manuel d’utilisation opuscoli... · 2017. 6. 13. · sonde pt1000 pour répartiteur circuit de...
TRANSCRIPT
MANUEL D’UTILISATION HYDRO TOUCH
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page3
Vers. 01 du 18/03/14
TABLE DE MATIERE DU MANUEL
Introduction.........................................................................................................................................................
Informations sur la sécurité................................................................................................................................
Généralité............................................................................................................................................................Qu'est ce que sont les granulés de bois..................................................................................................................................................Comment est faite une chaudière ..........................................................................................................................................................La combustion.........................................................................................................................................................................................Dispositifs de sécurité..............................................................................................................................................................................Normes et directives techniques.............................................................................................................................................................
Installation de la chaudière..................................................................................................................................Recommandations pour l'installation.......................................................................................................................................................Installations admises...............................................................................................................................................................................Vérification de la compatibilité de l'installation.......................................................................................................................................Prise d’air.................................................................................................................................................................................................Canal de fumée et raccords....................................................................................................................................................................Conduit de cheminée...............................................................................................................................................................................Plaque de cheminée................................................................................................................................................................................Cheminée (UNI 7129/08)........................................................................................................................................................................Essai et mise en service..........................................................................................................................................................................Documentation complémentaire et informations à l'utilisateur.................................................................................................................Périodicité des activités de manutention.................................................................................................................................................Exemples d' installation d'un poêle/thermo- poêle/chaudière à pellet ....................................................................................................Exemples d' installation d'un insert/thermo- cheminée à pellet ..............................................................................................................
Installation hydraulique.......................................................................................................................................Sécurités pour l'installation à vase ouvert ..............................................................................................................................................Sécurités pour l'installation à vase fermé................................................................................................................................................Conseils pour l'installation.......................................................................................................................................................................Exemples d'installation hydraulique.........................................................................................................................................................Circuit direct à installation.......................................................................................................................................................................Circuit direct à installation en présence de chaudière à gaz...................................................................................................................Raccord direct à l'installation+ boiler ACS en présence de chaudière à gaz..........................................................................................Raccord à accumulation (puffer “Pipe in Tank”) en présence d'une chaudière à gaz(1)........................................................................Raccord à accumulation (puffer “Pipe in Tank”) en présence d'une chaudière à gaz(2)........................................................................Raccord à accumulation (puffer “Pipe in Tank”) en présence d'une chaudière à gaz(3)........................................................................Raccord à accumulation (puffer “Pipe in Tank”) en présence d'une chaudière à gaz(1)........................................................................Raccord à accumulation (puffer “Pipe in Tank”) en présence d'une chaudière à gaz(2)........................................................................
Opérations préliminaires.....................................................................................................................................Raccord électrique..................................................................................................................................................................................Quoi contrôler avant d'allumer la chaudière............................................................................................................................................Charge du pellet......................................................................................................................................................................................Description du tableau de bord.............................................................................................................................................................
Allumage de l'appareil.........................................................................................................................................Séquence des phases d'allumage ..........................................................................................................................................................
Phases de fonctionnement de l'appareil ............................................................................................................La modulation..........................................................................................................................................................................................Confort climat..........................................................................................................................................................................................Stand-by..................................................................................................................................................................................................
Descriptions des fonctions .................................................................................................................................Icône "ETAT POELE"..............................................................................................................................................................................Icône "MENU" UTILISATEUR.................................................................................................................................................................Toutes les icônes du menu......................................................................................................................................................................
D'autres fonctions disponibles à MENU UTILISATUER.......................................................................................Chrono-thermostat..................................................................................................................................................................................Activation OUI/NON du thermostat extérieur..........................................................................................................................................Correction du mélange pellet/air.............................................................................................................................................................Mode Été/Hiver........................................................................................................................................................................................Sélection de la langue............................................................................................................................................................................Visualisation/Reset des heures de travail et des alertes.......................................................................................................................Visualisation des étalonnages d'usine....................................................................................................................................................Particulières mises en route du display..................................................................................................................................................Informations sur le système de mise en route de l'appareil et sur le service assistance.......................................................................Accès aux mises en route de l'installateur..............................................................................................................................................
Page 5
Page 6
Page 7Page 7Page 7Page 8Page 8Page 8
Page 9Page 9Page 9Page 9Page 9Page 10Page 10Page 10Page 11Page 12Page 12Page 13Page 15Page 18
Page 19 Page 19Page 19Page 19Page 20Page 20Page 21Page 22Page 23Page 24Page 25Page 26Page 27
Page 28Page 28Page 28Page 28Page 28
Page 32Page 32
Page 32Page 32Page 32Page 33
Page 33Page 33Page 34Page 34
Page 35Page 35Page 36Page 37Page 38Page 38Page 39Page 39Page 39Page 40Page 40
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page4
Vers. 01 du 18/03/14
Table de matière
Affichages des écrans avec l'activation des schémas évolutifs.......................................................................Schéma 1 ( chauffage + ECS gestion avec thermostat externe )..........................................................................................................Schéma 2( gestion puffer d'accumulation).............................................................................................................................................Schéma 3( gestion puffer d'accumulation).............................................................................................................................................
Variante de fonctionnement pour les modèles de la gamme INTEGRA............................................................Allumage de l’appareil......................................................................................................................................Description des fonctions..................................................................................................................................Icone “ETAT POELE”...........................................................................................................................................Pop up de signalisation.......................................................................................................................................
Alarmes...............................................................................................................................................................Tableau général d'alarmes qu'on peut vérifier.....................................................................................................................................
Anomalies............................................................................................................................................................Tableau général d'anomalies..................................................................................................................................................................
Nettoyage à la charge de l'utilisateur.................................................................................................................Nettoyage des superficies......................................................................................................................................................................Nettoyage du brasier à effectuer avant chaque allumage......................................................................................................................Nettoyage du tiroir à cendres.................................................................................................................................................................Nettoyage de la vitre..............................................................................................................................................................................Démarrage manuel du nettoyage turbulateurs et faisceau des tubes ...................................................................................................
Accessoires.........................................................................................................................................................Thermostat à parois...............................................................................................................................................................................Expansion électronique..........................................................................................................................................................................puffer......................................................................................................................................................................................................Boiler......................................................................................................................................................................................................Vanne à trois voies................................................................................................................................................................................Vanne mélangeuse................................................................................................................................................................................Vanne anti-condensation........................................................................................................................................................................Sonde NTC pour immersion pour accumulateurs..................................................................................................................................Sonde PT1000 pour répartiteur circuit de chauffage solaire...................................................................................................................Répartiteur circuit de chauffage solaire..................................................................................................................................................Groupe solaire........................................................................................................................................................................................Groupe séparateur puissance................................................................................................................................................................Réservoir supplémentaire pellet (Tank)..................................................................................................................................................Kit production eau sanitaire....................................................................................................................................................................
Schémas électriques carte mère.......................................................................................................................
Schémas électriques expansion primaire..........................................................................................................
Garantie..............................................................................................................................................................Certificat de garantie..............................................................................................................................................................................Conditions de garantie..........................................................................................................................................................................
Info et Problèmes................................................................................................................................................
EN CE QUI CONCERNE LE FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR TACTILE POUR DES MODELES DE LA GAMME INTEGRACONSULTER LE MANUEL SUIVANT, EN CE QUI CONCERNE L’ENTRETIEN, CONSULTER LE MANUEL DEDIE, JOINT EN ANNEXEA LA CHAUDIERE.A LA RUBRIQUE DE L’INDICE “VARIANTE DE FONCTIONNEMENT POUR LES MODELES DE LA GAMME INTEGRA” SONT DECRITES DES NOTES IMPORANTES RELATIVES A LA GAMME INTEGRA.
Table de matière
Page 41Page 41Page 42Page 43
Page 44
Page 44
Page 45Page 46
Page 47Page 47
Page 48Page 48Page 48Page 48Page 49Page 49
Page 50 Page 50Page 50Page 50Page 50Page 50Page 50Page 50Page 51Page 51Page 51Page 51Page 51Page 51Page 51
Page 52
Page 53
Page 54Page 54Page 54
Page 54
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page5
Vers. 01 du 18/03/14
IntroductionAttention:On conseille de lire attentivement ce manuel, qui décrit toutes les opérations indispensables pour un parfait fonctionnement de la chaudière.
Avertissement:Les normes relatives à l'installation et au fonctionnement contenues dans ce manuel peuvent se différencier aux normes en vigueur sur place. Dans ce cas il faudra toujours respecter les indications des autorités compétentes du lieu. Les dessins reportés dans ce manuel sont indicatifs, pas en échelle.
Information:L'emballage que nous avons utilisé offre une bonne protection contre des éventuels dégâts dû au transport. Contrôlez la chaudière toute de suite après la consigne; en cas d'éventuels dégâts visuels, informez immédiatement votre revendeur Ravelli.
Description manuel d'utilisation et d'entretien:Avec ce manuel d'utilisation et d'entretien, Ravelli veut fournir à l'utilisateur toutes les informations regardant la sécurité pour l'utilisation de la chaudière, afin d'éviter des dégâts aux choses ou aux personnes ou à la chaudière même.
On vous prie de lire attentivement ce manuel avant l'utilisation et avant quelconque intervention sur le produit.
Mises en garde:Les poêles Ravelli sont fabriqués avec un soin particulier pour chaque composant, de façon à protéger soit l'utilisateur soit l'installateur On recommande au personnel autorisé de prêter une particulière attention aux liens électriques après chaque intervention effectuée sur le produit.
L'installation doit être effectuée par un personnel autorisé, qui devra fournir à l'acheteur une déclaration de conformité du système en prenant l'entière responsabilité de l'installation définitive et par conséquence d'un bon fonctionnement du produit installé. Il est nécessaire de prendre en compte toutes les lois et réglementations nationales, régionales, provinciales et communales du pays dans lequel vous avez installé l'appareil. Il n'y aura aucune responsabilité de la part de AICO S.p.A. en cas de non-respect de ces précautions.
Ce manuel d'instructions est une partie intégrante du produit: assurez-vous qu'il est toujours avec la chaudière, même s'il est donné à un autre propriétaire ou à un autre utilisateur, ou transféré à un autre endroit. S'il est endommagé ou perdu, demander une copie du manuel au service technique.
Cette chaudière doit être utilisé pour les utilisations pour lesquelles elle a été expressément conçue. Ne pas utiliser l' appareil comme un incinérateur ou pour n'importe quel but autre que celui pour lequel il a été conçu. Elle est exclue toute responsabilités contractuelles et extra-contractuelles du fabricant pour les dommages causés aux personnes, animaux ou choses, suite à une mauvaise installation, un réglage, un entretien et une utilisation abusive. Rien d'autre comme carburant en dehors du pellet doit être utilisé. Ne pas utiliser des combustibles liquides.Après avoir retiré l'emballage, vérifier l'intégrité et l'exhaustivité du contenu.
Tous les composants électriques de la chaudière ne peuvent être remplacés que par un centre d'assistance technique agréé avec des pièces d'origine. La manutention de la chaudière doit être effectuée au moins une fois par an, et prévue à temps avec le centre d'assistance technique. Ne faire aucune modification non autorisée à l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, n'oubliez pas que:- L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d' expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.- Nous recommandons de pas avoir de contact avec la chaudière lorsque vous êtes pieds nus ou avec des parties humides du corps;- Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l' autorisation ou les indications de AICO S.p.A..- Il est interdit d' installer l'appareil dans des petites salles, chambres à coucher, environnements avec des atmosphères explosives, etc.- Il est recommandé de ne pas verser du pellet directement dans le brasier avant l'allumage;- Vérifiez que, avant de brancher l'appareil, la pression de l'alimentation d' eau ne dépasse pas les 3 bar;- L'appareil fonctionne exclusivement avec des granulés de bois, ne pas alimenter la chaudière avec un combustible différent.
Le technicien qui effectue l'installation devra nécessairement vous informer que:1. En cas de fuites d'eau, vous devez fermer l'alimentation de l' eau et avertir le service d'assistance technique rapidement.2. La pression de fonctionnement du système doit être vérifiée périodiquement. En cas de non utilisation de la chaudière pendant une
longue période, il est recommandé l'intervention du service technique pour effectuer les opérations suivantes:- fermer les robinets d'eau à la fois la chaleur, à la fois de la santé;- vider le système thermique et système de santé s'il y a un risque de gel.
Lorsque la chaudière est en fonctionnement elle peut être très chaude au toucher, en particulier sur ses surfaces extérieures: manœuvrer avec prudence pour éviter les brûlures.
La chaudière est conçue pour fonctionner dans toutes les conditions météorologiques; dans le cas de conditions particulièrement défavorables (vent, gel) des systèmes de sécurité pourraient porter à l'arrêt de la chaudière.Si cela se reproduit, contacter d'urgence le service d'assistance technique et, dans tous les cas, ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page6
Vers. 01 du 18/03/14
Informations sur la sécurité
La chaudière doit être installée et testée par du personnel spécialisé et formé par la maison mère. On vous prie de lire attentivement ce manuel d'utilisation et manutention avant d'installer et de faire fonctionner la chaudière. Si vous avez besoin de clarifications, contactez votre revendeur AICO S.p.A. le plus proche.La chaudière doit être située à l'intérieur des environnements domestiques, jamais à l'extérieur. La chaudière est commandée par une carte électronique qui permet une combustion entièrement automatique et contrôlée: en effet, son dispositif de commande ajuste la phase d'allumage, les cinq niveaux de puissance et la phase de la coupure, assurant un fonctionnement sûr. Une grande partie de la cendre tombe dans le bac de récupération à travers le panier utilisé pour la combustion des pellets. Vérifier le nettoyage quotidien du panier; il existe sur le marché différents types de pellets de qualité différente qui peut laisser des résidus difficiles à enlever.La vitre est équipé d'une ventilation spéciale pour l'auto-nettoyage: mais vous ne pouvez pas éviter une légère patine grisâtre sur le verre après quelques heures de fonctionnement. Comme mentionné précédemment, la chaudière doit être alimentée par des pellets de 6 mm de diamètre, mais il pourrait aussi travailler avec de granulés de différents diamètres, dans ce cas, contactez votre revendeur pour obtenir des conseils techniques Ravelli.
ATTENTION
• Préparer l'emplacement d'installation de la chaudière conformément aux règlements locales, nationales et européens.• La chaudière doit être utilisée uniquement avec des granulés de qualité avec un diamètre de 6 mm, comme décrit dans le chapitre
dédié.Le fonctionnement n'est pas possible avec du bois traditionnel.Il est interdit d'utiliser la chaudière comme un incinérateur. ALERTE INCENDIE!!!
• L’installation, le raccord électrique, le contrôle du fonctionnement et de l'entretien doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé.
• Une installation incorrecte ou un mauvais entretien (non conformes aux informations contenues dans ce livret ) peuvent causer des dommages aux personnes ou aux biens . Dans cette condition AICO S.p.A. est exclue de toute responsabilité civile ou pénale .
• Avant d'effectuer le raccordement électrique de la chaudière, il doit être effectué le raccordement des tuyaux d'échappement (spécifiques pour les poêles à granulés, pas d'aluminium) avec la cheminée.
• La grille de protection, placée à l'intérieur du réservoir de pellets, doit jamais être supprimé.• Dans l'environnement où est installée la chaudière , il doit y avoir un échange d'air suffisant .• Ne jamais ouvrir la porte de la chaudière pendant le fonctionnement . ALERTE INCENDIE!!!• Il est interdit de faire fonctionner la chaudière avec la porte ouverte ou la vitre brisée . ALERTE INCENDIE!!!• Lorsque la chaudière est en fonctionnement, il y a une forte surchauffe des surfaces, de la vitre , de la poignée et des tuyaux: lors de
l'utilisation, ces pièces peuvent être touchés que par des protections adéquates .• Ne pas allumer la chaudière sans avoir effectué l'inspection quotidienne comme décrit dans le chapitre MANUTENTION• Ne pas mettre de linge à sécher sur la chaudière . Tout éventuel étendoir et similaires doivent être maintenus à une distance
appropriée de la chaudière. ALERTE INCENDIE!!!• Suivre attentivement le programme d'entretien• Ne pas éteindre la chaudière en débranchant la connexion électrique du réseau.• Ne pas nettoyer la chaudière jusqu'à refroidissement complet de la structure et de cendres .• Exécuter toutes les tâches avec la plus grande sécurité et calme .
ResponsabilitéAvec la livraison de ce manuel , AICO S.p.A. décline toute responsabilité, civile ou pénale, pour les accidents dus au manque du respect des instructions qui y sont contenues.AICO S.p.A. décline toute responsabilité pour une utilisation inappropriée de la chaudière, une mauvaise utilisation par l'utilisateur, par modifications et/ou réparations pas autorisées, par l'utilisation de pièces non d'origine.Le fabricant décline toute responsabilité civile ou pénale résultant directement ou indirectement de :
- peu d'entretienLe non-respect des instructions contenues dans le manuel- utilisation non conforme aux directives de sécurité- installation non conforme à la réglementation en vigueur dans le pays- installation par un personnel non qualifié et non formé- Les modifications et les réparations non autorisées par le fabricant- l'utilisation de pièces non d'origine- événements exceptionnels
Pièces de rechangeUtilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Ne pas attendre jusqu'à ce que les composants sont usés avant de le Remplacer un composant usé avant qu'il ne soit complètement détruit pour éviter toutes blessures causées par la défaillance soudaine des composants. Effectuer des vérifications périodiques de maintenance comme décrit dans le chapitre.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page7
Vers. 01 du 18/03/14
Généralité
Qu'est ce que sont les granulés de bois?Le pellet est composé de sciure et de copeaux de bois produits dans la menuiserie. Le matériel utilisé ne peut contenir aucune substance étrangères telles que la colle, vernis ou des substances synthétiques. Le bois est pressé à travers une matrice à trous: Le bois est pressé à travers une matrice à trous: en raison de la haute pression la sciure de bois se réchauffe en activant les ligands naturels du bois; de cette façon le pellet conserve sa forme même sans l'addition de substances artificielles. La densité des granulés de bois varie en fonction du type de bois et peut dépasser 1,5 à 2 fois celle du bois naturel.Les tiges cylindriques ont un diamètre de 4-10 mm. et une longueur variable entre 10 et 30 mm.Leur poids est égal à environ 650 kg/m3 . En raison de la faible teneur en eau (8-10%) présentent une teneur élevée en énergie.Les normes DIN 51731 définissent la qualité des pellets:
Longueur Diamètre Poids réel Puissance calorifique Humidité
Cendre restante Poids spécifique
: ca. 10 - 30 mm: ca. 4 - 10 mm: ca. 650 Kg/m³: ca. 4.9 kWh/Kg: ca. 6 - 12 %: <1.5%: >1.0 Kg/dm³
Les pellets doivent être transportés et stockés dans un endroit sec . Les pellets en contact avec l'humidité se gonflent , devenant ainsi inutilisables : Par conséquent, il est nécessaire de les protéger de l'humidité pendant le transport ou pendant le stockage.Ravelli recommande un pellet ayant un diamètre de 6 mm Dans le cas où vous souhaitez utiliser un type de pellet avec un diamètre diffèrent de ceci, vous devrez contacter le centre d'assistance pour les ajustements nécessaires de la chaudière .
Extrait de la norme DIN PLUS;Cette norme exige que le pellet soit produit avec des matériaux de départ " bois vierge " sans contaminants (colles, peintures, conservateurs) . Pendand la fabrication , il est toutefois, permis l'utilisation de thermo-agglutinants végétales non chimiquement modifiées (comme la farine de blé, amidon ou seigle) , mais qui ne peuvent pas excéder le 2 % du produit .
Le pellet peut être de couleur clair ou foncé, il est généralement confectionné dans des sacs portant le nom du fabricant, les principales caractéristiques et la mentionnée Norme DIN Plus
Comment est faite une chaudière
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 Display
2 Isolation
3 Turbolateur
4 Conduit fumées d'échange H2O
5 Corps de la chaudière en acier
6 Pots
7 Vis chargement pellet pellet
8 Circulateur
9 Extracteur de fumée
10 Couvercle pellet
11 Système basculant nettoyage faisceau tubulaire
12 Vermiculite
13 Porte peinte en acier
14 Brasier en acier inox
15 Conduit air entrée avec débitmètre
16 Système de nettoyage automatique avec brasier
17 Tiroir cendre amovible
Inclus: sonde de détection de température, sonde de température H2o.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page8
Vers. 01 du 18/03/14
La combustionLa combustion n'est pas supérieure à une réaction chimique dans laquelle deux réactifs, appelée le combustible et la combustion, se combinent pour produire Comme résultat de cette réaction, il y a aussi une quantité considérable de chaleur (le concept de fonctionnement des poêles à pellet). Pour comprendre l'expression ci-dessus, nous considérons que ce modèle pratique nommée «triangle de combustion"; il se compose de trois éléments qui sont nécessaires pour le déroulement de la réaction de combustion. Les trois éléments sont:
• combustible (Pellet)• comburant (Oxygène dans l'air)• amorçage (Résistance électrique d'allumage)
Le combustible et le comburant doivent être en proportions adéquates pour que la combustion ait lieu, délimité par la soi-disantLa réaction entre le combustible et le comburant n'est pas spontanée, mais elle est effectuée par un déclencheur externe. L'amorçage peut être représentée par exemple par une source de chaleur ou par une étincelle. L'amorçage représente l'énergie nécessaire pour activer les molécules des réactifs pour commencer la réaction d'activation et doit être fournie de l'extérieur (Résistance électrique d'allumage). En raison de l'énergie libérée par cette réaction permet une autonomie. Voici les trois types de combustion, celle qui est correcte est montrée dans la figure 3:
Combustion INCORRECTE, la flamme trop serré style "flamme oxyacétylénique " avec une grande quantité de granulés incandescents sortant du brasier. Corriger, le Set pellet/air en diminuant le pourcentage de l'air (0 à -5); dans le cas il ne serait pas suffisant, augmenter également le pourcentage de la chute des granulés (0-5) pour revenir à l'état de la figure n °3.Si les modifications apportées aux réglages, ne ramènent pas le poêle dans les conditions correctes de combustion de la figure 3, contactez le centre d'Assistance Technique.
