manuel 2012 franc¸ais finalise´ vbéa - cscdgr.education€¦ · partage d’informations avec...
TRANSCRIPT
FACULTÉS DES HUMANIT
formation clinique
935 chemin du lac RamseySudbury, Ontario P3E 2C6
UMANITÉS ET DES SCIENCES SOCIALES
Manuel de formation clinique
M.Sc.S.
orthophonie 935 chemin du lac RamseySudbury, Ontario P3E 2C6
formation clinique
935 chemin du lac Ramsey Sudbury, Ontario P3E 2C6
Un merci tout à fait spécial aux professeures adjointes suivantes
des énergies qu’elles ont consacrées envers l’achèvement de ce manuel :
Roxanne Bélanger, M.Sc.S.
Chantal Mayer-Crittenden, M.Sc.S.
Michèle Minor-Corriveau, Ph.D.
Manon Robillard, M.Sc.S.
Merci aussi à Karine Daoust, Roxanne Landry, Sylvie Rondeau et
Williane Kanyamuneza, étudiantes au baccalauréat ès sciences de la santé
en orthophonie, d’y avoir consacré du temps.
Veuillez communiquer toute question relative au programme
de maîtrise en orthophonie à : [email protected]
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne i
TABLE DES MATIÈRES
SECTION I – RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ......................................................... 1
PROGRAMME DE FORMATION GÉNÉRALE ET STAGE CLINIQUE : COURS, LABORATOIRE ET STAGE ....... 1
Renseignements généraux ............................................................................................................................ 3
Informations générales en rapport aux stages cliniques .............................................................................. 3
Droits et responsabilités des stagiaires de l’Université Laurentienne .......................................................... 6
DESCRIPTION DES COURS .................................................................................................................. 9
Baccalauréat ès sciences de la santé en orthophonie (4 ans) ...................................................................... 9
Maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie (2 ans) ............................................................................ 17
Séquence des cours .................................................................................................................................... 20
RESPONSABILITÉS DES STAGIAIRES .................................................................................................. 21
Lignes directrices ........................................................................................................................................ 21
Professionnalisme ....................................................................................................................................... 21
Attentes générales ...................................................................................................................................... 21
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE COMPORTEMENT POUR ASSURER LE MAINTIEN DE BONNES
RELATIONS ENTRE STAGIAIRES ET SUPERVISEURS ............................................................................. 23
Première impressions ................................................................................................................................. 23
Soyez prêts ou prêtes! ................................................................................................................................ 23
Avertissements! .......................................................................................................................................... 24
L’observation .............................................................................................................................................. 24
La confidentialité ........................................................................................................................................ 25
Dossiers, renseignements cliniques et enregistrement .............................................................................. 25
Immunisation et vérification du dossier criminel ....................................................................................... 26
L’orientation des lieux de l’organisme d’accueil ......................................................................................... 26
Attentes de l’étudiant (liste de vérification) ............................................................................................... 29
Lignes directrices pour les superviseur(e)s (liste de vérification) ............................................................... 31
DIFFICULTÉS EN STAGE ..................................................................................................................... 33
Processus d’appel des étudiantes et des étudiants .................................................................................... 34
Circonstances exceptionnelles .................................................................................................................... 35
Problèmes et interruption du stage ............................................................................................................ 36
Procédés ...................................................................................................................................................... 36
Retrait du lieu de stage ............................................................................................................................... 37
Incompatibilité de l’organisme d’accueil .................................................................................................... 37
Incompatibilité du/de la stagiaire ............................................................................................................... 37
Transfert à un nouvel organisme ................................................................................................................ 38
Transfert des heures de stage accumulées ................................................................................................ 38
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne ii
Renvoi du programme ................................................................................................................................ 39
Grèves ......................................................................................................................................................... 39
SECTION II – DESCRIPTION DES STAGES ET EXIGENCES CLINIQUES .................... 41
LISTE DE PLANIFICATION DU STAGE DE LA COORDONNATRICE OU
DU COORDONNATEUR DES STAGES .................................................................................................. 43
Un mois avant le stage, le/la superviseur(e) doit : ..................................................................................... 43
Deux semaines avant le stage : .................................................................................................................. 43
PROCÉDURE D’ATTRIBUTION DES STAGES......................................................................................... 45
Heures de stages requises dans différents domaines ................................................................................ 46
Composantes des stages cliniques .............................................................................................................. 46
Comptabilisation des heures en stage clinique .......................................................................................... 53
SECTION III – FORMULAIRES ET OUTILS ............................................................. 55
SURVOL DES FORMULAIRES DE STAGE ET DE LA PROCÉDURE À SUIVRE ....................................................................... 57
LISTE DE CONTRÔLE PROPOSÉE POUR L’ORIENTATION SUR LE SITE POUR LE/LA STAGIAIRE ............................................. 61
LISTE DE CONTRÔLE PROPOSÉE POUR L’ORIENTATION SUR LE SITE POUR LE/LA SUPERVISEUR(E) ..................................... 63
CONTRAT D’APPRENTISSAGE .............................................................................................................................. 65
FORMULAIRE D’AUTO-RÉFLEXION DES STAGIAIRES ................................................................................................. 69
FICHE D’ÉVALUATION DU/DE LA STAGIAIRE EN ORTHOPHONIE ................................................................................. 71
GRILLE D’OBSERVATION À EMPLOYER LORS D’UNE INTERVENTION ............................................................................ 75
GRILLE D’OBSERVATION DU RAISONNEMENT CLINIQUE ........................................................................................... 77
GRILLE DE VÉRIFICATION DE LA DOCUMENTATION CLINIQUE .................................................................................... 79
INVENTAIRE DES SAVOIRS .................................................................................................................................. 81
ÉVALUATION PAR LE/LA STAGIAIRE EN ORTHOPHONIE DE SON STAGE CLINIQUE ........................................................... 83
ÉVALUATION – BESOINS DES FORMATEURS.TRICES SUR LE TERRAIN EN MATIÈRE DE FORMATION ................................... 85
SECTION IV – RESSOURCES ET OUTILS DE TRAVAIL ............................................ 87
LE JOURNAL DE BORD ....................................................................................................................................... 89
GRILLE SYNTHÈSE DU JOURNAL DE BORD .............................................................................................................. 93
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne iii
SECTION V – ANNEXES ...................................................................................... 95
ANNEXE A - CODE DE DÉONTOLOGIE (ACOA) ..................................................................................................... 97
ANNEXE B - CODE DE DÉONTOLOGIE (OAOO) ................................................................................................... 101
ANNEXE C - SOMMAIRE DES HEURES DE PRATIQUE CLINIQUE (ACOA) ................................................................... 103
ANNEXE D - FORMULAIRE DE STAGE CLINIQUE SUPERVISÉ (FORMULAIRE B – OAOO) .............................................. 105
ANNEXE E - SOMMAIRE QUOTIDIEN DES HEURES DE STAGE EN ORTHOPHONIE (UNIVERSITÉ LAURENTIENNE) ................ 107
ANNEXE F - WSIB WORK EDUCATION AGREEMENT ........................................................................................... 109
ANNEXE G - STUDENT DOCUMENTATION SUBMISSION FORM (HORIZON SANTÉ NORD) ........................................... 111
ANNEXE H - STUDENT PLACEMENT DOCUMENTATION : PROOF OF IMMUNIZATION /
RESPIRATORY MASK FIT / WHMIS / CRC (HORIZON SANTÉ NORD) .................................................... 113
ANNEXE I - WORKPLACE VIOLENCE PREVENTION PROGRAM (HORIZON SANTÉ NORD) ............................................ 115
ANNEXE J - PLEDGE TO PERSONAL HEALTH : INFORMATION & CONFIDENTIALITY POLICY (HORIZON SANTÉ NORD) ...... 117
SECTION VI – PROCÉDURES RELATIVES À LA PRÉSENTATION DE CONSTATS D’ACCIDENT DES ÉTUDIANTS EN STAGES NON RÉMUNÉRÉS ....... 119 MÉMORANDUM AUX COORDONNATEURS – PROCÉDURES RELATIVES À LA PRÉSENTATION DE CONSTATS
D’ACCIDENT DES ÉTUDIANTS EN STAGES NON RÉMUNÉRÉS .................................................................................... 121
MÉMORANDUM AUX EMPLOYEURS – WORKPLACE SAFETY INSURANCE COVERAGE ................................................... 123
ACCIDENT REPORT ......................................................................................................................................... 125
LETTER OF AUTHORIZATION TO REPRESENT EMPLOYER ........................................................................................ 127
THE ACCIDENT INSURANCE PLAN ...................................................................................................................... 129
CERTIFICAT DE DÉCHARGE (CSPAAT)................................................................................................................ 137
ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITÉ .................................................................................................................. 139
EXTRAIT DE LA LOI SUR L’ACCÈS À L’INFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE ............................................. 141
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne iv
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne v
À VOUS, LES STAGIAIRES QUI DÉBUTEZ VOS STAGES DE MAÎTRISE EN ORTHOPHONIE À L’UNIVERSITÉ LAURENTIENNE, C'EST
AVEC ZÈLE QUE NOUS VOUS SOUHAITONS UN PARCOURS REMPLI DE DÉCOUVERTES À LA HAUTEUR DE VOS ASPIRATIONS.
Votre épanouissement académique nous importe. Notre rôle donc : vous aider à cheminer en harmonie vers ce qui sera une expérience de croissance dans une atmosphère d'échange et de partage de connaissances. Nous nous engageons à créer pour vous un milieu dynamique propice à cet apprentissage où vous serez en mesure de vous laisser emporter par tout ce que cette discipline - qui nous passionne - vous inspirera. Chose certaine, vous pouvez compter sur notre engagement envers votre apprentissage et la création d'un environnement qui favorisera votre réussite. À vous, les formateurs.trices de la formation clinique des stagiaires, nous reconnaissons l’engagement dans lequel vous vous êtes embarqués. Le temps, la patience et la persévérance requis pour léguer aux apprentis toutes vos astuces, toute votre bienveillance ne passent pas inaperçus et nous tenons à vous en remercier. À vous toutes et tous, vous pouvez compter sur notre appui continu, que ce soit pour vous aider à cheminer dans ce parcours de grande importance dans la carrière des orthophonistes en devenir ou pour mieux refléter les besoins que vous aurez, que vous soyez stagiaires, orthophonistes en herbe ou formateurs.trices chevronné(e)s. S’il vous fallait des précisions ou si vous désirez communiquer avec nous pour toute question, que ce soit au sujet du déroulement des stages ou en matière de résolution de conflit, n’hésitez surtout pas à nous faire part de vos préoccupations. Bon succès et bonnes découvertes à toutes et à tous, mais surtout, bon partage. L'Équipe du programme POUR NOUS JOINDRE Téléphone : 705.675.1151 Télécopieur : 705.675.4885 Adresse courrier électronique : [email protected] Coordonnatrices de la formation clinique : Coordonnatrice du programme : Michèle Minor-Corriveau, M.Sc.S., PhD., poste 4366 Coordonnatrice de stage : Roxanne Bélanger, M.Sc.S., poste 4306
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne vi
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 1
SECTION I - Renseignements généraux « Chaque brin d’herbe a sa part de rosée. »
Sagesse chinoise
Programme de formation générale et stage clinique :
cours, laboratoires et stage
Le programme de maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie a pour objectif de former des
professionnelles et professionnels en orthophonie capables de travailler en français et en
anglais en Ontario. Les candidates et les candidats devront posséder une connaissance des
principes fondamentaux de la psychologie, la biologie, la physique, la linguistique et les troubles
du langage, de la parole et de l’ouïe, et recevront une formation hautement spécialisée dans le
domaine des troubles de la communication.
Ce programme vise à former des cliniciennes et des cliniciens capables de faire des analyses
poussées des troubles du langage, de la parole et de la voix, tels que les troubles de résonance,
du bégaiement, de la dysphagie, des troubles de communication d'origine neurologique, des
troubles du développement chez l'enfant ainsi que des difficultés d'ordre cognitivo-linguistique
chez les adolescents. À la suite de cette formation de six années (baccalauréat de 4 ans,
maîtrise de 2 ans), la future ou le futur orthophoniste sera en mesure d'intervenir d'une façon
réfléchie.
Les stagiaires au baccalauréat et à la maîtrise en sciences de la santé en orthophonie sont
appelés à effectuer un grand nombre d’heures de laboratoire ayant pour but de simuler la
pratique clinique. Peuvent s’y trouver des vidéos à transcrire, des évaluations à coter, de
l’équipement technique à manipuler, entre autres.
Enfin, ce programme a pour mission de former des cliniciennes et des cliniciens qui auront une
bonne formation théorique et pratique et qui seront capables d'intégrer la recherche au travail
clinique.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 2
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 3
♦♦♦♦ Renseignements généraux
� Le programme d'études suit les normes établies par l'OAOO (Ordre des audiologistes et
des orthophonistes de l'Ontario) et par l'ACOA (Association canadienne des
orthophonistes et audiologistes). Ainsi, les diplômées et les diplômés devraient être en
mesure de répondre aux exigences en matière d'inscription non statutaire en Ontario et
de certification de l'ACOA.
� Ce programme requiert un baccalauréat en orthophonie (ou une année propédeutique
dans l’éventualité où un baccalauréat connexe aurait été obtenu au préalable) et une
maîtrise en orthophonie. La maîtrise comprend six sessions d'études à temps complet y
compris les stages et l'externat de 12 semaines, soit 350 heures.
� Les règlements qui régissent ce programme sont établis par l'École des études
supérieures et de la recherche, qui correspondent aux critères d’accréditation du
programme effectuée par le Conseil des études supérieures de l’Ontario (CESO) et le
Conseil d'agrément des programmes universitaires en audiologie et en orthophonie.
♦♦♦♦ Informations générales en rapport aux stages cliniques
1. L’attribution des stages cliniques est un processus complexe qui varie en fonction : du
profil clinique des cliniciennes et des cliniciens, des préférences des étudiants pour
l’externat, des disponibilités des milieux cliniques et des offres reçues.
2. Compte tenu de la réalité linguistique de la région, vous allez devoir effectuer des stages
cliniques en anglais et en français.
3. Il est possible que des déplacements en milieux éloignés ou ruraux soient imposés pour
un stage.
4. Les stages sur les territoires de l’Est et du Sud de l’Ontario sont limités puisque certains
milieux donnent priorité aux universités de Toronto, de Western, et d’Ottawa.
5. En tout temps, nous veillons à rendre le processus d’attribution de stage le plus
équitable possible.
6. Il est interdit de communiquer directement avec les milieux de stage. Toute requête de
stage doit être entreprise par les coordonnateurs.trices de stages.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 4
Politique sur la confidentialité et rôles des membres de l’équipe de stage
Tous les membres de l’équipe de stage sont tenus de respecter les exigences en matière de
confidentialité énoncées dans le Code de déontologie de l’Ordre des audiologistes et des
orthophonistes de l’Ontario (OAOO) et de l’Association canadienne des orthophonistes et
audiologistes (ACOA).
Toute transmission d’informations au sujet des clients, des organismes d’accueil, des
orthophonistes, des formateurs.trices de stage et des stagiaires est assujettie aux normes de
confidentialité exposées dans le Code de déontologie de l’Ordre des audiologistes et des
orthophonistes de l’Ontario (OAOO), de l’Association canadienne des orthophonistes et
audiologistes (ACOA) et de la loi 2004 sur la protection des renseignements personnels sur la
santé et à toute norme en vigueur dans l’organisme d’accueil.
La coordonnatrice du programme doit :
� Veiller à ce que tous les membres de l’équipe de stage soient au courant des principes
de confidentialité applicables dans la profession.
� Veiller à ce que tous les membres de l’équipe de stage aient accès au Code de
déontologie de l’Ordre des audiologistes et des orthophonistes de l’Ontario (OAOO) et
de l’Association canadienne des orthophonistes et audiologistes (ACOA).
� Aider à résoudre les conflits entre les stagiaires et les formateurs.trices, entre les
stagiaires eux-mêmes.
� Passer en revue le dossier des stagiaires afin d’assurer que tous les documents requis y
figurent (voir liste des formulaires).
� Passer en revue les dossiers des stagiaires du baccalauréat qui font demande
d’admission à la maîtrise.
� Coordonner le processus d’admission à la maîtrise (entrevues, évaluation du langage
écrit, du curriculum vitae et des lettres de recommandation). Un comité est formé
toutes les années et les membres doivent passer en revue les dossiers qui leur sont
acheminés du Centre de demande d’admission aux universités de l’Ontario (CAUO) et de
ORPAS (en voie d’approbation). Le cas échéant, les demandes sont acheminées à
l’Université directement.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 5
La coordonnatrice des stages doit :
� Veiller à ce que tous les membres de l’équipe de stage soient au courant des principes
de confidentialité applicables dans la profession.
� Veiller à ce que tous les membres de l’équipe de stage aient accès au Code de
déontologie de l’Ordre des audiologistes et des orthophonistes de l’Ontario (OAOO) et
de l’Association canadienne des orthophonistes et audiologistes (ACOA).
� Recruter les formateurs.trices de stages en fonction des besoins des stagiaires.
� Offrir un soutien aux formateurs.trices de stages.
� Veiller à ce que tous les formulaires soient remplis par le/la stagiaire et par le/la
superviseur(e), et qu’ils soient classés dans leur dossier qui se trouve dans le bureau de
la coordonnatrice du programme.
� Renseigner les stagiaires sur le comportement attendu en milieu de stage, le
professionnalisme et les moyens entrepris pour les évaluer.
� Si un stage est annulé, il incombera à la coordonnatrice des stages d’affecter le/la
stagiaire à un nouveau lieu de stage dans les plus brefs délais.
Les membres de l’équipe de stage doivent :
� Passer en revue les principes de confidentialité applicables dans la profession et dans
l’organisme d’accueil à chaque réunion de consultation du corps professoral.
� Veiller à ce que toute entente touchant la confidentialité soit comprise, signée et
appliquée.
� Veiller à ce que les travaux liés au stage, comme des journaux, des vidéos, etc.
respectent les normes de confidentialité.
� Former les stagiaires, avant le début du premier stage, en suivant les principes établis
dans ce manuel.
