lexique de la rhétorique - kamel bouamara

Upload: idlisen

Post on 03-Jun-2018

311 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    1/70

    Kamel BOUAMARA

    HCA / 2007

    Amawaln tunu$in n tesnukyest

    Lexique de la rhtorique

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    2/70

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    3/70

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    4/70

    Kamel BOUAMARA

    Amawaln tunuin n tesnukyest

    Lxique de la rhtorique

    Etude ralise pour le compte duHaut Commissariat l Amazighit

    HCA / 2007

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    5/70

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    6/70

    Abrviations /Isegzal

    atg. : ar tigraGM : gret tamawtmd : amedyasb. : asebterS1 : asal amezwaruS2 : asal wis 2qb. S. . : qbel Sidna isa

    r. : er

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    7/70

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    8/70

    Les langues ne diffrent par ce quelles peuvent exprimer, maispar ce quelles veulent exprimer.

    Roman Jakobson

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    9/70

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    10/70

    Sommaire

    Problmatique..................................................................................... 13Mthodologie....................................................................................... 15Le point sur la question des lexiques spcialiss........................... 16Pour une nouvelle mthode.............................................................. 181. Prsentation des nouvelles propositions lexicales :

    questions de mthode.............................. 182. Questions d'laboration des nouvelles units............................ 203. Explication de la mthode d'laboration du lexique

    ici propos.................................................. 213.1. Le cas des emprunts.......................................................21

    3.2. Le cas de la spcialisation............................................. 223.3. Le cas des drivs........................................................... 223.4. Le cas des composs.......................................................22

    Awal ef tesnukyest.. 24Tazwart... 25Tasnukyest n zik.. 271. Tabadut n tesnukyest. 28

    1.1. Taggayin n yinaw.. 281.1.1. Inaw azerfan... 281.1.2. Inaw asertan (i at tsertit).. 281.1.3. Inaw aseklan (i at tsekla).. 29

    1.2. Imuren imeqqranen n yinaw 29Tasnukyest n tunuin.. 301. Tamettant n tesnukyest 302. Taleslalit n tesnukyest.. 313. Tunuin. 314. Taggayin n yinumak 32

    Asesmel n tunuin.. 321. Ankazen n taggayt tamsislant (de type phonique)....................32

    1.1 S twakksa n yimeslac. 331.1.1 Takeszwert. 331.1.2 Takeslemmast.. 331.1.3 Takesdeffirt 33

    1.2 S tmerna n yimeslac 34

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    11/70

    1.2.1 S tmerna n yimeslac.................................................................. 341.2.2. Ankazen s tmerna d walus n yimeslac(adjonction rptitive)........................................... 34

    1.2.3. Urar s walus n wawalen (jeu de rptitionde mots).................................................................... 341.2.4. Tasergelt......................................................... 351.2.5. S twakksa & tmerna (adjonction etsuppression).............................................................351.2.6. Tamerut........................................................ 351.2.7. Tamisemt........................................................36

    2. Ankazen n taggayt tasnumkant (de type smantique)............. 362.1. Ankazen n taggayt tamawlant................................... 37

    2.1.1. Tadegta........................................................... 372.1.1a. Tadegta tamalayt........................ 382.1.1b. Tadegta tamatut........................... 38

    2.1.2. Tanumneyt.................................................. 39Asesmel n tenumnayin.................................................................... 421. Seg tama n tseddast........................................................................ 42

    1.1. Tanumneyt n tihewt................................................... 421.2. Tanumneyt n tibewt................................................... 42

    2. Seg tama n usnulfu.. 43Izalagen n usemres 441. Asemres adday (catachrse). 442. Asemres ilelli. 44Izalagen n usnulfu.. 441. Asnulfu iqerben.. 442. Asnulfu ibeden.. 443. Tayisemt 45

    3.1. Assa gar Akmas yakk d ukmus (contenant &contenu).................................................................. 45

