location of controlsmedia.s-bol.com/bblbeg9w0wyw/original.pdfwörlein gmbh tel.: +49 9103 71 67 0...

56
DEUTSCH DANSK ENGLISH NORSK FRANÇAIS ČEŠTINA NEDERLANDS SLOVENSKÝ ITALIANO SLOVENIA PORTUGUÊS POLSKI DAB150 Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. [email protected] GERMANY Web: www.woerlein.com

Upload: others

Post on 01-Nov-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DEUTSCH DANSK

ENGLISH NORSK

FRANÇAIS ČEŠTINA

NEDERLANDS SLOVENSKÝ

ITALIANO SLOVENIA

PORTUGUÊS POLSKI

DAB150

Hersteller Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712 D 90556 Cadolzburg Email. [email protected] GERMANY Web: www.woerlein.com

Page 2: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise

DE

HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf

dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin

Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum

Schutze unserer Umwelt Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen

Entsorgungsstelle.

WARNUNG

Gefahr elektrischer Schläge Gerät nicht öffnen!

Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder

repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.

Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.

Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.

Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie

gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur

umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.

Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf

werden. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.

*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei

Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.

Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.

Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.

ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.

Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.

Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.

Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen. Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder

spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.

Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.

Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.

Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.

Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann.

Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.

Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.

Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.

Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf. die Batterien.

Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.

Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.

Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.

KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!

Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.

Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.

Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.

Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!! Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,

dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Das Gerät an einem sicheren,

erschütterungsfreien Platz aufstellen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es

Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.

Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.

Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen Sekunden wieder an.

Page 3: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Deutsche Bedienungsanleitung

1

BEDIENELEMENTE

DRAUFSICHT

FRONTANSICHT 10 LAUTSPRECHER

RÜCKANSICHT

Sicherheitshinweise

Setzen Sie das Radio keinen hohen Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus. Halten Sie das Gerät fern von Flüssigkeiten. Diese können das Gerät beschädigen.

Schalten Sie das Gerät sofort aus wenn Flüssigkeiten ins Gerät gelangt sind. Vermeiden Sie den Gebrauch in sehr staubiger und sandiger Umgebung. Öffnen Sie niemals das Gerät selbständig (führt zu Verlust der Garantie). Benutzen Sie nur ein Netzteil mit den passenden Spannungsangaben zum Aufladen des

Akkus. Netzteile mit anderen Spannungsangaben können Schäden am Gerät und am Akku verursachen.

Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.

1 DISPLAY 2 / MODE

3 INFO/SLEEP 4 SCAN/PRESET 5 ENTER 6 VOL – 7 VOL+ 8 CH - 9 CH +

11 ANTENNE 12 USB-LADEBUCHSE 13 LED LADEANZEIGE 14 KOPFHÖRERANSCHLUSS

Page 4: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Deutsche Bedienungsanleitung

2

GRUNDBEDIENUNG Das Gerät verfügt über einen eingebauten Lithium Akku. Benutzen Sie zum Laden das beigefügte USB-Kabel. Akkuzustand anzeigen Sie können den Akkuzustand des Gerätes überprüfen. Drücken Sie dazu während des Betriebes die INFO/SLEEP Taste sooft bis unten rechts im Display der Status des Akkus angezeigt wird. Gerät einschalten Drücken Sie die /MODE” Taste am Gerät um es einzuschalten. Um das Gerät auszuschalten drücken und halten Sie die gleiche Taste bis im Display keine Anzeige mehr zu sehen ist. Lautstärkeregelung Drücken Sie die VOL- oder VOL+ Taste am Gerät um die Lautstärke zu verringern oder zu erhöhen.

RADIOBETRIEB Radio-Modus wechseln

Während das Gerät in Betrieb ist können Sie durch Drücken der /MODE Taste zwischen DAB und FM-Modus wechseln. DAB Sendersuchlauf Beim ersten Mal, wenn das Gerätes eingeschalten wird, wird automatisch ein Sendersuchlauf durchgeführt. Nach Beendigung des Sendersuchlaufes wird automatisch der erste Sender angezeigt und abgespielt. Im Falle, dass im Display “No DAB Service” erscheint, drücken und halten Sie die SCAN/PRESET Taste und führen erneut einen Sendersuchlauf durch. Senderauswahl Drücken Sie die CH- oder CH+ Taste um den Radiosender auszuwählen. Erfolg nach kurzer Zeit keine weitere Bedienung wird der im Display angezeigte Sender automatisch abgespielt. FM Sendersuchlauf

Wechseln Sie in den FM-Modus durch Drücken der /MODE Taste. Drücken und halten Sie die SCAN/PRESET Taste und das Gerät startet automatisch den Suchlauf. Der Suchlauf stoppt automatisch wenn ein Sender gefunden wurde. Um Manuell einen Sender zu suchen drücken Sie die CH- oder CH+ Taste. Die Abstimmung erfolgt in 50kHz-Schritten. Festsenderspeicher Drücken Sie die SCAN/PRESET Taste und im Display erscheint “Preset 1 unset”. Wählen Sie mit den CH- oder CH+ Tasten den Stationsplatz aus wo der Sender gespeichert werden soll. Drücken und halten Sie abschließend die ENTER Taste bis “Saved” angezeigt wird.

Page 5: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Deutsche Bedienungsanleitung

3

Um gespeicherte Sender abzurufen, drücken Sie kurz die SCAN/PRESET Taste und wählen Sie mit den CH- oder CH+ Tasten gewünschten Sender aus. Drücken Sie zum Bestätigen die ENTER Taste und der angezeigte Sender wird abgespielt. Informationen (Info) Während ein Sender abgespielt wird, können Sie durch wiederholtes Drücken der INFO/SLEEP Taste verschiedene Informationen angezeigt werden (sofern vom Sender ausgestrahlt!).

Bei DAB

DLS (Dynamic Label Segmenting): Informationen über Titel, Interpret, usw. PTY (Genre): Zeigt die Art der Sendung an (Musik, Talk, News, usw). Channel/Frequency: Zeigt die Empfangsfrequenz an z.B. “11C 220.352MHz”. Audio Info: Zeigt die Übertragungs-Bit-Rate an. Signalstärke: Zeigt die Signalstärke des Senders grafisch an. Time/Date: Zeigt die Uhrzeit und Datum an (wird automatisch eingestellt). Software Version

Bei FM

RT (Radio Text): Textinformationen die vom Sender ausgestrahlt warden. Signalstärke: Zeigt die Signalstärke des Senders grafisch an. Time/Date: Zeigt die Uhrzeit und Datum an (wird automatisch eingestellt). Frequenz: Zeigt die Empfangsfrequenz des Sender an. Auto / Stereo: Automatische Umschaltung zwischen Stereo und Mono.

SLEEP TIMER Der Sleep-Timer schaltet das Gerät nach einer eingestellten Zeit automatisch ab.

1. Drücken und halten Sie die INFO/SLEEP Taste. 2. Drücken Sie die CH- oder CH+ Taste zum Einstellen der Zeit: 15/30/45/60/90/off. 3. Drücken Sie die ENTER Taste zum Bestätigen der Einstellung.

Zum Löschen des Timers wählen Sie “Off” und bestätigen Sie mit ENTER.

WERKSEINSTELLUNG

Schalten Sie das Gerät aus. Drücken und halten Sie gleichzeitig die /MODE und SCAN/PRESET Taste bis “RESET System” angezeigt wird. Das Gerät startet neu.

TECHNISCHE DATEN

DAB Frequenzbereich : 174.928MHz – 239.200MHz FM Frequenzbereich : 87.5MHz – 108.00MHz Eingangsspannung : 5V Akku : Lithium Akku 1200mAH

IMPORTEUR Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: [email protected] Germany Web: www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 6: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Safety, Environmental and Setup Instructions

EN

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging

The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you make an important contribution to the protection of our environment.

Please contact your local authorities for details about collection points.

WARNING

Risk of electric shock Do not open!

Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There are no user serviceable parts inside.

Refer servicing to qualified service personnel.

This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock.

This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device

Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste! As a

consumer you are legally obligated to return all batteries for environmentally responsible recycling –

no matter whether or not the batteries contain harmful substances*)

Return batteries free of charge to public collection points in your community or shops selling batteries of the respective kind.

Only return fully discharged batteries *) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead

Only use mercury and cadmium-free batteries. Used batteries are hazardous waste and NOT to be

disposed of with the household waste!!! Keep batteries away from children. Children might

swallow batteries. Contact a physician immediately if a battery was

swallowed. Check your batteries regularly to avoid battery

leakage. Batteries shall not be exposed to excessive heat such

as sunshine, fire or the like. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly

replaced Replace only with the same or equivalent type

To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods

Use the device in dry indoor environments only.

Protect the device from humidity.

This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable for use in tropical climates countries.

No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

The mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect devices shall remain readily operable.

Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate.

Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.

A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.

In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.

Children should be supervised by parents when using the device.

Clean the device with a dry cloth only.

Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!

Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.

Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.

Do not cover the ventilation openings!

Install the device at a safe and vibration-free location.

Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed.

Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center.

No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.

When you are necessary to ship the unit store it in its original package. Save the package for this purpose.

In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply.

If the unit is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.

Page 7: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / English Instruction Manual

1

LOCATION OF CONTROLS

TOP VIEW

FRONT VIEW 10 Speaker

REAR VIEW

Precautions

The radio should not be used in a high temperature or high humidity environment over prolonged periods

Keep the radio away from liquids as it may get damaged. Please switch off the radio immediately if water or liquids is spilled into the radio. Consult with the shop where you bought this radio for any question.

Avoid using or storing the unit in dusty or sandy environment. Do not open and repair the radio by yourself. Use only the specified power input voltage to charge the battery. Connecting a power supply

with a different rating will cause permanent damage to the radio and may be hazardous. Clean only with dry cloth.

1 Display 2 / MODE

3 INFO/SLEEP 4 SCAN/PRESET 5 ENTER 6 VOL – 7 VOL + 8 CH - 9 CH +

11 Antenna 12 USB Port 13 LED Indicator 14 Earphone socket

Page 8: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / English Instruction Manual

2

BASIC OPERATION The radio is powered by the built-in lithium battery. A USB cable is supplied in the product package. Charging battery You can check the level of battery power remains on the radio. When the radio is playing, press the “INFO/SLEEP” button repeatedly until you see the battery indicator on the bottom right of the display . Getting started Press the “ /MODE” button to power on the unit. To power off the radio, press and hold the same button. Volume Control Press the VOL- or VOL+ button to decrease or increase the volume.

RADIO MODE Change radio mode

When the radio is power on, press the “ /MODE” button to select the mode between DAB and FM. DAB station scan The first time you power on the radio, it will scan the DAB radio stations automatically. It will display and play the first station after the scan is done. In case it displays “No DAB Service”, press and hold the “SCAN/PRESET” button until the unit starts scanning. Tune DAB station Press the CH- or CH+ button to choose other radio channels. Release the button when it displays the station you want to play and it will start playing automatically. FM scan

Change to FM mode by pressing the “ /MODE“ button. Press and hold the “SCAN/PRESET” button and the unit will start the scan. It will scan to the next available station. To manual scan, use the CH- or CH+ button. And it will fine tune the frequency in a step of 50kHz. Preset Press the “SCAN/PRESET” button and it will display “Preset 1 unset”. Choose the number of preset by CH- or CH+ button where you want to save the station. Then press and hold the “ENTER” button until the unit shows “Saved”. To recall the preset station, press the “SCAN/PRESET” button shortly and use the CH- or CH+ button to navigate. At least press “ENTER” button to confirm.

Page 9: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / English Instruction Manual

3

Information (Info) When the radio station is playing, press the “INFO/SLEEP” button repeatedly to cycle through the information broadcasted by the radio as follow:

Under DAB

DLS (Dynamic Label Segmenting): Radio text broadcasted from DAB station such as the news, songs being played, etc)

PTY (Programme Type): shows which type of program are you listening (Music, Talk, News etc). If there are no information, it will display “Programme Type”.

Channel/Frequency: The frequency of DAB-Station is displayed such as “11C 220.352MHz”.

Audio info: The display shows the digital audio bit rate of the current reception. Signal error: The signal strength is displayed graphically. Time/Date: The time and date are set automatically. Software version

Under FM

RT (Radio text): Text broadcasted from the FM station Signal error: The signal strength is displayed graphically Time/Date: The time and date are set automatically. Frequency: The FM frequency for the radio station is playing. Auto / Stereo: Automatic switching between mono and stereo reception.

SLEEP TIMER The sleep timer switches the radio off automatically after an adjustable time.

1. Press and hold the “INFO/SLEEP” button to enter the sleep timer setting 2. Press the CH- or CH+ button to choose the timer options 15/30/45/60/90/off. 3. Press “ENTER” to confirm the setting.

To cancel the sleep timer, select “OFF” from the timer options and press “ENTER” to confirm.

FACTORY RESET

Turn the radio off. Press and hold the “ /MODE” and “SCAN/PRESET” buttons together until the display show “RESET System”. The radio will reboot and starts a new scan on DAB-Mode.

TECHNICAL SPECIFICATION

DAB frequency range : 174.928MHz – 239.200MHz FM frequency range : 87.5MHz – 108.00MHz Power input : 5V Battery power : Lithium battery 1200mAH Audio socket : 3.5mm earphone jack

IMPORTER

Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: [email protected] Germany Web: www.woerlein.com

Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 10: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation

FR

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.

Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement.

Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points de collecte

ATTENTION

Risque d’électrocution Ne pas ouvrir!

Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir

aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.

Confiez l’entretien à un personnel qualifié. Ce symbole indique la présence d’une tension

dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique.

Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d’entretien de pour

l’appareil

Les piles usages sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures

ménagères ! La loi impose aux consommateurs de disposer de toutes les piles pour un recyclage

écologique – et ce que les piles soient de contenance dangereuse ou pas*).

Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de votre communauté ou auprès des magasins détaillant

les piles de même catégories. Ne disposez que de piles entièrement vides.

*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb

Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues

périodes.

N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec

Protégez l’appareil contre l’humidité

N’ouvrez pas l’appareil RISQUE

D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel qualifié

Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice

Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l’endommagez d’aucune façon

Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.

En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation.

Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.

Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.

N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !

N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur

Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.

Ne recouvrez pas les grilles d’aération !

Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.

Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée.

Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.

N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.

Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.

Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une pile, contactez immédiatement un médecin.

Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.

La prise de courant ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, les dispositifs de déconnexion doivent rester facilement utilisables.

Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.

Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être placé sur l’appareil.

Cet appareil, conçu pour les climats modérés, ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical.

Page 11: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Français Manuel d’instructions

1

EMPLACEMENT DES BOUTONS

VUE DE DESSUS

VUE DE FACE 10 Haut-parleur

VUE DE DERRIÈRE

Précautions

La radio ne doit pas être utilisée dans un environnement à la température ou à l’humidité élevée pendant des périodes prolongées.

Gardez-la à l’écart des liquides, car ceux-ci pourraient l’endommager. Éteignez-la immédiatement si de l’eau ou des liquides y sont renversés. Consultez le magasin où vous l’avez acheté pour toute question.

Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans un environnement poussiéreux ou sablonneux. Ne l’ouvrez ni ne la réparez vous-même. Utilisez uniquement la tension d’entrée d’alimentation indiquée pour charger la batterie. Le

branchement d’une source d’alimentation aux caractéristiques différentes endommagera la radio de manière permanente et peut s’avérer dangereux.

Nettoyez-la uniquement avec un chiffon sec.

1 Écran 2 /MODE

3 INFO/SOMMEIL 4 RECHERCHE/PRÉRÉGLAGE 5 ENTRÉE 6 VOL – 7 VOL+ 8 CH - 9 CH +

11 Antenne 12 Port USB 13 Voyant LED 14 Prise écouteurs

Page 12: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Français Manuel d’instructions

2

FONCTIONNEMENT DE BASE La radio est alimentée par la batterie au lithium intégrée. Un câble USB est fourni dans l’emballage du produit. Chargement de la batterie Vous pouvez vérifier le niveau d’énergie restant de la batterie sur la radio. Pendant que vous écoutez la radio, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « INFO/SLEEP » jusqu’à ce que le témoin de la batterie s’affiche en bas à droite de l’écran . Pour commencer

Appuyez sur la touche « /MODE » pour allumer l’appareil. Pour éteindre la radio, maintenez enfoncée la même touche. Molette du volume Appuyez sur la touche VOL - ou VOL + pour diminuer ou augmenter le volume.

MODE RADIO Changer le mode radio

Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche « /MODE » pour sélectionner le mode DAB ou FM. Recherche des stations DAB La première fois que vous allumez la radio, elle recherche automatiquement les stations de radio DAB. Elle affichera et jouera la première station une fois la recherche terminée. Si « Aucun service DAB » s’affiche, maintenez enfoncée la touche « SCAN/PRESET » jusqu’à ce que l’appareil commence la recherche. Syntoniser la station DAB Appuyez sur la touche CH- ou CH+ pour sélectionner d’autres chaînes radio. Relâchez la touche quand elle affiche la station que vous souhaitez écouter et elle commencera à la jouer automatiquement. Recherche FM

Passez en mode FM en appuyant sur la touche « /MODE ». Maintenez enfoncée la touche « SCAN/PRESET » et l’appareil commencera la recherche. Il recherchera la prochaine station disponible. Pour une recherche manuelle, utilisez la touche CH- ou CH+. La syntonisation fine de la fréquence se fait alors par incrément de 50 kHz. Préréglage Appuyez sur la touche « SCAN/PRESET » et « Préréglage 1 annulé ». Choisissez à l’aide de la touche CH- ou CH+ le numéro de préréglage où vous souhaitez enregistrer la station. Appuyez ensuite sur la touche « ENTRÉE » jusqu’à ce que l’appareil affiche « Enregistré ».

Page 13: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Français Manuel d’instructions

3

Pour rappeler la station préréglée, appuyez brièvement sur la touche « SCAN/PRESET», puis utilisez la touche CH- ou CH+ pour naviguer. Appuyez une fois de plus sur « ENTER » pour confirmer.

Informations (Info) Lorsque vous écoutez la station de radio, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « INFO/SLEEP » pour faire défiler les informations diffusées par la radio comme suit :

Mode DAB

DLS (segment d’étiquetage dynamique) : texte radio diffusé par la station DAB, affichant les actualités, les chansons jouées, etc.

PTY (Type de programme) : indique le type de programme que vous écoutez (Musique, Conversation, Actualités, etc.). S’il n’y a pas d’information, « Type de programme » est affiché.

Canal/Fréquence : la fréquence de la station DAB est affichée, par exemple « 11C 220,352 MHz ».

Informations audio : l’affichage indique le débit binaire audio numérique de la réception en cours.

Erreur de signal : la puissance du signal est affichée graphiquement. Date et heure : l’heure et la date sont définies automatiquement. Version logiciel

Mode FM

RT (texte radio) : texte diffusé par la station FM Erreur de signal : la force du signal est affichée graphiquement Date et heure : l’heure et la date sont définies automatiquement. Fréquence : la fréquence FM de la station radio écoutée. Auto/Stéréo : changement automatique de la réception entre mono et stéréo.

MINUTERIE DE SOMMEIL La minuterie de sommeil éteint automatiquement la radio après une durée réglable.

1. Maintenez enfoncée la touche « INFO/SLEEP » pour accéder au réglage de la minuterie de sommeil

2. Appuyez sur la touche CH- ou CH+ pour effectuer votre choix parmi les options de minuterie 15/30/45/60/90/désactivée.

3. Appuyez sur « ENTER » pour confirmer le réglage. Pour annuler la minuterie de sommeil, sélectionnez « DÉSACTIVÉE » parmi les options de la minuterie et appuyez sur « ENTER » pour confirmer.

RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE

Éteignez la radio. Maintenez enfoncées les touches « /MODE » et « SCAN/PRESET » jusqu’à ce que l’écran affiche « RÉINITIALISER système ». La radio redémarre et commence une nouvelle recherche en mode DAB.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Plage de fréquences DAB : 174,928 MHz - 239,200 MHz Plage de fréquence FM : 87,5MHz - 108,00MHz Entrée d’alimentation : 5V Puissance de la batterie : batterie au lithium 1 200 mAH Prise audio : Prise écouteur de 3,5 mm

Page 14: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Français Manuel d’instructions

4

IMPORTATEUR Wörlein GmbH Tél. : +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax : +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email : [email protected] Allemagne Site web : www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 15: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen

NL

MILIEUBESCHERMING

Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.

De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van

ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten.

WAARSCHUWING

Risico voor een elektrische schok Niet openen!

Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen

voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd

onderhoudspersoneel.

Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.

Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat.

Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of

de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.

U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de

betreffende soort batterijen verkopen. Alleen volledig lege batterijen.

*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood

Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.

Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.

Bescherm het apparaat tegen vocht.

Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket.

Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.

Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.

Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.

Reinig het apparaat alleen met een droge doek.

Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!

Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.

Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.

Dek de ventilatieopeningen niet af!

Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.

Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden.

Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.

Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.

Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.

Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.

De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als onderbrekingsapparaat. De onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor gebruik.

Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op het apparaat.

Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat.

Page 16: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

1

LOCATIE VAN BEDIENINGEN

BOVENAANZICHT

VOORAANZICHT 10 Luidspreker

ACHTERAANZICHT

Voorzorgsmaatregelen

De radio dient niet langdurig in omgevingen te worden gebruikt met een hoge temperatuur of hoge luchtvochtigheidsgraad.

Houd de radio uit de buurt van vloeistoffen, anders kan deze beschadigd raken. Schakel de radio a.u.b. onmiddellijk uit als water of vloeistoffen in de radio zijn gemorst. Raadpleeg in het geval dat u vragen hebt a.u.b. de winkel waar u deze radio hebt aangeschaft.

Gebruik of berg het apparaat niet op in omgevingen met veel stof of zand. Probeer de radio niet zelf te openen en repareren. Gebruik uitsluitend de gespecificeerde ingangsspanning om de batterij op te laden. Een

voedingsbron aansluiten met andere nominale specificaties kan de radio permanent beschadigen en tot gevaarlijke situaties leiden.

Uitsluitend met een droog doekje reinigen.

1 Scherm 2 /MODUS

3 INFO/SLAAP 4 SCAN/VOORKEUZE 5 ENTER 6 VOL – 7 VOL + 8 KANAAL - 9 KANAAL +

11 Antenne 12 USB-POORT 13 LED-lampje 14 Oortelefoonuitgang

Page 17: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

2

ALGEMENE BEDIENING De radio wordt van stroom voorzien door de ingebouwde lithiumbatterij. Het product wordt geleverd met een USB-kabel. De batterij opladen U kunt het resterende batterijvermogen controleren op de radio. Wanneer de radio speelt, dan kunt u meerdere keren op de toets “INFO/SLEEP” drukken totdat de batterijindicator rechtsonder in de hoek van de display verschijnt . Aan de slag

Druk op de toets “ /MODE” om het apparaat in te schakelen. Houd dezelfde toets ingedrukt om de radio uit te schakelen. Volumeregeling Druk op de toets VOL- of VOL+ om het volume te verhogen of verlagen.

RADIOMODUS De radiomodus veranderen

Druk met ingeschakelde radio op de toets “ /MODE” om de modus te wisselen tussen DAB en FM. DAB-stationscan Wanneer u de radio voor het eerst inschakelt, dan zal deze automatische naar DAB-radiostations zoeken. De radio zal na de scan het eerste station weergeven en afspelen. Als “No DAB Service” wordt weergegeven, houd dan de toets “SCAN/PRESET” ingedrukt totdat het apparaat begint te scannen. DAB-stations afstemmen Druk op de toets CH- of CH+ om een ander radiokanaal te selecteren. Laat de toets los wanneer het station wordt weergegeven waar u naar wilt luisteren en de radio zal het afspelen automatisch starten. FM-SCAN

Druk op de toets “ /MODE” om de FM-modus te selecteren. Houd de toets “SCAN/PRESET” ingedrukt en het apparaat zal een scan starten. Het apparaat zal scannen tot het volgende beschikbare station. Gebruik de toets CH- of CH+ om een handmatige scan uit te voeren. U kunt de frequentie vervolgens verfijnd afstemmen met stappen van 50kHz. Stationsgeheugen Druk op de toets “SCAN/PRESET” en “Preset 1 unset” zal worden weergegeven. Gebruik de toets CH- of CH+ om het geheugennummer te kiezen waar u het station wilt opslaan. Houd vervolgens de toets “ENTER” ingedrukt totdat het apparaat “Saved” weergeeft.

Page 18: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

3

Druk kort op de toets “SCAN/PRESET” en gebruik de toets CH- of CH+ om te navigeren en een opgeslagen station te herroepen. Druk uiteindelijk ter bevestiging op de toets “ENTER”. Informatie (Info) Druk terwijl een radiostation wordt afgespeeld meerdere keren op de toets “INFO/SLEEP” om de informatie uitgezonden door de zender als volgt te doorlopen:

In DAB-modus

DLS (Dynamisch labelsegment) Radiotekst uitgezonden door DAB-stations zoals het nieuws, afspelende tracks, enz.)

PTY (Programmatype): geeft aan naar welk type programma u luistert (muziek, spraak, nieuws, enz.). Als er geen informatie is, dan zal “Programme Type” worden weergegeven.

Kanaal/frequentie: De frequentie van DAB-stations wordt weergegeven zoals “11C 220.352MHz”.

Audio-informatie: De display toont de digitale audiobitsnelheid van de huidige ontvangst. Signaalfout: De signaalsterkte wordt grafisch weergegeven. Tijd/Datum De tijd en datum worden automatisch ingesteld. Softwareversie

In FM-modus

RT (Radiotekst): Tekst uitgezonden door het FM-station Signaalfout: De signaalsterkte wordt grafisch weergegeven. Tijd/Datum De tijd en datum worden automatisch ingesteld. Frequentie: De FM-frequentie van het radiostation waar u naar luistert. Auto/Stereo: Automatisch wisselen tussen mono en stereo ontvangst.

SLAAPTIMER De slaaptimer schakelt de radio automatisch uit nadat een instelbare tijd is verlopen.

1. Houd de toets “INFO/SLEEP” ingedrukt om de instelling voor de slaaptimer te openen 2. Druk op de toets CH- of CH+ om uit de timeropties 15/30/45/60/90/uit te kiezen. 3. Druk op “ENTER” om de instelling te bevestigen.

U kunt de slaaptimer annuleren door de timeroptie “OFF” te selecteren en ter bevestiging op “ENTER” te drukken.