Les membres du corps professoral du programme de maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie doivent :
� Veiller à ce que les travaux, la documentation, les renseignements et les discussions concernant les expériences éducatives pendant le stage respectent les normes de confidentialité.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 6
♦♦♦♦ Droits et responsabilités des stagiaires de l’Université Laurentienne
Les principes suivants s’appliquent à tous les environnements d’apprentissage, y compris les
milieux de stage. Les stagiaires qui estiment que leurs droits ont été compromis ou violés sont
invités à solliciter de l’aide, des conseils et toute forme appropriée de réparation. Les stagiaires
peuvent communiquer avec n’importe quel membre du corps professoral et avec la responsable
du Bureau de harcèlement pour obtenir un soutien ou de l’aide.
Harcèlement et discrimination
L’Université Laurentienne s’efforce en tout temps d’offrir un milieu d’apprentissage et de
travail qui favorise la productivité, le rendement scolaire et un traitement équitable, tout en
préservant la dignité et l’estime de soi des membres de la communauté universitaire. À
l’Université Laurentienne, les relations entre personnes se fondent sur la collaboration, la
compréhension et le respect mutuel et l’Université ne tolèrera pas les conduites qui ébranlent
ce principe. Le harcèlement est une forme de discrimination sérieuse qui viole les droits, la
dignité et l’intégrité de la personne, et qui peut empoisonner le milieu de travail ou d’étude. Le
Code des droits de la personne de l’Ontario interdit expressément toute discrimination fondée
sur « la race, l’ascendance, le lieu d’origine, la couleur, l’origine ethnique, la citoyenneté, la
croyance, le sexe, l’orientation sexuelle, l’âge, l’existence d’un casier judiciaire, l’état
matrimonial, l’état familial ou un handicap. » (1991, c. 53, art. 5.2) (Politique touchant le
harcèlement et les procédures relatives aux plaintes, Université Laurentienne, 11 juin 1993)
La version intégrale de la politique touchant le harcèlement et des procédures relatives aux
plaintes est annexée au présent manuel de stage. Il est aussi possible d’en obtenir des
exemplaires auprès des organisations étudiantes du campus.
Rapports interraciaux
L’Université reconnaît également que les minorités raciales se heurtent souvent à des obstacles
qui les empêchent de contribuer pleinement à la société. L’Université s’est engagée à
poursuivre l’égalité de traitement et des chances pour tous les membres de la population
étudiante et du personnel, et reconnaît qu’un climat racial harmonieux est essentiel à la
prospérité et au bien-être social de cet établissement.
La version intégrale de la politique touchant les relations raciales est annexée au présent
manuel. Il est aussi possible d’en obtenir des exemplaires et auprès des organisations
étudiantes du campus. (Politique sur les rapports interraciaux, Université Laurentienne, 19
février 1988)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 7
Énoncé des droits, responsabilités et code de conduite des stagiaires (dans des domaines autres que les études) (novembre 1997)
En devenant membre de l’Université, les membres de la population étudiante conservent leurs
droits et libertés de citoyen et continuent à bénéficier des protections assurées par les
législations fédérales, provinciales et municipales, ainsi que la Charte canadienne des droits et
libertés et le Code des droits de la personne de l’Ontario. En outre, les politiques et les
règlements de l’Université sont conçus pour entretenir un milieu propice à l’enseignement, à
l’apprentissage et aux activités savantes. Combinés, ces droits et libertés incluent le droit de
penser, de parler, d’écrire, d’apprendre, d’étudier, de s’associer avec d’autres et de s’intéresser
à des questions culturelles, sociales et autres.
Les membres de la population étudiante ont la responsabilité individuelle et collective de
respecter les lois du pays et les règlements particuliers à l’Université afin qu’ils puissent se
prévaloir de leurs droits et libertés, ce qui permet aux autres d’en jouir aussi. (Énoncé des droits
et responsabilités de la population étudiante et Code de conduite de l’Université Laurentienne,
7 avril 1998)
La version intégrale de ce document est disponible auprès de la coordonnatrice du programme
de la maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie et auprès des organisations étudiantes du
campus.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 8
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 9
Description des cours ♦♦♦♦ Baccalauréat ès sciences de la santé en orthophonie (4 ans)
La 1re année du programme est composée des cours suivants (30 crédits)
ORTH 1106 F - Émergence et développement du langage chez l’enfant de 0 à 12 ans Ce cours porte sur les jalons franchis par l’enfant quant au développement du langage, à l’acquisition du lexique, de la phonologie, de la morphologie, de la sémantique et de la syntaxe, en passant par les périodes prélinguistiques, préscolaires et scolaires. L’impact des connaissances et des habiletés langagières sur la réussite scolaire et sociale de l’enfant font partie intégrante de ce cours. (3h) 3 cr. ORTH 1107 F - Sciences de la parole Aperçu des techniques instrumentales utilisées en sciences de la parole. Analyse acoustique des aspects phonatoires et articulatoires de la parole. Anatomie et physiologie de la parole. Problématique de l'établissement des normes. Développement de la parole, modes phonétiques du français et de l'anglais, perception de la parole. (3h) 3 cr. LING 1006 F - Initiation à la linguistique Initiation aux concepts de base et aux méthodes d'analyse de la linguistique. Réflexion objective sur le système de la langue et sur les processus impliqués dans la production de la parole. Analyses phonétique, phonologique, morphologique, syntaxique, sémantique et sociolinguistique. On ne peut pas obtenir de crédits à la fois pour ANTR 2906/ENGL 2901 et LING 1006 ou FRAN 2806. (3 h) 3 cr. PSYC 1105 F - Initiation à la psychologie Aperçu général de la psychologie contemporaine : rappel de son développement historique et attention particulière à son état actuel et à la méthodologie scientifique. Les fondements biosociaux du comportement, du développement et de la personnalité, de la motivation, de l'émotion, de la perception et de l'apprentissage. Sont aussi comprises des mesures de variables du comportement, quelques données statistiques descriptives et quelques expériences élémentaires; enfin, quelques autres travaux pratiques. (2 h, 1 labo. tr.d.) 6 cr.
OU
SOCI 1015 F - L'étude de la société Ce cours permet aux stagiaires de distinguer le discours sociologique du discours quotidien et des autres discours des sciences sociales; de les initier à divers champs et questions sociologiques comme la déviance, la famille, le travail, l'éducation, le pluralisme culturel, les communications, le vieillissement, les rôles sexuels, etc., et de leur fournir, enfin, une première occasion de participer à une expérience pratique d'analyse sociologique en leur permettant de s'initier aux différentes étapes de la démarche empirique en sociologie (problématisation ; collecte, saisie et analyse de données). (3 h) 6 cr.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 10
BIOL 1700 F - Structure et fonction du corps humain Ce cours décrit l'anatomie et la physiologie fondamentale aux niveaux structuraux suivants : les cellules, les tissus, les organes et les systèmes. Disponible seulement comme cours facultatif aux stagiaires inscrits dans une spécialisation en biologie. Si vous avez déjà suivi BIOL 1700, vous ne pouvez obtenir de crédits pour BIOL 2107 ou BIOL 2105. (3 h, 3 labo) 6 cr. (seulement offert par le Centre d'éducation permanente). LANG 1005 F - Grammaire appliquée à la rédaction Cours visant l’amélioration du français écrit appliqué à la rédaction de type universitaire selon la terminologie de la grammaire contemporaine. Sensibiliser les étudiantes et étudiants à l’importance d’une lecture efficace, à l’utilisation appropriée des outils linguistiques d’aide à la rédaction et à l’analyse des modèles de la phrase (formes et types de phrases, manipulations syntaxiques, accords dans les groupes syntaxiques et procédés de jonction des phrases). Ces notions seront appliquées directement à l’enseignement de la rédaction de textes tels le résumé et le texte argumentatif. (3 h, laboratoires obligatoires.) 6 cr.
+ 3 crédits au choix La 2e année du programme est composée des cours suivants (30 crédits) ORTH 2106 F - Anatomie et physiologie du système nerveux pour troubles de la parole et du langage Introduction à l'étude des déterminants neuroanatomiques et neurophysiologiques essentiels à la communication humaine. (3h) 3 cr. ORTH 2107 F - Sciences de l'ouïe Anatomie et physiologie détaillées du système auditif. Phénomènes acoustiques et psychoacoustiques de l'audition. Seuils, effet de masque, intensité, timbre, phénomènes binauraux, et intelligibilité de la parole. (3h) 3 cr. ORTH 2117 F - Troubles phonologiques et articulatoires Révision du développement phonologique de l'enfant. Diagnostics et méthodes d'intervention pour troubles de l'articulation et troubles phonologiques chez l'enfant. On ne peut obtenir des crédits à la fois pour ORTH 3116 et ORTH 2117. (3h) 3 cr. LING 2006 F - Syntaxe du français Étude des règles de construction des phrases françaises dans le cadre des techniques d'analyse syntaxique contemporaines (les approches distributionnelle, fonctionnelle, générative et transformationnelle, etc.). On ne peut pas obtenir de crédits à la fois pour LING 2006 et FRAN 3806. Préalable : le cours LING 1006 (avec une moyenne d'au moins 65 % ou l'autorisation du Département) est préalable à tous les autres cours LING du programme en études françaises. (3 h) 3 cr.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 11
LING 2007 F - Sémantique du français Étude des structures de la signification et de leurs manifestations dans le langage. Analyse des éléments logiques et contextuels sous-jacents au sens dans la sémantique des phrases et du discours. Introduction à quelques éléments de pragmatique (actes de discours et implications conversationnelles). Étude des figures de discours. On ne peut pas obtenir de crédits à la fois pour LING 2007 et FRAN 3807. Préalable : le cours LING 1006 (avec une moyenne d'au moins 65 % ou l'autorisation du Département) est préalable à tous les autres cours LING du programme en études françaises. (3 h) 3 cr. PSYC 2005 F - Psychologie du développement Le développement de l'être humain depuis la conception. Insistance particulière sur les périodes de l'enfance. Étude des normes et des processus de changements physiques, intellectuels, émotifs et sociaux au cours de la croissance. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour PSYC 2005 et 2006/7. Préalable : PSYC 1105. (2 h, 1 tr.d.) 6 cr. PSYC 2126 F - Méthodologie et statistique I Le cours examine la description et la présentation des données, la probabilité, la distribution normale, les notes étalonnées, la corrélation et la régression simples, la distribution par échantillonnage de même que le test d'hypothèses. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour PSYC 2126 et 2505 ou tout autre cours d'introduction à la statistique (voir les exigences du programme). Préalable : PSYC 1105 ou la permission du département. (2 h) 3 cr.
OU SOCI 2126 F - Analyse quantitative I Le cours couvre la matière suivante : mesures de tendance centrale, mesures de dispersion, inférence (probabilité, cote z, échantillonnage, intervalles de confiance pour la moyenne et pour les proportions et test d'hypothèse), différence de moyenne (test-t et analyse de variance à un facteur), corrélation, régression simple et khi-carré. L'étudiant(e) se familiarisera avec le logiciel SPSS ou Excel. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour SOCI 2126 et 2055 ou tout autre cours d'introduction à la statistique (voir les exigences du programme). Préalable : SOCI 1015 ou permission du département. (3 h) 3 cr. PSYC 2127 F - Méthodologie et statistique II Ce cours porte sur les méthodes de recherche et la conception de plans expérimentaux. On examinera diverses méthodes d'induction statistique. Préalable : PSYC 2126 ou un cours de statistique équivalent (min. 60 %). (2 h, 1 tr.d.) 3 cr.
OU
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 12
SOCI 2127 F - Initiation à la collecte et à l'analyse de données Le cours étudie des méthodes de recherche : techniques d'observation, enquêtes et méthodes de sondage avancées. Les stagiaires examineront diverses méthodes d'induction statistique. Préalables : SOCI 1015 et 2126 ou un autre cours d'introduction à la statistique (voir les exigences programme). (3 h) 3 cr. + 3 crédits au choix
La 3e année du programme est composée des cours suivants (30 crédits) ORTH 3106 F - Concepts d'audiologie pertinents à l'orthophonie Sensibilisation aux problèmes des enfants et des adultes présentant des pertes auditives. (3h) 3 cr. ORTH 3117 F - Troubles de parole et de langage chez des groupes particuliers Présentations de modules comprenant les troubles chez des populations particulières et reliés à des facteurs spécifiques. Discussion des thèmes suivants : les fissures labiales et palatines, le bilinguisme et le multiculturalisme, les troubles envahissants du développement, le rôle de l’interdisciplinarité en orthophonie (physiothérapie, ergothérapie, pédagogie – enseignement, psychoéducation). (3h) 3 cr. ORTH 3127 F - Pratique professionnelle Ce cours est destiné à initier les stagiaires aux professions impliquées dans la (ré)habilitation et la prévention des troubles de la communication. Étude des tâches et responsabilités de l'aide-orthophoniste, de l'orthophoniste et de l'audiologiste. Examen des différents organismes règlementant ces diverses professions. Initiation aux diverses directives et énoncés de principe en rapport avec l'emploi de personnel de soutien en matière de troubles de la communication. (3 h) 3 cr. ORTH 3137 F - Étude avancée des troubles de la communication chez le nourrisson et chez l’enfant Ce cours porte sur l’importance de l’évaluation, de l’identification et de l’intervention précoce des troubles de la communication chez le nourrisson. Le développement de l’enfant de 0 à 3 ans sera abordé, et les défis relatifs à la population d’enfants prématurés ou à risque seront présentés. Une attention particulière sera portée sur le rôle du parent dans le cheminement de son enfant, et l’échange communicatif entre l’orthophoniste et les parents/tuteurs sera mis en relief. Des discussions portant sur les différents services qui sont disponibles dans la communauté auront lieu. Les cours se dérouleront sous forme de séminaires : exposés théoriques, lectures et discussions de groupe, entre autres. (Préalables : les exigences du programme ou l’autorisation du Département) (3 h) 3 cr.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 13
ORTH 3146 F - Troubles de la fluidité Étude des facteurs théoriques et méthodologiques reliés à l'évaluation et la réadaptation des troubles de la fluidité. On ne peut obtenir des crédits à la fois pour ORTH 3146 et ORTH 4116. (3h) 3 cr. LING 3006 F - Phonétique générale Acquisition des notions fondamentales à partir des caractéristiques phonétiques et phonologiques du français : les traits distinctifs, la durée, l'accent, l'intonation, le rythme, la syllabation, les liaisons et les enchaînements. Les phonétiques physiologique, articulatoire et acoustique. Transcription phonétique. Leçons magistrales et laboratoire. Travail pratique en laboratoire, enquête sur le terrain, analyse de corpus. On ne peut pas obtenir de crédits à la fois pour LING 3006 et FRAN 4836. Préalable : le cours LING 1006 (avec une moyenne d'au moins 65% ou l'autorisation du Département) est préalable à tous les autres cours LING du programme en études françaises. (3 h) 3 cr. LING 3007 F - Phonologie générale Acquisition des notions fondamentales à partir des caractéristiques phonologiques du français et d'autres langues. Étude du son comme réalité physique et comme unité fonctionnelle distinctive : segmentation, identification, classement, rendement, etc. Analyse comparée de la phonologie structurale (phonématique et prosodie - intonation, ton, accent et durée) et phonologie générative (règles transformationnelles). Cours magistraux, laboratoire et travail sur le terrain. On ne peut pas obtenir de crédits à la fois pour LING 3007 et FRAN 4837. Préalable : le cours LING 1006 (avec une moyenne d'au moins 65% ou l'autorisation du Département) est préalable à tous les autres cours LING du programme en études françaises. (3 h) 3 cr. PSYC 2905 F - Sensation et perception Étude scientifique de la manière dont les organismes, particulièrement les êtres humains, reçoivent des informations du milieu interne et externe. Les stimuli physiques, et les processus sensoriels des différents récepteurs. Codification neurale. Le développement de la perception des objets; et constances et distorsions de la perception. Les méthodes psycho-physiques. La détection des signaux. Préalable : PSYC 1105. (2 h, 1 tr.d.) 6 cr.
OU les deux cours suivants :
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 14
PSYC 3706 F - Psychologie cognitive I - Processus fondamentaux Vue d'ensemble des principaux concepts et des données de la recherche concernant les étapes du traitement de l'information, telles la perception, l'attention, la mémoire à court terme, la mémoire à long terme, ainsi que la représentation mentale et l'organisation des connaissances. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour PSYC 3705 et 3706. Préalable : PSYC 1105 ou PSYC 1106/7 et 6 autres crédits PSYC (2h, 1 tr.d.) 3 cr.
ET
PSYC 3707 F - Psychologie cognitive II - Processus supérieurs Vue d'ensemble des principaux concepts et des données de la recherche concernant les facultés cognitives supérieures, telles la compréhension et la production du langage, le raisonnement, la résolution de problèmes, la créativité, l'expertise et la prise de décision. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour PSYC 3705 et 3707. Préalable : PSYC 3706 (2h, 1 tr.d.) 3 cr . + 3 crédits au choix
La 4e année du programme est composée des cours suivants (30 crédits)
ORTH 3126 F - Analyse des signaux acoustiques pour sciences de la parole et de l'ouïe Introduction générale à l'analyse des signaux acoustiques. Acquisition des termes et principes essentiels de l'analyse de signaux relatifs aux sciences de la parole et de l'ouïe. Préalable : LING 3006. (3 h) 3 cr.
ORTH 4106 F - Troubles du langage d'origine neurologique Étude des facteurs théoriques et méthodologiques reliés à l'évaluation du langage chez l'adulte cérébrolésé. (3h) 3 cr. ORTH 4107 F - Troubles de la parole d'origine neurologique Étude des facteurs théoriques et méthodologiques reliés à l'évaluation et à l'intervention de la parole chez l'adulte et l'enfant. (3h) 3 cr. ORTH 4117 F - Troubles de la phonation Anatomie et physiologie détaillée du larynx. Étude des facteurs théoriques et méthodologiques reliés à l'évaluation et la réadaptation des troubles de la voix. (3h) 3 cr. ORTH 4136 F - Suppléance à la communication Étude des principes de l'évaluation et de l'intervention du patient nécessitant l'emploi de systèmes de suppléance à la communication. (3h) 3 cr.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 15
LING 4006 F - Sociopsycholinguistique Étude de l'acquisition et de l'apprentissage des langues chez l'enfant, l'adolescent et l'adulte. Analyse des attitudes et des aptitudes en matière d'acquisition des langues en fonction des valeurs sociales et émotionnelles qui leur sont rattachées. Initiation aux méthodes de mesure de la compétence et des attitudes. Un/une étudiant(e) ne peut pas obtenir des crédits à la fois pour LING 3155, FREN 4816, FRAN 4816 et LING 4006. Préalable : le cours LING 1006 (avec une moyenne d'au moins 65 % ou l'autorisation du Département) est préalable à tous les autres cours LING du programme en études françaises. (3 h) 3 cr. LING 4007 F - Recherches sur le bilinguisme Les définitions du bilinguisme compte tenu de la nature des deux langues en contact et de leurs relations réciproques. Causes et conséquences des contacts linguistiques : analyse de l'alternance de codes, des interférences et du transfert linguistiques. Étude des implications du multilinguisme, du bilinguisme et de la diglossie sur la situation des minorités. Enquêtes sur le terrain. On ne peut pas obtenir de crédits à la fois pour LING 3026, FRAN 4817 et LING 4007. Préalable : le cours LING 1006 (avec une moyenne d'au moins 65 % ou l'autorisation du Département) est préalable à tous les autres cours LING du programme en études françaises. (3 h) 3 cr. ORTH 4125 - Essai de spécialisation (6 cr.) OU 6 crédits en cours de PSYC ou de LING de série 2000, 3000 ou 4000 Sous supervision d'un membre du corps professoral, exécution d'un projet de recherche afin d'acquérir une expérience touchant aux principes élémentaires de la recherche en orthophonie. 6 cr. (Il faut avoir une moyenne cumulative d’au moins 75 % pour suivre ce cours. L’étudiant(e) peut remplacer l’essai de spécialisation par 6 crédits de troisième ou de quatrième année en linguistique ou en psychologie.)