    3.2. Assa gar taawsa yakk d tanga swayes temmug.... 463.3. Assa gar taara yakk d bab-is (ne lall-is) 463.4. Assa gar Bab (lall) n wayla yakk d wayla-nni. 463.5. Tiyesimatin n yidgan 46

    4. Ankazen-nien. 474.1. Tafesfelt.. 474.2. Tasedrest 47

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    12/70

    4.3. Tasilhut..................475. Ankazen seg tama n wuddus. 47

    5.1. Tuzyanfalit.. 47

    5.2. Tameqlubt (inversion) 485.3. Taserwest.. 485.3.1. Taserwest taerfit.. 485.3.2. Taserwest timsegzit.. 48

    5.4. Tazaglut.. 495.5. Talanxa: A B/ B A..495.6. Tanafeqt.. 49

    Kra n tunuin-ninin 501. Timlellit. 50

    2. Urerawal (ne urar n wawalen). 503. Awal-ackar.. 514. Tasinut. 515. Tanazlemt. 526. Tininient 527. Tugna................................................................................................ 53Bibliographie........................................................................................54Tijene : asal d uzamul.................................................................... 55

    1. Asal.................................................................................................. 552. Azamul.............................................................................................. 55Lexmes amazighs...............................................................................58Lexmes franais et leurs quivalents amazighs............................62

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    13/70

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    14/70

    Kamel Bouamara

    - 13 -

    ProblmatiqueDeux cursus de formation ont t mis en place depuis

    louverture en des deux dpartements de langue et cultureamazighes luniversit, lun Tizi-ouzou en 1990/91 et lautre Bjaa, une anne plus tard. La formation, lemploi et larecherche, a dmarr avec le cursus de magister (de langue etcultures amazighes), dans trois options diffrentes :linguistique, littrature et civilisation (dans ses deux aspects :histoire et anthropologie) ; la dure de formation sestarticule autour de 3 semestres de cours et 3 autres, pour lardaction du mmoire. Plus tard, en 1997/98, un cursus degraduation (licence) dune dure de quatre annes a t mis enplace.Parmi les questions urgentes qui se sont posesimmdiatement aprs louverture du second cursus, enparticulier, il y avait dabord celle relative au choix de lalangue denseignement : faut-il y enseigner en tamazight ou

    dans une autre langue (franais, arabe) ? Eu gard au problmesrieux et pineux que pose lamnagement linguistique detamazight, loption provisoire qui a t retenue tait alors laseconde.Mais, bien que cette option soit momentanment justifie, ilconvient de reconnatre cependant que continuer enseignerune langue dans une (ou dautres) langue(s), nest, dans lemeilleur des cas, quune demi solution et, dans le pire, une

    solution anti-pdagogique. Ainsi, parce qu linstar des autreslangues vivantes, tamazight peut et doit tre non passeulement une langue enseigne, mais, la longue, une languedenseignement aussi.Or, cette action, de longue haleine, passe ncessairement parun processus de grammatisation, dont lenclenchementremonte dj plus dun sicle. En gros, ce processus, qui par

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    15/70

    Amawal n tesnukyest

    - 14 -

    ailleurs se poursuit de nos jours, a dj connu plusieurs tapes,dont les suivantes :

    Ladoption par la communaut des usagers dun alphabetet dune notation usuels ;

    La dotation de tamazight dune mtalangue : mise en placeprogressive dune banque de donnes lexicales ncessaires lenseignement de certains champs cognitifs ;

    Llaboration doutils pdagogiques et scientifiques

    ncessaires lenseignement et la recherche dans cettelangue.

