maison & objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · the tatami...

44
Maison & Objet 18-22 January 2013 Paris-Nord Villepinte

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

●GUIDE BOOK 表1表4

Page 2: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1

2

4

12

13

14

15

16

17

18

19

20

TAKIYOSHI

DENSHIRO

MARUNAO

NOUSAKU

SUSgallery

Tojiro Japan

WAJIMA-NURI

ISHIGAKI-YAKI POTTERY

BUNACO

G99

D47

D45

D51

C50

E116

F84

A37

I9

03

04

05

06

07

08

09

10

11

HIROSAKI SPACE - LIFESTYLE

IWATEKENSAN

kna plus

MAMEZARA1000

SHIMANE R PRODUCT

THE TATAMI FACTORY SINCE 1934

MAEDA

ORIM

SASAWASHI

D104

E97

D96

D106

E101

D102

I94

E85

F75

2

3

Nihon Shoryoku Co.,Ltd.

SHOYEIDO INCENSE CO.

Nihon Rikagaku Industry Co., Ltd.

Ieda paper craft, inc.

IROHA PUBLISHING. Inc

FRONTIER CO., LTD.

ITO BINDERY Co,.Ltd.

Sial Co., Ltd.

KAMOI KAKOSHI CO., LTD.

LEC. Co.,ltd

BETTY SMITH CO., LTD.

SHICHIFUKU TOWEL co.,ltd.

IWATA INC.

Kawashima Planning Co., Ltd

Kitakyushu Chamber of Commerce & Industry

Fashion Kyoto Network

AIR FRAME

Metropolitan Gallery Inc.

●GUIDE BOOK 目次

5B

6

7

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Nishiki

BETTY SMITH / ECO BETTY

isso ecco

IWATA

KAMISM

KOKURA STRIPES JAPAN

KYOTO CONNECTION

AIR FRAME

METROCS

K58

G100

G86

D129E130

D134

D133

D118

Bbis93

Bbis94

21

22

23

24

25

26

27

28

29

Neo TAPIS i:nu

SHOYEIDO INCENSE CO.

kitpas

1/100 brand

AIUEO

FRONTIER

ITO BINDERY

KAMIWAZA

mt - masking tape

P40

B56

E128

M27

K125

K129

L17

L18

O11

HIROSAKI CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY

Iwatekensan Co.,Ltd

kna plus corporation

ADA Ltd.

SHIMANE R PRODUCT

TTN CORPORATION INC.

MAEDA CO.,LTD

ORIM CO.,LTD

SASAWASHI Co.,Ltd.

TAKIYOSHI CO.LTD.

Fujiki Denshiro Shoten Co.,Ltd.

MARUNAO Co.,Ltd.

NOUSAKU CORPORATION

Seven Seven Co., Ltd.

Fuji Cutlery Co., Ltd.

THE WAJIMA CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY

ISHIGAKI-YAKI POTTERY STUDIO

BUNACO CO., LTD

5B 6

8

Page 3: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1

2

4

12

13

14

15

16

17

18

19

20

TAKIYOSHI

DENSHIRO

MARUNAO

NOUSAKU

SUSgallery

Tojiro Japan

WAJIMA-NURI

ISHIGAKI-YAKI POTTERY

BUNACO

G99

D47

D45

D51

C50

E116

F84

A37

I9

03

04

05

06

07

08

09

10

11

HIROSAKI SPACE - LIFESTYLE

IWATEKENSAN

kna plus

MAMEZARA1000

SHIMANE R PRODUCT

THE TATAMI FACTORY SINCE 1934

MAEDA

ORIM

SASAWASHI

D104

E97

D96

D106

E101

D102

I94

E85

F75

2

3

Nihon Shoryoku Co.,Ltd.

SHOYEIDO INCENSE CO.

Nihon Rikagaku Industry Co., Ltd.

Ieda paper craft, inc.

IROHA PUBLISHING. Inc

FRONTIER CO., LTD.

ITO BINDERY Co,.Ltd.

Sial Co., Ltd.

KAMOI KAKOSHI CO., LTD.

LEC. Co.,ltd

BETTY SMITH CO., LTD.

SHICHIFUKU TOWEL co.,ltd.

IWATA INC.

Kawashima Planning Co., Ltd

Kitakyushu Chamber of Commerce & Industry

Fashion Kyoto Network

AIR FRAME

Metropolitan Gallery Inc.

●GUIDE BOOK 目次

5B

6

7

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Nishiki

BETTY SMITH / ECO BETTY

isso ecco

IWATA

KAMISM

KOKURA STRIPES JAPAN

KYOTO CONNECTION

AIR FRAME

METROCS

K58

G100

G86

D129E130

D134

D133

D118

Bbis93

Bbis94

21

22

23

24

25

26

27

28

29

Neo TAPIS i:nu

SHOYEIDO INCENSE CO.

kitpas

1/100 brand

AIUEO

FRONTIER

ITO BINDERY

KAMIWAZA

mt - masking tape

P40

B56

E128

M27

K125

K129

L17

L18

O11

HIROSAKI CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY

Iwatekensan Co.,Ltd

kna plus corporation

ADA Ltd.

SHIMANE R PRODUCT

TTN CORPORATION INC.

MAEDA CO.,LTD

ORIM CO.,LTD

SASAWASHI Co.,Ltd.

TAKIYOSHI CO.LTD.

Fujiki Denshiro Shoten Co.,Ltd.

MARUNAO Co.,Ltd.

NOUSAKU CORPORATION

Seven Seven Co., Ltd.

Fuji Cutlery Co., Ltd.

THE WAJIMA CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY

ISHIGAKI-YAKI POTTERY STUDIO

BUNACO CO., LTD

5B 6

8

Page 4: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

Established by the Japanese government in 1958, the Japan External Trade Organization (JETRO) works to promote mutual trade and investment between Japan and other countries. Today, JETRO has more than 73 overseas o�ces (including JETRO Paris) and a network of 38 domestic Japan o�ces, including Tokyo and Osaka headquarter facilities. In recent years, JETRO has increased its e�orts to help Japan’s small and medium-size exporters expand their global reach.

In Japan, an archipelago stretching from the white sand beaches of Okinawa to the snow-capped mountains of Hokkaido, regional geographic features and di�ering climates have shaped art and craft making traditions as diverse and delicate as Japan’s distinct four seasons.

Japanese creators today combine these rich art and craft making traditions with the best of modern design to create products of unique function and beauty. Japanese creations on display at Maison & Objet include not only traditional craft items but also practical everyday- use items that retain aspects of traditional Japanese techniques.

JETRO, the organizer of Japanese exhibitors at Maison & Objet, is pleased to have the opportunity to introduce the best of Japanese design and innovation at France’s premier interior lifestyle show. It is our sincere hope that visitors will see for themselves how the Japanese creations on display can add to the enjoyment of their daily lives.

Japan Creations at Maison & Objet

Etablie en 1958 par le gouvernement japonais, l’Organisation japonaise du commerce extérieur (Japan External Trade Organization : JETRO) a notamment pour mission de promouvoir le commerce et les investissements mutuels entre le Japon et les autres pays. Aujourd’hui, JETRO possède plus de 73 bureaux à l’étranger (y compris JETRO Paris) ainsi qu’un réseau de 38 bureaux au Japon, dont deux sièges à Tokyo et Osaka. Depuis ces dernières années, JETRO s’investit dans l’accompagnement des petites et moyennes entreprises exportatrices a�n de les aider à s’internationaliser.

Au Japon, archipel s’étendant des plages de sable blanc d’Okinawa aux sommets enneigés d’Hokkaido, les caractéristiques géographiques régionales et les di�érents climats ont façonné des traditions d’art et de création artisanale aussi diverses et aussi délicates que le cycle des quatre saisons du pays.

Aujourd’hui, les créateurs japonais associent la richesse de ces traditions artistiques et artisanales au meilleur du design moderne pour créer des produits uniques en termes de fonctionnalité et d’esthétisme. Les créations japonaises présentées à Maison & Objet incluent non seulement des articles d’artisanat traditionnel mais également des objets pratiques d’usage courant ayant conservé les aspects des techniques japonaises traditionnelles.

JETRO, organisateur pour les exposants japonais à Maison & Objet, est �er de présenter les meilleures innovations du design japonais dans le plus important salon français de la décoration intérieure. Nous espérons sincèrement que les visiteurs seront sensibles à l’agrément que pourraient leur apporter, dans leur quotidien, ces créations japonaises.

