l’œuvre architecturale et urbaine de le corbusier€™œuvre possède une dimen-sion...

16
L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier Patrimoine universel exceptionnel du Mouvement moderne An outstanding universal heritage of the Modern Movement Quelle lutte sans trêve pour maintenir une œuvre qui n’était déjà presque plus la sienne mais le patrimoine de toute l’humanité Oscar Niemeyer, Brasilia, le 22 janvier 1965 What a ceaseless struggle to maintain a work that, already, was scarcely his any longer, but the heritage of all mankind Oskar Niemeyer, Brasilia, 22 nd January 1965

Upload: hoangtram

Post on 05-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

L’œuvre architecturale et urbaine de Le CorbusierThe Architectural and Urban Work of Le Corbusier

Patrimoine universel exceptionnel du Mouvement moderneAn outstanding universal heritage of the Modern Movement

Quelle lutte sans trêve pour maintenir une œuvre qui n’était déjà presque plus la sienne mais le patrimoine de toute l’humanité

Oscar Niemeyer, Brasilia, le 22 janvier 1965

What a ceaseless struggle to maintain a work that, already, was scarcely his any longer, but the heritage of all mankind

Oskar Niemeyer,Brasilia, 22nd January 1965

”“

”“

Page 2: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

2 • L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier

Six pays – l'Allemagne, l'Argentine, la Belgique, laFrance, le Japon et la Suisse – proposent d'inscrire surla Liste du patrimoine mondial l’Œuvre architecturale eturbaine de Le Corbusier, une œuvre artistique unique.

Témoignages du principal courant de l’architecture duXXe siècle, le Mouvement moderne, les différentes réali-sations de Le Corbusier sont autant de réponses auxquestions majeures du XXe siècle, et demeurent d’unecriante actualité aujourd’hui.

Six countries – Germany, Argentina, Belgium, France,Japan and Switzerland – are putting forward for inscription onthe World Heritage List a unique artistic achievement,The Architectural and Urban Work of Le Corbusier.

Le Corbusier's different works stand as achievements of theleading architectural movement of the 20th century, the ModernMovement. They are all responses to the major challenges ofthe century and are still today strikingly relevant.

Les Trois établissements humains, p. 143

La terre est petite ;

vous savez exactement

de quoi elle est faite :

elle n’a plus de mystère,

vous avez vu exactement

les blocs de glace du

Pôle Nord

in Précisions sur un étatprésent de l’architectureet de l’urbanisme, 1930, p. 27

Page 3: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

L’œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvementmoderne et de la mutation desmétiers d’architecte et d’urba-niste. Le Corbusier fut l’un despremiers architectes, sinon lepremier, à voyager, enseigner etconstruire dans le monde entier.

Pour rendre compte de cetterupture, une nouvelle approchepatrimoniale s’impose. Le patri-moine moderne n’est heureuse-ment pas composé uniquementde réalisations exceptionnellesou issues de commandes presti-gieuses, mais également d’œuvresformellement, techniquement etéconomiquement plus modestes,qui témoignent de cette démarchede recherche ET DE CRÉATION.L’exemplarité de cette démarcheest le lien qui les unit, à traverspays et continents.

The Architectural and Urban Work of Le Corbusier L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier • 3

Le Corbusier et ses collaborateurs dans l’atelier 35, rue de Sèvres, 1956

La sphère géographique :LE MONDE COMME CHANTIER

The work has an exceptionalintercontinental aspect that exem-plifies the internationalisation of theModern Movement and the transfor-mation of the professions of archi-tect and urban planner. Le Corbusierwas one of the first architects, per-haps even the first, to travel, teachand build throughout the world. Ashe said in 1925, "The earth is small;you know exactly what it is made of:it no longer has any mystery."

If we are to do justice to this breakwith the past, a new approach to theheritage question is necessary.Fortunately, modern heritage is notsolely a question of outstandingcreations or those resulting fromprestigious commissions, but alsoconsists of works that are formally,technically and economically moremodest and that show a concernboth for research AND FOR CREA-TION. The exemplary character ofthis approach is what brings themtogether, across different countriesand continents.

