livret 2015-2016

51
Année Universitaire 2015-2016 Secrétariat : 02 38 49 47 07 [email protected] 10 rue de Tours - BP 46527 - 45065 Orléans Cedex 2 www.univ-orleans.fr/lettres/

Upload: dangkhue

Post on 02-Jan-2017

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Livret 2015-2016

Année Universitaire 2015-2016

Secrétariat :

02 38 49 47 07

[email protected]

10 rue de Tours - BP 46527 - 45065 Orléans Cedex 2 www.univ-orleans.fr/lettres/

Page 2: Livret 2015-2016

Le mot de la direction de l’UFR Collegium LLSH 1

Le LMD à l’Université d’Orléans

L’organisation des études

L’organisation des services de l’UFR Collegium LLSH

Le Service des Etudes et de la Scolarité

Le Bureau des Relations Internationales et des Stages

La Bibliothèque Universitaire

Le Service Audiovisuel

La Salle Multimédia

Les Licences proposées à l’UFR Collegium LLSH

Le plan du campus universitaire

La Licence LEA

Présentation de la Licence

Tableau des enseignements (L1 – L2 – L3)

Descriptif des enseignements

1 LLSH : Lettres, Langues et Sciences Humaines

Page 3: Livret 2015-2016

u nom de l'ensemble des personnels enseignants et administratifs, nous vous souhaitons la bienvenue au Collegium Lettres, Langues et Sciences Humaines.

A l'université, vous trouverez des conditions de travail et de vie sensiblement différentes de celles que vous avez rencontrées jusqu'alors : moins d'heures de cours, organisation semestrielle, système pédagogique adapté (mais l’assiduité aux cours est toujours obligatoire), acquisition de crédits européens (ECTS)… Votre capacité à être autonome sera sollicitée pour fournir en dehors des cours un effort individuel indispensable à la réussite.

Il n'est pas toujours facile de choisir dès le début son parcours universitaire. C’est pour répondre à cette difficulté qu’un système de majeure-mineure a été mis en place pour certaines licences ; ce dispositif vous permettra de changer d’orientation pendant les deux premières années.

Par ailleurs, tout au long de la licence, par le jeu des options et des parcours, vous pourrez peu à peu vous orienter vers le métier qui vous attire. Vous pourrez encore choisir une UEL (Unité d'Enseignement Libre, à choisir dans un des cursus de l’université) vous permettant de satisfaire votre curiosité ou de compléter votre formation. Après la licence en trois ans, il vous sera possible de vous engager dans un master en deux ans. L'offre de nos masters est aujourd'hui assez riche pour répondre à l'attente de la plupart de nos étudiants. Enfin, le doctorat vous permettra de vous préparer plus spécifiquement aux métiers de la recherche. Notre université est ouverte sur le monde. Vous côtoierez dans vos cours des étudiants d’autres pays, tout comme vous pourrez aller étudier à l'étranger un semestre, une année, voire deux, tout en bénéficiant d'une aide matérielle. Nous vous encourageons vivement à vivre cette expérience très enrichissante. Notre université est aussi un lieu de vie où, à travers la pratique d’un sport, un engagement syndical ou associatif, la participation à diverses activités (sorties, voyages, expositions, concerts, théâtre…), vous pourrez compléter votre épanouissement personnel. Nous vous souhaitons, à tous, une excellente année universitaire.

La Direction du Collegium Lettres, Langues et Sciences Humaines

A

Page 4: Livret 2015-2016

L'Université d'Orléans est entrée dans l'Espace Européen de Formation. Depuis la rentrée universitaire 2004 - 2005, l’Université d’Orléans applique le schéma européen d’organisation des études, le L.M.D2. Cette nouvelle organisation permet à l’étudiant de :

Construire son parcours de formation et son projet professionnel en bénéficiant de l’accompagnement et des conseils de son enseignant référent

Choisir son parcours de formation parmi une offre de spécialités élargie aux différents domaines de formation

Bénéficier d’échanges européens et d’une reconnaissance des diplômes au niveau international

I - L’architecture du nouveau système : Comme la plupart des Universités françaises et européennes, l’Université d’Orléans délivre trois diplômes et grades universitaires :

La Licence (BAC+3)

Le Master (BAC+5)

Le Doctorat (BAC+8)

1) La Licence : La durée des études est de 6 semestres qui correspondent chacun à 30 crédits soit au total 180 crédits (ECTS : European Credit Transfer System).

2) La Licence professionnelle : Il s’agit d’une troisième année de licence (60 crédits = 2 semestres) permettant, après validation de 120 crédits dans un autre parcours, d’acquérir des compétences en vue d’une insertion professionnelle.

3) Le Master : La durée des études est de 4 semestres, ce qui équivaut à 120 crédits. L’obtention de la Licence est nécessaire pour pouvoir s’inscrire en Master. Elle est de droit en 1ère année de Master (M1) et sur dossier et/ou entretien en 2ème année (M2). En première année de master, un seul redoublement est autorisé. En seconde année de master, le redoublement est laissé à l’appréciation du jury de diplôme sur décision du Président de l’Université. Le Master (M1 et M2) sanctionne des parcours comportant soit une voie à finalité professionnelle délivrant un Master Professionnel, soit une voie à finalité recherche délivrant un Master Recherche.

4) Le Doctorat : Après le Master Recherche, il s’agit du diplôme le plus élevé du LMD (Bac + 8). Il est délivré à l’issue d’une soutenance de thèse.

2 L.M.D : Licence - Master - Doctorat

Page 5: Livret 2015-2016

II - Caractéristiques du LMD :

Chaque semestre est constitué de plusieurs Unités d’Enseignements (UE). A chaque UE est affectée une valeur en crédits. Les crédits sont attribués lorsque l’UE est validée.

Les crédits ainsi obtenus sont transférables dans toute autre université en France et en Europe et capitalisables, c’est-à-dire définitivement acquis quelle que soit la durée du parcours de l’étudiant.

Chaque parcours comprend des Unités Fondamentales, des Unités Complémentaires et des Unités Libres. Ces dernières ont pour but de permettre à l’étudiant de compléter sa formation.

L’étudiant construit son parcours en fonction de son projet professionnel. Il peut le modifier ou le faire évoluer par le choix d’options, de spécialisations, de passerelles qui lui sont proposées. L’étudiant pourra bénéficier, en cours de cursus, d’un seul bilan global lui permettant d’arrêter ses études, de se présenter à des concours. Le bilan n’aura de valeur qu’à usage externe. Il ne pourra être pris en compte dans le cadre de la progression des études. Pour l’accompagner, un enseignant référent l’informe et le conseille.

Chaque parcours est animé par une équipe pédagogique encadrée par un directeur des études. Chaque cursus de licence inclut un module Projet Personnel et professionnel (PPP) permettant à l’étudiant de devenir acteur dans ses choix d’orientation.

- Le supplément au diplôme Une annexe descriptive au diplôme est délivrée à tout étudiant diplômé. Elle est destinée à assurer la lisibilité des connaissances et aptitudes acquises au cours de la formation.

- Diplômes de DEUG et de Maîtrise Est conservée la possibilité de délivrer, à la demande de l’étudiant, le DEUG (correspondant aux 120 crédits des deux premières années de Licence) et la Maîtrise (après obtention des 60 crédits des semestres 1 et 2 de Master).

- La compensation Pour chaque semestre, si la note globale moyenne est supérieure ou égale à 10/20, le semestre est validé et l’étudiant obtient 30 crédits. En Licence, une compensation par année s’organise également entre deux semestres immédiatement consécutifs d’une même année universitaire (soit S1 avec S2 ; S3 avec S4 ; S5 avec S6). En Master, il n’y a pas de compensation par année, ni sous quelque forme que ce soit entre la note de stage ou de mémoire et les notes des autres unités d’enseignement.

- Deuxième session L’étudiant ajourné à un semestre se voit proposer une session de rattrapage pour tous les enseignements dans lesquels il a obtenu une note inférieure à 10/20 pendant ce semestre. En Licence, l’étudiant conserve la meilleure des notes obtenues entre la première session et la session de rattrapage, pour une même année. Cette règle s’applique uniquement aux étudiants présents aux deux sessions.

Page 6: Livret 2015-2016

(source : http://www2.cegep-fxg.qc.ca/biblio/plagiat.htm)

Organisation des examens et devoirs en classe Par souci d’équité, tous les étudiants devront respecter les quelques règles suivantes :

- Les étudiants devront s’installer à leur table avec uniquement de quoi écrire (stylos et feuilles si elles ne sont pas fournies) et les éventuels documents autorisés.

- Une place doit être laissée libre entre chaque étudiant dans la mesure de la capacité de la salle. L’étudiant devra immédiatement prendre la place désignée par le surveillant si celui-ci le lui demande.

- Les sacs seront laissés à l’entrée de la salle. Les téléphones portables seront éteints à l’intérieur des sacs. Il est demandé à l’étudiant de venir avec une montre.

- Lors des examens, les sorties ne pourront avoir lieu qu’une heure après le début de l’épreuve écrite. Elles seront soumises à l’autorisation du surveillant qui notera le nom et l’heure, devront rester exceptionnelles et ponctuelles et seront effectuées sans sacs ni manteaux.

Tout étudiant contrevenant à ces règles sera soumis aux sanctions prévues par l’université.

Cas de fraude : Sont assimilables à une tentative de fraude et passibles de la section disciplinaire du Conseil d’Administration de l’université

3 :

Pendant les examens et les devoirs en classe - L’introduction, dans la salle d’examen, d’informations non expressément autorisées et ce quel que soit le support utilisé (papier, mémoire d’ordinateur, de calculatrice, de téléphone portable…) ; - La communication durant l’épreuve avec un autre candidat ou toute personne extérieure, dans et en dehors de la salle d’examen, quel que soit le moyen de communication utilisé (téléphones portables, messagerie, …) ; - La substitution de personne ; - Le fait de copier sur un autre étudiant.

Pour les travaux à la maison : le plagiat

3 Les sanctions peuvent aller jusqu’à l’interdiction de se présenter à tout examen ou jusqu’à 5 ans d’exclusion.

Page 7: Livret 2015-2016

L’université est confrontée à une forte croissance des problèmes de plagiat. Afin d’éviter de lourdes sanctions pouvant aller jusqu’à l’interdiction de se présenter à tout examen ou concours pour une période allant jusqu’à 5 ans, les étudiants sont invités à prendre connaissance des informations suivantes. Qu’est-ce que le plagiat ? Un étudiant est responsable d’un plagiat quand il s’approprie tout ou partie du travail d’une autre personne (étudiant, chercheur, écrivain, journaliste, etc.). Cela concerne les textes, images, graphiques, statistiques, etc. provenant d’un travail universitaire, d’une publication ou d’un site internet. C’est un délit quand il y a appropriation du travail dans son intégralité ou quand il s’agit d’extraits sans que les références sur la source et l’auteur ne soient très clairement mentionnées. Comment citer un travail ou un extrait ? Bien sûr il est très fréquent de s’appuyer, dans le cadre de travaux universitaires, sur des travaux antérieurs, c’est une démarche au cœur de la pratique scientifique. Pour cela il convient de respecter des règles de citation :

Règle 1 : Si vous utilisez les mots, les données, etc. de quelqu’un d’autre, mettez ce que vous citez entre guillemets et fournissez la référence complète (notamment : nom de l’auteur, titre de l’ouvrage, ou titre de l’étude ou du site, date, éditeurs le cas échéant). La forme de la référence peut être différente selon les disciplines et selon les enseignants.

Règle 2 Si vous empruntez les idées originales de quelqu’un d’autre, donnez la référence complète

4.

Exemples Vous voulez vous servir du texte suivant : « Bien qu'elles représentent partout plus de la moitié de la population, les femmes comptent rarement plus qu'une poignée de représentantes dans la classe dirigeante politique. Il y a peu d'aspects de la vie en société où la domination des hommes se fait davantage sentir que dans le domaine électoral. Depuis quelques décennies, les femmes sont de plus en plus nombreuses à embrasser des professions traditionnellement réservées aux hommes; pourtant, l'accession à une charge législative demeure un objectif inaccessible pour la très grande majorité des Canadiennes. »* * Brodie, Janine avec le concours de Célia Chandler, « Les femmes et le processus électoral au Canada » in K. Megyery, Les femmes et la politique canadienne, Toronto, Dundern Press, 1991, 3-4.

