luftmengenregulierung régulation du débit d’air · bündige drosselklappe typ drk-r clapet de...

12
Luftmengenregulierung Régulation du débit d’air

Upload: doantuyen

Post on 13-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LuftmengenregulierungRégulation du débit d’air

Luftmengenregulierung / Régulation du débit d’air

LuftmengenregulierungRégulation du débit d’air

Bündige Drosselklappe Typ DRK-R

Clapet de régulation à clés papillon, pour gaine, type DRK-R

4

Bündige Drosselklappe Typ DRK-K

Clapet de régulation à clés papillon, fixation à fleur type DRK-K

5

Irisblende IBL

Clapet diaphragme iris IBL

6

Seite / Page

LuftmengenregulierungRégulation du débit d’air

4

Drosselklappen dienen zur Regelung oder zum Absperren des Luftdurchflus-ses in Ventilationskanälen. Das Gehäuse, der Hebel und das Klappenblatt sind aus verzinktem Stahlblech. Die Drosselklappe ist manuell verstellbar und für Montage in SPIRO-Zu- und Abluftleitungen geeignet.

175

d

LB

H

Typische Grössen / Dimensions usuellesTyp / Types DRK-R080 DRK-R100 DRK-R125 DRK-R150 DRK-R160 DRK-R200 DRK-R250 DRK-R315

Durchmesser d [mm] / Diamètre d [mm] 80 100 125 150 160 200 250 315

Gewicht [kg] / Poids [kg] 0,45 0,51 0,60 0,69 0,72 0,92 1,38 1,78

DRK-R DRK-R

Les clapets de régulation à clés papillon, pour montage en gaine, type DRK-R permettent la régulation ou l’occlusion du flux d’air dans les gaines de venti-lation. L’enveloppe, le levier et le volet sont fabriqués en tôle d’acier galvanisé. Le clapet de régulation à clés papillon est réglable manuellement. Il est prévu pour la pose en gaine SPIRO, tant pour l’air pulsé que pour l’air repris.

Schallstärke und Druckverlust für α=5° bis 60° / Puissance sonore et pertes de charge pour α=5° à 60°

DRK-R

rési

stan

ce d

ébit

Δp [P

a]

vitesse débit (m/s)

Degré d'ouverture = 0 s’ignifie clapet de régulation fermé

Bündige Drosselklappe Typ DRK-RClapet de régulation à clés papillon, pour gaine, type DRK-R

Produkt-Code DRK – R 080Code Produit

Drosselkappe Clapet

Rohrmontagemontage en gaine

RohrdurchmesserDiamètre gaine

5

Drosselklappen dienen zur Regelung oder zum Absperren des Luftdurchflusses in Ventilationskanälen. Das Gehäuse, der Hebel und das Klappenblatt sind aus verzinktem Stahlblech gebaut. Die Drosselklappe ist manuell verstellbar und für Montage in rechteckigen Zu- und Abluftleitungen geeignet.

Typische Grössen / Dimensions usuelles

Typ / Types DRK-K40/20 DRK-K50/25 DRK-K50/30 DRK-K60/30 DRK-K60/35

Breite [mm] / Largeur [mm] B 400 500 500 600 600

Höhe [mm] / Hauteur [mm] H 200 250 300 300 350

Länge [mm] / Longueur [mm] L 250 250 250 250 250

DRK-K DRK-K

Les clapets de régulation à clés papillon, pour fixation à fleur du canal, type DRK-K permettent la régulation ou l’occlusion du flux d’air dans les canaux de ventilation. L’enveloppe, le levier et le volet sont fabriqués en tôle d’acier galvanisé. Le clapet de régulation à clés papillon est réglable manuellement. Il est prévu pour la pose dans des canaux rectangulaires, tant pour l’air pulsé que pour l’air repris.

Schallstärke und Druckverlust für α=5° bis 60° / Puissance sonore et pertes de charge pour α=5° à 60°

Produkt-Code DRK – K 40 / 20Code Produit

Drosselkappe Clapet

Kanaleinbaumontage en canal

Kanalbreitelargeur du canal

Kanalhöhehauteur du canal

DRK-K

rési

stan

ce d

ébit

Δp [P

a]

vitesse débit (m/s)

175

d

LB

H

175

d

LB

H

Bündige Drosselklappe Typ DRK-KClapet de régulation à clés papillon, fixation à fleur type DRK-K

6

Irisblende IBLClapet diaphragme iris IBL

ALNOR® systemy wentylacjijest prawnie chronionym znakiem i technicznym patentem. Prawo do zmian zastrzeżone.