The geographical sphere:THE WORLD AS CONSTRUCTION SITE

Page 4: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

4 • L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier

L’utopie du Mouvement moderne :RÉPONDRE AUX GRANDS ENJEUX DE SOCIÉTÉ DU XXE SIÈCLE

La grande utopie du Mou-vement moderne est fondée surla conviction qu’une nouvellearchitecture et un nouvel urba-nisme peuvent changer profon-dément la société.À des degrés divers, les créa-tions issues de ce mouvement – projets, réalisations, écrits –contribuent à apporter desréponses universelles aux enjeuxde la société contemporaine :

• Assurer l’équilibre entrel’individuel et le collectif ;

• Résoudre la question de l’habitat du plus grandnombre ;

• Relever les défis de la standardisation et de l’in-dustrialisation du bâtiment ;

• Renouveler la place del’homme face au sacré ;

• Faire face à l’urbanisationde la société dans lemonde entier.

L’œuvre construit de Le Corbusiers’inscrit directement dans cesgrandes problématiques. Ladimension universelle de sontravail et de son héritage pro-vient de la pertinence des pro-positions et des solutions quechacune de ses créationsapporte aux questions fonda-mentales de l’humanité.

Croquis de conférence, 1929

Plan FLC 33530A

The great utopia of the ModernMovement is founded on the convic-tion that a new architecture andnew urbanism can profoundly altersociety. The achievements of thismovement – its projects, creationsand writings – have contributed invarying degrees to providing uni-versal responses to the issuesfacing contemporary society:• Ensuring a balance between theindividual and collective • Solving the problem of housing forthe greatest number• Meeting the challenges of stand-ardized and industrialized buildingmethods

• Renewing mankind's relationshipwith the sacred.• Coping with the worldwide urban-ization of society

Le Corbusier's built work is directlygrounded in these great issues. Theuniversal dimension of his work andof his legacy lies in the relevance of the proposals and solutions to be found in each of his creations tothe fundamental questions facingmankind.

The Utopia of the Modern Movement: RESPONDING TO THE GREAT SOCIAL ISSUES OF THE 20 TH CENTURY

Page 5: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

Le patrimoine bâti du XXe

siècle témoigne d'une périodeoù l’homme a certainement plusconstruit en un siècle que pen-dant toute l’histoire de l’huma-nité. Confrontés à une évolutiondémographique exceptionnelleles architectes et les urbanistesdu Mouvement moderne antici-pent la demande et lancent ledéfi d'y répondre de manièrequalitative et créative en explo-rant ce que doivent être :• le type de construction (quelprogramme, quel usage) ;

• la technique de construction(comment utiliser au mieux l'in-dustrie) ;• le « style » (quelles formes nou-velles créer avec des matériauxnouveaux) ;• le métier d’architecte (interna-lisation des agences et globali-sation médiatique) ;• l'économie de l'architecture etdu bâtiment (décalage entre leslieux de production et de mise enœuvre).

Pour le Mouvement moderne, larelation de l’architecture aucontexte – géographique, histo-rique, technique, économique, etculturel – doit toujours être priseen compte, mais elle s’inscritdans une vision plus large, celled’une démarche supra-cultu-relle qui se traduit par l’inventiond’un langage architectural etplastique fondé sur un modèleéconomique et industriel destandardisation et de productionen série.

The Architectural and Urban Work of Le Corbusier L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier • 5

Le patrimoine du XXe siècle

The built heritage of the 20 th

century bears witness to a period inwhich men certainly built more inone century than in the whole his-tory of mankind. Faced with anunprecedented population explo-sion, the architects and urban plan-ners of the Modern Movement anti-cipated the demand and took up thechallenge of responding to it, bothqualitatively and quantitatively. Theyset out to redefine:• the type of building needed: whatprogramme was to be adopted? towhat uses was the building to beput? • appropriate building techniques:how best to use available industrialresources? • the "style": what new forms couldbe created with new materials?

• the architect's profession: insourc-ing of architects' offices and global-ization of the media• the economy of architecture andbuilding: disparity between produc-tion sites and construction sites

For the Modern Movement, thearchitect's stance towards hiscontext, be it geographical, histori-cal, technical, economic or cultural,has constantly to be considered. Butthis relationship is itself part of awider vision, a supra-culturalapproach, in the form of a newly forged architectural and plastic language using an economic andindustrial model of standardisationand mass production.

The 20 th century heritage

Croquis de conférence, 1929 - Archives FLC B2(9)686

Page 6: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

CRITÈRE (i)

Ce bien sériel atteste du géniecréateur humain.