Combustion INCORRECTE de flamme "faible" style "combustion poêle à bois" avec une grande quantité de granulés de bois imbrûlés dans le brasier. Dans une première étape contrôler la fermeture de la porte et le tiroir à cendres. Deuxièmement, corriger le Set pellet /air en augmentant le pourcentage de l'air (0-5); dans le cas il ne serait pas pas suffisant, réduire également le pourcentage des granulés (0 à -5) pour passer à la figure numéro 3.Si les modifications apportées aux réglages, ne ramènent pas le poêle dans les conditions correctes de combustion de la figure 3, contactez le centre d'Assistance Technique.
Combustion CORRECTE, flamme vive couleur jaune/ blanc avec une quantité minimum de pellets dans le brasier.Combustion idéale qui nécessite pas des modifications
Dans la figure 3 il est représenté une flamme produite par la puissance de fonctionnement du poêle réglé au maximum de 5.
Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
OSSIG
ENO CALORE
COMBUSTIBILE
Dispositifs de sécuritéLa chaudière est équipée de systèmes de sécurité sophistiquées qui empêchent l'apparition de dommages à la chaudière et/ou à l'habitation en cas de Dans tous les cas, à l'apparition d'un incident, la chute du pellet est immédiatement interrompue et la phase d'arrêt est activée. Sur le display se visualisera l'alarme correspondent. Il est possible de voir les détails dans le chapitre dédié aux alarmes.
Normes et Directives techniques
Tous les produits Ravelli sont fabriqués selon les directives:
• 89/106 CEE matériaux de construction• 73/23 CEE sécurité électrique• 2006/42/ CEE machines• 2004/108 CEE compatibilité électromagnétique
Et selon les normes:• EN 14785• EN 60335.1 EN 50165• EN 292 EN 294 EN 349• EN 55014.1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3• EN 55014.2
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page9
Vers. 01 du 18/03/14
Installation de la chaudière
Recommandations pour l'installationEn raison des fréquents accidents causés par le mauvais fonctionnement des conduits de fumée dans les habitations civiles, il a été réalisé ce chapitre en collaboration avec Assocosma (association fumistes/ ramoneurs et employés dans le secteur) afin de faciliter l'installation dans la construction d'un système d'évacuation des fumées conformément à la réglementation en vigueur.
- Norme marque Directive CE 89/106 D.P.R. 246 en ce qui concerne l'usage de matériel certifié CE;- UNI 10683/2012 pour l'installation d'une cheminée à Biomassa;- UNI / TS 11278 en ce qui concerne le choix du matériel (généralement pour les poêles à granulés doit être V2)- UNI 10845 (norme du recouvrement standard sur le gaz) pour des conduits avec contrôle relatif du conduit (matériau utilisé pour
l'usure, etc.) et de maintenir une distance sécuritaire des matières combustibles;- UNI 7129/08 (norme pour cheminées en dépression reprise de la réglementation sur le gaz) relative à la hauteur et l'emplacement
d'une cheminée;- UNI / EN 1443 relative à l' l'installation, ayant les conditions minimales requises essentiels de la cheminée (suivie par la compilation
de la plaque qui doit être appliquée à un conduit de telle cheminée).
Installations admises. Les cheminées, poêles et barbecues ne peuvent pas être installés dans des endroits où sont présent des matériaux qui fonctionnent au carburant liquide et de gaz type A et de type B (voir la classification UNI 10642 et UNI 7129).Il ne peut pas être installé dans des pièces utilisées pour la cuisson si elles sont présentes:- les conduits de ventilation de type collective;- Souffleurs/aspirateurs connectés à l'extérieur et/ou de l'équipement qui peut mettre la pièce en dépression.Il est interdit l'installation dans des locaux où persiste le risque d'incendie, tels que les garages, les chambres à coucher(uniquement installation étanche à l'eau) ou studio (uniquement installation avec la chambre de combustion étanche).
EXTRAIT DE LA RÉGLEMENTATION UNI/EN 1443
Vérification de la compatibilité de l'installationLa vérification de la compatibilité du système avant toute autre opération de montage ou de l'installation.Les parois adjacentes à l'autre et à l'arrière et le dessus de la table à l'étage doivent être faites d'un matériau incombustible et non sensible à la chaleur.Il peut être installé à proximité de matières inflammables ou sensibles à la chaleur fournie, une protection appropriée avec un matériel isolant et non-combustible, et cette possibilité est prévue par les instructions du constructeur.Quand elles ne sont pas disponibles les instructions d'installation, l'installateur devra garantir l'unité et sera responsable de la mise en œuvre.L'installation doit être précédée par une vérification de la mise en place du poêle, de conduit de fumée ou de terminaux d'échappement de manière similaire à:-Interdiction d'installation- Distance légale- Limites fixées par les règlements administratifs locaux ou règlements spécifiques des autorités- Limites conventionnelles dérivants d'un règlement de copropriété, servitude ou contrats.
L'installateur doit s'assurer, à la suite de l'inspection du site dans l'installation:- le type de dispositif;- compatibilité de l'installation locale avec l'unité exprimée par la taille minimum de l'installation indiquée par leconstructeur;
- les instructions du générateur de chaleur sur la configuration requise pour l'évacuation des fumées du fabricantn'est pas nécessaire pour le fonctionnement du générateur;
- l'intérieur du système de balayage, les matériaux dont il est composé, l'homogénéité de la section,l'absence de tout obstacle;
- la hauteur et le développement vertical de la cheminée;- la disponibilité et la pertinence de la cheminée;- la possibilité de réaliser des prises d'air extérieures et les dimensions de celles existantes.
Le système d'évacuation des fumées complet doit être fourni et installé en conformité avec les normatives édictés par les organismes de réglementations et toujours être fait "à la règle de l'art."
Prise d'airElle sert à alimenter le feu et à incorporer de l'air dans l'environnement, elle doit être prise directement à partir de l'extérieur (pas d'autres chambres, garage, ect), elle doit avoir une section supérieure ou égale à un quart de la section de la cheminée avec un minimum de 80cmq pour les poêles et les Thermo-poêles (UNI1475) et de 100 cmq pour les chaudières (UNI303-5).Cependant, suivez toujours les instructions du fabricant ou du concepteur. puisse permettre le prélèvement d'air propre, en veillant qu'elle ne récupère pas des échappements nocifs (gaz de radon, etc.).
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page10
Vers. 01 du 18/03/14
Conduit de fumée et raccordsPour les appareils générateurs de chaleur munis d'un électro-ventilateur pour l'expulsion des fumées, vous devez suivre les instructions de l'installation du fabricant en ce qui concerne la longueur maximale et le nombre de courbes des canaux de fumée.Dans le cas où les valeurs maximales ne sont pas indiquées, elles devront être appliquées les prescriptions suivantes:-Les traits horizontaux doivent avoir une pente minimum du 3% vers le haut (courbes à 45° conseillées)- La longueur de la section horizontale doit être minimale et sa projection sur plan ne doit pas dépasser les 3 mètres- Le nombre de changements de direction, y compris celui de l'effet de l'élément en "T", et l'introduction dans le conduit de fumée,
ne doit pas être supérieur à 3.- La section doit être d'un diamètre constant et égal à la jonction de la chambre de combustion dans le conduit de fumée.- Il est interdit l'utilisation des tuyaux en métal flexible et en fibre-ciment, ils doivent aussi assurer le maintien de la pressionDans tous les cas, les canaux de fumée doivent être fixés et isolés des produits de combustion et de condensation si ellespassent à l'extérieur de l'installation.Il est interdit de monter des dispositifs de réglage manuel du tirage sur les appareils à tirage forcé.
Conduit de fumée- Elle doit être réalisée avec des matériaux appropriés pour assurer la résistance aux sollicitations normales mécaniques,chimiques et avoir une correcte cohabitation afin d'éviter la formation de condensation, puis être isolée thermiquement(norme produit cheminée UNI 1856 | 1 | 2 et norme matériaux standards utilisés UNI / TS 11278)
- Être sans étranglement le long de sa longueur.- Être correctement espacée par un intervalle d'air et isolée à partir de matériaux inflammables.- Les changements de direction doivent être au maximum de 45°.- Le conduit de fumée à l'intérieur de l'habitation doit être de toute façon isolé et il peut être inséré dans un conduit touten respectant les normes relatives au raccordement (UNI 10845).
- Le canal de fumée doit être raccordé à la cheminée par un raccord en "T" avec une chambre de collecteinspecté pour la combustion résiduelle et en particulier pour la collecte de la condensation.
Plaque de cheminéeFournie ensemble au conduit de fumée, celle ci identifie:- le fabricant;- le marquage CE;- Désignation du produit selon la norme UNI 1856 (xx)Il y a aussi une partie qui doit être remplie par l'installateur qui atteste de la pertinence de la cheminée au produit (poêle) installé,norme d'installation EN 1443.
Les deux derniers chiffres de l’année où le marquage a été apposé
Nombre d’identification
Numéro de certificat
Désignation déclarée par le fabricant
Section compilé par l’installateur
EN 1856/1-2 T400 N1 D v2 l50050 G(30)
T400 N1 D 3 G(30)100
30
Mario Bianchi Via Rossi 24 Calcinate (BG)27/07/2011
LEGENDE:
T: Indique la classe de température (T80 - T200 - etc);N / P / H:N/P/H: Indique la classe de pression (N -> Négatif - P -> Qualité - H -> haute pression "x" -> indique la perte permis où 1 est la plus
restrictive);D/W: Indique la classe de résistance à la condensation (D -> Nettoyage Commercial - W -> pour une utilisation dans des endroits
humides);V: Classe de résistance à la corrosion (V1 -> des combustibles gazeux; V2 -> combustibles liquides; V3 -> combustibles solides; Vm -> Essai non réalisé);LX/X: Indique le type de matériel utilisé et de l'épaisseur exprimé en centièmes de millimètre (par exemple,316 et 050 -> 0,5 mm
d'épaisseur); L50050 indique L50-->acier inox AISI 316 et 050-->épaisseur 0,5mm);G/O: Indique la classe de résistance au feu des imbrûlés (G -> SI O -> NO) et la valeur entre parenthèses indique la distance de matériaux combustibles.
Par conséquent, la plaque à remplir en respectant les demandes pour un poêle à granulés sera:
Désignation EN 1443: T400 N1 D 3 G(xx)
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page11
Vers. 01 du 18/03/14
Cheminée (UNI 7129/08):- La section de sortie de la conduite doit être le double du diamètre de lacheminée ;- Ayant une forme telle à empêcher la pénétration d'eau ou de neige;- Être construit de façon que, en cas de vent l'évacuation des fumées soitassurée (chapeau anti-vent)- Travailler comme un aspirateur statique favorisant la dispersion de la fumée- la proportion de sortie est mesurée entre la couverture inférieure et le pointinférieur de la section de sortie des fumées dans l'atmosphère , à l'extérieur dela zone de reflux pour empêcher les contre pressions;- Être toujours construit à une distance des antennes ou antennes paraboliques,ne doit jamais être utilisé comme un support;
Distances de sécurité pour une bonne installation de la cheminée:
IL EST INTERDIT L'EVACUATION DIRECTE OU TOUTE AUTRE FORME DE DÉCHARGE NON FOURNIE PAR LES REGLEMENTATIONS JUSQU'A MAINTENANT MENTIONNES.
Les poêles à granules ont le système de combustion qui fonctionne avec une pression négative (voir côté gauche du toit ), dans la partie identificatrice en gris on vérifie la condition de reflux, pourtant la cheminée doit évacuer les fumées au-dessus de cette zone.
Section utile débouché cheminée
Section intérieure de la cheminée
Système de combustion fonctionnant sous pression négative Système de combustion fonctionnant
sous pression positive
Symbole
Symbole
Hauteur au-dessus de la hauteur de la structure du garret
Lucarne (1)
Symbole
Description
Description
Description[mm]
Distance mesurée à 90°à partir de la surface du toit
Hauteur mesurée verticalement (voir la figure 8 )
Hauteur au-dessus de l'obstacle
Hauteur au dessus du sommet du toit
Zona tampon [mm]
Zona tampon [mm]
Distance latérale du garret
Distance frontale à partir du garret
Distance du bord inférieur d’ouvertures ou fenêtres
Hauteur au-dessus des ouvertures ou fenêtres
Distance du bord supérieur ou latérale d’ouvertures ou fenêtres
Zone de sortie[mm]
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page12
Vers. 01 du 18/03/14
Distances en fonction de la distance de la borne à partir de l'obstacle sans ouvertures (toit avec β d'inclinaison ≤ 10 ° ( 17,6% ))
Distances en fonction de la distance de la borne à partir de l'obstacle sans ouvertures (toit avec β > 10 ° (17,6 % ) )
Mesure de sortie en fonction de la distance du terminal de l'obstacle sans ouvertures. Mesure de sortie en fonction de la distance du terminal de l'obstacle des ouvertures.
Mesure de sortie en fonction de la distance du terminal de l'obstacle des ouvertures.
Essaie et mise en serviceLa mise en service doit être précédée d' un test qui comprend la vérification du fonctionnement des éléments suivants:- raccordement au système d'évacuation ;- raccordements à tous les évents extérieurs;- raccordements électriques et hydrauliques ;- vérifier que tous les matériaux pour la construction du canal de fumée,conduit de fumée, terminaux , soit adaptés aux normes apte
à l'utilisation (évacuation des fumées d'un poêle à combustible solide).Pour les appareils générateurs de chaleur essais mécaniques motorisé doit être fait selon les instructions du constructeur.
Le test est positif seulement quand toutes les phases de l'opération seront achevées sans anomalies détectées.
Documentation complémentaire et informations pour l'utilisateurAchèvement de l'installation, l'installateur doit fournir à l'utilisateur:- Les instructions de fonctionnement et les procédures d'entretien fournies par le constructeur;- La documentation technique des accessoires utilisés et sujets à la manutention;- La documentation concernant l'évacuation des produits brûlés de combustion;- Le livret d'installation (selon le cas)- La documentation de l'installation qui a eu lieu;
La documentation utile pour les fins de la responsabilité de l'installateur doit inclure:- description détaillée (y compris des photographies) de la présence d'autres générateurs de chaleur;- déclaration de conformité à la règle de l'art (DM 37/08);- la description, ou schéma, ou la documentation photographique des changements de système effectué, quand il étaitnécessaire d'intervenir lors de l'installation;
- l’utilisation de matériel certifié avec le marquage CE (89/106 D.P.R. 246);- toute information pertinente à la garantie;- la date et la signature de l'installateur;
Distance [ mm ]
Distance [ mm ]
Distance de sortie: Distance de sortie:
Distance de sortie:
Le symbole Z est la hauteur (mm ) de l’obstacle ou de la zone technique ; concernant les quotas A2 et B, voir le tableau 10
Le symbole Z est la hauteur (mm ) de l’obstacle ou de la zone technique ; concernant les quotas A2 et B, voir le tableau 10
Le symbole Z est la hauteur (mm ) de l’obstacle ou de la zone technique ; concernant les quotas A2 et J, voir le tableau 13
Symbole
Symbole
Description
Description
Distances respectées [mm]
Distances respectées [mm]
Hauteur au-dessus de pente virtuelle tendu entre les toits des bâtiments ou des obstacles, ou espaces techniques adjacentes sans ouvertures/ fenêtres
Hauteur au-dessus de pente virtuelle tendu entre les toits des bâtiments ou des obstacles, ou espaces techniques adjacentes sans ouvertures/ fenêtres
Hauteur au-dessus des toits ou des parapets fermés
* ) Si la terrasse ou le sol solaire est utile, vous devez respecter les distances par rapport au sol , figurant dans le tableau 8.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page13
Vers. 01 du 18/03/14
Périodicité des activités de manutentionL'entretien doit être effectué périodiquement, comme dans le tableau ci-dessous, et dans la manière prescrite par la norme et réalisée par du personnel qualifié à la profession ; à la fin il devra être publié un rapport régulier d'intervention.
L'installateur doit obtenir le reçu de la documentation fournie et le conserver avec la documentation technique relative à l'installation effectuée.
LÉGENDE DE LA DECLARATION DE CONFORMITE FU SYSTEME
1. Comme exemple dans le cas des installations à gaz , avec «l'autre» il peut signifier le remplacement d'un appareil installé demanière fixe .
2. Indiquez votre nom, prénom , qualification et ( quand il se produit l'obligation prévue à l'article 5 , paragraphe 2 ) les détails del'inscription au pertinente Registre professionnel du technicien qui a préparé le projet .
3. Citer / règlements techniques et la loi , la distinction entre ceux qui sont liés à la conception, la mise en œuvre et de vérification.
4. Si le système exécute un projet est modifié en place , le projet présenté à la fin du travail doit inclure la les modifications apportéesau cours des travaux . Il fait partie du projet de la citation de la prévention des incendies (si nécessaire).
5. Pour les produits soumis à des normes , le rapport doit contenir une déclaration complète de la conformité à la même là où elleexiste , avec référence à des marques , des certificats de test, etc . émis par les abonnés autorisés.Pour les autres produits (à énumérer ) , le requérant doit indiquer que les matériaux, produits et composants sont conformes auxdispositions des articles 5 et 6 .Le rapport doit indiquer la pertinence par rapport à l' environnement de l'installation .Lorsque important pour le bon fonctionnement du système , vous devez fournir des informations sur le nombre et les caractéristiquesdes appareils installés ou installés (par exemple pour le gaz : 1 ) le nombre , le type et la capacité du matériel ; 2 ) des caractéristiquesdes composants du système de ventilation des locaux ; 3 ) les caractéristiques du système d'échappement des produits decombustion;4 ) l'indication pour le raccordement électrique des appareils lorsque applicables).
6. Dessin de système intégré signifie une description du travail que fait ( une simple référence au projet quand il a été établi parun professionnel qualifié et qui n'ont pas fait de variations pendant les travaux ) . Dans le cas de la transformation , l'extension etla maintenance, le travail doit être encadrée , si possible , sur le diagramme de la pré-existante . Le régime citer la prévention desincendies (si nécessaire) .
7. Les références incluent le nom de l'entrepreneur et la date de la déclaration . Pour les installations ou parties d'installationsconstruites avant l'entrée en vigueur du présent décret , la référence à la déclaration de conformité peut être remplacée par uneréférence à la déclaration de conformité ( article 7 , paragraphe 6 ) . Dans le cas où une partie de l' usine a été construite par uneautre société ( par exemple , de ventilation et de gaz d'échappement dans les systèmes de gaz ) , la déclaration doit contenir desréférences similaires de ces parties .
8. Si dans l'installation sont intégrés des produits ou systèmes légitimement utilisé pour le même travail dans un autre État membrede l'Union européenne ou partie à l'accord sur l' Espace économique européen, pour lequel il n'existe pas de normes techniquesou de l'installation du produit la déclaration de conformité doit être accompagnée d' un projet établi et signé par un ingénieur agrééconformément aux compétences techniques spécifiques nécessaires, attestant d'avoir effectué l'analyse des risques liés à l'utilisationdu produit ou du système productif d'avoir prescrit et fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour atteindre des niveaux desécurité équivalents à ceux garantis par les installations effectuées selon la règle de l'art et d'avoir supervisé la bonne exécution desphases d'installation de l'usine en conformité avec toute les spécifications techniques élaborées par le fabricant du système ou d'unproduit .
9. Exemple: des éventuels certificats des résultats des essais effectués sur la première mise en service ou traitements de nettoyage,de désinfection, etc.
10. A l'issue de la société d'installation doit délivrer à l'acheteur une déclaration de conformité de l'équipement en conformité avecles règles prévues à l'article 7. Le client ou le propriétaire est tenu de confier les travaux d'installation, la transformation, l'extensionet l'entretien des installations prévues par l'article 1er aux entreprises agréées au sens de l'article 3.
Type d’appareil installé
Appareil à pellet
Appareils à foyer ouvert à air
Appareils à foyer fermé à air
Chaudières
ans
ans
ans
ans
ans
ans
ans
ans
ans
Système d’évacuation de fumée 4t de combustible utilisé 4t de combustible utilisé
Appareils à eau(thermo cheminée, poêles, thermo cuisine )
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page14
Vers. 01 du 18/03/14
DECLARATION DE CONFORMITE DE L'INSTALLATION A LA REGLE D'ART
Conforme all.I dans l'art . 7 du décret 37 du 22 Janvier 2008 so . 20
Le soussigné, _____________________________ titulaire ou légal représentant légal de la société___________ ( raison sociale)___________
travaillant dans le secteur de l'artisanat dont le siège est dans la commune_ prov . ( ___ )
tel. _______________________________ tva _______________________________________
□ inscrit dans le registre du commerce (DPR 07/12/95 581 Chambre de Commerce TV n . Xxx□ inscrit dans le Artisanat entreprises provinciales ( L. 08/08/1985 , n.443 ) TV n . xx
exécutrice du système ( description de la conception schématique, design du projet):__________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
entendu comme : □ nouvelle usine □ transformation □ extension
□ entretien extraordinaire □ autre(1) ................................................................
Commissionné par_ installée dans les locaux de la ville de prov ( ___ )
rue____________étage____________interne, de propriété de____________ (prénom, nom o raison sociale et adresse)______
dans immeuble d'utilisation: □ industriel □ civil □ commerce □ autres utilisations
DECLAREsous leur propre responsabilité , que l'usine a été réalisée d'une manière conforme à la règle de l'art , conformément aux dispositions de l'article 6 , en tenant compte des conditions de fonctionnement et les usages auxquels l'immeuble est destiné , ayant en particulier :□ respecté le projet rédigé conformément à l'article 5 de(2) .........................................................................................................................□ selon la norme technique applicable à l'emploi (3)UNI10683/05 UNI10845 UNI/TS11278 UNI/EN1443 UNI7129/08□ installé composants et matériaux appropriés pour l'emplacement d'installation (art.5 e 6)□ vérifier le système de sécurité et de fonctionnalité avec des résultats positifs , après avoir effectué les contrôles requis par les règles et les lois.