TERUGZETTEN IN FABRIEKSINSTELLINGEN

Schakel de radio uit. Houd zowel de toets “ /MODE” als toets “SCAN/PRESET” ingedrukt totdat de display “RESET System” weergeeft. De radio zal herstarten en een nieuwe scan uitvoeren in DAB-modus.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

DAB-frequentiebereik : 174,928MHz – 239,200MHz FM-frequentiebereik : 87,5MHz – 108,00MHz Voedingsingang : 5V Battervermogen : Lithiumbatterij 1200mAH Audio-aansluiting : 3,5mm oortelefoonuitgang

Page 19: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Nederlands Gebruiksaanwijzing

4

IMPORTEUR Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: [email protected] Duitsland Website: www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 20: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo

IT

PROTEZIONE AMBIENTALE

Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico

e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di

istruzioni o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi

riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della

questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.

ATTENZIONE

Rischio di scosse elettriche Non aprire il dispositivo!

Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale

qualificato.

Tale simbolo indica la presenza all’interno dell’apparecchio di componenti che generano tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di produrre scosse elettriche.

Tale simbolo indica la presenza di importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.

Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri di riciclaggio ecosostenibile – indipendentemente

dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in maniera completamente gratuita ai centri di raccolta pubblica o al proprio rivenditore. Riportare le batterie solo quando esse sono completamente scariche.

*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo

Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo

prolungato.

Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.

Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le riparazioni esclusivamente a personale qualificato.

Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad una presa a muro ben installata e dotata di messa a terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del prodotto.

Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.

Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di alimentazione serve per la connessione del dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione facilmente accessibile.

Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di assistenza autorizzato.

In caso di temporali, disconnettere immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.

Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori.

Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto.

NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!

Installare il dispositivo in un ambiente dotato di sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento.

Non ostruire le aperture di ventilazione!

La libera circolazione dell’aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.

Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.

L’unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.

Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all’unità, né tentare di aprirla.

Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni.

Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.

Installare l’apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio.

Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale operazione espone l’utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati.

Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.

Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali.

Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di batterie.

Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite.

L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi tropicali.

Page 21: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Italiano Manuale di istruzioni

1

POSIZIONE DEI COMANDI

VISUALE DALL'ALTO

VISUALE ANTERIORE 10 Altoparlante

VISUALE POSTERIORE

Precauzioni

La radio non va usata per periodi prolungati in ambienti ad elevata temperatura o umidità Tenere la radio lontana da sostanze liquide che possono danneggiarla. Se acqua o altri

liquidi cadono sulla radio, occorre spegnerla immediatamente. Consultare il rivenditore della radio in caso di dubbi o domande.

Evitare l'uso e la conservazione della radio in ambienti sporchi o polverosi. Non aprire la radio né tentare di ripararla da soli. Per caricare la batteria, servirsi solo di alimentatori con la tensione di ingresso indicata.

L'utilizzo di alimentatori con tensione nominale diversa da quella indicata, potrebbe causare danni alla radio ed essere pericoloso.

Pulire solo con un panno asciutto.

1 Schermo 2 /MODALITÀ

3 INFO/SPEGNIMENTO 4 SCANSIONE/

PREIMPOSTAZIONE

5 INVIO 6 VOL – 7 VOL + 8 CH - 9 CH +

11 Antenna 12 Porta USB 13 Indicatore a LED 14 Presa cuffie

Page 22: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Italiano Manuale di istruzioni

2

FUNZIONAMENTO DI BASE La radio è alimentata dalla batteria al litio incorporata. La confezione del prodotto include un cavo USB. Caricamento della batteria È possibile controllare il livello di carica della batteria nella radio. Quando la radio è in riproduzione, premere il pulsante “INFO/SLEEP” ripetutamente, finché non appare l'indicatore di livello della batteria sullo schermo in basso a destra . Operazioni preliminari

Premere il pulsante “ /MODE” per accendere l'unità. Per spegnere la radio, tenere premuto lo stesso pulsante. Controlli del volume Premere i pulsanti VOL- o VOL+ per aumentare o diminuire il volume.

MODALITÀ RADIO Modifica modalità radio

Quando la radio è accesa, premere il pulsante “ /MODE” per passare dalla modalità DAB a FM e viceversa. Scansione stazioni DAB Alla prima accensione della radio, si avvia automaticamente la scansione delle stazioni radio DAB. Il sistema mostrerà e riprodurrà la prima stazione rinvenuta dalla scansione. In caso compaia l'indicazione “No DAB Service”, tenere premuto il pulsante “SCAN/PRESET” fino ad avviare la scansione. Sintonia stazioni DAB Premere i pulsanti CH- o CH+ per selezionare altri canali radio. Rilasciando il pulsante quando l'unità visualizza la stazione che si intende ascoltare, essa ne avvierà la riproduzione automatica. SCANSIONE FM

Passare alla modalità FM, premendo il pulsante “ /MODE”. Tenere premuto il pulsante “SCAN/PRESET” per avviare la scansione. L'unità fermerà la scansione alla prima stazione disponibile. Per effettuare una scansione manuale, usare i pulsanti CH- o CH+. In tal modo l'unità effettuerà una sintonia fine di frequenza ad intervalli di 50kHz. Preselezione Premere il pulsante “SCAN/PRESET” per far apparire l'indicazione “Preset 1 unset”. Scegliere il numero di preset in cui si intende salvare la stazione, premendo i pulsanti CH- o CH+. Quindi tenere premuto il pulsante “ENTER” finché l'unità non mostra l'indicazione “Saved”.

Page 23: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Italiano Manuale di istruzioni

3

Per richiamare le stazioni preimpostate, premere brevemente il pulsante “SCAN/PRESET” e usare i pulsanti CH- o CH+ per selezionarne una. Infine premere il pulsante “ENTER” per confermare la scelta. Informazioni (Info) Quando la radio è in riproduzione, premere il pulsante “INFO/SLEEP” ripetutamente, per visualizzare in modo ciclico le informazioni trasmesse dalla stazione radio in riproduzione, come di seguito:

In DAB

DLS (Dynamic Label Segment, segmento informativo dinamico) Testo radio trasmesso dalle stazioni DAB, quali notizie, informazioni sui brani trasmessi, ecc.)

PTY (Tipo di programma): indica il tipo di programma in ascolto (Musica, Interviste, Notizie ecc.). Se non ci sono informazioni, l'unità mostra l'indicazione “Programme Type”.

Canale/Frequenza: Anche la frequenza della stazione DAB, ad esempio “11C 220.352MHz”, è indicata.

Info Audio: Lo schermo mostra il bit rate dell'audio digitale della trasmissione corrente. Errore di segnale: L'unità mostra una rappresentazione grafica della forza del segnale

ricevuto. Ora/Data: Data e ora sono impostate automaticamente. Versione software

In FM

RT (testo radio): Testo trasmesso dalla stazione FM Errore di segnale: L'unità mostra una rappresentazione grafica della forza del segnale

ricevuto Ora/Data: Data e ora sono impostate automaticamente. Frequenza: La frequenza FM della stazione radio in riproduzione. Auto/Stereo: Passa automaticamente dalla ricezione mono a stereo e viceversa.

TIMER DI SPEGNIMENTO Il timer di spegnimento spegne automaticamente la radio dopo un periodo di tempo regolabile.

1. Tenere premuto il pulsante “INFO/SLEEP” per impostare il timer di spegnimento 2. Premere i pulsanti CH- or CH+ per scegliere una delle opzioni 15/30/45/60/90/off. 3. Premere ENTER per confermare l'impostazione.

Per annullare il timer di spegnimento, selezionare “OFF” tra le opzioni del timer e premere il pulsante “ENTER” per confermare.

RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

Spegnere la radio. Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti “ /MODE” e “SCAN/PRESET” finché il sistema mostra l'indicazione “RESET System”. La radio si riavvia e inizia una nuova scansione in modalità DAB.

SPECIFICHE TECNICHE

Intervallo di frequenza DAB : 174.928 MHz – 239.200 MHz Intervallo di frequenza FM : 87.5MHz – 108.00MHz Ingresso di alimentazione : 5 V Alimentazione batteria : Batteria al litio 1200 mAH Presa audio : spinotto per cuffie da 3,5 mm

Page 24: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Italiano Manuale di istruzioni

4

IMPORTATO DA WörleinGmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: [email protected] Germania Web: www.woerlein.com TechnischeÄnderungen und Druckfehlervorbehalten Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs

Page 25: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração

PT

PROTECÇÃO AMBIENTAL

Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem.

Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas. Ao reutilizá-los, reciclá-los ou qualquer outra forma de utilização de aparelhos antigos, está a contribuir de forma importante para a protecção do nosso ambiente. Contacte as suas autoridades locais para obter informações sobre pontos de recolha.

AVISO

Risco de choque eléctrico. Não abrir!

Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a tampa (ou o revestimento traseiro). Não existem no interior peças passíveis de serem substituídas pelo utilizador. Permita que a assistência técnica seja efectuada por um técnico qualificado. Este símbolo indica a presença de tensão perigosa

no interior do aparelho, suficiente para provocar choques eléctricos.

Este símbolo indica a presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes para o aparelho

As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO devem ser colocadas juntamente com os

resíduos domésticos! Enquanto consumidor, está legalmente obrigado a depositar todas as pilhas

num local adequado para uma reciclagem

ambientalmente responsável – independentemente de as pilhas conterem ou não substâncias perigosas*).Coloque as pilhas gratuitamente num dos pontos de recolha públicos na sua localidade ou em lojas que comercializem pilhas do mesmo tipo. Coloque apenas pilhas completamente descarregadas. *) marcadas Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo

O uso constante de fones de ouvido em alto volume pode prejudicar sua audição.

Utilize o aparelho apenas em ambientes internos e secos.

Proteja o aparelho da humidade.

A unidade deve funcionar apenas em um clima temperado.

Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Permita que o aparelho seja aberto e assistido por um técnico qualificado.

Ligue este aparelho apenas a uma tomada de parede devidamente instalada com terra. Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica coresponde com as especificações da placa informativa do aparelho.

Certifique-se de que o cabo de alimentação permanece seco durante o funcionamento. Não trilhe ou danifique o cabo de alimentação de forma alguma.

Um cabo de alimentação danificado deve ser imediatamente substituído por um centro de assistência técnica autorizado.

Em caso de ocorrência de trovoada, desligue imediatamente o aparelho da tomada.

As crianças devem supervisionadas por um adulto responsável quando utilizarem o aparelho.

Limpe o aparelho apenas com um pano seco.

NÃO utilize PRODUTOS DE LIMPEZA ou PANOS ABRASIVOS!

Não exponha o aparelho a luz solar directa ou a outras fontes de calor.

Instale o aparelho num local com ventilação suficiente para evitar a acumulação de calor.

Não cubra as aberturas de ventilação!

Instale o aparelho num local seguro e sem vibrações.

Instale o aparelho o mais longe possível de computador e fornos microondas; caso contrário, a recepção de rádio poderá sofrer interferências.

Não abra ou repare o revestimento. Não é seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia. As reparações devem ser efectuadas apenas por um serviço/centro autorizado de assistência.

Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem cádmio.

As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO devem ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos!!! Coloque as pilhas num dos pontos de recolha da sua localidade.

Mantenha as pilhas afastadas das crianças. Estas poderão engolir as pilhas. Se uma pilha for engolida, contacte imediatamente um médico.

Verifique as suas pilhas regularmente para evitar derramamento das mesmas.

Page 26: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Português Manual de Instruções

1

LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS

PERSPETIVA DE CIMA

PERSPETIVA DIANTEIRA 10 Coluna

PERSPETIVA TRASEIRA

Precauções

O rádio não deve ser utilizado em ambientes com temperaturas elevadas ou elevado teor de humidade durante períodos de tempo prolongados.

Mantenha o rádio afastado de líquidos, pois poderá sofrer danos. Desligue o rádio imediatamente se derramar água ou outros líquidos sobre o mesmo. Consulte a loja onde adquiriu o rádio se tiver dúvidas.

Evite utilizar ou guardar a unidade em ambientes com poeira ou areia. Não abra e repare o rádio por si mesmo. Utilize apenas a tensão de entrada especificada para carregar a bateria. Se ligar uma fonte

de alimentação com uma tensão diferente causará danos permanentes no rádio e poderá ser perigoso.

Limpe apenas com um pano seco.

1 Ecrã 2 /LIGAR/DESLIGAR/MODO 3 INFO/SUSPENSÃO 4 PESQUISAR/PREDEFINIÇÕES 5 ENTER 6 VOL – 7 VOL + 8 CAN - 9 CAN +

11 Antena 12 PORTA DE USB 13 Indicador LED 14 Tomada de

auricular

Page 27: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Português Manual de Instruções

2

FUNCIONAMENTO BÁSICO O rádio é alimentado pela bateria de lítio integrada. É fornecido um cabo USB no pacote do produto. Carregamento da bateria Pode verificar o nível da bateria que resta no rádio. Com o rádio ligado, prima o botão “INFO/SLEEP” repetidamente até ver o indicador de bateria no canto superior direito do ecrã . Introdução

Prima o botão “ /MODE” para ligar a unidade. Para desligar o rádio, prima e mantenha premido o mesmo botão. Controlo de volume Prima o botão VOL- ou VOL+ para reduzir ou aumentar ou aumentar o volume.