Lüft

un

gsk

lap

pe

Pobierz WentylePobierz AlnorCAM

Zamawiaj w B2B

d1

nom [mm]D

[mm]L

[mm]A

[mm]B

[mm]Gewicht

[kg]

Beschreibung

Abmessungen

Die linsenförmige GBL Drosselklappe dient zur fließenden Regelung des Luftvolumenstromes in Lüftungsleitungen. Eine spezielle Konstruktion in Form eines Hebels ermöglicht eine fließende Regulierung des Durchmessers.Darüber hinaus verursacht das Drosseln keine Luftwirbel und keinen Lärm in Leitungen, was dem linsenförmigen Verschluss zu verdanken ist. Die linsenförmige GBL Drosselklappe kann sowohl in Zuluft- als auch in Abluftleitungen eingesetzt werden.Die linsenförmige Drosselklappe verfügt über zwei Anschlüsse, die den Anschluss einer Messeinrichtung für die Vermessung der Luftströmungsintensität ermöglichen.Die linsenförmige GBL Drosselklappe verfügt auch über die Möglichkeit einer vollständigen Öffnung, was die Reinigung der Leitungen einfacher macht. Es ist nicht möglich, die Drosselklappe völlig zu schließen (die Drosselklappe bleibt immer zu 25% des Nenndurchmessers offen).

KennzeichnungsbeispielProdukt-Code: GBL - aaa

Typd1

Irisblende zur Messung und Einstellung des Luftstroms

GBL

80 125 110 30 22 0,5

100 165 110 30 32 0,5

125 188 110 30 32 0,7

150 230 210 40 40 1,3

160 230 110 30 35 0,9

200 285 110 30 42 1,4

250 335 135 40 42 2,1

315 410 135 40 47 3,5

400 525 190 60 62 6,4

500 655 170 50 77 9,6

630 815 170 50 92 15,6

800 1015 270 100 107 25,0

IRISBLENDE IBL / CLAPET DIAPHRAGME IRIS IBL

Die linsenförmige Drosselklappe IBL dient zur stufenlosen Regelung des Luft-volumenstromes in Lüftungsleitungen. Eine spezielle Konstruktion in Form eines Hebels ermöglicht eine fliessende Regulierung des Durchmessers. Darüber hinaus verursacht das Drosseln keine Luftwirbel und keinen Lärm in Leitungen, was dem linsenförmigen Verschluss zu verdanken ist. Die Drossel-klappe kann sowohl in Zuluft- als auch in Abluftleitungen eingesetzt werden. Die Drosselklappe verfügt über zwei Anschlüsse die den Anschluss einer Messeinrichtung für die Messung der Luftströmung ermöglichen. Die Drossel-klappe verfügt zudem über die Möglichkeit einer vollständigen Öffnung, die die Reinigung der Leitungen einfacher macht. Die Drosselklappe bleibt immer zu 25% des Nenndurchmessers offen.

Le clapet diaphragme iris IBL permet un réglage fluide du débit d’air dans les gaines de ventilation. Une construction spéciale dotée d’une manet-te permet un réglage précis du diamètre de passage de l’air. De plus, l’étranglement ne provoque aucune turbulence et n’occasionne aucun bruit dans les conduites, grâce à la fermeture par diaphragme.Le clapet diaphragme iris IBL peut être posé aussi bien dans un conduit d’air pulsé que dans un conduit d’air repris. Ce clapet est doté de deux connexions permettant le raccordement d’un dispositif de mesures pour le réglage de l’intensité du débit d’air. Le clapet diaphragme iris IBL peut être entièrement ouvert, ce qui permet un nettoyage parfait des gaines. Il n’est pas possible de fermer complètement le clapet diaphragme iris (le clapet reste toujours ouvert à 25% du diamètre nominal).

IRISBLENDE IBL / CLAPET DIAPHRAGME IRIS IBL

IBL 80 IBL 100

Typ Type

Ød1

Produkt-Code IBL 100Code Produit

Abmessungen / MesuresØd1 Nom [mm]

ØD [mm]

L [mm]

A [mm]

B [mm]

Gewicht / Poids [kg]

80 125 120 35 22 0,5100 165 110 30 32 0,5125 188 110 30 32 0,7150 230 110 30 40 1,3160 230 110 30 35 0,9200 285 110 30 42 1,4250 335 135 40 42 2,1315 410 135 40 47 3,5400 525 150 50 62 6,4500 655 150 50 77 9,6630 815 170 50 92 15,6800 1015 285 100 107 25,0

Position Position

[l/s] [l/s]

[m³/h] [m³/h]

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]

qv = k√Δpm [l/s] qv = k√Δpm [l/s]

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Position k1 6,1

2 4,1

3 3,2

4 2,3

5 1,4

6 0,9

7 0,6

Position k1 10,4

2 7,5

3 6,0

4 4,5

5 3,4

6 2,5

7 1,7

8 0,9

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

7

Irisblende IBLClapet diaphragme iris IBL

IBL 125

IBL 160

IBL 250 IBL 315

IBL 200

IBL 150

Position

Position

Position Position

Position

Position

[l/s]