Le bien proposé possède laforce de l’avant-garde, celle quiexplore des questionnementsnouveaux et propose des répon-ses inusitées. L’invention donttémoigne ce bien sériel a cecid’exceptionnel qu’elle se situesur le plan des formes, de l’es-pace et de la couleur, mais ausside la technique et des modes devie. La série englobe toutes lesdimensions de la création archi-tecturale et urbaine, de la ques-tion de la cellule humaine à cellede l’aménagement du territoire.

Le bien sériel ne témoigne pasuniquement de moments de ful-gurance créatrice originale,mais également d’un processusde recherche constant. Les objetsqui composent cette série sontsouvent des œuvres majeures,mais préfigurent aussi avec luci-dité des solutions qui serontadoptées en architecture commeen urbanisme sur l’ensemble dela planète. En ce sens l’ensem-ble témoigne bien du génie créa-teur humain.

CRITÈRE (ii)

Ce bien sériel témoigne d’unéchange d’influences considé-rable pendant le XXe siècle, surle développement de l’architec-ture dans le monde entier.La série proposée témoigne dela naissance et du développe-ment du courant dominant del’architecture et de l’urbanismeau XXe siècle, qualifié de Mou-vement moderne. Les formes,

les conditions de production, lesattendus sociaux, les matériauxet les techniques mises enœuvre, ont été renouvelés enquelques décennies. La récep-tion de ces œuvres n’a cessé àl’époque de leur production deprovoquer des débats passion-nés, et ne cesse depuis de sus-citer études universitaires,débats publics, commémora-tions, expositions, publications ;elle continue de servir de pointde repère dans la réflexioncontemporaine sur l’architec-ture et la ville. Cet ensemblepatrimonial exemplaire du Mou-vement moderne a eu uneinfluence considérable sur ledéveloppement de l’architectureau XXe siècle dans le mondeentier.

CRITÈRE (vi)Ce bien sériel est associé à desidées et à des œuvres artisti-ques qui ont eu une significationuniverselle exceptionnelle.

L’Œuvre architecturale et urbainede Le Corbusier est profondé-ment inscrite dans le Mouvementmoderne, le Style internationalet la pensée fonctionnaliste quicaractérisent le XXe siècle. Lespropositions artistiques, tech-niques ou sociales qui émanentde cette production ne sont plusseulement liées à une culturelocale mais ont une portée uni-verselle. Cette nouvelle vision aeu un impact considérable surl’environnement architectural eturbain. Elle a bouleversé nosmanières de penser la questionde l’habitat humain, de la ville etde ses grands équipements.

6 • L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier

NominationCriteria

CRITERION (i) The serial property represents amasterpiece of human creativegenius.

The nominated property possessesthe force of the avant-garde, explo-ring new directions and proposingoriginal solutions. The outstandinginventiveness displayed by thisserial property is to be seen not onlyin terms of design, space and colourbut also of techniques and lifestyles.The series covers every aspect ofarchitectural and urban creation,from the question of the habitationcell to that of national planning. The serial property is not merely arecord of moments of inspired origi-nal creativity, but also of constantresearch activity. Not only are theobjects that make up this seriesoften major works, but they alsoclearsightedly prefigure solutionsthat were to be adopted in architec-ture and urban planning right acrossthe globe. In this sense the seriesindeed bears witness to humancreative genius.

CRITERION (ii) The serial property exhibits animportant interchange of humanvalues during the 20th century, bear-ing on worldwide developments inarchitecture and urban planning.

The proposed series bears witnessto the emergence and developmentof the leading movement in architec-ture and urbanism of the 20th century,

Critères d’inscription

the Modern Movement. In the spaceof a few decades, design, conditionsof production, social expectations -as well as the materials and tech-niques used - all were renewed. Atthe time of their reception, theseworks aroused endless controversy,and have continued to be the sub-ject of academic analyses, publicdiscussions, commemorations, exhib-itions and publications; as a collec-tive response, it continues to be areference point in contemporarythinking on architecture and the city.This exemplary heritage group of the Modern Movement has hadconsiderable influence on the devel-opment of 20th century architecturethroughout the world.

CRITERION (vi)

The serial property is associatedwith ideas and with artistic works ofoutstanding universal significance.