CE QUI EST INACCEPTABLE Vous avez écrit :

Même si les femmes représentent partout plus de la moitié de la population, elles comptent rarement plus qu'une poignée de représentantes dans la classe dirigeante politique. Il y a peu d'aspects de la vie en société où la domination des hommes se fait davantage sentir que dans le domaine électoral. Depuis quelques décennies, les femmes sont de plus en plus nombreuses à embrasser des professions traditionnellement réservées aux hommes; pourtant, l'accession à une charge législative demeure un objectif inaccessible pour la très grande majorité des Canadiennes. Vous avez écrit :

Même si les femmes constituent plus de 50% de la population, il est rare qu'elles possèdent des postes élevés dans le domaine de la politique. En fait, la domination des hommes peut être plus facilement aperçue dans le domaine électoral. Cependant, même si, depuis quelques dizaines d'années, les femmes occupent de plus en plus de postes qui étaient dominés par les hommes, il demeure qu'il est très difficile pour les femmes canadiennes d'accéder à des postes législatifs. Vous avez écrit :

Inacceptable parce que :

• L'extrait a simplement été recopié, sans guillemets ni indication de source. Inacceptable parce que :

• Les mots sont changés, mais les idées sont empruntées, et il n'y a aucune référence. (On ne peut pas simplement remplacer les mots d'un autre par des synonymes). Inacceptable parce que :

4 Ces règles et ces exemples sont extraits de la brochure préparée par la Faculté des arts et Faculté des sciences sociales

de l’Université d’Ottawa, édition août 2010 (première édition 1999), www.uOttawa.ca/plagiat.pdf

Page 8: Livret 2015-2016

Même si les femmes représentent plus de 50% de la population, elles comptent rarement plus qu'une poignée de représentantes dans la classe dirigeante politique. En fait, c’est dans le domaine électoral que la domination des hommes se fait davantage sentir. Cependant, même si depuis quelques dizaines d'années, les

femmes occupent de plus en plus de postes traditionnellement réservés aux hommes, l'accession à une charge législative demeure un objectif inaccessible pour la plupart des Canadiennes

(Brodie, 1991 : 3). CE QUI EST ACCEPTABLE Vous avez écrit :

Selon Brodie, « [B]ien qu'elles représentent partout plus de la moitié de la population, les femmes comptent rarement plus qu'une poignée de représentantes dans la classe dirigeante politique. Il y a peu d'aspects de la vie en société où la domination des hommes se fait davantage sentir que dans le domaine électoral. » (1991 : 3) Vous avez écrit :

Comme le rappelle Brodie (1991 : 3), de plus en plus de femmes occupent des postes dominés par les hommes et « l'accession à une charge législative demeure un objectif inaccessible pour la très grande majorité des Canadiennes ».

• Même si l'auteur, son oeuvre et les pages sont indiqués, les mots en gras sont ceux de l'auteur et ils ne sont pas placés entre guillemets. Acceptable parce que :

• L'extrait est placé entre guillemets, et la source est citée. • La présentation des références varie selon les disciplines. Consultez vos professeurs. Acceptable parce que :

• Vous avez brièvement exprimé en vos propres termes l'essentiel de ce que l'auteur a dit en deux phrases. • Vous avez placé entre guillemets ce que vous avez emprunté textuellement à l'auteur.

Page 9: Livret 2015-2016

Les étudiants de l’UFR Collegium Lettres Langues et Sciences Humaines ont la possibilité de suivre une UE facultative par semestre au sein de leur propre cursus ou dans les autres licences de l’UFR Collegium LLSH, à l’exception des UE Libres et des UE de stage. Ceci leur permet d’élargir leur culture générale et fournit une possibilité de personnalisation de parcours. La validation de cette UE apparaîtra sur le relevé de notes, sans que la note compte dans la moyenne. L’UE pourra ainsi être valorisée dans la poursuite d’études. Les étudiants seront inscrits à l’enseignement choisi et seront soumis aux obligations d’évaluation de l’UE. Ces enseignements facultatifs sont accessibles sous conditions :

Choix parmi les enseignements d’un niveau inférieur ou égal à l’année d’inscription de l’étudiant

Inscription dans le mois qui suit le début des cours

Inscription uniquement sur accord écrit de l’enseignant responsable de l’UE et du directeur de département dont relève l’étudiant

L’enseignement choisi sera définitivement considéré comme UE facultative. Aucune modification d’inscription n’interviendra après le choix de l’étudiant, ni en fin de semestre, ni après la proclamation des résultats

L’étudiant devra s’assurer que ces enseignements soient compatibles avec son emploi du temps. Aucun aménagement de calendrier (emploi du temps, examens) ne pourra être envisagé.

La note obtenue ne rentrera pas en compte dans le calcul de la moyenne du semestre, mais apparaîtra sur le relevé de notes pour attester de la validation.

Aucun crédit ECTS ne sera attribué à ces enseignements. L’étudiant désirant s’inscrire à un enseignement facultatif devra se manifester auprès de l’administration (scolarité ou secrétariat de département) afin de retirer le formulaire adéquat.

Page 10: Livret 2015-2016

Documents remis aux étudiants :

Relevés de notes envoyés à l’adresse fixe de l’étudiant (indiqué lors de son inscription administrative) après la session des semestres pairs et la seconde session.

Attestations de réussite : En l’attente de la disponibilité des diplômes et sur simple demande.

Si l’étudiant ne peut se déplacer, il peut donner procuration à un tiers (document manuscrit portant le nom, le prénom, la date et le lieu de naissance de la personne qui reçoit procuration accompagné d’une photocopie de la carte d’identité) ou faire une demande d’envoi postal en fournissant une enveloppe timbrée au tarif en vigueur.

Diplômes : Disponibles au plus tard dans les six mois après proclamation des résultats.

Si l’étudiant est dans l’impossibilité de se déplacer, il peut faire une demande par lettre en joignant timbres exclusivement pour envoi en recommandé avec AR. En cas de procuration, la remise est tolérée, au niveau de la composante, à condition que soient gardés avec la liste des diplômés :

une procuration signée de l'intéressé une copie de la pièce d'identité du destinataire du courrier une copie de la pièce d'identité de celui qui détient la procuration

ATTENTION : Des certificats de scolarité vous sont délivrés lors de votre inscription administrative, il vous appartient d’en faire des copies. Aucun duplicata ne sera établi par nos services.

Page 11: Livret 2015-2016

Votre inscription à l’UFR Collegium Lettres, Langues et Sciences Humaines :

Pour se présenter à une épreuve quelconque, l’étudiant doit avoir accompli une double formalité administrative : 1) Une Inscription ADMINISTRATIVE matérialisée par l’obtention de la carte d’étudiant

2) Une Inscription PEDAGOGIQUE pour le choix des options, parcours et régimes d’études

Le Régime d’Études : Normal ou Spécial ?

Régime Normal d’Etudes Sauf situation particulière, tous les étudiants sont inscrits en Régime Normal d’Études. Ce régime oblige les étudiants à être assidus à tous les cours de TD. Ils passent les examens de contrôle continu et les examens de fin de semestre. Régime Spécial d’Etudes

Il est exclusivement réservé aux : étudiants salariés (justifier d’un contrat de travail) étudiants en double cursus (justifier la double inscription) étudiants ayant une activité de nature universitaire étudiants chargés de famille (joindre la copie du livret de famille) étudiants handicapés étudiants sportifs de haut niveau

L’étudiant qui relève de l’un de ces cas choisit le Contrôle Terminal (CT) pour une ou plusieurs UE dans leur totalité, aucun panachage ne peut être pratiqué au sein d’une UE. Pour chaque UE en Contrôle Terminal, l’étudiant n’est pas soumis à l’obligation d’assiduité en cours de TD. Il passe une épreuve unique à la fin du semestre. Pour s’inscrire en RSE, l’étudiant doit remplir un formulaire disponible à la scolarité et fournir un justificatif.

NOTEZ BIEN : Il vous est possible de modifier votre inscription pédagogique jusqu’à un mois

après le début des cours (régime, options (SAUF UE d’ouverture)…), au delà votre inscription est considérée comme validée. L’attribution du RSE n’est plus révocable en cours de semestre et engage l’étudiant à s’y conformer.

Quand faire votre inscription pédagogique ? Les inscriptions pédagogiques se déroulent à l’issue de l’inscription administrative. A défaut, Vous ne serez inscrit dans :

o AUCUN COURS DE LANGUES o AUCUN GROUPE DE TD o AUCUNE OPTION

Vous ne serez pas autorisé à composer lors des examens et vous ne pourrez obtenir AUCUN DIPLOME.

UFR COLLEGIUM LETTRES LANGUES ET SCIENCES HUMAINES

10 rue de Tours – BP 46527 45065 ORLEANS CEDEX 2

http:/www.univ-orleans.fr/lettres/

Page 12: Livret 2015-2016

Directeur du Collegium

Responsable des Services Administratifs M. Fabrice FITZÉ

LE SERVICE DES ÉTUDES ET DE LA SCOLARITE Accueil

Mme Eliane FAYTRE 02 38 49 25 00 02 38 41 73 25

Responsable du service Mme Marion VILGARD

Scolarité Administrative [email protected]

Mme Evelyne FERMET Mme Clémence LE PARC-LAUZEL 02 38 41 71 01 02 38 49 40 01

Scolarité Pédagogique

Licences : [email protected]

Mme Dominique BECERRA (LEA) 02 38 41 70 83 Mme Rachida BOUDINA (Anglais – Espagnol) 02 38 41 73 28

Mme Marina OLS (Lettres modernes – Géographie) 02 38 49 24 79 Mme Sandrine PERNICE (SDL – Histoire – Droit-Histoire) 02 38 41 71 65

Masters : [email protected]

Mme Sandrine HARANG (masters Sciences Humaines) 02 38 49 47 65 Mme Clémence LE PARC-LAUZEL (masters MEEF Lettres et Langues) 02 38 49 40 01 Mme Sylvie MARAMBAT (masters Lettres-Langues) 02 38 49 47 13

Page 13: Livret 2015-2016

Bureaux 024 & 025 02 38 49 47 73 [email protected] 02 38 49 49 20 [email protected]

LE BUREAU DES RELATIONS INTERNATIONALES ET DES STAGES

1) Relations Internationales

o Etudier à l’étranger Grâce à la mobilité ERASMUS + (Séjour d’études en Europe) Grâce à ce programme, les étudiants ont la possibilité de valider un semestre ou une année universitaire dans une de nos universités partenaire en Europe en obtenant une bourse de l'Union Européenne. Selon le département dans lequel vous étudiez, une liste précise d'universités offrant des cours correspondant à votre cursus est déterminée. Grâce au programme d’échanges de l’Université d’Orléans (séjour d’études hors Europe) L'Université d'Orléans a signé des accords de coopération avec des universités étrangères Hors Europe qui permettent également aux étudiants de valider un semestre ou une année universitaire. En moyenne, 60 étudiants y participent chaque année. Les pays concernés sont : l'Argentine, l'Australie, la Corée du Sud, les Etats-Unis, l'Equateur, le Japon, le Pérou et le Canada (Québec). Pour plus d'information sur le programme d'échanges hors-Europe, nous vous invitons à contacter directement la Direction des Relations Internationales (DRI) qui gère ces échanges : [email protected]

o Les doubles-diplômes: Le Collegium LLSH propose des double-diplômes au niveau Master. Il s’agit d’un parcours de formation sur deux ans, dont le cursus est organisé par deux ou plusieurs universités. Encadré par deux enseignants coordinateurs, vous effectuez la première année de votre cycle d’études dans votre université d’origine et la seconde dans l’université partenaire. La validation de votre formation se fonde sur l’obtention d’ECTS et aboutit à la délivrance d’un diplôme reconnu en France et dans le pays de l’université partenaire. Le but d’un double-diplôme est d’offrir aux étudiants des parcours de formation multiculturels de qualité, qui favorisent leur intégration dans le milieu socio-professionnel. Le Collegium LLSH propose un double-diplôme de master d’histoire spécialité Pouvoirs, Cultures et Sociétés avec l’université Jagellone de Cracovie (Pologne) ainsi qu’un double-diplôme de master de géographie spécialité Développement Durable Local des Territoires Emergents avec l’université de Iasi (Roumanie). Pour plus de renseignements sur les maquettes d’enseignements, nous vous invitons à prendre rendez-vous avec le BRI-S.