Annexes obligatoires:□ projet au sens des articles 5 o 7(4)
□ relation avec les typologies des matériaux utilisés (5)
□ schéma du système réalisé(6)
□ référence aux déclarations précédentes de conformité ou partielle , déjà existants(7): imp.exécutrice ............................................................................. date ...........□ copie du certificat de reconnaissance des exigences techniques et professionnelles□ attestation de conformité pour les installations réalisées avec des matériaux ou des systèmes non standard(8).
Annexes en option: Documentation Photographique. Manuel d'utilisation et entretien de la cheminée, plaque de cheminée, conformité à l'isolation, analyse de combustion , preuve du tirage, ventilation locale et vérification CO et preuve étanchéité cheminée
DECLINEtoute responsabilité pour les accidents corporels ou matériels résultant de la modification, le tiers ou à un manque d'entretien ou réparation(9) .
Date ___________________ Le responsable technique ________________________Le déclarant ____________________________
AVVERTISSEMNTS POUR L'ACHETEUR: responsabilité de l'acheteur ou du propriétaire ,art.8(10)
Le soussigné ________________________________________ commettant des œuvres / propriétaire du bien affirme avoir reçu n° _____ copies de celle ci ensemble avec les annexes indiquées .
Date ___________________ Signature_____________________
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page15
Vers. 01 du 18/03/14
Canal de fumé: utilisation du tuyau pas isolé
Raccord en T
Conduit de fumée isolée
Protection de la pluie
Ce type d'installation (Voir figure 1) exige d'un conduit de cheminé isolé malgré tout le conduit soit monté à l'intérieur de l'habitation. De plus , la structure doit être inséré dans un conduit opportunément ventilé.
Au bas de la couverture de l' inspection de la cheminée est une convenablement isolé du vent et de la pluie .
C'est pas recommandé d'installer comme première pièce initiale une courbe de 90 °, car les cendres dans un court laps de temps seraient bloquer le passage des fumées , en provoquant des problèmes pour le tirage du poêle. (Voir Fig.
Fig.2Fig.1
Ce type d'installation (Voir Fig. 3 ) ne nécessite pas de conduit de fumée isolé pour la partie intérieur à l'habitation, alors que pour la section placée à l'extérieur il est obligatoire d'utiliser une tuyauterie isolée . été monté un raccord de connexion de type " T" avec un trappe d'inspection; à l'extérieur il a été monté un autre , de sorte que la partie extérieure soit inspecté.
Il est déconseillé d'installer deux coudes à 90 ° , comme les cendres dans un court laps de temps serait de bloquer le passage des fumées , provoquant des problèmes pour le projet de la poêle. (Voir Fig.
Cendre deposée dans la courbe à 90°
NO
Fig.3
Exemples d'installation d'un poêle/thermo-poêle/poêle à pellet
Protection de la pluie
raccord en T par condensation
dans le conduit avec ouverture pour inspection dans conduit de fumée
conduit
Raccord en T par condensation
Conduit de fumée isolée
Chambre de combustion ramasse cendres + bouchon
condensation
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page16
Vers. 01 du 18/03/14
Ce type d'installation ( voir la figure 4 ) doit être isolé de cheminée , que l'ensemble de conduit de fumée a été monté à l'extérieur de la maison.Dans la partie inférieure de la cheminée , a été montée une connexion de type " T" avec bouchon d'inspection.
C'est pas recommandé d'installer comme première pièce initiale une courbe de 90 °, car les cendres dans un court laps de temps seraient bloquer le passage des fumées , en provoquant des problèmes pour le tirage du poêle. (Voir Fig.2)
Fig.4
Ce type d'installation (Voir Fig. 5 ) ne nécessite pas de conduit de cheminée isolée, dans le cadre que une partie du conduit de fumée a été monté à l'intérieur de la maison , et une partie est située à l'intérieur d'un conduit de fumée qui existe déjà.Dans la partie inférieure du poêle a été monté une connexion de type " T" avec un bouchon d'inspection comme à l'intérieur du conduit de fumée.
C'est pas recommandé d'installer comme première pièce initiale une courbe de 90 °, car les cendres dans un court laps de temps seraient bloquer le passage des fumées , en provoquant des problèmes pour le tirage du poêle. (Voir Fig.2)
Fig.5
Protection de la pluie
Conduit de fumée isolée
Protection de la pluie
Plaque de couverture
Tôle en acier étanche
Raccord en T ave chambre de collecte et pour condensation
Trappe d'inspection
Rapport en T avec éva-cuation de condensation chambre de collecte
CO
ND
UIT
DE
FUM
EE IN
TER
IEU
R
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page17
Vers. 01 du 18/03/14
Ce type d'installation (voir figure 6) nécessite une ligne horizontale pour se connecter à une cheminée existante. Observer la pente indiqué sur la figure, de manière à réduire le dépôt de cendres dans la section horizontale du tuyau . Dans la partie inférieure du poêle a été monté une connexion de type " T" avec un bouchon d'inspection comme à l'intérieur du conduit de fumée.
C'est pas recommandé d'installer comme première pièce initiale une courbe de 90 °, car les cendres dans un court laps de temps seraient bloquer le passage des fumées , en provoquant des problèmes pour le tirage du poêle. (Voir Fig.2)
2 - 3
mt
Hau
teur
supé
rieur
e à
4 m
t
Pente 3 - 5 %
Max 2 -3 mt
CO
ND
UIT
DE
FUM
EE IN
TER
IEU
R
Fig. 6
Raccord en T pour condensation
Trappe d'inspection
Protection de la pluie
IL EST OBLIGATOIRE L’UTILISATION DES TUYAUX ETANCHES AVEC JOINTS EN SILICONE.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page18
Vers. 01 du 18/03/14
Exemples d' installation d'un insert/thermocheminée à pellet
Dans ce type d' installation, nous pouvons noter l'utilisation du raccord, qui permet de connecter l'insert avec le conduit de fumée ( dite insertion « à baïonnette »).
Il est recommandé d'intuber le conduit de fumée pour des raisons de sécurité et pour un bon fonctionnement. (Fig.7)
Il est recommandé de faire correspondre parfaitement la pièce avec le raccord, de sorte qu'il n'y ait pas de fuites de fumée lors de la phase de travail.
Fig.7
Fig.8
Raccord Explosif en T
Ici, nous voyons la possibilité de faire glisser l'insert, seulement à effectuer à poêle éteint pour charger en pellet, ou pour des inspections périodiques. (Fig.8)
ABSOLUMENT INTERDIT DE RETIRER LE POELE PENDANT LES TRAVAUX , LES FUMEES POUURAIENT SE DISPERSER DANS L'ENVIRONNEMENT.
Tuyau
Tuyau
Conduit de fumée
Conduit de fumée
Raccord en T avec bouchon d'inspection ramasse cendreinspectionable
Protection de la pluie
Protection de la pluie
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page19
Vers. 01 du 18/03/14
Travaux de plomberie
Sécurités pour l'installation à vase ouvertSelon la norme UNI 10412-2 (2006 ) en vigueur en Italie , les systèmes avec vase d'expansion ouvert doit être équipés de:
• Vase d'expansion ouvert• Tuyau de sécurité• Tuyau de chargement• Réglage du thermostat du circulateur ( sauf pour les systèmes à circulation naturelle )• Système de circulation ( sauf pour les systèmes à circulation naturelle )• Les sons d'alarme automatiques• Alarme sonore• Indicateur de température• Indicateur de pression• Disjoncteur automatique thermique de blocage (thermostat de blocage)
Dispositifs de sécurité pour le système à vase fermé Selon l' UNI 10412-2 (2006 ) en vigueur en Italie , les usines fermées doivent être équipées de:
• Clapet de sécurité• Thermostat du réglage du circulateur• Thermostat d'activation du son de l'alarme• Indicateur de température• Indicateur de pression• Alarme sonore• Disjoncteur automatique thermique de régulation• Disjoncteur automatique thermique de blocage (thermostat de blocage)• Système de circulation• Système d'extension• Système de dissipation de sécurité incorporé au générateur avec soupape de sécurité thermique (auto - activation), si l'appareil ne
dispose pas d'un système d'auto- régulation de la température.Les appareils de chauffage domestique à chargement automatique doivent être équipés d' un thermostat de blocage du combustible ou un circuit de refroidissement fournie par le constructeur de l'appareil , activé par une soupape de sécurité thermique qui assure que la température limite ne soit pas dépassée imposée par la règle . Le lien entre l'alimentation et la vanne doit pas être intercepté . La pression en amont du circuit de refroidissement doit être d'au moins 1,5 bar.
Conseils pour l'installationAprès avoir placé la chaudière et l'installation de toutes les fumées tuyauterie d'échappement , vous pouvez connecter le système hydraulique.On recommande de connecter la chaudière à l'installation avec l'utilisation de clapets à billes ou des vannes d'arrêt , afin de rendre plus accessible le détachement possible de l'installation . Avant la connexion est fortement recommandé d'effectuer un nettoyage complet du système . Nous recommandons que vous vous connectez via un tuyau spécial, la vanne de purge de sécurité, afin d'éviter les dommages en cas de surpressions excessives ou de hausse de la température.
LES TRAVAUX DE PLOMBERIE DOIVENT TOUJOURS ETRE EFFECTUES PAR DU PERSONNEL QUALIFIE, QUI PEUT FAIRE UNE INSATALLATION PARFAITE A LA REGLE D'ART EN RESPECTANT LES LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION APRÈS AVOIR PRIS CONNAISSANCE DU PROCHAIN CHAPITRE. RAVELLI DECLINE TOUTES RESPONSABILITES EN CAS DE DEGATS AUX CHOSES OU PERSONNES OU EN CAS DE NON-FONCTIONNEMENT, DANS LE CAS OU ON RESPECTERAIT PAS LE PRESENT AVERTISSEMENT
Lors du remplissage de la chaudière, vérifier que la vanne Jolly (image à gauche ) fonctionne correctement en faisant évacuer l'air de l'installation. La pression à FROID doit être au maximum de 1 bar. Afin d'assurer une pression de fonctionnement A CHAUD dans la chaudière, devrait être de 1,5 bar. Pour l'installation d'un vase d'expansion additionnelle il faut tenir compte que généralement 1 vase d'expansion compense 10 litres d' installation et au moins 2 litres sont toujours dédiés à l' eau dans la chaudière.
LE REMPLISSAGE DOIT ETRE FAIT PAR LE RACCORD EN "T" PLACE SUR LE TUYAU DU CHAUFFAGE , EN CHARGENT AU MAXIMUM 1 BAR AVEC DE L'EAU PAS A TEMPERATURE. AVEC LA CONSOLLE VERIFIER PERIODIQUEMENT LA PRESSION DANS LA CHAUDIERE EN LA GARDANT TOUJOURS A 1 BAR.
Raccorder correctement les raccords de la chaudière avec le système hydraulique, en portant la pression du système à 0,8 bar max 1 lorsque la chaudière n'a pas encore été allumée (dans le cas où le système n'est pas à vase fermé, mais à vase ouvert, il est nécessaire de modifier le réglage dans le menu réservé pour le technicien autorisé).Procédez maintenant à évacuer l'air de l'installation hydraulique du clapet monté sur la chaudière ou des vannes montées sur les radiateurs. Cette opération peut être effectuée à plusieurs reprises, même après le départ de la chaudière en ce que, lorsque la température de l'eau commence à augmenter, les bulles d'air se déplacent vers la partie supérieure de la chaudière. A la fin de l'opération , fermer le robinet de remplissage.
Alors que l'évacuation de la chaudière est effectuée, assurez-vous que les pièces électriques dans le voisinage de la valve ne sont pas mouillés !Dans le cas où se produit, ne pas allumer la chaudière, mais séchez le PCB à l'aide d'un sèche- cheveux.
LE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE PREVLE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE PREVOIT HABITUELLEMETN AU RETOUR DE L'INSTALLATION LA PRESENCE DE NOTRE CIRCULATEUR DANS LA CHAUDIERE.OIT D'HABITUDE AU RETOUR DE L'INSTALLATION LA PRESENCE DE NOTRE CIRCULATEUR DANS LA CHAUDIERE. CONSULTER LE LIVRET DÉDIÉ A VISIONNER LES RACCORDEMENTS DE CHAQUE MODELE .
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page20
Vers. 01 du 18/03/14
Exemples d'installation hydrauliqueLes schémas reproduits ci-dessous montrent les différents types de relation avec les installations existantes ou de nouvelles plantes qui sont gérés électroniquement par la chaudière Ravelli. Pour une connexion correcte, suivez toujours les notes de l'installateur thermohydraulique. Le système hydraulique doit être conforme aux réglementations en vigueur en place , région, état . L'installation et la vérification du fonctionnement doivent être prendre note que par du personnel spécialisé et autorisé qui certifie l'installation.Circuit direct à installation
Chau
dièr
e à
pelle
ts
Colle
cteu
rs c
hau�
age
dist
ribut
ion
Radi
ateu
rsTh
erm
omèt
reM
anom
ètre
Valv
e an
ti-co
nden
satio
n.Cl
apet
ant
i-ret
our
Gro
upe
de d
istr
ibut
ion
dire
ctG
roup
e de
dis
trib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol
)Va
nnes
d'a
rrêt
Ther
mos
tat a
mbi
ance
Zone
1
Zone
2
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter l
a ch
audi
ère
dans
le s
ystè
me
exis
tant
et à
ass
urer
le c
hauf
fage
dan
s l'u
nité
. Vou
s po
uvez
éga
lem
ent g
érer
la c
omm
utat
ion
du g
énér
ateu
r par
des
ther
mos
tats
pla
cés
dans
des
zon
es, p
révo
yant
l'ut
ilisa
tion
d'un
ada
ptat
eur s
uppl
émen
taire
dis
poni
ble
aupr
ès d
es re
vend
eurs
agr
éés
Rav
elli.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page21
Vers. 01 du 18/03/14
Circuit direct à installation en présence de chaudière a gaz.Ch
audi
ère
à pe
llets
Co
llect
eurs
cha
u�ag
e di
strib
utio
nRa
diat
eurs
Ther
mom
ètre
Man
omèt
reVa
lve
anti-
cond
ensa
tion.
Clap
et a
nti-r
etou
rG
roup
e de
dis
trib
utio
n di
rect
Grou
pe d
e di
strib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol
)Va
nnes
d'a
rrêt
Ther
mos
tat a
mbi
ance
Gro
upe
sépa
rate
ur p
uiss
ance
.Ch
audi
ère
à ga
z
Zone
1
Zone
2
Aqueducs
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter l
a ch
audi
ère
dans
le s
ystè
me
exis
tant
et à
ass
urer
le c
hauf
fage
dan
s l'u
nité
. Vou
s po
uvez
éga
lem
ent g
érer
la c
omm
utat
ion
de la
gén
érat
rice
dire
ctem
ent p
ar le
s th
erm
osta
ts p
lacé
s da
ns d
es z
ones
pré
voya
nt l'
util
isat
ion
d'un
e ca
rte d
'ext
ensi
on s
uppl
émen
taire
dis
poni
ble
aupr
ès d
es re
vend
eurs
agr
éés
Rav
elli
. Dan
s ce
sch
éma,
il e
st p
révu
l'ut
ilisa
tion
d'un
sép
arat
eur d
e pu
issa
nce
( Nr.1
3 ) a
fin d
'ass
urer
une
sé
para
tion
corr
ecte
de
la c
entra
le e
n in
sist
ant (
DM
1/12
/75
) afin
d' é
vite
r d'a
voir
à se
situ
er d
ans
la ré
alis
atio
n d'
une
cent
rale
ther
miq
ue p
our r
éalis
er le
sch
éma
suiv
ant m
ontré
. La
sépa
ratio
n de
s po
uvoi
rs e
t le
cons
ente
men
t de
la c
haud
ière
à g
az e
st g
éré
dire
ctem
ent p
ar la
logi
que
de fo
nctio
nnem
ent d
e ch
aque
cha
udiè
re R
avel
li et
touj
ours
abo
rdab
les.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page22
Vers. 01 du 18/03/14
Raccord direct à l'installation+ boiler ACS en présence de chaudière à gaz
Chau
dièr
e à
pelle
ts
Colle
cteu
rs c
hau�
age
dist
ribut
ion
Radi
ateu
rsTh
erm
omèt
reM
anom
ètre
Valv
e an
ti-co
nden
satio
n.
Clap
et a
nti-r
etou
rG
roup
e de
dis
trib
utio
n di
rect
Grou
pe d
e di
strib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol )
Vann
es d
'arr
êtTh
erm
osta
t am
bian
ce
Valv
e tr
ois
voie
s m
otor
isée
ave
c re
tour
à re
ssor
tCo
mm
utat
eur d
e �u
xCh
au�e
-eau
à a
ccum
ulat
ion
Chau
dièr
e à
gaz
Vase
d'e
xpan
sion
G
roup
e so
laire
Capt
eur s
olai
reVa
lve
mél
ange
use
ther
mos
tatiq
ueG
roup
e sé
para
teur
pui
ssan
ce.
Valv
e tr
ois
voie
s m
otor
isée
Zone
1
Zone
2
Aqueducs
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter
dire
ctem
ent l
a ch
audi
ère
dans
le s
ystè
me
exis
tant
et à
ass
urer
le c
hauf
fage
dan
s l'e
nsem
ble
de l'
habi
tat a
insi
que
pou
r ré
pond
re à
la d
eman
de d
'eau
cha
ude
grâc
e à
l'util
isat
ion
d'un
boi
ler.
Vous
pou
vez
égal
emen
t gér
er la
com
mut
atio
n de
la g
énér
atric
e di
rect
emen
t par
les
ther
mos
tats
pla
cés
dans
des
zon
es p
révo
yant
l' ut
ilisa
tion
d'un
e ca
rte d
'ext
ensi
on s
uppl
émen
taire
dis
poni
ble
aupr
ès
des
reve
ndeu
rs a
gréé
s R
avel
li . D
ans
ce s
chém
a, il
est
pré
vu l'
utili
satio
n d'
un s
épar
ateu
r de
puis
sanc
e ( N
r.13
) afin
d'a
ssur
er u
ne s
épar
atio
n co
rrec
te d
e la
cen
trale
en
insi
stan
t ( D
M1/
12/7
5 ) a
fin d
' évi
ter d
'avo
ir à
se s
ituer
da
ns la
réal
isat
ion
d'un
e ce
ntra
le th
erm
ique
pou
r réa
liser
le s
chém
a su
ivan
t mon
tré. L
a sé
para
teur
de
puis
sanc
e et
le c
onse
ntem
ent d
e la
cha
udiè
re à
gaz
est
gér
é di
rect
emen
t par
la lo
giqu
e de
fonc
tionn
emen
t de
chaq
ue
chau
dièr
e R
avel
li et
peu
t être
ach
eté
par u
n re
vend
eur a
gréé
touj
ours
Rav
elli
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page23
Vers. 01 du 18/03/14
Chau
dièr
e à
pelle
ts
Colle
cteu
rs c
hau�
age
dist
ribut
ion
Radi
ateu
rsTh
erm
omèt
reM
anom
ètre
Valv
e an
ti-co
nden
satio
n.
Clap
et a
nti-r
etou
rG
roup
e de
dis
trib
utio
n di
rect
Grou
pe d
e di
strib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol )
Vann
es d
'arr
êtTh
erm
osta
t am
bian
ce
Valv
e tr
ois
voie
s m
otor
isée
ave
c re
tour
à re
ssor
tCh
audi
ère
à ga
zVa
se d
'exp
ansi
on
Gro
upe
sola
ireCa
pteu
r sol
aire
Valv
e m
élan
geus
e th
erm
osta
tique
Circ
ulat
eur d
e re
lanc
ePu
�er p
ipe
in ta
nk a
vec
ACS
Zone
1
Zone
2Aqueducs
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter
la c
haud
ière
à u
n ré
serv
oir
de s
tock
age
dans
le tu
yau
( 2 b
obin
es )
ave
c A
CS
. Vo
us p
ouve
z ég
alem
ent g
érer
la c
omm
utat
ion
de la
gén
érat
rice
dire
ctem
ent p
ar le
s th
erm
osta
ts p
lacé
s da
ns d
es z
ones
pré
voya
nt l'
utili
satio
n d'
une
carte
d'e
xten
sion
sup
plém
enta
ire d
ispo
nibl
e au
près
des
reve
ndeu
rs a
gréé
s R
avel
li . D
ans
ce ré
gim
e a
été
choi
si u
n tu
yau
d' a
ccum
ulat
eur d
ans
le ré
serv
oir
afin
de re
lier l
a ch
audi
ère
à ga
z as
sure
r une
sép
arat
ion
adéq
uate
de
la c
entra
le e
n in
sist
ant (
DM
1/12
/75)
afin
d' é
vite
r d'a
voir
à in
com
ber d
ans
la c
onst
ruct
ion
d'un
e ce
ntra
le th
erm
ique
pou
r atte
indr
e le
régi
me
mon
tré.
L'ap
prob
atio
n de
la c
haud
ière
à g
az e
st g
érée
dire
ctem
ent p
ar la
logi
que
de fo
nctio
nnem
ent d
e ch
aque
cha
udiè
re R
avel
li.
Connexion à une accumulation (puffer Pipe in Tank) en présence d' une chaudière à gaz (1)
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page24
Vers. 01 du 18/03/14
Connexion à une accumulation (puffer Pipe in Tank) en présence d' une chaudière à gaz (2)
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter l
a ch
audi
ère
à un
e ac
cum
ulat
ion
pipe
in ta
nk (1
ser
pent
in) a
vec
AC
S. V
ous
pouv
ez é
gale
men
t gér
er le
circ
ulat
ion
des
circ
ulat
eurs
dire
ctem
ent p
ar le
s th
erm
osta
ts p
lacé
s da
ns
des
zone
s pr
évoy
ant l
' util
isat
ion
d'un
e ca
rte d
'ext
ensi
on s
uppl
émen
taire
dis
poni
ble
aupr
ès d
es re
vend
eurs
aut
oris
és R
avel
li. D
ans
ce s
chém
a, il
est
pré
vu l'
utili
satio
n d'
un s
épar
ateu
r de
puis
sanc
e (n
r.21)
afin
d'a
ssur
er u
ne
sépa
ratio
n co
rrec
te d
e la
cen
trale
en
insi
stan
t (D
M1/
12/7
5) a
fin d
' évi
ter d
'avo
ir à
se s
ituer
dan
s la
réal
isat
ion
d'un
e ce
ntra
le th
erm
ique
pou
r réa
liser
le s
chém
a su
ivan
t mon
tré. L
a sé
para
teur
de
puis
sanc
e et
le c
onse
ntem
ent
de la
cha
udiè
re à
gaz
est
gér
é di
rect
emen
t par
la lo
giqu
e de
fonc
tionn
emen
t de
chaq
ue c
haud
ière
Rav
elli
et p
eut ê
tre a
chet
é pa
r un
reve
ndeu
r agr
éé to
ujou
rs R
avel
li
Chau
dièr
e à
pelle
ts
Colle
cteu
rs c
hau�
age
dist
ribut
ion
Radi
ateu
rsTh
erm
omèt
reM
anom
ètre
Valv
e an
ti-co
nden
satio
n.