Les créations du Japon à Maison & Objet

●GUIDE BOOK P01-P02

01 02

Page 5: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

Established by the Japanese government in 1958, the Japan External Trade Organization (JETRO) works to promote mutual trade and investment between Japan and other countries. Today, JETRO has more than 73 overseas o�ces (including JETRO Paris) and a network of 38 domestic Japan o�ces, including Tokyo and Osaka headquarter facilities. In recent years, JETRO has increased its e�orts to help Japan’s small and medium-size exporters expand their global reach.

In Japan, an archipelago stretching from the white sand beaches of Okinawa to the snow-capped mountains of Hokkaido, regional geographic features and di�ering climates have shaped art and craft making traditions as diverse and delicate as Japan’s distinct four seasons.

Japanese creators today combine these rich art and craft making traditions with the best of modern design to create products of unique function and beauty. Japanese creations on display at Maison & Objet include not only traditional craft items but also practical everyday- use items that retain aspects of traditional Japanese techniques.

JETRO, the organizer of Japanese exhibitors at Maison & Objet, is pleased to have the opportunity to introduce the best of Japanese design and innovation at France’s premier interior lifestyle show. It is our sincere hope that visitors will see for themselves how the Japanese creations on display can add to the enjoyment of their daily lives.

Japan Creations at Maison & Objet

Etablie en 1958 par le gouvernement japonais, l’Organisation japonaise du commerce extérieur (Japan External Trade Organization : JETRO) a notamment pour mission de promouvoir le commerce et les investissements mutuels entre le Japon et les autres pays. Aujourd’hui, JETRO possède plus de 73 bureaux à l’étranger (y compris JETRO Paris) ainsi qu’un réseau de 38 bureaux au Japon, dont deux sièges à Tokyo et Osaka. Depuis ces dernières années, JETRO s’investit dans l’accompagnement des petites et moyennes entreprises exportatrices a�n de les aider à s’internationaliser.

Au Japon, archipel s’étendant des plages de sable blanc d’Okinawa aux sommets enneigés d’Hokkaido, les caractéristiques géographiques régionales et les di�érents climats ont façonné des traditions d’art et de création artisanale aussi diverses et aussi délicates que le cycle des quatre saisons du pays.

Aujourd’hui, les créateurs japonais associent la richesse de ces traditions artistiques et artisanales au meilleur du design moderne pour créer des produits uniques en termes de fonctionnalité et d’esthétisme. Les créations japonaises présentées à Maison & Objet incluent non seulement des articles d’artisanat traditionnel mais également des objets pratiques d’usage courant ayant conservé les aspects des techniques japonaises traditionnelles.

JETRO, organisateur pour les exposants japonais à Maison & Objet, est �er de présenter les meilleures innovations du design japonais dans le plus important salon français de la décoration intérieure. Nous espérons sincèrement que les visiteurs seront sensibles à l’agrément que pourraient leur apporter, dans leur quotidien, ces créations japonaises.

Les créations du Japon à Maison & Objet

●GUIDE BOOK P01-P02

01 02

Page 6: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1H

all

1H

all1 1

●GUIDE BOOK P03-P04

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D104

●●●●

●●

AddressTelFaxURL

E-mailContact

HIROSAKI SPACE - LIFESTYLE

Tsugaru traditional crafts are well known for their unique techniques. We try to create brand-new lifestyles by producing original crafts using them.

L'artisanat traditionnel de la région de Tsugaru est réputé pour ses techniques uniques. C'est en utilisant ces techniques que nous nous créons de nouveaux styles de vie avec des pièces artisanales originales, adaptées à la vie occidentale, sur le thème "Dining Kitchen".

HIROSAKI CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY: 18-1 Kamisayashi-machi, Hirosaki-city, Aomori, 036-8567 JAPAN: +81-172-33-4111: +81-172-35-1877: http://www.hcci.or.jp/jpb/ http://www.t-ironworks.jp/ : [email protected]: MR Koji KUDO

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : E97

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

“IWATEKENSAN” is a collection featuring both traditional and modern handicrafts of Iwate Prefecture.

« IWATEKENSAN » est une collection proposant des produits artisanaux à la fois traditionnels et modernes, en provenance de la préfecture d'Iwate.

Iwatekensan Co.,Ltd: 1-8-9 Distribution Center South Yahaba-Cho, Shiwa-gun, Iwate, 020-0891 JAPAN: +81-19-638-8161: +81-19-638-6890: http://www.iwatekensan.co.jp: [email protected]: MR Kazuhiko SATO

IWATEKENSANHallHall

03 04

Page 7: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1H

all

1H

all1 1

●GUIDE BOOK P03-P04

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D104

●●●●

●●

AddressTelFaxURL

E-mailContact

HIROSAKI SPACE - LIFESTYLE

Tsugaru traditional crafts are well known for their unique techniques. We try to create brand-new lifestyles by producing original crafts using them.

L'artisanat traditionnel de la région de Tsugaru est réputé pour ses techniques uniques. C'est en utilisant ces techniques que nous nous créons de nouveaux styles de vie avec des pièces artisanales originales, adaptées à la vie occidentale, sur le thème "Dining Kitchen".

HIROSAKI CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY: 18-1 Kamisayashi-machi, Hirosaki-city, Aomori, 036-8567 JAPAN: +81-172-33-4111: +81-172-35-1877: http://www.hcci.or.jp/jpb/ http://www.t-ironworks.jp/ : [email protected]: MR Koji KUDO

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : E97

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

“IWATEKENSAN” is a collection featuring both traditional and modern handicrafts of Iwate Prefecture.

« IWATEKENSAN » est une collection proposant des produits artisanaux à la fois traditionnels et modernes, en provenance de la préfecture d'Iwate.

Iwatekensan Co.,Ltd: 1-8-9 Distribution Center South Yahaba-Cho, Shiwa-gun, Iwate, 020-0891 JAPAN: +81-19-638-8161: +81-19-638-6890: http://www.iwatekensan.co.jp: [email protected]: MR Kazuhiko SATO

IWATEKENSANHallHall

03 04

Page 8: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1H

all

1H

all1 1

●GUIDE BOOK P05-P06

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D96

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

ADA Ltd.: 2-6-1-316 Shiomi, Koto-Ku, Tokyo, 135-0052 JAPAN: +81-3-5683-8089 : +81-3-5683-8089: http://mamezara1000.com: [email protected] : MS Masami NOZAWA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

kna plus

We produce unique eco-bags, made from eco-friendly bioplastic. We also designed four shapes and Japanese traditional colors to match various lifestyles.

Originaux et écologiques, nos cabas sont fabriqués à partir d'un bioplastique respectueux de l'environnement. Déclinés en 4 formes et coloris tradition-nels japonais, ils s'adaptent à une grande diversité d'usages au quotidien.

kna plus corporation: 63-85-1 Kakibara, Awara-city, Fukui, 919-0812 JAPAN: +81-776-73-3997 : +81-776-73-0093: http://knaplus.com/en/: [email protected]: MS Naomi KYONO

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D106

The collection "Mamezara1000" consists of 1,000 palm-size dishes. It expresses an artisanship, and the chic simplicity of Japanese tableware.

La collection « Mamezara 1000 » est composée de 1 000 petits plats qui tiennent dans la paume de la main. Elle exprime à merveille le savoir-faire artisanal et la simplicité chic de la vaisselle japonaise.

MAMEZARA1000HallHall

05 06

Page 9: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1H

all

1H

all1 1

●GUIDE BOOK P05-P06

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D96

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

ADA Ltd.: 2-6-1-316 Shiomi, Koto-Ku, Tokyo, 135-0052 JAPAN: +81-3-5683-8089 : +81-3-5683-8089: http://mamezara1000.com: [email protected] : MS Masami NOZAWA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

kna plus

We produce unique eco-bags, made from eco-friendly bioplastic. We also designed four shapes and Japanese traditional colors to match various lifestyles.

Originaux et écologiques, nos cabas sont fabriqués à partir d'un bioplastique respectueux de l'environnement. Déclinés en 4 formes et coloris tradition-nels japonais, ils s'adaptent à une grande diversité d'usages au quotidien.

kna plus corporation: 63-85-1 Kakibara, Awara-city, Fukui, 919-0812 JAPAN: +81-776-73-3997 : +81-776-73-0093: http://knaplus.com/en/: [email protected]: MS Naomi KYONO

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D106

The collection "Mamezara1000" consists of 1,000 palm-size dishes. It expresses an artisanship, and the chic simplicity of Japanese tableware.