The Architectural and Urban Work ofLe Corbusier is deeply rooted in theModern Movement, the InternationalStyle and the functionalist thinkingcharacteristic of the 20th century. Itsartistic, technical and social propos-als exhibit cultural references thatare no longer merely local, but have anew, universal scope. This new visionhas had considerable impact on thearchitectural and urban environment.It has obliged us to rethink questionsof the human dwelling-place, of thecity and its public facilities.

Page 7: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

Les biens sélectionnés forment un ensemble socio-historique et culturel cohérent.Ce ne sont pas tous des œuvresmonumentales, mais ils partici-pent tous à l’élaboration de cettenouvelle expression qui mêlearchitecture et création plas-tique et jouent un rôle majeurdans son articulation au monde,sa compréhension et son évolu-tion.

La force de l’Œuvre architectu-rale et urbaine de Le Corbusierréside dans la diversité desenjeux auxquels elle estconfrontée et la variété desréponses qu'elle propose. C'estpourquoi il est apparu plus perti-nent de la présenter sous laforme d’un corpus typologique,plutôt que de suivre un décou-page national. La proposition decandidature s’appuie sur septcatégories thématiques, propresà l’œuvre de Le Corbusier et auMouvement moderne en général.

Principe de sélection des biensChaque objet doit :

1] Être exemplaire au sein del’une des sept catégories rete-nues comme porteur de proposi-tions innovantes ;

2] Lorsqu’il s’agit d’objets multi-ples, représenter le prototype leplus riche en intentions archi-tecturales, ou le premier réalisé ;

3] Présenter un haut niveaud’authenticité ;4] Être en bon état de conserva-tion ;

5] Être porté par les autoritéscompétentes du pays concerné ;

6] Bénéficier d’une protection autitre de la législation nationaledu pays dans lequel il est situé.

The Architectural and Urban Work of Le Corbusier L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier • 7

Le bien en série :22 ÉDIFICES OU SITES, RÉPARTIS DANS 6 PAYSLa contribution majeure de Le Corbusier et de son atelier au Mouvement moderne

The properties selected forma coherent socio-historical and cul-tural group. They are not all monu-mental works, but they have allplayed a part in forging a newexpressive language that combinesarchitecture and plastic creationand they have played a vital part infacilitating its interconnection withthe world, how it is perceived andhow it has evolved.

The force of the Architectural andUrban Work of Le Corbusier lies inthe diversity of the issues withwhich it is confronted and in thevariety of responses it proposes. It isfor this reason that it has seemedmore appropriate to present it as atypological corpus rather than to fol-low national groups. The nominationis based on seven thematic catego-ries that are specific to the work ofLe Corbusier and to the ModernMovement in general.

Elements for the selection of propertiesEach object should:1] have an exemplary status in oneof the seven categories chosen fortheir innovative proposals;2] in the case of multiple objects, berepresentative of the prototype withthe greatest variety of architecturalobjectives, or the first to have beenexecuted;3] exhibit a high degree of authenti-city;4] be in a good state of conservation; 5] receive the support of the compe-tent authorities in the countryconcerned;6] be protected under the nationallegislation of the country in which itis located.

The serial property: 22 BUILDINGS OR SITES, DISTRIBUTED OVER 6 COUNTRIESThe major contribution of Le Corbusier and his studio to theModern Movement

Les biens en série peuventinclure des éléments constitutifsreliés entre eux parce qu’ilsappartiennent au même groupehistorico-culturel et à la condition que la série dans sonensemble – et non nécessaire-ment ses différentes parties –ait une valeur universelleexceptionnelle.

Orientations, Convention du Patrimoine mondial(janvier 2008)

“ Serial properties will includecomponent parts related becausethey belong to the same historico-cultural group and provided it isthe series as a whole – and notnecessarily the individual parts of it – which are of outstandinguniversal value.

Operational GuidelinesWorld Heritage Convention(January 2008)

Page 8: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

I La résidence atelierL’importance accordée à ce programme témoigne du rôlefondamental joué par le milieuartistique pendant les annéesvingt, à une époque où LeCorbusier, comme nombre deses confrères du Mouvementmoderne, est peu sollicité par lacommande publique et la grandecommande privée.