Page 14: Livret 2015-2016

2) Stage Elément incontournable du parcours universitaire, le stage représente souvent un tremplin vers une première embauche. Vous trouverez sur cette page des informations concernant les démarches administratives liées au stage, mais également diverses pistes pour trouver un stage ou un job à l'étranger.

o A quoi ça sert ? Obtenir un premier contact avec l’environnement professionnel auquel vous vous destinez Mettre en pratique les compétences acquises à travers votre formation Développer votre réseau professionnel

o Comment ça marche ? Le stage représente une période de formation qui a pour but de vous sensibiliser aux divers aspects de la vie professionnelle. La recherche et le choix du stage relèvent d’une démarche personnelle et réfléchie en fonction de votre projet. Le stage doit faire l’objet d’une mission précise, définie en concertation avec vous et l’entreprise qui vous accueille. Il s’agit autant d’une valeur ajoutée pour vous que pour la structure. Le stage peut avoir lieu au sein d’une entreprise, d’une association ou d’une administration en France ou à l’international. Au sein de l’entreprise, vous êtes encadré par un maître de stage qui vous guidera tout au long de votre mission. Dans votre filière, un enseignant-tuteur apporte une lecture externe à l’entreprise et vous oriente dans la rédaction de votre rapport. Au niveau du Collegium LLSH le Bureau des Relations Internationales et des Stages (BRI-S) vous accompagne pour le suivi administratif de votre stage, notamment la signature de votre convention. Vous êtes évalué par votre structure d’accueil, à travers une grille d’évaluation remplie par votre maître de stage, votre rapport de stage et une soutenance devant un jury composé de votre maître de stage et de votre enseignant-tuteur.

o Qu'est ce que c'est une convention de stage ? Véritable contrat de travail entre vous, l’université et la structure qui vous accueille, la convention donne un cadre juridique à votre stage. Elle vous permet de définir clairement vos missions et vos conditions de travail (horaires, gratification, protection sociale, etc.). Autres services de l’Université pouvant vous informer :

o Direction des Relations Internationales (D.R.I) – Château de la Source –

[email protected]

o Espace Stage Emploi Entreprise (E.S.E.E) – 1er étage Maison de l’étudiant –

02 38 49 45 47– [email protected]

Page 15: Livret 2015-2016

M. Gérard GABILLOT 02 38 49 49 21 [email protected]

M. Jacques MALHERBE

02 38 41 71 13 [email protected]

M. Gérard GABILLOT

02 38 49 49 21 [email protected]

LA BIBLIOTHEQUE UNIVERSITAIRE

02 38 41 71 85 Le Service Commun de la Documentation de l’Université d’Orléans (SCDU) met à la disposition des étudiants du Collegium LLSH une bibliothèque toute proche des locaux d’enseignement.

Horaires d’ouverture

Du lundi au jeudi ==> de 8h à 20h Le vendredi ==> de 8h à 19h

ATTENTION : Les horaires varient pendant les vacances universitaires. Consultez le calendrier semestriel sur le site http://scd.univ-orleans.fr/

LE SERVICE AUDIOVISUEL

Le laboratoire audiovisuel est chargé:

De la gestion de la salle libre-service équipée de télévisions, de magnétoscopes, de lecteurs DVD

Du prêt de matériels pour la réalisation d’enquêtes et d’exposés (caméscopes, magnétophones,…)

LA SALLE MULTIMEDIA

La salle multimédia est composée de postes informatiques, d’une imprimante laser noir et blanc.

Un accès gratuit à Internet (recherches pour exposés et rapports, revues de presse, inscription aux concours, recherche d’un emploi ou d’un stage, courriel).

Dès son inscription, tout étudiant possède une adresse électronique sur le :

http://www.univ-orleans.fr/e-campus/.

Page 16: Livret 2015-2016

Vous avez des difficultés temporaires ou permanentes liées à des troubles de la santé, à un

handicap d’ordre sensoriel, moteur, psychologique, cognitif ou à une situation particulière

(grossesse pathologique, hospitalisation...) ?

La Passerelle Handicap se met à votre disposition pour accompagner votre réussite :

une équipe vous accueille, vous informe et vous accompagne dans la construction de vos

projets de formation ;

en relation avec l’ESEE et la SUIO, elle vous guide jusqu’à votre insertion professionnelle ;

elle vous propose un lieu convivial d’échange et de travail équipé de postes informatiques

et d’outils adaptés (ZoomText, Jaws, téléagrandisseur, machine à lire...).

Le service Passerelle Handicap propose un soutien pour :

L’accès aux savoirs et aux diplômes

aide aux études grâce aux contrats étudiants (preneur de notes, soutien

pédagogique...) ;

aménagements des examens (secrétaire, majoration de temps, interprète...) ;

adaptation des documents pédagogiques (transcription braille, agrandissement...) ;

prêt de matériel spécialisé (ordinateurs, dictaphones...) ;

La vie étudiante

aide aux déplacements et repas ;

accompagnement dans vos démarches administratives ;

aide à l’obtention de logements adaptés à proximité ;

accès aux pratiques culturelles, physiques et sportives ;

promotion de la participation à la vie associative : association Etudihand.

Des correspondants handicaps assurent le relais vers la Passerelle, dans chaque composante et

antenne.

Au Collegium Lettres, Langues et Sciences Humaines :

- le correspondant enseignant est (information à venir)

- la correspondante administrative est Sandrine Pernice ([email protected])

Contactez-nous dès que possible pour que nous préparions ensemble votre rentrée !

Passerelle Handicap – Pôle Vie Etudiante

Maison de l’Etudiant

Rue de Tours – B.P. 6749

45067 Orléans Cedex 2

Tél : 02.38.41.71.76 / [email protected]

Heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 8h30 à 18h30 (18h00 le vendredi)

www.univ-orleans.fr/handicap

Page 17: Livret 2015-2016

DOMAINE MENTION PARCOURS RESPONSABLE OBSERVATIONS

AR

TS

, L

ET

TR

ES

, L

AN

GU

ES

LLCER

Anglais Espagnol

L1-L2 : Mineure au choix : Anglais Espagnol LEA - Matières d’application

L3 : Parcours au choix : Enseignement, cultures et langues des

pays anglophones Enseignement, cultures et langues des

pays hispanophones Français Langue Etrangère LACI Traduction

Anglais : G. CLOISEAU

B. WINSWORTH

Espagnol : M. EYMAR C. SAUPIN

LEA Anglais/Allemand Anglais/Espagnol Anglais/Japonais Anglais/Chinois (Châteauroux)

C. DECOBERT Possibilité de

suivre la formation à Châteauroux

Lettres

Métiers de l'enseignement

G. RIBEMONT

Métiers de la culture, du livre et de la rédaction

SC

IEN

CE

S H

UM

AIN

ES

ET

SO

CIA

LE

S

Sciences du Langage

Linguistique et Didactique et MEF

C. CANCE

M. LAGRANGE

Didactique du FLE et MEF

Communication et traitement de l'information linguistique (COMTIL)

Histoire

Droit (L1-L2)

J. DUMASY

Possibilité de suivre la formation

à Châteauroux (sauf parcours

Droit)

Enseignement

Patrimoine et Culture

Droit/Histoire (L3)

Histoire G. RIDEAU (LLSH)

P. BELDA (DEG)

Cohabilitation Droit, Eco, Gestion

Droit

Géographie

Développement durable des territoires

F. GUERIT

Histoire – Métiers de l’enseignement

Page 18: Livret 2015-2016

UFR Collegium Lettres Langues et Sciences Humaines

10 rue de Tours BP 46527

45065 ORLEANS Cedex 2

Arrêt de Tram : Université « L’Indien »

Page 19: Livret 2015-2016

Directrice : Claire Decobert

Directeur des études : Joseph Kaswengi

Secrétariat des Langues (Orléans) : bureau 242

02 38 49 47 07 02 38 49 47 71

[email protected]

Page 20: Livret 2015-2016

Langues Etrangères Appliquées

Objectifs de la formation La formation a pour objectifs de permettre aux étudiants d’acquérir une bonne compétence dans le maniement oral et écrit de langues étrangères ainsi qu'une solide formation intellectuelle et économique. La diversité des matières d'application (Droit commercial, Institutions et vie politique et administrative, Comptabilité et Gestion, Analyse économique, Informatique) doit permettre d’ouvrir de nombreuses orientations professionnelles aux diplômés. Le cursus propose une initiation et une connaissance des structures des entreprises françaises et européennes. Les enseignements sont en partie dispensés par des professionnels qui combinent l'apport théorique avec la présentation et l'explication des études de cas. Les cours de civilisation permettent une approche culturelle du monde des affaires. Pendant les quatre premiers semestres, nous proposons une formation plus générale afin de permettre aux étudiants de choisir leur orientation en LEA et de donner à des étudiants issus de B.T.S., de D.U.T, de CPGE ou d’autres mentions de la langue, la possibilité de changer d’orientation et poursuivre leurs études.

Structure en champ disciplinaire majeur/mineur

Une nouvelle structure de la licence LEA est mise en place, offrant aux étudiants un plus large choix qu’auparavant. Cette nouvelle licence se compose chaque semestre d’un champ disciplinaire majeur (le couple de langue Anglais + langue B, les enseignements non disciplinaires) et d’un champ disciplinaire mineur à choisir entre ceux proposés par LEA, LLCE anglais et LLCE espagnol. Le choix dépend des goûts bien sûr mais aussi du projet professionnel de l’étudiant.

Ainsi, s’il souhaite travailler en entreprise, dans le commerce, le marketing, le tourisme, la traduction… il vaut mieux choisir les matières d’application proposées en champ disciplinaire mineur par LEA ; s’il souhaite faire de la traduction, préparer un CAPES de langue, faire un master recherche, il vaut mieux choisir le champ disciplinaire mineur proposé par LLCE anglais ou espagnol.

Enfin, l’étudiant s’engage à partir du semestre 3 pour toute la fin de la licence. Il pourra donc changer de champ disciplinaire mineur à la fin du 1er ou du 2ème semestre.

De plus, en 3ème année, des choix supplémentaires seront proposés (Traduction ou FLE).

Spécialités

La Licence Langues Etrangères Appliquées est composée de cinq spécialités que les étudiants pourront choisir au semestre 5 : Langues, Affaires et Commerce International, Traduction et Français Langue Etrangère, Anglais – civilisation et culture, Espagnol, civilisation et culture.

Tout au long de son cursus, l’étudiant sera accompagné par un enseignant référent. Celui-ci aura pour charge d’assurer la liaison entre l’équipe pédagogique et l’étudiant. Il sera l’interlocuteur privilégié de celui-ci et l’accompagnera tout au long de sa réflexion sur son projet professionnel, sur ses choix de spécialisation, etc.

Spécialité Langue, Affaires et Commerce International :

Ce parcours permet une spécialisation plus ou moins poussée, selon le choix des options, dans le

domaine du Commerce International. Les étudiants peuvent intégrer un service export ou un service

Page 21: Livret 2015-2016

logistique d’une grande entreprise de la région, comme Lexmark, John Deere ou Hitachi. La Région Centre bénéficie notamment de la présence d’entreprises appartenant à la « cosmetic valley » et particulièrement tournées vers l’export (Dior, Lacroix, L’Oréal, Guerlain, etc.). L’étudiant ayant suivi ces cours pourra se tourner vers des Masters dans les domaines du Commerce International, du Marketing ou encore du Transport, de la Logistique ou du Management.

Spécialité Traduction

Cette spécialité s’adresse aux étudiants issus de L.E.A. ou L.L.C.E. qui souhaitent poursuivre leurs études en Master Lettres Langues et Linguistique Mention Traduction.

Spécialité Français Langue Etrangère

Cette spécialisation s’adresse aux étudiants qui souhaitent passer le concours de Professeur des Ecoles ou enseigner le Français en entreprise.

Spécialité Anglais – civilisation et culture

Cette spécialité s’adresse aux étudiants qui ont suivi la mineure Anglais.

Spécialité Espagnol – civilisation et culture

Cette spécialité s’adresse aux étudiants qui ont suivi la mineure Espagnol.

Avertissement concernant la langue Japonaise L’apprentissage du japonais demande beaucoup de rigueur et d’assiduité dans le travail. Cela est

particulièrement vrai pour les débutants qui devront, dès les premières semaines, assimiler une nouvelle écriture et se familiariser avec des structures grammaticales très éloignées des nôtres. L’assimilation d’un lexique important (10 idéogrammes nouveaux par semaine) réclamera également un investissement personnel conséquent. Les étudiants qui choisissent d’entamer l’étude du japonais devront donc être disposés à fournir un travail personnel régulier estimé à au moins 1 heure par jour.