    Bien quils restent encore certains problmes en suspens rsoudre, notamment aux niveaux de lalphabet et de lanotation usuels, il est cependant permis de penser quel essentiel est dj acquis ; dautre part, au vu du nombre

    important de livres (dits) qui ont adopt cette notation, toutporte croire que les praticiens de cette langue lcrit sontarrivs un consensus tout relatif, il est vrai.En revanche, la ncessit de dispenser des cours dans cettelangue, laquelle est par ailleurs, en voie de normalisation-standardisation, soulve des questions bien plus importantes etplus difficiles rsoudre. Entre autres questions, il y a celle desmoyens pdagogiques et scientifiques requis, et ncessaires

    lenseignement dans cette langue. A lheure actuelle, etconcernant certains champs de connaissance, nous disposonsdores et dj de nombreux lexiques spcialiss, bilingues(tamazight-franais) ou mme trilingue (tamazight-franais-arabe). Mais ces lexiques, qui par ailleurs sont le plus souventluvre dauteurs amateurs et autodidactes, mritent dtrevalus et analyss de plusieurs points de vue.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    16/70

    Kamel Bouamara

    - 15 -

    Le prsent essai, qui porte sur le seul champ de la rhtorique,sassigne justement lobjectif de les analyser, mais du seul pointde vue rapport quil y a entre ce genre de lexiques, lorsquil

    sen trouve, et lenseignement dune matire donne, enloccurrence la rhtorique. Les questions auxquelles noussouhaiterions rpondre ici sont, autrement dit, les suivantes :les units proposes dans ces lexiques sont-elles prsentes defaon mthodique, cest--dire de faon ce quelles soientaisment dcodes et reues par le lecteur ? Le savoir quilsvhiculent est-il suffisamment didactis, pour en faire usagedans lenseignement ( lUniversit, par exemple) ? Si la

    rponse est ngative nos yeux, que faut-il faire pour pallierces alas ?

    MthodologiePour pouvoir enseigner une matire donne dans

    une langue naturelle donne, en loccurrence tamazight, il

    est ncessaire de disposer dun mtalangage mais aussi doutilspdagogiques dans lesquels on doit retrouver chaque unitpropose et le(s) contexte(s) linguistique(s) dans le(s)quel(s)elle pourrait tre utilise.Ce mtalangage peut sacqurir de diffrentes manires et diffrents prix :1 par lemprunt une (ou plusieurs) langue (s) moyennant desadaptations morphologiques ou non.

    2 par la cration lexicale : il sagit dlaborer de nouvellesunits lexicales sur la base des procds connus de lasynthmatique en berbre (cf.annexe).3 ou, enfin, par un mlange tudi de lemprunt et de lacration.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    17/70

    Amawal n tesnukyest

    - 16 -

    Le point sur la question des lexiquesspcialissDans la plupart de ces lexiques, qui par ailleurs ne sont

    pas tous destins lenseignement, mais dautres usagessociaux, tels que linformation ou la communication courante,la prsentation des units proposes se limite une liste (demots) deux entres, dans le cas des lexiques1 bilingues(franais/kabyle) ou trois, lorsquil sagit de lexiquestrilingues (kabyle/franais/arabe).

    Les listes de base sont trs souvent franaises, puisquelles sonttablies par ordre alphabtique franais. Le choix des unitspour tablir ces listes nest pas toujours motiv et nobit pas,non plus, une logique prcise ou autrement prcise : unchamp lexical ou cognitif dtermin, par exemple.Du point de vue de la prsentation, les deux colonnes dunitssont prsentes en vis--vis : en face de chaque unit franaise(ou arabe), on donne son unit quivalente en tamazight.

    Sur ces (nouvelles) propositions, le lecteur nest trs peu, voirepas du tout renseign. Les auteurs de ces lexiques ne jugent pasen effet utiles (?) de prciser pour chaque proposition, silsagit, par exemple, dun simple archasme ractiv, dune transplantation interdialectale ; dune transplantation interdialectale assortie dune adaptation smantique2 (sagit-il