+ 3 crédits au choix de la série LING ou PSYC 2000, 3000 ou 4000
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 16
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 17
Description des cours ♦♦♦♦ Maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie (2 ans)
Le programme est composé des cours suivants :
Cours théoriques
ORTH 5136 F - Méthodologie de la recherche Étude, analyse critique et évaluation des méthodes de recherche employées en orthophonie. (3 h) 3 cr. ORTH 5146 F - Réadaptation de l'enfant déficient auditif Analyse critique des différentes pratiques d'intervention auprès de l'enfant déficient auditif. Les différentes méthodes de réadaptation, la perception de la parole, les prothèses auditives et implants cochléaires. (3 h) 3 cr. ORTH 5156 F - Counselling Apprentissage des principes du counselling et de leurs applications aux divers stades de la relation entre le spécialiste de la réadaptation et son client. (3 h) 3 cr. ORTH 5166 F - Troubles structuraux de la parole Ce cours porte sur les troubles de la communication liés aux malformations structurales congénitales ou acquises, en particulier les anomalies craniofaciales et les séquelles des chirurgies suite au cancer du cou et de la tête. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour ORTH 2116 et ORTH 5166. (3 h) 3 cr. ORTH 5167 F - Étude des troubles d’apprentissage et du langage écrit Ce cours vise à initier les stagiaires aux enjeux de l’évaluation et de l’intervention en ce qui a trait à la population en difficulté d’apprentissage du langage oral et écrit. Les définitions des difficultés d’apprentissage, des troubles liés aux déficits attentionnels, des troubles du langage écrit, ainsi que les liens à tisser entre les évaluations orthophoniques et psychométriques seront parmi les thèmes abordés. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour ORTH 5167 et ORTH 3136. (3 h) 3 cr. ORTH 5196 F - Séminaire ou travail dirigé (cours facultatif) Présentation et discussion d'un thème contemporain relié à l'étude des troubles d'audition ou à l'étude des troubles de la parole et du langage. 3 cr.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 18
ORTH 6116 F - Étude avancée des troubles de la communication chez les adultes Ce cours permettra l’approfondissement des approches d’évaluation et d’intervention actuelles pertinentes au vieillissement : notamment, le vieillissement normal et les pathologies qui y sont rattachées, les troubles de la voix suite à une laryngectomie ainsi que les techniques d’intervention visant l’amélioration des troubles touchant la dysphagie gériatrique. La première partie du cours adoptera un format de séminaire où les stagiaires seront appelés à participer aux échanges et à l’élaboration de la matière évoquée. Il y aura aussi des recherches, enquêtes et analyses critiques des stagiaires. On ne peut obtenir de crédits à la fois pour ORTH 6116 et ORTH 4147. (3 h) 3 cr. ORTH 6117 F - Étude avancée des troubles du langage chez l'enfant Étude des facteurs complexes inhérents aux troubles d'acquisition et de développement du langage dans les milieux bilingues. (3 h) 3 cr. ORTH 6186 F - Troubles du langage et de la parole d'origine neurologique Étude avancée des troubles du langage et de la parole chez l'individu cérébrolésé. Principes d'évaluation et d'intervention. (3 h) 3 cr. ORTH 6187 F - Troubles de la déglutition Études des facteurs théoriques et méthodologiques reliés à l’évaluation et la réadaptation des troubles de la déglutition. (3 h) 3 cr.
Cours cliniques
ORTH 5919 F - Pratique professionnelle I Étude des modèles de supervision, de déontologie et d'affaires professionnelles. Discussion pratique de stages. (90 minutes par semaine) 1,5 cr. ORTH 5929 F - Pratique professionnelle II Étude des modèles de supervision, de déontologie et d'affaires professionnelles. Discussion pratique de stages. (90 minutes par semaine) 1,5 cr. ORTH 6936 F - Séminaire clinique et de recherche en orthophonie Étude des outils d'évaluation en orthophonie. Discussion sur les outils d'évaluation utilisés durant les stages. Présentations de cas cliniques et de recherches spécifiques dans le domaine des troubles de la communication. (3 h) 3 cr.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 19
Recherche
ORTH 6505 F - Mémoire de recherche Recherche, menée par l’étudiant(e), sous la supervision d’un membre du corps professoral, s’appuyant sur la pratique fondée sur des faits cliniques, permettant d’acquérir une expérience touchant aux principes fondamentaux de la recherche en orthophonie et de développer des aptitudes qui favorisent la formation d’un savoir empirique et /ou clinique autour d’une question. 6 cr.
Stages et externat
L’étudiant(e) sera appelé(e) à effectuer des heures de stage auprès des populations préscolaire, scolaire et adulte selon la disponibilité des stages et des besoins de l’étudiant(e). Il est à noter que les stagiaires peuvent s’attendre à faire un ou plusieurs stages en dehors du district de Sudbury. Par conséquent, ils doivent s’assurer l’usage d’un véhicule et prévoir les frais pouvant être encourus pour l’hébergement et le déplacement. La formation clinique (stages et externat) pourra s'effectuer dans des milieux francophone, anglophone ou bilingue, à l’intérieur et/ou à l’extérieur de la province. ORTH 5016 F - Stage I Sous supervision professionnelle, les stagiaires apprendront à intégrer des attitudes, connaissances, méthodes et aptitudes propres à la pratique de leur future profession. 3 cr. ORTH 5026 F - Stage II Sous supervision professionnelle, les stagiaires apprendront à intégrer des attitudes, connaissances, méthodes et aptitudes propres à la pratique de leur future profession. 3 cr. ORTH 6016 F - Stage III Sous supervision professionnelle, les stagiaires apprendront à intégrer des attitudes, connaissances, méthodes et aptitudes propres à la pratique de leur future profession. 3 cr. ORTH 6026 F - Stage IV Sous supervision professionnelle, les stagiaires apprendront à intégrer des attitudes, connaissances, méthodes et aptitudes propres à la pratique de leur future profession. 3 cr. ORTH 6000 F - Externat Stage intensif de 12 semaines intégrant la théorie et le travail pratique menant à l'autonomie clinique de l'orthophoniste. Réussite obligatoire. 9 cr.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 20
Séquence des cours
♦♦♦♦ Maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie (2 ans) Année 1
Session d’automne (septembre à décembre)
� ORTH 5136 F - Méthodologie de la recherche (3 cr.) � ORTH 5146 F - Réadaptation de l'enfant déficient auditif (3 cr.) � ORTH 5166 F - Troubles structuraux de la parole (3 cr.) � ORTH 5919 F - Pratique professionnelle I (1,5 cr.) � ORTH 6505 F - Mémoire de recherche - inscription continue
Session d’hiver (janvier à avril)
� ORTH 5156 F - Counselling (3 cr.) � ORTH 5167 F - Étude des troubles d’apprentissage et du langage écrit (3 cr.) � ORTH 5929 F - Pratique professionnelle II (1,5 cr.) � ORTH 5196 F - Séminaire ou travail dirigé (3 cr.) – Cours facultatif � ORTH 5016 F - Stage I (3 cr.) � ORTH 6505 F - Mémoire de recherche - inscription continue
Session du printemps (avril à juin)
� ORTH 5026 F - Stage II (3 cr.) � ORTH 6505 F - Mémoire de recherche - inscription continue
Année 2
Session d’automne (septembre à décembre) � ORTH 6116 F - Étude avancée des troubles de la communication chez les adultes (3 cr.) � ORTH 6186 F - Troubles du langage et de la parole d'origine neurologique (3 cr.) � ORTH 6936 F - Séminaire clinique et de recherche en orthophonie (3 cr.) � ORTH 6016 F - Stage III (3 cr.) � ORTH 6505 F - Mémoire de recherche - inscription continue
Session d’hiver (janvier à avril)
� ORTH 6117 F - Étude avancée des troubles du langage chez l'enfant (3 cr.) � ORTH 6187 F - Troubles de la déglutition (3 cr.) � ORTH 6026 F - Stage IV (3 cr.) � ORTH 6505 F - Mémoire de recherche - inscription continue
Session du printemps (mai à juillet)
• ORTH 6000 F - Externat (9 cr.) • ORTH 6505 F - Mémoire de recherche (6 cr.) - inscription continue
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 21
Responsabilités des stagiaires ♦♦♦♦ Lignes directrices
Il est très facile d'oublier que le/la stagiaire a aussi des responsabilités dans le processus de
supervision. Pour informer les stagiaires à ce sujet, il peut être utile de leur remettre des lignes
directrices (par exemple lors de l’orientation). Vous trouverez ci-dessous des exemples d’ordre
général, par rapport aux attentes, mais également qui ont trait à l’observation et à la
confidentialité.
♦♦♦♦ Professionnalisme1 Nous nous attendons à ce que les stagiaires se comportent de manière professionnelle durant
leur stage clinique, le professionnalisme est une composante inhérente à la pratique clinique et
à l'éthique du travail. L’aptitude au professionnalisme est comprise dans le contrat
d'apprentissage en vue d'un stage et les stagiaires seront évalués sur cette aptitude lors des
évaluations formelles de chaque stage. Les stagiaires en sauront plus sur le professionnalisme
et ses caractéristiques dans leurs cours et durant leur stage clinique. Ils se familiariseront avec
les codes de déontologie de l’Association canadienne des orthophonistes et audiologistes
(www.caslpa.ca) et de l’Ordre des orthophonistes et audiologistes de l’Ontario (OOAO)
(http://www.caslpo.com) et on s’attend à ce qu’ils les respectent.
♦♦♦♦ Attentes générales La ou le stagiaire devrait :
• Contacter le/la superviseur(e), dans la mesure du possible, un mois avant le début du
stage.
• Confirmer les dates du stage en s’informer des heures de travail.
• S’informer des prérequis et exigences de l’établissement et du/de la superviseur(e).
• Avoir en main le cadre référentiel pour le développement des compétences et les
formulaires de stage devant être remplis par la ou le stagiaire.
• Prévoir ses attentes et remplir à l’avance la section se référant à la ou au stagiaire dans
le document Contrat d'apprentissage en vue d'un stage.
• Discuter et établir le Contrat d'apprentissage vue d'un stage avec le/la superviseur(e).
• Envisager une évaluation à mi-stage.
• Communiquer avec la coordonnatrice du stage concernée dès que des difficultés sont
appréhendées ou semblent se manifester.
1 Manuel de formation clinique de l’Université de McGill 2009-2010; (Bishop, 2007; Boutin, & Camaraire, 2001; Burns et al.,
2006; Elcock, & Sharples, 2011; Haynes et al., 2003); © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 22
• S’assurer de rencontrer le niveau de compétence définie par les indicateurs décrivant
les habiletés à développer, tout au long du stage et en discuter avec le/la superviseur(e).
• Remplir régulièrement le Sommaire des heures pratique – clinique (en annexe) et la
Grille d’observations lors d’une intervention, les signer et la faire contresigner par le/la
superviseur(e).
• À la fin du stage, compléter l’Auto-évaluation du stage par la ou le stagiaire, la signer
et la faire contresigner par le/la superviseur(e).
• Contresigner les documents Fiche d’évaluation du/de la stagiaire en orthophonie.
• Conserver une copie de tous les documents de stage.
• Dans les 15 jours suivants la fin du stage, faire parvenir le Sommaire des heures
pratique – clinique et l’Auto-évaluation du stage par la ou le stagiaire, à la
coordonnatrice du stage, au secrétariat du programme, en ayant soin d’indiquer sur
l’enveloppe : RAPPORT DE STAGE
♦♦♦♦ Il revient au/à la stagiaire de :
• Être un/une apprenant(e) actif(ve) et prendre la responsabilité de ses expériences
d’apprentissage à l’intérieur des lignes directrices établies par le programme
universitaire et le milieu de stage.
• Suivre les politiques et procédures du milieu de stage.
• Garder son/sa superviseur(e) informé(e) de toute question pertinente, incluant les
aspects difficiles, les interventions planifiées, les résultats, etc.
• Prendre connaissance des documents pertinents fournis en milieu de stage.
• Demander, le cas échéant, de l’aide à la personne appropriée sans délai.
• Lire au sujet de la population desservie par l’organisme d’accueil.
• Aviser son/sa superviseur(e) quand il/elle quitte à la fin de la journée ou quand il/elle
s’absente du service ou de l’unité.
• Accepter de rester un peu plus tard que prévu si une urgence se présente.
***Tous les documents requis sont annexés à la fin de ce manuel.***
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 23
Lignes directrices en matière de comportement pour assurer le maintien de bonnes relations
entre stagiaires et superviseurs2 ♦♦♦♦ Premières impressions
� Présentez-vous de préférence par téléphone à votre formateur.trice clinique avant de commencer un stage. Si vous avez de la difficulté à joindre votre formateur.trice, laissez-lui un message avec un numéro où il ou elle peut vous joindre. Si votre formateur.trice vous le propose, vous pouvez lui envoyer un courriel.
� Soyez ponctuels chaque jour de votre stage. En cas d’évènement imprévu, appelez votre formateur.trice clinique pour l’aviser de votre retard. En cas de mauvais temps, quittez la maison plus tôt.
� En cas d’urgence ou de maladie, avisez votre formateur.trice clinique dès que possible et discutez d’une journée de rattrapage.
� Offrez toujours de reprendre les heures manquées.
� Habillez-vous convenablement. Portez des pantalons propres, une jupe, une robe (pas de jeans ni d’espadrilles). Si l’établissement offre de la souplesse quant à une journée de tenue vestimentaire décontractée, assurez-vous de pouvoir vous aussi en profiter.
� Portez toujours votre étiquette d'identité durant votre stage.
� Conservez une attitude professionnelle à la clinique. Respectez la confidentialité des dossiers de la clinique/des clients ainsi que les renseignements personnels du bureau du/de la formateur.trice clinique.
♦♦♦♦ Soyez prêts ou prêtes !
� Demandez à votre formateur.trice clinique la meilleure façon de vous préparer pour la première journée et aussi pour la durée du stage.
� Familiarisez-vous avec le matériel offert (p. ex. le manuel d’orientation concernant le stage (hôpitaux); les tests utilisés sur le site, les types de rapports, les plans de leçon, etc.).
� Plus vous serez prêt, plus vous pourrez tirer profit du stage et meilleure sera l’impression que vous laisserez à votre formateur.trice clinique.
� Soyez ouvert d’esprit concernant les expériences d’apprentissage qui vous sont offertes, même pour les expériences qui ne vous intéressent pas particulièrement. Vous pourriez être surpris! De plus, beaucoup de compétences peuvent être généralisées à d’autres conditions cliniques, populations et troubles de communication.
2 Inspiré du Manuel de stages de l'Université de Montréal
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 24
♦♦♦♦ Avertissements ! N’attendez pas à la dernière minute pour faire votre appel téléphonique. Si vous êtes
réellement malades, ne vous rendez pas au stage : vous pourriez être contagieux, et
vous ne seriez pas en mesure d’offrir votre meilleur rendement.
Ne mangez pas, ne mâchez pas de gomme et ne buvez pas devant votre formateur.trice
clinique ou les clients.
Ne contredisez pas votre formateur.trice clinique devant un client. Posez lui des
questions sur leur pratique une fois la séance terminée.
ÉTEIGNEZ VOTRE CELLULAIRE. Vérifiez vos messages lorsque vous êtes en pause. Cela
correspondra à 2 fois par jour en plus de votre heure de dîner. C'est ça le milieu
professionnel. AUCUN TEXTO PERMIS, sauf lorsque vous êtes en période de pause.
Le pire faux pas! : Ne dites jamais à votre formateur.trice clinique que vous n’êtes pas
intéressés à travailler avec la clientèle de sa clinique! Il ou elle ne s’attend certainement
pas à ce que vous soyez intéressé.e.s à tout, mais vous devez quand bien même réussir
à effectuer les tâches requises.
Faites preuve de tact!
♦♦♦♦ L’observation La ou le stagiaire devrait :
� Arriver à l’heure pour la période d’observation même s’il ou elle n’est pas responsable
de la session.
� Se présenter au client3 de manière professionnelle (en spécifiant qu’il/elle est stagiaire)
et demander la permission d’observer.
� Observer la session clinique en entier; ne pas quitter avant qu’elle ne soit terminée.
� Ne pas faire d’autres tâches pendant qu’il/elle observe à moins d’une autorisation
du/de la superviseur(e) (exemple : écrire un rapport).
� Respecter en tout temps le droit du patient à la confidentialité (voir section à ce sujet).
� Discuter en privé du client avec le clinicien ou le/la superviseur(e) de la tâche en cours.
� Ne pas interrompre la session ou distraire le/la superviseur(e).
� Ne pas contredire ou argumenter avec le/la superviseur(e) en présence du client; en
discuter après la session.
� Améliorer ses habiletés d’observation : observer non seulement le savoir-faire et savoir-
être du/de la superviseur(e), mais également les réactions, comportements, signes et
symptômes du client, etc.
� Tenir des notes d’observation pour chaque client.
� Préparer des questions pour le/la superviseur(e) à la suite de la session d’observation.