La collection « Mamezara 1000 » est composée de 1 000 petits plats qui tiennent dans la paume de la main. Elle exprime à merveille le savoir-faire artisanal et la simplicité chic de la vaisselle japonaise.

MAMEZARA1000HallHall

05 06

Page 10: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1H

all

1H

all1 1

●GUIDE BOOK P07-P08

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : E101

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

TTN CORPORATION INC.: 9-80-3 Kitaitami, Itami-city, Hyogo, 664-0831 JAPAN: +81-72-785-1058: +81-72-778-0997: http://tatamifactory.com/: [email protected]: MR Toyoshi HAYAKAWA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

SHIMANE R PRODUCT

Our goal is to present a revolutionary form of Japanese traditional craftworks that combine modern values with ancient skills.

Notre objectif est de vous présenter une forme révolutionnaire de produits artisanaux traditionnels japonais alliant valeurs modernes et savoir-faire ancestral.

SHIMANE R PRODUCT: 912-1 Murotani Misumi, Hamasa-city, Shimane, 699-3303 JAPAN: +81-855-34-0227: +81-855-34-0233: http://facebook.com/shimane.r.product: [email protected]: MR Shusuke KOTO

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D102

TATAMI is a traditional Japanese �ooring material that is safe, healthy, and eco-friendly. Our products are created to suit overseas lifestyles.

Le TATAMI est un revêtement de sol japonais traditionnel sûr, sain et respectueux de l'environnement. Nos produits ont été crées pour s'adapter aux styles de vie étrangers.

THE TATAMI FACTORY SINCE 1934HallHall

07 08

Page 11: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

1H

all

1H

all1 1

●GUIDE BOOK P07-P08

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : E101

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

TTN CORPORATION INC.: 9-80-3 Kitaitami, Itami-city, Hyogo, 664-0831 JAPAN: +81-72-785-1058: +81-72-778-0997: http://tatamifactory.com/: [email protected]: MR Toyoshi HAYAKAWA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

SHIMANE R PRODUCT

Our goal is to present a revolutionary form of Japanese traditional craftworks that combine modern values with ancient skills.

Notre objectif est de vous présenter une forme révolutionnaire de produits artisanaux traditionnels japonais alliant valeurs modernes et savoir-faire ancestral.

SHIMANE R PRODUCT: 912-1 Murotani Misumi, Hamasa-city, Shimane, 699-3303 JAPAN: +81-855-34-0227: +81-855-34-0233: http://facebook.com/shimane.r.product: [email protected]: MR Shusuke KOTO

●Quartier : ethnic chic.MIC ●Stand No. : D102

TATAMI is a traditional Japanese �ooring material that is safe, healthy, and eco-friendly. Our products are created to suit overseas lifestyles.

Le TATAMI est un revêtement de sol japonais traditionnel sûr, sain et respectueux de l'environnement. Nos produits ont été crées pour s'adapter aux styles de vie étrangers.

THE TATAMI FACTORY SINCE 1934HallHall

07 08

Page 12: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

2 2

2H

all

2H

all

●GUIDE BOOK P09-P10

●Quartier : textile ●Stand No. : I94

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

ORIM CO.,LTD: 3-4-12 Kyutaro-machi, Chuo-ku, Osaka, 541-6666 JAPAN: +81-6-6252-1234: +81-6-6252-8496: http://www.orim.jp: [email protected]: MR Makoto NISHIHARA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

MAEDA

We will exhibit goods with functionality and style. Our main products are blackout curtains and voile curtains.

Nous exposerons des articles pratiques et de style. Nos principaux produits sont des rideaux occultant et des voilages.

MAEDA CO.,LTD: Dokita Bldg. 403, 2-3-2 Dojima, Kita-ku, Osaka-city, Osaka, 530-0003 JAPAN: +81-6-6343-1531: +81-6-6343-1535: http://www.maeda-inc.co.jp: [email protected]: MR Koji MORITA

●Quartier : textile ●Stand No. : E85

TECHNOLOGY & LUXURY TOWELS, THE FINEST QUALITY, MADE IN JAPAN

DES SERVIETTES LUXUEUSES ET TECHNOLOGIQUES, DE QUALITÉ SUPÉRIEURE, FABRIQUÉES AU JAPON

ORIMHallHall

09 10

Page 13: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

2 2

2H

all

2H

all

●GUIDE BOOK P09-P10

●Quartier : textile ●Stand No. : I94

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

ORIM CO.,LTD: 3-4-12 Kyutaro-machi, Chuo-ku, Osaka, 541-6666 JAPAN: +81-6-6252-1234: +81-6-6252-8496: http://www.orim.jp: [email protected]: MR Makoto NISHIHARA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

MAEDA

We will exhibit goods with functionality and style. Our main products are blackout curtains and voile curtains.

Nous exposerons des articles pratiques et de style. Nos principaux produits sont des rideaux occultant et des voilages.

MAEDA CO.,LTD: Dokita Bldg. 403, 2-3-2 Dojima, Kita-ku, Osaka-city, Osaka, 530-0003 JAPAN: +81-6-6343-1531: +81-6-6343-1535: http://www.maeda-inc.co.jp: [email protected]: MR Koji MORITA

●Quartier : textile ●Stand No. : E85

TECHNOLOGY & LUXURY TOWELS, THE FINEST QUALITY, MADE IN JAPAN

DES SERVIETTES LUXUEUSES ET TECHNOLOGIQUES, DE QUALITÉ SUPÉRIEURE, FABRIQUÉES AU JAPON

ORIMHallHall

09 10

Page 14: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

2 2

2H

all

2H

all

●GUIDE BOOK P11-P12

●Quartier : textile ●Stand No. : F75

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

TAKIYOSHI CO.LTD.: 3-26 Kawaharacho, Izumiotsu-city, Osaka, 595-0044 JAPAN: +81-725-33-3401: +81-725-33-7152: http://www.takiyoshi.jp/: [email protected]: MR Yoshinori TAKITANI

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

SASAWASHI

SASAWASHI is a natural and comfortable fabric woven using washi yarn blended with kumazasa. We make SASAWASHI socks, towels, silk blankets, etc.

Le SASAWASHI est une éto�e naturelle et confortable tissée à l'aide de �l washi mélangé à du kumazasa. Nous fabriquons des chaussettes, des serviettes, des draps, etc. en SASAWASHI.

SASAWASHI Co.,Ltd.: 22-45 Asahi-cho, Izumiotsu, Osaka, 595-0025 JAPAN: +81-725-22-3384: +81-725-22-3348: http://www.sasawashi.com/en: [email protected]: MR Toshinori ITOI

●Quartier : textile ●Stand No. : G99

We produce silk blankets of the highest texture.Also, our textiles have been recognized in Europe’s �nest apparel circles.

Nous produisons des couvertures en soie à la texture inégalée. Nos textiles sont également reconnus dans les milieux de la mode haut de gamme en Europe.

TAKIYOSHI HallHall

11 12

Page 15: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

2 2

2H

all

2H

all

●GUIDE BOOK P11-P12

●Quartier : textile ●Stand No. : F75

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

TAKIYOSHI CO.LTD.: 3-26 Kawaharacho, Izumiotsu-city, Osaka, 595-0044 JAPAN: +81-725-33-3401: +81-725-33-7152: http://www.takiyoshi.jp/: [email protected]: MR Yoshinori TAKITANI

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

SASAWASHI

SASAWASHI is a natural and comfortable fabric woven using washi yarn blended with kumazasa. We make SASAWASHI socks, towels, silk blankets, etc.

Le SASAWASHI est une éto�e naturelle et confortable tissée à l'aide de �l washi mélangé à du kumazasa. Nous fabriquons des chaussettes, des serviettes, des draps, etc. en SASAWASHI.

SASAWASHI Co.,Ltd.: 22-45 Asahi-cho, Izumiotsu, Osaka, 595-0025 JAPAN: +81-725-22-3384: +81-725-22-3348: http://www.sasawashi.com/en: [email protected]: MR Toshinori ITOI

●Quartier : textile ●Stand No. : G99

We produce silk blankets of the highest texture.Also, our textiles have been recognized in Europe’s �nest apparel circles.