Clap
et a
nti-r
etou
rG
roup
e de
dis
trib
utio
n di
rect
Grou
pe d
e di
strib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol )
Vann
es d
'arr
êtTh
erm
osta
t am
bian
ce
Valv
e tr
ois
voie
s m
otor
isée
ave
c re
tour
à re
ssor
tCh
audi
ère
à ga
zG
roup
e sé
para
teur
pui
ssan
ce
Vase
d'e
xpan
sion
G
roup
e so
laire
Capt
eur s
olai
reVa
lve
mél
ange
use
ther
mos
tatiq
ueCi
rcul
ateu
r de
rela
nce
Pu�e
r pip
e in
tank
ave
c AC
S
Zone
1
Zone
2Aqueducs
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page25
Vers. 01 du 18/03/14
Connexion à une accumulation (puffer Pipe in Tank) en présence d' une chaudière à gaz (3)
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter l
a ch
audi
ère
à un
e ac
cum
ulat
ion
pipe
in ta
nk (1
ser
pent
in) a
vec
AC
S. V
ous
pouv
ez é
gale
men
t gér
er le
circ
ulat
ion
des
circ
ulat
eurs
dire
ctem
ent p
ar le
s th
erm
osta
ts p
lacé
s da
ns
des
zone
s pr
évoy
ant l
' util
isat
ion
d'un
e ca
rte d
'ext
ensi
on s
uppl
émen
taire
dis
poni
ble
aupr
ès d
es re
vend
eurs
aut
oris
és R
avel
li. D
ans
ce s
chém
a, il
est
pré
vu l'
utili
satio
n d'
un s
épar
ateu
r de
puis
sanc
e (n
r.21)
afin
d'a
ssur
er u
ne
sépa
ratio
n co
rrec
te d
e la
cen
trale
en
insi
stan
t (D
M1/
12/7
5) a
fin d
' évi
ter d
'avo
ir à
se s
ituer
dan
s la
réal
isat
ion
d'un
e ce
ntra
le th
erm
ique
pou
r réa
liser
le s
chém
a su
ivan
t mon
tré. L
a sé
para
teur
de
puis
sanc
e et
le c
onse
ntem
ent
de la
cha
udiè
re à
gaz
est
gér
é di
rect
emen
t par
la lo
giqu
e de
fonc
tionn
emen
t de
chaq
ue c
haud
ière
Rav
elli
et p
eut ê
tre a
chet
é pa
r un
reve
ndeu
r agr
éé to
ujou
rs R
avel
li
Chau
dièr
e à
pelle
ts
Colle
cteu
rs c
hau�
age
dist
ribut
ion
Radi
ateu
rsTh
erm
omèt
reM
anom
ètre
Valv
e an
ti-co
nden
satio
n.
Clap
et a
nti-r
etou
rG
roup
e de
dis
trib
utio
n di
rect
Grou
pe d
e di
strib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol )
Vann
es d
'arr
êtTh
erm
osta
t am
bian
ce
Valv
e tr
ois
voie
s m
otor
isée
ave
c re
tour
à re
ssor
tCh
audi
ère
à ga
zG
roup
e sé
para
teur
pui
ssan
ce
Vase
d'e
xpan
sion
G
roup
e so
laire
Capt
eur s
olai
reVa
lve
mél
ange
use
ther
mos
tatiq
ueCi
rcul
ateu
r de
rela
nce
Pu�e
r pip
e in
tank
ave
c AC
S
Zone
1
Zone
2
Aqueducs
Aqueducs
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page26
Vers. 01 du 18/03/14
Raccord à une accumulation (puffer ) + boiler ACS en présence d'une chaudière à gaz(1)
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter l
a ch
audi
ère
à un
sim
ple
accu
mul
ateu
r et d
e sa
tisfa
ire la
dem
ande
de
l'eau
cha
ude
sani
taire
grâ
ce à
l'ut
ilisa
tion
d'un
boi
ler.
Vous
pou
vez
égal
emen
t gér
er la
com
mut
atio
n de
la
géné
ratri
ce d
irect
emen
t par
les
ther
mos
tats
pla
cés
dans
des
zon
es p
révo
yant
l' ut
ilisa
tion
d'un
e ca
rte d
'ext
ensi
on s
uppl
émen
taire
dis
poni
ble
aupr
ès d
es re
vend
eurs
agr
éés
Rav
elli
. Dan
s ce
sch
éma,
il e
st p
révu
l'util
isat
ion
d'un
sé
para
teur
de
puis
sanc
e (n
r.21)
afin
d'a
ssur
er u
ne s
épar
atio
n co
rrec
te d
e la
cen
trale
en
insi
stan
t (D
M1/
12/7
5) a
fin d
' évi
ter d
'avo
ir à
se s
ituer
dan
s la
réal
isat
ion
d'un
e ce
ntra
le th
erm
ique
pou
r réa
liser
le
sché
ma
suiv
ant m
ontré
. La
sépa
rate
ur d
e pu
issa
nce
et le
con
sent
emen
t de
la c
haud
ière
à g
az e
st g
éré
dire
ctem
ent p
ar la
logi
que
de fo
nctio
nnem
ent d
e ch
aque
cha
udiè
re R
avel
li et
peu
t être
ach
eté
par u
n re
vend
eur a
gréé
to
ujou
rs R
avel
li
Chau
dièr
e à
pelle
ts
Colle
cteu
rs c
hau�
age
dist
ribut
ion
Radi
ateu
rsTh
erm
omèt
reM
anom
ètre
Valv
e an
ti-co
nden
satio
n.
Clap
et a
nti-r
etou
rG
roup
e de
dis
trib
utio
n di
rect
Grou
pe d
e di
strib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol )
Vann
es d
'arr
êtTh
erm
osta
t am
bian
ce
Valv
e tr
ois
voie
s m
otor
isée
ave
c re
tour
à re
ssor
tCh
audi
ère
à ga
zG
roup
e sé
para
teur
pui
ssan
ceVa
lve
troi
s vo
ies
mot
oris
éeBo
iler
Com
mut
ateu
r de
�ux
Vase
d'e
xpan
sion
G
roup
e so
laire
Capt
eur s
olai
reVa
lve
mél
ange
use
ther
mos
tatiq
ueCi
rcul
ateu
r de
rela
nce
Accu
mul
atio
n Pu
�er
Zone
1
Zone
2
Aqueducs
Aqueducs
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page27
Vers. 01 du 18/03/14
Raccord à une accumulation (puffer ) + boiler ACS en présence d'une chaudière à gaz(2)
Chau
dièr
e à
pelle
ts
Colle
cteu
rs c
hau�
age
dist
ribut
ion
Radi
ateu
rsTh
erm
omèt
reM
anom
ètre
Valv
e an
ti-co
nden
satio
n.
Clap
et a
nti-r
etou
rG
roup
e de
dis
trib
utio
n di
rect
Grou
pe d
e di
strib
utio
n th
erm
osta
tique
Pann
eau
radi
ant (
cha
u�ag
e au
sol )
Vann
es d
'arr
êtTh
erm
osta
t am
bian
ce
Valv
e tr
ois
voie
s m
otor
isée
ave
c re
tour
à re
ssor
tCh
audi
ère
à ga
zG
roup
e sé
para
teur
pui
ssan
ceVa
lve
troi
s vo
ies
mot
oris
éeBo
iler
Com
mut
ateu
r de
�ux
Vase
d'e
xpan
sion
G
roup
e so
laire
Capt
eur s
olai
reVa
lve
mél
ange
use
ther
mos
tatiq
ueCi
rcul
ateu
r de
rela
nce
Accu
mul
atio
n Pu
�er
Zone
1
Zone
2
Aqueducs
Aqueducs
Ce
type
de
conn
exio
n vo
us p
erm
et d
e co
nnec
ter l
a ch
audi
ère
à un
sim
ple
accu
mul
ateu
r et d
e sa
tisfa
ire la
dem
ande
de
l'eau
cha
ude
sani
taire
grâ
ce à
l'ut
ilisa
tion
d'un
boi
ler.
Vous
pou
vez
égal
emen
t gér
er la
com
mut
atio
n de
la
géné
ratri
ce d
irect
emen
t par
les
ther
mos
tats
pla
cés
dans
des
zon
es p
révo
yant
l' ut
ilisa
tion
d'un
e ca
rte d
'ext
ensi
on s
uppl
émen
taire
dis
poni
ble
aupr
ès d
es re
vend
eurs
agr
éés
Rav
elli
. Dan
s ce
sch
éma,
il e
st p
révu
l'util
isat
ion
d'un
sé
para
teur
de
puis
sanc
e (n
r.21)
afin
d'a
ssur
er u
ne s
épar
atio
n co
rrec
te d
e la
cen
trale
en
insi
stan
t (D
M1/
12/7
5) a
fin d
' évi
ter d
'avo
ir à
se s
ituer
dan
s la
réal
isat
ion
d'un
e ce
ntra
le th
erm
ique
pou
r réa
liser
le
sché
ma
suiv
ant m
ontré
. La
sépa
rate
ur d
e pu
issa
nce
et le
con
sent
emen
t de
la c
haud
ière
à g
az e
st g
éré
dire
ctem
ent p
ar la
logi
que
de fo
nctio
nnem
ent d
e ch
aque
cha
udiè
re R
avel
li et
peu
t être
ach
eté
par u
n re
vend
eur a
gréé
to
ujou
rs R
avel
li
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page28
Vers. 01 du 18/03/14
Raccord électrique
Branchez le cordon d' alimentation à l'arrière du poêle d'abord, puis à une prise de courant sur le mur. Le commutateur de la figure I/O doit être réglé sur I pour alimenter la chaudière. En cas de panne de courant pour contrôler l'état du fusible placé dans le tiroir sous l'interrupteur (fusible 4A) . Lorsqu'il n'est pas utilisé, il est conseillé d'enlever le cordon d'alimentation de la chaudière.
Opérations préliminaires
Vérifiez que vous avez extrait et retiré de la chambre de combustion ou de verre tous les composants qui pourraient brûler (diverses étiquettes adhésives ou des instructions).Avant la mise sous tension, vérifier le positionnement correct du brasier sur sa base et que la porte et le tiroir à cendres est bien fermé.
Ce qu'il faut vérifier avant d'allumer la chaudière
Le chargement des pastilles de combustible se fait par l'insertion, la partie supérieure de la chaudière par l'ouverture de la porte. Pendant la phase de Pendant la phase de
Charge de pellet
NE PAS INTRODUIRE UN AUTRE TYPE DE CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR AUTRE QUE DU PELLET CONFORME AUX SPECIFICATIONS INDIQUEES PRECEDEMMENT.
Le panneau de votre chaudière Ravelli de commande est composé d'un " écran tactile " à des zones sélectionnées , à partir d'une touche centrale ON/OFF (sa couleur varie par rapport aux conditions de travail) et par deux touches de sélection HAUT/BAS (A et B figures en bas de page).
Description du dispositif de commande.
8 AREE SELEZIONABILI
Les informations ci-dessous vous permettra de vous familiariser avec le produit et obtenir les meilleures performances.
Alimentation de la chaudière, avant de passer en position d'enregistrer la lumière - EASY (comme dans l'image ci-dessous), le premier écran affiche le logo de quelques secondes Ravelli et la version du firmware installé.
La valeur de température affichée indique la chaudière à eau actuellement détectée; le réglage peut être modifié à l'aide des boutons A e B. L'allumage et l'éteignement est réglé par la PRESSION PROLONGEE de la touche centrale C.
BA
C
Appuyez sur l'icône pour accéder aux différentes fonctions disponibles (stand -by).NOTE: Remarque: L'affichage revient à l'état de la lumière si vous n'avez pas enregistré sélectionnera d'autres fonctions au sein de ce qui suit 15 secondes.
Modalité d'écran “SAVE LIGHT”
L'apparition du message "SYSTEM SET RDS " indique que la procédure d' essai et d'étalonnage des paramètres initiaux n'a pas été effectuée correctement. Cette indication n'implique pas le blocage de la chaudière .
Le bouton correspondant à la lettre " C " a pour fonction d'activer et de désactiver la chaudière , ainsi que de réinitialiser les alarmes; le bouton est rétro-éclairé par des LED des colorations variables , où la couleur varie en fonction de l'état de la chaudière , de même que varie le fond de la console. Pour plus d'informations, voir le tableau sur les étapes de fonctionnement.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page29
Vers. 01 du 18/03/14
2
3
4
5
1
7
8
9
10
6
(1) - Double fonction: a: pour indiquer la température H2O de la chaudière et le réglage imposé;b: la pression de l'icône vous permet de visualiser dans le point ( 8 ), le réglage, changé avec la touche HAUT/
BAS (A et B précédemment illustrés);
(2) -Cette icône indique l'emplacement de la vanne à 3 voies:
Radiateurs (chauffage ou puffer si actif le réglage Schémas Évolutifs);
Sanitaire (ACS o boiler si actif le réglage Schémas Évolutifs);
(3) - Icône qui indique que le circulateur H2O chaudière , lorsqu'il est en rotation indique l'activité du même;
(4) - Zone qui indique l'alternance de plusieurs icônes:
Indique que le contact du thermostat externe (s'il est activé - voir la section sur l'activation) est ouvert;
Indique que le contact du thermostat externe est fermé (thermostat satisfait);
Indique que la fonction hiver est active (par défaut - voir la section SAISON)
Indique que la fonction été est active (elle peut être activé que si le paramètre actif fournit un boiler)
Il apparait avec un clignotement animé indiquant l'activité du filtre (si présent et sous certaines conditions que OFF - ECO STOP - ALARMES - NETTOYAGE BRASIER)
(5) - Icônes graphiques accompagnés par la chaîne qui indique l'état actuel de la chaudière (9).N.B.: La séquence d'états est présent dans la plupart des parties du manuel et sera toujours indiqué par l'icône .
(6) - à la pression permet d'accéder à la page 'MENU ' USER ' (voir la section dédiée à cette fonction)
(7) - à la pression permet d'accéder à la page 'MENU ' USER ' (voir la section dédiée à cette fonction)
(10) - à la pression permet d'accéder à la page 'MENU ' USER ' (voir la section dédiée à cette fonction)
Pas toutes les icônes sont sélectionnables, donc n'oubliez pas que l'écran a des zones tactiles sont sélectionnables et 8 comme indiqué ci-dessus. Entre autre, si, dans ce livre, nous parlons de pression, il est toujours compris le touché avec le bout du doigt de l'index, comme indiqué sur la figure.
Séquence des opérations à effectuer
De l'écran d'accueil de " STAND BY " , accéder au menu utilisateur en appuyant sur l'icône pour afficher l'écran suivant.
Modalité d'écran “STAND BY”
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page30
Vers. 01 du 18/03/14
Une pression sur l'icône permet d'accéder à la fonction de réglage/changement de la langue d'affichage.
Les deux touches vous permettent de choisir la langue désirée.
La touche permet de confirmer le réglage désiré.
La touche retourne à l'affichage à l'écran de sélection de fonction (écran de menu).
Une pression sur l'icône vous permet de passer à la page suivante du menu.
Une pression sur l'icône vous permet de revenir à la page d'accueil du menu utilisateur.
Une pression sur l'icône permet d'accéder à la fonction de réglage/modification de la date et de l'heure.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page31
Vers. 01 du 18/03/14
Les touches permettent d'augmenter ou de diminuer l'heure, les minutes, le jour du calendrier, mois, année et jour de la semaine.
La touche vous permet de confirmer chaque réglage/modification.
La touche retourne à l'affichage à l'écran de sélection de fonction (écran de menu).
La touche retourne à l'affichage à l'écran " STAND BY " .
Une pression sur l'icône permet de lancer la rotation de la tarière au premier démarrage de la chaudière, et à chaque fois que le réservoir soit dépourvu de pellet du au message précédent "Pellet terminé."
A la fin de l'opération précédente, avec la pression de la touche on revient à l'état de “STAND BY”
Une pression sur l'icône permet d'accéder à l'écran de l' "ETAT POELE"
Vérifiez que vous avez introduit les granulés dans le réservoir et attendez que la chaudière soit dans un état de "OFF" ou "NETTOYAGE" . Le nombre indique le temps en secondes de rotation de la vis sans fin au cours de la première charge . Après ce temps, la vis sans fin s'arrête automatiquement, puis vider les pastilles du brasier avant la mise sous tension.
A LA DIFFERENCE DES MODELES QUI DISPOSENT DE NETTOYEUR AVEC VIDAGE TOTAL, TOUJOURS SE RAPPELER DE VIDER LE BRASIER AVANT UN ALLUMAGE ET TOUJOURS CONTROLER QUE TOUS LES TROUS DECELUI-CI SOIENT LIBRES. NE JAMAIS VIDER LE BRASIER A L’INTERIEUR DE LA TREMIE, RISQUE D’INCENDIE.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page32
Vers. 01 du 18/03/14
Pression de la touche pour allumer la chaudière. Sur le display apparait l'écriture “DEMARRAGE”. La pression sur le bouton pendant quelques secondes vous permet d'éteindre la chaudière ainsi que de réinitialiser les alarmes.
A la fin de l'opération de chargement de pellet, grâce à la pression de deux touches, paramétrer le set H O chaudière apte à votre nécessité. En haut à gauche de l'image précédente (état "STAND BY") il est toujours possible de visualiser soit l'état réel soit la valeur définie.
Allumage de l'appareil
Au cas où vous n'aviez pas effectué les opérations pendant le chargement de la vis sans fin décrite précédemment, il pourrait entraîner l'échec d'allumage de la chaudière . Dans ce cas, effectuer les opérations décrites ci-dessus, ainsi que la vidange du bac à cendres et réinitialiser l'alarme .
Dans le cas de ratés d'allumage continu , vérifiez que le brasier soit bien placé et qu'il adhère parfaitement à la base, vérifier aussi qu'il n'y a pas de dépôts qui empêchent le bon passage de l'air pour permettre l'allumage. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance.
Séquence des phases d'allumage
ALLUMAGE - la phase initiale de chargement pellet;
ATTENTE FLAMME - attente phase de développement de la flamme;
FLAMME PRESENTE - le stade de la stabilisation et la réduction de la combustion de flamme à l'intérieur du brasier;
TRAVAIL - fonctionnement de la phase décrite dans le chapitre suivant;
Les phases de fonctionnement de l'appareil
Au cours de la phase de travail, le but du dispositif est celui de rejoindre la température d'eau de la chaudière ou de satisfaire directement un thermostat externe installé dans la maison; quand l'une de ces conditions est satisfaite, la chaudière passe en LAVORO MODULA , une phase dans laquelle la consommation de carburant est réduite au minimum.
MODULA-CHAUFFE-EAU (atteignement du set paramétré sur l'eau de la chaudière): dans ce cas, le circulateur reste en service car la température dans l'habitation ne pourrait pas être satisfaisante;
MODULA ENVIRONNEMENT (atteingnement du thermostat externe si connecté et avec la fonction réglée): dans ce cas, le circulateur , qui permet la circulation de l'eau dans la maison, il est désactivé;
TRAVAIL MODULA (réalisation de deux conditions décrites ci-dessus): dans ce cas, la chaudière agit comme à la réalisation du thermostat externe en éteignant le circulateur, avec l'inscription variée en MODULA DE TRAVAIL.
La modulation
L'activation de cette fonction permet à la chaudière une fois qu'elle a atteint la température désirée (de l'eau ou de l'air) pour réduire le chargement de pastilles en activant la phase de modulation. Par la suite la chaudière vérifie que la température soit maintenue pendant une période de temps établi, et si c'est le cas, il s'éteindra automatiquement, en montrant à l'écran, ECO STOP. La chaudière se met en marche lorsque la température est abaissée en dessous d'un seuil défini.
Confort climat
De l'écran pression "SAVE THE LIGHT" pression sur l'icône pour accéder au statut de " STAND BY " ;
De l'écran d'accueil de " STAND BY " pression sur l'icône pour accéder au "MENU UTILISATEUR"
Une pression initiale de l'icône vous permet de visualiser un aperçu, et une deuxième pression permet l'accès à la d'accéder à la fonction d'activation ON/OFF de la fonction Confort Climat (voir la figure A et B de la page suivante) .
Les deux boutons permettent le réglage ON/OFF, la variation de retard de 0 à 9 minutes, l'activation sur AIR ou sur H2O et de l'hystérésis de 0°C à 20°C.
La touche permet de confirmer les données et passer d'une voix (confort climat, retard, etc.) à la suivante.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page33
Vers. 01 du 18/03/14
La figure A montre la fonction active Confort climatique (CONFORT CLIMA: ON), où la chaudière vérifie que la température réglée avec l'eau H2O) soit maintenue à la valeur souhaitée pour une période maximale de 3 minutes (RETARD: 3 MIN) avant de passer à la phase ECO STOP. La chaudière maintiendra cet état jusqu'à ce que la température de l'eau descendra en dessous de la valeur réglée (HISTERESYS: 10°C). Par exemple, avec un set H2O à 65 ° C , la chaudière s'arrêtera à l' atteinte de cette valeur, pour repartir quand il sera détectée une température de 54 ° C (65 ° C - 10 ° C - 0,5 ° C de tolérance). La Figure B ne couvre pas la valeur d'hystérésis maintenue par le thermostat externe (voir le paragraphe sur l'activation du thermostat externe).