MODO DE RÁDIO Alterar o modo de rádio

Com o rádio ligado, prima o botão “ /MODE” para selecionar o modo (DAB e FM). Pesquisa de estações DAB O rádio irá pesquisar as estações de rádio DAB automaticamente na primeira vez que ligar a unidade. Indicará e reproduzirá a primeira estação após concluir a pesquisa. Se indicar “No DAB Service”, prima e mantenha premido o botão “SCAN/PRESET” até a unidade começar a pesquisa. Sintonizar uma estação DAB Prima o botão "CH-" ou "CH+" para escolher outros canais de rádio. Liberte o botão quando este exibir a estação que pretende reproduzir e esta iniciará a reprodução automaticamente. PESQUISAR FM

Mude para o modo FM premindo o botão “ /MODE” . Prima e mantenha premido o botão “SCAN/PRESET” e a unidade iniciará a pesquisa. Irá pesquisar a estação seguinte disponível. Para realizar uma pesquisa manual, use o botão CH- ou CH+. A unidade sintonizará a frequência de 50 kHz. Predefinições Prima o botão “SCAN/PRESET” e a unidade exibirá a indicação “Preset 1 unset”. Escolha o número de predefinições através do botão CH- ou CH+ no qual deseja guardar a estação. De seguida, prima e mantenha premido o botão “ENTER” até a unidade indicar “Saved”. Para o recuperar a estação predefinida, prima o botão “SCAN/PRESET” rapidamente e utilize o botão CH- ou CH+ para navegar. Por fim, prima o botão “ENTER” para confirmar.

Page 28: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Português Manual de Instruções

3

Informação (Info) Com o rádio ligado, prima o botão “INFO/SLEEP” repetidamente para navegar pela informação transmitida pelo rádio da seguinte forma:

Em DAB

DLS (Segmentação dinâmica de etiquetas): Texto de rádio transmitido a partir da estação DAB, (como notícias, músicas em reprodução, etc.)

PTY (Tipo de programa): mostra o tipo de programa em execução (música, conversa, notícias, etc.). Se não existir informação, indicará “Programme Type”.

Canal/Frequência: A frequência da Estação DAB é exibida como “11C 220.352MHz”. Info sobre áudio: O ecrã exibe a velocidade de transmissão do áudio digital da atual

receção. Erro de sinal: A intensidade do sinal é exibida graficamente. Hora/Data: A hora e a data são definidas automaticamente. Versão do software

Em FM

RT (Texto de rádio): Texto transmitido a partir da estação FM. Erro de sinal: A intensidade do sinal é exibida graficamente. Hora/Data: A hora e a data são definidas automaticamente. Frequência: A frequência FM para a estação de rádio que está em reprodução. Auto/Estéreo: Troca automaticamente entre a receção mono e estéreo.

TEMPORIZADOR DA SUSPENSÃO O temporizador da suspensão desliga o rádio automaticamente após um tempo ajustável.

1. Prima o mantenha premido o botão “INFO/SLEEP” para entrar na definição do temporizador da suspensão.

2. Prima o botão CH- ou CH+ para escolher as opções do temporizador 15/30/45/60/90/desligado.

3. Prima “ENTER” para confirmar a definição. Para cancelar o temporizador da suspensão, selecione “OFF” nas opções do temporizador e prima “ENTER” para confirmar.

REPOSIÇÃO DE FÁBRICA

Desligue o rádio. Prima e mantenha premido os botões “ /MODE” e “SCAN/PRESET”simultaneamente até o ecrã exibir a indicação “RESET System”. O rádio irá reiniciar e começar uma nova pesquisa no modo DAB.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Gama de frequências DAB : 174.928MHz – 239.200MHz Gama de frequências FM : 87.5MHz – 108.00MHz Alimentação de entrada : 5V Alimentação da bateria : Bateria de lítio de 1200mAH Tomada áudio : ficha de auricular de 3.5 mm

Page 29: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Português Manual de Instruções

4

IMPORTADOR Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-mail: [email protected] Alemanha Web: www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Direitos reservados por Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 30: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner

DK

MILJØBESKYTTELSE

Smid ikke dette produkt ud med det normale husholdningsaffald ved enden af dens livscyklus. Aflever det til et opsamlingspunkt for genbrug af elektronik eller elektroniske apparater. Dette er indikeret ved symbolet på produktet,

brugermanualen eller indpakningen. Materialerne er genanvendelige i overensstemmelse med deres mærkninger. Ved at genanvende, genbruge eller andre former for anvendelse af gamle apparater bidrager du til at beskytte miljøet. Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring opsamlingspunkter.

ADVARSEL

Risiko for elektronisk chok ÅBEN IKKE!

Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke coveret (eller bagsiden). Der er ingen brugervenlige dele indeni. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.

Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af vigtige operationelle og vedligeholdelse instruktioner for enheden.

Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af farlig spænding inden i indkapslingen, tilstrækkelig til at frembringe elektrisk chok.

Brugte batterier er farlig affald og må IKKE smides I hudholdningsaffaldet! Som forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at returnere alle batterier for miljømæssige genbrugshensyn – hvad enten batterierne indeholder skadelig indhold* eller ej)

At returnere batterier er gratis ved offentlige opsamlingspunkter eller ved butikker som sælger batterier eller lign.

Returnér kun fuldt ud afladet batterier.

*) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly

Undgå risiko for høreskader ved aldrig at lytte ved høj lydstyrke i længere tid ad gangen.

Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.

Forbind kun enheden til en korrekt installeret og jordbundet stikkontakt. Vær sikker på at spændingen er i overensstemmelse med specifikationerne.

Vær sikker på at kablerne forbliver tørrer under anvendelse. Tryk eller ødeligge ikke kablerne på nogen måde.

Advarsel om afbrydelse af enheden: Stikkontakten må ikke slukkes under anvendelse.

Stikkontakten anvendes som afbrydelsesenheden, afbrydelsesenheden skal forblive funktionsdygtig.

En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med det samme erstattes af et autoriseret service personale.

I tilfælde af lyn, afbryd øjeblikkeligt enheden fra stikkontakten.

Børn skal guides af voksne ved anvendelse af enheden.

Rengør kun enheden med en tør klud.

Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller SKUREKLUD.

Installer enheden et sted med tilstrækkelig ventilation med det formål at undgå varme ophedning.

Tildæk ikke ventilationsåbningerne!

Ventilationen må ikke hæmmes ved at tildække ventilationsåbningerne med ting, som eksempelvis en avis, en dug, gardiner osv.

Den må ikke udsættes for dryp eller sprøjt og ingen objekter med væske, som vaser, skal placeres på apparatet.

Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, meget høj eller lav temperature, fugtighed, vibrationer eller placeres i støvet omgivelser.

Forsøg aldrig at indsætte ledninger, stikben eller andre lign. objekter i ventilationsåbninger eller åben enheden.

Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit sted.

Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres på apparatet.

Installer enheden så langt væk som muligt fra computer og mikrobølge enheder; ellers kan radiomodtagelsen blive påvirket.

Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil påvirke din garanti. Reparationer foretages kun af autoriseret personale.

Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri batterier.

Batterier må ikke udsættes for overdreven varme såsom solskin, brand eller lign.

Brugte batterier er farlig affald og må IKKE smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér batterierne til din forhandler eller opsamlingspunkter i dit samfund.

Hold batterierne væk fra børn. Børn kan sluge batterier. Kontakt omgående en læge hvis det er tilfældet.

Check dine batterier jævnligt for udslip.

Stikproppen eller en evt. forlængerledning fungerer som hovedafbryder, hvorfor der altid skal være let adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.

Dette apparat er udelukkende designet til brug i en tempereret klimazone, det bør ikke anvendes i lande med tropisk klima.

Page 31: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Dansk Betjeningsvejledning

1

KNAPPER OG KONTROLLER

SET FRA OVEN

FORSIDE 10 Højttaler

BAGSIDE

Sikkerhedsforanstaltninger

Radioen må ikke anvendes i længere perioder i omgivelser med høj temperatur eller høj fugtighed

Radioen må ikke komme i kontakt med væsker, da det kan beskadige radioen. Sluk straks for radioen, hvis der spildes vand eller andre væsker på radioen. Kontakt butikken, hvor du købte radioen, hvis du har spørgsmål.

Undgå at bruge eller opbevare enheden i støvede eller sandede omgivelser. Du må ikke åbne radioen for selv at reparere den. Brug kun den angivne strømspænding til opladning af batteriet. Tilslutning af en

strømforsyning med en anden nominel spænding vil permanent beskadige radioen og kan være farlig.

Rengør kun med en tør klud.

1 Display 2 /TILSTAND

3 INFO/SLUMRE 4 SCAN/FASTE

STATIONER

5 ENTER 6 VOL- 7 VOL+ 8 KANAL- 9 KANAL+

11 Antenne 12 USB-port 13 Lysdiode 14 Stik til øretelefon

Page 32: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Dansk Betjeningsvejledning

2

GRUNDLÆGGENDE BETJENING Radioen får strøm fra det indbyggede litiumbatteri. Et USB-kabel medfølger i produktpakken. Opladning af batteri Du kan tjekke batteriets tilstand på radioen. Når radioen er tændt, skal du trykke gentagne gange på knappen “INFO/SLEEP”, indtil batteriindikatoren vises nederst til højre i displayet . Kom godt i gang

Tryk på knappen “ /MODE” for at tænde for enheden. Tryk på og hold den samme knap nede for at slukke for radioen. Volumenknap Tryk på knappen VOL- or VOL+ for at skrue ned eller skrue op for lyden.

RADIOTILSTAND Skift radiotilstand

Når radioen er tændt, skal du trykke på knappen “ /MODE” for at skifte mellem DAB og FM. Søg efter DAB-stationer Radioen søger automatisk efter DAB-stationer, når den tændes første gang. Den viser og afspiller den første station, når søgningen er afsluttet. Hvis “No DAB Service” vises, skal du trykke på og holde knappen “SCAN/PRESET” nede, indtil enheden begynder at søge. Indstil DAB-station Tryk på knappen CH- eller CH+ for at vælge andre radiostationer. Slip knappen, når stationen, som du vil lytte til, vises. Afspilning starter automatisk. FM-søgning

Skift til FM-tilstand ved at trykke på knappen “ /MODE”. Tryk på og hold knappen “SCAN/PRESET” nede. Enheden begynder at søge. Den søger, indtil næste tilgængelige station er fundet. Brug knappen CH- eller CH+ for at søge manuelt. Frekvensen finindstilles i trin af 50 kHz. Fast station Tryk på knappen “SCAN/PRESET”, indtil “Preset 1 unset” vises. Vælg nummeret på den faste station med knappen CH- eller CH+, hvor stationen skal gemmes. Tryk derefter på og hold knappen “ENTER” nede, indtil enheden viser “Saved”. Når du vil lytte til en fast station, skal du trykke kort på knappen “SCAN/PRESET” og derefter navigere med knappen CH- eller CH+. Tryk på knappen “ENTER” for at bekræfte.

Page 33: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Dansk Betjeningsvejledning

3

Oplysninger (Info) Når du lytter til en radiostation, skal du trykke gentagne gange på knappen ”INFO/SLEEP” for at rulle igennem oplysninger, som radioen udsender, som følger:

DAB-stationer

DLS (Dynamic Label Segmenting – dynamisk etiketsegmentering): Radiotekst sendt af DAB-radiostationer som fx nyheder, musiknummer, der afspilles, osv.).

PTY (programtype): Viser programtypen, som du lytter til (musik, talkshow, nyheder osv.). Hvis der ikke findes oplysninger, vises “Programme Type”.

Kanal/frekvens: DAB-stationens frekvens vises som “11C 220.352MHz”. Lydinfo: Displayet vises bithastigheden for den digitale lyd, der modtages aktuelt. Signalfejl: Signalstyrken vises grafisk. Tid/dato: Tid og dato indstilles automatisk. Softwareversion

FM-stationer

RT (radiotekst): Tekst der sendes af FM-stationen Signalfejl: Signalstyrken vises grafisk Tid/dato: Tid og dato indstilles automatisk. Frekvens: FM-frekvensen for radiostationen, der afspilles. Auto./stereo: Automatisk skift mellem mono- og stereomodtagelse.

TIDSUR FOR SLUMRING Tidsuret for slumring slukker automatisk for radioen efter et interval, der kan justeres.

1. Tryk på og hold knappen “INFO/SLEEP” nede for at indstille tidsuret for slumring 2. Tryk på knappen CH- eller CH+ for at vælge interval 15/30/45/60/90/fra. 3. Tryk på “ENTER” for at bekræfte indstillingen.

For at annullere tidsuret for slumring skal du vælge “OFF” i intervallerne for tidsuret og trykke på “ENTER” for at bekræfte.

NULSTILLING TIL FABRIKSINDSTILLINGER

Sluk for radioen. Tryk på og hold knapperne “ /MODE” og “SCAN/PRESET” nede på samme tid, indstil displayet viser “RESET System”. Radioen genstarter og begynder en ny søgning efter stationer i DAB-tilstand.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

DAB-frekvensområde : 174.928-239.200 MHz FM-frekvensområde : 87.5-108.00 MHz Strøminput : 5 V Batterispænding : Litiumbatteri, 1200 mAH Lydstik : 3,5 mm stik til øretelefon

IMPORTØR Wörlein GmbH Tlf.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D-90556 Cadolzburg E-mail: [email protected] Tyskland Web: www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright af Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbHs

Page 34: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner

NO

MILJØBESKYTTELSE

Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus.

Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på

produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på emballasjen.

Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle

enheter, gjør du et viktig bidrag til miljøvern. Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om

innsamlingspunkter.