3 Le mot client signifie aussi patient et bénéficiaire.
(CNFS, 2011, inspiré de Hedge & Davis; Ruder, Simpson, Ruder, McCabe Smith, Trammell & Landes) Inspiré de la formation l’Art de superviser les stagiaires © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa et du Manuel de formation clinique de l’Université de McGill 2009-2010. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 25
� Se préparer à discuter du cas avec le/la superviseur(e) qui peut, par exemple, demander
d’émettre des hypothèses sur le type de trouble dont souffre le client ou d’offrir des
suggestions sur la poursuite du traitement, etc.
♦♦♦♦ La confidentialité Communication4
La ou le stagiaire devrait :
� Discuter du client :
• en utilisant son nom seulement avec le/la superviseur(e), le personnel soignant
impliqué directement ou pendant les réunions cliniques (si vraiment nécessaire).
� S’abstenir de discuter du client :
• avec d’autres personnes qui ne sont pas en liens avec le milieu de stage;
• dans les endroits publics (exemples : cafétéria, ascenseur, etc.)
� S’abstenir de mentionner le nom du client lors des présentations ou discussions en salle
de classe ou lors de communications par Internet (exemple : forum de discussion).
♦♦♦♦ Dossiers, renseignements cliniques et enregistrement5
La ou le stagiaire devrait :
� Suivre les politiques du milieu de stage au sujet de l’accès aux dossiers et rapports
cliniques (sortie et retour).
� S’assurer de respecter les règles du milieu de stage sur la divulgation des
renseignements cliniques.
� Ne pas laisser sans surveillance les rapports, plans de soins ou thérapeutiques et autres
matériels écrits concernant les patients.
� Ne pas apporter de dossiers cliniques à la maison et ne pas enlever de pièces
d’informations de ceux-ci.
� Obtenir le consentement écrit du client avant de l’enregistrer (vidéo ou audio) ou de le
prendre en photo.
4 (Bishop, 2007; Boutin, & Camaraire, 2001; Burns et al., 2006; Elcock, & Sharples, 2011; Haynes et al., 2003)
© 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission. 5 (CNFS, 2011, adapté de Ruder, Simpson, Ruder, McCabe Smith, Trammell & Landes)
© 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 26
♦♦♦♦ Immunisation et vérification du casier judiciaire « Être bien préparé… c’est VOTRE responsabilité! »
Pour vous inscrire et participer aux cours et aux stages, le programme d’orthophonie exige la
présentation de documents préalables aux stages. Il est de VOTRE devoir de vérifier et de noter
à votre agenda les exigences requises, les échéances et les dates limites.
Immunisation : Test de tuberculose à deux étapes. À faire 1 fois par année. Si le test a déjà été
administré, une vérification par prise sanguine pourrait être suffisante.
IMPORTANT : Pour la vérification du casier judiciaire auprès du bureau de police, vous devez
exiger que le « secteur vulnérable/sensible » soit vérifié… et non que soit faite une simple
vérification régulière ou de routine. Le cas échéant, votre preuve sera refusée.
Si le casier judiciaire n’est pas fourni à temps, vous n’allez pas être considéré pour les stages qui
en exigent (presque tous), ce qui pourrait occasionner un retard dans votre stage. Par
conséquent, l’obtention du diplôme pourrait aussi être retardée.
Bureau de police à Sudbury : 190 rue Brady Ouvert : du lundi au vendredi de 8 h à 17 h Numéro de téléphone : 705-675-9171
♦♦♦♦ L’orientation des lieux de l’organisme d’accueil L’orientation a pour but de fournir au/à la stagiaire l’information nécessaire pour qu’il/elle
commence son travail et d’assurer un environnement agréable et propice à l’apprentissage. La
question est de savoir comment orienter le/la stagiaire rapidement tout en s’assurant qu’il/elle
retienne les informations transmises lors de la session. Voici quelques suggestions :
Quantité d’information
Si vous transmettez trop d’information, le/la stagiaire peut se sentir surchargé(e). Il lui est
difficile de choisir l’information la plus pertinente. Le/la superviseur(e) peut trier l’information
et choisir ce qui lui est absolument nécessaire et important de savoir, plus particulièrement
pour la première semaine de stage. Le/la superviseur(e) indique au/à la stagiaire où il/elle peut
s’informer et où il/elle peut trouver les autres renseignements en cas de besoin.
Environnement
Présentez le/la stagiaire au personnel de l’établissement et faites-lui visiter son milieu de
travail. Indiquez-lui l’endroit où il/elle peut poser ses effets personnels, son sac, son ordinateur.
En outre, il peut être utile de lui dire comment se rendre à la cafétéria, aux toilettes, aux salles
de traitement, à la bibliothèque, etc., et de lui remettre un plan du milieu de stage.
Engagement du/de la stagiaire
Une fois l’information transmise, incitez le/la stagiaire à participer à l’orientation. En invitant
votre stagiaire à collaborer, vous éviterez de lui transmettre trop d’information. Encouragez
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 27
le/la stagiaire à explorer le milieu par soi-même et à vous poser des questions. Soyez original!
Organiser une chasse au trésor peut rendre le/la stagiaire actif(ve) dans la découverte de ce
nouveau milieu de travail, ou encore jumeler un/une stagiaire plus expérimenté(e) à un autre
qui l’est moins.
Matériel utile
Il est important de fournir du matériel au/à la stagiaire, tel un cartable contenant les
informations clés relatives au stage. Dans le cartable, il pourrait être utile d’inclure :
• La liste des employés du département et leurs coordonnées personnelles (téléphone,
courriel).
• Les divers formulaires utilisés couramment dans le milieu de travail (feuilles pour les
statistiques).
• Les rapports types.
• Les politiques et procédures spécifiques au département.
• Les lignes directrices du milieu.
• Un glossaire des abréviations utilisées dans le milieu.
Des enregistrements audio et vidéo peuvent être utilisés pour remplacer certaines parties de
l’orientation ou pour permettre une révision des informations présentées au cours de
l’orientation.
(Davys, & Beddoe, 2000; Elcock & Sharples, 2011) © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 28
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 29
Stage (Veuillez cocher svp) � I � II � III �IV � Externat
Attentes de l'étudiant6 - L'étudiant pourra...
Première année Deuxième année Externat
� Bien observer les tentatives et actes de communication du client.
� Bien observer les techniques utilisées par le/la
superviseur(e) lorsqu’il/elle interview, évalue,
traite ou exerce du counselling auprès des clients et des familles.
� Poser des questions pertinentes à partir des observations.
� Faire l’analyse des dossiers.
� Effectuer, de façon structurée, certaines parties des évaluations et des séances de thérapie, soit celles qui ont déjà été observées.
� Rédiger des plans de thérapie pour les clients ou les troubles avec lesquels l’étudiant(e) a été familiarisé.
� Lire et comprendre les documents proposés
par le/la superviseur(e).
� Fournir de l’information pertinente au/à la
superviseur(e).
� Participer activement au processus de supervision.
� Faire une auto-évaluation.
� Maintenir les attentes énumérés dans la colonne de la première année.
� Progresser graduellement au niveau de l’indépendance et des compétences.
� Soumettre des plans de thérapie écrits.
� Faire une anamnèse et une évaluation au complet, avec appui si nécessaire.
� Interpréter les résultats de l’évaluation avec appui.
� Dresser les plans d'intervention pour une séance de thérapie entière.
� Rédiger les rapports d’évaluation et d’intervention avec appui.
� Faire une auto-évaluation.
� Faire un lien entre les connaissances théoriques et la situation clinique, en adaptant les méthodes utilisées dans la clinique.
� Suivre toutes les procédures administratives du département, de l'école, de l'hôpital ou de la clinique.
� Assister et participer aux rencontres avec les collègues et les autres professionnels afin de discuter des cas.
� Faire du counseling auprès des clients et des autres personnes impliquées.
� Faire passer les tests et utiliser le matériel de thérapie avec une certaine aisance.
� Planifier et effectuer des évaluations de façon indépendante au terme de l’externat.
� Rédiger des rapports d’évaluation et d’intervention de façon indépendante au terme de l’externat.
� S'auto-évaluer adéquatement.
6 6 Adapté et traduit librement avec permission du Manuel de la formation clinique de l'Université McGill
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 30
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 31
Stage (Veuillez cocher svp) � I � II � III �IV � Externat
Lignes directrices pour les superviseur(e)s7
Première année Deuxième année Externat • Le stage en mai s’étend habituellement sur
une période de trois semaines et permet à l’étudiant(e) d’accumuler environ 30-50 heures directes pour la certification de l’OAOO et de l'ACOA.
• Les clients qui sont vus plus d’une fois par semaine ou les clients qui partagent des difficultés semblables seraient des candidats idéals pour ce stage court et intensif.
• Les étudiant(e)s devraient observer tous les clients avant de faire la thérapie, sauf : A) lorsque l’étudiant(e) a déjà fait des stages avec le même type de clients.
• B) lorsque l’étudiant(e) a déjà observé un certain nombre de clients similaires dans votre établissement. C) lorsque le/la superviseur(e) et l’étudiant(e) croient que l’étudiant(e) est prêt(e) à faire l’intervention avec un client.
• Les activités d’évaluation de l’articulation et du langage des enfants seraient particulièrement appropriées pour ce stage. Ces domaines ont déjà été abordés dans les cours universitaires.
• Les autres types d’évaluation et d’intervention sont appropriées si l’étudiant(e) doit suivre le modèle du/de la superviseur(e) ou s’ils sont planifiés à l’avance.
• Les étudiant(e)s devraient s’attendre à devoir soumettre les plans de thérapie pour toutes les activités d’intervention qu’ils feront d'eux-mêmes.
• Les stages en deuxième année comprennent deux stages de douze semaines qui comptent deux jours de stage par semaine.
• Les étudiant(e)s devraient accumuler 40-50 heures directes pour la certification de l’OAOO et de l'ACOA dans chacun de ces stages.
• À ce stade de la formation clinique, il est fort probable que l’étudiant(e) fasse connaissance d’une variété de types de clients pour la première fois.
• À ce stade, la formation universitaire faisant l’étude des types de clientèle particulière est probablement en cours.
• Généralement, l’étudiant(e) ne devrait pas être tenu de prendre en charge des clients de façon indépendante.
• Il est souhaitable que les étudiant(e)s deviennent impliqués dans la gestion des clients et entreprendront des évaluations et des interventions avec aide.
• À ce stade, tous les étudiant(e)s profiteraient grandement de la possibilité d’interpréter les résultats d’évaluation et de rédiger un rapport d’évaluation.
• Ce stage de douze semaines a généralement lieu durant l’été suivant les deux années de formation universitaire.
• Le but ultime de ce stage est de former des professionnels indépendants.
• L’ACOA suggère qu’au moins 75 % de l’externat soit consacré à des activités cliniques reliées à l’évaluation et à l’intervention des clients.
• Il est suggéré qu’au moins 25 % de la thérapie et 50 % de toutes les évaluations soient
directement observés par le/la superviseur(e).
• Introduction des cas plus complexes par l’entremise des observations, suivi d'une prise en charge graduelle de l’étudiant(e).
• Évaluations initiales et de planification des programmes d’intervention dans leur entièreté.
• Collecte d’informations des autres professionnels, de la famille du client et des personnes impliquées.
• Soumission de plans de thérapie écrits et de rapports réguliers oraux des clients assignés.
• Soumission des rapports formels d’évaluation, des lettres des référés et des lettres aux sources des référés.
7 7 Adapté et traduit librement avec permission du Manuel de la formation clinique de l'Université McGill
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 32
Stage (Veuillez cocher svp) � I � II � III �IV � Externat
Lignes directrices pour les superviseur(e)s (suite)
Première année Deuxième année Externat
• L’exposition au fonctionnement général de l’établissement serait utile.
• Il est souhaitable que les étudiant(e)s obtiennent des heures directes en
participant, avec l’aide du/de la
superviseur(e) ou des autres étudiant(e)s, à l’intervention du client. Ceci peut inclure plusieurs activités telles qu'énumérées ci-après, sans toutefois s'y limiter : la modélisation directe d’une réponse ou d’une procédure; la prise en charge d'une séance de thérapie à mi-chemin; comptabiliser les réponses; la transcription orthographique ou
phonétique. Si le/la superviseur(e) et
l’étudiant(e) croient que l’étudiant(e) est prêt(e) à mener une séance d'évaluation ou d'intervention, ceci est également un moyen acceptable d’obtenir des heures directes.
• Il n'est pas attendu que les étudiant(e)s écrivent un nombre considérable de rapports ou fassent une quantité excessive de lecture pendant ce stage. Toutefois, l’Université Laurentienne aura préparé les étudiant(e)s à rédiger un rapport d’évaluation. Il est attendu que le superviseur guide l’étudiant(e) tout au long de ce processus.
• Discussion des procédures de suivi et de décharge devrait avoir lieu pour les clients qui poursuivent l’intervention après le départ de l’étudiant(e), afin que l’étudiant(e) puisse obtenir un portrait complet de la gestion des clients dans son ensemble.
• L’étudiant(e) devrait s’être familiarisé(e) avec les procédures administratives du département. Ex. : les référés, l’admission, la décharge, l’archivage statistique, le budget, les sources de matériaux, la hiérarchie administrative, etc.
• Les expériences interdisciplinaires seraient très utiles pour l’étudiant(e), p. eg. : exposition aux disciplines et aux départements connexes, aux rencontres pour les clients, aux groupes communautaires connexes, rencontres multidisciplinaires, etc.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne 33
Difficultés en stage
1. Il est possible d’échouer un stage. D’ailleurs, l’échec d’un stage peut entrainer un retrait
automatique du programme.
2. Si votre superviseur(e) considère que vous êtes à risque d’échec lors de l’évaluation mi-
session, il/elle doit contacter immédiatement le coordonnateur ou la coordonnatrice
des stages ou du programme de maîtrise. En tant que « Coordonnatrices de la formation
clinique » nous jouons le rôle de « médiatrices » lorsqu’il y a un problème au niveau des
stages cliniques. Dans la mesure du possible, on se déplace en milieu clinique pour faire
une visite de site afin d’évaluer si ce sont les attentes du/de la superviseur(e) qui sont
trop élevées ou si en effet c’est la performance du/de la stagiaire qui est inférieure au
niveau attendu (un score de « 1 » ou « 2 » sur la grille d’évaluation indique une
performance « non satisfaisante »).
Si nous jugeons que les attentes du/de la superviseur(e) sont trop élevées, nous
l’aiderons à réajuster les objectifs de stage. Si nous jugeons que la performance du/de la
stagiaire est inférieure au niveau attendu, un plan de redressement/plan pédagogique
est rédigé en collaboration avec le/la superviseur(e) le/la stagiaire. Une fois le plan
établi, on contacte le milieu clinique et le/la stagiaire de façon hebdomadaire afin
d’évaluer les progrès. Le but ultime du plan de redressement est de maximiser les
chances de réussite.
3. Si, à la fin du stage, le/la superviseur(e) juge que la performance du/de la stagiaire est
toujours inférieure au niveau attendu, une seconde visite de site est prévue.
4. La note « NS » est attribuée par le comité de rendement scolaire à la suite des
recommandations du/de la superviseur(e) clinique et de nos observations lors des
visites de site.
5. Si une note d’échec est attribuée, vous avez le droit de faire appel. Pour entamer une
telle démarche, vous devez d’abord contacter le coordonnateur du programme.
6. Si la note d’échec est maintenue à la suite du processus d’appel et que vous n’avez
échoué aucun cours ou autre stage, vous avez le droit à une reprise de stage.
Cependant, si vous avez déjà un échec à votre dossier ou s’il s’agit d’un échec à
l’externat, le/la stagiaire devra se retirer du programme. Dans un programme de
formation professionnelle, il est primordial de s’assurer que les futurs clinicien(ne)s
possèdent les connaissances théoriques et les habiletés cliniques nécessaires pour
travailler auprès des patients ou des clients, peu importe le trouble de communication
de ceux-ci.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
34
♦♦♦♦ Processus d'appel des étudiantes et des étudiants Toute étudiant(e) a le droit de porter en appel les décisions touchant les stages ORTH 5016,
5026, 6016, 6026. Le processus d’appel énoncé dans l’annuaire de l’Université Laurentienne est
reproduit ci-dessous :
L’étudiant(e) qui n’est pas satisfait d’une note, d’une décision de la professeure ou du
professeur ou de la conduite du cours doit d’abord discuter de la question avec la professeure
ou le professeur chargé du cours ou la directrice ou le directeur du département ou de l’école,
ou avec ces deux personnes.
Si l’étudiant(e) n’est toujours pas satisfait à la suite de cet entretien officieux, elle ou il peut
faire appel officiellement au Comité des appels du département, de l’école ou de la faculté.
Ces appels doivent être présentés dans les 30 jours qui suivent la publication des relevés de
notes.
Le Comité sénatorial des appels des étudiant(e)s ne reçoit que les appels présentés par les
stagiaires au sujet des décisions des comités des appels des départements, écoles et facultés
qui ont des répercussions sur leur statut universitaire, et au sujet des mesures prises par des
cadres de l’Université à la suite de telles décisions des comités.
Ces appels doivent être présentés dans les 30 jours qui suivent la décision du Comité des appels
du département, de l’école ou de la faculté.
Les intéressé(e)s peuvent obtenir les détails complets se rapportant à la manière de procéder
en s’adressant au bureau de chaque département ou école, au Secrétariat général et au Centre
d’éducation permanente.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
35
♦♦♦♦ Circonstances exceptionnelles Demande de prise en compte de circonstances exceptionnelles
La coordonnatrice du programme de maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie de
l’Université Laurentienne reconnait qu’il peut y avoir des circonstances exceptionnelles qui font
que certains stagiaires ont de la difficulté à suivre les protocoles indiqués dans le manuel de
stage. Dans ces cas, il faut envoyer une lettre à la coordonnatrice des stages avec copie à la
coordonnatrice ou au coordonnateur du programme et à la consultante ou au consultant
universitaire (si elle ou il a été désigné).
Prière d’inclure les renseignements suivants :
� la raison de votre demande
� les solutions que vous suggérez
� votre curriculum vitae
� où l’on peut vous rejoindre
Nous nous efforcerons de prendre les dispositions nécessaires. La coordonnatrice des stages
collaborera avec l’étudiant(e), le/la consultant(e) universitaire et les formateurs.trices de stage
pour organiser un stage adéquat.
Toutes les demandes d’exception sont examinées individuellement. Les décisions peuvent
varier en fonction :
� des exigences de l’organisme d’accueil
� des exigences scolaires du cours
� des besoins de l’étudiant(e) en matière d’apprentissage et autres
� les ressources disponibles pour surveiller le stage.