Nous recommandons l'utilisation d'un thermostat externe avec une valeur d'hystérésis réglée sur un maximum de 3 ° C.Le fonctionnement de la chaudière pourrait commencer la mise sous tension et hors tension à plusieurs reprises pendant la journée;questo potrebbe compromettere la durata della resistenza di accensione.
La pression de la touche vous permet de quitter la fonction pour revenir à l'écran " MENU UTILISATEUR "
EN UTILISANT CETTE MODALITE IL EST NECESSAIRE VERIFIER QUE APRES CHAQUE ETEIGNEMENT AUTOMATIQUE LE BRASIER RESTE BIEN PROPRE DE FACON D'ASSURER UN ALLUMAGE CORRECTE AUTOMATIQUE.
La modalité "STAND-BY" est activé lorsque la température de l'eau atteint 85 ° C; Cette fonction remplace la protection de circuit surtout quand il n'y a pas de fonction active "CONFORT CLIMAT " sur H O chaudière. Si la chaudière est dans cet état , elle se met automatiquement en " STAND-BY" pour assurer la protection du circuit hydraulique. La chaudière redémarrera automatiquement une fois refroidi, à condition que la demande de chauffage.
Stand-by
Descriptions des fonctions
Icône "ETAT POELE" 1
1
2
De l'écran d'accueil de " STAND BY " pour voir la " ETAT POELE" en appuyant sur l'icône ;
Dans ce menu, vous pouvez vérifier le bon fonctionnement des paramètres les plus importants de l'appareil. liste des données réelles de la chaudière utile en phase le contrôle par le service assistance.
- Débit réel- Tours extracteur;- Pression du système- Température fumées;- Set débit réel ;- Température de débitmètre d'entrée;
- T.débitmètre réchauffé;- Température extérieure- Température fiche électronique;- Surchauffe fiche électronique;- Demande nettoyage brasier;- Température sonde chaudière secondaire (optionnel)
Une pression sur l'icône permet de lancer la rotation de la tarière au premier démarrage de la chaudière, et à chaque fois que le réservoir soit dépourvu de pellet du au message précédent "Pellet terminé."
1
APERCU FONCTION sur AIRFONCTION sur HYDRO
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page34
Vers. 01 du 18/03/14
La pression sur l'icône vous permet de visualiser l' historique des 10 dernières alarmes enregistrées. L'affichage est complet avec la date , l'heure et le code de l'alarme avec la description.
La pression sur l'icône vous permet de visualiser une ou plusieurs anomalies détectées par la chaudière Cette signalisation n'arrête pas la chaudière .
En appuyant sur le bouton vous permettra de quitter l'écran pour revenir à l'écran "STAND BY"Icône "MENU UTILISATEUR " 2
En présence du curseur sur n'importe quel écran, utilisez les touches EN HAUT / EN BAS pour faire défiler toutes les chaînes.
Icône "MENU" UTILISATEUR
De l'écran de " STAND BY " pour visualiser le "MENU UTILISATEUR" en appuyant sur l'icône;
2
Le passage d'une icône à l'autre peut être réalisé avec les touches HAUT/ BAS ou avec la pression de l'index de la main , directement sur l'icône d' intérêt. La première pression souligne l'icône et montre un aperçu de l'installation présente dans sont intérieur. La deuxième pression affiche et permet de modifier les données internes à la fonction .
HAUT BAS
HAUT BAS
Toutes les icônes du menu
Passage d'un écran à l'autre des icônes des fonctions présentes dans le "MENU UTILISATEUR"
Réglage/modification de la date et de l'heure
Réglage/modification de la fonction Chrono hebdomadaire
Activation OUI/NON du thermostat extérieur
Correction du mélange pellet/air (de -5 à +5)
Activation ON/OFF de la fonction Confort Climat e des relatifs réglages
Mode Été/Hiver
Retour à l'écran de “STAND BY”
Passage d'un écran à l'autre des icônes des fonctions présentes dans le "MENU UTILISATEUR"
Sélection de la langue
Visualisation/reset des heures de travail et des notifications(fonction de reset protégé par une clé réservée)
Réglage du display (rétro-éclairage, contraste)
Informations sur le système de mise en route de l'appareil et sur le service assistance
Accès aux réglage de l'installateur(fonction protégée par la mot de passe , à l'usage exclusif des opérateurs)
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page35
Vers. 01 du 18/03/14
D'autres fonctions disponibles à MENU UTILISATUER
La fonction de thermostat permet la programmation de l'allumage et l'arrêt de la chaudière de façon automatique, sur la base de créneaux horaires établis.
Une pression initiale de l'icône vous permet de visualiser un aperçu, et une deuxième pression permet l'accès à la fonction de réglage/modification Chrono hebdomadaire
La pression de l'icône vous permet d'activer/désactiver la fonction Chrono (ON indique que la fonction est activée).
La pression de l'icône vous permet de vous permet de passer à l' écran de réglage suivant Chrono.
Les deux touches sont utilisées pour déplacer le curseur à la position désirée; l'indication de l' heure sur l'afficheur varie en fonction de la position du curseur; la couleur noire indique les heures sélectionnées et activées pour le fonctionnement.
L'exemple de la figure ci-dessus indique que le lundi, la chaudière aura les heures d'ouverture suivantes:allumage à 06,00 -arrêt 09,00allumage à 11,00 -arrêt 13,00allumage à 18,00 -arrêt 22,00
Pour passer à la journée suivante, utilisez les deux touches de sélection HAUT et BAS du panneau de contrôle.
Le bouton vous permet de copier les réglages de la journée sélectionnée.
La touche permet de réinitialiser les réglages sur le jour sélectionné.
Chrono-thermostat
APERCU FONCTION
La touche pour activer désactiver le fonctionnement de la chaudière pour les heures sélectionnées.
HAUT BAS
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page36
Vers. 01 du 18/03/14
La pression de l'icône vous permet de supprimer tous les paramètres visibles dans le cadre de la grille d'installation.L'écran affichera l'écran de confirmation suivant:
Le bouton vous permet de coller le réglage copié, dans les prochains jours ou en plus dans les jours suivants.
Le bouton vous permet de réinitialiser la mise en mémoire, ce qui vous permet d'enregistrer un nouveau paramètre quotidien.
L' exemple de la figure indique que la fonction Chono a été copiée du lundi au vendredi avec des horaires identiques d'allumage et d'arrêt.
Sélectionnez " OUI " si vous souhaitez réinitialiser tous les paramètres précédemment définis , sinon aller sur “NON” avec l'une des deux touches de sélection.
Le bouton vous permet de confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton une fois avoir terminé le réglage/modification permet à la sortie de la fonction.
A LA DIFFERENCE DES MODELES QUI DISPOSENT DU NETTOYEUR AVEC VIDAGE TOTAL, EN UTILISANT CETTE MODALITE IL EST NECESSAIRE DE VERIFIER QU’APRES CHAQUE EXTINCTION AUTOMATIQUE LEBRASIER RESTE TOUJOURS BIEN PROPRE DE FACON A GARANTIR UN ALLUMAGE AUTOMATIQUE CORRECT.
Activation OUI/NON du thermostat extérieur
La présence d'un thermostat externe vous permet d'avoir un contrôle instantané de la température souhaitée dans votre habitation. Avant de procéder à son activation , assurez-vous que vous avez connecté le thermostat externe dans les contacts appropriés à l'arrière de la chaudière , identifiés par les mots T.EXT.
Une pression initiale de l'icône vous permet de visualiser un aperçu, et une deuxième pression permet l'accès à l'Activation OUI/NON du thermostat extérieur
FONCTIONAPERCU
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page37
Vers. 01 du 18/03/14
Les deux touches sont utilisées pour changer la valeur; sélectionner "OUI" permet la lecture d'un thermostat externe; sélectionnez "Non" ne comprend pas une telle lecture.
Le bouton vous permet de confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton une fois avoir terminé le réglage/modification permet à la sortie de la fonction.
Avec un thermostat externe, vous verrez l'icône marquée comme indiqué.
NOTE: le symbole , en alternance avec le symbole indique la présence du thermostat.
TON est affiché quand il y a une demande de chauffage (contact fermé);TOFF s'affiche lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte (contact ouvert); Lorsque la chaudière a atteint la température réglée (TOFF) elle passe en modulation ambiante.
Pour le raccordement électrique du thermostat externe, reportez-vous au chapitre consacré aux diverses connexions électriques en rapport avec les composants gérés par la chaudière.
Correction du mélange pellet/air (de-5 à +5)
Le réglage du mélange PELLET-AIR permet de faire varier de façon immédiate la quantité d'air entrant dans la chaudière et la quantité de pellets chargés dans le brasier. La chaudière est testée et éprouvée avec des granulés certifiés DIN PLUS. Si vous utilisez une pastille ou autre certificat peut ne pas être nécessaire d'ajuster la combustion. Normalement, la modification est effectuée sur le pourcentage FLUX pour régler l'air en entrant et ainsi une combustion; si ce n'était pas suffisant pour régler le débit, il pourrait s'avérer nécessaire de modifier aussi le pourcentage de la chute de pellet.
Une pression initiale de l'icône vous permet de visualiser un aperçu, et une deuxième pression permet l'accès à la fonction de correction du mélange granulés/air (les deux paramètres de base sont mis à 0) .
En appuyant sur l'icône vous permet de visualiser / modifier les paramètres de l'air utile pour améliorer la combustion.
Les deux touches sont utilisées pour modifier le réglage de la quantité de granules, changés à partir d'un minimum de -5 à un maximum de +5.
Le bouton vous permet de confirmer votre choix.
Changer la valeur varie d'un minimum à un maximum de -5 à +5 aide des touches comme indiqué précédemment.
APERCU FONCTION
CONNECTER UN THERMOSTAT EXTERIEUR QUI AIT SIMPLEMENT UN CONTACT PROPRE, POURTANT PAS EN TENSION. ON CONSEILLE AUSSI UN THERMOSTAT AVEC UN OFFSET DE AU MOINS 3°C SI ON DESIRE UTILISER LA FONCTION COMFORT CLIMAT.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page38
Vers. 01 du 18/03/14
Appuyez sur le bouton une fois avoir terminé le réglage/modification permet à la sortie de la fonction.
NOTE: Le nombre indiqué au cours de la modification des paramètres se réfère uniquement à une valeur de pourcentage qui agit sur les paramètres par défaut définies dans la carte électronique (uniquement en phase de TRAVAIL). Ces valeurs doivent être modifiés dans le cas d' une mauvaise combustion dû, dans de nombreux cas, d'utiliser une pastille différent de celui utilisé au cours de l'essai de la chaudière.
Mode Été/HiverLe mode Eté/Hiver est utilisé exclusivement pour la gestion des régimes évolué en présence d' un circuit avec chauffe-eau de stockage (chaudière ou boiler). Dans le circuit hydraulique à base de réglage d'été n'est pas actif.
Une pression initiale de l'icône vous permet de visualiser un aperçu, et une deuxième pression permet l'accès à la fonction de configuration de la saison Été/Hiver.
Les deux touches sont utilisées pour changer le réglage Été/Hiver.
Le bouton vous permet de confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton une fois avoir terminé le réglage/modification permet à la sortie de la fonction.
Sélection de la langue
Cette fonction vous permet de changer la langue d'affichage , actuellement disponible en italien, anglais, français, allemand, espagnol, danois et néerlandais.
Une pression initiale de l'icône vous permet de visualiser l'aperçu, et une deuxième pression, vous permet de passer à l'écran qui permet de modifier la langue.
Les deux touches vous permettent de choisir la langue désirée.
Le bouton vous permet de confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton une fois avoir terminé le réglage/modification permet à la sortie de la fonction.
APERCU FONCTION
APERCU FONCTION
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page39
Vers. 01 du 18/03/14
Visualisation/reset des heures de travail et des notifications
La pression de l'icône permet à l' utilisateur de visualiser les heures de travail partiels , total des heures travaillées et le nombre total d'allumages
La fonction de réinitialisation est à l'usage exclusif des opérateurs et de techniciens qualifiés protégé par mot de passe.
Visualisation des étalonnages d'usine
Une pression initiale de l'icône vous permet d'afficher le titre de la fonction, une seconde pression vous permet d'accéder à la fonction.
L'utilisateur ne peut lire les données affichées , mais ne peut pas les modifier. Telle opération est à l'usage exclusif des opérateurs
Paramètres spéciaux d'affichage
Cette fonction vous permet de changer la couleur de l'écran (ICE SOFT BLEUT, BLEUT CLAIR ,BLEU ET VIOLET), le contraste (base de 50% ) de fond, ON/OFF Réglage de la fonction SAVE LIGHT qui permet à son tour (quand ON), l'affichage en mode FACILE ou TECHNICIEN.
Une pression initiale de l'icône vous permet d'afficher le titre de la fonction, une seconde pression vous permet d'accéder à la fonction.
Les deux boutons vous permettent de modifier les paramètres.
La touche permet de confirmer la sélection et passer au réglage suivant.
Appuyez sur le bouton une fois avoir terminé les opérations de réglage/modification permet la sortie du réglage.
TITRE FONCTION
TITRE FONCTION
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page40
Vers. 01 du 18/03/14
Save light: EASY Save light: TECNIQUE
La valeur de température affichée indique la chaudière à eau actuellement détectée; le réglage peut être modifié à l'aide des boutons HAUT et BAS du panneau de contrôle. L'accès à l' STAND BY écran est toujours garantie par la pression de l'icône "HOME"
Depuis cet écran, vous ne pouvez accéder à l'écran qu'en appuyant sur l'icône STAND BY avec la pression de l'icône "HOME" en bas à droite de l'écran.
Informations sur le système de mise en route de l'appareil et sur le service assistance
Une pression initiale de l'icône vous permet d'afficher le titre de la fonction, une seconde pression vous permet d'accéder à la fonction.
TITRE FONCTION L'icône vous permet de voir les références à toutes demandes éventuelles d'assistance
La pression de l'icône pour agrandir l'image schéma d'installation du système ensemble et afficher les valeurs actuelles
Appuyez sur la touche lorsque vous avez terminé de consulter , permet la sortie de l'écran.
Accès aux mises en route de l'installateur
Une première pression de l'icône vous permet de visualiser l'aperçu, une seconde pression permet d'accéder à l'affichage des paramètres de la chaudière
Cette fonction est à l'usage exclusif des opérateurs et de techniciens qualifiés protégé par mot de passe.
TITRE FONCTION
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page41
Vers. 01 du 18/03/14
Écrans affichés avec les modèles d'activation évolutifsActivation d'un modèle différent du système standard (schéma 0) , tout en conservant les mêmes fonctions que le menu , l'écran du "Stand-by " adapte l'affichage de toutes les charges connectées telles que la température de la cuve et le globe. Ci-dessous est montré pour chaque régime de la nouvelle vue et la fonction de chaque icône pour modifier les différents réglages .
Schéma 1 ( chauffage + ECS gestion avec thermostat externe ) Le schéma ci-dessous peut être utilisé lorsque vous avez une chaudière sans échangeur de chaleur à plaques et que vous voulez acheter un accumulateur (boiler ) à connecter au circuit, afin de produire de l'eau sanitaire.Dans ce type d' environnement de gestion de la température ambiante est géré directement par un thermostat extérieur (pas de série) à raccorder à l'arrière de la chaudière. Le boiler est assuré par la chaudière par l'intermédiaire d'une sonde de contact ou d' immersion (non standard) toujours à relier sur le côté arrière de la chaudière . Ci-dessous est montré le nouvel état du mode “Stand-by”.
2
3
1
5
4
(1) - Double fonction: a: pour indiquer la température de la chaudière et effectuer le réglage;b: la pression de l'icône vous permet de visualiser dans le point ( 5 ), le réglage, changé avec la touche HAUT/
BAS (A et B précédemment illustrés);
(2) -Cette icône indique l'emplacement de la vanne à 3 voies:
Chauffage (radiateurs);
Sanitaire (boiler);
(3) - Zone qui indique l'alternance de plusieurs icônes:
Indique que le contact du thermostat externe (s'il est activé - voir la section sur l'activation) est ouvert;
Indique que le contact du thermostat externe est fermé (thermostat satisfait);
Indique que la fonction hiver est active (par défaut - voir la section SAISON)
Indique que la fonction Été est active(peut être activée dans ce schéma du système)
Il apparait avec un clignotement animé indiquant l'activité du filtre (si présent et sous certaines conditions que OFF - ECO STOP - ALARMES - NETTOYAGE BRASIER)
(4) - Double fonction: a: pour indiquer la température H2O de la chaudière et le réglage imposé;b: la pression de l'icône vous permet de visualiser dans le point ( 5 ), le réglage, changé avec la touche HAUT/
BAS (A et B illustrés ci-dessus)
Le fonctionnement est le même que le schéma de base , avec la seule différence que, dans ce régime, les échanges de chaudières directement dans le boiler (priorité); quand il atteint la température réglée ensemble, les trois voies des changements de position de soupape et la chaudière commence à échanger dans le circuit de chauffage. Dès ce moment, la chaudière est contrôlée par le thermostat externe (s'il est connecté et allumé) ou la mise en H2O (voir opération 0 sur le schéma par rapport à la modulation, arrêt écho, etc.). La vanne à trois voies se dirige de nouveau dans le boiler quand:- Demande de la part du boiler même;- Demande de l'interrupteur de débit (en option si connecté).D'un état de Eco-stop ou Stand by la chaudière considère les demandes du chauffage ou du boiler.
Modalité d'écran “STAND BY”
En réglant la fonction ÉTÉ, la vanne à trois voies reste fixe en un seul endroit, ce qui permet le transfert de chaleur de la chaudière, juste à l'intérieur du boiler. Dès que cette condition est atteinte, la chaudière se met en mode ECO STOP.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page42
Vers. 01 du 18/03/14
Schéma 2 ( gestion puffer d'accumulation )
Dans ce type de circuit la gestion du puffer accumulateur est effectuée par la chaudière grâce à une sonde à contact ou à immersion (non standard) à raccorder sur la face arrière de la chaudière. En reliant les thermostats externes à la carte d'extension (en option), il est possible de gérer une pompe de relance ou une pompe de prélèvement destinée aux deux zones. Ci-dessous est montré le nouvel état du mode “Stand-by”.
2
3
1
5
4
(1) - Double fonction: a: pour indiquer la température de la chaudière et effectuer le réglage;b: la pression de l'icône vous permet de visualiser dans le point ( 5 ), le réglage, changé avec la touche HAUT/
BAS (A et B précédemment illustrés);
(2) -Cette icône indique l'emplacement de la vanne à 3 voies:
Chauffage (puffer accumulation);
(3) - Zone qui indique l'alternance de plusieurs icônes:
Indique que le contact du thermostat externe (s'il est activé - voir la section sur l'activation) est ouvert;
Indique que le contact du thermostat externe est fermé (thermostat satisfait);
Indique que la fonction hiver est active (par défaut - voir la section SAISON)
Indique que la fonction Été est active (pas gérable pour ce type d'installation)
Il apparait avec un clignotement animé indiquant l'activité du filtre (si présent et sous certaines conditions que OFF - ECO STOP - ALARMES - NETTOYAGE BRASIER)
(4) - Indique la température de la chaudière H O et la valeur maximale (non modifiable) qui peut atteindre l'eau de la chaudière.
Le fonctionnement est le même que le schéma de base, avec la seule différence que, dans ce régime, les échanges de chaudières directement dans le puffer d'accumulation; quand il atteint l'ensemble de la température réglée, la chaudière se met dans un état de ECO STOP puis repartir si la température descend en dessous d'une valeur de réamorçage (réglable par l'installateur au moment de l'essai).
Modalité d'écran “STAND BY”
En ce qui concerne le schéma 2 et 3 , l'écran de "Save -Light" indique la température et le réglage du puffer d'accuulation
L' affichage de température indique la valeur de courant détectée par puffer d'accumulation; le réglage peut être modifié au moyen des boutons A et B. L'allumage et l’arrêt est réglé par la PRESSION PROLONGEE et de la touche centrale C.
BA
C
Modalité d'écran “SAVE LIGHT”
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page43
Vers. 01 du 18/03/14
Schéma 3 (gestion puffer boiler ACS +puffer d'accumulation)
Le schéma suivant combine les fonctions des systèmes décrits ci-dessus et il est recommandé à ceux qui ont un puffer d' accumulation sans le serpentin interne prédisposé au sanitaire.Dans ce type de circuit de gestion du boiler est effectuée par la chaudière grâce à une sonde de contact ou d'immersion (non standard) à raccorder sur la face arrière de la chaudière. La même chose s'applique à la gestion de l' accumulation de soufflage qui est effectuée par la chaudière grâce à une sonde en contact avec ou immersion (non standard) toujours pour être relié sur le côté arrière de l'appareil. En reliant les thermostats externes à la carte d'extension (en option), il est possible de gérer une pompe de relance ou une pompe de prélèvement destinée aux deux zones. Ci-dessous est montré le nouvel état du mode “Stand-by”.
2
3
1
6
4
(1) - Double fonction: a: pour indiquer la température de la chaudière et effectuer le réglage;b: la pression de l'icône vous permet de visualiser dans le point ( 6 ), le réglage, changé avec la touche HAUT/
BAS (A et B précédemment illustrés);
(2) -Cette icône indique l'emplacement de la vanne à 3 voies:
Chauffage (puffer accumulation);
Sanitaire (boiler);
(3) - Zone qui indique l'alternance de plusieurs icônes:
Indique que le contact du thermostat externe (s'il est activé - voir la section sur l'activation) est ouvert;
Indique que le contact du thermostat externe est fermé (thermostat satisfait);
Indique que la fonction hiver est active (par défaut - voir la section SAISON)
Indique que la fonction Été est active(peut être activée dans ce schéma du système)
Il apparait avec un clignotement animé indiquant l'activité du filtre (si présent et sous certaines conditions que OFF - ECO STOP - ALARMES - NETTOYAGE BRASIER)
(4) - Double fonction: a: pour indiquer la température de la chaudière et effectuer le réglage;b: la pression de l'icône vous permet de visualiser dans le point ( 6 ), le réglage, changé avec la touche HAUT/
BAS (A et B précédemment illustrés);
(5) - Indique la température de la chaudière H2O et la valeur maximale (non modifiable) qui peut atteindre l'eau de la chaudière.
