodage du moteurUne fois la période de rodage terminée,l’huile à moteur et le filtre à huile doiventêtre changés. L’entretien suivant le rodagedoit inclure la vérification de tous lesréglages prescrits et le resserrement detoutes les attaches. Pour ce premier entre-tien, le propriétaire/conducteur peut, s’il ledésire et à ses frais, amener le VTT chez unconcessionnaire agréé de VTT Arctic Cat.

Un nouveau véhicule et un moteur remis enétat requièrent tous deux une période derodage. Le premier mois est critique pour ladurée de vie de ce VTT. Une utilisationappropriée durant cette période de rodagecontribuera à maximiser la durée et la per-formance du VTT.

Au cours des dix premières heures d’utilisa-tion, évitez toujours de faire tourner lemoteur plus rapidement qu’à moyenrégime. Une variation des tr/min au coursde la période de rodage permet aux compo-sants de « charger » (ce qui contribue auprocessus d’engrènement des composantsdu moteur/transmission) et de « décharger »(permettant aux composants de refroidir).Bien qu’il soit essentiel d’exercer une cer-taine sollicitation sur les composants dumoteur au cours du rodage, assurez-vous dene pas surcharger le moteur trop souvent.Ne tirez pas de remorque pendant la périodede rodage.

ATTENTIONTout lubrifiant utilisé à la place deslubrifiants recommandés peut causerde sérieux dommages au différentielavant/à l’entraînement arrière.

! AVERTISSEMENTRemplissez toujours le réservoird’essence dans un endroit bien aéré.N’ajoutez jamais d’essence à un réser-voir près d’une flamme nue ou lorsquele moteur est en marche ou chaud. NEFUMEZ PAS lorsque vous remplissez leréservoir d’essence.

! AVERTISSEMENTÉvitez de trop remplir le réservoird’essence.

61

Lors du démarrage, laissez le moteurréchauffer correctement. Faites tourner lemoteur au ralenti pendant plusieurs minutesjusqu’à ce qu’il ait atteint une températured’opération normale. Ne laissez pas lemoteur tourner au ralenti pour des périodesexcessivement longues.

Roder les plaquettes de freinLes plaquettes de frein doivent être bienrodées afin de fournir une efficacité de frei-nage maximale. La distance de freinagesera plus longue jusqu’à ce que les pla-quettes de frein soient rodées correctement.

Afin de roder les freins correctement, res-pectez la procédure suivante:

1. Choisissez une zone suffisammentgrande pour accélérer jusqu’à 48 km/h(30 mi/h) et freiner complètement.

2. Accélérez jusqu’à 48 km/h (30 mi/h);ensuite, actionnez le levier des freinspour décélérer jusqu’à 0 à 8 km/h (0 à5 mi/h).

3. Répétez la procédure vingt foisjusqu’à les freins sont rodés.

! AVERTISSEMENTNe tentez pas des arrêts brusques etévitez vous mettre dans des situationsnécessitant un arrêt brusque, jusqu’àce que les plaquettes de frein soientcorrectement rodées.

62

Entretien GénéralREMARQUE: Un bon entretien devotre VTT est très important pour laperformance optimum. Suivezl’Horaire d’entretien et toutes lesinstructions et les informationsd’entretien et de soin.

REMARQUE: Les procéduresd’entretien correct pour chaqueitem peuvent être trouvé sur la pagecorrespondent indique.

Si, à un moment quelconque, vous percevezdes bruits anormaux, des vibrations ou unmauvais fonctionnement d’une pièce quel-conque de ce VTT, NE CONDUISEZ PASLE VTT. Emmenez-le chez un concession-naire agréé de VTT Arctic Cat pour qu’ilsoit inspecté, réglé ou réparé.

Si le propriétaire/conducteur ne se sent pasqualifié pour exécuter l’une de ces procé-dures d’entretien ou l’une de ces vérifica-tions, apportez le VTT chez unconcessionnaire agréé de VTT Arctic Catpour bénéficier d’un entretien profession-nel.

63

I = Inspectez et nettoyez, réglez, lubrifiez, remplacez selon le besoin S = Serrez R = Remplacer N = Nettoyer

* Entretien par le concessionnaire ** En utilisant l’huile Tout temps ACX Arctic Cat synthé-tique, il est possible de faire passer la fréquence des changements d’huile aux 1 000 milles ou à une fois par année.

Programme d’entretien

Élément PageEntretien

initiale (100 milles)

1 mois 3 mois 6 mois

Batterie 69 I I

* Écrous et boulons du moteur — I I

* Jeu de soupape — I I

Bougie(s) 73 I I I

73 Remplacez tous les 18 mois

Ralenti (400) 73 I

Système de refroidissement liquide (500/550/700/1000) 64 I Inspectez avant chaque conduite

Câble d’accélérateur 73 I Inspectez avant chaque conduite

Tuyaux d’essence/ventilation I Inspectez avant chaque conduite

Remplacez tous les 2 ans

Huile de transmission/ moteur et filtre 65 R R**

Filtre à air 74 I I N

Lubrifiant d’engrenage (différentiel avant – entraînement arrière)

66 I I

66 Remplacez tous les 4 ans

Couvercle de courroie trapézoïdale 75 I I

Silencieux/pare-étincelles 77 N

Pneus/pression d’air 76 I Inspectez avant chaque conduite

33 I Inspectez avant chaque conduite

* Composants du frein 67 I Inspectez avant chaque conduite

Liquide de frein 67 I *Remplacez tous les 2 ans

Tuyaux de frein 68 I *Remplacez tous les 4 ans

* Direction — I Inspectez avant chaque conduite

* Suspension (bottes de joint à rotule, bottes d’essieu moteur avant et arrière, barres d’accouplement, soufflets de différentiel et d’entraînement arrière)

— I Inspectez avant chaque conduite

* Écrous et boulons de châssis — I S

Châssis/soudures/porte-bagages — I I

Connexions électriques — I I

Phares/feu arrière – feu d’arrêt 77 à 78 I Inspectez avant chaque conduite

Écrous de roue 76 I I

64

Système de refroidissement liquide (500/550/700/1000)Le système de refroidissement devrait êtreinspecté quotidiennement afin de repérerles fuites et les dommages. En cas de détec-tion de fuite ou de détérioration, apportez leVTT chez un concessionnaire agréé deVTT Arctic Cat pour une révision. Leniveau du réfrigérant devrait également êtrevérifié périodiquement.