Nouveau cursus franco-allemand

A partir de la rentrée 2015, les étudiants inscrits en L1 Allemand-Anglais à Orléans peuvent bénéficier d’un nouveau cursus franco-allemand qui leur donne la possibilité d’obtenir un double diplôme, c’est-à-dire la licence LEA et en même temps l’équivalent allemand (le Bachelor « Sprache und Kommunikation » conféré par l’Université de Siegen). Les étudiants intéressés par ce nouveau cursus sont incités à choisir la mineure « Langues, communication et commerce européens » qui combine des cours d’économie / gestion avec des enseignements de linguistique, axés sur la communication et la comparaison des langues. Une plaquette d’information séparée, disponible dans le secrétariat Lettres / Langues, donne tous les renseignements nécessaires, y compris sur les modalités d’admission. Ces informations sont également disponibles sur le site www.univ-orleans.fr/lettres/cursus-franco-allemand.

Principaux débouchés universitaires

À l’Université d’Orléans : Master Lettres, Langues et Linguistique, mentions : Langues Affaires et Commerce International ou Traduction spécialisée, Master FLE

Hors de l’Université d’Orléans : Masters dans les domaines du Transport, du Commerce International, du Management, du Marketing...

Page 22: Livret 2015-2016

Principaux débouchés professionnels

Selon les orientations choisies au semestre 5 :

Traduction spécialisée : Traduction en entreprise ou autre organisme, traduction en indépendant, traduction dans un cabinet spécialisé (après obtention du Master Traduction)

Langues, Affaires et Commerce International :

Cadre export, responsable de zone, consultant export, chef de projet export, chef de produit.

Assistant export, assistant transport et logistique, assistant marketing.

FLE : Professorat des Ecoles ou enseignement du français en entreprise en France et à l’étranger

Stages

Le stage en entreprise (semestre 6) d’une durée minimale de huit semaines concrétise les

connaissances pluridisciplinaires acquises lors du cursus et apporte une ouverture sur le monde de l’entreprise. Il est l’objet d’un suivi individuel de la part du tuteur qui valide ou non le stage après rapport et soutenance.

Le département LEA de l’Université d’Orléans a développé pendant ces vingt dernières années des relations privilégiées, non seulement avec des entreprises implantées dans la région et sur l’ensemble du territoire, mais aussi avec des entreprises étrangères basées en Europe (Espagne, Allemagne, Grande-Bretagne). Les étudiants sont fortement incités à faire leur stage à l’étranger : ils peuvent bénéficier soit des bourses européennes, soit de bourses offertes par la région Centre (bourses Mobi-Centre).

L’étudiant peut être guidé dans son choix par son enseignant référent mais aussi par le Service des Stages. Ce dernier, existant depuis quinze ans au sein de l’UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines de l’université d’Orléans, a mis en place une base de données recensant l’ensemble des entreprises partenaires et informe les étudiants sur les aides qui leur sont proposées.

Page 23: Livret 2015-2016

1ERE ANNEE - SEMESTRE 1

Champ disciplinaire majeur LEA

1J11 – ANGLAIS GRAMMAIRE ET TRADUCTION - RESPONSABLE UE : EMILIE JANTON

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires

1J1A - Grammaire Responsable : Bibliographie : GRAMMAIRE RAISONNÉE ANGLAIS (couverture rouge) Niveau avancé B2 à C1 (Cadre européen commun de référence pour les langues) Sylvie PERSEC ÉDITIONS OPHRYS, 1999 1J1C - Version Responsable : E. Janton Bibliographie : Eloi Le Divenach, English in the news, ed. Belin

1J20 – ANGLAIS EXPRESSION – RESPONSABLE UE : EMILIE JANTON

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires 1J2A – Expression écrite Responsable : Emilie Janton 1J2B – Expression orale Responsable : G. Nwodo

1J30 – LANGUE B (AU CHOIX ALLEMAND, ESPAGNOL, JAPONAIS (ORLEANS) OU CHINOIS (CHATEAUROUX))

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires

Langue B : Allemand 1J3A – Responsable UE : A. Fleury 1J3A1 - Grammaire Responsable : A. Delouis Descriptif : Rappel du fonctionnement de la grammaire allemande. Théorie et applications. 1J3A2- Traduction Responsable : A. Fleury Descriptif : Exercices de version et de thème à partir de textes contemporains, tirés de la presse.

Langue B : Espagnol 1J3B – Responsable UE : M. Ginesta Muñoz 1J3B1 - Grammaire Responsable : M. Ginesta Muñoz Descriptif : 1J3B2- Version Responsable : A. Baccon Descriptif : Exercices de version à partir de textes contemporains, tirés de la presse.

Langue B : Japonais (Orléans) 1J3CC – Responsable UE : F. Durringer

Page 24: Livret 2015-2016

1J3C1 - Grammaire Responsable : F. Durringer Bibliographie : manuel à acquérir : Minna no Nihongo I, shokyû I honsatsu, dai 2 han (Main Textbook Kanji-kana version, 2

e édition)* ; éditeur : 3A Corporation ; ISBN : 978-4-88319-603-6.

1J3C2- Lexique Responsable : M. Shimosakai Descriptif : syllabaires + 125 caractères chinois Bibliographie : manuel à acquérir : Basic Kanji Book, vol.1 ; Editeur : Bonjinsha, ISBN : 978-4-89358-091-4. Les étudiants devront être munis des manuels dès les premiers cours.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

1J40 – LANGUE B - EXPRESSION

Cette UE est composée d’un enseignement obligatoire

Langue B : Allemand 1J4A – Responsable UE : P. Mayen 1J4A1 – Expression écrite et orale Responsable : P. Mayen Bibliographie Le vocabulaire allemand, collection Bescherelle, Editions Hatier.

Langue B : Espagnol 1J4B – Responsable UE : M. Vázquez Guisán 1J4B1 – Expression orale Responsable : E. Uribe

Descriptif : Pratique de l'oral à travers différentes activités proposées par l'enseignante.

Langue B : Japonais (Orléans) 1J4C – Responsable UE : 1J4C1 – Ecoute et oral Responsable : Yamamoto

Langue B : Chinois (Châteauroux)

1J5A – CIVILISATION AMERICAINE – RESPONSABLE UE : K. BENAYADA

Responsable : K. Benayada Descriptif : Histoire des Etats-Unis de 1776 à 1865 Introduction aux institutions américaines, culture politique et juridique. Compréhension des spécificités de la démocratie américaine; acquisition du vocabulaire technique.

1J5B – CIVILISATION LANGUE B

Langue B : Allemand 1J5B1 Responsable : A. Fleury Descriptif : L’Allemagne contemporaine dans sa diversité géographique, économique et culturelle (1

ère

partie).

Langue B : Espagnol 1J5B2 Responsable : M. Eymar Descriptif : Introduction à l’étude de l’Amérique Latine. Présentation géographique, historique et culturelle de l’Amérique Latine. Ouvrages conseillés: Sylvie Kourim-Nollet, Básico. Le monde hispanique, Les éditions Didier, 2006.Jacqueline Covo Maurice, Introduction aux civilisations latino-américaines, Armand Colin, 2009.

Page 25: Livret 2015-2016

Langue B : Japonais (Orléans) 1J5B3 Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : Histoire culturelle du Japon depuis la protohistoire jusqu'au début du moyen âge ; l’apprentissage des mots-clefs (lexique) de l'histoire japonaise. Apprendre l'histoire et la culture du pays afin de mieux comprendre le Japon d'aujourd'hui. (1er volet) Se familiariser avec le lexique japonais.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

1J60 – ATELIER D’ECRITURE

Responsable : Sonia Marteau Compétences : Grammaire et correction de la langue. À l’issue de ce TD, l’étudiant doit être capable :

- d’écrire un texte d'une page sans fautes de grammaire et sans outils à sa disposition ; - de repérer les fautes dans un texte et de les corriger ; - de retravailler un texte qu’il a lui-même produit pour lui donner un style plus fluide ou plus plaisant.

Programme : - Correction de la langue : orthographes lexicale et grammaticale, règles de ponctuation ; - style (réduire les lourdeurs de style) ; - savoir où se documenter pour avoir de bonnes informations sur la langue. Bibliographie : exemples d’ouvrages contenant des exercices d’expression : - Thierry Marquetty et Michèle, Eckenschwiller, S’entraîner à rédiger, Foucher - Claire Caillaud et Guy de Lavernette, BTS français,Toutes sections, Belin,1996 • Grammaire et sites internet pour réviser et s’entraîner en orthographe - Bescherelle ou autre et de leur dire d’utiliser, pour le lexique, le très bon site du CNRTL sur http://www.cnrtl.fr/ - orthonet : http://orthonet.sdv.fr/ - ortholud : http://www.ortholud.com/ • Dictionnaire papier pour le travail sur la langue - Larousse de poche - le Robert micro

Page 26: Livret 2015-2016

L’étudiant choisira une mineure parmi :

MINEURE LEA-MATIERES D'APPLICATION (ORLEANS ET CHATEAUROUX) 2 UE obligatoires

1JJ1 - INTRODUCTION AU DROIT

Responsable : Monique Lemoine Descriptif : Le cadre juridique de l’activité économique :

Le cadre institutionnel Public et Privé Les sources du droit L’organisation judiciaire en France

1JJ2 - ECONOMIE GENERALE

Responsable : Isabelle Noël Descriptif :

Les grands courants de la pensée économique Les acteurs de la vie économique La structure des marchés et la formation des prix La monnaie Les déséquilibres économiques contemporains

Bibliographie : « Notions fondamentales d’économie » - BIALES Michel, LEURION Rémi, RIVAUD Jean-Louis - Enseignement supérieur FOUCHER « Économie contemporaine » - S. Becuwe, S. Ferrand-Nagel, O. Leblanc, L. Orio, A. Parienty, T. Sauvin, R. Soin, S. Treillet, NATHAN SUP - Édition 2010

MINEURE ASSOCIEE AU CURSUS FRANCO-ALLEMAND, « LANGUES, COMMUNICATION ET

COMMERCE EUROPEENS » (ORLEANS)

1H80 – Langage et communication Responsable : Caroline Cance Descriptif : Ce cours propose aux étudiants une présentation générale des questions majeures et des concepts clé qui traversent sciences du langage et sciences de la communication : communication animale et langage humain, origine des langues et origines du langage, relations entre langage, culture et cognition, entre langage et société, entre langage et technologie … Cet enseignement abordera également les principaux modèles de la communication (approche informationnelle, approches linguistiques et sémiotiques, communication non verbale …). Bibliographie (spécifiée au début du semestre) :

Manuels d’introduction à la linguistique

Dictionnaires des sciences de la communication

1JJ2 - ECONOMIE GENERALE

Responsable : Isabelle Noël Descriptif :

Les grands courants de la pensée économique Les acteurs de la vie économique La structure des marchés et la formation des prix La monnaie Les déséquilibres économiques contemporains

Page 27: Livret 2015-2016

Bibliographie : « Notions fondamentales d’économie » - BIALES Michel, LEURION Rémi, RIVAUD Jean-Louis - Enseignement supérieur FOUCHER « Économie contemporaine » - S. Becuwe, S. Ferrand-Nagel, O. Leblanc, L. Orio, A. Parienty, T. Sauvin, R. Soin, S. Treillet, NATHAN SUP - Édition 2010

MINEURE ANGLAIS (ORLEANS) 3 UE obligatoires 1JB1 Langue et culture 1 1JB2 L’actualité en pays anglophones à travers les médias 1JB3 Introduction à la société nord-américaine

MINEURE ESPAGNOL (ORLEANS) 3 UE obligatoires 1JC1 Introduction à la civilisation espagnole 1JC2 Langue et littérature 1JC3 L’Espagne à travers les médias

Page 28: Livret 2015-2016

1ERE ANNEE - SEMESTRE 2

Champ disciplinaire majeur LEA

2J11 – ANGLAIS GRAMMAIRE ET TRADUCTION – RESPONSABLE UE :

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires

2J1C - Grammaire Responsable : Bibliographie : GRAMMAIRE RAISONNÉE ANGLAIS (couverture rouge) Niveau avancé B2 à C1 (Cadre européen commun de référence pour les langues) Sylvie PERSEC ÉDITIONS OPHRYS, 1999 2J1D - Version Responsable : Bibliographie : Eloi Le Divenach, English in the news, ed. Belin

2J20 – ANGLAIS EXPRESSION – RESPONSABLE UE :

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires 2J2A – Expression écrite 2J2B – Expression orale

2J30 – LANGUE B (AU CHOIX ALLEMAND, ESPAGNOL, JAPONAIS (ORLEANS) OU CHINOIS (CHATEAUROUX))

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires

Langue B : Allemand 2J3AA – Responsable UE : A. Fleury 2J3A3 - Grammaire Responsable : A. Delouis Descriptif : Rappel du fonctionnement de la grammaire allemande. Théorie et applications. 2J3A4- Traduction Responsable : A. Fleury Descriptif : Exercices de version et de thème à partir de textes contemporains, tirés de la presse.