Le fonctionnement est le même que le schéma de base, avec la seule différence que, dans ce régime, les échanges de chaudières directement dans le boiler (priorité); quand il atteint la température réglée ensemble, la vanne à trois voies change de position et la chaudière commence à échanger dans le puffer d'accumulation. Lorsque la valeur de consigne est atteinte , la porte de la chaudière se ramène dans un état de ECO STOP pour redémarrer si la température descend en dessous d'une valeur de réamorçage (réglable par l'installateur au moment de l'essai ) .La vanne à trois voies se dirige de nouveau dans le boiler quand:- Demande de la part du boiler même;- Demande de l'interrupteur de débit (en option si connecté).D'un état d' Eco-Stop ou stand-by , la chaudière se met en tenant compte des exigences du puffer d' accumulation ou du boiler .
Modalité d'écran “STAND BY”
5
En réglant la fonction ÉTÉ, la vanne à trois voies reste fixe en un seul endroit, ce qui permet le transfert de chaleur de la chaudière, juste à l'intérieur du boiler. Dès que cette condition est atteinte, la chaudière se met en mode ECO STOP.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page44
Vers. 01 du 18/03/14
Schéma synthétique phases + variante chromatique touche allumage
PHASE DESCRIPTION TOUCHE ALLUMAGE
NETTOYAGE FINAL La chaudière s'arrête et la phase de refroidissement n'est pas encore terminée.
ROUGERéglage couleur display
ALLUMAGE Il a commencé la phase de préchauffage résistance, et le pellet commence à tomber dans le brasier
VERTRéglage couleur display
ATTENTE FLAMME Le pellet est éclairé à l'aide de la chaleur de l'air passant à travers le conduit d'entrée de la résistance incandescente.
VERT Réglage couleur display
FLAMME PRESENTE Dans le brasier est flamme visible. VERTRéglage couleur display
TRAVAIL La chaudière a mis fin à la phase d'allumage et se déplace à la puissance maximale .
VERTRéglage couleur display
MODULATION EAU CHAUDIERE
Il a atteint la température de consigne de l' eau de la chaudière.
VERT/BLEU ALTERNERéglage couleur display
MODULATION AMBIANTE Il a atteint la température de consigne du thermostat ambiante externe
VERT/BLEU ALTERNERéglage couleur display
MODULATION DE TRAVAIL
Ils ont rejoint à la fois les paramètres environnement (thermostat externe) et la chaudière H2O
VERT/BLEU ALTERNERéglage couleur display
ECO STOP
Confort Climat activé, thermostat ambiance externe satisfait (confort AIR), ou set température eau chaudière atteint (confort H2O). La chaudière est éteinte
ICERéglage couleur display
ATTENTE MISE EN ROUTE/REMISE EN ROUTE
il est demandé un allumage mais avec chaudière en phase de refroidissement; atteinte une telle condition elle part automatiquement.
ICE / VERT ALTERNATERéglage de la couleur display
ALLUME RESTART Il a été lancé la phase de rallumage à chaud . Le fonctionnement est similaire à la phase ALLUMAGE.
VERTRéglage couleur display
HOT FUMEE
Il a atteint le seuil maximum; pour faciliter le refroidissement, la chaudière se porte au minimum en permettant la diminution de la fumée .
VERT / JEUNE ALTERNERéglage couleur display
Stand-by
Il a été atteint la température de chaudière H2O de 85°C.La chaudière se met automatiquement en stand-by pour assurer la protection du circuit hydraulique .
ICERéglage couleur display
OFFLa chaudière est éteinte ICE
Réglage couleur display
ATTENTE FIN PELLET
Lorsque la demande de démarrage à partir d'un état de ECO-STOP chevauche une condition d'arrêt automatique (par TIMER), la chaudière se met en marche assurant un nettoyage total du brasier avant de passer au nettoyage final.
VERTRéglage couleur display
CHARGEMENT ARIERE EXCESSIF
Lorsque le réglage des granulés (set pellets+5) est proche de la condition de charge en continu. Ramenez le réglage à 0.
VERTRéglage couleur display
ALARME (générique)
La chaudière est dans un état d'alarme, reportez-vous au chapitre sur les alarmes .
ROUGE CLIGNOTANTCouleur display ROUGE
DEMANDE DE REGLAGE SYSTEME RDS
La chaudière a signalé un défaut, reportez-vous au chapitre sur les anomalies.
JAUNE / VERT lorsqu'elle est active ou JAUNE en alternance avec la couleur de l'état où se trouve la chau-dière. Couleur display ROUGE
NETTOYEUR ACTIF(uniquement sur desmodèles de lagamme Integra)
Pour les modèles qui disposent de nettoyeur du brasier avecvidage automatique, il indique l’état d’activité du nettoyeur.
VERTCouleur afficheur selon configuration
NETTOYAGE BRASIER ouCOMPACTEUR +TURBOLATEURS actifs
msg: NETTOYAGE BRASIER quand la chaudière est en phase de nettoyage classique avec tours extracteur élevés ;msg: COMPACTEUR ACTIF quand le système quicommande compacteur + turbolateurs est en service.
VERTCouleur afficheur selon configuration
Pop Up de signalisation
POP UP DESCRIPTION TOUCHE ALLUMAGEDEMANDE DE REGLAGE SYSTEME RDS
Indique que la procédure d' essai et d'étalonnage des para-mètres initiaux n'a pas été effectuée correctement.Cette indication n'implique pas le blocage de la chaudière.
JAUNE / VERT seulement dans les phases de travail de la chaudière.Réglage de la couleur display
DEMANDE SERVICEIl a atteint le seuil maximum; Il apparait un symbole a coté de la temp. H2O chaudière. Il est souhaitable de demander l' entretien de la chaudière.
JAUNE / VERT seulement dans les phases de travail de la chaudière.Réglage de la couleur display
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page45
Vers. 01 du 18/03/14
Alarmes
La pression de l'icône vous permet de visualiser l'écran suivant qui indique les étapes à suivre .
Quant à l'alarme 07 THERMIQUE et 12 SECURITE THERMIQUE H2O ci-dessous on montre où agir pour réinitialiser l'interrupteur thermique à réarmement manuel.
À la survenance d' une alarme, la chaudière émet un signal sonore (environ 15 sec .) en changeant la couleur de l'écran SAVE LIGHT en ROUGE. De plus, une icône apparaît, lorsqu'elle est pressé, indique à l'utilisateur les étapes à suivre pour supprimer le signal d'alarme.Tout au long de ce manuel, cependant, il ya une liste détaillée pour chaque alarme et des solutions pour intervention .
Dans cet écran, vous pouvez également visualiser le contact du Service Assistance. En appuyant sur le bouton "EXIT" on revient à l'écran STAND BY où on montre le code d'alarme signalé par la chaudière.
Dévisser le bouchon de protection et presser Le bouton pour réarmer le thermique
Thermique à réarmement manuel.
Si vous voyez pas le message " HOT FUMI" , il ne s'agit pas d'une vraie alarme, en toutes circonstances, si la signalisation ne correspond pas, vous devez contacter le Service Assistance pour faire un contrôle sur le fonctionnement de la chaudière .
CHAQUE CONDITION D’ALARME CAUSE L’EXTINCTION IMMEDIATE DE LA CHAUDIERE. EN AGISSANT SUR LATOUCHE D’ALLUMAGE ON REMET A ZERO L’ALARME. AVANT DE RALLUMER LA CHAUDIERE, VERIFIER QUE LA CONDITION D’ALARME AIT ETE RESOLUE CONTROLER EN OUTRE QUE LE BRASIER, A LA DIFFERENCE DESMODELES QUI DISPOSENT DU NETTOYEUR AVEC VIDAGE TOTAL, SOIT BIEN PROPRE DE FACON A GARANTIRUN RALLUMAGE CORRECT.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page46
Vers. 01 du 18/03/14
SIGNALATION
ALARM 06 PELLET EPUISE
ALARM 01BLACK - OUT
ALARM 05 MANQUE
ALLUMAGE
ALARM 12 ANOMALIE TOURS
EXTRACTEUR
ALARM 04 EXTRACTEUR
ALARM 08 DEPRESSION
ALARM 07 THERMIQUE
ALARM 03 TEMP FUMEE
ALARM 03 TEMPFLAMME (INTEGRA)
ALARM 02 SONDE FUMEE
ALARM 02SONDE K (INTEGRA)
ALARM 16 PRESSION
ALARM 10HOT EAU
ALARM 14PHASE TARIERE
ALARM 15TRIAC TARIERE
ALARM 09EN PANNE
DEBIMETRE
ALARM 17NO FLUX
ALARM 13SECURITE
THERMIQUE H20
ALARM 11SONDE H2O
ALARM 18PANNE
COMPACTEUR
ALARM 19PANNE NETTOYEUR
ALARM 20PANNE SONDE
LAMBDAALARM 21
PANNEEXPANSION
MOTIVATION RESOLUTION• Le réservoir du pellet est vide • Vérifier la présence de pellet dans le réservoir. Éventuellement le charger
• Le moteur réducteur ne charge pas de pellets . • Videz le réservoir pour vérifier qu'à l'intérieur ne soit pas tombe des objets, ce qui pourrait empêcher le bon fonctionnement de la tarière.
• Manque de chargement des pellets • Régler le set de pellet avec " SET / AIR PELLET "• Si le problème persiste, contactez votre fournisseur de Service Assistance
• Défaut de tension pendant la phase de travail .• Appuyez sur le bouton et répéter l'allumage du thermo-poêle
• Si le problème persiste, contactez votre fournisseur de Service Assistance• Le réservoir du pellet est vide. • Vérifier la présence de pellet dans le réservoir. Éventuellement le charger
• Calibrage de la pastille et aspiration sous tension inadéquate. • Contacter le Service d'Assistance• La résistance à l' allumage est défectueux ou hors de position. • Contacter le Service d'Assistance
• Les tours des extracteurs de fumées ont une perte d'efficacité due à l'obstruction du ventilateur ou à une chute de tension. • Contacter le Service d'Assistance
• Encoder extracteur de fumée ne fonctionne pas ou n'est pas connecté correctement. • Contacter le Service d'Assistance
• Pas d'alimentation extracteur des fumées. • Contacter le Service d'Assistance• L'extracteur fumée est bloqué . • Contacter le Service d'Assistance• Le conduit de fumée est bloquée . • Vérifier que la cheminée est claire et propre .• Le vacuostat est défectueux. • Contacter le Service d'Assistance
• Le thermostat à réarmement manuel est intervenu raccordé au réservoir.
• Régler le thermostat en appuyant sur le bouton situé à l'arrière de la chaudière
• La combustion dans le foyer n'est pas optimale en raison de le colmatage de la grille ou des passages internes à la chaudière.
• Éteignez la chaudière, nettoyer le brasero, effectuer le nettoyage des tuyaux, puis ajuster la combustion avec le réglage Pellet / Air
• Contactez le Service Assistance• La combustion dans le foyer n'est pas optimale en raison de le colmatage de la grille ou des passages internes à la chaudière.
• Éteignez la chaudière, nettoyer le brasero, tagir le nettoyage des tuyaux, puis ajuster la combustion avec le réglage Pellet / Air• Si le problème persiste, contactez votre fournisseur de Service Assistance
• La combustion dans le brasier n’est pas excellente à cause decolmatage du brasier ou des passages internes de la chaudière.
Eteindre la chaudière et tenter de régler la combustion avec le réglage du granulé /AirContacter le Service d’Assistance
• La sonde fumée fonctionne mal. • Contacter le Service d'Assistance• La sonde de fumée est déconnectée de la carte de circuit . • Contacter le Service d'Assistance. La sonde flamme (K) ne fonctionne pas correctement. • Contacter le Service d'Assistance• La sonde flamme (K) est débranchée de la carte électronique. • Contacter le Service d'Assistance• La pression du système est supérieure ou inférieure à une valeur présélectionner les valeurs admissibles de 0,5 bar à 2,5 ba.(Il est recommandé à circuit froid une pression d'environ 1,0 bar )
• Remplir le système ou l'évent de la même pour ramener la pression à la valeur requise pour le bon fonctionnement.
• Si le problème persiste, recontactez votre fournisseur du Service d'Assistance
• La température de l'eau de la chaudière dépasse 90 ° C. • Contacter le Service d'Assistance
• pas de raccord du câblage qui porte l'alimentation aumotoréducteur de la tarière.
• Contacter le service de clientèle
• Anomalie à un composant à l'intérieur à la carte électronique de gestion de la tarière de chargement des granulés.
• Contacter le Service d'Assistance
• Possibles chutes de tension ou tension incorrecte à l'entrée de la chaudière . • Vérifier la tension d'alimentation.• Le composant peut être sale. • Quand la chaudière est sur "Off" nettoyer le débitmètre
• Le composant peut être déconnecté ou en panne • Contacter le Service d'Assistance
• Le débitmètre ne détecte pas un flux d'air entrant • Vérifiez si la porte et le bac à cendre sont correctement fermés,vérifier si le tuyau d'arrivée d' air est bloqué.
Pour le modèle Integra contrôler si le compacteur et le groupedu chassis sont fermés correctement
Si le problème persiste, rcontactez votre Service Assistance
• La température H2O chaudière dépasse les 90 ° C et le thermostat est intervenu à réarmement manuel avec sonde placé dans le bac de la chaudière
• Régler le thermostat en appuyant sur le bouton situé à l'arrièrede la chaudière.
• Contacter le Service Assistance• La sonde fumée fonctionne mal. • Contacter le Service d'Assistance
• La sonde de fumée est déconnectée de la carte de circuit . • Contacter le Service d'Assistance
• Le compacteur n’est pas monté correctement dans la chaudière • Monter correctement le compacteur dans son logement
• Contacter le Service d’Assistance
• Le nettoyeur n’a pas terminé la manutention et il ne se trouve pasdans la position correcte.
• Remettre à zero l’alarme et attendre que la chaudière assume l’état deETEINT. Couper et remettre le courant, le système réactive le net-toyeuren cherchant à nouveau la position correcte.• Contacter le Service d’Assistance
• Le thermostateur de la sonde lambda ne fonctionne pascorrectement
• Contacter le Service d'Assistance
• La fiche d’expansion de série sur le modèle Integra, n’est pascorrectement raccordée à la carte mère ou ne fonctionne pascorrectement
• Contacter le Service d'Assistance
Tableaux général d'alarmes qu'on peut vérifier
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page47
Vers. 01 du 18/03/14
MOTIVATION RESOLUTION• La porte et le tiroir à cendres ne sont pas correctement fermé • Vérifiez leur bonne fermeture .
• Mauvais combustion dans le brasero.• Éteignez le poêle, nettoyer le brasero, vérifier la propreté de sa surface
d'appui, nettoyer le faisceau des tuyaux à travers le fonctionnement des turbulateurs. Pour terminer ajuster la combustion avec le réglage pellet/Air
• Présence d'un corps étranger dans le tube d'entrée d' air. • En vérifiez la présence et retirer le corps indésirable. • Le composant peut être sale. • Quand la chaudière est en sur "Off" nettoyer le débitmètre
• Contactez le Service Assistance
SIGNALATION
EXUCUTER NETTOYAGE
BRASERO
Anomalie
La chaudière lorsqu'elle détecte une anomalie, il émet un bip long (environ 15 sec.) en changeant la couleur de la SAVE LIGHT en JAUNE sans interrompre le fonctionnement de la chaudière. En accédant à l'écran STAND BY au moyen de la touche "HOME", vous pouvez noter la présence d'une nouvelle icône qui, lorsqu'elle est pressée, vous permet de voir le type d'anomalie de la chaudière.
La pression de l'icône vous permet d'accéder à l'écran classique de l'"ETAT POELE", et dans ce cadre, avec une nouvelle pression toujours sur l'icône, s'affichera un écran qui montre les anomalies détectées par la chaudière. Voici un exemple.
La signalisation d'une anomalie ne compromet pas le fonctionnement de la chaudière qui, comme dit précédemment, continue à fonctionner. Dès que la faute s'en va, l' écran permet de restaurer la couleur par défaut et l'icône mentionné ci-dessus disparaît .
Tableaux général d'anomaliesMOTIVATION RESOLUTION
Débitmètre en panne, système RDS pas en fonction • Contacter le Service d'Assistance
Carte d'expansion qui gère le Solaire, Réservoir, Zone 1 et Zone 2 ne peut pas communiquer avec la carte mère • Contacter le Service d'Assistance
Le capteur niveau pellet a constaté l'absence de granules dans le réservoir (réservoir si cette option pellet) • Les granulés de charge dans le réservoir en option
Carte d'expansion qui gère la Zone 1, Zone 2, Zone 3 et Zone 4 ne peut pas communiquer avec la carte mère • Contacter le Service d'Assistance
Capteur qui surveille la température du réservoir ne lit pas les données• Vérifiez que le câble qui transporte le signal de la carte mère est
déconnectée• Contacter le Service d'Assistance
Capteur qui surveille la température du puffer ne lit pas les données• Vérifiez que le câble qui transporte le signal de la carte mère estdéconnectée• Contacter le Service d'Assistance
Capteur qui surveille la température du puffer optionnel à positionner dans la zone inférieure ne lit pas les données
• Vérifiez que le câble qui transporte le signal de la carte mère est déconnectée
• Contacter le Service d'Assistance
Capteur qui surveille la température du puffer ne lit pas les données• Vérifiez que le câble qui transporte le signal de la carte mère est
déconnectée• Contacter le Service d'Assistance
Sonde qui contrôle la température de retour de l’installation ne lit pasla donnée
• Contrôler si le câble apparent est endommagé• S’adresser au Service d’Assistance
Le capteur de niveau minimum des granulés à l’intérieur de la trémies’est découvert et la chaudière travaille en réserve • Charger les granulés à l’intérieur de la trémie
• Le thermostateur de la sonde lambda ne fonctionne pas correctement • S’adresser au Service d’Assistance
SIGNALATION
01 - 09 débitmètre
02 - 02 - Expansion 1 déconnectée
03 - Silos pellet vide
04 - 02 - Expansion 2 déconnectée
05 - Sonde Boiler en panne
06 - Sonde puffer en panne
07 - Sonde puffer LO en panne
08 - Sonde capteur solaire en panne
09 – Sonde retourH2O en panne
(Integra)
10 – Granulésépuisés(Integra)
11 - Sonde lambda enpanne
(Integra)
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page48
Vers. 01 du 18/03/14
Avant de tenter toute opération de nettoyage de la chaudière, prendre les précautions suivantes:
- Éteindre le chaudière et sur "OFF" débrancher le câble d'alimentation;- Veiller à ce que toutes les parties de la chaudière soient froides;- Veiller à ce que les cendres soient complètement éteintes.
Pour nettoyer les surfaces des pièces métalliques peintes, utilisez un chiffon humide avec de l'eau et du savon. L'utilisation de détergents de nettoyage agressifs ou de solvants conduit à endommager les surfaces de la chaudière.
La ligne des chaudières Ravelli (sauf la version EVO 14) ont un nettoyeur automatique qui gère tout les dépôts de cendres provenant de la combustion à l'intérieur du brasero qui n'implique pas à leur élimination, mais simplement se limite à débarrasser le fond du brasier dédié à l'entrée de l'air primaire . Par conséquent, il est nécessaire de vérifier que le brasier soit bien propre afin de garantir toujours une excellente combustion, évitant ainsi toute surchauffe qui peut provoquer des changements dans la couleur de la peinture ou des écaillements de la porte. En outre, le fait de ne pas nettoyer la grille peut provoquer des problèmes d'allumage de la chaudière.
Pour retirer la brasier, retirer les boulons de fixation du brasier même pour son soutien; A ce stade, retirer le brasier et vérifier que à l'intérieur il y a pas de la saleté .
L'utilisation d'une autre différente lot de pellet, bien que de la même marque, peut entraîner des différences de combustion susceptibles de créer plus de résidus à l'intérieur du brasier. Un bon nettoyage fait tous les jours , permet à la chaudière de brûler de manière optimale et fournir constamment une bonne sortie de chaleur, en évitant des dysfonctionnements qui avec le passage du temps peuvent nécessiter l'intervention du technicien pour restaurer la machine.
Retirer le tiroir depuis la chaudière et en enlevant les cendres déposées à l'aide d' un aspirateur à cendres; accorder une attention particulière à la présence de braises encore chaudes qui pourraient endommager le matériel utilisé pour le nettoyage.
Récipient propre
Récipient qui nécessite le nettoyage
Le nettoyage dépend de la qualité du pellet et la fréquence d'utilisation de la chaudière.Il peut arriver que ces opérations doivent être effec-tuées quotidiennement.
S'IL VOUS PLAIT SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR UN NETTOYAGE CORRECT. LE NON RESPECT POURRAIT CAIUSER DES DISFONCTIONEMENTS DE LA CHAUDIERE.
Brasier
Tiroir cendre
Nettoyage à la charge de l'utilisateur
Nettoyage des superficies
Nettoyage du brasier à effectuer avant chaque allumage. (sauf modèles de la gamme Integra)
Nettoyage du tiroir cendres.(sauf modèles de la gamme Integra)
Tiroir à cendre que nécessite la vidange
N.B.: Pour les modèles de la gamme Integra il faut vider le compacteur dans de brefs délais entre deux nettoyages de façon à créerune expérience adéquate sur les fréquences correctes de nettoyage, en sachant que la quantité de produit brûlé résidu peut varier enfonction du nombre d’heures de fonctionnement et du type de granulés.
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page49
Vers. 01 du 18/03/14
Nettoyage de la porte en verre de la doit être fait à chaudière froide à l'aide d'un chiffon en coton ou une serviette en papier. Il est conseillé de nettoyer la vitre avec un chiffon imbibé d'eau et de la combustion de cendres (qui fonctionne comme abrasif).
` NE PAS METTRE LA CHAUDIERE EN ROUTE EN CAS DES DOMMAGES AU VERRE. CONTACTEZ VOTRE SERVICE D'ASSISTANCE POUR SON REMPLACEMENT.