Nous produisons des couvertures en soie à la texture inégalée. Nos textiles sont également reconnus dans les milieux de la mode haut de gamme en Europe.

TAKIYOSHI HallHall

11 12

Page 16: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

3H

all

3H

all

3 3

●GUIDE BOOK P13-P14

●Quartier : la table ●Stand No. : D47

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

MARUNAO Co.,Ltd.: 2-12-10 Minamiyokkamachi Sanjo-city, Niigata, 955-0852 JAPAN: +81-256-34-3741: +81-256-33-2118: http://www.marunao.com: [email protected]: MR Takahiro FUKUDA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

DENSHIRO

Denshiro's Tableware. Our craftsmanship of 200 years and 6 generations of tradition united with contemporary design, enriches your life.

Arts de la table Denshiro. Nos produits artisanaux, issus d'une tradition de 200 ans et de 6 générations, s'associent à un design contemporain pour enrichir votre vie.

Fujiki Denshiro Shoten Co.,Ltd.: 45 Shimoshin-machi, Kakunodate-machi, Semboku-City, Akita, 014-0315 JAPAN: +81-187-54-1151: +81-187-54-1154: http://www.fujikidenshiro.co.jp: [email protected]: MR Koichi FUJIKI

●Quartier : la table ●Stand No. : D45

”MARUNAO” aims at making chopsticks with the best feel in the mouth. And to provide the highest quality chopsticks to people around the world.

« MARUNAO » s'est �xé pour but de concevoir des baguettes apportant les meilleures sensations en bouche, et de distribuer ces baguettes de très grande qualité dans le monde entier.

MARUNAOHallHall

13 14

Page 17: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

3H

all

3H

all

3 3

●GUIDE BOOK P13-P14

●Quartier : la table ●Stand No. : D47

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

MARUNAO Co.,Ltd.: 2-12-10 Minamiyokkamachi Sanjo-city, Niigata, 955-0852 JAPAN: +81-256-34-3741: +81-256-33-2118: http://www.marunao.com: [email protected]: MR Takahiro FUKUDA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

DENSHIRO

Denshiro's Tableware. Our craftsmanship of 200 years and 6 generations of tradition united with contemporary design, enriches your life.

Arts de la table Denshiro. Nos produits artisanaux, issus d'une tradition de 200 ans et de 6 générations, s'associent à un design contemporain pour enrichir votre vie.

Fujiki Denshiro Shoten Co.,Ltd.: 45 Shimoshin-machi, Kakunodate-machi, Semboku-City, Akita, 014-0315 JAPAN: +81-187-54-1151: +81-187-54-1154: http://www.fujikidenshiro.co.jp: [email protected]: MR Koichi FUJIKI

●Quartier : la table ●Stand No. : D45

”MARUNAO” aims at making chopsticks with the best feel in the mouth. And to provide the highest quality chopsticks to people around the world.

« MARUNAO » s'est �xé pour but de concevoir des baguettes apportant les meilleures sensations en bouche, et de distribuer ces baguettes de très grande qualité dans le monde entier.

MARUNAOHallHall

13 14

Page 18: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

3H

all

3H

all

3 3

●GUIDE BOOK P15-P16

●Quartier : la table ●Stand No. : D51

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

Seven Seven Co., Ltd.: 3-1-27 1F Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo, 150-0001 JAPAN: +81-3-5786-3522: +81-3-5786-3531: http://www.susgallery.jp/: [email protected]: MS Shoko TSURUMOTO

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

NOUSAKU

From Buddhist altar �ttings and traditional tea sets, to tableware, home accessories, and interior products: we continue to take on creative challenges.

Articles pour autels bouddhiques domestiques, services à thé traditionnels, vaisselle, accessoires pour la maison et produits de décoration d’intérieur : nous relevons sans cesse de nouveaux dé�s depuis la création de notre société en 1916.

NOUSAKU CORPORATION: 46-1 Toidesakae-machi, Takaoaka City, Toyama, 939-1118 JAPAN: +81-766-63-5080: +81-766-63-5510: http://www.nousaku.co.jp: [email protected]: MS Junko TAKEDA

●Quartier : la table ●Stand No. : C50

SUSgallery's airless layer decorative products have excellent thermal function and Japanese cool beauty.

Les produits décoratifs SUSgallery possèdent d'excellentes qualités thermiques, grâce à une couche de vide, et une beauté japonaise toute en sobriété.

SUSgalleryHallHall

15 16

Page 19: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

3H

all

3H

all

3 3

●GUIDE BOOK P15-P16

●Quartier : la table ●Stand No. : D51

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

Seven Seven Co., Ltd.: 3-1-27 1F Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo, 150-0001 JAPAN: +81-3-5786-3522: +81-3-5786-3531: http://www.susgallery.jp/: [email protected]: MS Shoko TSURUMOTO

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

NOUSAKU

From Buddhist altar �ttings and traditional tea sets, to tableware, home accessories, and interior products: we continue to take on creative challenges.

Articles pour autels bouddhiques domestiques, services à thé traditionnels, vaisselle, accessoires pour la maison et produits de décoration d’intérieur : nous relevons sans cesse de nouveaux dé�s depuis la création de notre société en 1916.

NOUSAKU CORPORATION: 46-1 Toidesakae-machi, Takaoaka City, Toyama, 939-1118 JAPAN: +81-766-63-5080: +81-766-63-5510: http://www.nousaku.co.jp: [email protected]: MS Junko TAKEDA

●Quartier : la table ●Stand No. : C50

SUSgallery's airless layer decorative products have excellent thermal function and Japanese cool beauty.

Les produits décoratifs SUSgallery possèdent d'excellentes qualités thermiques, grâce à une couche de vide, et une beauté japonaise toute en sobriété.

SUSgalleryHallHall

15 16

Page 20: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

3H

all

3H

all

3 3

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Contact in France : Coutellerie Champenoise: Boutique Hediart, 18 Rue Colbert 51100 FRANCE: +33 (3) 2609-2309: +33 (621) 21 36 17: http://www.couteaujaponais.com/: [email protected]: MR Fabien Bourly

●GUIDE BOOK P17-P18

●Quartier : la table ●Stand No. : E116

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

THE WAJIMA CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY: 20-1-1 Kawai, Wajima-city, Ishikawa, 928-0001 JAPAN: +81-768-22-7777: +81-768-22-7707: http://www.wajimajapan.com/: [email protected]: MS Hiromi MAEKURA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Tojiro Japan

"Tojiro," is our brand, widely known in Japan, Europe and the USA. Our VG-10 stainless steel knives are "very sharp" and non-rusting.

Notre marque « Tojiro » est largement connue au Japon, en Europe et aux Etats-Unis. Nos couteaux VG-10 en acier inoxydable sont très tranchants et ne rouillent pas.

Fuji Cutlery Co., Ltd.: 1-13 Butsuryu-Center, Tsubame-city, Niigata, 959-1277 JAPAN: +81-256-63-7730: +81-256-64-3811: http://www.tojiro.net/en/: [email protected]: MR Toru KAMOI

●Quartier : la table ●Stand No. : F84

Wajima-nuri is renowned as the ultimate in Japanese lacquerware.

Les fameuses laques Wajima-nuri sont le nec plus ultra de la laque japonaise.

WAJIMA-NURIHallHall

17 18

Page 21: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

3H

all

3H

all

3 3

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Contact in France : Coutellerie Champenoise: Boutique Hediart, 18 Rue Colbert 51100 FRANCE: +33 (3) 2609-2309: +33 (621) 21 36 17: http://www.couteaujaponais.com/: [email protected]: MR Fabien Bourly

●GUIDE BOOK P17-P18

●Quartier : la table ●Stand No. : E116

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

THE WAJIMA CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY: 20-1-1 Kawai, Wajima-city, Ishikawa, 928-0001 JAPAN: +81-768-22-7777: +81-768-22-7707: http://www.wajimajapan.com/: [email protected]: MS Hiromi MAEKURA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Tojiro Japan

"Tojiro," is our brand, widely known in Japan, Europe and the USA. Our VG-10 stainless steel knives are "very sharp" and non-rusting.

Notre marque « Tojiro » est largement connue au Japon, en Europe et aux Etats-Unis. Nos couteaux VG-10 en acier inoxydable sont très tranchants et ne rouillent pas.