8 • L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier

Maison Guiette,Anvers, Belgique – région flamande, 1926

I The studio-residenceThe emphasis placed on this pro-gramme is evidence of the funda-mental role played by the artisticmilieu in the 1920s, a time when Le Corbusier, like many of his counter-parts in the Modern Movement, wasreceiving few commissions of impor-tance, whether public or private.• Maison Guiette, Antwerp,Belgium – Flemish region, 1926• Maison Cook,Boulogne-Billancourt, France, 1926

Façade arrière, état après restauration, 1998Photo : P. De Prins

Façade principale, 2006Photo : Olivier Martin-Gambier

I LA RÉSIDENCE ATELIERThe studio-residence

Maison Cook,Boulogne-Billancourt, France, 1926

SEPT CATÉGORIES THÉMATIQUESSEVEN THEMATIC CATEGORIES

Page 9: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

The Architectural and Urban Work of Le Corbusier L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier • 9

Maisons La Roche et Jeanneret,Paris, France, 1923

Façade principale. La séparation entre les deux maisons se situe entre les deuxportes de garagePhoto : Olivier Gambier, 2005

Maison Jeanneret-Perret,La Chaux-de-Fonds,

Suisse, 1912

Façade ouestaprès restauration, mai 2006

Photo : Evelyne Perroud

Maison Schwob,La Chaux-de-Fonds,

Suisse, 1916

Façade nordPhoto : Evelyne Perroud,

2006

II LA MAISON INDIVIDUELLEThe single-family house

II La maison individuelleL’apport des architectes duMouvement moderne résidedans leur approche globale de laquestion du logement : de lamaison minimum à la villa deluxe, jusque dans ses prolonge-ments collectifs et urbains.

Maison du Docteur Curutchet,La Plata, Argentine, 1949

Entrée sur la terrasse à l’étage deschambres sur le corps de bâtimentsitué en fond de parcelle, 2006Photo : Olivier Martin-Gambier

Page 10: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

10 • L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier

Façade est. État actuelPhoto : Olivier Martin-Gambier, 2006

Petite maison au borddu Lac Léman,Corseaux, Suisse, 1923

Façade d’entrée nord-ouest, et façade sud-ouest où, au rez-de-chaussée se trouve le garagePhoto : Paul Koslowski, 1997

Villa Savoye et maison du gardien type CIAM,Poissy, France, 1928

II The single-family houseThe essential contribution made byarchitects of the Modern Movementlay in their overall approach to thequestion of housing - from the mini-mal housing unit to the luxury villa -an approach which they carried toits fullest implications in collectiveand urban terms.• Maison Jeanneret-Perret, La Chaux-de-Fonds, Switzerland, 1912• Maison Schwob, La Chaux-de-Fonds, Switzerland, 1916• Maisons La Roche et Jeanneret,Paris, France, 1923• Petite maison au bord du LacLéman, Corseaux, Switzerland, 1923• Villa Savoye et maison du gardientype CIAM, Poissy, France, 1928• Maison du Docteur Curutchet, La Plata, Argentina, 1949• Maisons Jaoul, Neuilly-sur-Seine,France, 1951

II LA MAISON INDIVIDUELLEThe single-family house

Maisons Jaoul,Neuilly-sur-Seine, France, 1951

Façade sud de la maison B. - Photo : FLC

Page 11: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

III L’habitat standardiséFace au constat catastrophiquequ’il dresse de l’habitat en cedébut du XXe siècle et qui lui faitcraindre le chaos social, LeCorbusier déclare dès 1921 : « C’est une question de bâtimentqui est à la clé de l’équilibrerompu aujourd’hui. Architectureou révolution. On peut éviter larévolution ».

The Architectural and Urban Work of Le Corbusier L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier • 11

III Standardized housingA searing indictment of the housingsituation, drawn up in the early yearsof the new century, and his fears of ensuing social chaos led LeCorbusier to declare in 1921: “It isthe building question that is the keyto the present day’s loss of equili-brium. Architecture or revolution.Revolution can be avoided.”• Cité Frugès, Pessac, France, 1924• Houses of the Weissenhof-Siedlung– Maison Citrohan and doublehouses – Stuttgart, Germany, 1927• Cabanon de Le Corbusier,Roquebrune-Cap-Martin, France, 1951

Maisons de type gratte-ciel restituées dans leurscouleurs d’origine - Photo : Paul Koslowski, 1995