Ouvrir la porte frontale pour avoir accès au mouvement du bras, qui actionné à la main , permet le nettoyage du turbulateur et du faisceau tubulaire.
Nettoyage de la vitre (sauf modèles de la gamme Integra)
Turbulateur de nettoyage à commande manuelle et faisceau tubulaire (sauf modèles de la gamme Integra)
Mécanisme de mouvement
PARTIE/FREQUENCE 1 JOUR 2-3 JOURS 30 JOUR60-90 JOURS
60-90 JOURS 1 SAISON
Brasier •Tiroir à cendre •Vitre •Conduit aspiration •Joints porte* •Turbulateurs •Conduit de fumée •Chambre de combustion •Aspirateur réservoir pellet •Pompe circulation* •Composants hydrauliques* •Composants électromécaniques •
Ce qui suit est un résumé des inspections et /ou manutentions indispensables pour le bon fonctionnement de la chaudière.
*Opérations effectués par un technicien qualifié .
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page50
Vers. 01 du 18/03/14
Accessoires À l'appui de la gamme touch, Ravelli propose une série de composants hydrauliques capables de traiter toutes les installations des systèmes présentés dans la section " Exemples d'installation hydraulique". Présentés ci-dessous sont tous les accessoires disponibles.
Thermostat mural: Permet l'activation du système de chauffage par rapport à la demande de température dans l'habitation. Le système fonctionne soit en manuel soit en utilisant un profileur thermique spécifique journalier. Diffère d'un thermostat classique car il affiche l'état de la chaudière Ravelli , en signalant anomalies ou alarmes.
Expansion électronique: Il permet une gestion plus complexe de l'installation de la maison; Le système permet la gestion de 2 zones avec des pompes d'appoint relatives ou soupapes de zone, contrôle les capteurs de niveau pellet (lorsqu'il est présent le TANK en option), exploite la fonction solaire (à partir des versions suivantes du firmware).
Puffer Dans la gestion des systèmes de chauffage, il est de plus en plus souvent combiné à la chaudière à granulés de bois un réservoir d'accumulation (qui agit comme un volant thermique). Ceci, grâce à la stratification de l'eau chaude à l'intérieur, permet le prélèvement de l'eau à des températures différentes selon le type de chauffage que vous avez, par exemple, des radiateurs muraux ou des panneaux radiants (au sol) qui ont besoin d'une température de prélèvement supérieur à 35 /40 ° C. Il est également conseillé, car il peut permettre la coexistence de plusieurs sources de chaleur telles que les panneaux solaires, pompes à chaleur ou chaudière à gaz de support. Ils existent plusieurs types d'accumulateurs, de la version simple à la version " pipe in tank " à un ou plusieurs serpentins ou versions avec serpentin dédié ACS (sanitaire).
BoilerIl e comporte exactement comme un puffer pour ce qui concerne l'accumulation et la stratification de l'eau, avec la différence que le boiler est utilisée exclusivement pour la production d'eau chaude sanitaire. Il existe différents types de chaudières selon la taille et l'utilisation, il y a aussi la possibilité d'intégrer un panneau solaire pour la gestion sanitaire dans la saison d'été, en contournant l'utilisation de la chaudière à granulés .
Vanne à trois voiesCe composant électromécanique, géré par l'électronique Ravelli, peut être utilisé dans la gestion des systèmes complexes qui requièrent l'utilisation d'un boiler Ravelli adapté à la chaudière ou à un système combiné + puffer; il a pour but de diriger la chaleur produite par la chaudière pour chauffer tout le système de la maison, en ayant toujours de l'eau chaude sanitaire disponible ou pour chauffer les deux accumulations.
soupape mélangeuse: La soupape de mélange permet l'ajustement d'un système de chauffage central à travers le mélange de l'eau sortant de la chaudière avec celle du retour du système, afin d'obtenir la température souhaitée de sortie à l'utilisateur (gestion de systèmes rayonnants avec une sortie ne pas dépassant les 35 /40 ° C ). Cette soupape est utilisée également à la demande de l' eau chaude sanitaire à une température désirée par l'utilisateur; dans ce cas, la sortie d'eau chaude par l' ACS est mélangé avec de l'eau à une température inférieure fourni par le boîtier d'entrée d'alimentation en eau
Soupape anti-condensation. La vanne de montée de la température, plus communément connu sous le nom de soupape de condensation particulière et vanne de mélange avec contrôle thermostatique qui optimise la connexion du générateur de chaleur à pellet à l'accumulateur ou à l'installation de chauffage, en réglant automatiquement la température de retour de l'eau au générateur, qui est prédéfinis avec des thermostats à choisir en fonction de vos besoins. Il a le but d'empêcher le retour de l' eau dans la chaudière à des températures très froides qui provoqueraient une condensation.
3 voies motorisée
retour 3 voies à ressort
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page51
Vers. 01 du 18/03/14
Sonde NTC à immersion pour accumulateurs: Connecté à la carte électronique Ravelli, a pour objet de transférer les données pris à partir de l'accumulation directement à l'unité de commande qui détermine la modulation, la mise hors tension ou la manipulation de la soupape à trois voies pour l'obtention de la valeur souhaitée .
Sonde PT1000 pour capteur solaire Connecté à a carte électronique Ravelli a pour objet de transférer les données recueillies par le capteur solaire directement à l'unité de commande pour déplacer la pompe solaire si la condition est à l'avantage de la source de chaleur solaire à l'appui du pellet( par exemple au cours de la saison d'été).
Capteur solaire Le capteur solaire fournit l'apport de chaleur pour le chauffage des batteries (principalement pour boilers pour ACS) à 0 coût, car il utilise à100 % l'énergie offerte par le soleil. Il existe plusieurs types de capteurs plans et sous vide, avec la différence importante que le rendement le plus élevé est assuré par la seconde à la première, avec des coûts différents.
Groupe solaire Le capteur solaire, à différence d'un système normal de chauffage, utilise un liquide (Glycol) qui travail dans un circuit fermé à travers un serpentin d'accumulation interne ou par l'intermédiaire d'un échangeur de chaleur à plaques. Le circuit autonome a besoin d'un groupe qui permet la circulation du liquide (pompe solaire), la lecture de la température du glycol, système de remplissage avec un lecteur de flux (fondamentale pour la calibration de l' énergie solaire) et la soupape de sécurité 6 bars. l y a aussi des groupes plus complexes qui montent de séparateurs d'air utiles à l'évacuation du glycol dans le cas qui atteignent des températures élevées.
Groupe séparateur puissance. La version la plus simple est constitué par un échangeur de chaleur à plaques + pompe de séparation et a pour but de séparer, comme son nom l' indique, les deux générateurs qui développent la chaleur dans le même circuit de chauffage sans qu'il soit nécessaire d'affecter une salle de machine dédiée (à condition que la chaudière est du type C). La centrale Ravelli, reliant la séparation de la pompe, a une gestion interne relié de manière appropriée à l'entrée fournie par la chaudière à gaz, permet sa commutation en cas de mauvais fonctionnement de la chaudière à granulés .
Réservoir supplémentaire pellet (Tank) Réservoir de stockage de granulés en option qui vous permet d'avoir plus d'autonomie dans le fonctionnement de la chaudière . Accompagné du tank, Ravelli fourni 2 capteurs niveau pellet qui sont connectés à la carte d'expansion en option avec la chaudière, permet de déplacer de manière appropriée la tarière de remplissage de pellet dans la trémie principale et de signaler l'absence avant que la chaudière soit en alarme.
Kit production eau sanitaire (ACS) Échangeur de chaleur à plaques en option à installer dans la chaudière pour la production d' eau chaude sanitaire. Le kit comprend: comprenant une vanne à trois voies et le commutateur de flux.
Contactez un revendeur agréé Ravelli pour plus d'informations sur les accessoires disponibles.
POUR VÉRIFIER LE TYPE DES ACCESOIRES INSTALLABLES SUR LA CHAUDIERE EN VOTRE POSSESSION, CONSULTER LE TABLEAU DANS CE MANUEL DEDIE AU PRODUIT RAVELLI QUE VOUS AVEZ ACHETÉ
Capteur solaire étage
Capteur solaire sous vide
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page52
Vers. 01 du 18/03/14
T1
T2
T3 T4 T5
V1 V2
V3
C1R1
G2
G1
G3
G8
G9
G6
S6
G4
G5
S1
S2
S3
S4
S5
S7
G7
C2
Schéma électrique carte mère
G8 - Contact panneau graphique
G9 - Contact communication BUS (thermostat extérieur optionnel Ravelli)
noirerougeblanc
M1
M2 M3
Ac
1A
c2
Ac
3A
c4
Ac
5N
Ac1
Ac2
Ac3
N
Ac4
Ac5
SE
CU
RIT
E T
AR
IER
E
ALI
ME
NTA
TIO
N
230
VAC
FILT
RE
RC
CONS. CHAUDIERE GAS
HR EVO TOUCH
LEGENDE:SécuritésT1- Sécurité pelletT2- Sécurité H2O chaudièreT3 - VacuostatT4 / 5 - Contact optionnelMoteursM1 - Extracteurs de fumésM2 - Motoréducteur tarière M3 - Nettoyeur mécaniqueValve à ressortV1 - Valve pellet-gazV2 - Valve de chauffageV3 - Valve sanitaireN.B.: V2 et V3 peuvent être gérés avec une valve à trois voiesCirulateursC1 - Circulateur chaudièreC2 - Circulateur séparateur de puissanceRésistanceR1 - Résistance 250watt
SondesS1- Sonde chaudière 1S1- Sonde chaudière 2S3 - Sonde fuméeS4- Sonde puffer 1S5- Sonde puffer 2S6 - Sonde climatique ext (optionnelle)S7 - Sonde boilerGénériqueG1 - Contrôle Pompe modulaire (pas gérée dans l'actuelle application)
G2 - Encodeur lecture tours extracteursG3 - DébitmètreG4- Contact nettoyeur mécaniqueG5 - Commutateur de fluxG6 - Transducteur de pressionG7 -Thermostat externeG8 - Contact panneau graphiqueG9 - Contact communication BUS
N.C
GA
S
N.O
G
AS
CO
MG
AS V1 N
V1 V2
NV2
/3 V3 N
C2 C2
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
S7 S7 G4 G4 S6 S6 S5 S5 S4 S4
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
V4 C6 C6 C5 C5 M4 M4 P2
CO
MP
1/
2 P1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
C4 C4 S9 S9
GN
D
G7
B
G7
A V5 V5 V4
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page53
Vers. 01 du 18/03/14
Schémas électriques expansion primaire
V4
V5
M4
P4
G9
G9
P3
G12G13
G7aS8
S9
P1P2
LEGENDE:
MoteursM4 - Chargeur optionnel silosCirulateursC3 - Circulateur solaire modulaireC4 - Circulateur solaireC5 - Circulateur Zone1 ou relanceC6-Circulateur zone 2
GénériqueG7a - Thermostat extérieur zone1G7b - Thermostat externe zone 2G9 - Contact communication BUSG12 - Mode Fonctionnement (circuit ouvert =G13 - Vannes / Circulateurs ( circuit ouvert = zones avec soupapes , circuit fermé = zones avec circulateurs )
G7b
SondesS8 - Sonde lambda (non traité dans ce modèle )08 - Sonde capteur solaire en panneCapteursP1 - Niveau capteur de niveau réservoir de la chaudièreP2 - Capteur de niveau de Tank Pellet en option Valve à ressortV4 - Vanne zone 1(jour)V5 - Vanne zone2 (nuit)
T1- Sécurité pelletT2- Sécurité H2O chaudière
T3 - Vacuostat
T4 / 5 - Contact optionnelG4- Contact nettoyeur mécanique
M1 - Extracteurs de fumés
M2 - Motoréducteur tarière 3 rpm EVO 14 4,75 rpm EVO 18 5,2 rpm EVO 24
M3 - Nettoyeur mécanique2 rpm seulement pour modèle EVO18 et 24
M4 - M4 - Chargeur optionnel silos4,75 rpm pour tous les modèles
V1 - Valve pellet-gazV2 - Vanne de chauffage à ressortV3 - Vanne sanitaire à ressortV4 - Vanne zone 1(jour)V5 - Vanne zone2 (nuit)
V2/V3 - Vanne à trois voies chauffage/sanitaire
C1 - Circulateur chaudière
C2 - Circulateur séparateur de puissanceC3 - Circulateur solaire modulaireC4 - Circulateur solaireC5 - Circulateur Zone1 ou relanceC6-Circulateur zone 2
S3 - Sonde fumée
S1- Sonde chaudière 1 (NTC 10k)S1- Sonde chaudière 2 (NTC 10k)S6 - Sonde climatique ext (optionnelle) (NCT 10k)
S1- Sonde chaudière 1 (NTC 10k)S5 - Sonde puffer 2 (NTC 10k)S7 - Sonde boiler (NTC 10k)08 - Sonde capteur solaire (PT1000)
G6 - Transducteur de pression
R1 - Résistance 250wattG5 - Commutateur de flux
G7 - Thermostat extérieurG7a - Thermostat extérieur zone1G7b - Thermostat externe zone 2
P1 - Capteur du niveau (réservoir chaudière)P2 - Capteur de niveau de Pellet (Tank en option)
G12 et G13Contact fermé Contact ouvert
C6
C5
C4
C3
ALIMENTATION 230 VAC
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page54
Vers. 01 du 18/03/14
Manuale utente HYDRO TOUCH / INTEGRAPag.56
Vers. 02 del 20/10/14
LEGENDA:SécuritésT1 – Sécurité granulésT2 – Sécurité H2O chaudièreT3 – Vacuostat 1 et 2 T4 - Contact CompacteurMoteurs M1 – Extracteur fuméesM2 – Motoréducteur vis d’ArchimèdeM3 – Nettoyeur mécaniqueVannes à ressortV1 – Vanne granulés-gazV2 – Vanne chauffageV3 – Vanne sanitaireN.B.: V2 et V3 peuvent être géréesavec une seule vanne à trois voiesCirculateursC1 – Circulateur chaudière C2 – Circulateur séparateur puissanceRésistance R1 – Résistance 250watt
G9 - ContactCommunication BUS (thermostat externe optionnel Ravelli)
G6
rouge
G5
G4
S7
G7
S1
S2
S3
S4
S5
S6
G9
G8
G2
CONS. CHAUDIERE GAZ
ALIMEN
TATION
230 Vca
FILTRE R
C
VIS D’AR
CH
IMED
EFU
MEES
C1
G3
C2
V3
V2
R1
M3 M2
M1
V1
T1
T2T3
rou
ge
ble
u
no
ir
ma
rro
n
In5 In6 In7 In8
G8 – Contact panneau graphique
Sécurité vis d’Archimède
G1
SondesS1 – Sonde Chaudière RefoulementS2 – Sonde Chaudière RetourS3 – Sonde lecture fumées de sortieS4 - Sonde puffer H (NTC 25°C beta 3435) S4 - Sonde puffer H (NTC 25°C beta 3435) S6 - Sonde climatique ext (option) (NTC 25°C beta 3435) S4 - Sonde bouilleur (NTC 25°C beta 3435)Générique Générique G1 – Contrôle Pompe modulante (non gérée dans l’actuelle application) G2 - Encoder lecture tours extracteurG3 - Débitmètre G4 - FluxostatG5 – Contact nettoyeur mécaniqueG6 – Transducteur de pressionG7 – Thermostat externe G8 – Contact panneau graphiqueG9 - Contact communication BUS
GN
D M4 M4 NV3 V3 N
V2 V2 NV1 V1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
GN
D C4 C4 C5 C5 C2 C2 P1 P2
CO
MP
1/
2
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
N.C
GA
S
N.O
G
AS
CO
MG
AS S9 S9 G7 G7
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
S7 S7 G4 G4 S6 S6 S5 S5 S4 S4
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Carte mère
Schéma électrique modèles de la gamme INTEGRA
Manuale utente HYDRO TOUCH / INTEGRAPag.57
Vers. 02 del 20/10/14
T1 – Sécurité granulésT2 – Sécurité H2O chaudière
T3 - Vacuostat
T4 - Contact CompacteurouvertG5 – Contact nettoyeurmécanique
M1 – Extracteur fumées
M2 – Motoréducteur vis d’Archimède
V1 – Vanne granulés-gazV2 – Vanne ressort chauffageV3 – Vanne ressort sanitaire
V2/V3 – Vanne trois voieschauffage/sanitaire
C1 – Circulateur chaudière
C2 – Circulateur séparateurpuissanceC3 – Circulateur solaire modul. C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur Relance
S3 – Sonde fumées
S1 – Sonde chaudière M (NTC 10k) S1 – Sonde chaudière R (NTC 10k)S6 - Sonde climatique ext(optionnel) (NTC 10k)
S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S7 – Sonde bouilleur (NTC 10k) S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000)
G6 – Transducteur de pression
R1 – Résistance 250watt G4 - FluxostatG7 – Thermostat externe
P1 – Capteur de niveau gra-nulés (réservoir chaudière) P1 – Capteur de niveau gra-nulés (Tank optionnel)
S8 - Sonda lambda G10 – Alimentation carteG11 – Communication anomalie
S9 – Sonde flamme
M4
G10
S10
S9
S8
G11
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C6
M5
T4
LEGENDE:Moteurs M4 – Chargeur silos optionnelM5 – Compacteur + turbulateursCirculateursC3 – Circulateur solaire modulant C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur de relance
SondesS8 - Sonde lambda S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000) S10 – Sonde flamme (type k) CapteursP1 – Capteur de niveau granulés réservoir chaudièreP2 – Capteur de niveau granulés Tank optionnel
Générique G9 – Contact communication BUS G10 – Alimentation électronique sonde Lambda G11 – Contact de communication anomalie Sonde Lambda
M3 – Nettoyeur mécanique2 rpm
M4 - Motoréd. silos granulés opt. M5 – Compacteur + turbolateurs
5rpm
GND
G10
G11
S8
+-
+-
Carte expansion de série
Carte contrôle Sonde Lambda
Alimentation Sonde Lambda
Sonde Lambda
rougeBlanc
marrongrisbleunoir
vert “+”Blanc “-”
ALIMENTATION 230 Vca
INTEGRA 28
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page55
Vers. 01 du 18/03/14
Manuale utente HYDRO TOUCH / INTEGRAPag.57
Vers. 02 del 20/10/14
T1 – Sécurité granulésT2 – Sécurité H2O chaudière
T3 - Vacuostat
T4 - Contact CompacteurouvertG5 – Contact nettoyeurmécanique
M1 – Extracteur fumées
M2 – Motoréducteur vis d’Archimède
V1 – Vanne granulés-gazV2 – Vanne ressort chauffageV3 – Vanne ressort sanitaire
V2/V3 – Vanne trois voieschauffage/sanitaire
C1 – Circulateur chaudière
C2 – Circulateur séparateurpuissanceC3 – Circulateur solaire modul. C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur Relance
S3 – Sonde fumées
S1 – Sonde chaudière M (NTC 10k) S1 – Sonde chaudière R (NTC 10k) S6 - Sonde climatique ext(optionnel) (NTC 10k)
S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S7 – Sonde bouilleur (NTC 10k) S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000)
G6 – Transducteur de pression
R1 – Résistance 250watt G4 - FluxostatG7 – Thermostat externe
P1 – Capteur de niveau gra-nulés (réservoir chaudière) P1 – Capteur de niveau gra-nulés (Tank optionnel)
S8 - Sonda lambda G10 – Alimentation carteG11 – Communication anomalie
S9 – Sonde flamme
M4
G10
S10
S9
S8
G11
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C6
M5
T4
LEGENDE:Moteurs M4 – Chargeur silos optionnelM5 – Compacteur + turbulateursCirculateursC3 – Circulateur solaire modulant C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur de relance
SondesS8 - Sonde lambda S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000) S10 – Sonde flamme (type k) CapteursP1 – Capteur de niveau granulés réservoir chaudièreP2 – Capteur de niveau granulés Tank optionnel
Générique G9 – Contact communication BUS G10 – Alimentation électronique sonde Lambda G11 – Contact de communication anomalie Sonde Lambda
M3 – Nettoyeur mécanique2 rpm
M4 - Motoréd. silos granulés opt. M5 – Compacteur + turbolateurs
5rpm
GND
G10
G11
S8
+-
+-
Carte expansion de série
Carte contrôle Sonde Lambda
Alimentation Sonde Lambda
Sonde Lambda
rougeBlanc
marrongrisbleunoir
vert “+”Blanc “-”
ALIMENTATION 230 Vca
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page56
Vers. 01 du 18/03/14 Schema elettrico HYDRO SLIM Vers. 01 del 26/05/15
LEGENDA:SicurezzeT1 - Sicurezza H2O caldaiaT2 - Sicurezza pelletT3 - Vaquostato su canna fumariaT4 - Vaquostato in depressioneT5 - Contatto cassetto cenere T6 - Contatto sicurezza turbolatoriMotoriM1 - Estrattore fumiM2 - Motoriduttore coclea M3 - Pulitore meccanicoValvole a mollaV1 - Valvola pellet-gasV2 - Valvola riscaldamentoV3 - Valvola sanitarioN.B.: V2 e V3 possono essere gestiti con una sola valvola a 3 vieCircolatoriC1 - Circolatore caldaiaC2 - Circolatore separatore potenzaResistenzaR1 - Resistenza 250watt