Fuji Cutlery Co., Ltd.: 1-13 Butsuryu-Center, Tsubame-city, Niigata, 959-1277 JAPAN: +81-256-63-7730: +81-256-64-3811: http://www.tojiro.net/en/: [email protected]: MR Toru KAMOI

●Quartier : la table ●Stand No. : F84

Wajima-nuri is renowned as the ultimate in Japanese lacquerware.

Les fameuses laques Wajima-nuri sont le nec plus ultra de la laque japonaise.

WAJIMA-NURIHallHall

17 18

Page 22: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

5BH

all

4 5B

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

: 1356-71 Nagura, Ishigaki-city, Okinawa, 907-0021 JAPAN: +81-980-88-8722: +81-980-88-8180: http://www.ishigaki-yaki.com: [email protected]: MR Haruhiko KANEKO

●GUIDE BOOK P19-P20

●Quartier : craft l'espace métiers d'art ●Stand No. : A37

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

BUNACO CO., LTD: 1-5-4 Toyohara, Hirosaki-city, Aomori, 036-8154 JAPAN: +81-172-34-8715: +81-172-36-1119: http://www.bunaco.co.jp/BUNACO_web/english.html: [email protected]: MS Clara OHWADA

4H

all

ISHIGAKI-YAKI POTTERY

Ishigaki is a coral island in Japan. “La Mer” sends a message on the necessity of the ocean and the earth for humans as an art and craft for the environ-ment.

Ishigaki est une île corallienne du Japon. « La Mer », collection artistique autour du thème de l’environnement, lance un message sur l’importance de l’océan et de la terre pour l'humanité.

ISHIGAKI-YAKI POTTERY STUDIO

●Quartier : côté déco actuel ●Stand No. : I9

BUNACO Lamps make a room warm and comfortable through natural wood. Akari-means Light-of BUNACO lamps have healing atmosphere.

Les lampes BUNACO, apportent chaleur et confort à votre intérieur grâce à leur bois naturel. La lumière (« akari » en japonais) des lampes BUNACO crée une atmosphère apaisante.

BUNACOHallHall

19 20

Page 23: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

5BH

all

4 5B

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

: 1356-71 Nagura, Ishigaki-city, Okinawa, 907-0021 JAPAN: +81-980-88-8722: +81-980-88-8180: http://www.ishigaki-yaki.com: [email protected]: MR Haruhiko KANEKO

●GUIDE BOOK P19-P20

●Quartier : craft l'espace métiers d'art ●Stand No. : A37

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

BUNACO CO., LTD: 1-5-4 Toyohara, Hirosaki-city, Aomori, 036-8154 JAPAN: +81-172-34-8715: +81-172-36-1119: http://www.bunaco.co.jp/BUNACO_web/english.html: [email protected]: MS Clara OHWADA

4H

all

ISHIGAKI-YAKI POTTERY

Ishigaki is a coral island in Japan. “La Mer” sends a message on the necessity of the ocean and the earth for humans as an art and craft for the environ-ment.

Ishigaki est une île corallienne du Japon. « La Mer », collection artistique autour du thème de l’environnement, lance un message sur l’importance de l’océan et de la terre pour l'humanité.

ISHIGAKI-YAKI POTTERY STUDIO

●Quartier : côté déco actuel ●Stand No. : I9

BUNACO Lamps make a room warm and comfortable through natural wood. Akari-means Light-of BUNACO lamps have healing atmosphere.

Les lampes BUNACO, apportent chaleur et confort à votre intérieur grâce à leur bois naturel. La lumière (« akari » en japonais) des lampes BUNACO crée une atmosphère apaisante.

BUNACOHallHall

19 20

Page 24: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

5BH

all

5B 6

: Karasuma Nijo, Nakagyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 604-0857 JAPAN: +81-75-212-5590: +81-75-212-5595: http://www.shoyeido.co.jp: [email protected]: MS Celine CHEVALLEY

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Contact in U.S.A. : SHOYEIDO CORP.: 1700 38th St., Boulder, CO 80301 U.S.A.: +1-303-786-8000: +1-303-786-8040: http://www.shoyeido.com: [email protected]: MR Je� BANACH

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

: 5-24 nishiekimae-cho, Ibaraki-city, Osaka, 567-0032 JAPAN: +81-72-620-0252: +81-72-620-0258: http://tapis.jp: [email protected]: MR Shuhei TATSUMURA

●GUIDE BOOK P21-P22

●Quartier : côté déco actuel ●Stand No. : P40

SHOYEIDO INCENSE CO.

Neo TAPIS i:nu

Create a one-of-a-kind tapestry from a pet photo to decorate a interior wall of your house. Our woven tapestries have unique, textured surfaces.

Créez une tapisserie unique à partir de la photo d'un animal domestique pour orner un mur de votre maison. Nos tapisseries tissées ont des surfaces uniques et texturées.

Nihon Shoryoku Co.,Ltd.

●Quartier : fragrance & spa ●Stand No. : B56

SHOYEIDO, a company with a 300-year history, is considered one of the world's �nest makers of incense, or "Koh," as it's called in Japanese.

SHOYEIDO, société dont l’histoire remonte à plus de 300 ans, �gure parmi les meilleurs fabricants au monde d’encens, ou “Koh”, comme il est appelé en japonais.

SHOYEIDO INCENSE CO.

6H

all

HallHall

21 22

Page 25: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

5BH

all

5B 6

: Karasuma Nijo, Nakagyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 604-0857 JAPAN: +81-75-212-5590: +81-75-212-5595: http://www.shoyeido.co.jp: [email protected]: MS Celine CHEVALLEY

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Contact in U.S.A. : SHOYEIDO CORP.: 1700 38th St., Boulder, CO 80301 U.S.A.: +1-303-786-8000: +1-303-786-8040: http://www.shoyeido.com: [email protected]: MR Je� BANACH

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

: 5-24 nishiekimae-cho, Ibaraki-city, Osaka, 567-0032 JAPAN: +81-72-620-0252: +81-72-620-0258: http://tapis.jp: [email protected]: MR Shuhei TATSUMURA

●GUIDE BOOK P21-P22

●Quartier : côté déco actuel ●Stand No. : P40

SHOYEIDO INCENSE CO.

Neo TAPIS i:nu

Create a one-of-a-kind tapestry from a pet photo to decorate a interior wall of your house. Our woven tapestries have unique, textured surfaces.

Créez une tapisserie unique à partir de la photo d'un animal domestique pour orner un mur de votre maison. Nos tapisseries tissées ont des surfaces uniques et texturées.

Nihon Shoryoku Co.,Ltd.

●Quartier : fragrance & spa ●Stand No. : B56

SHOYEIDO, a company with a 300-year history, is considered one of the world's �nest makers of incense, or "Koh," as it's called in Japanese.

SHOYEIDO, société dont l’histoire remonte à plus de 300 ans, �gure parmi les meilleurs fabricants au monde d’encens, ou “Koh”, comme il est appelé en japonais.

SHOYEIDO INCENSE CO.

6H

all

HallHall

21 22

Page 26: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: 2-15-10 Kuji, Takatsu-ku, Kawasaki-city, Kanagawa, 213-0032 JAPAN: +81-44-811-4121: +81-44-811-4441: http://www.rikagaku.co.jp: [email protected]: MS Misa SASAKURA

● E-mail

Contact in France : : [email protected]

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

: 3-6 Imamachi, Gifu-city, Gifu, 500-8023 JAPAN: +81-58-262-0520: +81-58-262-0519: http://www.iedashikou.com/1_100brand/: [email protected]: MR Manabu IEDA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Contact in Europe : KUMO Lifestyle GmbH: Am Heilbrunnen 99 Reutlingen, 72766 Germany: 49-7121-698-0926: 49-7121-698-0925: http://www.kumo-japan.com: [email protected]: MS Claudia MOSER

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P23-P24

●Quartier : l’enfant ●Stand No. : E128

Ieda paper craft, inc.

kitpas

Kitpas is usable on various surfaces such as smooth glass, and can be wiped out with a wet cloth. This is a non-toxic, eco-friendly paint.

Kitpas s'utilise sur diverses surfaces telles que le verre lisse et se nettoie avec un tissu humide. Il s'agit d'une peinture non-toxique et respectueuse de l'environnement.

Nihon Rikagaku Industry Co., Ltd.

●Quartier : moving ●Stand No. : M27

We create new products made from natural organic paper handcrafted by Japanese craftsmen in Mino, situated in the middle of Japan.

Nous proposons de nouveaux produits conçus à la main à partir de papier biologique par des artisans japonais de Mino, situé dans la partie centrale du Japon.