Toute circonstance dont il n’a pas été mention dans ce manuel est considérée comme une
circonstance exceptionnelle.
(tiré de l’annuaire de l’Université Laurentienne)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
36
♦♦♦♦ Problèmes et interruption du stage Lorsqu’un stage a débuté, on s’attend à ce que le/la stagiaire effectue la totalité des heures
requises. Il arrive que des problèmes surgissent qui risquent d’entrainer l’interruption du stage
ou d’influencer la note du/de la stagiaire. Ces problèmes peuvent être une grande source de
stress. Dans ces cas, il est recommandé de solliciter de l’aide et des conseils immédiatement.
Il convient tout d’abord de communiquer avec la consultante ou le consultant universitaire et
le/la superviseur(e) de stage. Lorsque cela n’est pas possible, il faut communiquer avec la
coordonnatrice des stages ou le directeur de l’école.
♦♦♦♦ Procédés � La consultante ou le consultant universitaire convoque une réunion avec le/la
stagiaire, le/la superviseur(e) de stage et, au besoin, la coordonnatrice des stages. Il
est fortement recommandé de tenir la réunion dans les cinq jours suivant l’apparition
d’un problème.
� Le/la stagiaire et le/la superviseur(e) de stage doivent préparer des rapports écrits
exposant la nature du problème. Ces rapports seront examinés et discutés pendant la
réunion.
� Chaque membre de l’équipe devra formuler des solutions possibles.
� Les décisions prises à la réunion doivent être consignées.
� La consultante ou le consultant universitaire préparera un rapport final dans les cinq
jours ouvrables suivants.
� Les copies des rapports et des décisions doivent être transmises au/à la stagiaire, au/à
la superviseur(e) de stage et à la coordonnatrice des stages et déposées dans le
dossier du/de la stagiaire.
� Il est bon que chaque membre de l’équipe examine la documentation et fournisse au
besoin des renseignements supplémentaires.
� La consultante ou le consultant universitaire convoquera d’autres réunions si
nécessaire.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
37
Les problèmes relevés au cours d’un stage peuvent donner lieu à un ou plusieurs des mesures
suivantes :
� enquête et examen
� intensification de la surveillance du stage
� soutien, supervision et instruction accrue
� accroissement du nombre d’heures requises
� révision du contrat d’apprentissage
� travaux supplémentaires
� retrait du lieu de stage
♦♦♦♦ Retrait du lieu de stage
Un/une stagiaire peut devoir abandonner un stage dans les circonstances suivantes :
� L’organisme d’accueil a demandé le départ du/de la stagiaire.
� La consultante ou le consultant universitaire de concert avec le/la superviseur(e) de
stage et le/la stagiaire prennent la décision de retirer le/la stagiaire.
♦♦♦♦ Incompatibilité de l’organisme d’accueil Si, sans faute du/de la stagiaire, le stage doit être interrompu, le/la stagiaire sera affecté(e) à un
autre organisme le plus rapidement possible en essayant au maximum de réduire la perte
d’heures de stage accumulées.
De concert avec la consultante ou le consultant universitaire, le/la superviseur(e) de stage et
le/la stagiaire, la coordonnatrice des stages déterminera les conditions à respecter avant que
l’organisme puisse accueillir un/une autre stagiaire.
♦♦♦♦ Incompatibilité du/de la stagiaire L’interruption d’un stage à cause de l’incapacité d’un/d’une stagiaire à répondre aux exigences
du cours ou aux attentes de l’organisme, ou à respecter les obligations professionnelles ou les
normes d’exercice de la profession peut donner lieu à une ou plusieurs des mesures suivantes :
� cote « Incomplète» ou « Échec »
� perte totale ou partielle des heures de stage
� période d’attente avant la reprise d’un autre stage
� stage imposé
� partage d’informations avec des formateurs.trices de stage potentiel(le)s
� inclusion d’objectifs d’apprentissage liés à l’interruption du stage
� surveillance accrue du stage suivant
� soutien, supervision et instruction accrus
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
38
� au besoin, renvoi du programme de la maîtrise ès sciences de la santé en
orthophonie.
(Adapté du manuel de stage en service social du Yukon College)
♦♦♦♦ Transfert à un nouvel organisme
Les demandes de transfert à un nouvel organisme d’accueil sont considérées seulement dans
des circonstances exceptionnelles et lorsque toutes les autres options raisonnables ont été
écartées.
Le processus de transfert est le suivant :
� La consultante ou le consultant universitaire doit soumettre la demande de
transfert et tout document d’appoint à la coordonnatrice des stages.
� Le/la stagiaire doit soumettre une demande de nouveau stage à la coordonnatrice
des stages.
� La coordonnatrice des stages examinera les demandes et effectuera sa recherche
en conséquence. Elle communiquera le nom du nouvel organisme d’accueil au/à la
stagiaire.
� Le/la stagiaire doit respecter le processus indiqué dans le paragraphe
« Attribution des stages (p.64) ».
♦♦♦♦ Transfert des heures de stage accumulées
Le transfert à un nouvel organisme peut entraîner une perte partielle ou totale des heures de
stage accumulées. La quantité d’heures perdues ou transférées dépend de plusieurs facteurs,
entre autres :
� les motifs de la demande du transfert des heures
� les recommandations de la consultante ou du consultant universitaire, du/de la
superviseur(e) du stage et du/de la stagiaire
� les exigences du nouvel organisme d’accueil
� le temps requis pour réaliser les objectifs d’apprentissage dans un nouvel
organisme
� le temps requis pour fournir une évaluation utile des objectifs d’apprentissage dans
un nouvel organisme
� la disponibilité des ressources.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
39
♦♦♦♦ Renvoi du programme Est renvoyé de l’université l’étudiant(e) qui s’est inscrit à un programme professionnel, et a dû
l’abandonner et n’a pas été autorisé à s’inscrire à un autre programme. La maîtrise ès sciences
de la santé en orthophonie, par l’entremise de son corps professoral et des comités appropriés,
se réserve le droit de renvoyer un(e) étudiant(e) qui, en dépit de sa réussite universitaire, ne
peut pas respecter les normes professionnelles et éthiques qui incombent aux membres d’une
profession d’aide et d’intervention. (adapté de l’annuaire de l’Université Laurentienne)
L’équipe de stage doit suivre le processus applicable en cas de problèmes et d’interruption du
stage. Lorsque ce processus se solde par la recommandation que l’étudiant(e) soit renvoyé de
la maîtrise ès sciences de la santé en orthophonie :
� La consultante ou le consultant universitaire avertit le directeur et lui fournit toute la
documentation pertinente.
� Le directeur convoque une réunion de tous les membres de l’équipe de stage afin
d’examiner la documentation et leur donne l’occasion d’apporter des
renseignements additionnels.
� Le directeur crée un comité composé de lui-même, de la consultante ou du
consultant universitaire, du/de la superviseur(e) de stage et d’au moins deux autres
membres du corps professoral.
� Ce comité a la responsabilité d’évaluer l’information, de s’entretenir au besoin avec
certaines personnes et de prendre une décision sans tarder.
� Le directeur et la coordonnatrice des stages transmettent la décision à l’équipe de
stage.
� Le directeur et la coordonnatrice des stages transmettent l’avis de renvoi au
Secrétariat général.
Comme pour toute autre décision, l’étudiant(e) a le droit de porter la décision de renvoi en
appel.
♦♦♦♦ Grèves Par leur nature, les grèves et les lock-out sont litigieux, complexes et imprévisibles. Il est
évident qu’une grève ou un lock-out dans l’organisme d’accueil peut créer des situations de
dilemmes aux stagiaires, aux formateurs.trices de stage et aux consultants universitaires. C’est
dans ce contexte que la présente politique a été établie.
Si un avis de possibilité de grève ou de lock-out a été émis avant le début du stage, le/la
stagiaire pourra choisir un autre organisme d’accueil. Si elle ou il décline l’offre, elle ou il devra
suivre le processus suivant.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
40
Si la grève ou le lock-out se produit pendant le stage :
� L’étudiant(e) ne doit pas essayer de reprendre la totalité ou une partie de son travail
de stagiaire sur place ou à l’extérieur jusqu’à ce que la consultante ou le consultant
universitaire puisse évaluer la situation et qu’un plan d’urgence puisse être dressé.
� Elle ou il doit consulter et suivre le processus général applicable à l’« Interruption du
stage ».
� La consultante ou le consultant universitaire aidera le/la stagiaire à établir un plan
d’urgence. Ce plan variera selon les circonstances de la grève ou du lock-out.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
41
SECTION II – Description des stages
et exigences cliniques
« Tu me dis, j’oublie. Tu m’enseignes, je me souviens. Tu m’impliques, j’apprends. »
Benjamin Franklin
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
42
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
43
Liste de planification du stage de la coordonnatrice ou du coordonnateur des stages8
♦♦♦♦ Un mois avant le stage, le/la superviseur(e) doit :
Se familiariser avec les politiques et les objectifs du programme de formation.
Informer l’équipe de l’arrivée du/de la stagiaire.
• Spécifier le nom du/de la stagiaire, la durée du stage, les journées où le/la
stagiaire sera présent(e).
Demander la collaboration de l’équipe.
Identifier les personnes qui sont prêtes à offrir certaines disponibilités dans les premiers
jours de stage.
Identifier une personne ressource advenant votre absence.
Planifier les activités spécifiques du stage et les inclure dans la grille horaire.
Mettre à jour la « Trousse d’orientation » du/de la stagiaire.
♦♦♦♦ Deux semaines avant le stage :
Envoyer une lettre de bienvenue au/à la stagiaire en indiquant les éléments suivants :
• L’endroit où le/la stagiaire doit se présenter lors de sa première journée.
• La tenue vestimentaire exigée.
• Le matériel à apporter.
• Une carte de l’emplacement du stage et l’information sur le transport en
commun.
Lire tous les documents pertinents au stage.
Prendre connaissance des acquis théoriques des stagiaires en lui envoyant l’inventaire
des savoirs.
Vérifier les occasions d’apprentissage disponibles en fonction des objectifs du stage et
du niveau de formation du/de la stagiaire.
Aménager les lieux physiques pour que les stagiaires aient un espace de travail. Il est
suggéré que l’aire de travail des stagiaires soit un peu à l’écart de celui du/de la
superviseur(e) pour développer une certaine indépendance et capacité de réflexion.
8 (Bishop, 2007; Burns, et al., 2006; Davys, & Beddoe, 2000; Elcock & Sharples, 2011)
© 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
44
S’assurer qu’il y ait une clé disponible pour le/la stagiaire, selon le cas.
Planifier le stage : déterminer les heures fixes de rencontres individuelles, les dates et
les heures des activités obligatoires telles que la rédaction du contrat d’apprentissage,
présentation de cas, évaluations mi-stage et finale, etc.
Établir l’horaire des activités des premières journées (lecture de dossiers, observation
d’intervention, rencontres des premiers patients, etc.)
• Le programme doit inclure des périodes de temps libre nécessaire pour
compléter les dossiers, le journal de bord, etc.
Préparer ou assurer la préparation de la carte d’identité du/de la stagiaire (si pertinent).
Obtenir un sarrau ou uniforme (si pertinent).
Encourager le/la stagiaire à communiquer avec ses formateurs.trices
• Que puis-je faire pour me préparer?
• Stationnement, lieu de rencontre, etc.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
45
Procédure d’attribution des stages
1. Environ 1 mois avant le début du stage, les stagiaires recevront une confirmation du
milieu de stage par l’entremise d’un courriel ou d’une communication par la
coordonnatrice ou le coordonnateur des stages.
2. Le milieu de stage reçoit aussi une confirmation du stage ainsi qu’une trousse de stage
qui contient toute la documentation nécessaire au bon déroulement du stage.
3. Deux semaines avant le début du stage, les stagiaires doivent contacter leur
superviseur(e) afin d’établir le lieu et l’heure de la première rencontre.
4. Avant de commencer leur stage, les stagiaires sont priés de prendre un peu de temps
pour se familiariser avec la clientèle visée (revoir notes de cours, lectures, etc.) et pour
réfléchir à leurs objectifs d’apprentissage. Il est préférable d’arriver au stage avec des
objectifs bien précis.
5. Avant la première journée de stage, les stagiaires doivent compléter le contrat
d’apprentissage et le formulaire d’assurance.
6. C’est la responsabilité des stagiaires de prendre en note les heures cliniques accrues
dans les divers champs de pratique et d’en faire la compilation.
7. Pour les stages intermédiaires (II, III et IV) et pour l’externat (stage V), il faut compléter
une évaluation de stage à la mi-session. Si le superviseur(e) signale des difficultés
importantes, les stagiaires doivent prendre contact avec la coordonnatrice ou le
coordonnateur des stages immédiatement.
8. L’évaluation finale du stage devrait être complétée la dernière journée du stage. Si le ou
la stagiaire est en désaccord avec son évaluation finale, il ou elle a l’option de ne pas la
signer. Nous encourageons le ou la stagiaire d’en discuter avec votre superviseur(e) et
de le signaler à la coordonnatrice ou au coordonnateur des stages ou du programme.
9. Le ou la superviseur(e) devrait retourner dans une enveloppe scellée (dont il ou elle
aura apposé la date et sa signature sur le rabat) tous les documents nécessaires
(formulaire d’assurance, contrat d’apprentissage, évaluation de mi-session et finale, et
grille d’heures cliniques). Il se peut que le ou la superviseur(e) demande à son ou à sa
stagiaire de nous remettre les documents. Le cas échéant, le ou la stagiaire dispose de
10 jours ouvrables pour nous remettre les documents. Si on n’a pas reçu les documents
ou si vous nous n’avez pas avisées d’un délai possible, la note « incomplet » vous sera
accordée.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
46
10. À la fin de votre stage, vous devez également remplir un formulaire qui vous permet
d’évaluer votre superviseur(e) et le milieu clinique. Ce document doit être retourné au
plus tard 10 jours ouvrables après la fin du stage.
♦♦♦♦ Heures de stage requises dans différents domaines9 Pour satisfaire aux exigences de l'OAOO, il vous faudra :
• 360 heures de cours dans la majeure (orthophonie)
• 90 heures de cours dans la mineure (audiologie)
• 300 heures d'activités cliniques supervisées accrues lors des stages en ayant travaillé avec les populations pédiatriques et gériatriques, touchant plusieurs aspects des troubles de la communication
o i. un minimum de 225 heures d'expérience clinique doit être obtenu en orthophonie
o ii. un minimum de 20 heures d'expérience clinique doit être obtenu en audiologie
♦♦♦♦ Composantes des stages cliniques10 À l'heure actuelle, l'Université Laurentienne privilégie les heures cliniques telles que réparties
et exigées par l'Association canadienne des orthophonistes et des audiologistes (ACOA). Cette
adoption inclut obligatoirement les exigences de l'Ordre des orthophonistes et audiologistes de
l'Ontario.
I. Observation clinique (aucune exigence particulière quant au nombre d'heures)
L'observation constitue une expérience préparatoire significative. Bien qu'il n'y ait aucune
exigence particulière en terme d'heures cliniques en observation, il est fortement recommandé
de la considérer comme faisant partie intégrante de la formation clinique de l'étudiant(e). Dans
ce cadre, le/la stagiaire est un/une observateur.trice, non un/une participant.e actif ou active.
L'observation peut se faire à partir d'activités cliniques réelles ou enregistrées sur vidéos sous la
supervision directe d'un audiologiste ou un orthophoniste qualifié.
Les heures d'observation clinique doivent être compilées à la section A du document -
Sommaire des composantes du stage clinique.
9 http://www.caslpo.com/Registration/ForNewApplicants/CanadianorUSGraduate/tabid/127/Default.aspx
10 http://www.caslpa.ca/francais/certification/certif4.asp
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
47
II. Activités cliniques directement en lien avec le client (350 heures minimum)
un minimum de 300 heures cliniques sur 350, devraient être cumulées dans les catégories :
Activités cliniques auprès du client et Activités cliniques en lien avec le client. Un maximum de
50 heures cliniques peuvent être cumulées dans la catégorie : Autres activités cliniques ou
professionnelles
Le terme « client » se rapporte à la personne présentant un trouble de la parole, du langage ou
de l'audition. Il se rapporte également à la notion de groupe (groupe de clients, de conjoints, de
parents, d’intervenants, groupe classe, etc.)
Le terme « parent » se réfère à quiconque agit en qualité de personne significative (c.-à-d.
parent, grand-parent, enfant, frère ou soeur, conjoint, tuteur, parent de famille d'accueil, aide,
etc.).
Le/la stagiaire peut acquérir son expérience clinique supervisée seul ou seule, auprès d'autres
professionnels et parfois même auprès de stagiaires plus expérimentés. Le total des heures ne
fait pas la distinction entre les activités cliniques supervisées partagées (co-intervention) et les
activités cliniques supervisées entièrement assumées par l'étudiant(e), effectuées sous
supervision directe ou indirecte. Cependant, il est présumé que la plupart des expériences
cliniques seront accumulées sous supervision indirecte au cours de la dernière année.
ACTIVITÉS CLINIQUES AUPRÈS DU CLIENT
a. Intervention, thérapie, traitement
b. Entrevues
c. Counselling
d. Dépistage, identification, évaluation
Par « Activités auprès du client » on entend les activités cliniques auxquelles le client ou le
parent est présent et visé par l'activité clinique.
Le dépistage ne doit pas constituer la majorité des heures obtenues dans le domaine de
l'évaluation.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
48
ACTIVITÉS CLINIQUES EN LIEN AVEC LE CLIENT
a. Discussions de cas, tournées des étages, rencontres multidisciplinaires
b. Consultations avec d'autres professionnels ou personnels auxiliaires
c. Discussions de cas avec le/la superviseur(e) (centrées sur le client)
Par « Activités en lien avec le client » on entend les activités cliniques associées à un client
particulier.
Le client ou la famille n'est pas nécessairement présent. L'activité implique une rencontre avec
toute personne (autre que le parent) qui participe au traitement du client.
Les discussions de cas, tournées, rencontres d'équipe et consultations font référence à la
présentation ou à l'échange d'informations entre deux personnes ou en groupe, au sujet d'un
client particulier.
Les discussions de cas avec le/la superviseur(e) se rapportent aux discussions centrées sur le
client, entre le/la superviseur(e) et le/la stagiaire concernant les diverses interventions réalisées
par ce dernier.