Lors du remplissage du système de refroi-dissement, utilisez un mélange réfrigérant/eau adapté aux conditions météorologiquesles plus froides prévues dans la région, enconformité avec les recommandations dufabricant de réfrigérant. Il est possible quedes poches d’air se développent lors duremplissage du système de refroidisse-ment. Par conséquent, faites tourner lemoteur pendant cinq minutes après le rem-plissage initial, coupez le moteur, puis rem-plissez le système de refroidissementjusqu’au bas de la colonne montante dans lecol du radiateur.

REMARQUE: Utilisez un antigel detype automobile, à base de glycolbiodégradable, de bonne qualité.

REMARQUE: Une révolution hautedu moteur à basse vitesse ou unesurcharge peut augmenter la tempé-rature du moteur. En diminuant larévolution du moteur ou en réduisantla charge, et en sélectionnant unevitesse plus appropriée cela réduirala température du moteur.

Respectez la procédure suivante pour véri-fier et ajouter du réfrigérant.

1. Retirez les deux rivets réutilisables del’avant du panneau d’accès du radia-teur.

CF134A

2. Soulevez l’avant du panneau d’accès;puis glissez le panneau vers l’avantpour libérer les deux languettesarrière.

CF133A

3. Déplacez le panneau vers l’arrièrejusqu’à ce qu’il se dégage du porte-bagages.

4. Tournez avec soin le bouchon du radia-teur dans le sens antihoraire pourdétendre la pression; puis retirez le bou-chon.

CF142A

5. Ajoutez du réfrigérant selon lesbesoins, puis installez le bouchon duradiateur et le panneau d’accès.

ATTENTIONAprès avoir fait fonctionner le VTTpendant les cinq à dix minutes ini-tiales, coupez le moteur, laissez-lerefroidir, puis vérifiez le niveau duréfrigérant. Rajoutez du réfrigérant aubesoin.

! AVERTISSEMENTNe vérifiez jamais le niveau du réfrigérantquand le moteur est chaud ou le systèmede refroidissement sous pression.

65

Refroidisseur d’huile (400/1000)REMARQUE: La saleté et les débrisdoivent être enlevés régulièrementdes ailettes de refroidissement pourassurer le refroidissement adéquatde l’huile de moteur.

REMARQUE: Une révolution hautedu moteur à basse vitesse ou unesurcharge peut augmenter la tempé-rature du moteur. En diminuant larévolution du moteur ou en réduisantla charge, et en sélectionnant unevitesse plus appropriée cela réduirala température du moteur.

AmortisseursChaque amortisseur doit faire l’objet d’uneinspection visuelle visuel toutes lessemaines pour vérifier qu’il n’y a pas defuite excessive (il peut y avoir une certainefuite du joint d’étanchéité mais cela ne veutpas dire que l’amortisseur est à remplacer),de fissurations ni de cassures dans le carterinférieur, ni de tige d’amortisseur défor-mée. Si vous constatez une de ces condi-tions, il faut remplacer la pièce.

REMARQUE: Quand le VTT estutilisé par temps très froid (-23°C/-10°F ou moins), il peut y avoir unepetite fuite. À moins que la fuite soitexcessive, le remplacement n’estpas nécessaire.

L’amortisseur dispose d’un manchon deréglage de la tension du ressort, à cinq posi-tions, pour ajuster le ressort aux différentesconditions de conduite et de charge. Si leressort est trop souple ou trop rigide,réglez-le en consultant le tableau.

CD453

REMARQUE: Avant d’essayer derégler la suspension, nettoyez lesimpuretés et les débris du fourreauet retirer la charge exercée sur lasuspension; puis utilisez la clé àergots pour régler le fourreau à laposition désirée.

REMARQUE: Il est conseilléd’enlever tout le poids du VTT de lasuspension avant de régler lesmanchons d’amortisseur.

Lubrification générale

Câbles

Aucun des câbles n’est à lubrifier; il est toutde même conseillé de lubrifier régulière-ment les extrémités des câbles à l’aide d’unbon lubrifiant pour câbles.

Huile de moteur/ transmission et filtre

Changez l’huile du moteur et le filtre à huileaux intervalles spécifiés. Le moteur doit tou-jours être tiède lors du changement d’huileafin de faciliter la vidange complète de l’huile.

1. Garez le VTT sur une surface de niveau.

2. Retirez la jauge d’huile/le bouchon deremplissage d’huile. Veillez à cequ’aucun produit contaminant n’entrepar l’ouverture.

ATTENTIONUne opération continue du VTT avec letémoin de haute température allumépeut causer de sérieux dommages aumoteur ou de l’usure prématurée. Position Tension

de ressort Réglage Charge

1 Souple Légère

2

3

4

5 Plusimportante Rigide Lourde

66

CF109P

GZ007A

3. Retirez le bouchon de vidange du des-sous du moteur et vidangez l’huiledans un bac de récupération.

733-441A

4. Á l’aide de la clé pour filtre à huile etd’une clé à cliquet (ou d’une clé à douilleou polygonale), retirez l’ancien filtre etéliminez-le selon une méthode appro-priée. Ne réutilisez pas le filtre à huile.

REMARQUE: Lorsque le filtre estretiré, nettoyez tout excédentd’huile.

5. Appliquez de l’huile sur le joint d’étan-chéité neuf et assurez-vous qu’il est cor-rectement positionné; installez ensuitele filtre à huile neuf. Serrez bien.

6. Installez le bouchon de vidange dumoteur et le serrez bien. Versez l’huilerecommandée dans l’orifice de rem-plissage. Installez la jauge d’huile/lebouchon de remplissage.

7. Démarrez le moteur (avec le VTTsituée à l’extérieur sur une surface deniveau) et laissez-le tourner au ralentipendant quelques minutes.

8. Coupez le moteur et attendez environtrois minutes. Vérifiez le niveaud’huile de nouveau.

9. Inspectez la zone autour du bouchonde vidange et du filtre à huile pourdétecter les fuites.

Lubrifiant d’engrenage pour différentiel avant et entraînement arrière (inspection/changement)

Contrôlez et changez le lubrifiant d’engre-nage dans chaque pièce en suivant le Pro-gramme d’entretien. Lors du changement delubrifiant, utilisez une huile hypoïde SAE80W-90 agréée et procédez comme suit.

REMARQUE: Pour contrôlerchaque pièce, retirez chaque bou-chon de remplissage. Le niveaud’huile devrait être aux filets dechaque bouchon.