1/100 brand

6H

all

6H

all

HallHall

23 24

Page 27: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: 2-15-10 Kuji, Takatsu-ku, Kawasaki-city, Kanagawa, 213-0032 JAPAN: +81-44-811-4121: +81-44-811-4441: http://www.rikagaku.co.jp: [email protected]: MS Misa SASAKURA

● E-mail

Contact in France : : [email protected]

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

: 3-6 Imamachi, Gifu-city, Gifu, 500-8023 JAPAN: +81-58-262-0520: +81-58-262-0519: http://www.iedashikou.com/1_100brand/: [email protected]: MR Manabu IEDA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

Contact in Europe : KUMO Lifestyle GmbH: Am Heilbrunnen 99 Reutlingen, 72766 Germany: 49-7121-698-0926: 49-7121-698-0925: http://www.kumo-japan.com: [email protected]: MS Claudia MOSER

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P23-P24

●Quartier : l’enfant ●Stand No. : E128

Ieda paper craft, inc.

kitpas

Kitpas is usable on various surfaces such as smooth glass, and can be wiped out with a wet cloth. This is a non-toxic, eco-friendly paint.

Kitpas s'utilise sur diverses surfaces telles que le verre lisse et se nettoie avec un tissu humide. Il s'agit d'une peinture non-toxique et respectueuse de l'environnement.

Nihon Rikagaku Industry Co., Ltd.

●Quartier : moving ●Stand No. : M27

We create new products made from natural organic paper handcrafted by Japanese craftsmen in Mino, situated in the middle of Japan.

Nous proposons de nouveaux produits conçus à la main à partir de papier biologique par des artisans japonais de Mino, situé dans la partie centrale du Japon.

1/100 brand

6H

all

6H

all

HallHall

23 24

Page 28: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: 4F, Sakaisuji MS BLDG, 1-8-8 Bakuroumachi, Chuo-ku, Osaka-city, Osaka, 541-0059 JAPAN: +81-6-6264-6500: +81-6-6261-5007: http://www.frontiersman.co.jp: [email protected]: MR Hiroshi IHARA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

IROHA PUBLISHING. Inc: 60 Sasaya-cho, Simogyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 600-8488 JAPAN: +81-75-585-7168: +81-75-585-8168 : http://aiueoshigeru.com/en/: [email protected]: MR Kenji NISHIKAWA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P25-P26

●Quartier : moving ●Stand No. : K125

FRONTIER CO., LTD.

AIUEO

AIUEO brings joy to both the gift-giver & receiver. We inspire new and creative ideas with our greeting cards, wrapping goods, albums, and stickers!

AIUEO fera plaisir aussi bien à celui qui o�re qu'à celui qui reçoit. Avec nos cartes de vœux, articles d'emballage, albums et stickers, nous inspirons de nouvelles idées créatives.

●Quartier : moving ●Stand No. : K129

We introduce new items in our "KAWAII sticker" series, which were very popular last year, and o�er a smart and lovely wrapping series for wine gifts.

Nous vous présentons les nouveautés de notre série « KAWAII sticker », qui a rencontré un grand succès l'année dernière, ainsi qu'une nouvelle série d'emballages charmants et malins pour les vins que vous souhaitez o�rir.

FRONTIER

6H

all

6H

all

HallHall

25 26

Page 29: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: 4F, Sakaisuji MS BLDG, 1-8-8 Bakuroumachi, Chuo-ku, Osaka-city, Osaka, 541-0059 JAPAN: +81-6-6264-6500: +81-6-6261-5007: http://www.frontiersman.co.jp: [email protected]: MR Hiroshi IHARA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

IROHA PUBLISHING. Inc: 60 Sasaya-cho, Simogyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 600-8488 JAPAN: +81-75-585-7168: +81-75-585-8168 : http://aiueoshigeru.com/en/: [email protected]: MR Kenji NISHIKAWA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P25-P26

●Quartier : moving ●Stand No. : K125

FRONTIER CO., LTD.

AIUEO

AIUEO brings joy to both the gift-giver & receiver. We inspire new and creative ideas with our greeting cards, wrapping goods, albums, and stickers!

AIUEO fera plaisir aussi bien à celui qui o�re qu'à celui qui reçoit. Avec nos cartes de vœux, articles d'emballage, albums et stickers, nous inspirons de nouvelles idées créatives.

●Quartier : moving ●Stand No. : K129

We introduce new items in our "KAWAII sticker" series, which were very popular last year, and o�er a smart and lovely wrapping series for wine gifts.

Nous vous présentons les nouveautés de notre série « KAWAII sticker », qui a rencontré un grand succès l'année dernière, ainsi qu'une nouvelle série d'emballages charmants et malins pour les vins que vous souhaitez o�rir.

FRONTIER

6H

all

6H

all

HallHall

25 26

Page 30: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: Shin Osaka Bldg. 3F 1-1-36 Nishiawaji, Higashiyodogawa-ku, Osaka, 533-0031 JAPAN: +81-6-4950-6390: +81-6-4950-6391: http://www.iicao.net/kamiwaza/: [email protected]: MS Keiko ITEYA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

ITO BINDERY Co,.Ltd.: 2-16-9 Honjo, Sumida-ku, Tokyo, 130-0004 JAPAN: +81-3-3622-8865: +81-3-3622-8893: http://www.ito-bindery.co.jp: [email protected]: MR Masaki ITO

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P27-P28

●Quartier : moving ●Stand No. : L17

Sial Co., Ltd.

ITO BINDERY

“If you wish to jot down your inspiration”Enjoy our beautiful stationery.

« Si vous souhaitez coucher votre inspiration sur le papier »notre superbe ligne de papeterie est faite pour vous.

●Quartier : moving ●Stand No. : L18

KAMIWAZA is a paper art product. From traditional Origami to Paper Pipe Building Kits, we propose creative paper products that are "Made in Japan."

KAMIWAZA est un produit d'art en papier. Du traditionnel Origami aux kits de construction avec des tubes en papier, nous proposons des produits créatifs fabriqués au Japon.

KAMIWAZA

6H

all

6H

all

HallHall

27 28

Page 31: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: Shin Osaka Bldg. 3F 1-1-36 Nishiawaji, Higashiyodogawa-ku, Osaka, 533-0031 JAPAN: +81-6-4950-6390: +81-6-4950-6391: http://www.iicao.net/kamiwaza/: [email protected]: MS Keiko ITEYA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

ITO BINDERY Co,.Ltd.: 2-16-9 Honjo, Sumida-ku, Tokyo, 130-0004 JAPAN: +81-3-3622-8865: +81-3-3622-8893: http://www.ito-bindery.co.jp: [email protected]: MR Masaki ITO

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P27-P28

●Quartier : moving ●Stand No. : L17

Sial Co., Ltd.

ITO BINDERY

“If you wish to jot down your inspiration”Enjoy our beautiful stationery.

« Si vous souhaitez coucher votre inspiration sur le papier »notre superbe ligne de papeterie est faite pour vous.

●Quartier : moving ●Stand No. : L18

KAMIWAZA is a paper art product. From traditional Origami to Paper Pipe Building Kits, we propose creative paper products that are "Made in Japan."

KAMIWAZA est un produit d'art en papier. Du traditionnel Origami aux kits de construction avec des tubes en papier, nous proposons des produits créatifs fabriqués au Japon.

KAMIWAZA

6H

all

6H

all

HallHall

27 28

Page 32: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: Harborland Center Bld 18F, 1-3-3 Higashikawasakicho, Chuo-ku, Kobe-city, Hyogo, 650-0044 JAPAN: +81-6-6452-9030: +81-6-6452-9070: http://www.nishiki-jp.com: [email protected]: MR Mitsuhiko SAKATA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

KAMOI KAKOSHI CO., LTD.: 236 Katashima-cho, Kurashiki-city, Okayama, 710-8611 JAPAN: +81-86-465-5814: +81-86-465-5815: http://www.masking-tape.jp: [email protected]: MR Daisuke SEKIGUCHI

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P29-P30

●Quartier : moving ●Stand No. : O11

LEC. Co.,ltd

MT - MASKING TAPE

"mt" is the original brand of design masking tape made of Japanese washi paper. We provide excellent quality for an in�nite number of possible uses.

« mt » est la marque des authentiques rubans adhésifs décoratifs en papier japonais washi. Leur excellente qualité o�re de multiples possibilités pour une in�nité d'utilisations.