N.B. La planification des interventions, l'élaboration de matériel, la rédaction de rapports et la
tenue de dossiers ne peuvent être comptabilisées dans les 350 heures cliniques supervisées
requises par l'ACOA. Ces activités sont considérées comme indirectement liées au client.
La somme des heures cumulées dans les activités cliniques auprès du client et en lien avec le
client sera rapportée dans le Sommaire des composantes du stage clinique.
AUTRES ACTIVITÉS CLINIQUES OU PROFESSIONNELLES (un maximum de 50 heures cliniques
sur les 350 heures exigées)
a. Activités cliniques simulées
b. Promotion
c. Présentations (p.ex. Ateliers)
d. Échanges interprofessionnels
e. Élaboration de programmes
f. Planification et analyse
g. Autre, c.-à-d. un projet spécial approuvé par la coordonnatrice des stages
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
49
Les « Autres activités cliniques ou professionnelles » comprennent les activités qui constituent des expériences d'apprentissage cliniquement pertinentes et significatives sans porter nécessairement sur un client spécifique. Les « Activités cliniques simulées » se réfèrent aux vidéos interactifs, films ou toute autre tâche clinique comparable à une activité effectuée auprès du client. Par « Promotion » et « Présentation » on fait référence aux activités offertes par l'étudiant(e), ayant pour objet une plus grande sensibilisation aux divers troubles de la communication et à la nature des interventions prodiguées par les professionnels concernés, mais ne visant pas des clients particuliers. Seules les heures passées devant le groupe seront comptabilisées et non les heures de préparation. Par « Échanges interprofessionnels » on entend le temps passé avec des professionnels de domaines connexes dans le but de mieux les sensibiliser à la portée de nos professions et d'accroitre les liens entre collègues. Domaine clinique : orthophonie11
LANGAGE (70 heures minimum) DÉVELOPPEMENT (40 heures minimum)
Retard ou trouble du langage, au niveau oral, écrit ou gestuel, pouvant toucher les aspects syntaxiques, morphosyntaxiques, sémantiques et pragmatiques, associé ou non à une déficience auditive, visuelle, motrice, intellectuelle, ou à un trouble envahissant du développement, à l'autisme ou à des syndromes dysphasiques. ACQUIS (30 heures minimum)
Trouble de compréhension ou d'expression, d'origine neurologique, affectant le langage au niveau oral, écrit ou gestuel, secondaire à un traumatisme cranio-cérébral, à un accident vasculaire cérébral, à une tumeur, à une démence ou à d'autres atteintes neurologiques évolutives. DYSPHAGIE (10 heures minimum)
Trouble de la déglutition et de l'alimentation secondaire à une atteinte neurologique centrale ou périphérique ou trouble résultant d'anomalies, de malformations, de chirurgies bucco-faciales touchant les structures et les mécanismes bucco-pharyngés.
11
http://www.caslpa.ca/francais/certification/certif4.asp
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
50
ARTICULATION / PHONOLOGIE (20 heures minimum)
Retard ou trouble de la perception et de la production phonologique. TROUBLES CONNEXES (40 heures minimum) TROUBLE MOTEUR DE LA PAROLE (10 heures minimum)
Trouble de la parole résultant d'une atteinte motrice ou praxique. Les évaluations du mécanisme oral périphérique tombent dans cette catégorie. FLUIDITÉ (10 heures minimum)
Difficulté dans l'initiation et dans l'enchainement des sons, des mots, des syllabes ou des phrases, entrainant des répétitions, des allongements, des blocages, des altérations du débit et du rythme souvent accompagné d'une tension musculaire et d'efforts marqués, faisant référence entre autres au bredouillement et au bégaiement. VOIX / RÉSONANCE (10 heures minimum)
Anomalies de la qualité vocale, c.-a-d. de la hauteur, du timbre, de l'intensité ou de la résonance, résultant d'une atteinte neurologique (centrale ou périphérique), lésionnelle ou fonctionnelle. Comprends : voix oesophagienne, voix obtenue avec le larynx artificiel ou via la ponction trachéo-oesophagienne etc… AUTRE(S)
On reconnait que l'intervention auprès d'un client peut appartenir à plus d'un domaine clinique. Par exemple, lors d'une intervention auprès d'un client ayant besoin d'un système d'aide à la communication, les heures peuvent être inscrites dans la catégorie Trouble de développement ou Trouble acquis du langage (selon l'étiologie) ou même sous la rubrique Dysarthrie. De même, un traumatisme crânien chez un enfant de 5 ans pourrait entrainer un trouble acquis chez cet enfant, mais qui par la suite pourrait être suivi d'un éventuel trouble de développement. Par ailleurs, la déglutition atypique pourrait être comptabilisée sous Dysarthrie ou Dysphagie selon les structures impliquées. L'analyse des qualités de la voix et les mesures du débit dans le cas d'une dysarthrie pourront être comptabilisées respectivement dans les catégories Trouble de voix / résonance ou Trouble de fluidité, selon le cas. Les heures doivent être partagées entre les diverses catégories en fonction du temps accordé à chacune.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
51
HEURES ACCUMULÉES DANS LA THÉMATIQUE MINEURE (AUDIOLOGIE) (20 heures minimum) Préambule :
Les exigences relatives aux heures dans la mineure ont été réduites en 2000, de 35 à 20 heures. Ce changement reflète l'opinion de tous les groupes à cet effet. L'Ordre des audiologistes et orthophonistes de l'Ontario (OAOO) exige actuellement 35 heures dans la mineure. Toutefois, l'OAOO a convenu de proposer un amendement à la règlementation pour rapporter cette exigence à 20 heures. Pour sa part, l'ASHA (American Speech and Hearing Association) a récemment réduit à 20 le nombre d'heures dans la mineure. Les objectifs de la formation clinique dans la mineure visent l'acquisition de connaissances et de compétences générales et non pas la maîtrise d'habiletés et de compétences spécifiques; par exemple : savoir comment interpréter les résultats d'une évaluation, savoir quand référer un client, savoir comment ajuster son mode de communication auprès d'un client présentant un trouble de communication appartenant au domaine de la mineure. La majorité des heures dans la mineure doivent être supervisées par un clinicien certifié dans le domaine visé. Les audiologistes et orthophonistes peuvent superviser les dépistages dans la mineure (c.-à-d. les orthophonistes peuvent superviser les dépistages des troubles de l'audition et les audiologistes peuvent superviser les dépistages des troubles de la parole ou du langage). Au Québec, les thérapeutes / spécialistes certifié(e)s en adaptation auditivo-verbale et les thérapeutes / spécialistes en (ré)adaptation auditivo-orale peuvent superviser les heures dans la mineure en réadaptation auditive tant en orthophonie qu'en audiologie.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
52
RÉPARTITION DES AUTRES EXIGENCES
Les tableaux ci-après présentent les exigences minimales de l'ACOA pour la répartition des heures cliniques selon l'âge du client et la nature de l'activité clinique, dont il faut tenir compte dans l'ensemble des 350 heures d'ACTIVITÉS CLINIQUES SUPERVISÉES.
POPULATION – ORTHOPHONIE
ENFANT Minimum de 50 Heures
ADULTE Minimum de 50 Heures
ENFANT : de 0 à 18 ans (préscolaire, scolaire et adolescent) ADULTE : 18 ans et plus (population adulte et gériatrique)
ÉVALUATION / IDENTIFICATION – ORTHOPHONIE
TOTAL Minimum de 100 Heures
ENFANT Minimum de 20 Heures
ADULTE Minimum de 20 Heures
THÉRAPIE / INTERVENTION – ORTHOPHONIE
TOTAL Minimum de 100 Heures
ENFANT Minimum de 20 Heures
ADULTE Minimum de 20 Heures
ÉVALUATION / IDENTIFICATION : comprends le dépistage, l'entrevue, le counselling et toutes les ACTIVITÉS CLINIQUES EN LIEN AVEC LE CLIENT effectuées dans le contexte d'une évaluation / identification. THÉRAPIE / ORIENTATION : comprends les entrevues, le counselling et toutes les ACTIVITÉS CLINIQUES EN LIEN AVEC LE CLIENT effectuées dans le contexte d'un traitement / orientation. Note : Les 350 heures d'ACTIVITÉS CLINIQUES doivent comprendre la distribution ci-dessus.
Toute question concernant la comptabilisation des heures cliniques doit être adressée au
superviseur(e).
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
53
♦♦♦♦ Comptabilisation des heures en stage clinique
Les stages cliniques visent un apprentissage continu allant de l’observation sans participation
active à l’observation guidée où le/la stagiaire participe occasionnellement à l’intervention,
puis de l’activité clinique supervisée partagée (co-intervention), jusqu’à l’activité clinique
entièrement assumée par l’étudiant(e), sous supervision directe puis indirecte.
Voici donc un résumé et descriptif des différentes composantes de stage où les heures doivent
être comptabilisées dans le tableau « Sommaire des heures de pratique clinique ».
(A) DÉFINITIONS :
— Évaluation/Identification : comprends le dépistage, l’entrevue, le counselling et toutes les
activités en lien avec le client effectuées dans le contexte d’une évaluation.
— Traitement/Prise en charge : comprends les entrevues, le counselling et toutes les activités
cliniques en lien avec le client effectuées dans un contexte d’un traitement (thérapie) ou d’une
orientation. Service direct : le client est avec nous. Service connexe : pas de client, seul avec
parent, etc.
— Activités cliniques/professionnelles : comprends des activités cliniques simulées (vidéos,
films, etc.), des activités de promotion, des présentations (ateliers, formation), des échanges
interprofessionnels, ou la planification d’un projet spécial. Ces activités constituent donc des
expériences d’apprentissage cliniquement pertinentes et significatives sans porter
nécessairement sur un client spécifique.
— Client : se rapporte à la personne présentant un trouble de la parole, du langage ou de
l’audition. Il se rapporte également à la notion de groupe (groupe de clients, de conjoints, de
parents, d’intervenants, groupe de classe, etc.).
— Parent : fait référence à quiconque agit en qualité de proche intimement lié au le client (c. -
à. - d. parent, grands-parents, frère/sœur, conjoint, tuteur, etc.).
— Enfant (E) : cette catégorie comprend tout client âgé de 0 à 17 ans.
— Adulte (A) : cette catégorie comprend tout client âgé de 18 ans et plus.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
54
(B) DESCRIPTION PAR CATÉGORIE :
1. Services directs aux clients : (anglais : Client specific services) comprend les activités
cliniques auxquelles le client ou le parent est présent et visé par l’activité clinique.
Par exemple :
� dépistage, identification, évaluation, intervention, traitement, thérapie,
entrevues, counselling
2. Services connexes aux clients : (anglais : Client related services)
Comprends les activités cliniques associées à un client en particulier, mais le client
ou la famille n’est pas nécessairement présent. L’activité implique une rencontre
avec toute personne (autre que le « parent » qui participe au traitement du client
(ex. ergothérapeute, directeur d’école, enseignante, nutritionniste, etc.). Par
exemple :
� discussion de cas, tournées des étages, rencontres multidisciplinaires,
consultations avec d’autres professionnels ou personnel auxiliaire, discussion
de cas avec le/la superviseur(e) de stage (centrée sur le client)
IMPORTANT :
1. La planification des interventions, l’élaboration de matériel, la rédaction de rapports
et la tenue de dossiers ne peuvent être comptabilisées comme heures cliniques, car
ces activités sont considérées comme indirectement en lien avec le client et sont
tenues pour acquises dans toute évaluation ou intervention.
2. L’observation directe ou indirecte de client, bien qu’elle constitue une expérience
préparatoire significative, n’est pas comptabilisée dans le tableau des heures. Seul le
temps pris pour discuter du client (discussion de cas) avant ou après l’observation
pourra être pris en compte dans le tableau des heures sous la catégorie : services au
client.
3. Les discussions avec le/la superviseur(e) de stage portant sur le développement des
connaissances et des compétences cliniques de l’étudiant(e) ainsi que sur la
planification reliée à l’enseignement clinique (contrat d'apprentissage, horaire,
évaluation des performances, etc.) ne sont pas comptabilisées dans le tableau
comme heures cliniques.
4. Les heures sont arrondies au quart d’heure le plus près. Par exemple : 55 minutes =
1 heure; 40 minutes = trois quart d’heure ou 0.75.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
55
SECTION III – Formulaires et outils « C’est ce que nous pensons déjà connaître qui nous empêche souvent d’apprendre. »
Claude Bernard
*F = facultatif O = obligatoire
Titre du formulaire, de la ressource ou de l’annexe Personne responsable de
remplir et de signer le
document
F / O* Page
Liste de contrôle proposée pour l’orientation sur le site Stagiaire F 82
Liste de contrôle proposée pour l’orientation sur le site Superviseur(e) F 84
Proposed Checklist for Site Orientation Supervisor F 85
Contrat d’apprentissage Superviseure(e) et Stagiaire O 86
Learning Contract Supervisor and student O 90
Formulaire d’auto-réflexion des stagiaires Stagiaire le remplit
Superviseur(e) le signe
F 94
Student’s Self-Analysis Form Supervisor
Students signs
F 96
Fiche d’évaluation de l’étudiant(e) en orthophonie
(français)
Superviseur(e) le remplit
Stagiaire le signe
O 98
Student Evaluation Form in SLP Supervisor
Student signs
O 102
Grille d’observation lors d’une intervention Stagiaire F 106
Observation Sheet Used During an Intervention Student F 107
Grille d’observation du raisonnement clinique Superviseur(e) F 108 Observation Sheet of Clinical Thinking Supervisor F 109 Grille de vérification de la documentation clinique Superviseur(e) F 110 Clinical Document Verification Sheet Supervisor F 111 Inventaire des savoirs Stagiaire F 112 Inventory of Knowledge Student F 114 Évaluation par le/la stagiaire en orthophonie de son stage clinique
Stagiaire O 116
Évaluation – besoins des formateurs.trices sur le terrain en matière de formation
Superviseur(e) F 118
Assessment of Preceptor's Needs Supervisor F 120
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
56
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
57
♦♦♦♦ Survol des formulaires de stage et de la procédure à suivre ♦♦♦♦
Formulaires de stage :
1. Liste de contrôle proposée pour l’orientation sur le site pour le/la superviseur(e) (facultatif)
• Cette liste n’est qu’un guide à l’intention des formateurs.trices de stage clinique.
• Cette liste n’est pas à remettre.
2. Liste de contrôle proposée pour l’orientation sur le site pour le/la stagiaire (facultatif)
• Cette liste n’est qu’un guide à l’intention des stagiaires cliniques.
• Cette liste n’est pas à remettre.
3. Contrat d'apprentissage (obligatoire)
• À remplir par le/la superviseur(e) clinique et le/la stagiaire le premier ou deuxième jour
de chaque stage.
• Les stagiaires doivent remettre immédiatement l’original ou une photocopie de ce
formulaire à l’UL en mains propres ou le retourner par télécopieur ou par la poste.
4. Formulaire d’auto-réflexion (facultatif)
• Au besoin, à remplir par le(s) superviseur(s) clinique(s) et le/la stagiaire après chaque
journée de stage, durant le stage d’automne ou d’hiver et une fois par semaine durant
le stage de mai et l’externat. Il est aussi possible de remplir ce formulaire durant la
même semaine que l’évaluation de mi-session et que l’évaluation finale.
• Les stagiaires doivent remettre immédiatement l’original ou une photocopie de ce
formulaire à l’UL en mains propres ou le retourner par télécopieur ou par la poste.
5. Fiche d’évaluation du/de la stagiaire (obligatoire)
• À remplir par le(s) superviseur(s) clinique(s) et le/la stagiaire à la mi-session et à la fin du
stage.
• Les stagiaires doivent retourner immédiatement le formulaire original à la mi-session à
l’UL en mains propres ou par la poste.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
58
6. Grille d’observation lors d’une intervention (facultatif)
• Les stagiaires doivent présenter le formulaire original au/à la superviseur(e) clinique au
début du stage (sauf pour le stage de mai) lorsque le contrat de stage est terminé. Au
besoin, à remplir par le(s) superviseur(s) clinique(s) au moment de l'évaluation finale. Il
est aussi possible de remplir ce formulaire à la fin de l'externat.
• Les stagiaires doivent remettre l’original ou une photocopie de ce formulaire à l’UL, en
mains propres ou le retourner par télécopieur ou par la poste, dans la semaine suivant
la fin du stage.
7. Grille d’observation du raisonnement clinique (facultatif)
• Les stagiaires doivent présenter le formulaire original au/à la superviseur(e) clinique au
début du stage (sauf pour le stage de mai) lorsque le contrat de stage est terminé. Au
besoin, à remplir par le(s) superviseur(s) clinique(s) au moment de l'évaluation finale. Il
est aussi possible de remplir ce formulaire à la fin de l'externat.
• Les stagiaires doivent remettre l’original ou une photocopie de ce formulaire à l’UL, en
mains propres ou le retourner par télécopieur ou par la poste, dans la semaine suivant
la fin du stage.
8. Grille de vérification de la documentation clinique (facultatif)
• Les stagiaires doivent présenter le formulaire original au/à la superviseur(e) clinique au
début du stage (sauf pour le stage de mai) lorsque le contrat de stage est terminé. Au
besoin, à remplir par le(s) superviseur(s) clinique(s) au moment de l'évaluation finale. Il
est aussi possible de remplir ce formulaire à la fin de l'externat.
• Les stagiaires doivent remettre l’original ou une photocopie de ce formulaire à l’UL, en
mains propres ou le retourner par télécopieur ou par la poste, dans la semaine suivant
la fin du stage.
9. Inventaire des savoirs (facultatif)
• Les stagiaires peuvent faire l’inventaire de ce qu’ils ont appris et de ce qu’ils ou elles
cherchent à apprendre dans le présent stage. Ce formulaire n’est pas obligatoire mais
peut servir de guide efficace pour identifier les objectifs du stage.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
59
10. Évaluation par le/la stagiaire en orthophonie de son stage clinique (obligatoire)
• À remplir par le/la stagiaire à la fin du stage.
• Les stagiaires doivent remettre le formulaire original à l’UL, en mains propres ou le
retourner par la poste, dans la semaine suivant la fin du stage.
11. Évaluation – besoins des formateurs.trices sur le terrain en matière de formation (facultatif)
• Les formateurs et les formatrices en milieu clinique sont priés de faire connaître leurs besoins en remplissant ce formulaire et en l’acheminant aux coordonnateurs du programme et du stage. Ce formulaire n’est pas obligatoire.
12. Formulaire des heures cliniques (obligatoire)
• Le/la stagiaire doit effectuer un suivi des heures cliniques passées dans un stage et il doit remplir un formulaire des heures à la fin du stage.