1. Placez le VTT sur une surface deniveau.

2. Retirez chaque bouchon de remplis-sage d’huile.

3. Vidangez l’huile dans un bac de récu-pération en retirant les bouchons devidange l’un après l’autre.

CF107B

1000

67

CF106C

4. Après avoir vidangé toute l’huile, ins-tallez les bouchons de vidange et ser-rez bien.

5. Versez l’huile recommandée danschaque orifice de remplissage.

CF113A

6. Installez les bouchons de remplissage.

Frein hydraulique à main

Liquide de frein

Vérifiez le niveau du liquide de frein dansle réservoir du liquide de frein. Il doit êtrevisible dans le verre indicateur. Si appli-cable, ajoutez du liquide à frein DOT 4.

738-420A

REMARQUE: Si le voyant paraîtsombre, il y a une quantité suffi-sante de fluide dans le réservoir.

Verrou de manette de frein

738-420E

Vérifiez que le verrou de manette de freins’engage correctement et que le frein(quand il est serré) immobilise les roues.

1. Pompez le levier de frein 2 ou 3 fois.

2. Engagez le verrou de manette de frein.

3. Tentez de pousser le VTT.

REMARQUE: Le verrou demanette de frein doit bloquer lesroues. Sinon, apportez le VTT chezun concessionnaire agréé de VTTArctic Cat pour une révision.

ATTENTIONVérifiez que l’huile ne contient pas decopeaux métalliques ni d’eau. Si c’estle cas, apportez le VTT chez unconcessionnaire agréé de VTT ArcticCat pour une révision.

! AVERTISSEMENTAssurez-vous d’inspecter le systèmede frein hydraulique avant chaque utili-sation. Entretenez toujours les freinsconformément aux indications du Pro-gramme d’entretien.

ATTENTIONFaites attention de ne pas renverser deliquide lorsque vous remplissez leréservoir du liquide de frein. Essuyeztout de suite le liquide renversé.

68

Tuyaux de frein

Inspectez soigneusement les tuyaux desfreins hydrauliques pour détecter les fêluresou autres dommages. Si c’est le cas, appor-tez le VTT chez un concessionnaire agrééde VTT Arctic Cat pour un remplacementdes tuyaux de frein.

Plaquettes de frein

Le jeu entre les plaquettes de frein et lesdisques de frein est réglé automatiquementà mesure que s’usent les plaquettes de frein.Le seul entretien requis est le remplacementdes plaquettes de frein lorsque celles-ciindiquent une usure excessive. Vérifiezl’épaisseur de chaque plaquette de freinscomme suit:

1. Retirez une roue avant.

2. Mesurez l’épaisseur de chaque pla-quette de frein.

3. Si l’épaisseur de l’une des plaquettesest inférieure à 1,0 mm (0,039 po),apportez le VTT chez un concession-naire agréé de VTT Arctic Cat pour unremplacement des plaquettes de frein.

PR376B

4. Installez la roue et serrez en alternantd’un côte à l’autre en incréments de 20lb-pi à 40 lb-pi (roues acier) ou 80 lb-pi (roues aluminium).

Frein à pied arrièreLe frein à pied arrière doit être bien entretenupour assurer son fonctionnement optimal.

1. Vérifiez le niveau de fluide de freindans le réservoir. Le niveau de fluidedevrait être maintenu entre lesmarques de niveau MAX et MIN. Si leniveau dans le réservoir est bas, ajou-tez du fluide de frein DOT 4.

CD474A

REMARQUE: Le réservoir defluide de frein est situé sur le pan-neau électrique dessous le siège del’opérateur.

2. Appuyer sur la frein à pied arrière plu-sieurs fois pour vérifier la fermeté.

3. Si la frein n’est pas ferme, le systèmedoit être vidangé.

REMARQUE: Amenez le VTT chezun concessionnaire de VTT auto-risé Arctic Cat pour cette révision.

Protections en caoutchoucLes protections doivent être régulièrementinspectées conformément aux indicationsdu Programme d’entretien.

Bottes de joint à rotule (supérieur et arrière/droite et gauche)

CC791

1. Fixez le VTT sur un support afind’élever les roues avant.

2. Retirez les deux roues avant.

! AVERTISSEMENTAssurez-vous d’inspecter le systèmede frein à pied arrière avant chaque uti-lisation. Entretenez toujours vos freinsselon la Programme d’entretien.

69

3. Inspectez les quatre protections desbottes de joint à rotule pour décelertoute fissure, déchirure ou perforation.

4. Vérifiez le libre jeu du joint à rotule ensaisissant la genouillère de direction eten la tournant d’un côté à l’autre et dehaut en bas.

5. Si la protection présente une détériora-tion ou que le jeu du joint à rotulesemble excessif, contactez un conces-sionnaire agréé de VTT Arctic Catpour une révision.

Protections de barre d’accouplement (intérieure et extérieure/droite et gauche)

CC792

1. Fixez le VTT sur un support afind’élever les roues avant.

2. Retirez les deux roues avant.

3. Inspectez les quatre protections debarre d’accouplement pour décelertoute fissure, déchirure ou perforation.

4. Vérifiez le libre jeu de l’articulation dela barre d’accouplement en saisissantla barre d’accouplement près de sonextrémité et en essayant de la déplacerde haut en bas.

5. Si la protection présente une détériora-tion ou que le jeu de l’articulation de labarre d’accouplement semble excessif,contactez un concessionnaire agréé deVTT Arctic Cat pour une révision.

Bottes d’essieu moteur

CC793

REMARQUE: Ce VTT a quatreessieux moteurs et huit bottes deprotection.

1. Inspectez toutes les bottes d’essieumoteur pour déceler toute fissure,déchirure ou perforation.

2. Si la protection présente une détériora-tion, contactez un concessionnaire agrééde VTT Arctic Cat pour une révision.

BatterieLa batterie est située sous le siège.

Une fois en usage, ces batteries nécessitentun nettoyage et une nouvelle charge defaçon régulière afin d’obtenir une perfor-mance de pointe et une vie utile optimale.Les procédures suivantes sont recomman-dées pour le nettoyage et l’entretien des bat-teries. Vous devez toujours lire lesinstructions fournies avec les chargeurs debatterie et les batteries et vous y conformer.

REMARQUE: Lisez attentivementtous les avertissements et toutesles mises en garde qui accom-pagnent la batterie ou le chargeurde batterie.