ADVARSEL

Fare for elektrisk støt Ikke åpne!

Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta av dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan

repareres. Overlat service til kvalifisert personell.

Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk støt.

Dette symbolet indikerer viktige drifts- og vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.

Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med husholdningsavfallet! Som forbruker er

du juridisk forpliktet til å returnere alle batterier for miljøvennlig resirkulering – uansett hvorvidt

batteriene inneholder skadelige stoffer*)

Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de

respektive slag. Bare returner helt utladede batterier. *) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly

Ikke lytt til musikk ved høyt volum over lengre tid, det kan føre til hørselsskader.

Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.

Beskytt enheten mot fuktighet.

Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT! Overlat åpning og service til kvalifisert personell.

Kun koble denne enheten til en riktig installert og jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.

Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift. Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.

Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen brukes som tilkobling og må derfor alltid være driftsklar.

Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett tilgjengelig.

En skadet strømkabel eller støpsel må straks byttes av et autorisert servicesenter.

I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble apparatet fra strømnettet.

Barn bør være under oppsyn av foreldre når de bruker enheten.

Kun rengjøre enheten med en tørr klut.

IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller SLIPENDE KLUTER!

Installer enheten på et sted med god ventilasjon for å hindre varmeopphoping.

Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!

Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til ventilasjonsåpninger med gjenstander som aviser, duker, gardiner osv.

Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, som vaser, må plasseres på den.

Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer, fuktighet, vibrasjoner eller støvete omgivelser.

Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller andre slike gjenstander i hullene eller åpningene på enheten.

Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt sted.

Installer enheten så langt unna som mulig fra datamaskiner og enheter som utstråler mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.

Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å gjøre det og garantien vil bli ugyldig. Reparasjoner må bare utføres av autorisert servicepersonell/kundesenter.

Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.

Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som sol, ild eller lignende.

Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med husholdningsavfallet! Returner batterier til forhandleren eller innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn.

Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri svelges.

Sjekk batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje.

Strømledningen eller en apparatkopler brukes som utkoplingsenhet. Utkoplingsenhetene skal være klare for bruk.

Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri plasseres på apparatet.

Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima.

Page 35: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Norsk Bruksanvisning

1

OVERSIKT OVER TASTENE

SETT OVENFRA

SETT FORFRA 10 Høyttaler

SETT BAKFRA

Forholdsregler

Radioen må ikke brukes over lengre tid ved høye temperaturer eller i et fuktig miljø. Hold radioen unna vann og andre væsker, da dette kan skade radioen. Slå øyeblikkelig av

radioen hvis det kommer vann eller andre væsker inn i den. Ta kontakt med butikken som solgte den hvis du har spørsmål om radioen.

Unngå å bruke eller lagre enheten i miljøer med støv eller sand. Ikke åpne radioen for å reparere den selv. Batteriet skal kun lades opp ved hjelp av lader med riktig spenning. Bruk av strømforsyning

med en annen klassifisering kan gi varig skade på radioen og være farlig. Skal kun rengjøres med tørr klut.

1 Skjerm 2 /MODUS

3 INFO/INNSOVNING 4 SCAN/PRESET 5 ENTER 6 VOL- 7 VOL+ 8 CH- 9 CH+

11 Antenne 12 USB-port 13 LED-indikator 14 Hodetelefonkontakt

Page 36: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Norsk Bruksanvisning

2

HOVEDFUNKSJONER Radioen drives ved hjelp av et internt litiumbatteri. Det ligger en USB kabel i produktpakken. Lading av batteriet Du kan sjekke batterinivået på radioen. Trykk på “INFO/SLEEP” knappen flere ganger mens radioen er slått på inntil batteri-indikatoren vises nederst til høyre på skjermen . Komme i gang

Trykk på “ /MODE” knappen for å slå på enheten. Trykk på samme knapp for å slå av radioen. Volumkontroll Trykk på VOL- eller VOL+ for å justere volumet.

RADIOMODUS Bytte radiomodus

Trykk på “ /MODE” knappen når radioen er slått på for å velge mellom DAB- og FM-modus. Søk etter DAB stasjoner Første gang du slår på radioen, vil den automatisk søke etter DAB-stasjoner. Når søket er ferdig vil den første stasjonen vises og spilles av. Hvis du får opp meldingen “No DAB Service”, trykker du på “SCAN/PRESET” knappen og holder denne nede inntil enheten starter et nytt søk. Valg av DAB stasjoner Trykk på knappen CH- eller CH+ for å velge andre radiostasjoner. Slipp knappen når radioen viser stasjonen som du ønsker å høre på, og så spilles denne automatisk av. FM søk

Bytt til FM modus ved å tykke på “ /MODE” knappen. Trykk på “SCAN/PRESET” knappen og hold den nede inntil enheten starter søket. Den vil da søke etter neste tilgjengelige stasjon. Bruk knappene CH- eller CH+ for å søke manuelt. Radioen vil da finjustere frekvensen med intervaller på 50 kHz. Forhåndsinnstilling Trykk på “SCAN/PRESET” knappen, og det vil stå “Preset 1 unset”. Ved hjelp av CH- eller CH+ knappene velger du hvilket nummer stasjonen skal lagres på. Så trykker du på “ENTER” knappen og holder den nede inntil enheten viser “Saved”. For å hente fram igjen en forhåndslagret stasjon, trykker du lett på “SCAN/PRESET”, før du navigerer med CH- eller CH+. Til slutt trykker du på “ENTER” knappen for å bekrefte. Informasjon (Info) Trykk flere ganger på knappen “INFO/SLEEP” mens du lytter til en radiostasjonen for å bla gjennom informasjonen som kringkastes av radioen:

Page 37: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Norsk Bruksanvisning

3

I DAB modus

DLS (Dynamic Label Segment) Dette er tekstinformasjon som kringkastes av DAB-stasjonen, og for eksempel nyheter, tittel på sang som spilles av, osv.)

PTY (programtype): viser hvilken type program du hører på (Musikk, Talk, Nyheter osv.). Hvis ikke annen informasjon er gitt, vil det stå “Programme Type”.

Kanal/Frekvens: DAB-stasjonens frekvens vises f.eks. som “11C 220.352MHz”. Audio informasjon: Skjermen viser den digitale audiobitraten som mottas. Signalfeil: Signalstyrken vises i form av en grafikk. Klokkeslett/dato: Klokkeslett og dato stilles automatisk. Programvareversjon

I FM modus

RT (Radio tekst): Tekst som kringkastes av FM stasjonen Signalfeil: Signalstyrken vises i form av en grafikk Klokkeslett/dato: Klokkeslett og dato stilles automatisk. Frekvens: FM-frekvensen for radiostasjonen som spilles av. Auto/Stereo: Automatisk bytte mellom mono- og stereomottak.

SLEEP TIMER Innsovningsfunksjonen slår av radioen automatisk etter en viss tid.

1. Trykk på knappen “INFO/SLEEP” og hold den nede for å justere innsovningstiden 2. Trykk på knappen CH- eller CH+ for å velge blant de ulike alternativene

15/30/45/60/90/off. 3. Trykk på “ENTER” for å bekrefte innstillingen.

For å annullere innsovningsfunksjonen, velg “OFF” blant alternativene og trykk på “ENTER” for å bekrefte.

NULLSTILLING

Slå av radioen. Trykk på både “ /MODE” knappen og “SCAN/PRESET” knappen, og hold dem nede inntil “RESET System” vises på skjermen. Radioen vil starte på nytt og gjennomføre et nytt søk i DAB-modus.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

DAB frekvensområde : 174.928 MHz – 239.200 MHz FM frekvensområde : 87.5MHz – 108.00MHz Strømforsyning : 5 V Batteri : Litiumbatteri 1200 mAH Audiokontakt : 3,5 mm mini-jack

IMPORTØR Wörlein GmbH Tlf.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Faks.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-post: [email protected] Tyskland Internett: www.woerlein.com Med forbehold om tekniske endringer og trykkfeil Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Må ikke mangfoldiggjøres uten skriftlig tillatelse av Woerlein GmbH

Page 38: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení

CZ

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve

sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Tento význam má symbol na

výrobku, návodu k použití nebo na balení. Materiály lze dle jejich označení opětovně použít. Opětovným použitím, recyklací nebo jinými způsoby využití starých zařízení významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.

Více informací o sběrných dvorech vám poskytne příslušný místní úřad.

VAROVÁNÍ

Nebezpečí úrazu elektrickým Proudem Neotevírejte!

Upozornění: Nesnímejte kryt (ani zadní část), abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř nejsou žádné díly,

které by mohl uživatel opravit sám. Opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.

Tento symbol značí přítomnost nebezpečného napětí uvnitř krytu, které je dostatečně vysoké, aby představovalo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Tento symbol značí, že k zařízení jsou k dispozici pokyny k obsluze a údržbě.

Použité baterie představují nebezpečný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem! Jako spotřebitelé jste z právního hlediska povinni odevzdat všechny baterie

k zajištění ekologicky šetrné recyklace – bez ohledu

na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či nikoli*. Odevzdejte baterie zdarma v místním veřejném sběrném dvoře

nebo v obchodech, které příslušný druh baterií prodávají. Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.

* Označení Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo

Neposlouchejte po delší dobu s vysokou hlasitostí, abyste zabránili možnému poškození sluchu.

Používejte zařízení pouze v suchém vnitřním prostředí.

Chraňte zařízení před vlhkostí.

Zařízení neotevírejte. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevření a opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.

Zařízení připojujte pouze ke správně namontované a uzemněné nástěnné zásuvce. Zkontrolujte, zda napětí odpovídá technickým údajům uvedeným na typovém štítku.

Zajistěte, aby síťový kabel zůstal během provozu suchý. Síťový kabel nepřiskřípněte ani jiným způsobem nepoškozujte.

Varování pro odpojování zařízení: Síťová zástrčka se používá jako připojení, měla by proto zůstat vždy přístupná.

Poškozený síťový kabel nebo zástrčku je nutné nechat ihned vyměnit v autorizovaném servisním středisku.

Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od síťového napájení.

Děti by měly zařízení používat pod dohledem rodičů.

Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.

NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY ani ABRAZIVNÍ TKANINY!

Zařízení umístěte na místo s dostatečnou ventilací, aby nedocházelo k přehřívání.

Nezakrývejte ventilační otvory!

Ventilační otvory by neměly být zablokovány předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony apod.

Zařízení by nemělo být vystaveno kapající ani stříkající vodě a neměly by se na něj pokládat předměty s tekutinami, jako jsou vázy.

Zařízení by nemělo být vystaveno přímému slunečnímu záření, příliš vysokým ani příliš nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by nemělo být umístěno v prašném prostředí.

Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů zařízení se nikdy nepokoušejte vložit dráty, špendlíky ani jiné předměty.

Umístěte zařízení na bezpečné místo bez vibrací.

Na zařízení by se neměly pokládat zdroje otevřeného ohně jako například hořící svíčky.

Umístěte zařízení co nejdále od počítačů a mikrovlnných trub. V opačném případě by mohlo docházet k rušení příjmu rádiového signálu.

Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to bezpečné a došlo by k porušení platnosti záruky. Opravy smí provádět pouze autorizované servisní/zákaznické středisko.

Používejte pouze baterie neobsahující rtuť ani kadmium.

Baterii by neměly být vystaveny působení nadměrného tepla, jako je sluneční záření, oheň apod.

Použité baterie představují nebezpečný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem!!! Vraťte baterie svému prodejci nebo je odevzdejte v místním sběrném dvoře.

Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by mohly baterie spolknout. Pokud došlo ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.

Baterie pravidelně kontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin.

Toto zařízení je určeno k používání v mírném klimatu. Není vhodné pro používání v zemích s tropickým klimatem.

Page 39: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Čeština Návod k použití

1

UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ

POHLED SHORA

POHLED ZEPŘEDU 10 Reproduktor

POHLED ZEZADU

Bezpečnostní opatření Rádio by nemělo být delší dobu používáno v prostředí s vysokou teplotou nebo vysokou

vlhkostí. Rádio chraňte před kapalinami, protože by mohlo dojít k poškození. Pokud dojde k vylití

vody nebo jiné kapaliny do rádia, rádio okamžitě vypněte. V případě jakéhokoli dotazu se poraďte v obchodě, kde jste koupili toto rádio.

Přístroj nepoužívejte ani neskladujte v prašném nebo písčitém prostředí. Rádio sami neotvírejte ani neopravujte. Pro nabíjení baterie používejte pouze stanovené napájecí napětí. Připojení napájecího

zdroje o jiné hodnotě způsobí trvalé poškození rádia a může být nebezpečné. Čistěte pouze suchým hadříkem.

1 Displej 2 /REŽIM

3 INFO/SPÁNEK 4 SKENOVÁNÍ/PŘEDVOLBA 5 ZADAT 6 HLAS – 7 HLAS + 8 K - 9 K +

11 Anténa 12 Port USB 13 Indikátor LED 14 Zdířka pro

sluchátka

Page 40: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Čeština Návod k použití

2

ZÁKLADNÍ PROVOZ Rádio je napájeno vestavěnou lithiovou baterií. V balení výrobku je dodáván kabel USB. Nabíjení baterie V rádiu můžete zkontrolovat zbývající úroveň nabití baterie. Když rádio hraje, stiskněte opakovaně tlačítko „INFO/SLEEP“, dokud se v praví spodní části displeje nezobrazí indikátor baterie . Začínáme

Přístroj zapnete stisknutím tlačítka „ /MODE“. Chcete-li rádio vypnout, stiskněte a podržte stejné tlačítko. Ovládání hlasitosti Pomocí tlačítek VOL- nebo VOL+ zvýšíte nebo zvýšíte hlasitost.