• Le/la stagiaire doit retourner le formulaire original à l’UL, en mains propres ou par la
poste, dans la semaine suivant la fin du stage.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
60
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
61
♦ Liste de contrôle proposée pour l’orientation sur le site pour le/la stagiaire ♦
1. Appeler la personne ressource
Date de début
Nom(s) du ou des formateur(s)
Adresse de l’établissement
Étage et numéro de la salle
Numéro de téléphone
Heure d’arrivée la première journée
Vêtements à porter
Emplacement de l’arrêt d’autobus
Lieu de stationnement
Coût du stationnement
Autres
2. Premiers jours - Les stagiaires doivent porter en tout temps le porte-nom sur le site du stage)
A) Introduction au service et au bureau
Endroit où mettre les manteaux
Visite des installations et du service
Introduction au service/présentation au personnel d’équipe
Emplacement du lieu de travail du/de la stagiaire
Directives concernant l’utilisation du téléphone
Emplacement des dossiers et introduction au système de classement
Emplacement du matériel d’évaluation et de traitement
Emplacement de la bibliothèque
Emplacement des salons/de la cafétéria pour le personnel
Quand et avec qui prendre les pauses et aller dîner
Horaire de travail prévu
Autres
B) Politiques/procédures, notamment sur la sécurité Le/la stagiaire fournit les documents requis par le site, notamment une vérification sur les antécédents criminels, etc.
Montrez à l'étudiant(e) toutes les sorties de secours, les extincteurs et les consignes d'incendie :
Le/la stagiaire passe en revue les protocoles de sécurité de l’établissement
Le/la stagiaire passe en revue les politiques et protocoles en matière de patient et de personnel
Le/la stagiaire passe en revue les procédures d’urgence (p. ex. si un client a une crise d’épilepsie ou présente un
autre trouble médical en présence de l’étudiant(e))
Le/la stagiaire passe en revue d’autres politiques (sur la confidentialité par exemple)
Le/la stagiaire reçoit un porte-nom de l’établissement si nécessaire
3. Manuel de formation clinique
A) Survol des sections appropriées du manuel avec le formateur clinique
Avant la première journée de stage, demandez au formateur clinique comment vous devez vous préparer pour le contrat d'apprentissage en vue d'un stage, s’il y a lieu.
B) Remplissez le contrat d'apprentissage en vue d'un stage en indiquant les dates et les heures des
réunions axées sur la rétroaction Tiré du manuel de formation clinique de l’Université de McGill 2009-2010
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
62
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
63
♦♦♦♦ Liste de contrôle proposée pour l’orientation sur le site pour le/la superviseur(e) ♦♦♦♦
1) Premiers jours - Les stagiaires doivent porter en tout temps le porte-nom sur le site du stage)
A. Introduction au service et au bureau
Endroit où mettre les manteaux
Visite des installations et du service
Introduction au service/présentation au personnel d’équipe
Emplacement du lieu de travail du/de la stagiaire
Directives concernant l’utilisation du téléphone
Emplacement des dossiers et introduction au système de classement
Emplacement du matériel d’évaluation et de traitement
Emplacement de la bibliothèque
Emplacement des salons/de la cafétéria pour le personnel
Quand et avec qui prendre les pauses et aller dîner
Horaire de travail prévu
Autres
B. Politiques/procédures, notamment sur la sécurité
Le/la stagiaire fournit les documents requis par le site, notamment une vérification sur les antécédents criminels, etc.
Montrez au/à la stagiaire toutes les sorties de secours, les extincteurs et les consignes d'incendie :
Le/la stagiaire passe en revue les protocoles de sécurité de l’établissement
Le/la stagiaire passe en revue les politiques et protocoles en matière de patient et de personnel Le/la stagiaire passe en revue les procédures d’urgence (p. ex. si un client a une crise d’épilepsie ou présente un autre trouble médical en présence de l’étudiant(e))
Le/la stagiaire passe en revue d’autres politiques (sur la confidentialité par exemple)
Le/la stagiaire reçoit un porte-nom de l’établissement si nécessaire
2) Manuel de formation clinique
A) Survol des sections appropriées du manuel avec le formateur clinique
B) Remplissez le contrat d'apprentissage en vue d'un stage en indiquant les dates et les heures des réunions axées sur la rétroaction
3) Discussion de l’information ou des questions soulevées durant la procédure d’orientation, ou faisant partie de celle-ci à l’intention de l’établissement ou du formateur clinique _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Tiré du manuel de formation clinique de l’Université de McGill 2009-2010
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
64
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
65
CONTRAT D’APPRENTISSAGE
La rédaction du contrat d’apprentissage est une étape importante et essentielle à tout stage clinique;
c’est par ce contrat que le/la stagiaire et son/sa superviseur(e) établissent les objectifs du stage et que
chacun spécifie ses attentes
VEUILLEZ LE REMPLIR TRÈS ATTENTIVEMENT
Nom du/de la stagiaire : ___________________________________________
Nom(s) du/des superviseur(s) clinique(s) : ___________________________________________
___________________________________________
Nom du site / de l’institution : ___________________________________________
STAGE :
I II III IV V
Dates prévues : du _____________________au ______________________
PROFIL DU/DE LA STAGIAIRE
COURS EFFECTUÉS À CE JOUR (On peut fournir une liste tirée à part en indiquant les cours suivis, les
cours à suivre, et les cours en voie d'achèvement.)
COURS
DATE TERMINÉE
COURS
DATE TERMINÉE
COURS À L’HORAIRE PRÉSENTEMENT
COURS
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
66
STAGES EFFECTUÉS À CE JOUR
SIGLE DU STAGE
ENDROIT
SUPERVISEUR(E) DOMAINE
OBJECTIFS
OBJECTIFS PROFESSIONNELS DU/DE LA STAGIAIRE :
(ex. : types de pathologies, clientèle particulière)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
OBJECTIFS PERSONNELS DU/DE LA STAGIAIRE :
(ex. : aptitudes à développer)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
ATTENTES DU/DE LA SUPERVISEUR(E) :
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
67
ACTIVITÉS
OBLIGATOIRES : (ex. : réunions départementales)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
FACULTATIVES : (ex. : présentations, conférences)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
SUPERVISION
STYLE DE SUPERVISION : (ex. : modèle, observation directe du/de la stagiaire
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
FRÉQUENCE/DURÉE DE LA SUPERVISION
Rétroaction continue Évaluation au tiers (Externat) – ou au mi-stage
(stage de 14 jours)
Rétroaction quotidienne Évaluation finale
Commentaires :
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
TRAVAUX ÉCRITS À REMETTRE : (ex. : plans d’interventions, sommaires de session)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
ÉVALUATION
CRITÈRES D’ÉVALUATION : (ex. : indicateurs de réussite, selon les objectifs)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
MODE D’ÉVALUATION : (ex. : auto-évaluation, grille, par les pairs)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
68
FRÉQUENCE DES ÉVALUATIONS : (ex. : hebdomadaires, à la fin d’une étape clé, à la fin du stage)
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Nous, _____________________________, superviseur(e) clinique et ______________________
stagiaire, acceptons les termes de cette entente, avec l’option qu’ils puissent être modifiés selon les
circonstances pourvu que ces modifications soient négociées à notre satisfaction mutuelle.
La coordonnatrice des stages de la maîtrise en sciences de la santé (M.Sc.S.) en orthophonie de
l’Université Laurentienne sera impliquée en cas de contestation ou de conflits.
Veuillez svp joindre une copie de votre carte certifiant de votre inscription auprès de l'OAOO dans
l'espace ci-bas réservé à cette fin.
Coller une copie de votre carte ici.
__________________________________ _________________________________ Signature : superviseur(e) clinique Signature : stagiaire Date : _____________________________ année/mois/jour
© 1998, Université Laurentienne, Programme de maîtrise en orthophonie et 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
69
♦♦♦♦ Formulaire d’auto-réflexion des stagiaires ♦♦♦♦
Nom du/de la stagiaire
Sigle de stage
Endroit de stage
Superviseur(e)
Période de stage
Durée
Modalités spécifiques
Est-ce que mes attentes et mes objectifs se sont réalisés durant ce stage?
OUI PARTIELLEMENT NON
Sinon, quelles en sont les causes?
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Quels ont été mes principaux apprentissages pendant ce stage?
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Décrivez quels aspects vont bien.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Décrivez quels aspects ne vont pas bien ou sont à améliorer.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Quels sont les aspects que vous aimeriez changer ou améliorer avant la prochaine semaine?
Comment? Décrivez votre plan d’action.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
70
Autres remarques ou observations?
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
____________________________ ____________________________ Signature du/de la stagiaire Signature du/des superviseur(s) ____________________________ Date
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
71
♦♦♦♦ Fiche d’évaluation du/de la stagiaire en orthophonie ♦♦♦♦ Nom du/de la stagiaire : ___________________________________ Année et trimestre : ___________________________________ Dates du stage : ___________________________________ Établissement : ___________________________________ Type de stage : ___________________________________ Nom du/de la sup erv iseu r (e ) ___________________________________ É C HE L L E D 'É VA L UAT ION : 1 — Insuffisant 3 — Satisfaisant 5 – Remarquable S.V.P. — Indiquez la base sur laquelle vous évaluez l'étudiant(e) : Clinicien débutant, stagiaire en 1ère année avec connaissances académiques semblables, etc. : _________________________
1 - ATTITUDE ET PRÉSENTATION PROFESSIONNELLE 1 2 3 4 5 S.
O.
1 Est ponctuel et fiable.
2 Tenue appropriée pour l'établissement.
3 Respecte la confidentialité du dossier des clients et des activités de l'établissement.
4 Développe une bonne relation et communication avec le personnel clinique.
5 Demande l'aide du/de la superviseur(e) ou autres ressources si nécessaire.
6 Utilise à bon escient les commentaires du/de la superviseur(e).
7 Respecte les échéances pour les plans de thérapie, préparation et rapports.
8 Garde le dossier des clients, ordonné et à jour.
9 Garde loin des interventions cliniques les communications cellulaires, les textos, les dérangements personnels non liés aux activités cliniques.
10 Est enthousiaste et intéressé aux activités de la clinique.
2 - H ABIL ET É S IN T ERP E RSONN E LL ES
1 Attentif aux besoins, problèmes et inquiétudes du client.
2 Respecte les clients — est chaleureux et compréhensif.
3 Reconnait les facteurs environnementaux, émotionnels et de comportement et leurs impacts respectifs.
4 Dispose la salle de thérapie de façon à encourager et à faciliter la communication.
5 Attentif aux signes verbaux et non verbaux des clients.
6 Motive et encourage le client.
7 Crée un environnement d'apprentissage basé sur l'honnêteté et la confiance.
3 - HABILETÉS D'ÉVALUATION
1 Sélectionne du matériel d'évaluation (tests cliniques) approprié et se prépare avant la session de thérapie.
2 Fait subir et évalue les tests diagnostiques selon les critères standards.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
72
3 Interprète correctement les résultats des tests de concert avec des observations et autre information.
4 Recherche des informations additionnelles en lisant, questionnant ou observant d'autres clients.
5 Identifie des objectifs, recommandations et références appropriés.
6 Complète une évaluation continue du progrès durant l’intervention.
4 - HABILETÉS D'INTERVENTION ET TECHNIQUE
1 Détermine les objectifs de thérapie basés sur les évaluations et les observations.
2 Est bien préparé pour les sessions de thérapie incluant la préparation de la salle de thérapie.
RÉSULTAT DE L’ÉVALUATION
Veuillez svp cocher la case appropriée.
Le/la stagiaire rencontre les exigences de son niveau de formation telles que le reflète la présente évaluation. Je recommande d’attribuer au/à la stagiaire la note : SUCCÈS
Le/la stagiaire présente certaines faiblesses qui doivent être corrigées. Des mesures
de soutien doivent lui être fournies. *
Je recommande d’attribuer au/à la stagiaire la note : SUCCÈS AVEC RÉSERVE Le/la stagiaire présente un niveau de compétence nettement inférieur aux exigences
de son niveau de formation. *
Je recommande d’attribuer au/à la stagiaire la note : ÉCHEC Tiré du Manuel de la formation clinique de l’Université de Montréal (2006)
*Veuillez communiquer immédiatement avec la coordonnatrice du programme.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
73
Si vous désirez en dire plus long au sujet de l’évaluation du/de la stagiaire, veuillez joindre votre document à la suite de cette page.
5. S’il vous plait, commentez les habiletés que le/la stagiaire doit développer ou améliorer. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 6. Comment le programme universitaire aurait-il pu améliorer cette expérience de stage pour
vous en tant que superviseur(e) ? Avez-vous reçu suffisamment d’information ?
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Autres commentaires : ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Date : _____________________________ Signatures : ______________________________ ______________________________
Superviseur(e) Stagiaire
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
74
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
75
♦♦♦♦ Grille d’observation à employer lors d’une intervention ♦♦♦♦
Stagiaire: ______________________________ Date : _____________________
Superviseur(e) : ___________________________
Coter seulement les comportements pertinents : 5 = très bien 2 = faible 4 = bien 1 et moins = échec 3 = satisfaisant Ex. : Observer les attitudes et comportements d’un(e) stagiaire lors d’une intervention précise.
PLANIFICATION PROCÉDURE
Détermine et implante un moyen de recueillir des données
Formule les objectifs de la session Modifie les plans lorsqu’un changement est indiqué
Utilise du matériel approprié Recherche et applique les concepts théoriques à la planification
Se prépare pour les rencontres de supervision Aménage la salle de thérapie de façon appropriée (par ex. pas de distractions)
Présente les instructions simplement afin que le client comprenne
Concentre la thérapie sur les buts cliniques Fait la distinction entre le comportement fautif et le comportement ciblé
Démontre de la flexibilité clinique Utilise un rythme approprié Offre des modèles (exemples) appropriés Guide et offre des étapes ou des indices de façon appropriée
Offre de la rétroaction appropriée Utilise des stratégies d’intervention efficaces Utilise des méthodes adéquates Utilise le matériel de façon efficace Encourage son client à s’auto-corriger et à juger de ses performances
Utilise efficacement son temps de parole comme clinicien
Utilise les pauses de façon efficace Maintient un dossier professionnel concis et complet
INTERACTION
Est sensible aux besoins du client et s’ajuste en conséquence
Se centre sur le client plutôt que sur les procédures
Utilise un langage et un ton de voix appropriés Démontre une communication non verbale appropriée
Amorce les discussions et la résolution de problème; rapporte les faits
Répond de façon constructive aux suggestions de son/sa superviseur(e) et modifie rapidement son comportement
Démontre du professionnalisme dans son comportement, son langage et sa tenue vestimentaire
Démontre un temps de réponse appropriée Positionne le client correctement Gère adéquatement les situations difficiles et délicates (colère, pleurs, etc.)
Organise la session et prévoit des transitions entre les diverses activités
Adapté de Ruder, Simpson, Ruder, McCabe Smith, Trammell & Landes, 1996.© 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
76
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
77
♦♦♦♦ Grille d’observation du raisonnement clinique ♦♦♦♦
Comment exploite-t-il l’information? Commentaires Consulte des sources variées
Sélectionne des données pertinentes
Organise l’information de façon cohérente
A recourt à l’information de façon efficace
L’utilise dans de nouveaux contextes
Comment résout-il des problèmes? Commentaires Établit la pertinence des éléments
Formule des solutions plausibles et imaginatives
Utilise des stratégies efficaces et variées
Applique la démarche de façon dynamique
Reconnaît les éléments de réussite et de difficulté
Transpose les stratégies développées à d’autres situations
Comment exerce-t-il sa pensée critique? Commentaires Détermine le problème et ses enjeux
Vérifie l’exactitude des données
Utilise des critères d’appréciation pertinents
Démontre de la cohérence entre le jugement (conclusion) et ses référents (repères, données)
Justifie sa pensée de façon nuancée
Démontre de l’ouverture à la remise en question de sa pensée
Comment met-il en œuvre sa pensée créatrice? Commentaires S’approprie les éléments de la situation
Inventorie les choix d’intervention
Établit de façon originale des liens entre les données
Applique le processus de façon dynamique
Détermine les améliorations possibles dans le processus d’innovation
Adapté de : Commission scolaire du Chemin-du-Roy. Grille d’évaluation – compétence d’ordre intellectuel, récupéré en ligne de : http://www2.csduroy.gc.ca/mission/grilles/evintell.HTM. © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
78
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
79
♦♦♦♦ Grille de vérification de la documentation clinique ♦♦♦♦
Stagiaire : ______________________________ Date : ________________________
Superviseur(e) : ___________________________
Coter seulement les comportements pertinents : 5 = très bien 2 = faible 4 = bien 1 = insatisfaisant 3 = satisfaisant
1. Respecte l’échéance fixée pour l’inscription au dossier clinique (politique, demande du/de la superviseur(e), normes, professionnelles, etc.)
2. Respecte le format de documentation clinique attendu.
3. Identifie le document (chaque feuille) au nom du client, avec les renseignements exacts et complets.
4. Rédige l’anamnèse avec des données pertinentes, exactes, complètes, bien organisées et dans l’ordre chronologique approprié.
5. Fournit des résultats de tests exacts.
6. Présente les données diagnostiques dans un format approprié ou attendu.
7. Utilise les protocoles et autres données brutes de façon complète et joint une copie au rapport ou au dossier.
8. Note les observations cliniques avec exactitudes et aux endroits prévus.
9. Décrit le niveau de fonctionnement du client en s’appuyant sur des données diagnostiques récentes; inclus les valeurs de références lorsque pertinentes.
10. Écrit les buts et objectifs selon des termes se rapportant aux comportements.
11. Détermine des buts et objectifs adaptés selon l’âge, le trouble ou le problème, et la gravité.
12. Résume les progrès pour chaque objectif.
13. Fournit des impressions cliniques concises et complètes, y compris la nature et la gravité du problème.
14. Intègre de façon minutieuse les impressions cliniques et l’information provenant des autres sections.
15. Propose des recommandations adéquates pour l’âge, le problème et la gravité, s’appuyant sur les données disponibles.
16. Utilise la terminologie, l’orthographe, la ponctuation et la syntaxe (grammaire) de façon appropriée.
17. Présente des rapports dépourvus de mots inutiles, de répétitions et autres méandres.
18. Fait référence (avec précaution) aux commentaires qui sortent de son champ de pratique.
19. Formule toutes les informations selon un vocabulaire adapté à celui qui reçoit le rapport.
Adapté de Ruder, Simpson, Ruder, McCabe Smith, Trammell & Landes, 1996, p. 116. © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
80
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
81
♦♦♦♦ Inventaire des savoirs ♦♦♦♦
Apprentissages Je veux
l’apprendre
Je l’ai lu ou appris en
classe
Je l’ai utilisé ou été en
contact à 1-2 reprises
Je connais ou je suis habile à
Je veux perfectionner
ou approfondir
Connaissances de l’établissement
• Organigramme (paliers de décision)
• Historique
• Orientation (buts, objectifs, etc.)