[l/s]

[l/s] [l/s]

[l/s]

[l/s]

[m³/h]

[m³/h]

[m³/h] [m³/h]

[m³/h]

[m³/h]

qv = k√Δpm [l/s]

qv = k√Δpm [l/s]

qv = k√Δpm [l/s] qv = k√Δpm [l/s]

qv = k√Δpm [l/s]

qv = k√Δpm [l/s]

Position k1 13,8

2 8,8

3 6,5

4 4,7

5 3,5

6 2,7

7 1,5

Position k1 22,1

2 14,8

3 12,5

4 10,7

5 8,5

6 6,8

7 4,9

8 3,5

Position k1 64,4

2 45,6

3 38,7

4 30,7

5 24,1

6 18,4

7 12,8

8 8,9

Position k1 118,0

2 70,0

3 58,7

4 45,1

5 37,0

6 30,0

7 21,8

8 15,8

Position k1 44,2

2 30,9

3 23,2

4 18,2

5 14,0

6 11,0

7 8,4

8 5,0

Position k1 24,1

2 16,5

3 13,4

4 11,0

5 8,9

6 6,9

7 5,2

8 3,7

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]D

ruck

abfa

ll Δ

p m [P

a] /

Per

te d

e ch

arge

Δp m

[Pa]

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]D

ruck

abfa

ll Δ

p m [P

a] /

Per

te d

e ch

arge

Δp m

[Pa]

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

8

Irisblende IBLClapet diaphragme iris IBL

IBL 400

IBL 630 IBL 800

IBL 500

Position

Position Position

Position

[l/s]

[l/s] [l/s]

[l/s]

[m³/h]

[m³/h] [m³/h]

[m³/h]

qv = k√Δpm [l/s]

qv = k√Δpm [l/s] qv = k√Δpm [l/s]

qv = k√Δpm [l/s]

Position k1 131,0

2 102,0

3 88,3

4 67,3

5 52,7

6 38,5

7 28,4

8 15,5

Position k1 451,0

2 297,0

3 238,0

4 169,0

5 127,0

6 91,6

7 62,8

8 35,1

Position k1 489,0

2 402,0

3 344,0

4 267,0

5 217,0

6 170,0

7 122,0

8 73,7

Position k1 230,0

2 177,0

3 146,0

4 112,0

5 88,5

6 66,6

7 48,0

8 30,0

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]D

ruck

abfa

ll Δ

p m [P

a] /

Per

te d

e ch

arge

Δp m

[Pa]

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Dru

ckab

fall

Δp m

[Pa]

/ P

erte

de

char

ge Δ

p m [P

a]D

ruck

abfa

ll Δ

p m [P

a] /

Per

te d

e ch

arge

Δp m

[Pa]

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

Volumenstrom qv / Débit d’air qv

9

NotizenRemarques

10

NotizenRemarques

11

NotizenRemarques

,

Unser Aussendienst:Nos représentants:

Pierre-Alain Dupasquier

Tel:

E-Mail:

Region:

026 916 19 90

[email protected]

FR, VD, VS français

NE, GE, JU

Helios Ventilatoren AG bietet Ihnen folgende zusätzliche Dienstleistungen:

• Inbetriebnahme von Komfortlüftungen

• 24-Stunden-Reparaturservice im Bereich Lufttechnik

Wir freuen uns auf Ihren Anruf oder Ihre E-mail.

Helios Ventilatoren AG vous propose égalementles services suivants:

• Mises en service des systèmes de ventilation de confort

• Un service de dépannage 24 heures sur 24 dans le domaine de la technique de ventilation

Nous nous réjouissons d‘ores et déjà de votre appel ou de votre mail.

Tannstrasse 4 8112 Otelfingen

Tel. +41 (0)44 735 36 36 Fax +41 (0)44 735 36 37

[email protected] www.helios.ch

Helios Ventilatoren AG

Rue de la Condémine 11 1628 Vuadens

Tel. +41 (0)26 916 19 90 Fax +41 (0)26 916 19 99

[email protected] www.helios.ch

Bureau Suisse romande

Gute Beratung kostet Sie nichts,ist aber viel wert.

Nos conseils professionnels ne vous coû-tent rien, mais ont une valeur inestimable.

Daniel Selke

Tel:

E-Mail:

Region:

032 636 10 36

[email protected]

BE, SO, BS, BL

VS deutsch

Rolf Sauter

Tel:

E-Mail:

Region:

041 820 07 17

[email protected]

UR, SZ, OW, NW,

LU, GL, ZG, AG

Roger Ruh

Tel:

E-Mail:

Region:

044 341 45 74

[email protected]

ZH, SH

Paul Ineichen

Tel:

E-Mail:

Region:

071 463 50 09

[email protected]

AR, AI, SG, GR, TG, FL