La perte de la charge d’une batterie peutêtre causée par la température ambiante, laconsommation de courant alors que lecontact est coupé, des bornes corrodées, ladécharge naturelle, des démarrages/arrêtsfréquents et de courtes durées de fonction-nement du moteur. Un usage fréquent dutreuil, du chasse-neige, un fonctionnementprolongé à bas régime, de courts parcours etl’utilisation d’accessoires à haute intensitéde courant sont aussi des causes de ladécharge d’une batterie.

70

Charge de maintenance

REMARQUE: Arctic Cat recom-mande d’utiliser le chargeur CTEKMulti US 800 ou le chargeur CTEKMulti US 3300 pour la charge demaintenance des batteries. Il estnécessaire d’effectuer une chargede maintenance sur toutes les bat-teries qui n’ont pas été utiliséespendant plus de deux semaines ouselon le besoin.

1. Pour charger une batterie se trouvantdans le véhicule, assurez-vous que lecommutateur d’allumage est à la posi-tion d’arrêt (OFF).

REMARQUE: Sur le 400, veillez àmaintenir le liquide de batterie auNIVEAU SUPÉRIEUR. Utilisez uni-quement de l’eau distillée pour fairel’appoint de liquide dans ces batte-ries.

REMARQUE: Sur le 500/550/700/1000, la bande de fermeture ne doitPAS être retirée et AUCUN liquidene doit être ajouté.

2. Nettoyez les bornes de batterie avecune solution d’eau et de bicarbonate desoude.

3. Placez le chargeur et la batterie dansun endroit bien aéré et assurez vousque les câbles de charger de batterie neseront contact tout acide de batterie.Vérifiez que le chargeur est débranchéde la prise de courant de 110 V.

4. Connectez le fil conducteur rouge duchargeur à la borne positive de la batte-rie, puis le fil conducteur noir du char-geur à la borne négative de la batterie.

REMARQUE: Des adaptateurs decharge de batterie en option sont dis-ponibles chez votre concessionnaireArctic Cat agréé; ils servent àconnecter directement la batterie devotre véhicule aux chargeurs recom-mandés, afin de simplifier le procédéde charge de maintenance. Rensei-gnez-vous auprès de votre conces-sionnaire Arctic Cat agréé surl’installation correcte de ces connec-teurs d’adaptateur de charge.

5. Branchez le chargeur dans une prise decourant de 110 V.

6. Si vous utilisez le CTEK Multi US800, il n’est pas nécessaire d’appuyersur d’autres boutons. Si vous utilisezle CTEK Multi US 3300, appuyez surle bouton de mode (A) du côté gauchedu chargeur jusqu’à ce que l’icône (B)de charge de maintenance du bass’allume. Le voyant de charge normale(C) doit s’allumer en haut du chargeur.

800E

REMARQUE: Le chargeur/mainte-neur chargera la batterie jusqu’à95% de sa capacité et à ce moment-là, le voyant de charge de mainte-nance (D) s’allumera et le chargeur/mainteneur passera au réglage demaintenance à impulsion/surveil-lance flotteur. Si la tension de labatterie descend en dessous de12,9 c.c., le chargeur redémarreraautomatiquement à la premièreétape de la séquence de charge.

3300

REMARQUE: Le fait d’utiliser unchargeur de batterie dont la surveil-lance flotteur n’est pas appropriéeendommagera la batterie si celle-ciy est connectée pendant unepériode prolongée.

71

Charge

REMARQUE: Arctic Cat recom-mande d’utiliser le chargeur CTEKMulti US 800 ou le chargeur CTEKMulti US 3300 pour la charge demaintenance des batteries.

1. N’oubliez pas de nettoyer la batterie etses bornes avec une solution d’eau etde bicarbonate de soude.

2. Placez le chargeur et la batterie dansun endroit bien aéré et assurez vousque les câbles de charger de batteriene seront contact tout acide de batte-rie. Vérifiez que le chargeur estdébranché de la prise de courant de110 V.

3. Connectez le fil conducteur rouge duchargeur à la borne positive de la bat-terie, puis le fil conducteur noir duchargeur à la borne négative de la bat-terie.

4. Branchez le chargeur sur une prise decourant de 110 V.

5. En appuyant sur le bouton de mode(A) du côté gauche du chargeur, sélec-tionnez l’icône de charge normale (E).Le voyant de charge normale (C)devrait s’allumer sur la partie supé-rieure gauche du chargeur.

6. La batterie se chargera jusqu’à 95% desa capacité et à ce moment-là, levoyant de charge de maintenance (D)s’allumera.

REMARQUE: Pour une charge etune performance optimales, laissezle chargeur connecté à la batteriependant 1 heure au minimum, aprèsque l’icône de charge de mainte-nance (D) se soit allumé. Si la batte-rie devient chaude au toucher,arrêtez de la charger. Recommencezune fois qu’elle s’est refroidie.

7. Une fois que la batterie est complète-ment chargée, débranchez le chargeurde la prise de courant de 110 V.

REMARQUE: Si la batterie n’offrepas le rendement attendu par l’utili-sateur après la charge, apportez labatterie chez un concessionnaireArctic Cat pour un dépannage plusapprofondi.

Démarrage de secours

REMARQUE: Arctic Cat ne recom-mande pas de procéder à un démar-rage de secours d’un véhicule avecune batterie déchargée, mais plutôtde retirer la batterie, en faire l’entre-tien et la charger correctement; tou-tefois, en cas d’urgence, il peut êtrenécessaire de faire un démarrage desecours d’un véhicule. Dans ce cas,suivez la procédure ci-dessous pourexécuter avec soin et en toute sécu-rité cette procédure.

1. Sur le véhicule dont la batterie doit êtrerechargée, déposez le couvercle de labatterie et les protections des bornes.

2. Inspectez la batterie pour déceler dessignes de fuites d’électrolyte, de bornesdesserrées ou de renflements latéraux.Les boîtiers de batterie ayant des fuitesou des renflements peuvent indiquerune batterie gelée ou court-circuitée.

! AVERTISSEMENTLa manipulation ou la connexion incor-recte d’une batterie peut conduire àdes blessures graves y compris lesbrûlures d’acide, les brûlures élec-triques ou la cécité causée par uneexplosion. Il faut toujours retirer lesbagues et les montres.