REŽIM RÁDIA Změna režimu rádia

Když je rádio zapnuto, slouží stisknutí tlačítka „ /MODE“ k přepínání mezi režimy DAB a FM. Vyhledávání stanic DAB Při prvním zapnutí rádia přístroj automaticky vyhledá rádiové stanice DAB. Po dokončení vyhledávání rádio zobrazí a začne hrát první stanici. V případě zobrazení hlášení „No DAB Service“ stiskněte tlačítko „SCAN/PRESET“ a podržte ho, dokud přístroj nezahájí vyhledávání. Ladění stanic DAB Pomocí tlačítek CH- nebo CH+ vyberete další rádiové kanály. Tlačítko pusťte, jakmile se zobrazí stanice, kterou chcete přehrát. Poté bude automaticky zahájeno její přehrávání. Vyhledávání FM

Do režimu FM přepněte stisknutím tlačítka „ /MODE“. Stiskněte a podržte tlačítko „SCAN/PRESET“ a přístroj zahájí vyhledávání. Bude vyhledávat na další dostupnou stanici. Chcete-li vyhledávat ručně, použijte tlačítko CH- nebo CH+. Přístroj bude jemně ladit frekvenci v krocích po 50 kHz. Předvolby Stiskněte tlačítko „SCAN/PRESET“ a bude zobrazeno hlášení „Preset 1 unset“. Pomocí tlačítek CH- nebo CH+ vyberte číslo předvolby, do které chcete uložit stanici. Poté stiskněte tlačítko „ENTER“ a podržte ho, dokud přístroj nezobrazí hlášení „Saved“. Chcete-li vyvolat předvolbu stanice, krátce stiskněte tlačítko „SCAN/PRESET“ a k procházení použijte tlačítko CH- nebo CH+. Nakonec proveďte potvrzení stisknutím tlačítka „ENTER“. Informace (Info) Když hraje rádiová stanice, opakovaným stisknutím tlačítka „INFO/SLEEP“ postupně procházejte informace vysílané rádiem následovně:

Page 41: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Čeština Návod k použití

3

V režimu DAB

DLS (Segment dynamického označení): Rádiový text vysílaný ze stanice DAB, například zprávy, přehrávané skladby atd.

PTY (typ programu): zobrazuje, jaký typ programu posloucháte (hudba, mluvené slovo, zprávy atd.). Pokud nejsou k dispozici žádné informace, bude zobrazeno hlášení „Programme Type“.

Kanál/frekvence: Frekvence stanice DAB je zobrazena jako „11C 220.352MHz“. Informace o zvuku: Na displeji se zobrazí digitální datový tok zvuku aktuálního příjmu. Chyba signálu: Síla signálu je zobrazena graficky. Čas/datum: Datum a čas jsou nastaveny automaticky. Verze softwaru

V režimu FM

RT (text rádia): Text vysílaný ze stanice FM. Chyba signálu: Síla signálu je zobrazena graficky. Čas/datum: Datum a čas jsou nastaveny automaticky. Frekvence: Frekvence FM pro přehrávanou rádiovou stanici. Automaticky/stereo: Automatické přepínání mezi monofonním a stereofonním příjmem.

ČASOVAČ SPÁNKU Časovač spánku automaticky vypne rádio po nastavitelném čase.

1. Stisknutím a podržením tlačítka „INFO/SLEEP“ vstoupíte do režimu nastavení časovače spánku.

2. Pomocí tlačítek CH- nebo CH+ vyberte možnosti časovače „15/30/45/60/90/off“. 3. Stisknutím tlačítka „ENTER“ potvrdíte nastavení.

Chcete-li zrušit časovač spánku, vyberte možnost „OFF“ časovače vypnutí a potvrďte ji stisknutím tlačítka „ENTER“.

RESETOVÁNÍ DO VÝCHOZÍHO NASTAVENÍ

Vypněte rádio. Stiskněte současně tlačítka „ /MODE“ a „SCAN/PRESET“ a podržte je, dokud se na displeji nezobrazí hlášení „RESET System“. Rádio se restartuje a spustí nové vyhledávání v režimu DAB.

TECHNICKÉ PARAMETRY

Frekvenční rozsah DAB : 174,928 MHz – 239,200 MHz Frekvenční rozsah FM : 87,5 MHz – 108,00 MHz Vstup napájení : 5 V Napájení z baterie : Lithiová baterie 1 200 mAH Zdířka audia : Konektor sluchátek, 3,5mm

DOVOZCE Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-mail: [email protected] Německo Web: www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 42: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny

SK

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Je to označené symbolom na výrobku, v používateľskej príručke a na obale.

Materiály sú opakovane použiteľné podľa príslušných značiek. Opakovaným používaním, recyklovaním alebo inou formou využívania starých zariadení významne prispievate k ochrane životného prostredia.

Podrobnosti o zberných miestach získate od miestnych orgánov.

UPOZORNENIE

Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Neotvárať!

Výstraha: Aby sa znížilo nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, neodstraňujte kryt (ani zadnú časť). Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonávať používateľ. Vykonávanie údržby prenechajte kvalifikovaným servisným pracovníkom. Tento symbol označuje prítomnosť nebezpečného

napätia pod krytom, ktoré je dostatočne vysoké na spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.

Tento symbol označuje prítomnosť dôležitých pokynov k prevádzke a údržbe zariadenia.

Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom! Ako zákazník máte zákonnú povinnosť odovzdať všetky batérie na ekologické recyklovanie – bez

ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky*). Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo vašom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú batérie príslušného druhu.

Odovzdávajte len úplne vybité batérie. *) označenie Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo

Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.

Zariadenie používajte len v suchých vnútorných

priestoroch.

Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.

Neotvárajte zariadenie. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a servis zariadenia prenechajte kvalifikovaným pracovníkom.

Zariadenie zapájajte len do správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvky. Ubezpečte sa, že sieťové napätie zodpovedá špecifikáciám uvedeným na typovom štítku.

Zabezpečte, aby napájací kábel bol počas prevádzky suchý. Zabráňte privretiu alebo akémukoľvek poškodeniu napájacieho kábla.

Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy umožňovať manipuláciu.

Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie zariadenie, s ktorým sa musí vždy dať manipulovať.

Poškodený napájací kábel alebo zástrčku musí autorizované servisné centrum okamžite vymeniť.

V prípade výskytu bleskov zariadenie okamžite odpojte od zdroja sieťového napätia.

Deti musia byť pri používaní zariadenia pod dohľadom rodičov.

Na čistenie zariadenia používajte len suchú tkaninu.

Nepoužívajte ČISTIACE PROSTRIEDKY ani DRSNÉ TKANINY!

Zariadenie inštalujte na miesto s dostatočným vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu tepla.

Nezakrývajte vetracie otvory!

Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov predmetmi, napríklad novinami, obrusom, záclonou atď.

Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani striekajúcim kvapalinám a neklaďte na zariadenie žiadne predmety naplnené kvapalinami, napríklad vázy.

Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému žiareniu, veľmi vysokým alebo veľmi nízkym teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prašnému prostrediu.

Nikdy sa nepokúšajte vkladať do ventilačných otvorov alebo do otváracej časti jednotky drôty, špendlíky ani iné podobné predmety.

Zariadenie nainštalujte na bezpečné miesto, ktoré nie je vystavené vibráciám.

Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje otvoreného ohňa, napríklad horiace sviečky.

Zariadenie nainštalujte čo najďalej od počítačov a mikrovlnných rúr, v opačnom prípade môže dôjsť k rušeniu rozhlasového príjmu.

Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to bezpečné a vaša záruka tým stratí platnosť. Opravy smie vykonávať len autorizované servisné/zákaznícke stredisko.

Používajte len batérie bez obsahu ortuti a kadmia.

Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.

Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom! Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných miestach vo vašom okolí.

Udržujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli batérie prehltnúť. V prípade prehltnutia batérie sa okamžite obráťte na lekára.

Pravidelne kontrolujte vaše batérie, aby nedošlo k ich vytečeniu.

Toto zariadenie je určené na použitie v miernom podnebí, nie je vhodné na použitie v tropických krajinách.

Page 43: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Slovensky Návod na používanie

1

UMIESTNENIE OVLÁDAČOV

POHĽAD ZHORA

POHĽAD SPREDU 10 Reproduktor

POHĽAD ZOZADU

Bezpečnostné pokyny

Rádio nepoužívajte počas dlhších časových úsekov v prostredí s vysokou teplotou alebo vlhkosťou.

Nevystavujte rádio kvapalinám, pretože môže dôjsť k jeho poškodeniu. Ak sa do rádia dostane voda alebo kvapaliny, ihneď ho vypnite. V prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na obchod, kde ste zakúpili toto rádio.

Vyhýbajte sa používaniu alebo skladovaniu zariadenia v prostredí s výskytom prachu alebo piesku.

Samostatne rádio neotvárajte a neopravujte. Na nabíjanie batérie používajte len zdroj napájania s určeným napätím. Pripojenie

k zdroju napájania s odlišnými parametrami spôsobí trvalé poškodenia rádia a môže byť nebezpečné.

Čistite len suchou handričkou.

1 Displej 2 /REŽIM

3 INFORMÁCIE/SPÁNOK 4 SKENOVAŤ/PREDVOLENÉ 5 ZADAŤ 6 HLASITOSŤ – 7 HLASITOSŤ + 8 KANÁL – 9 KANÁL +

11 Anténa 12 Port USB 13 LED indikátor 14 Zásuvka pre slúchadlá

Page 44: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Slovensky Návod na používanie

2

ZÁKLADNÁ PREVÁDZKA Rádio je napájané zabudovanou lítiovou batériou. V balení produktu je dodávaný aj kábel USB. Dobíjanie batérie Na rádiu môžete skontrolovať zostávajúcu úroveň nabitia batérie. Keď rádio hrá, opakovane stláčajte tlačidlo „INFO/SLEEP“, pokiaľ na displeji vpravo dole neuvidíte ukazovateľ batérie . Začíname

Stlačením tlačidla „ /MODE“ zariadenie zapnete. Stlačením a podržaním rovnakého tlačidla rádio vypnete. Ovládač hlasitosti Stlačením tlačidla „VOL-“ alebo „VOL+“ znížite alebo zvýšite hlasitosť.

REŽIM RÁDIA Zmena režimu rádia

Keď je rádio zapnuté, stlačte tlačidlo „ /MODE“ a vyberte si režim DAB alebo FM. Vyhľadávanie staníc DAB Pri prvom zapnutí rádia sa vykoná automatické vyhľadávanie rozhlasových staníc DAB. Po dokončení vyhľadávania sa zobrazí a začne prehrávať prvá stanica. V prípade zobrazenia správy „No DAB Service“ stlačte a podržte tlačidlo „SCAN/PRESET“, kým zariadenie nezačne vyhľadávanie. Ladenie staníc DAB Stlačením tlačidla „CH-“ alebo „CH+“ vyberte iné rozhlasové kanály. Po zobrazení stanice, ktorú chcete prehrávať, tlačidlo uvoľnite a automaticky začne jej prehrávanie. Vyhľadávanie FM

Stlačením tlačidla „ /MODE“ zmeňte režim na FM. Stlačte a podržte tlačidlo „SCAN/PRESET“, kým zariadenie nezačne vyhľadávanie. Vyhľadávaním prejde na nasledujúcu dostupnú stanicu. Na manuálne vyhľadávanie použite tlačidlo „CH- “ alebo „CH+“. Ladenie frekvencií bude postupovať v krokoch po 50 kHz. Predvoľba Stlačte tlačidlo „SCAN/PRESET“ a zobrazí sa správa „Preset 1 unset“. Vyberte číslo predvoľby pomocou tlačidla „CH-“ alebo „CH+“ podľa toho, kde chcete stanicu uložiť. Potom stlačte a podržte tlačidlo „ENTER“, kým zariadenie nezobrazí správu „Saved“. Ak chcete vybrať predvolenú stanicu, stlačte krátko tlačidlo „SCAN/PRESET“ a posúvajte sa pomocou tlačidla „CH-“ alebo „CH+“. Nakoniec stlačením tlačidla „ENTER“ potvrďte výber. Informácie (Info) Počas prehrávania rozhlasovej stanice opakovaným stláčaním tlačidla „INFO/SLEEP“ cyklicky prepínajte informácie vysielané rozhlasovou stanicou nasledujúcim spôsobom:

Page 45: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Slovensky Návod na používanie

3

V režime DAB

DLS (Dynamické segmentovanie označenia): Rozhlasový text vysielaný stanicou DAB, ako napríklad správy, názvy prehrávaných skladieb atď.

PTY (Typ programu): zobrazuje typ programu, ktorý počúvate (hudba, rozhovor, správy atď.). Ak nie je dostupná žiadna informácia, zobrazí sa správa „Programme Type“.

Kanál/frekvencia: Frekvencia stanice DAB je zobrazená vo formáte „11C 220.352MHz“. Informácie o zvuku: Displej zobrazuje digitálnu bitovú frekvenciu zvuku pri aktuálnom

príjme. Chyba signálu: Intenzita signálu je graficky zobrazená. Čas/dátum: Čas a dátum sa nastavujú automaticky. Verzia softvéru

V režime FM

RT (Rádiotext): Text vysielaný stanicou FM Chyba signálu: Intenzita signálu je graficky zobrazená Čas/dátum: Čas a dátum sa nastavujú automaticky. Frekvencia: Frekvencia FM aktuálne prehrávanej rozhlasovej stanice. Auto/stereo: Automatické prepínanie medzi príjmom mono a stereo.