    1Bien quil sagisse toujours de lexiques, certains auteurs prfrent prsenter leursouvrages comme tant des dictionnaires ; ainsi, parce quils jugent, peut tre envertu du nombre important dunits proposes, que le terme lexique serait impropre . Ceci dit, toute considration commerciale ny est pas exclue.2 Lon sait que les auteurs de lAmawal(mais aussi ceux des autres lexiques publiscomme Tamawalt usegmide Boudris), ont largement pratiqu ce procd. Certainstermes de lAmawalont en effet t puiss du touareg, du mozabite ou des dialectesmarocains. A titre dexemples, on citera : le mot touareg asensu(qui a acquis le sensde htel), dsigne lorigine le tombeau ) ; alan ( qui on a donn le sens de

    nation ), dsigne, en mozabite : le Mzab (pays des mozabites) ; Amedyaz (qui

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    18/70

    Kamel Bouamara

    - 17 -

    dun largissement, dun rtrcissement ?); ou, enfin dunecration pure ; dans ce dernier cas, le lecteur est en droit deconnatre le type du schme de base employ (nominal, verbal,

    etc.) et le type de procd de formation utilis.Cette manire de prsenter de nouveaux lexmes nous inspireles remarques que voici :

    outre le fait que ces lexiques sont destins exclusivement auxusagers bilingues (ou trilingues) et quen consquence ils nesont pas dune grande utilit pour les monolinguesberbrophones, ces derniers sont somms de suivre lordre

    donn par la liste franaise ;

    elle rend, coup sr, le dcodage des units proposesdifficile et, par l mme, rduit au maximum leur chance dtrereues et acceptes par le public-rcepteur auxquelles ellessont pourtant destines ;

    les problmes de polysmie, qui sont luvre dans toutesles langues, ne sont pas pris en compte par les auteurs de ceslexiques. En consquence, les usagers sont trs souvent induitsen erreur, voire dsorientes par ce mode de prsentation. Atitre dexemple, du mot franais matire, que nous savonspolysmique, lAmawaldonne lquivalent tanga.

    Lon sait que pour prciser le sens dans lequel un mot donn

    est employ, il suffirait de le mettre dans un contextelinguistique prcis. Mais, telles que ces nouvelles propositionssont prsentes (cf. supra), il est difficile de savoir laquelle desacceptions du mot matire le terme tangaest lquivalent. Enconsquence, on entend des usagers berbrophones utiliser le

    devient lquivalent du mot pote), dsigne, en tamazight (Haut et Moyen Atlas,

    Maroc), le pote professionnel (traditionnel) de ce pays.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    19/70

    Amawal n tesnukyest

    - 18 -

    mot tanga, aussi bien dans le sens de matire enseignerque dans celui de matriau (bois, fer, etc.).

    Pour une nouvelle mthode1. Prsentation des nouvelles propositions lexicales :questions de mthode

    Les mots amazighs et leurs quivalents franais sont,comme dans les lexiques que nous avons cits, donns ici envis--vis. La premire colonne (de la liste) est donne en

    tamazight, la seconde en franais. Comment classer les mots dela premire liste ? Il y a diffrentes faons de les classer et deles prsenter.

    - Le classement par ordre alphabtique : celui-ci risquede rduire le nombre dentres dun lexique (ou dundictionnaire) quelques-unes seulement, savoir a, u, i et t ;ceci, parce que lcrasante majorit3 des noms berbres

    masculins commencent par a, u ou i et les fminins toujourspar t. Par consquent, ce classement donnerait un tableau tropdisproportionn : certaines entres de louvrage, comme a et t,se trouveraient trop charges, dautres en revanche en seraientcompltement absentes (vides).

    - Le classement par racine lexicale : celui-ci pose, pourles auteurs, des problmes insurmontables pour pouvoir endgager les racines et, pour les usagers (lecteurs), desproblmes pour sy retrouver facilement. En effet, pourpouvoir chercher un mot dans un dictionnaire racines, dansle Dallet, par exemple, le lecteur doit pouvoir au pralable en

    3 Parmi les mots masculins qui ne commencent par une voyelle, on citera la, fad,

    cilmun, bab,etc.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    20/70

    Kamel Bouamara

    - 19 -

    dgager la chane consonantique ; ce qui nest pas chose aise,mme pour un lecteur moyen .