! AVERTISSEMENTLors de tout entretien effectué sur unebatterie, les précautions suivantesdoivent être prises: maintenir les étin-celles, les flammes nues, les cigaretteset toute autre flamme à l’écart. Toujoursporter des lunettes de sécurité. Proté-ger la peau et les vêtements lorsquevous manipulez une batterie. Lors del’entretien d’une batterie dans unespace clos, garder l’endroit bien aéré.S’assurer que l’aération de la batteriene soit pas obstrué.

! AVERTISSEMENTSi l’une quelconque de ces conditionsexiste, NE PAS essayer de recharger,survolter ou charger la batterie. Uneexplosion pourrait se produire et cau-ser des blessures graves.

72

3. Inspectez le véhicule qui sera utilisépour la recharge de la batterie afin dedéterminer si la tension et la polaritéde masse sont compatibles. Le véhi-cule doit avoir un système électriquede 12 V c.c. à masse négative.

4. Rapprochez suffisamment le véhiculeà utiliser pour la recharge de la batterieafin de s’assurer que les câbles dedémarrage puissent être connectésfacilement; puis passez au point mort,serrez et verrouillez les freins, arrêteztous les accessoires électriques et arrê-tez le commutateur d’allumage.

REMARQUE: Que tous les com-mutateurs du véhicule dont la batte-rie doit être rechargée sont enposition d’arrêt (OFF).

5. Débrancher tous les accessoires exté-rieurs tels que les téléphones cellu-laires, les unités GPS et les radios desdeux véhicules.

6. Fixez un collier de serrage du câble dedémarrage positif (rouge) à la bornepositive (+) (1) de la batterie déchargée(C) en faisant attention de ne contacteraucune pièce métallique avec l’autrecollier de serrage; puis fixez l’autrecollier de serrage du câble de démar-rage positif (rouge) à la borne positive(+) (2) de la batterie en bon état (B).

0744-527

REMARQUE: Certains câbles dedémarrage peuvent avoir la mêmecouleur, mais les colliers de serrageou les extrémités auront des codescouleurs rouge et noir.

7. Fixez un collier de serrage du câble dedémarrage négatif (noir) à la bornenégative (-) (3) de la bonne batterie(B); puis fixez l’autre collier de ser-rage du câble de démarrage négatif(noir) (4) à une surface métallique nonpeinte (A) sur le moteur ou le châssis,suffisamment loin de la batteriedéchargée et des composants du sys-tème de carburant.

8. Placez-vous suffisamment loin de labatterie déchargée et démarrer le véhi-cule avec la bonne batterie. Laissezmarcher le véhicule pendant plusieursminutes pour fournir une certainecharge à la batterie déchargée.

9. Démarrez le véhicule avec la batteriedéchargée et laissez-le marcher pen-dant plusieurs minutes avant dedébrancher les câbles de démarrage.

10. Retirez les câbles de démarrage dansla séquence inverse de leur branche-ment (4, 3, 2, 1). Faites attention de nepas court-circuiter les câbles parcontact avec le métal non recouvert.

REMARQUE: Faites vérifier la bat-terie et le système électrique avantd’utiliser le véhicule à nouveau.

ATTENTIONToujours s’assurer que les systèmesélectriques ont la même tension et lamême polarité de masse avant deconnecter les câbles de démarrage.Sinon, des dommages électriquesgraves peuvent se produire.

ATTENTIONSi les accessoires électroniques nesont pas débranchés pendant larecharge de la batterie, cela peut cau-ser des dommages du système dusaux pointes d’alimentation.

! AVERTISSEMENTNe jamais faire de connexion finale àune batterie car une étincelle pourraitenflammer l’hydrogène gazeux, ce quicauserait une explosion de la batteriepouvant conduire aux brûlures d’acideou à la cécité.

73

Bougie(s)Ce VTT est équipé d’une bougie spéciale.Consultez le tableau des caractéristiquespour connaître le bon type de bougie. Unisolateur brun pâle indique que la bougie esten bon état. Un isolateur blanc ou foncéindique que le moteur a peut-être besoind’une révision ou que le carburateur (400) apeut-être besoin d’être ajusté. Consultez unconcessionnaire agréé de VTT Arctic Cat sil’isolateur de bougie n’a pas la couleur brunpâle. Pour éviter l’encrassement par tempsfroid, assurez-vous que le moteur est bienréchauffé avant de fonctionner.

Afin que la bougie demeure chaude et forte,assurez-vous qu’il n’y a pas d’accumula-tions de carbone sur la bougie.

Avant de retirer la bougie, assurez-vous debien nettoyer la zone entourant celle-ci. Enl’absence de ce contrôle, des saletés pour-raient entrer dans le moteur lors du retraitou de l’installation de la bougie.

ATV-0051

Pour avoir un bon allumage, réglez l’écarte-ment des électrodes au spécification (voyezla tableau de spécifications appropriée).Servez-vous d’une jauge d’épaisseur pourvérifier le jeu.

ATV-0052

Lors de l’installation de la bougie, assurez-vous de bien serrer celle-ci. Une nouvellebougie doit être serrée de 1/2 tour une foisque la rondelle touche la culasse ducylindre. Une bougie usagée doit être serréede 1/8 à 1/4 de tour une fois que la rondelletouche la culasse du cylindre.

Réglage du câble d’accélérateur

Pour ajuster le jeu du câble d’accélérateur:

1. Desserrez le contre-écrou du régleurdu câble d’accélérateur.

2. Écartez le protecteur de caoutchouc;ensuite, tournez le régleur jusqu’à ceque la manette de l’accélérateur pré-sente le jeu approprié de 3 à 6 mm (1/8à 1/4 po).

ATV-0047

3. Serrez bien l’écrou moleté sur le câblede l’accélérateur; puis glissez la botteen caoutchouc sur le régleur.

Réglage du tr/min du ralenti du moteur (400)REMARQUE: Le tr/min n’estréglable sur les modèles EFI.

Un tachymètre est nécessaire afin de réglercorrectement le ralenti.

REMARQUE: Si un tachymètren’est pas disponible, apportez votreVTT chez un détaillant Arctic Catpour en faire le procédure.

REMARQUE: La vis de réglage duralenti est située sur le côté droit ducarburateur.

74

AF920C

1. Démarrez le moteur et laissez-le seréchauffer jusqu’à sa température defonctionnement normale.

2. Tournez la vis de réglage du ralentidans l’un ou l’autre sens et réglez leralenti à un tr/min compris entre 1250et 1350.