ČASOVAČ SPÁNKU Časovač spánku rádio po určitom čase automaticky vypne.

1. Stlačením a podržaním tlačidla „INFO/SLEEP“ prejdete do nastavenia časovača spánku. 2. Stlačením tlačidla „CH-“ alebo „CH+“ vyberte možnosť časovača 15/30/45/60/90/vyp. 3. Stlačením tlačidla „ENTER“ potvrdíte nastavenie.

Ak chcete zrušiť časovač spánku, vyberte z možností časovača možnosť „OFF“ a stlačením tlačidla „ENTER“ potvrďte.

OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ

Vypnite rádio. Stlačte a podržte naraz tlačidlá „ /MODE“ a „SCAN/PRESET“, kým zariadenie nezobrazí správu „RESET System“. Rádio sa reštartuje a začne nové vyhľadávanie v režime DAB.

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

Rozsah frekvencií DAB : 174,928 MHz – 239,200 MHz Rozsah frekvencií FM : 87,5 MHz – 108,00 MHz Zdroj napájania : 5 V Napájanie z batérie : Lítiová batéria 1200 mAH Audio zásuvka : 3,5 mm konektor slúchadiel

DOVOZCA Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-mail: [email protected] Nemecko Web: www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 46: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Navodila za varnost, okolje in namestitev

SI

VARSTVO OKOLJA Tega izdelka po končani uporabi ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Vrnite ga na zbirno mesto

za recikliranje električnih in elektronskih naprav. To je označeno s simbolom na izdelku, navodilih za

uporabo ali embalaži Materiali so glede na njihove oznake namenjeni

ponovni uporabi. S ponovno uporabo, recikliranjem ali drugimi oblikami uporabe starih

naprav boste prispevali k varovanju našega okolja.

Za podrobnosti o zbirnih mestih se obrnite na lokalne organe.

OPOZORILO

Nevarnost električnega

udara Ne odpirajte!

Pozor: Da bi zmanjšali tveganje električnega udara, ne odstranjujte pokrova (ali zadnjega dela). V notranjosti ni

delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik sam. Servisiranje prepustite usposobljenemu osebju.

Ta simbol označuje prisotnost nevarne napetosti znotraj ohišja, ki je dovolj velika, da povzroči električni udar.

Ta simbol označuje prisotnost pomembnih navodil za uporabo in vzdrževanje naprave

Rabljene baterije so nevarni odpadki in NISO namenjene odlaganju z

gospodinjskimi odpadki! Kot potrošnik ste pravno zavezani k vrnitvi vseh baterij za

okoljsko odgovorno recikliranje – ne glede na to, ali baterije vsebujejo škodljive snovi

ali ne*) Baterije brezplačno vrnite na javna zbirna mesta v vaši skupnosti ali v trgovine, kjer prodajajo baterije te vrste.

Vrnite samo popolnoma izpraznjene baterije. *) označeno Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec

Uporabljajte samo baterije, ki ne vsebujejo živega

srebra in kadmija. Rabljene baterije so nevarni odpadki in NISO

namenjene odlaganju z gospodinjskimi odpadki!!! Baterije hranite izven dosega otrok. Otroci lahko

pogoltnejo baterije. V primeru pogoltnjene baterije nemudoma obvestite

zdravnika. Redno preverjajte baterije, da se izognete puščanju. Baterije ne smejo biti izpostavljene pretirani toploti,

kot sta sonce, ogenj in podobno. POZOR: V primeru nepravilne zamenjave baterije

obstaja nevarnost eksplozije Zamenjajte le z isto ali enakovredno vrsto

Da preprečite poškodbe sluha, ne poslušajte pri visoki glasnosti dalj časa

Napravo uporabljajte samo v suhih zaprtih prostorih.

Napravo zaščitite pred vlago.

Ta aparat je namenjen uporabi v zmernih podnebnih območjih in ni primeren za uporabo v tropskih državah.

Na aparat se ne smejo postavljati predmeti, napolnjeni s tekočinami, na primer vaze.

Omrežni vtič ali napajalni konektor se uporablja kot odklopna naprava. Naprave za odklop morajo biti pripravljene na uporabo.

Napravo priključite na pravilno nameščeno in ozemljeno vtičnico. Prepričajte se, da omrežna napetost ustreza specifikacijam na nazivni tablici.

Prepričajte se, da je omrežni kabel med delovanjem suh. V nobenem primeru se ne dotikajte ali poškodujte omrežnega kabla.

Poškodovan omrežni kabel ali vtič mora nemudoma zamenjati pooblaščeni servisni center.

V primeru strele takoj izklopite napravo iz omrežne napetosti.

Starši morajo otroke pri uporabi naprave nadzorovati.

Napravi čistite samo s suho krpo.

NE uporabljajte ČISTILNIH SREDSTEV ali GROBIH KRP!

Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali drugim virom toplote.

Napravo namestite na mesto z ustreznim prezračevanjem, da preprečite kopičenje toplote.

Ne prekrivajte prezračevalnih odprtin!

Napravo namestite na varno mesto brez vibracij.

Napravo namestite čim dlje od računalnikov in mikrovalovnih enot; sicer lahko to moti radijski sprejem.

Ne odpirajte ali popravljajte ohišja. To ni varno in razveljavilo bo vašo garancijo. Popravila naj opravlja le pooblaščeni servisni center.

Na napravo se ne sme postavljati virov odprtega ognja, na primer sveče.

Ko boste napravo morali odposlati, jo zapakirajte v originalno embalažo. Embalažo shranite v ta namen.

V primeru nepravilnega delovanja zaradi elektrostatične razelektritve ali hitrega prehoda (poka) odstranite in ponovno priključite napajanje.

Če naprave ne uporabljate dalj časa, jo odklopite iz napajanja tako, da odklopite vtič. S tem se boste izognili nevarnosti požara.

Page 47: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Slovenska Navodila za uporabo

1

LOKACIJA KONTROL

POGLED OD ZGORAJ

POGLED OD SPREDAJ 10 Zvočnik

POGLED OD ZADAJ

Previdnostni ukrepi

Radijskega sprejemnika ne smete uporabljati v okolju z visoko temperaturo ali visoko vlažnostjo skozi daljše časovno obdobje

Radijskega sprejemnika ne izpostavljajte tekočinam, ker se lahko poškoduje. Če se voda ali tekočina razlije po radijskem sprejemniku, ga nemudoma izklopite. V primeru kakršnih koli vprašanj se posvetujte s trgovino, kjer ste kupili ta radijski sprejemnik.

Izogibajte se uporabi ali shranjevanju naprave v prašnem ali peščenem okolju. Radijskega sprejemnika ne odpirajte in popravljajte sami. Za polnjenje baterije uporabljajte le določeno napajalno napetost. Priklop napajanja z

drugačno napetostjo povzroči trajno poškodbo na radiu, ki je lahko zelo nevarna. Čistite samo s suho krpo.

1 Zaslon 2 /NAČIN

3 INFO/SPANJE 4 SKENIRANJE/

PREDNASTAVITEV

5 ENTER 6 GLASNOST – 7 GLASNOST + 8 PROGRAM - 9 PROGRAM +

11 Antena 12 Vrata USB 13 Indikatorska LED

lučka

14 Vhod za slušalke

Page 48: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Slovenska Navodila za uporabo

2

OSNOVNO DELOVANJE Radijski sprejemnik napaja vgrajena litijeva baterija. USB-kabel je priložen v paketu izdelka. Polnjenje baterije Na radijskem sprejemniku lahko preverite raven baterije. Med uporabo radijskega sprejemnika pritiskajte na gumb “INFO/SLEEP” toliko časa, dokler se v spodnjem desnem kotu na zaslonu ne prikaže indikator baterije . Začetek

Pritisnite gumb “ /MODE” za vklop naprave. Za izklop radijskega sprejemnika pritisnite in držite isti gumb. Nadzor glasnosti Pritisnite gumb VOL- ali VOL+ za zmanjšanje ali povečanje glasnosti.

NAČIN RADIJSKEGA SPREJEMNIKA Spreminjanje načina radijskega sprejemnika

Ko je radijski sprejemnik vklopljen, pritisnite gumb “ /MODE” za izbiro načina DAB ali FM. Skeniranje DAB-postaj Ko prvič vklopite radijski sprejemnik, le ta samodejno skenira radijske postaje DAB. Po zaključenem skeniranju bo prikazana in predvajana prva postaja. Če se na zaslonu pokaže “No DAB Service”, pritisnite in držite gumb “SCAN/PRESET”, dokler naprava ne začne skenirati. Nastavitev DAB-postaje Pritisnite gumb CH- ali CH+ za izbiro drugih radijskih postaj. Spustite gumb, ko se prikaže želena postaja in predvajati se bo začela samodejno. FM-skeniranje

Preklopite v način FM s pritiskom na gumb “ /MODE”. Pritisnite in držite gumb “SCAN/PRESET” in naprava bo začela skenirati. Skenirala bo do naslednje razpoložljive postaje. Za ročno skeniranje uporabite gumb CH- ali CH+. To bo natančno nastavilo frekvenco v koraku 50 kHz. Prednastavitev Pritisnite gumb “SCAN/PRESET” in naprava bo prikazala “Preset 1 unset”. Z gumbom CH- ali CH+ izberite številko prednastavitve, na kateri želite shraniti postajo. Nato pritisnite in držite gumb “ENTER”, dokler se ne prikaže “Saved”. Že želite odpoklicati prednastavljeno postajo, na kratko pritisnite gumb “SCAN/PRESET” in za krmarjenje uporabite gumb CH- ali CH+. Na koncu pritisnite gumb “ENTER” za potrditev.

Page 49: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Slovenska Navodila za uporabo

3

Informacije (Info) Med predvajanjem radijske postaje večkrat pritisnite gumb “INFO/SLEEP” za preklapljanje med informacijami, ki jih oddaja radijski sprejemnik, kot sledi

Pod DAB

DLS (dinamično segmentiranje oznak): Radijsko besedilo, ki ga oddaja postaja DAB, kot so novice, predvajana glasba itd.

PTY (vrsta programa): prikazuje katero vrsto programa poslušate (glasba, govor, novice itd.). Če informacije niso na voljo, bo naprava prikazala “Programme Type”.

Kanal/Frekvenca: Frekvenca DAB-postaje je prikazana kot “11C 220.352MHz”. Zvočne informacije: Na zaslonu je prikazana bitna hitrost digitalnega zvoka trenutnega

sprejema. Napaka signala: Moč signala je prikazana grafično. Čas/Datum: Čas in datum sta nastavljena samodejno. Različica programske opreme

Pod FM

RT (radijsko besedilo): Besedilo, ki ga oddaja postaja FM Napaka signala: Moč signala je prikazana grafično Čas/Datum: Čas in datum sta nastavljena samodejno. Frekvenca: Frekvenca FM predvajane radijske postaje. Samodejno/Stereo: Samodejno preklapljanje med mono in stereo sprejemom.

Časovnik spanja Časovnik spanja samodejno izklopi radijski sprejemnik po nastavljenem času.

1. Pritisnite in držite gumb “INFO/SLEEP” za vstop v nastavitve časovnika spanja 2. Pritisnite gumb CH- ali CH+ za izbiro nastavitev časovnika 15/30/45/60/90/izklopljeno. 3. Pritisnite “ENTER” za potrditev nastavitve.

Če želite preklicati časovnik spanja, v nastavitvah časovnika izberite “OFF” in pritisnite “ENTER” za potrditev.

TOVARNIŠKE NASTAVITVE

Izklopite radijski sprejemnik. Hkrati pritisnite ter držite gumb “ /MODE” in “SCAN/PRESET”, dokler zaslon ne prikaže “RESET System”. Radijski sprejemnik se bo ponovno zagnal in začel novo skeniranje v načinu DAB.

TEHNIČNE SPECIFIKACIJE

Frekvenčno območje DAB : 174.928 MHz – 239.200 MHz Frekvenčno območje FM : 87.5 MHz – 108.00 MHz Vhodna moč : 5 V Baterija : Litijeva baterija 1200 mAH Zvočni priključek : 3,5 mm priključek za slušalke

Page 50: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Slovenska Navodila za uporabo

4

UVOZNIK Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Faks: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg E-poštni naslov: [email protected] Nemčija Spletna stran: www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 51: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Wskazówki bezpieczeństwa, ochrony środowiska oraz instalacji

PL

OCHRONA ŚRODOWISKA

Po zakończeniu cyklu życiowego produktu nie należy utylizować produktu wraz z odpadami domowymi. Oddaj produkt do punktu utylizacji urządzeń elektrycznych oraz

elektronicznych. Jest to oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na odpady umieszczonym na

produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Materiały podlegają utylizacji zgodnie z ich oznaczeniami. Dzięki utylizacji, recyklingowi lub podobnym formom ponownego użycia

starych urządzeń elektrycznych bezpośrednio przyczyniasz się do ochrony środowiska.

Skontaktuj się z lokalnymi władzami odnośnie informacji o lokalizacji

punktów zbiorczych.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Nie otwieraj!