Langue B : Espagnol 2J3BB – Responsable UE : M. Ginesta Muñoz 2J3B3 - Grammaire Responsable : M. Ginesta Muñoz 2J3B2- Version Responsable : C. Decobert Descriptif : Exercices de version à partir de textes contemporains, tirés de la presse.

Langue B : Japonais (Orléans) 2J3CC – Responsable UE : F. Durringer 2J3C3 - Grammaire Responsable : F. Durringer Bibliographie : manuel à acquérir : Minna no Nihongo I, shokyû I honsatsu, dai 2 han (Main Textbook Kanji-kana version, 2

e édition)* ; éditeur : 3A Corporation ; ISBN : 978-4-88319-603-6.

Page 29: Livret 2015-2016

2J3C2- Lexique Responsable : M. Shimosakai Descriptif : syllabaires + 125 caractères chinois Bibliographie : manuel à acquérir : Basic Kanji Book, vol.1 ; Editeur : Bonjinsha, ISBN : 978-4-89358-091-4. Les étudiants devront être munis des manuels dès les premiers cours.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

2J40 – LANGUE B - EXPRESSION

Cette UE est composée d’un ou deux enseignements obligatoires

Langue B : Allemand 2J4A – Responsable UE : P. Mayen 2J4A1 – Expression écrite et orale Responsable : P. Mayen Descriptif : Entraînement à la compréhension et à l'expression orale et écrite, à partir de supports divers: journaux, vidéos, radio… Bibliographie : Le vocabulaire allemand, collection Bescherelle, Editions Hatier.

Langue B : Espagnol 2J4BB – Responsable UE : A. Baccon 2J4B3 – Expression écrite Responsable : A. Baccon Descriptif : Entraînement à la rédaction en langue espagnole à partir d’articles de presse. Entraînement à la compréhension et à l’expression personnelle. 2J4B2 – Expression orale Responsable : E. Uribe Descriptif : Pratique de l'oral à travers différentes activités proposées par l'enseignante.

Langue B : Japonais (Orléans) 2J4CC – Responsable UE :

2J4C2 – Ecoute et oral Responsable :

Langue B : Chinois (Châteauroux)

2J5A – CIVILISATION BRITANNIQUE – RESPONSABLE UE :

Responsable : Descriptif : Les institutions britanniques (constitution, monarchie, parlement, partis politiques…) Initiation à l’analyse de documents de civilisation de natures diverses (textes, images, tableaux…) Connaissance des principales institutions et compréhension de leur fonctionnement et des grands enjeux politiques et sociaux qui y sont liés. Comprendre et savoir présenter un document en lien avec les connaissances acquises.

2J5B – CIVILISATION LANGUE B

Langue B : Allemand 2J5B1 Responsable : A. Fleury Descriptif : L’Allemagne contemporaine dans sa diversité géographique, économique et culturelle (2

ème

partie).

Page 30: Livret 2015-2016

Langue B : Espagnol 2J5B2 Responsable : C. Decobert Descriptif : Introduction à l’étude de l’Espagne. Présentation générale de l’Espagne : géographie et organisation du territoire. L’organisation géographique, administrative de l’Espagne actuelle. (Géographie physique et humaine, Communautés Autonomes, répartition des pouvoirs). Bibliographie : Sylvie Kourim-Nollet, Básico. Le monde hispanique, Les éditions Didier, 2006.

Langue B : Japonais (Orléans) 2J5B3 Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : Histoire culturelle du Japon (2

e volet) depuis le moyen âge jusqu’à la fin du régime shôgunal (19

e

siècle). Apprentissage des mots-clefs (lexique) de l'histoire japonaise. Etudier l'histoire et la culture du pays afin de mieux comprendre le Japon d'aujourd'hui. Se familiariser avec le lexique japonais.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

2J60 – COMMUNICATION (+ PPPE OPTIONNEL)

Responsable : Christine-Raissa Bettahar Compétences : Dominante : Communiquer à l’oral. À l’issue de ce TD, l’étudiant doit être capable :

- de produire un message oral fluide, claire et pertinent ; - de mieux gérer son stress lors de prises de parole en public ; - de percevoir le niveau de langage que l’on attend de lui dans différentes situations de

communication (à l’université, en entretien d’embauche, en exposé, en présentation orale, etc.) ; - de proposer une pensée personnelle pertinente, argumentée et claire lors de débats oraux ; - de résumer, à l’écrit, quelques phrases ou de très courts textes de typologies différentes.

Programme : - bases des théories de la communication ; - gestion des différentes situations de communication ; - gestion du stress ; - repérer et respecter les codes des institutions ; - prise en compte du corps dans les activités intellectuelles et prise en compte de la communication

non-verbale à l'oral ; - favoriser la fluidité mentale et verbale ; - méthodologie du résumé.

PPPE optionnel

Responsable : Descriptif : Après une présentation générale du module, les étudiants seront repartis en, groupes en fonction de leur choix de thème de travail. Une présentation des ressources du SUIO leur permettra d’effectuer le travail de recherche documentaire nécessaire. L’analyse de celui-ci sera en partie possible grâce à des interviews avec des professionnels. Ils devront présenter leur travail de réflexion via un rapport écrit, la mise en place de posters et une présentation orale.

Page 31: Livret 2015-2016

L’étudiant choisira une mineure parmi :

MINEURE LEA-MATIERES D'APPLICATION (ORLEANS ET CHATEAUROUX) 2 UE obligatoires

2JJ1 - INTRODUCTION AU DROIT COMMERCIAL

Responsable : Monique Lemoine Descriptif : L’activité économique et les principaux mécanismes juridiques.

- la preuve des actes et faits juridiques - la formation des contrats - la responsabilité civile et la responsabilité pénale

2JJ2 – INTRODUCTION A LA GESTION ET AU MANAGEMENT

Responsable : Isabelle Noël Descriptif :

Les fonctions de l’entreprise Les structures organisationnelles Décision, pouvoir et management La stratégie et les orientations stratégiques

Bibliographie : « Économie d’entreprise » - Laurent Izard, Christophe Kreiss, Jean-Marie Massonnat, Michel Scaramuzza, Didier Bertholom - FOUCHER BTS 1 et 2 – 4

ème édition.

MINEURE ASSOCIEE AU CURSUS FRANCO-ALLEMAND « LANGUES, COMMUNICATION ET

COMMERCE EUROPEEN » (ORLEANS)

2H80 – PHONETIQUE ET TRANSCRIPTION

Responsable : Céline Dugua Descriptif : Enseignement en non présentiel – utilisation de la plateforme CELENE

Ce cours en ligne comprend : o Un livret technique exposant les concepts et les outils de la transcription phonétique et

transcription orthographique de l'oral. o Des exercices en auto-évaluation.

Des vidéos pourront compléter le livret sur certains points techniques

2H50 – PRATIQUES TEXTUELLES

Responsable : Lotfi Abouda Descriptif: A travers la lecture de textes de spécialité, les étudiants seront amenés à travailler, d’une part, l’écriture scientifique – recherche de problématique et de thèmes, rédaction de résumés, synthèses de textes, réécriture, etc. – et d’autre part, l’expression orale.

2JJ2 – INTRODUCTION A LA GESTION ET AU MANAGEMENT

Responsable : Isabelle Noël Descriptif :

Les fonctions de l’entreprise Les structures organisationnelles Décision, pouvoir et management La stratégie et les orientations stratégiques

Bibliographie : « Économie d’entreprise » - Laurent Izard, Christophe Kreiss, Jean-Marie Massonnat, Michel Scaramuzza, Didier Bertholom - FOUCHER BTS 1 et 2 – 4

ème édition.

Page 32: Livret 2015-2016

MINEURE ANGLAIS (ORLEANS) 3 UE obligatoires

2JB1 Langue et culture 2 : Les étudiants doivent se procurer le livre The New Headway Upper-Intermediate Student's Book, 3rd edition (Oxford University Press, 2005)

2JB2 L’actualité en pays anglophones à travers les médias 3JB3 Introduction à la société britannique

MINEURE ESPAGNOL (ORLEANS) 3 UE obligatoires 2JC1 Civilisation latino-américaine 2JC2 Langue et littérature 2JC3 L’Amérique Latine à travers les médias

Page 33: Livret 2015-2016

2EME ANNEE - SEMESTRE 3

Champ disciplinaire majeur LEA

3J10 – ANGLAIS GRAMMAIRE ET TRADUCTION – RESPONSABLE UE : SCHMITT

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires

3J1A - Grammaire Responsable : 3J1B - Version Responsable : P. Schmitt

3J20 – ANGLAIS EXPRESSION – RESPONSABLE UE :

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires 3J2A – Expression orale Responsable : Brown 3J2B – Expression écrite Responsable :

3J30 – LANGUE B (AU CHOIX ALLEMAND, ESPAGNOL, JAPONAIS (ORLEANS) OU CHINOIS (CHATEAUROUX))

Cette UE est composée de 2 ou 3 enseignements obligatoires

Langue B : Allemand 3J3A – Responsable UE : A. Fleury 3J3A1 - Grammaire Responsable : P. Mayen Descriptif : Rappel du fonctionnement de la grammaire allemande. Théorie et applications. 3J3A2- Traduction Responsable : A. Fleury Descriptif : Exercices de version et de thème à partir de textes contemporains, tirés de la presse.

Langue B : Espagnol 3J3B – Responsable UE : A. Baccon 3J3B1 - Thème Responsable : A. Baccon Descriptif : Apprentissage et/ou révision des techniques de traduction à partir de différents supports écrits, en particulier la presse. Bibliographie : Pratique de l’espagnol de A à Z, Claude Mariani, Daniel Vassivière, Ed. Hatier.

Les verbes espagnols, Collection Bescherelle, Ed. Hatier. 3J3B2- Version Responsable : S. Fournié Descriptif : Exercices de version à partir de textes contemporains, tirés de la presse

Page 34: Livret 2015-2016

Langue B : Japonais (Orléans) 3J3C – Responsable UE : M. Shimosakai 3J3C1 - Grammaire Responsable : M. Shimosakai Pré-requis : Notions de grammaire étudiées en 1ère année correspondant aux compétences langagières d’un utilisateur élémentaire. Connaissance de 250 idéogrammes élémentaires. Bibliographie : manuel à acquérir : Minna no Nihongo II, Honsatsu, Dai 2 han (2e édition), éditeur : 3A corporation, IBSN : 978-4-88319- 646-3. 3J3C2- Lexique Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : syllabaires + 125 caractères chinois Bibliographie : manuel à acquérir : Basic Kanji Book vol.2 ; Editeur : Bonjinsha, ISBN : 978-4-89358-119-8 3J3C3- Lecture de textes Responsable : F. Durringer

Langue B : Chinois ; (Châteauroux)

3J40 – LANGUE B - EXPRESSION

Cette UE est composée d’un ou deux enseignements obligatoires

Langue B : Allemand 3J4A – Responsable UE : 3J4A1 – Expression écrite et orale Responsable :

Langue B : Espagnol 3J4B – Responsable UE : David Arbulu 3J4B1 – Expression écrite Responsable : David Arbulu Descriptif : Entraînement à la rédaction en langue espagnole à partir d’articles de presse. 3J4B2 – Expression orale Responsable : E. Uribe Descriptif : Pratique de l'oral à travers différentes activités proposées par l'enseignante.

Langue B : Japonais (Orléans) 3J4C – Responsable UE : F. Durringer 3J4C1 – Ecoute et oral Responsable : F. Durringer

Langue B : Chinois (Châteauroux)

3J5A – CIVILISATION AMERICAINE – RESPONSABLE UE : K. BENAYADA

Responsable : K. Benayada Descriptif : Histoire des Etats-Unis de 1865 à 1945. Les Etats Unis: puissance économique. Diversité économique, culturelle et sociale aux EU. Evolution historique et politique de l'économie américaine. Comprendre et savoir présenter un document en lien avec les connaissances acquises.