III L’HABITAT STANDARDISÉStandardized housing

Cité Frugès, Pessac, France, 1924

Cabanon de Le Corbusier,Roquebrune-Cap-Martin,

France, 1951

L’intérieur d’une Maison double du Weissenhof - Photo : Thomas Wolf, Gotha

Vue d’ensemble du cabanon. Sur la gauche la porte ouvre vers le bar-restaurantde Thomas Rebutato l’Étoile de mer, juin 2006Photo : Olivier Martin-Gambier

Maisons du Weissenhof-Siedlung – Maison Citrohan et

Maisons jumelées, Stuttgart, Allemagne, 1927

Page 12: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

IV L’habitat collectifConvaincu de l’urgence derépondre à la question du loge-ment du plus grand nombre, etde la nécessité d’une démarchemodulaire, il n’a de cesse depasser de l’échelle de la celluleà celle de l’organisme, de la villaà l’immeuble-villa, de l’individuelau collectif.

12 • L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier

IV L’HABITAT COLLECTIFCollective housing

Vue sur façade principalePhoto : Oliver Martin-Gambier

Cité de Refuge de l’Armée du Salut, Paris, France, 1929

Façade principale des appartements en duplex. Photo : Eveline Perroud, 2006

Façade arrière au nord. Photo : Oliver Martin-Gambier

Immeuble Clarté,Genève, Suisse, 1930

Pavillon Suisse,Cité universitaire internationale,Paris, France, 1930

Page 13: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

The Architectural and Urban Work of Le Corbusier L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier • 13

IV L’HABITAT COLLECTIFCollective housing

Façade principale rue Nungesser et Coli à Paris. Photo : Olivier Martin-Gambier

Immeuble locatif Porte MolitorAppartement L.C, Paris,

France, 1931

Toit-terrasse et école maternellePhoto : Paul Koslowski, 1997

Unité d’habitation,“Cité radieuse”

Marseille, France, 1945

Unité d’habitation,“Cité radieuse”

Marseille, France, 1945

La rue commerçante intérieure au septième et huitième étage de l’unité. Photo : Paul Koslowski, 1997

IV Collective housingConvinced of the urgency of respon-ding to the question of housing forthe greatest number, and of thenecessity for a modular approach,Le Corbusier's constant concernwas to scale up his project from thecell to the entire body, from the villato the immeuble-villa, from the indi-vidual to the collective.• Cité de Refuge de l’Armée duSalut, Paris, France, 1929• Immeuble Clarté, Geneva,Switzerland, 1930• Pavillon Suisse, Cité universitaire,Paris, France, 1930• Immeuble locatif Porte Molitor -Appartement L.C, Paris, France,1931• Unité d’habitation, Marseille,France, 1945

Page 14: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

V L’Architecture sacréeAprès le second conflit mondial,l’architecture sacrée renoueenfin avec la modernité. Lesrares édifices sacrés de Le Cor-busier observés et commentésdans le monde entier, contribuentau renouveau qu’entérine leconcile de Vatican II (1962-1965).

14 • L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier The Architectural and Urban Work of Le Corbusier

V Sacred ArchitectureAfter the Second World War, sacredarchitecture belatedly establishedlinks with modernity. Le Corbusier'sfew religious buildings, noticed andcommented on all over the world,contributed fundamentally to a re-newal that was to be confirmed bythe Vatican II Council of 1962-1965.• Chapelle Notre-Dame-du-Haut,Ronchamp, France, 1950• Couvent Sainte-Marie-de-la-Tourette,Éveux-sur-l’Arbresle, France, 1953

V L’ARCHITECTURE SACRÉESacred Architecture

Couvent Sainte-Marie-de-la-Tourette, Eveux-sur-l’Arbresle, France, 1953

Vue de la façade nordPhoto : Paul Koslowski, 1997

Étude des vitraux, élévation, fusain et craie de couleur sur papier, daté 15/05/1951,FLC 30937

Chapelle Notre-Dame-du-Haut,Ronchamp, France, 1950

Vue de la façade ouest de l’église et du couvent. Photo : Olivier Martin-Gambier

Page 15: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

The Architectural and Urban Work of Le Corbusier L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier • 15

VI LES GRANDS PROGRAMMES STANDARDS TYPESLarge-scale standard type programmes

Site de Firminy-Vert, France, 1953-1965

Détail sur pilotisPhoto : Olivier Martin-Gambier

Détail de la façade principalePhoto : Olivier Martin-Gambier

Vue aérienne du site en 2006. De gauche à droite au premier plan : la Maisonde la culture, le Stade municipal, l’Église Saint-Pierre. Sur les hauteurs de laville : l’Unité d’habitation.Source : Ville de Firminy, octobre 2006. Photographe : Jérôme Bernard Abou,Saint Etienne, Loire, France. © Archives publiques de la Ville de Firminy.