Uwaga: Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nie należy zdejmować pokrywy (lub tylnej części urządzenia). Urządzenie nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

Urządzenie musi być naprawiane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.

Ten symbol oznacza występujące wysokie napięcie prądu znajdujące się wewnątrz obudowy, wystarczające do porażenia prądem elektrycznym.

Ten symbol oznacza występowanie ważnych wskazówek obsługi oraz konserwacji dla urządzenia.

Zużyte baterie są niebezpiecznymi odpadami oraz

NIE powinny być utylizowane wraz z odpadami domowymi! Jako konsument jesteś legalnie

zobligowanydo zwrócenia wszystkich bateriido odpowiedzialnej, chroniącej środowisko utylizacji –

bez znaczenia czy baterie zawierają niebezpieczne substancje czy nie*).

Oddaj zużyte baterie do punktów zbiórki zużytych baterii w miejscu Twojego zamieszkania lub zwróć je sprzedawcy, od którego je

zakupiłeś.

Przekazuj wyłącznie całkowicie rozładowane baterie.

*) oznaczenia Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów

Stała Używanie słuchawek przy wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.

Należy korzystać z urządzenia wyłącznie w suchych pomieszczeniach w budynkach.

Należy chronić urządzenie przed wilgocią.

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w regionach z klimatami umiarkowanymi i nie jest przystosowane do użytku w krajach z klimatami tropikalnymi.

Używaj urządzenia wyłącznie w suchych wewnętrznych pomieszczeniach.

Ochraniaj urządzenie przed wilgocią. Nie otwieraj obudowy urządzenia! RYZYKO PORAŻENIA

PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę.

Podłączaj urządzenie wyłącznie do odpowiednio zamontowanego i uziemionego gniazdka zasilania. Upewnij się, że zasilanie w sieci elektrycznej odpowiada danym technicznym na etykiecie urządzenia.

Upewnij się, że kabel zasilania pozostaje suchy podczas użycia. Nie przygniataj ani nie uszkadzaj kabla zasilania.

Ostrzeżenie – jednostka rozłączająca: Wtyczka powinna być zawsze łatwo dostępna podczas użytkowania urządzenia.

Wtyczka używana jest jako jednostka rozłączająca od zasilania oraz powinna być zawsze łatwo dostępna.

Uszkodzony kabel zasilania lub wtyczka, powinna być natychmiastowo wymieniona przez autoryzowane centrum serwisowe.

W przypadku burzy oraz piorunów należy natychmiastowo odłączyć urządzenie od zasilania.

Dzieci powinny być nadzorowane przez rodziców podczas użytkowania urządzenia.

Czyść urządzenie wyłącznie za pomocą suchej szmatki. NIE używaj ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH oraz

ŚCIERNYCH SZMATEK. Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie

promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła. W celu uniknięcia przegrzania się urządzenia umieszczaj

je w miejscu o odpowiedniej wentylacji. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych urządzenia! Wentylacja nie powinna być blokowana poprzez

zakrywanie wylotów wentylacyjnych np. gazetami, szmatkami lub zasłonami.

Urządzenie nie powinno być wystawiane na działanie kapiącej lub bryzgającej wody. Upewnij się, że na urządzeniu nie znajdują się żadne przedmioty napełnione wodą, np. wazy.

Urządzenie nie powinno być wystawiane na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich lub niskich temperatur, wilgoci, wibracji oraz nie powinno być używane w miejscach zakurzonych.

Nigdy nie wkładaj kabli, spinek lub podobnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych lub innych otworów w urządzeniu.

Umieść urządzenie w bezpiecznym miejscu, wolnym od wibracji.

Nie stawiaj na urządzeniu żadnych źródeł ognia, np. świeczek.

Umieść urządzenie najdalej jak to możliwe od komputerów oraz mikrofalówek; w innym przypadku odbiór stacji radiowych może zostać zakłócony.

Nie otwieraj ani nie naprawiaj obudowy urządzenia. Jest to niebezpieczne oraz spowoduje utratę gwarancji. Naprawy urządzenia mogą być wykonane jedynie przez autoryzowane centrum naprawy/obsługę klienta.

Urządzenie to jest wyposażone w „Laser Klasy 1”. Unikaj kontaktu z wiązką lasera, gdyż może to spowodować uraz wzroku.

Używaj wyłącznie baterii niezawierających kadmu ani rtęci.

Baterie nie powinny być wystawiane na bezpośrednie działanie wysokich temperatur, np. promieni słonecznych, ognia itp.

Zużyte baterie są niebezpiecznymi odpadami oraz NIE powinny być utylizowane wraz z odpadami domowymi! Zwróć zużyte baterie do sprzedawcy lub oddaj je do punktu zbiórki zużytych baterii.

Trzymaj baterie z dala od dzieci. Dzieci mogą niechcący połknąć baterie. Jeżeli baterie zostały połknięte, należy natychmiastowo skontaktować się z lekarzem.

Regularnie sprawdzaj baterie, aby uniknąć ich wycieku.

Page 52: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Polski Instrukcja obsługi

1

ROZMIESZCZENIE REGULATORÓW

WIDOK Z GÓRY

WIDOK Z PRZODU 10 Głośnik

WIDOK Z TYŁU

Środki ostrożności Radia nie należy używać w

wysokiej temperaturze ani w miejscach wilgotnych przez dłuższy czas. Nie wolno zbliżać radia do cieczy, ponieważ może ulec uszkodzeniu. Radio należy wyłączyć

niezwłocznie, jeżeli rozleje się na nie woda lub ciecz. W razie pytań należy skonsultować się ze sklepem, w którym radio zostało zakupione.

Unikać używania lub przechowywania urządzenia w miejscu zapylonym lub zanieczyszczonym piaskiem.

Nie otwierać ani nie naprawiać radia samodzielnie. Do ładowania baterii stosować tylko podane wejściowe napięcie zasilające. Podłączenie

zasilania o innych parametrach spowoduje stałe uszkodzenie radia i może być niebezpieczne. Czyść tylko suchą ścierką.

1 Wyświetlacz 2 /TRYB

3 INFORMACJA/WYŁĄCZENIE CZASOWE

4 WYSZUKIWANIE/ PROGRAMOWANIE

5 ZATWIERDZENIE 6 GŁOŚNOŚĆ – 7 GŁOŚNOŚĆ + 8 KANAŁ - 9 KANAŁ +

11 Antena 12 Port USB 13 Wskaźnik LED 14 Gniazdo

słuchawek

Page 53: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Polski Instrukcja obsługi

2

PODSTAWOWA OBSŁUGA Radio jest zasilane z wbudowanej baterii litowej. Kabel USB jest dostarczany w zestawie produktu. Ładowanie baterii W radiu można sprawdzać pozostały poziom naładowania baterii. Kiedy radio gra, należy naciskać przycisk „INFO/SLEEP” do momentu, kiedy w prawym dolnym rogu wyświetlacza pojawi się wskaźnik baterii . Rozpoczęcie

Nacisnąć przycisk „ /MODE”, aby włączyć urządzenie. Aby wyłączyć radio, należy nacisnąć i przytrzymać ten sam przycisk. Regulacja głośności Przyciskami VOL- lub VOL+ można zmniejszyć lub zwiększyć głośność.

TRYB RADIA Zmiana trybu radia

Kiedy radio jest włączone, należy nacisnąć przycisk „ /MODE”, aby wybrać tryb DAB lub FM. Wyszukiwanie stacji DAB Po włączeniu radia po raz pierwszy nastąpi automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych DAB. Po zakończeniu wyszukiwania wyświetlona i odtworzona zostanie pierwsza stacja. Jeżeli pojawi się komunikat „Brak usługi DAB”, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „SCAN/PRESET” do momentu rozpoczęcia wyszukiwania przez urządzenie. Strojenie stacji DAB Naciśnięcie przycisku CH- lub CH+ umożliwia wybór innych kanałów radia. Po wyświetleniu stacji wybranej do słuchania należy puścić przycisk. Rozpocznie się automatyczne odtwarzanie. Wyszukiwanie FM

Do trybu FM przechodzi się po naciśnięciu przycisku „ /MODE”. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku „SCAN/PRESET” urządzenie rozpocznie wyszukiwanie. Wyszukiwanie będzie wykonywane do najbliższej dostępnej stacji. Wyszukiwanie ręcznie wykonuje się przyciskiem CH- lub CH+. Strojenie będzie wykonywane precyzyjnie z częstotliwością co 50 kHz. Programowanie Po naciśnięciu przycisku „SCAN/PRESET” pojawi się komunikat „Programowanie 1 nieustawione”. Wybrać numer programowania przyciskiem CH- lub CH+ przy stacji, która ma zostać zapisana. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk „ENTER”, aż pojawi się komunikat „Zapisano”.Zaprogramowaną stację można wywołać przez krótkie naciśnięcie przycisku „SCAN/PRESET” oraz użycie przycisku CH- lub CH+ do nawigacji. Następnie należy nacisnąć przycisk „ENTER”, aby potwierdzić.

Page 54: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Polski Instrukcja obsługi

3

Informacja (info) Podczas odtwarzania stacji radiowej należy naciskać przycisk „INFO/SLEEP”, aby przejść przez informacje wyświetlane przez radio w następujący sposób:

Tryb DAB

DLS (dynamiczne segmentowanie etykiet): Tekst radiowy wyświetlany przez stację DAB, np. wiadomości, odtwarzane utwory itd.)

PTY (typ programu): wskazuje, jaki typ programu jest słuchany (muzyka, rozmowa, wiadomości itd.). Jeżeli nie ma informacji, pojawi się „Typ programu”.

Kanał/częstotliwość: sekwencja stacji DAB wyświetla się jako „11C 220.352MHz”. Informacja dźwiękowa: na wyświetlaczu pojawia się cyfrowa prędkość bitowa dźwięku

aktualnie odbieranej stacji. Błąd sygnału: siła sygnału wyświetla się w postaci graficznej. Czas/data: czas i data są ustawiane automatycznie. Wersja oprogramowania

Tryb FM

RT (tekst radiowy): tekst przesyłany ze stacji FM Błąd sygnału: siła sygnału wyświetla się w postaci graficznej Czas/data: czas i data są ustawiane automatycznie. Częstotliwość: częstotliwość FM dla odtwarzanej stacji radiowej. Automatyczny/stereo: automatyczne przełączanie między odbiorem mono i stereo.

ZEGAR WYŁĄCZENIA CZASOWEGO Zegar wyłączenia czasowego automatycznie wyłącza radio po upływie ustawionego czasu.

1. Aby wprowadzić ustawienia zegara czasowego, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „INFO/SLEEP”

2. Nacisnąć przycisk CH- lub CH+, aby wybrać opcje zegara 15/30/45/60/90/wył. 3. Nacisnąć „ENTER”, aby potwierdzić ustawienie.

Aby anulować zegar wyłączenia czasowego, należy wybrać „WYŁ” z opcji zegara i nacisnąć „ENTER”, aby potwierdzić.

RESET FABRYCZNY

Wyłączyć radio. Nacisnąć i przytrzymać razem przyciski „ /MODE” oraz „SCAN/PRESET”, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RESET systemu”. Radio uruchomi się ponownie i rozpocznie wyszukiwanie w trybie DAB.

DANE TECHNICZNE

Zakres częstotliwości DAB : 174,928 MHz – 239,200 MHz Zakres częstotliwości FM : 87,5MHz – 108,00MHz Wyjście zasilania : 5V Zasilanie z baterii : Bateria litowa 1200 mAH Gniazdo audio : Gniazdo słuchawek 3,5 mm

Page 55: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

DAB150 / Polski Instrukcja obsługi

4

IMPORTER Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Faks: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Adres e-mail: [email protected] Niemcy Strona internetowa: www.woerlein.com Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Page 56: LOCATION OF CONTROLSmedia.s-bol.com/BBLBEg9W0WYW/original.pdfWörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0 Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12 D 90556 Cadolzburg Email: service@woerlein.com

Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.

Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse bezogen werden. Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Germany

Email: [email protected]

Tel.: +49 9103 71 67 0

Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.

A copy of the Declaration of Conformity may be

obtained at the following location:

Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Germany

Email: [email protected]

Tel.: +49 9103 71 67 0

Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 2014/53/EU.

Vous pouvez demander de recevoir une copie de la

déclaration de conformité en écrivant à l'adresse

suivante :

Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Germany

Email: [email protected]

Tel.: +49 9103 71 67 0

Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.

Er kan een kopie van de Conformiteitsverklaring worden

verkregen op de volgende locatie:

Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Germany

Email: [email protected]

Tel.: +49 9103 71 67 0

Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.

Una copia della Dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo: Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Germania

Email: [email protected]

Tel .: +49 9103 71 67 0

Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.

En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas på följande plats: Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90.556 Cadolzburg, Tyskland

E-post: [email protected]

Tel .: +49 9103 71 67 0

Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU.

En kopi af Overensstemmelseserklæringen kan fås på følgende placering: Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Tyskland

E-mail: [email protected]

Tel .: +49 9103 71 67 0

Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.

Kopii Prohlášení o shodě lze získat v následujícím umístění: Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Německo

E-mail: [email protected]

Tel .: +49 9103 71 67 0

Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU.

Uma cópia da Declaração de Conformidade pode ser obtida no seguinte local: Wörlein GmbH, Gewerbestrasse 12, D 90556 Cadolzburg, Alemanha

Email: [email protected]

Tel .: +49 9103 71 67 0