3J5B – CIVILISATION LANGUE B

Langue B : Allemand 3J5B1 Responsable : A. Delouis Descriptif : Les institutions politiques. L’Allemagne et l’Union européenne. Introduction à l’économie allemande (principaux secteurs, commerce international, droit du travail).

Page 35: Livret 2015-2016

Langue B : Espagnol 3J5B2 Responsable : C. Decobert Descriptif : Connaissance des principales évolutions historiques en Espagne de 1898 à 1975. Etude de l’évolution politique, les conflits et leur portée pour l’Espagne et pour l’Europe. Bibliographie : Sylvie Kourim-Nollet, Básico. Le monde hispanique, Les éditions Didier, 2006.

Langue B : Japonais (Orléans) 3J5B3 Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : Histoire culturelle du Japon (3

e volet) depuis la fin du régime shôgunal (au milieu du XIXe siècle)

jusqu'au début du XXe siècle. Apprentissage des mots-clefs (lexique) de l'histoire japonaise. Etudier l'histoire et la culture du pays afin de mieux comprendre le Japon d'aujourd'hui. Se familiariser avec le lexique japonais.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

3J60 – COMMUNICATION ET INFORMATIQUE – R. BELOUAH

Cette UE est composée de deux éléments obligatoires 3J6A –Communication appliquée Responsable : Roch Montazeau Compétences : ANALYSE ET SYNTHÈSE DE DOCUMENTS À l’issue de ce TD, l’étudiant doit être capable : - de repérer les enjeux des textes qui lui sont soumis ; - de comprendre les consignes qui lui sont données ; - de résumer de façon pertinente ces mêmes textes ; - de produire un texte correct. Programme : - observation et analyse du circuit argumentatif d’un texte ; - analyse des énoncés universitaires ; - analyse d'articles de presse ; - analyse d'articles de spécialistes ; - analyse de documents argumentatifs ; - synthèse de tous ces documents ; - exercices de langue donnant les outils pour le résumé. 3J6B – Informatique Responsable : R. Belouah Descriptif : Pratique du logiciel Word. Le programme ce cet enseignement prend en compte le référentiel national de compétences du C2i

® niveau

1 et est essentiellement basé sur l’acquisition des fonctionnalités avancées d’un logiciel de traitement de texte (par exemple : notes de bas de pages, sommaire, index, styles, formulaires, insertion d’objets, liens, …) tout en confortant les acquis généraux liés à l’usage d’un ordinateur (réseau, archive, …).

1. Réalisation des documents courts (CV, lettre administrative, …). 2. Élaboration de documents complexes et structurés (compte rendu, rapport, mémoire, bibliographie

…). 3. Maîtrise des fonctionnalités nécessaires à la structuration de documents complexes (notes de bas

de pages, sommaire, index, styles, …). 4. Intégration d’informations (image, fichiers, graphiques,…). 5. Réalisation des documents hypermédias intégrant textes, sons, images fixes et animées et liens

internes et externes Sauvegarde, sécurisation, archivage des données en local et en réseau

Page 36: Livret 2015-2016

3J71 – UE LIBRE A CHOISIR DANS LE CATALOGUE PROPOSE PAR L’UNIVERSITE OU MATHEMATIQUES ELEMENTAIRES

3MAT3 - Mathématiques élémentaires : notions de géométrie UE NON-OUVERTE AUX BACS S - Responsable : M. Lagrange Descriptif de l’enseignement : Il s’agit d’un cours de remise à niveau en mathématiques élémentaires, plus précisément en géométrie, en vue de la préparation à divers concours - professorat des écoles, etc. Programme (non exhaustif) : • Ensembles : notions d’intersections, d’union, de complémentaire… • Géométrie plane : polygones, transformations dans le plan, … • Géométrie analytique : coordonnées, cartésiennes, équations et lieux géométriques, … • Représentations d’un solide Le cours sera adapté au public : les notions élémentaires d’algèbre ou d’analyse qui manqueraient aux étudiants pour appréhender cet enseignement seront revues.

L’étudiant choisira une mineure parmi :

MINEURE LEA-MATIERES D'APPLICATION (ORLEANS ET CHATEAUROUX) 2 UE obligatoires

3JJ1 – DROIT COMMERCIAL ET DES SOCIETES

Responsable : F. Belghoul Descriptif : 1h30 CM + 1h TD. Droit Commercial et Droit des sociétés commerciales : L’organisation du commerce (le commerçant, le fonds de commerce) La constitution d’une société Les types de sociétés Les actes civils et actes de commerce, le commerçant, le fonds de commerce et les opérations sur le fonds de commerce, le bail commercial, la prestation de services, les contrats de distribution, les principales sociétés commerciales (notion, forme, constitution, fonctionnement), initiation aux instruments de paiement, initiation au financement des entreprises pour leurs opérations nationales et internationales.

3JJ2 – ECONOMIE INTERNATIONALE

Responsable : Isabelle Noël Descriptif : 1h30 CM

La mondialisation sur une longue période Les théories traditionnelles du commerce international Les nouvelles théories du commerce international Les théories du protectionnisme et les instruments de la politique commerciale Du GATT à l’OMC : plus de 60 ans de libéralisation des échanges La balance des paiements et la balance des transactions courantes

Bibliographie : Word_trade_report 2014 (https://www.wto.org/english/res_e/booksp_e/world_trade_report14_e.pdf) FMI Perspectives de l’économie mondiale (http://www.imf.org/external/french/) « Relations économiques internationales » - Jean-Louis Mucchielli, Hachette Supérieur – 4

ème édition

« La nouvelle théorie du commerce international » - Michel Rainelli, Repères, La découverte – 3ème

édition.

Page 37: Livret 2015-2016

MINEURE ANGLAIS (ORLEANS) 4 UE obligatoires 3JB1 Langue et culture 3 3JB3 Textes, scènes, écran (domaine nord-américain) 3JB4 Textes, scènes, écran (domaine britannique) 3JB3 Introduction à la civilisation irlandaise

MINEURE ESPAGNOL (ORLEANS) 3 UE obligatoires 3JC1 Langue et littérature 3JC2 Civilisation latino-américaine 3JC3 L’Espagne et l’Amérique Latine à travers les médias

Page 38: Livret 2015-2016

2EME ANNEE - SEMESTRE 4

Champ disciplinaire majeur LEA

4J11 – ANGLAIS GRAMMAIRE ET TRADUCTION – RESPONSABLE UE : SCHMITT

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires

4J1C – Thème grammatical Responsable : 4J1B - Version Responsable : P. Schmitt

4J20 – ANGLAIS EXPRESSION – RESPONSABLE UE :

Cette UE est composée de 2 enseignements obligatoires 4J2A – Expression écrite Responsable : 4J2B – Expression orale Responsable : Cradden

4J30 – LANGUE B (AU CHOIX ALLEMAND, ESPAGNOL, JAPONAIS (ORLEANS) OU CHINOIS (CHATEAUROUX))

Cette UE est composée de 2 ou 3 enseignements obligatoires

Langue B : Allemand 4J3A – Responsable UE : A. Fleury 4J3A1 - Grammaire Responsable : P. Mayen Descriptif : Rappel du fonctionnement de la grammaire allemande. Théorie et applications. 4J3A2- Traduction Responsable : A. Fleury Descriptif : Exercices de version et de thème à partir de textes contemporains, tirés de la presse

Langue B : Espagnol 4J3B – Responsable UE : A. Baccon 4J3B1 - Thème Responsable : A. Baccon Descriptif : Apprentissage et/ou révision des techniques de traduction à partir de différents supports écrits, en particulier la presse. Bibliographie : Pratique de l’espagnol de A à Z, Claude Mariani, Daniel Vassivière, Ed. Hatier. Les verbes espagnols, Collection Bescherelle, Ed. Hatier. 4J3B2- Version Responsable : S. Fournié Descriptif : Exercices de version à partir de textes contemporains, tirés de la presse

Page 39: Livret 2015-2016

Langue B : Japonais (Orléans) 4J3C – Responsable UE : Y. Ôno-Descombes 4J3C1 - Grammaire Responsable : M. Shimosakai Bibliographie : manuel à acquérir : Minna no Nihongo II, Honsatsu, dai 2 han (2

e édition), éditeur : 3A

corporation, IBSN : 978-4-88319- 646-3. 4J3C2- Lexique Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : syllabaires + 125 caractères chinois Bibliographie : manuel à acquérir : Basic Kanji Book vol.2 ; Editeur : Bonjinsha, ISBN : 978-4-89358-119-8 4J3C3- Lecture de textes Responsable : F. Durringer

Langue B : Chinois (Châteauroux)

4J40 – LANGUE B - EXPRESSION

Cette UE est composée d’un enseignement obligatoire

Langue B : Allemand 4J4AA – Responsable UE : 4J4A2 – Expression écrite et orale Responsable :

Langue B : Espagnol 4J4BB – Responsable UE : 4J4B3 – Expression écrite Responsable : Descriptif : Entraînement à la rédaction en langue espagnole à partir d’articles de presse. Rédaction d’une lettre commerciale, d’un CV. 4J4B2 – Expression orale Responsable : E. Uribe Descriptif : Pratique de l'oral à travers différentes activités proposées par l'enseignante.

Langue B : Japonais (Orléans) 4J4CC – Responsable UE : F. Durringer 4J4C2 – Ecoute et oral Responsable : F. Durringer

Langue B : Chinois (Châteauroux)

4J5A – CIVILISATION BRITANNIQUE – RESPONSABLE UE : J. HOPES

Descriptif : Le Royaume Uni au 19ème siècle. Connaissance du Royaume-Uni au 19ème siècle (théories économiques, évolution de la population, urbanisation, réformes parlementaires…). Analyse et commentaire de documents en lien avec les connaissances acquises. Bibliographie : Hobsbawm, E.J. Industry and Empire. From 1750 to the Present Day. Penguin, revised edition, 1999. Pugh, Martin. Britain since 1789: A Concise History, 1789-1998. Palgrave Macmillan, 1999. Thomson, David. England in the nineteenth century: 1815-1914. Penguin, 1950. Wood, Anthony. Britain : 1815-1914. Longman, 1960. The Victorian Web: http://www.victorianweb.org/

Page 40: Livret 2015-2016

4J5B – CIVILISATION LANGUE B

Langue B : Allemand 4J5B1 Responsable : A. Delouis Descriptif : La coopération franco-allemande dans les domaines de l’économie, la culture, la défense et la politique. Aspects interculturels.

Langue B : Espagnol 4J5B2 Responsable : C. Pélage Descriptif : L’Amérique latine au XIXème siècle : indépendance et création des nouveaux Etats. Bibliographie : Sylvie Kourim-Nollet, Básico. Le monde hispanique, Les éditions Didier, 2006.

Langue B : Japonais (Orléans) 4J5B3 Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : Histoire culturelle du Japon (4

e volet) pendant la première moitié du XXe siècle. Apprentissage

des mots-clefs (lexique) de l'histoire japonaise. Étudier l'histoire et la culture du pays afin de mieux comprendre le Japon d'aujourd'hui. Se familiariser avec le lexique japonais.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

4J61 – COMMUNICATION – R. MONTAZEAU

Compétences : TECHNIQUES D'EXPRESSION À l’issue de ce TD, l’étudiant doit être capable : - de produire des textes de typologies différentes, pour l’université et pour le monde de l’entreprise en respectant leurs normes ; - de produire un message oral pertinent et efficace (notamment pour se présenter ou présenter ses compétences) qui réponde efficacement aux objectifs qu’il lui donne ; - de défendre sa pensée de façon argumentée et construite ; - de rendre compte, à l’écrit ou à l’oral, d’un article, d’un ouvrage, d’un débat. Programme : Produire à l'écrit : - des articles journalistiques ; - des documents techniques et administratifs ; - des documents publicitaires pour de l'événementiel ; - des documents argumentatifs ; - une synthèse de plusieurs documents traitant d’un même thème. - exercices d’expression. Produire à l'oral : - des comptes rendus d'articles ou d'ouvrages ; - une présentation de soi et de ses compétences (notamment en vue d'un entretien d'embauche) ; - une présentation argumentative.