●Quartier : moving ●Stand No. : K58

We produce unique PHOTO ALBUMS, FRAMES and FOLIOS, made from URUSHI, CHIRIMEN, TATAMI, and WASHI, which are traditional Japanese crafts.

Nous produisons des albums photo, des cadres et des portfolios uniques, créés en urushi, en chirimen, en tatami et en washi, produits artisanaux japonais traditionnels.

Nishiki

6H

all

6H

all

HallHall

29 30

Page 33: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: Harborland Center Bld 18F, 1-3-3 Higashikawasakicho, Chuo-ku, Kobe-city, Hyogo, 650-0044 JAPAN: +81-6-6452-9030: +81-6-6452-9070: http://www.nishiki-jp.com: [email protected]: MR Mitsuhiko SAKATA

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

KAMOI KAKOSHI CO., LTD.: 236 Katashima-cho, Kurashiki-city, Okayama, 710-8611 JAPAN: +81-86-465-5814: +81-86-465-5815: http://www.masking-tape.jp: [email protected]: MR Daisuke SEKIGUCHI

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P29-P30

●Quartier : moving ●Stand No. : O11

LEC. Co.,ltd

MT - MASKING TAPE

"mt" is the original brand of design masking tape made of Japanese washi paper. We provide excellent quality for an in�nite number of possible uses.

« mt » est la marque des authentiques rubans adhésifs décoratifs en papier japonais washi. Leur excellente qualité o�re de multiples possibilités pour une in�nité d'utilisations.

●Quartier : moving ●Stand No. : K58

We produce unique PHOTO ALBUMS, FRAMES and FOLIOS, made from URUSHI, CHIRIMEN, TATAMI, and WASHI, which are traditional Japanese crafts.

Nous produisons des albums photo, des cadres et des portfolios uniques, créés en urushi, en chirimen, en tatami et en washi, produits artisanaux japonais traditionnels.

Nishiki

6H

all

6H

all

HallHall

29 30

Page 34: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: 1-2-2 Tomitashinko, Imabari-city, Ehime, 799-1503 JAPAN: +81-898-36-6020: +81-898-48-6066: http://www.shichifuku-towel.co.jp: [email protected]: MR Taizo KAWAKITA

●●●●

TelURLE-mailContact

Contact in France : intuid: +33-6-68-42-24-24: http://www.intuid.fr: [email protected]: MS Manami DOI

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

BETTY SMITH CO., LTD.: 5-2-70 Shimono-cho Kojima, Kurashiki-city, Okayama, 711-0906 JAPAN: +81-86-473-4460: +81-86-473-2789: http://www.betty.co.jp: [email protected]: Ms Eriko FUJIWARA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P31-P32

●Quartier : objet de mode ●Stand No. : G100

SHICHIFUKU TOWEL CO., LTD.

BETTY SMITH / ECO BETTY

Betty Smith, Japan's �rst maker of women’s jeans, was established in 1962. Since then, we’ve pursued women's style trends from various perspectives.

Betty Smith, première marque de jeans féminins au Japon, a vu le jour en 1962. Depuis, nous suivons au plus près les tendances de la mode féminine sous ses di�érents aspects.

●Quartier : objet de mode ●Stand No. : G86

An interior lifestyle brand that blends design innovation, material diversity and technical originality in our products designed for comfortable living.

Une marque d'articles d'intérieur qui allie design innovant, diversité des matériaux et originalité technique dans des produits dessinés pour un style de vie confortable.

isso ecco

6H

all

6H

all

HallHall

31 32

Page 35: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

6 6

: 1-2-2 Tomitashinko, Imabari-city, Ehime, 799-1503 JAPAN: +81-898-36-6020: +81-898-48-6066: http://www.shichifuku-towel.co.jp: [email protected]: MR Taizo KAWAKITA

●●●●

TelURLE-mailContact

Contact in France : intuid: +33-6-68-42-24-24: http://www.intuid.fr: [email protected]: MS Manami DOI

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

BETTY SMITH CO., LTD.: 5-2-70 Shimono-cho Kojima, Kurashiki-city, Okayama, 711-0906 JAPAN: +81-86-473-4460: +81-86-473-2789: http://www.betty.co.jp: [email protected]: Ms Eriko FUJIWARA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

●GUIDE BOOK P31-P32

●Quartier : objet de mode ●Stand No. : G100

SHICHIFUKU TOWEL CO., LTD.

BETTY SMITH / ECO BETTY

Betty Smith, Japan's �rst maker of women’s jeans, was established in 1962. Since then, we’ve pursued women's style trends from various perspectives.

Betty Smith, première marque de jeans féminins au Japon, a vu le jour en 1962. Depuis, nous suivons au plus près les tendances de la mode féminine sous ses di�érents aspects.

●Quartier : objet de mode ●Stand No. : G86

An interior lifestyle brand that blends design innovation, material diversity and technical originality in our products designed for comfortable living.

Une marque d'articles d'intérieur qui allie design innovant, diversité des matériaux et originalité technique dans des produits dessinés pour un style de vie confortable.

isso ecco

6H

all

6H

all

HallHall

31 32

Page 36: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

7 7

: Kyoto Asahi building 9F, 65 Yanagiha chiman-cho, Nakagyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 604-8101 JAPAN: +81-75-211-8321: +81-75-211-7537: http://www.iozon.co.jp/en: [email protected]: MR Arichika IWATA

●●●●●

AddressTelURLE-mailContact

Contact in Europe : EURO JAPAN CROSSING : 48 RUE LA BRUYERE 75009 PARIS FRANCE: +33-142-63-59-90: http://www.iozon.co.jp/en: [email protected]: MS Junko ERNST

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

: 2-3-4 Nihonbashi, Bakurocho, Chuo-ku, Tokyo , 103-0002 JAPAN: +81-3-3666-6797: +81-3-3661-5725: http://kamism.co.jp/index_en.html: [email protected]: MS Hiromi MIYAZAKI MS Mayuko WATANABE

●●●●

Address

TelFaxE-mailContact

Contact in France : Koma Capital sarl: 25, Rue de la Cité Remich 5517 Grand Duchy of Luxembourg: 352 42 66 82: 352 42 66 82: [email protected]: MR Alfred KREISELMAIER

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

IWATA Inc.

●GUIDE BOOK P33-P34

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D129/E130

Kawashima Planning Co., Ltd

IWATA

IWATA, founded in 1830 in Kyoto, designs beddings using natural materials for healthful sleep year-round, based on research on ideal sleep conditions.

IWATA, fondé en 1830 à Kyoto, conçoit des literies à l'aide de matériaux naturels, pour un sommeil réparateur tout au long de l'année. Elles sont conçues à partir de recherches portant sur les conditions idéales de sommeil.

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D134

KAMISM focuses on “expression that can only be achieved by hand-worked paper.” Such paper has depth and signi�cance, which machine-made product lacks.

KAMISM se concentre sur « une forme d'expression qui ne peut être atteinte qu’avec du papier travaillé artisanalement ». Un tel papier possède une profondeur et une signi�cation qui font défaut aux produits industriels.

KAMISM

7H

all

7H

all

HallHall

33 34

Page 37: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

7 7

: Kyoto Asahi building 9F, 65 Yanagiha chiman-cho, Nakagyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 604-8101 JAPAN: +81-75-211-8321: +81-75-211-7537: http://www.iozon.co.jp/en: [email protected]: MR Arichika IWATA

●●●●●

AddressTelURLE-mailContact

Contact in Europe : EURO JAPAN CROSSING : 48 RUE LA BRUYERE 75009 PARIS FRANCE: +33-142-63-59-90: http://www.iozon.co.jp/en: [email protected]: MS Junko ERNST

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

: 2-3-4 Nihonbashi, Bakurocho, Chuo-ku, Tokyo , 103-0002 JAPAN: +81-3-3666-6797: +81-3-3661-5725: http://kamism.co.jp/index_en.html: [email protected]: MS Hiromi MIYAZAKI MS Mayuko WATANABE

●●●●

Address

TelFaxE-mailContact

Contact in France : Koma Capital sarl: 25, Rue de la Cité Remich 5517 Grand Duchy of Luxembourg: 352 42 66 82: 352 42 66 82: [email protected]: MR Alfred KREISELMAIER

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

IWATA Inc.