Manufacture à Saint-Dié, Saint-Dié, France, 1946

Musée national des Beaux-Artsde l’Occident. Etablissement

principal, Tokyo, Japon, 1954-1959

VI Les grands programmes standards types

Le Corbusier conçoit des modèlesd’immeubles, de musées et d’usi-nes qu’il qualifie de standards.Ils apportent, selon lui, desréponses-types aux besoins del’homme moderne.

VI Large-scale standard typeprogrammesLe Corbusier designed models ofresidential blocks, museums andfactories, which he designated asstandard types. In his view they provide standardized responses tothe needs of modern man.• Manufacture à Saint-Dié,Saint-Dié, France, 1946• National Museum of Western Art,Main Building, Tokyo, Japon, 1954-1959

VII L’URBANISMEUrban planning

VII L’urbanismeRédacteur, au nom des Congrèsd’Architecture Moderne, de LaCharte d’Athènes (1943), Le Cor-busier apporte une contributionessentielle au renouveau de l’ur-banisme par ses ouvrages, sespropositions de plans, de réali-sations de villes (Chandigarh enInde) et de compositions urbainescomme à Firminy-Vert.

VII Urban planningLe Corbusier was the author of theCharte d'Athènes (1943), written forthe International Congress of ModernArchitecture, and he made anessential contribution to the renewalof urban planning in his writings, inhis proposed plans, in built cities suchas Chandigarh in India and in urbancompositions such as Firminy-Vert.• Site de Firminy-Vert,France, 1953-1965

Page 16: L’œuvre architecturale et urbaine de Le Corbusier€™œuvre possède une dimen-sion intercontinentale excep-tionnelle qui témoigne de l’inter-nationalisation du Mouvement moderne

FONDATION LE CORBUSIER8-10 square du Docteur Blanche - 75016 ParisTél. : 01 42 88 41 53 - Fax : 01 42 88 33 17www.fondationlecorbusier.fr ©

FLC

-ADA

GP -

Impr

imer

ie P

eau

- Jui

n 20

09

Une conférence internatio-nale permanente a été créée auterme du travail mené pendantcinq ans par le groupe desexperts des pays partenaires etde la Fondation Le Corbusierréunis pour construire le dossier.

Elle est une structure de coordi-nation entre les propriétaires,les gestionnaires de l'œuvre, la

Fondation Le Corbusier et les ser-vices compétents des Etats, dansle plus strict respect des préroga-tives nationales de chacun. Ladynamique qui s’est créée aucours de l’élaboration du dossiera également permis de renforcerla sensibilisation au patrimoinemoderne des gestionnaires desœuvres, des élus et du grandpublic.

After a five-year period duringwhich a group of experts from thepartner countries and the FondationLe Corbusier have collaborated inputting together the file, a perma-nent international conference hasbeen set up. The conference aims toensure coordination between ownersand managers of the properties, the

Fondation Le Corbusier and theState departments concerned, whilemaintaining strict respect for thenational prerogatives of each. Thiscollaboration on the file has alsohelped to increase awareness ofmodern heritage on the part of prop-erty managers, elected represent-atives and the general public.

Une conférence internationale permanenteau service du plan de gestion

A permanent international conference to run the managementplan

Croquis de conférence, Baie de Rio, 1929 - FLC 32091

Futures extensionsL’Œuvre architecturale eturbaine de Le Corbusierconstitue une propositioncomplète et cohérente.Toutefois, à l'initiative desEtats parties et sur la basedes mêmes critères, desextensions peuvent être envi-sagées, comme Chandigarhen Inde, le Centrosoyuz enRussie, etc.

Future extensionsThe Architectural and UrbanWork of Le Corbusier is a com-plete and coherent proposal.However, on the initiative of theStates Parties and using the samecriteria, extensions may be envi-saged, such as Chandigarh inIndia, Centrosoyus in Russia, etc.