4J70 – INFORMATIQUE – R. BELOUAH

Descriptif : Apprentissage du logiciel Excel. Le programme ce cet enseignement est essentiellement basé sur l’acquisition des fonctionnalités avancées d’un logiciel de type tableur (par exemple : mise en forme, calculs simples, fonctions élémentaires, fonctions logiques, graphiques, TCD, filtres, Recherche, ...) Traitement simple de données chiffrées – formules, graphique Gestion de données volumineuses - organisation, traitement et extraction d’information Maîtrise des fonctionnalités avancées : TCD, fonctions de recherche, … Recherche de méthodes à mettre en œuvre pour atteindre un objectif fixé

Page 41: Livret 2015-2016

4J80 – UE LIBRE A CHOISIR DANS LE CATALOGUE PROPOSE PAR L’UNIVERSITE OU MATHEMATIQUES ELEMENTAIRES

2MAT2 - Mathématiques élémentaires : numération, arithmétique et calculs UE NON-OUVERTE AUX BACS S - Responsable : M. Lagrange Descriptif de l’enseignement : Il s’agit d’un cours de remise à niveau en mathématiques élémentaires, plus précisément en arithmétique, en vue de la préparation à divers concours - professorat des écoles, orthophonie, etc. Programme (non exhaustif) : • Numération : système de numération en base autre que dix, opérations élémentaires, conversions, … • Arithmétique : Multiples, diviseurs, ppcm, pgcd, puissances, nombres premiers,… • Calcul : proportionnalité et applications, mesures, conversions,… Le cours sera adapté au public : il s’agit de reprendre une à une ces notions élémentaires, de façon progressive.

L’étudiant choisira une mineure parmi :

MINEURE LEA-MATIERES D'APPLICATION (ORLEANS ET CHATEAUROUX) 2 UE obligatoires

4JJ1 – DROIT EUROPEEN

Responsable : Descriptif : L’Union Européenne et ses institutions. Questions liées à l’intégration. Les règles du marché commun. L’Europe sociale.

4JJ2 – MARKETING

Responsable : J. Kaswengi Descriptif : 1ère partie : la connaissance du marché (démarche marketing, le marketing international, recherche des informations primaires et secondaires, analyse des données recueillies) ; 2ème partie : la stratégie et le plan d’action marketing (segmentation, ciblage, positionnement, politiques produit, prix, communication, distribution).

MINEURE ANGLAIS (ORLEANS) 4 UE obligatoires 4JB1 L’anglais dans le monde 4JB3 Histoire des sociétés contemporaines (domaine nord-américain) 4JB4 Histoire des sociétés contemporaines (domaine britannique) 4JB5 Culture et identités

MINEURE ESPAGNOL (ORLEANS) 4 UE obligatoires 4JC2 Civilisation espagnole 4JC3 Civilisation latino-américaine 4JC4 Initiation à l’analyse iconographique 4JC5 Traduction renforcée (espagnol-français)

Page 42: Livret 2015-2016

3EME ANNEE - SEMESTRE 5

Champ disciplinaire majeur LEA

5J10 – ANGLAIS TRADUCTION – RESPONSABLE UE : G. THOMPSON

Responsable : G. Thompson

5J20 – ANGLAIS ECONOMIQUE ET COMMERCIAL – RESPONSABLE UE :

Responsable : Descriptif : Business expressions, business letters, types of businesses, banking vocabulary, marketing vocabulary.

5J30 – LANGUE B (AU CHOIX ALLEMAND, ESPAGNOL, JAPONAIS (ORLEANS) OU CHINOIS (CHATEAUROUX))

Langue B : Allemand 5J3A – Responsable UE : F. Renault Responsable : F. Renault Descriptif : Approfondissement des transferts linguistiques d'une langue vers l'autre. Préparation à une éventuelle poursuite d'études dans le master de traduction d'édition. Familiarisation à la traduction de textes économiques en vue d'une éventuelle poursuite d'études dans le master Affaires et commerce international.

Langue B : Espagnol 5J3B – Responsable UE : S. Fournié 5J3B1 - Thème Responsable : A. Baccon Descriptif : Traduction de textes à caractère économique et commercial. Bibliographie : Pratique de l’espagnol de A à Z, Claude Mariani, Daniel Vassivière, Ed. Hatier.

Les verbes espagnols, Collection Bescherelle, Ed. Hatier. 5J3B2- Version Responsable : S. Fournié Descriptif : Traduction de textes à caractère économique et commercial mais aussi d’actualité ou concernant des sujets de société. Bibliographie : Pratique de l’espagnol de A à Z, Claude Mariani, Daniel Vassivière, Ed. Hatier, 2003 Dictionnaire économique, commercial et financier, Pocket-Langues pour tous, 1997.

Langue B : Japonais (Orléans) 5J3C – Responsable UE : M. Shimosakai 5J3C1 – Composition Responsable : M. Shimosakai Pré-requis : Compétences langagières élémentaires – niveau avancé (notions étudiées les 2 premières années) Connaissance de 500 idéogrammes. 5J3C2- Lexique Responsable : F. Durringer Descriptif : syllabaires + 125 caractères chinois 5J3C3- Lecture de textes Responsable : F. Durringer

Langue B : Chinois (Châteauroux)

Page 43: Livret 2015-2016

5J40 – LANGUE B - EXPRESSION

Cette UE est composée d’un enseignement obligatoire

Langue B : Allemand économique et commercial 5J4A Responsable : Marion Renault Descriptif : Par l'étude de manuels spécialisés et de la presse contemporaine, nous aborderons la réalité d'une entreprise. Approche de l'allemand économique concernant l'entreprise: forme, raison sociale, évolution, services, marchés, stratégies.

Langue B : Espagnol économique et commercial 5J4B Responsable : D. Arbulu

Langue B : Japonais (Orléans) – Exercices d’écoute et d’expression orale 5J4C1 Responsable : T. Shirato

Langue B : Chinois (Châteauroux)

5J5A – CIVILISATION AMERICAINE – RESPONSABLE UE : BENAYADA

Descriptif : Le cours trace l’évolution des rapports entre Etat et société dès 1900 jusqu’à nos jours On étudiera le tournant historique du New Deal et l’avènement du Welfare State et son évolution. On étudiera en même temps, l’émergence des Civil Rights et leur legs, dont le multiculturalisme en est aujourd’hui un des plus marquants. Bibliographie : Manuel obligatoire : A People and A Nation, Houghton and Mifflin, diverses éditions, volume unique.

Voir aussi les sites web : Cengage Learning : http://college.cengage.com/history/us/norton/people_nation/7e/students/studyguide/index.html

- The Progressive Era: The Great Age of Reform, Copyright © 2010, Henry J. Sage: http://www.academicamerican.com/progressive/topics/progressive.html; - Progressive Era to New Era, 1900-1929 – Library of of Congress : http://www.loc.gov/topics/content.php?subcat=10 -The New Deal: http://www.archives.gov/research/alic/reference/new-deal.html Une brochure de textes primaires sera distribuée au début du cours.

5J5B – CIVILISATION LANGUE B

Langue B : Allemand 5J5B1 Responsable : A. Fleury Descriptif : L’actualité à travers les médias allemands (1ère partie).

Langue B : Espagnol 5J5B2 Responsable : C. Decobert Descriptif : L’Espagne de la Transition à nos jours (aspects politiques, économiques et sociaux) Approfondir la méthode de rédaction d’une réponse à une question de synthèse. Faire le lien entre les données économiques, politiques et sociales espagnoles, européennes et mondiales. Langue B : Japonais (Orléans) 5J5B3 Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : Etude de la société contemporaine du Japon (1er volet). Compréhension approfondie du Japon à partir de la lecture de textes en japonais. Maîtrise des mots-clefs (lexique) japonais. Capacité d'aborder divers sujets concernant les aspects sociaux et culturels de la vie du pays.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

Page 44: Livret 2015-2016

5J60 – INSERTION PROFESSIONNELLE – RESPONSABLE UE : JOSEPH KASWENGI

Descriptif : Séance 1. Présentation de L’UE J. Kaswengi (1h30) Séance 2. Présentation de Créa’Campus Anne Villieu (1h30) Séance 3. Présentation des ateliers de l’ESEE Aline Lejeune (1h) Séance 4. Les techniques de recherche de stage et d’emploi : « Rédiger et perfectionner mon CV » ESEE (3 h) Séance 5. Les techniques de recherche de stage et d’emploi : « Rédiger une lettre de motivation » ESEE (3h) Séance 6. Les techniques de recherche de stage et d’emploi : « Dating Emploi : 15 minutes pour convaincre » ESEE (2h) Séance 6 (optionnelle) Choisir un atelier de 3 heures dans la boites à outils « Les techniques de recherche de stage et d’emploi » proposée par l’ESEE Séance 7. Le volontariat international en entreprise (VIE), Conseiller du commerce extérieur, Jean-Claude Guillaneau (1h30) Séance 7. La Chambre de Commerce et d’Industrie et le dispositif d’aide aux entreprises à l’international, Stéphane Munoz (1h30) Séance 8 .Les aides à la recherche de stage au sein de la Faculté, Isabelle Gébus et Cristel Mercier (1h30) Séance 9 . Soutenance d’un dossier « insertion professionnelle ». Evaluation du module par un jury (15 minutes pendant la période des examens).

L’étudiant choisira une mineure désormais appelée ‘parcours’ parmi :

MINEURE LEA-MATIERES D'APPLICATION : PARCOURS LACI (ORLEANS ET CHAEAUROUX) 1 UE obligatoire + 1 option

5J70 – COMPTABILITE GENERALE

Responsable : Isabelle Noël Descriptif :

Les principes généraux de la comptabilité générale et l’enregistrement des opérations comptables.

Les opérations courantes : ventes et achat ; charges et produits ; frais accessoires d’achat et de vente ; les charges de personnel

Les opérations d’inventaires : amortissements ; provisions ; régularisations Bibliographie : Langlois G., Friédérich M. Introduction à la comptabilité, collection LMD, chez FOUCHER

1 option au choix : Option 1 : Commerce international (cette option se compose de 3 éléments obligatoires)

5J7A1 – DROIT DES AFFAIRES INTERNATIONALES

Responsable : Descriptif : L’OMC et les règles du libre-échange. La fiscalité internationale et les paradis fiscaux.

5J7A2 – TECHNIQUES DU COMMERCE INTERNATIONAL

Responsable : Isabelle Noël Descriptif :

Les incoterms L’organisation de la logistique internationale Les opérations de dédouanement

Page 45: Livret 2015-2016

5J7A3 – OUTILS DE GESTION

Responsable : R. Belouah Option 2 : Géographie (Cette option se compose de deux éléments obligatoires)

5J7B1–GEOGRAPHIE DU DEVELOPPEMENT

5J7B2 – TOURISME ET PATRIMOINE

MINEURE LEA / ANGLAIS / ESPAGNOL : PARCOURS TRADUCTION (ORLEANS) Ce parcours est composé de 4 UE obligatoires.

5J8A – OUTILS THEORIQUES DE LA TRADUCTION

Responsable : A. Cristinoi Descriptif : Linguistique et traduction Introduction aux divers types d’opérations de traduction (transposition, modulation, équivalence, étoffement, dilution, emprunt…) ; exercices d’application pour la réalisation de traductions et l’analyse critique de traductions. Il s’agit de savoir analyser sa propre pratique traductive afin d’améliorer la performance en traduction (micro analyse). Comprendre dans quelle mesure des connaissances linguistiques (notamment lexicographiques, morphologiques, syntaxiques) peuvent aider à la réalisation de la traduction. Il s’agit de savoir choisir et utiliser l’outil théorique approprié à telle situation de traduction, et de comprendre que la linguistique ne permet pas de traiter tous les déterminants de la traduction.

5J8B – OUTILS PRATIQUES DE LA TRADUCTION

Responsable : L. Ferchal Descriptif : Informatique et traduction, initiation. Les grands principes de l’informatique appliquée à la traduction ; la distinction TA / TAO ; connaître un logiciel de traduction parmi Trados, Systran, Reverso Pro, Similis.

5J8C – TRADUCTION RENFORCEE ANGLAIS-FRANÇAIS

Responsable : A. Scaillet Descriptif : Version littéraire dans le but d’enrichir les connaissances lexicales en langues étrangères et d’améliorer les capacités d’expression française en situation de traduction.