Filtre à airLe filtre situé dans le logement du filtre àair doit être propre afin de permettre unebonne performance du moteur et un bonkilométrage. Si le VTT est utilisé dans desconditions normales, assurez la révision dufiltre aux intervalles spécifiés. Si le VTT estutilisé dans la poussière, l’humidité ou laboue, inspectez et assurez la révision dufiltre plus fréquemment. Observez la procé-dure suivante pour retirer, inspecter et/ounettoyer le filtre.

1. Retirez les rivets remontables àl’arrière de couvercle du colonne dedirection; puis déverrouillez le cou-vercle de la compartiment de range-ment.

CF260A

2. Soulevez l’arrière du couvercle ducolonne de direction et glissez le cou-vercle de la compartiment de range-ment vers l’avant pour dégager lessaillies de montage; puis enlevez etretirez le couvercle du compartimentde rangement.

FI467

3. Enlevez la compartiment de rangement;puis poussez les quatre agrafe-ressortset retirez le couvercle du filtre à air.

FI468

CD675A

! AVERTISSEMENTBloquez le levier de frein et placez lelevier d’embrayage à la position N(point mort) lorsque vous faites desréglages au ralenti de tours/minute.

ATTENTIONUne inspection fréquente du filtre à airest requise si le VTT est utilisé dans lapoussière, l’humidité ou la boue, souspeine d’endommager le moteur.

75

4. Retirez l’ensemble du filtre à air etséparez le filtre mousse du châssis.

FI705

GZ0195

5. Remplissez un bac à nettoyage de tailleplus large que le filtre d’un solvant denettoyage non inflammable; nettoyezensuite le filtre dans le solvant.

REMARQUE: Le nettoyeur defiltre d’air mousse et l’huile de filtred’air mousse sont disponibles chezArctic Cat.

6. Serrez l’élément entre les paumes desdeux mains pour éliminer l’excès desolvant. Ne tordez et n’essorez pasl’élément sous peine de le fissurer.

7. Séchez le filtre.

8. Placez le filtre dans un sac de plas-tique; ensuite, versez-y de l’huile pourfiltre à air et laissez le filtre s’imbiber.

9. Comprimez l’élément pour en extrairel’excédent d’huile; puis installez dansle châssis.

10. Nettoyez toute saleté ou tout débristrouvé à l’intérieur du logement defiltre à air. Assurez-vous qu’aucunesaleté ne pénètre dans le carbura-teur (400).

11. Placez le filtre dans le logement defiltre à air; assurez-vous qu’il est bienen position et correctement assujetti,montez ensuite le couvercle et fixez-leà l’aide des attaches.

Vidanges de logement du filtre à airInspectez les vidanges sous le logementprincipal pour y détecter des débris ou pourvérifier son étanchéité.

FI704A

Vidange du couvercle de courroie trapézoïdaleREMARQUE: Si le VTT a traverséde l’eau, le couvercle de la courroietrapézoïdale doit être vidée de touteeau présente.

1. Placez le VTT sur une surface de niveau.

2. Retirez le boulon de vidange du cou-vercle et laissez l’eau s’échapper.

CF110A

3. Mettez le levier de sélecteur de gamme aupoint mort; démarrez ensuite le moteur.

ATTENTIONUn filtre à air déchiré peut causer desdommages au moteur. Si le filtre estdéchiré, des saletés et de la poussièrepeuvent entrer dans le moteur. Exami-nez attentivement le filtre pour détec-ter les déchirures avant et après lenettoyage. S’il y a des déchirures, rem-placez-le par un nouveau filtre.

400/500/550/700

1000

76

4. Augmentez et diminuez le tr/min dumoteur à plusieurs reprises pour expulsertoute l’eau; arrêtez ensuite le moteur.

5. Installez le bouchon de vidange et ser-rez bien.

REMARQUE: L’inspection de lacourroie trapézoïdale et desembrayages doit avoir lieu tous les800 km (500 mi) et la courroie rem-placée au besoin.

Pneus

État des sculptures de pneus

0732-649

L’utilisation de pneus usés sur un VTT esttrès dangereuse. Un pneu est usé quand laprofondeur des sculptures est inférieure à 3mm (1/8 po). Veillez à remplacer les pneusavant d’atteindre cette limite inférieure.

Remplacement d’un pneu

Ce VTT a des pneus sans chambre à airbasse pression. L’étanchéité à l’air est assu-rée par les surfaces de contact entre la janteintérieure de roue et le bourrelet de pneu. Sila jante intérieure de roue ou le bourrelet depneu est endommagé, il peut y avoir unefuite d’air. Faites bien attention de ne pasendommager ces parties lors du remplace-ment des pneus.

Il est très important d’utiliser le bon outil-lage pour la réparation ou le remplacementdes pneus pour éviter d’endommager lebourrelet de pneu ou les jantes de roue. Sivous ne disposez pas de l’outillage néces-saire, confiez cette opération à un conces-sionnaire agréé de VTT Arctic Cat ou à uncentre agréé de réparation de pneus.

Réparation de pneu sans chambre à air

Si le pneu est crevé ou à plat, vous pouvezle réparer au moyen de rustines, type injec-teur. Si la détérioration provient d’une cou-pure ou si la crevaison ne peut pas êtreréparée par une rustine, type injecteur, ilfaut remplacer le pneu. Si vous conduisez leVTT dans des endroits où il est difficile detrouver des services de transport ou de répa-ration, il vous est fortement conseilléd’avoir avec vous une trousse de réparationà rustines et une pompe pour pneus.

Roues1. Stationnez le VTT sur un sol de niveau

et engagez le verrou de manette defrein.

2. Desserrez les écrous sur la roue àdéposer.

3. Élevez le VTT.

4. Retirez les écrous.

5. Retirez la roue.

6. Montez la roue et les écrous.

7. Serrez les écrous en passant d’un côtéà l’autre en incréments de 20 lb-pi à 40lb-pi (roues acier) ou 80 lb-pi (rouesaluminium).

8. Retirez le cric.

! AVERTISSEMENTUtilisez toujours des pneus de la tailleet du type spécifiés. Consultez letableau des caractéristiques pourconnaître la bonne pression de gon-flage des pneus et maintenez toujoursune pression de gonflage adéquate.

! AVERTISSEMENTL’utilisation de pneus usés est dange-reuse et accroît le risque d’accident.

ATTENTIONLorsque vous détachez le bourrelet depneu de la roue, faites très attentionde ne pas endommager la surface deroue intérieure ni le bourrelet de pneu.