G9 - Contatto comunicazione BUS (termostato esterno opzionale Ravelli)
G6
rosso
G5
G4
S7
G7
S1
S2
S3
S4
S5
S6
G9
G8
G2
CONS.GAS/DOMOTICA
C1
G3
C2
V1
V2
R1
M2
M1
V1
T1
T1
T3
ross
oa
zzu
rro
ne
ro
ma
rro
ne
In5 In6 In7 In8
G8 - Contatto pannello grafico
Sicurezza coclea
G1
Sonde S1 - Sonda caldaia Mandata S2 - Sonda caldaia Ritorno S3 - Sonda lettura fumi scarico S4 - Sonda puffer H (NTC 25°C beta 3435)
S5 - Sonda puffer L (NTC 25°C beta 3435)
S6 - Sonda climatica ext (opzionale) (NTC 25°C beta 3435)
S7 - Sonda bollitore (NTC 25°C beta 3435)
Generico G1 - Controllo Pompa modulante (non gestita nell’attuale applicazione)
G2 - Encoder lettura giri estrattore G3 - Debimetro G4 - Flussostato G5 - Contatto pulitore meccanico G6 - Trasduttore di pressione G7 - Termostato esterno G8 - Contatto pannello grafico G9 - Contatto comunicazione BUSG10 - Contatto ingresso DOMOTICA
G1
0
G1
0 M4 M4 NV3 V3 N
V2 V2 NV1 V1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
GN
D C4 C4 C5 C5 C2 C2 P1 P2 FP1/2
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
N.C
N.O
CO
M S9 S9 G7 G7
S1
1
S1
2
CO
MS
11
/1
2
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
S7 S7 G4 G4 S6 S6 S5 S5 S4 S4
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Scheda madre
T4
G1
0
T5
T2T2
V3
Schema elettrico HYDRO SLIM Vers. 01 del 26/05/15
T1 - Sicurezza pelletT2 - Sicurezza H2O caldaia
T3 - Vaquostato
T4 - Contatto Compattatore apertoG5 - Contatto pulitore meccanico
M1 - Estrattore fumi
M2 - Motoriduttore coclea 4,7 rpm
V1 - Valvola molla pellet-gasV2 - Valvola molla riscaldamentoV3 - Valvola molla sanitario
V2/V3 - Valvola tre vie riscaldamento/sanitario
C1 - Circolatore caldaia
C2 - Circolatore separatore potenzaC3 - Circolatore solare modul.C4 - Circolatore solareC5 - Circolatore Rilancio
S3 - Sonda fumi
S1 - Sonda caldaia M (NTC 10k)S2 - Sonda caldaia R (NTC 10k)S6 - Sonda climatica ext (opzionale) (NTC 10k)
G6 - Trasduttore di pressioneR1 - Resistenza 250watt G4 - FlussostatoG7 - Termostato esterno
P1 - Sensore di livello pellet (serbatoio caldaia)P2 - Sensore di livello pellet (Tank opzionale)
S8 - Sonda LambdaG10 - Alimentazione schedaG11 - Segnalazione anomalia
S9 - Sonda fiamma
M4
S10
S9
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C5
M5
T6
LEGENDA:MotoriM4 - Caricatore silos opzionaleM5 - TurbolatoriCircolatoriC3 - Circolatore solare modulanteC4 - Circolatore solareC5 - Circolatore di rilancio
SondeS9 - Sonda collettore solare (PT1000)S10 - Sonda fiamma (tipo k) “+” color verde; “-” color biancoS11 - Sonda “S2” per solareS12 - Sonda “S3” per solare
SensoriP1 - Sensore di livello pellet serbatoio caldaiaP2 - Sensore di livello pellet Tank opzionaleGenericoG9 - Contatto comunicazione BUS
M3 - Pulitore meccanico2 rpm
M4 - Motorid. silos pellet opt.M5 - Compattatore + turbolatori
5 rpm
Scheda espansione di serie
S12
S11
S4 - Sonda puffer H (NTC 10k) S5 - Sonda puffer L (NTC 10k) S7 - Sonda bollitore (NTC 10k) S9 - Sonda collettore solare (PT1000)S11/S12 - Sonda “S2” e “S3” per solare (NTC 10K)
FILTRO RC (X 2)
HR EVO SLIM
Manuale utente HYDRO TOUCH / INTEGRAPag.56
Vers. 02 del 20/10/14
LEGENDA:SécuritésT1 – Sécurité granulésT2 – Sécurité H2O chaudièreT3 – Vacuostat 1 et 2 T4 - Contact CompacteurMoteurs M1 – Extracteur fuméesM2 – Motoréducteur vis d’ArchimèdeM3 – Nettoyeur mécaniqueVannes à ressortV1 – Vanne granulés-gazV2 – Vanne chauffageV3 – Vanne sanitaireN.B.: V2 et V3 peuvent être géréesavec une seule vanne à trois voiesCirculateursC1 – Circulateur chaudière C2 – Circulateur séparateur puissanceRésistance R1 – Résistance 250watt
G9 - ContactCommunication BUS (thermostat externe optionnel Ravelli)
G6
rouge
G5
G4
S7
G7
S1
S2
S3
S4
S5
S6
G9
G8
G2
CONS. CHAUDIERE GAZ
ALIMEN
TATION
230 Vca
FILTRE R
C
VIS D’AR
CH
IMED
EFU
MEES
C1
G3
C2
V3
V2
R1
M3 M2
M1
V1
T1
T2T3
rou
ge
ble
u
no
ir
ma
rro
n
In5 In6 In7 In8
G8 – Contact panneau graphique
Sécurité vis d’Archimède
G1
SondesS1 – Sonde Chaudière RefoulementS2 – Sonde Chaudière RetourS3 – Sonde lecture fumées de sortieS4 - Sonde puffer H (NTC 25°C beta 3435) S4 - Sonde puffer H (NTC 25°C beta 3435) S6 - Sonde climatique ext (option) (NTC 25°C beta 3435) S4 - Sonde bouilleur (NTC 25°C beta 3435)Générique Générique G1 – Contrôle Pompe modulante (non gérée dans l’actuelle application) G2 - Encoder lecture tours extracteurG3 - Débitmètre G4 - FluxostatG5 – Contact nettoyeur mécaniqueG6 – Transducteur de pressionG7 – Thermostat externe G8 – Contact panneau graphique
GN
D M4 M4 NV3 V3 N
V2 V2 NV1 V1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
GN
D C4 C4 C5 C5 C2 C2 P1 P2
CO
MP
1/
2
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
N.C
GA
S
N.O
G
AS
CO
MG
AS S9 S9 G7 G7
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
S7 S7 G4 G4 S6 S6 S5 S5 S4 S4
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Carte mère
Schéma électrique modèles de la gamme INTEGRA
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page57
Vers. 01 du 18/03/14 Schema elettrico HYDRO SLIM Vers. 01 del 26/05/15
T1 - Sicurezza pelletT2 - Sicurezza H2O caldaia
T3 - Vaquostato
T4 - Contatto Compattatore apertoG5 - Contatto pulitore meccanico
M1 - Estrattore fumi
M2 - Motoriduttore coclea 4,7 rpm
V1 - Valvola molla pellet-gasV2 - Valvola molla riscaldamentoV3 - Valvola molla sanitario
V2/V3 - Valvola tre vie riscaldamento/sanitario
C1 - Circolatore caldaia
C2 - Circolatore separatore potenzaC3 - Circolatore solare modul.C4 - Circolatore solareC5 - Circolatore Rilancio
S3 - Sonda fumi
S1 - Sonda caldaia M (NTC 10k)S2 - Sonda caldaia R (NTC 10k)S6 - Sonda climatica ext (opzionale) (NTC 10k)
G6 - Trasduttore di pressioneR1 - Resistenza 250watt G4 - FlussostatoG7 - Termostato esterno
P1 - Sensore di livello pellet (serbatoio caldaia)P2 - Sensore di livello pellet (Tank opzionale)
S8 - Sonda LambdaG10 - Alimentazione schedaG11 - Segnalazione anomalia
S9 - Sonda fiamma
TION
M4
S10
S9
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C5
M5
T6
S12
S11
S4 - Sonda puffer H (NTC 10k) S5 - Sonda puffer L (NTC 10k) S7 - Sonda bollitore (NTC 10k) S9 - Sonda collettore solare (PT1000)S11/S12 - Sonda “S2” e “S3” per solare (NTC 10K)
FILTRE RC (X 2)
Manuale utente HYDRO TOUCH / INTEGRAPag.57
Vers. 02 del 20/10/14
T1 – Sécurité granulésT2 – Sécurité H2O chaudière
T3 - Vacuostat
T4 - Contact CompacteurouvertG5 – Contact nettoyeurmécanique
M1 – Extracteur fumées
M2 – Motoréducteur vis d’Archimède
V1 – Vanne granulés-gazV2 – Vanne ressort chauffageV3 – Vanne ressort sanitaire
V2/V3 – Vanne trois voieschauffage/sanitaire
C1 – Circulateur chaudière
C2 – Circulateur séparateurpuissanceC3 – Circulateur solaire modul. C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur Relance
S3 – Sonde fumées
S1 – Sonde chaudière M (NTC 10k) S1 – Sonde chaudière R (NTC 10k) S6 - Sonde climatique ext(optionnel) (NTC 10k)
S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S7 – Sonde bouilleur (NTC 10k) S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000)
G6 – Transducteur de pression
R1 – Résistance 250watt G4 - FluxostatG7 – Thermostat externe
P1 – Capteur de niveau gra-nulés (réservoir chaudière) P1 – Capteur de niveau gra-nulés (Tank optionnel)
S8 - Sonda lambda G10 – Alimentation carteG11 – Communication anomalie
S9 – Sonde flamme
M4
G10
S10
S9
S8
G11
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C6
M5
T4
LEGENDE:Moteurs M4 – Chargeur silos optionnelM5 – Compacteur + turbulateursCirculateursC3 – Circulateur solaire modulant C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur de relance
SondesS8 - Sonde lambda S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000) S10 – Sonde flamme (type k) CapteursP1 – Capteur de niveau granulés réservoir chaudièreP2 – Capteur de niveau granulés Tank optionnel
Générique G9 – Contact communication BUS G10 – Alimentation électronique sonde Lambda G11 – Contact de communication anomalie Sonde Lambda
M3 – Nettoyeur mécanique2 rpm
M4 - Motoréd. silos granulés opt. M5 – Compacteur + turbolateurs 5rpm
GND
G10
G11
S8
+-
+-
Carte expansion de série
Carte contrôle Sonde Lambda
Alimentation Sonde Lambda
Sonde Lambda
rougeBlanc
marrongrisbleunoir
vert “+”Blanc “-”
ALIMENTATION 230 Vca
LEGENDE:Moteurs M4 – Chargeur silos optionnelM5 – Compacteur + turbulateursCirculateursC3 – Circulateur solaire modulant C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur de relance
SondesS9 - Sonde collecteur solaire (PT1000)
CapteursP1 – Capteur de niveau granulés réservoir chaudièreP2 – Capteur de niveau granulés Tank optionnel
Générique G9 – Contact communication BUS
S10 – Sonde flamme (type k) S11– Sonde S2 POUR SOLAIRE
S12 – Sonde S3 POUR SOLAIRE
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page58
Vers. 01 du 18/03/14 Schema elettrico HYDRO TOUCH PLUS Vers. 01 del 26/05/15
T
G6
G5
G4
S7
G7
S1
S2
S3
S4
S5
S6
G9
G8
G2
CONS.GAS/DOMOTICA
C1
G3
C2
V3
V2
R1
M3 M2
M1
V1
T1
T3
In5 In6 In7 In8
G1
G1
0
G1
0 M4 M4 NV3 V3 N
V2 V2 NV1 V1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
GN
D C4 C4 C5 C5 C2 C2 P1 P2 FP1/2
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
N.C
N.O
CO
M S9 S9 G7 G7
S1
1
S1
2
CO
MS
11
/1
2
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
S7 S7 G4 G4 S6 S6 S5 S5 S4 S4
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
T6
G1
0
T5
T4 T2
Schema elettrico modelo EVO PLUS
Schema elettrico HYDRO SLIM Vers. 01 del 26/05/15
T1 - Sicurezza pelletT2 - Sicurezza H2O caldaia
T3 - Vaquostato
T4 - Contatto Compattatore apertoG5 - Contatto pulitore meccanico
M1 - Estrattore fumi
M2 - Motoriduttore coclea 4,7 rpm
V1 - Valvola molla pellet-gasV2 - Valvola molla riscaldamentoV3 - Valvola molla sanitario
V2/V3 - Valvola tre vie riscaldamento/sanitario
C1 - Circolatore caldaia
C2 - Circolatore separatore potenzaC3 - Circolatore solare modul.C4 - Circolatore solareC5 - Circolatore Rilancio
S3 - Sonda fumi
S1 - Sonda caldaia M (NTC 10k)S2 - Sonda caldaia R (NTC 10k)S6 - Sonda climatica ext (opzionale) (NTC 10k)
G6 - Trasduttore di pressioneR1 - Resistenza 250watt G4 - FlussostatoG7 - Termostato esterno
P1 - Sensore di livello pellet (serbatoio caldaia)P2 - Sensore di livello pellet (Tank opzionale)
S8 - Sonda LambdaG10 - Alimentazione schedaG11 - Segnalazione anomalia
S9 - Sonda fiamma
M4
S10
S9
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C5
M5
T6
LEGENDA:MotoriM4 - Caricatore silos opzionaleM5 - TurbolatoriCircolatoriC3 - Circolatore solare modulanteC4 - Circolatore solareC5 - Circolatore di rilancio
SondeS9 - Sonda collettore solare (PT1000)S10 - Sonda fiamma (tipo k) “+” color verde; “-” color biancoS11 - Sonda “S2” per solareS12 - Sonda “S3” per solare
SensoriP1 - Sensore di livello pellet serbatoio caldaiaP2 - Sensore di livello pellet Tank opzionaleGenericoG9 - Contatto comunicazione BUS
M3 - Pulitore meccanico2 rpm
M4 - Motorid. silos pellet opt.M5 - Compattatore + turbolatori
5 rpm
Scheda espansione di serie
S12
S11
S4 - Sonda puffer H (NTC 10k) S5 - Sonda puffer L (NTC 10k) S7 - Sonda bollitore (NTC 10k) S9 - Sonda collettore solare (PT1000)S11/S12 - Sonda “S2” e “S3” per solare (NTC 10K)
FILTRO RC (X 2)
G9 - ContactCommunication BUS (thermostat externe optionnel Ravelli)
G8 – Contact panneau graphique
rouge
rou
ge
ble
u
no
ir
ma
rro
n
LEGENDA:SécuritésT1 – Sécurité granulésT2 – Sécurité H2O chaudièreT3 – Vacuostat 1 et 2 T4 - Contact CompacteurMoteurs M1 – Extracteur fuméesM2 – Motoréducteur vis sans finM3 – Nettoyeur mécaniqueVannes à ressortV1 – Vanne granulés-gazV2 – Vanne chauffageV3 – Vanne sanitaireN.B.: V2 et V3 peuvent être géréesavec une seule vanne à trois voiesCirculateursC1 – Circulateur chaudière C2 – Circulateur séparateur puissanceRésistance R1 – Résistance 250watt
SondesS1 – Sonde Chaudière RefoulementS2 – Sonde Chaudière RetourS3 – Sonde lecture fumées de sortieS4 - Sonde puffer H (NTC 25°C beta 3435) S4 - Sonde puffer H (NTC 25°C beta 3435) S6 - Sonde climatique ext (option) (NTC 25°C beta 3435) S4 - Sonde bouilleur (NTC 25°C beta 3435)Générique Générique G1 – Contrôle Pompe modulante (non gérée dans l’actuelle application) G2 - Encoder lecture tours extracteurG3 - Débitmètre G4 - FluxostatG5 – Contact nettoyeur mécaniqueG6 – Transducteur de pressionG7 – Thermostat externe G8 – Contact panneau graphiqueG9 - Contact communication BUS
G10 - Contact Domotique
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page59
Vers. 01 du 18/03/14
Manuale utente HYDRO TOUCH / INTEGRAPag.57
Vers. 02 del 20/10/14
T1 – Sécurité granulésT2 – Sécurité H2O chaudière
T3 - Vacuostat
T4 - Contact CompacteurouvertG5 – Contact nettoyeurmécanique
M1 – Extracteur fumées
M2 – Motoréducteur vis d’Archimède
V1 – Vanne granulés-gazV2 – Vanne ressort chauffageV3 – Vanne ressort sanitaire
V2/V3 – Vanne trois voieschauffage/sanitaire
C1 – Circulateur chaudière
C2 – Circulateur séparateurpuissanceC3 – Circulateur solaire modul. C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur Relance
S3 – Sonde fumées
S1 – Sonde chaudière M (NTC 10k) S1 – Sonde chaudière R (NTC 10k) S6 - Sonde climatique ext(optionnel) (NTC 10k)
S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S4 - Sonde puffer H (NTC 10k) S7 – Sonde bouilleur (NTC 10k) S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000)
G6 – Transducteur de pression
R1 – Résistance 250watt G4 - FluxostatG7 – Thermostat externe
P1 – Capteur de niveau gra-nulés (réservoir chaudière) P1 – Capteur de niveau gra-nulés (Tank optionnel)
S8 - Sonda lambda G10 – Alimentation carteG11 – Communication anomalie
S9 – Sonde flamme
M4
G10
S10
S9
S8
G11
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C6
M5
T4
LEGENDE:Moteurs M4 – Chargeur silos optionnelM5 – Compacteur + turbulateursCirculateursC3 – Circulateur solaire modulant C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur de relance
SondesS8 - Sonde lambda S9 - Sonde collecteur solaire (PT1000) S10 – Sonde flamme (type k) CapteursP1 – Capteur de niveau granulés réservoir chaudièreP2 – Capteur de niveau granulés Tank optionnel
Générique G9 – Contact communication BUS G10 – Alimentation électronique sonde Lambda G11 – Contact de communication anomalie Sonde Lambda
M3 – Nettoyeur mécanique2 rpm
M4 - Motoréd. silos granulés opt. M5 – Compacteur + turbolateurs 5rpm
GND
G10
G11
S8
+-
+-
Carte expansion de série
Carte contrôle Sonde Lambda
Alimentation Sonde Lambda
Sonde Lambda
rougeBlanc
marrongrisbleunoir
vert “+”Blanc “-”
ALIMENTATION 230 Vca
Schema elettrico HYDRO SLIM Vers. 01 del 26/05/15
T1 - Sicurezza pelletT2 - Sicurezza H2O caldaia
T3 - Vaquostato
T4 - Contatto Compattatore apertoG5 - Contatto pulitore meccanico
M1 - Estrattore fumi
M2 - Motoriduttore coclea 4,7 rpm
V1 - Valvola molla pellet-gasV2 - Valvola molla riscaldamentoV3 - Valvola molla sanitario
V2/V3 - Valvola tre vie riscaldamento/sanitario
C1 - Circolatore caldaia
C2 - Circolatore separatore potenzaC3 - Circolatore solare modul.C4 - Circolatore solareC5 - Circolatore Rilancio
S3 - Sonda fumi
S1 - Sonda caldaia M (NTC 10k)S2 - Sonda caldaia R (NTC 10k)S6 - Sonda climatica ext (opzionale) (NTC 10k)
G6 - Trasduttore di pressioneR1 - Resistenza 250watt G4 - FlussostatoG7 - Termostato esterno
P1 - Sensore di livello pellet (serbatoio caldaia)P2 - Sensore di livello pellet (Tank opzionale)
S8 - Sonda LambdaG10 - Alimentazione schedaG11 - Segnalazione anomalia
S9 - Sonda fiamma
T
M4
S10
S9
G9
G9
C5
C4
C3
P1
P2C3
C4
C5
M5
T6
S12
S11
S4 - Sonda puffer H (NTC 10k) S5 - Sonda puffer L (NTC 10k) S7 - Sonda bollitore (NTC 10k) S9 - Sonda collettore solare (PT1000)S11/S12 - Sonda “S2” e “S3” per solare (NTC 10K)
FILTRE RC (X 2)
LEGENDE:Moteurs M4 – Chargeur silos optionnelM5 – Compacteur + turbulateursCirculateursC3 – Circulateur solaire modulant C4 – Circulateur solaireC5 – Circulateur de relance
SondesS9 - Sonde collecteur solaire (PT1000)
CapteursP1 – Capteur de niveau granulés réservoir chaudièreP2 – Capteur de niveau granulés Tank optionnel
Générique G9 – Contact communication BUS
S10 – Sonde flamme (type k) S11– Sonde S2 POUR SOLAIRE
S12 – Sonde S3 POUR SOLAIRE
Manuel d’utilisation HYDRO TOUCH Page60
Vers. 01 du 18/03/14
Conditions de garantie
La garantie limitée couvre les défauts de matériaux de fabrication, tant que le produit n'a pas été cassé à cause d'une mauvaise utilisation, négligence, mauvaise connexion , falsifications, erreurs d'installation.Ne sont pas couverts par la garantie:- vermiculite (Firex 600)- le verre de la porte ;- les joints en fibres ;- peinture ;- le panier à combustion en acier inox ou en fonte ;- résistance ;- les majoliques;- les dommages causés par une mauvaise l'installation et/ou manipulation de la chaudière et/ ou omissions du consommateur .L'utilisation de pastilles de mauvaise qualité ou tout autre matériel qui peut causer des dommages aux composants de l'appareil dechauffage entraînant la résiliation de la garantie sur eux et l'annexe responsabilité du producteur.Par conséquent, nous recommandons l'utilisation du carburant qui répond aux exigences énoncées dans la section .Tous les dommages causés par les transports ne sont pas reconnus, il est donc recommandé de contrôler soigneusement la marchandiseà la réception, informer immédiatement le revendeur de tout éventuel dommage .La garantie doit être enlevée et expédiée dans les 8 jours suivant l'achat à l'adresse suivante :
AICO S.p.A.Via Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O Brescia (ITALIE)
Informations et problèmes
Pour toute information complémentaire ou besoin d'aide s'il vous plaît contactez votre centre d'assistance ou le revendeur car le personnel est en mesure de satisfaire toutes les demandes et, si nécessaire, d'intervenir directement.
Garantie
Certificat de garantie.
Ravelli vous remercie pour votre confiance avec l'achat de l'un de notre chaudière à granulés de bois et invite l'acheteur à:- Examiner les instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de la chaudière- Examiner les conditions de garantie ci-dessous.
La carte de garantie jointe à la chaudière doit être rempli et tamponnée par le programme d'installation afin d'activer la garantie. En cas contraire, la garantie du produit ne sera pas activée.
AICO S.p.A.- via kupfer 31 - 25036 Palazzolo s/O (BS) - ItalyFax +39 030 7402939Fax : +39.030.7301758Internet : www.ravelligroup.itE-mail : [email protected]
AICO S.p.A. n'assume aucune responsabilité pour toute erreur présente dans cette brochure et elle se retient libre d'échanger sans préavis, les caractéristiques de ses produits .