• Soins et services disponibles (modes d’intervention, activités)
• Ressources humaines et clientèle (bénéficiaires, professionnels, associations)
Problématiques traitées
• Types de bénéficiaires (niveau socioéconomique, sexe, âge, répartition culturelle)
• Caractéristiques de la communauté à laquelle appartiennent les bénéficiaires
Processus d’intervention
Établir un contact avec les bénéficiaires (Accueil chaleureux, climat de confiance, lien significatif)
Analyser une situation problème (Collecte et organisation de données pertinentes, priorités, hypothèses, interventions pertinentes, limites des interventions)
Élaborer un plan d’intervention (Objectifs, interventions pertinentes et échéance)
Exécuter le plan d’action
• Établir un contrat avec les bénéficiaires
• Sait où, quand et à qui demander de l’aide
• Utilise matériel et techniques pertinentes
Évaluer l’intervention
• Mesure les résultats atteints
• Détermine la pertinence ou l’efficacité des moyens utilisés
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
82
Apprentissages Je veux
l’apprendre
Je l’ai lu ou appris en
classe
Je l’ai utilisé ou été en
contact à 1-2 reprises
Je connais ou je suis habile à
Je veux perfectionner
ou approfondir
Développement professionnel
• Habile à établir une relation d’aide
• Conscient de mes limites personnelles et professionnelles
• Conscient des enjeux inhérents à toute relation d’aide (jeux de pouvoir, etc.)
• Conscient de mes valeurs, de mon orientation idéologique et de l’effet sur l’intervention
• Capable d’autoanalyse et d’auto-évaluation
• Capable d’adaptation à la pratique du milieu
Techniques d’intervention (Techniques utilisées selon les problématiques traitées et mon degré d’habileté)
Dresser la liste des techniques pertinentes au stage :
Adapté de Villeneuve (1995) © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
83
♦♦♦♦ Évaluation par le/la stagiaire en orthophonie de son stage clinique ♦♦♦♦
Nom du/de la stagiaire : ___________________________ STAGE : ___________
Nom de l’établissement : ___________________________ Date du stage : ___________ Nom du superviseur(e) : ___________________________ ÉCHELLE D’ÉVALUATION : 1=insuffisant 2=satisfaisant 3=exceptionnel
ATTITUDE ET COMMUNICATION 1 2 3 4 5 S.O.
1. Encourage le/la stagiaire à exprimer ses besoins
2. Crée une atmosphère propice au dialogue
3. Agit de façon professionnelle et respectueuse face au/à la stagiaire
4. Est enthousiaste face à la formation clinique en général
5. Motive et encourage le/la stagiaire
6. Est disponible au besoin
APTITUDES DE SUPERVISION 1 2 3 4 5 S.O.
1. Prend le temps de discuter du « contrat d’apprentissage » en préparation pour le stage
2. Spécifie clairement ses attentes
3. A des attentes réalistes compte tenu du niveau de formation du/de la stagiaire
4. Fournit des critiques positives de façon appropriée
5. Fournit des critiques négatives de façon appropriée
6. Révise les plans d’évaluation et d’intervention au besoin
7. Guide le/la stagiaire dans des lectures ou démarches personnelles
8. Offre une rétroaction qui permet au/à la stagiaire de connaître ses forces et ses faiblesses
9. Encourage l’étudiant(e) à faire de l’auto-évaluation
10. Offre des suggestions qui permettent au/à la stagiaire de s’améliorer
11. Promouvoir le sens de l’initiative et de l’autonomie
12. De façon générale, respecte les termes du contrat d’apprentissage
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
84
ORGANISATION DU STAGE 1 2 3 4 5 S.O.
1. Offre une orientation aux lieux physiques et aux politiques de l’établissement
2. Permet le temps nécessaire à la préparation des sessions d’évaluation ou d’intervention
3. Exige un montant de travail adéquat en dehors des heures de stage
4. Présente le/la stagiaire aux clients, familles, autres membres du personnel
COMMENTAIRES : Aspects positifs : Aspects négatifs :
Satisfaction générale de cette expérience de formation pratique
1 2 3 4 5
_________________________ ____________________________________ Signature du/de la stagiaire Signature de la coordonnatrice des stages Date : _______________________ année/mois/jour
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
85
♦♦♦♦ Évaluation – Besoins des formateurs.trices sur le terrain
en matière de formation ♦♦♦♦
Nom de l’organisme : ________________________________________________________
Votre nom : ________________________________________________________________
Date de la réponse au questionnaire : ___________________________________________
1. Était-ce la première fois que vous supervisez un(e) stagiaire de la maîtrise ès sciences de
la santé en orthophonie de l’Université Laurentienne?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Quel est l’aspect le plus enrichissant de la supervision d’un(e) stagiaire?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
3. Quel est l’aspect le plus difficile de la supervision d’un(e) stagiaire?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
4. En moyenne, combien de temps consacriez-vous à la supervision de ce ou de cette
stagiaire par semaine?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
5. Comment le programme de maîtrise ès science de la santé en orthophonie pourrait-il
améliorer le programme de formation sur le terrain?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
6. Avez-vous trouvé le manuel de stage utile?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
86
7. Superviseriez-vous un(e) autre stagiaire en orthophonie? Expliquez :
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
8. Indiquez les sujets de séances de formation que vous aimeriez suivre :
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
9. Autres commentaires :
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
MERCI!
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
87
SECTION IV – Ressources et outils de travail
« Plus les circonstances seront contre toi, plus ta force intérieure sera éclatante. »
Vivekandanda
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
88
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
89
Le journal de bord
Qu’est-ce qu’un journal de bord?12
Le journal de bord est un document de soutien dans lequel le/la stagiaire peut noter ses
réflexions sur le stage. Il sert d’outil de travail pour noter des apprentissages ou des éléments
liés au déroulement du stage. L’écriture permet de prendre un recul sur les événements et de
faire une analyse de la situation plus objective et approfondie. C’est un instrument utile pour
développer la pratique réflexive du/de la stagiaire.
Utilité
On suggère au/à la stagiaire de tenir un journal de bord au cours de son stage en raison des
bénéfices qu’il offre par rapport à la pratique réflexive. Ce document aide au/à la stagiaire à
faire un retour sur ses apprentissages et il s’avère d’un grand soutien pour préparer les
rencontres d’évaluation et le rapport de stage.
Le journal de bord permet aussi au/à la stagiaire de/d’
• Explorer ses sentiments, ses réactions.
• S’interroger sur l’expérience vécue.
• Faire des liens avec des expériences antérieures.
• Faciliter les liens entre la pratique et la théorie.
• Devenir un praticien réflexif.
• Clarifier ses idées.
• Intégrer plus facilement les connaissances.
• Modifier ses comportements.
• Explorer ce que veut dire être un professionnel.
• Développer son autonomie.
• Développer sa capacité d’autoévaluation.
12
Baird, 2005; Driscoll, 2007; Higgs, Trysenaar, Rooda, Perkins, & Nardi, cités dans Williams et al., 2002; van Horn, & Freed, 2008; Milinkovic, & Field, 2005; Winnie & Palmer, 2002; Baird, 2005; Driscoll, 2007; van Horn, & Freed, 2008; Ibaretta, & McLeod, 2004; Milinkovic, & Field, 2005; Landeen, Byrne, Brown; Jenson, & Denton, cités dans William et al., 2002; Smith, cité dans Williams et al., 2002; Winnie, & Palmer, 2004; Boutin, & Camaraire, 2001; Holm & Stephenson, cités dans Findlay et al., 2010; Ibaretta, & McLeod, 2004; Perkins, cité dans Milinkovic, & Field, 2005; Milinkovic, & Field, 2005; Laudeen et al., cités dans Milinkovic, & Field, 2005; Winnie & Palmer, 2004
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
90
On peut utiliser le journal de bord de plusieurs façons :
Chaque type de journal de bord comporte des avantages et des inconvénients :
1. De manière privée : le/la stagiaire rédige son journal de manière indépendante. Il reste
le seul à consulter ce document. Ce journal est un outil réflexif et encourage
l’autoréflexion. Comme il est plus difficile pour certains stagiaires d’écrire leur réflexion,
cet outil stimule le développement de cette compétence.
2. De manière semi-privée : le/la stagiaire écrit ses réflexions et il les partage
régulièrement avec le/la superviseur(e) (journal interactif). L’outil aide le/la
superviseur(e) à faire un bilan du processus d’apprentissage, à cibler les difficultés et à
évaluer le raisonnement clinique du/de la stagiaire. Le journal n’étant pas privé, il est
important de mentionner au/à la stagiaire dès le début du stage que cet outil pourra
être consulté et pourra même servir à l’évaluation. S’il sert à l’évaluation, le/la
superviseur(e) doit être en mesure de faire une rétroaction régulière sur le contenu
(Ibaretta, & McLeod, 2004).
3. De manière publique : le/la stagiaire remplit son journal de bord et le/la superviseur(e) y
écrit également ses commentaires. Ce journal peut servir d’outil de communication et
d’évaluation.
En quelque sorte, le journal de bord est la mémoire des apprentissages que fait le/la stagiaire.
Que peut-on y noter?
Le journal de bord peut comprendre :
• Les apprentissages accomplis
• Des observations, des impressions
• Des réactions personnelles
• Des questions
• Des réflexions de toutes sortes
• Les sentiments
• Les nouvelles techniques apprises
• Des liens avec la matière théorique (cours, lecture)
• Les progrès réalisés
• Les difficultés rencontrées au cours de la journée et leurs impacts
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
91
• Les problèmes de toutes sortes (communication, confusion…)
• La rétroaction du/de la superviseur(e)
• L’explication d’un processus utilisé
• Le langage utilisé
• Des résultats
• Des questions de réflexion du/de la superviseur(e)
• Etc.
Comment le journal devrait-il être rédigé?
Selon Findlay et al. (2010), le/la stagiaire ne doit pas écrire d’information sous forme de
description, mais bien de réflexion. Il doit chercher à répondre à la question : pourquoi?
(pourquoi telle action). Il doit être encouragé à synthétiser les données et à les analyser de
façon à se poser de nouvelles questions.
Il ne doit pas s’attarder aux règles formelles de la langue, mais écrire librement ce qui lui vient
en tête pour exprimer ses idées.13
Il est important de bien indique la date et l’heure de chaque entrée. Une entrée quotidienne
est préférable.14
Le/la stagiaire qui entame l’écriture d’un journal de bord doit faire preuve d’humilité,
d’intégrité, de persévérance, d’empathie et de discipline personnelle.
Il est aussi important de donner un exemple de journal de bord au/à la stagiaire afin de
diminuer son anxiété face à cette tâche. Un gabarit peut faciliter la rédaction du journal de
bord. Nous vous en présentons un ci-dessous.
13
Milinkovic, & Field, 2005 14
Ibaretta, & McLeod, 2004 Boutin, & Camaraire, 2001; Driscoll, 2007; Findlay et al., 2010; Ibaretta, & McLeod, 2004; Khamis, n.d.; Milinkovic, & Field, 2005; Turley, cité dans Findlay et al., 2010; Metrick Kennison, & Misselwitz, cités dans Findlay, 2010; Shepard, & Jensen, cités dans Findlay et al.,; Williams et al., cités dans Findlay et al., 2010; Université de Montréal, n.d.; Usher, Tollefson, & Francis, 2001; Smith, cité dans Findlay et al., 2010; Winnie, cité dans Findlay et al., 2010 © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
92
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
93
Grille synthèse du journal de bord
Nom : ________________________________ Date : _______________________
# Rencontre : _____________________
Activités ou événements significatifs
Apprentissages réalisés (savoir, savoir-faire et
savoir-être)
Difficultés rencontrées et réflexion (vécu, question, évaluation)
Résolution pour l’avenir
Carrière & Marcoux, n.d., inspiré de Tremblay © 2011, Consortium national de formation en santé (CNFS) – Volet Université d’Ottawa. Reproduit avec permission.
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
94
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
95
SECTION V – Annexes
A Association canadienne des orthophonistes et audiologistes (ACOA) Code de
déontologie
B Le code de déontologie (OAOO)
http://www.caslpo.com/PracticeStandards/CodeOfEthics/tabid/102/Default.aspx
C Sommaire des heures de pratique clinique (ACOA)
D Formulaire de stage clinique supervisé (OAOO)
E Sommaire quotidien des heures de stage en orthophonie
F WSIB Work Education Agreement
G Student Documentation Submission Form (Horizon Santé Nord)
H Student Placement Documentation : Proof of Immunization / Respiratory Mask Fit /
WHMIS / CRC (Horizon Santé Nord)
I Workplace Violence Prevention Program (Horizon Santé Nord)
J Pledge to Personal Health : Information & Confidentiality Policy (Horizon Santé Nord)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
96
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
97
Annexe A - Association canadienne des orthophonistes et audiologistes (ACOA) Code de déontologie
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
98
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
99
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
100
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
101
Annexe B - Le code de déontologie (OAOO)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
102
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
103
Annexe C - Sommaire des heures de pratique clinique (ACOA)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
104
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
105
Annexe D - Formulaire de stage clinique supervisé (OAOO)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
106
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
107
Annexe E - Sommaire quotidien des heures de stage en orthophonie
Sommaire quotidien des heures de stage en orthophonie (Université Laurentienne) STAGIAIRE : Consigner les heures en heures et minutes : __________
Pathologies = #1 Langage développemental — #2 Langage acquis — #3 Dysphagie— #4 Articulation — #5 Fluidité — #6 Voix — #7 Audiologie
Initiales du patient ou # du dossier
# pathologie
Age
A S P
Cote du
cours
Titre
HEURES CLINIQUES DIRECTES
ÉVALUATION - A TRAITEMENT - B
Solo Conjoin- tement
Coun- selling
Conférence de cas
Simulation clinique
Conférence de cas avec superviseur
Solo Conjoin- tement
Coun- selling
Conférence de cas
Simulation clinique
Conférence de cas avec superviseur
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
108
Initiales du patient ou # du dossier # pathologie
Age
A S P
Cote du
cours
Titre HEURES CLINIQUES INDIRECTES
A C
Observation Simulation clinique
Planification et analyse
des activités
Rapports et tenue des dossiers
Développement matériel didactique
Discussion avec le superviseur
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
109
Annexe F - WSIB Work Education Agreement
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
110
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
111
Annexe G - Student Documentation Submission Form (Horizon Santé Nord)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
112
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
113
Annexe H - Student Placement Documentation : Proof of Immunization / Respiratory Mask Fit / WHMIS / CRC (Horizon Santé Nord)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
114
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
115
Annexe I - Workplace Violence Prevention Program (Horizon Santé Nord)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
116
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
117
Annexe J - Pledge to Personal Health : Information & Confidentiality Policy (Horizon Santé Nord)
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
118
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
119
SECTION VI – Procédures relatives
à la présentation de constats d'accident
des étudiants en stages non rémunérés
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
120
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
121
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
122
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
123
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
124
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
125
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
126
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
127
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
128
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
129
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
130
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
131
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
132
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
133
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
134
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
135
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
136
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
137
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
138
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
139
ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITÉ Par la présente, je ____________________________ :
• M’engage à prendre toutes les mesures qui sont en mon pouvoir afin d’assurer le maintien de la confidentialité entourant toutes les informations et tous les documents confidentiels auxquels j’aurai accès et qui me seront confiés dans le cadre de mon stage et des cours encourus au sein de la maîtrise ès sciences de la santé (orthophonie) à l’Université Laurentienne. Cette clause inclut, sans limiter la généralité de ce qui précède, toute information relative à l’identité, aux coordonnées, à l’absentéisme, à la santé, aux mesures disciplinaires et administratives qu’elles portent sur les élèves ;
• M’engage à ne pas divulguer directement ou indirectement, sans l’autorisation écrite de l’Université Laurentienne, laquelle doit être accordée par l’entremise de la Coordonnatrice du programme, les informations de nature confidentielle auxquelles j’aurai accès dans le cadre de mon stage et des cours encourus au sein du Baccalauréat ès sciences de la santé (orthophonie), que ce soit durant mon stage ou après la fin de celui-ci, que la fin de mon stage résulte d’une décision prise par moi-même ou par l’Université Laurentienne.
• Je suis informé(e) qu’un manquement à ces engagements pourra faire l’objet d’une enquête suite à quoi des poursuites et/ou des mesures de correction pourront être prises.
En foi de quoi, j’ai signé à _________________________ ce _____e jour de ________. ________________________________________ Signature
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
140
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
141
Extrait de la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée
La Loi sur l’accès à l’information municipale et la protection de la vie privée définit « renseignements personnels » comme suit : 2 (1) « renseignements personnels » Renseignements consignés ayant trait à un particulier qui peut être identifié. S’entend notamment :
a) Des renseignements concernant la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, l’état matrimonial ou familial de celle ou celui-ci ;
b) Des renseignements concernant l’éducation, les antécédents médicaux,
psychiatriques, psychologiques, criminels ou professionnels de ce particulier ou des renseignements reliés à sa participation à une opération financière ;
c) D’un numéro d’identification, d’un symbole ou d’un autre signe individuel qui lui
est attribué ;
d) De l’adresse, du numéro de téléphone, des empreintes digitales ou du groupe sanguin de ce particulier ;
e) De ses opinions ou de ses points de vue personnels, sauf s’ils se rapportent à un
autre particulier ;
f) De la correspondance ayant explicitement ou implicitement un caractère personnel et confidentiel, adressée par le particulier à une institution, de même que des réponses à cette correspondance originale susceptibles d’en révéler le contenu ;
g) Des opinions et des points de vue d’une autre personne au sujet de ce
particulier ;
h) Du nom du particulier, s’il figure parmi d’autres renseignements personnels qui le concernent, ou si sa divulgation risque de révéler d’autres renseignements personnels au sujet du particulier.
http://www.e-laws.gov.on.ca/html/statutes/french/elaws_statutes_90f31_f.htm
Manuel de formation clinique M.Sc.S. (ORTHOPHONIE) Université Laurentienne
142