●GUIDE BOOK P33-P34

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D129/E130

Kawashima Planning Co., Ltd

IWATA

IWATA, founded in 1830 in Kyoto, designs beddings using natural materials for healthful sleep year-round, based on research on ideal sleep conditions.

IWATA, fondé en 1830 à Kyoto, conçoit des literies à l'aide de matériaux naturels, pour un sommeil réparateur tout au long de l'année. Elles sont conçues à partir de recherches portant sur les conditions idéales de sommeil.

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D134

KAMISM focuses on “expression that can only be achieved by hand-worked paper.” Such paper has depth and signi�cance, which machine-made product lacks.

KAMISM se concentre sur « une forme d'expression qui ne peut être atteinte qu’avec du papier travaillé artisanalement ». Un tel papier possède une profondeur et une signi�cation qui font défaut aux produits industriels.

KAMISM

7H

all

7H

all

HallHall

33 34

Page 38: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

7 7

: c/o The Industry Promotion Section, Kyoto Chamber of Commerce and Industry, Karasuma-dori Ebisugawa-agaru, Nakagyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 604-0862 JAPAN: +81-75-212-6450: +81-75-255-0428: http://www.fashionkyoto.com/kyoto-connection: [email protected]: MR Takayoshi YAMAMOTO

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

: 13-1 Konya-machi, Kokurakita-ku, Kitakyushu-city, Fukuoka, 802-8522 JAPAN: +81-93-541-0185: +81-93-531-1799: http://www.kitakyushucci.or.jp/: [email protected]: MR Yasushi OHNAKA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

Kitakyushu Chamber of Commerce & Industry

●GUIDE BOOK P35-P36

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D133

Fashion Kyoto Network

KOKURA STRIPES JAPAN

"KOKURA-STRIPES" was developed from traditional textiles, and has a soft texture yet is quite strong. Its vivid vertical stripes give it a 3-dimensional look.

« KOKURA-STRIPES », développé à partir des textiles traditionnels de Kokura (sud du Japon), combine une grande tenue et un toucher agréable. Ses rayures verticales, éclatantes, lui donnent une apparence tridimensionnelle.

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D118

We o�er comfortable home decorating ideas using Kyoto's natural materials and superior manufacturing skills.

Nous proposons des idées de décoration d'intérieur conçues avec une grande habileté technique et des matériaux naturels provenant de Kyoto.

KYOTO CONNECTION

7H

all

7H

all

HallHall

35 36

Page 39: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

7 7

: c/o The Industry Promotion Section, Kyoto Chamber of Commerce and Industry, Karasuma-dori Ebisugawa-agaru, Nakagyo-ku, Kyoto-city, Kyoto, 604-0862 JAPAN: +81-75-212-6450: +81-75-255-0428: http://www.fashionkyoto.com/kyoto-connection: [email protected]: MR Takayoshi YAMAMOTO

●●●●●

Address

TelFaxURLE-mailContact

: 13-1 Konya-machi, Kokurakita-ku, Kitakyushu-city, Fukuoka, 802-8522 JAPAN: +81-93-541-0185: +81-93-531-1799: http://www.kitakyushucci.or.jp/: [email protected]: MR Yasushi OHNAKA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

Kitakyushu Chamber of Commerce & Industry

●GUIDE BOOK P35-P36

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D133

Fashion Kyoto Network

KOKURA STRIPES JAPAN

"KOKURA-STRIPES" was developed from traditional textiles, and has a soft texture yet is quite strong. Its vivid vertical stripes give it a 3-dimensional look.

« KOKURA-STRIPES », développé à partir des textiles traditionnels de Kokura (sud du Japon), combine une grande tenue et un toucher agréable. Ses rayures verticales, éclatantes, lui donnent une apparence tridimensionnelle.

●Quartier : scènes d'intérieur ●Stand No. : D118

We o�er comfortable home decorating ideas using Kyoto's natural materials and superior manufacturing skills.

Nous proposons des idées de décoration d'intérieur conçues avec une grande habileté technique et des matériaux naturels provenant de Kyoto.

KYOTO CONNECTION

7H

all

7H

all

HallHall

35 36

Page 40: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

8H

all

8H

all8 8

: 6-18-2 Shinbashi, Minato-ku, Tokyo, 105-0004 JAPAN: +81-3-5777-5866: +81-3-5777-5868: http://metrocs.jp/en/: [email protected]: MS Maeko YODA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

: 1410 Koike-cho, Higashi-ku, Hamamatsu-city, Shizuoka, 435-0056 JAPAN: +81-53-466-5291: +81-53-466-5292: http://www.air-frame.com: [email protected]: MR Takuro SUZUKI

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

AIR FRAME

●GUIDE BOOK P37-P38

●Quartier : now! ●Stand No. : B bis 93

Metropolitan Gallery Inc.

AIR FRAME

A trophy to the winner; the proof of victory that can be earned by only a chosen few.

Un trophée pour les vainqueurs. Seuls quelques rares élus sauront remport-er cette preuve de victoire.

●Quartier : now! ●Stand No. : B bis 94

METROCS o�ers quality furniture and products made by Japanese designers and craftsmen. One of our aims is to preserve good designs to the future.

METROCS propose des meubles et des produits de qualité réalisés par des designers et des artisans japonais. Un de nos objectifs est de perpétuer les meilleurs designs pour l'avenir.

METROCSHallHall

37 38

Page 41: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

8H

all

8H

all8 8

: 6-18-2 Shinbashi, Minato-ku, Tokyo, 105-0004 JAPAN: +81-3-5777-5866: +81-3-5777-5868: http://metrocs.jp/en/: [email protected]: MS Maeko YODA

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

: 1410 Koike-cho, Higashi-ku, Hamamatsu-city, Shizuoka, 435-0056 JAPAN: +81-53-466-5291: +81-53-466-5292: http://www.air-frame.com: [email protected]: MR Takuro SUZUKI

●●●●●●

AddressTelFaxURLE-mailContact

AIR FRAME

●GUIDE BOOK P37-P38

●Quartier : now! ●Stand No. : B bis 93

Metropolitan Gallery Inc.

AIR FRAME

A trophy to the winner; the proof of victory that can be earned by only a chosen few.

Un trophée pour les vainqueurs. Seuls quelques rares élus sauront remport-er cette preuve de victoire.

●Quartier : now! ●Stand No. : B bis 94

METROCS o�ers quality furniture and products made by Japanese designers and craftsmen. One of our aims is to preserve good designs to the future.

METROCS propose des meubles et des produits de qualité réalisés par des designers et des artisans japonais. Un de nos objectifs est de perpétuer les meilleurs designs pour l'avenir.

METROCSHallHall

37 38

Page 42: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

1 23

4

6

7

8A

5A

5B

8B

JETRO Paris27, rue de Berri 75008 Paris, France

TEL: +33-(0)[email protected]

URL: www.jetro.go.jp/france/

JETRO TokyoArk Mori Building, 6F 12-32, Akasaka 1-chome,

Minato-ku, Tokyo 107-6006 JapanTEL: +81-(0)3-3582-5015

[email protected]: www.jetro.go.jp

Reproduction is prohibited without prior approval of JETROCopyright (C) 2012 JETRO. All Rights Reserved.

Reproduction interdite sans autorisation préalable de JetroCopyright (C) 2012 JETRO. Tous droits réservés.

●GUIDE BOOK P39-P40

Position of Japanese Stands

Page 43: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

1 23

4

6

7

8A

5A

5B

8B

JETRO Paris27, rue de Berri 75008 Paris, France

TEL: +33-(0)[email protected]

URL: www.jetro.go.jp/france/

JETRO TokyoArk Mori Building, 6F 12-32, Akasaka 1-chome,

Minato-ku, Tokyo 107-6006 JapanTEL: +81-(0)3-3582-5015

[email protected]: www.jetro.go.jp

Reproduction is prohibited without prior approval of JETROCopyright (C) 2012 JETRO. All Rights Reserved.

Reproduction interdite sans autorisation préalable de JetroCopyright (C) 2012 JETRO. Tous droits réservés.

●GUIDE BOOK P39-P40

Position of Japanese Stands

Page 44: Maison & Objet › en › trends › design › pdf › maisonetobjet201… · THE TATAMI FACTORY SINCE 1934 MAEDA ORIM SASAWASHI D104 E97 D96 D106 E101 D102 I94 E85 F75 2 3 Nihon

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

Maison & Objet18-22 January 2013Paris-Nord Villepinte

●GUIDE BOOK 表1表4