! AVERTISSEMENTUtilisez seulement des pneus homolo-gués par Arctic Cat lors du changementde pneus. Sinon, le VTT pourrait deve-nir instable.

77

Silencieux/pare-étincellesLe silencieux est muni d’un pare-étincellesqui doit être nettoyé périodiquement. Net-toyez le pare-étincelles en respectant la pro-cédure suivante aux intervalles indiquésdans le Programme d’entretien.

1. Retirez les trois vis à capuchon quifixant l’assemblage de pare-étincellesau silencieux.

CF105A

2. À l’aide d’une brosse appropriée, net-toyez la calamine de l’écran en faisantattention de ne pas endommagerl’écran.

CF104

REMARQUE: Si l’écran ou le jointest endommagé d’une façon quel-conque, il faut le remplacer.

3. Installez l’assemblage de pare-étincelleset fixez-la avec les trois vis à capuchon.Serrez les vis à capuchon à 48 lb-po.

Remplacement d’une ampouleLa puissance nominale de chaque ampouleest indiquée dans le tableau. Remplaceztoujours une ampoule grillée par uneampoule de même puissance nominale.

REMARQUE: La portion ampouledu phare est fragile. MANIPULEZAVEC SOIN. Lorsque vous remplacezl’ampoule du phare, évitez de toucherla section en verre de l’ampoule. Sivous touchez le verre, il doit être net-toyé à l’aide d’un chiffon propreavant l’installation. Des traces d’huilede la peau sur l’ampoule réduisent ladurée de service de l’ampoule.

Respectez la procédure suivante pour rem-placer l’ampoule du phare.

1. Tournez l’ensemble d’ampoule dans lesens antihoraire et retirez-le du loge-ment du phare; puis débranchez-le dufaisceau de fils.

2. Connectez le nouvel ensembled’ampoule au connecteur du faisceaude fils; puis insérez-le dans le loge-ment du phare et tournez-le complète-ment dans le sens horaire.

Respectez la procédure suivante pour rem-placer l’ampoule feu arrière/feu d’arrêt.

1. Retirez les deux vis et l’encadrementde lentille.

2. Poussez l’ampoule vers l’intérieur ettournez-la dans le sens antihoraire.

! AVERTISSEMENTAttendez que le silencieux refroidisseafin d’éviter les brûlures.

Phare 12 V/27 W (4)

Feux arrière/feux d’arrêt 12 V/8 W/27 W

ATTENTIONUtilisez exclusivement commeampoules de rechange les ampoulesindiquées dans le tableau.

! AVERTISSEMENTN’essayez pas de retirer l’ampoulelorsqu’elle est chaude. Des brûluresgraves peuvent en résulter.

ATTENTIONLorsque vous remplacez l’ampoule duphare, évitez de toucher la section enverre de l’ampoule. Prenez uneampoule neuve avec un chiffon propre.

78

3. Installez la nouvelle ampoule en latournant dans le sens horaire tout en lapoussant vers l’intérieur.

4. Installez l’encadrement de lentille.

Vérification/réglage de la visée du phareLes phares peuvent être réglés verticale-ment et horizontalement. Le centre géomé-trique de la zone d’éclairage des feux deroute (HIGH) doit être utilisé pour la viséeverticale et horizontale.

1. Positionnez le VTT sur une surface deniveau de façon à ce que les phares setrouvent à une distance approximativede 6,1 m (20 pi) d’une surface de visée(mur ou surface de visée similaire).

ATV-0070BA

REMARQUE: Le VTT devrait pré-senter une charge de fonctionne-ment moyenne lors du réglage de lavisée des phares.

2. Mesurez la distance qui va du plancherau milieu de chaque phare.

3. Tracez des repères horizontaux sur lasurface de visée à l’aide des mesuresobtenues à l’étape 2.

4. Tracez des repères verticaux quicroisent les repères horizontaux sur lasurface de visée directement à l’avantdes phares.

5. Allumez les phares. Assurez-vousqu’il s’agit bien des FEUX DEROUTE. N’UTILISEZ PAS LESFEUX DE CROISEMENT.

6. Observez la visée de chaque faisceaude phare. La visée correcte est obtenuelorsque le faisceau le plus intense estcentré sur le repère vertical de la sur-face de visée, 5 cm (2 po) au-dessousdu repère horizontal.

7. Réglez chaque phare afin d’obtenirl’orientation correcte du faisceau entournant le bouton dans le sens horairepour lever, ou dans le sens antihorairepour abaisser le faisceau.

CD714A

FusiblesLes fusibles sont situés dans un porte-fusible sous le siège. Pour tout type de pro-blème avec le système électrique, vérifieztoujours les fusibles en premier lieu.

REMARQUE: Pour retirer le fusible,exercez une pression sur les attachesde verrouillage situées de chaquecôté du boîtier du fusible et soulevez.

2411-078

3411-968

ATTENTIONSerrez les vis de l’encadrement de len-tille seulement jusqu’à que le tout soitbien assujetti.

400

500/550/700/1000

79

Bornes de sortie électriquesIl y a deux bornes de sortie pour accessoiresélectriques sur le faisceau de câblage avantet une borne de sortie pour accessoires élec-triques sur le faisceau de câblage arrière. Lafiche accessoires est sur le côté droit dumodule d’instruments.

Plateau du rangement d’outils/retenue de batterieLe VTT est équipé d’une trousse à outils debase.

CF157

Laissez tout le temps la trousse à outils surle VTT.

Le plateau du rangement d’outils est situéau-dessous le siège. Il sert aussi de retenuede batterie.

ATTENTIONRemplacez toujours un fusible sautéavec un fusible de même type et demême calibre. Si le nouveau fusiblesaute après une brève période d’utili-sation, consultez immédiatement unconcessionnaire agréé de VTT ArcticCat.

ATTENTIONN’utilisez que des accessoires élec-triques de puissance inférieure à 180W.

80

Préparation à l’entreposage

Arctic Cat recommande la procédure sui-vante pour préparer ce VTT à l’entrepo-sage. Il est préférable que cet entretien soitfait par un concessionnaire agréé de VTTArctic Cat; toutefois, le propriétaire/conducteur peut l’effectuer s’il le souhaite.

1. Nettoyez le coussin du siège (couver-ture et base) avec un chiffon humide etle laisser sécher.

2. Nettoyez à fond le VTT afin d’enlevertoute saleté, huile, herbe et autresmatières étrangères. Laissez le VTTsécher complètement. Ne permettezPAS à l’eau de pénétrer dans toute par-tie du moteur ou de l’admission d’air.