5J8D– LINGUISTIQUE APPLIQUEE

Responsable :

MINEURE LEA / ANGLAIS / ESPAGNOL : PARCOURS FLE (ORLEANS)

5J9B – HISTOIRE DES METHODOLOGIES Responsable : M. Skrovec Descriptif : Présentation de l’histoire des méthodologies depuis les méthodes traditionnelles (antérieures à la méthode directe) jusqu’à l’approche communicative ; des unités didactiques relevant de ces courants sont analysées.

5J9C – LANGUE NOUVELLE Responsable : M. Skrovec Descriptif : L’introduction à une langue nouvelle d’une langue inconnue typologiquement éloignée du français.

Page 46: Livret 2015-2016

5J8D – LINGUISTIQUE APPLIQUEE

Responsable : Descriptif : Pendant les cours d’initiation à la linguistique, après avoir présenté les notions élémentaires de linguistique générale (langue/parole, signe linguistique…), seront abordés les instruments élémentaires pour la description phonétique/phonologique, morphologique et syntaxique d’une langue. Les applications de l’enseignement concerneront aussi bien le français que d’autres langues du monde.

5J9F – GESTION DES CONNAISSANCES

Responsable :

MINEURE ANGLAIS-CULTURE ET LANGUES DES PAYS ANGLOPHONES = PARCOURS MEEF

(ORLEANS) 4 UE obligatoires 5J9K Théâtre 5J9L Relations entre le Royaume-Uni et les Etats-Unis et influences internationales 5J9M Linguistique 5J9N Didactique des langues étrangères

MINEURE ESPAGNOL = PARCOURS CULTURE ET LANGUES DES PAYS HISPANOPHONES

MEEF ESPAGNOL (ORLEANS) 4 UE obligatoires 5J9O Peinture espagnole 5J9P Peinture latino-américaine 5J9Q Civilisation latino-américaine 5J9R Didactique des langues étrangères

Page 47: Livret 2015-2016

3EME ANNEE - SEMESTRE 6

Champ disciplinaire majeur LEA

6J10 – ANGLAIS TRADUCTION – RESPONSABLE UE : G. THOMPSON

Responsable : G. Thompson Descriptif : The aim of this course is to improve in depth listening skills using authentic extracts from BBC radio.

6J20 – ANGLAIS ECONOMIQUE ET COMMERCIAL – RESPONSABLE UE :

Responsable : Descriptif : Economic and social issues (UK, USA, etc.) through various news articles, describing graphs and trends.

6J30 – LANGUE B (AU CHOIX ALLEMAND, ESPAGNOL, JAPONAIS (ORLEANS) OU CHINOIS (CHATEAUROUX))

Cette UE est composée de 1, 2 ou 3 enseignements obligatoires

Langue B : Allemand 6J3A – Responsable UE : F. Renault Responsable : F. Renault Descriptif : Approfondissement des transferts linguistiques d'une langue vers l'autre. Préparation à une éventuelle poursuite d'études dans le master de traduction d'édition. Familiarisation à la traduction de textes économiques en vue d'une éventuelle poursuite d'études dans le master Affaires et commerce international.

Langue B : Espagnol 6J3B – Responsable UE : S. Fournié 6J3B1 - Thème Responsable : A. Baccon Descriptif : Traduction de textes à caractère économique et commercial. Bibliographie : Pratique de l’espagnol de A à Z, Claude Mariani, Daniel Vassivière, Ed. Hatier.

Les verbes espagnols, Collection Bescherelle, Ed. Hatier. 6J3B2- Version Responsable : S. Fournié

Langue B : Japonais (Orléans) 6J3C – Responsable UE : M. Shimosakai 6J3C1 – Composition Responsable : M. Shimosakai Pré-requis : Compétences langagières élémentaires – niveau avancé (notions étudiées les 2 premières années) Connaissance de 500 idéogrammes. 6J3C2- Lexique Responsable : F. Durringer Descriptif : syllabaires + 125 caractères chinois 6J3C3- Lecture de textes Responsable : F. Durringer

Langue B : Chinois (Châteauroux)

Page 48: Livret 2015-2016

6J40 – LANGUE B - EXPRESSION

Cette UE est composée d’un enseignement obligatoire

Langue B : Allemand économique et commercial 6J4A Responsable : M. Renault Descriptif : Par l'étude de la presse contemporaine, on entrera dans la réalité économique de l'Allemagne d'aujourd'hui. Analyser la réalité économique de l'Allemagne actuelle; sa place dans l'Europe; ses relations internationales; les problèmes auxquels elle doit faire face.

Langue B : Espagnol économique et commercial 6J4B Responsable : D. Arbulu

Langue B : Japonais (Orléans) – Exercices d’écoute et d’expression orale 6J4C1 Responsable : T. Shirato

Langue B : Chinois (Châteauroux)

6J5A – CIVILISATION BRITANNIQUE – RESPONSABLE UE : K. RIVIERE

Descriptif : La Grande-Bretagne de 1945 à nos jours : aspects politiques, économiques et sociaux (le consensus de l’après-guerre, le Thatchérisme, le New Labour, la Coalition, les politiques économiques, le Welfare state, le système de santé, le système éducatif…).

6J5B – CIVILISATION LANGUE B

Langue B : Allemand 6J5B1 Responsable : A. Fleury Descriptif : L’actualité à travers les médias allemands (2

ème partie).

Langue B : Espagnol 6J5B2 Responsable : B. Natanson Descriptif : Les conséquences économiques, sociales et politiques de l’Indépendance de l’Amérique latine depuis le XIXe siècle. Les migrations au XXe et XXIe siècles. Aspects de l’actualité à travers la presse.

Langue B : Japonais (Orléans) 6J5B3 Responsable : Y. Ôno-Descombes Descriptif : Etude de la société contemporaine du Japon (2

ème volet). Compréhension approfondie du Japon

à partir de la lecture de textes en japonais. Maîtrise des mots-clefs (lexique) japonais. Capacité d'aborder divers sujets concernant les aspects sociaux et culturels de la vie du pays.

Langue B : Chinois (Châteauroux)

Page 49: Livret 2015-2016

6J60 – COMMUNICATION – RESPONSABLE UE : S. MARTEAU

Compétences : À l’issue de ce TD, l’étudiant doit être capable : - de travailler efficacement en groupe ; - de gérer les conflits de groupes ; - de mener à bien un projet qu’il a choisi ; - de défendre un projet ; - d’analyser ses expériences et d’en rendre compte dans un rapport de façon pertinente ; - de soutenir son rapport d’expérience ou de stage. Programme : - gestion du travail en groupe ; - gestion des conflits ; - techniques de base de la négociation pour des situations de communication plus favorables ; - analyse de sa pratique et de ses expériences ; - utilisation des différentes étapes du circuit argumentatif pour produire son propre texte ; - défendre un projet.

6JS – STAGE EN ENTREPRISE

Stage d’une durée minimum de 8 semaines (voir les conditions dans le livret des stages).

L’étudiant choisira un parcours parmi :

MINEURE LEA-MATIERES D'APPLICATION : PARCOURS LACI (ORLEANS ET CHATEAUROUX)

6J7A – GESTION FINANCIERE

Responsable : Descriptif : Bilan comptable et construction du bilan fonctionnel - FRNG, BFR et Trésorerie nette - Equilibre et déséquilibre financier - Analyse financière par la méthode des ratios Analyse du compte de résultat - Les soldes intermédiaires de gestion SIG Bibliographie : Langlois G., Friédérich M. Introduction à la comptabilité, collection LMD, chez FOUCHER BUISARD (C) Analyse financière Collection Plein Pot Enseignement supérieur Les éditions Foucher

6J7B – DROIT DES CONTRATS DE LA COMMON LAW

Responsable : Descriptif : Common law (introduction au droit anglais des contrats) connaissance de base du vocabulaire et mécanismes liés aux contrats anglo-saxons très courants dans le commerce international.

Page 50: Livret 2015-2016

1 option au choix : Option 1 : Assistant export (cette option se compose de 2 éléments obligatoires)

6J7C – MANAGEMENT INTERCULTUREL

Responsable : Isabelle Noël Descriptif :

Les concepts de base de gestion et de management Les grandes doctrines du management (évolution et modèles nationaux) Les déterminants culturels du management Les modèles de managements nationaux. Les modèles de négociation commerciale internationale

Bibliographie : « Le Manager global : Comment piloter une équipe multiculturelle » - MORAL Michel, Dunod, 2004 « Management interculturel : Stratégie, organisation, performance » - MEIER Olivier - Collection Management Sup Dunod, 5

ème édition (2013).

6J7D – TECHNIQUES DU COMMERCE INTERNATIONAL 2

Responsable : Isabelle Noël Descriptif : Prospection, distribution - Opérations de transport, paiements, douanes

Les opérations de logistique et de transport : maritime, aérien, routier Les opérations douanières : réalisation, procédures et régimes douaniers. Les opérations de paiement et de financement à l’international

Option 2 : Géographie (Cette option se compose de deux éléments obligatoires)

6J7E – PRODUIRE POUR NOURRIR LES HOMMES

6J7F – VILLES DURABLES ET ENERGIES RENOUVELABLES

MINEURE LEA / ANGLAIS / ESPAGNOL : PARCOURS TRADUCTION (ORLEANS)

6J8A – OUTILS THEORIQUES DE LA TRADUCTION

Responsable : G. Cloiseau Descriptif : Introduction à la syntaxe comparée ; notions de rhétorique dans une perspective de traduction. Il s’agit de comprendre comment fonctionne un texte dans son ensemble en vue de le traduire (macro analyse) Comprendre dans quelle mesure des connaissances linguistiques (notamment lexicographiques, morphologiques, syntaxiques) peuvent aider à la réalisation de la traduction. Il s’agit de savoir choisir et utiliser l’outil théorique approprié à telle situation de traduction, et de comprendre que la linguistique ne permet pas de traiter tous les déterminants de la traduction.

6J8B – OUTILS PRATIQUES DE LA TRADUCTION

Responsable : L. Ferchal Descriptif : Introduction aux techniques de documentation pour la traduction.

6J8E – TRADUCTION RENFORCEE LANGUE B-FRANÇAIS

Responsable : François Renault (Allemand) Version littéraire dans le but d’enrichir les connaissances lexicales en langues étrangères et d’améliorer les capacités d’expression française en situation de traduction.

6J8H – INTRODUCTION A LA LINGUISTIQUE

Responsable : Descriptif : Du groupe nominal à la phrase. Rappel sur le groupe nominal. La morphologie verbale du français : l’expression du temps et de l’aspect. Les modalités. Les diathèses. Le groupe verbal. Les types de complément. La proposition. Les différents types. La Phrase.

Page 51: Livret 2015-2016

MINEURE LEA / ANGLAIS / ESPAGNOL : PARCOURS FLE (ORLEANS) Ce parcours est composé de 3 UE obligatoires

6J9A – DIDACTIQUE DU FLE 2

Responsable : M. Skrovec Descriptif : 1ère composante : 1. Évaluation diagnostique– faute, erreur… 2. Besoins et objectifs d’apprentissage 3. Élaborer un cours – fiche pédagogique 4. Évaluation formative et évaluation sommative 2e composante : 1. La notion de classe : espace, temps, groupe humain. 2. Observer une classe : 3. L’apprentissage d’une langue étrangère : Dans le cadre de cette deuxième composante, les étudiants seront amenés à aller observer des cours de langue étrangère dans des établissements d’enseignement publics, privés ou associatifs.

6J9B – THEORIE DE LA COMMUNICATION

Responsable : Descriptif : De l'analyse textuelle à l'analyse du discours. L'étude des conditions de production du discours. Formation discursive, surface discursive et discours. Applications des théories de l'énonciation, de la polyphonie, du dialogisme et de le l'argumentation dans la langue à l'analyse de discours. L'étude des conditions de réception du discours. L'analyse du discours médiatique. Réseaux de communication. Communication externe et interne de l'entreprise. L'argumentation publicitaire.

MINEURE ANGLAIS-CULTURE ET LANGUES DES PAYS ANGLOPHONES = PARCOURS MEEF

(ORLEANS) 4 UE obligatoires 6J9C Aspects du monde anglophone 6J9D Iconographie / lecture de l’image 6J9E Linguistique 6J9F Didactique des langues étrangères

MINEURE ESPAGNOL-CULTURE ET LANGUES DES PAYS HISPANOPHONES = PARCOURS

MEEF ESPAGNOL (ORLEANS) 4 UE obligatoires 6J9G Cinéma espagnol 6J9H Cinéma latino-américain 6J9I Etude de documents historiques 6J9J Didactique des langues étrangères

2e édition : 17 juillet 2015