3. Videz le réservoir d’essence ou ajoutezun stabilisant de carburant à l’essencedans le réservoir. Retirez le couvercledu logement de filtre à air et le filtre àair. Démarrez le moteur et attendezqu’il tourne au ralenti; puis injectezrapidement le conservateur de moteurArctic Cat dans l’ouverture du filtre àair pendant une période de 10 à 20secondes. Installez le filtre à air et lecouvercle du logement.

4. Bouchez le trou du système d’échap-pement par un chiffon propre. Sur le400, vidangez le cuvette à flotteur ducarburateur.

5. Enduisez avec une huile légère le man-chon supérieur de la colonne de direc-tion et les plongeurs des amortisseurs.

6. Serrez tous les écrous, boulons et vis.Assurez-vous que les rivets quiretiennent les composants soient bienserrés. Remplacez tous les rivets des-serrés. Veillez à ce que tous les écrous,boulons et vis calibrés soient resserrésselon les spécifications.

7. Sur le 500/550/700/1000, remplissezle système de refroidissement jusqu’enbas de la colonne montante dans legoulot de remplissage du radiateuravec du réfrigérant correctementmélangé.

8. Débranchez les câbles de la batterie(câble négatif d’abord); puis retirez labatterie, nettoyez les bornes et lescâbles de la batterie et entreposez dansun endroit propre et sec.

REMARQUE: Pour l’entreposage,utilisez un appareil d’entretien de labatterie ou veillez à ce que la batte-rie soit entièrement chargée(consultez la section Batterie duprésent manuel).

9. Entreposez le VTT à l’intérieur surune surface de niveau.

ATTENTIONAvant d’entreposer le VTT, il doit subirune révision appropriée afin de préve-nir la rouille et la détérioration descomposants.

ATTENTIONSi l’intérieur du filtre à air est sale, net-toyez-le avant de mettre le moteur enmarche.

ATTENTIONN’entreposez pas le VTT à l’extérieuren plein soleil. Ne le recouvrez pasd’une housse plastique, puisquel’humidité s’accumulera sur le VTT etcausera de la rouille.

81

Préparation suivant l’entreposageUne préparation appropriée du VTT aprèsla période d’entreposage assurera plusieursheures de plaisir et de kilomètres sans tra-cas. Arctic Cat recommande la procéduresuivante pour préparer le VTT.

1. Nettoyez entièrement le VTT.

2. Nettoyez le moteur. Retirez le chiffondu système d’échappement.

3. Vérifiez tous les fils et les câbles decommande pour détecter les tracesd’usure ou d’effilochage. Remplacezau besoin.

4. Changez l’huile et le filtre du moteur/de la transmission.

5. Vérifiez le niveau du réfrigérant etajoutez le mélange approprié de réfri-gérant si nécessaire.

6. Chargez la batterie et installez celle-ci.Raccordez les câbles de batterie enveillant à connecter d’abord le câblepositif.

7. Vérifiez tous les systèmes de freinage(niveau du liquide pour freins, pla-quettes, etc.), les contrôles, le phare, lefeu arrière, le feu d’arrêt et le réglagedu phare; ajustez ou remplacez tel querequis.

8. Vérifiez la pression des pneus. Gon-flez à la pression recommandée tel querequis.

9. Serrez tous les écrous, boulons et visen veillant à ce que tous les écrous, viset boulons calibrés soient resserrésselon les spécifications.

10. Assurez-vous que la colonne de direc-tion se déplace librement et ne coincepas.

11. Vérifiez la bougie. Nettoyez ou rem-placez au besoin.

12. Respectez les recommandations indi-quées à l’inspection avant le démar-rage.

82

Dossier d’entretien

DATE MILLAGE NOTES/ENTRETIEN EFFECTUÉ

83

Changement d’adresse ou de propriété et transfert de garantie

Arctic Cat Inc. conserve le nom et l'adresse du propriétaire actuel de cevéhicule afin de pouvoir lui communiquer tout renseignement d'importanceconcernant la sécurité qui peut s'avérer nécessaire à la protection desclients contre les blessures ou les dommages à la propriété. Veuillez vousassurer de compléter et de faire parvenir à Arctic Cat Inc. une copie de ceformulaire en cas de changement d'adresse ou de propriétaire.

Ce formulaire peut également servir au transfert du reliquat non utilisé dela garantie originale à une seconde partie. Pour ce faire, remplissezcomplètement le formulaire; ensuite renvoyer une copie de ce formulaire àArctic Cat Inc. Arctic Cat traitera la demande et donnera de la garantiepour le restant du temps de la garantie originale. La couverture de garantien’est offerte que dans le pays où l’achat au détail original a été effectué,uniquement à l’acheteur initial ayant son lieu de résidence dans ce pays ouà un cessionnaire résidant dans ce pays pour le reste de la durée de lagarantie.

Changement d'adresse

Changement de propriétaire

Transfert de garantie

Changement d'adresse/transfert de propriété/garantie:

Transfert à:

Nom___________________________________________

Adresse________________________________________

Province/code postal______________________________

N° de téléphone ( ) ____________________________

Année et modèle_________________________________

Numéro d'identification du véhicule (NIV) ______________

Avant d’utiliser le véhicule, vous devriez prendre un cours d’instruction VTT pour maîtriser lestechniques ou pour renforcer ceux que vous avez. Composez le (613) 739-1535.

Pliez une fois

CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE

ARCTIC CAT INC.PRODUCT SERVICE AND

WARRANTY DEPT.P.O. BOX 810

THIEF RIVER FALLS, MN 56701 USA

Apposez le timbre

ici

Enregistrement des numéros d’identification

1. Numéro d’identification de clé:

Le numéro d’identification de clé est gravé sur la clé, comme le montre l’illustration.Notez ce numéro dans l’espace prévu pour référence si un jour vous avez besoin d’une cléneuve.

2. Numéro d’identification du véhicule:

3. Numéro de série du moteur:

Notez le numéro d’identification du véhicule et le numéro de série du moteur dans lesespaces prévus pour faciliter la commande de pièces auprès de votre concessionnaireagréé de VTT Arctic Cat ou pour référence au cas où votre VTT.

©2013 Arctic Cat Inc. ™ ®Marques déposées d’Arctic Cat Inc., Thief River Falls, MN 56701 (204) 982-1656 n/p 2259-805