    - Pour y faciliter laccs aux usagers, mme simples,

    nous nadopterons ici ni le classement par ordre alphabtique( proprement parl) ni celui le classement par racine. Notreprsentation est ds lors la suivante : on sait que chaquelexme ici propos est compos dune particule initiale(marque du nom masculin : a, u, i ou fminin : ta, tu, ti) et dunradical. La premire opration, facile faire, consiste endgager le radical. Aprs lobtention de ce dernier, leclassement se fera par ordre consonantique : on aura alors une

    liste lexicale plusieurs entres o les diffrentes consonnesde lalphabet seraient reprsentes (cf. annexes ; listes desmots).En plus de leurs quivalents franais, chacune des unitsproposes est assortie de lexplication de la manire dont celle-ci a t labor (on y trouvera la racine ou le schme employ,mais aussi le mode de formation utilis).

    Cette premire liste en est suivie par une autre, dans laquelleon trouvera deux colonnes de lexmes : lune contenant la listedes mots franais, lautre les mots amazighes quivalents. Cetteseconde liste aidera le lecteur retrouver plus facilementlquivalent franais dun mot berbre.Toujours dans le but daider lusager chercher connatre le(ou les) contexte(s) linguistique(s) dans le(s)quels) lun dentreces termes est employ, on ajoutera ces deux listes un index

    des nologismes ou plutt des units de la termonologie4insr la fin du volume.

    4Il ne sagit pas toujours de nologismes, bien entendu. Il y a lieu par consquent dedistinguer entre nologie et terminologie (spcialise), en loccurrence, celle de larhtorique. Cette dernire peut tre faite de termes de la langue courante, auxquelscependant nous donnons un sens prcis. Cest le cas de awalou ameslay, termesusuels, dont les quivalents en franais sont respectivementparoleet langage; cest

    le cas aussi de tuzzma, dont lquivalent est moraleou thique.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    21/70

    Amawal n tesnukyest

    - 20 -

    2. Questions dlaboration des nouvelles unitsLe choix de la cration et motivationsPour doter une langue, en loccurrence tamazight,

    dune mtalangue, il y a certainement des choix faire enmatire de cot dlaboration, mais aussi en matire devalidit, autrement dit, dacceptabilit par les usagers. Enmatire de cot , la solution la plus indique et la moins coteuse serait bien entendu lemprunt. On peut en effetadapter morphologiquement certains emprunts au franais etobtenir, en un clin dil, par exemple :

    tariurikt , quivalent du mot rhtorique; tamiafurt , quivalent du mot mtaphore ; tasinikdukt , quivalent du mot synecdoque; tamiunimit, quivalent du mot mtonymie, etc.Mais la pratique de lemprunt, de faon systmatique,aboutirait la perte de vue de lobjectif mme vis par la miseen place dune mtalangue pour tamazight : vouloir doter unelangue de cet instrument scientifique librateur , cest on ne

    peut plus clair vouloir contribuer son autonomisationprogressive : lobjectif vis est parler de tamazight entamazight . Pour ses usagers, cela signifie ne pas continuerconsciemment la maintenir dans ltat de langueemprunteuse , dans lequel elle la t pendant longtemps parle pass.Corrlativement cela, il faut ajouter dautres raisons dordresociolinguistique, qui militent en faveur du choix de lacration, au lieu et place de lemprunt systmatique ou massif :lide de lautonomisation de tamazight nest ni une simple vuede lesprit, ni le choix dun intellectuel isol vivant dans sa tourdivoire : il sagit au contraire dune exigence, juste et rflchie,dun groupe social dusagers, qui sassignent lobjectif de jeterde nouvelles bases la promotion de leur langue au rang de langue crative .

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    22/70

    Kamel Bouamara

    - 21 -

    Il reste un dernier point dont nous souhaiterons parler ici. Latche classique du scientifique universitaire a pour missionprincipale de dcrire les faits (de langue) et de les analyser.

    Cette exigence scientifique universitaire est la fois pertinenteet valable dans le cas des langues qui sont, depuis longtemps,standardises et qui, par consquent, disposent, dans la (ou les)socit (s) o elles ont cours, dun statut juridique reconnu etdacadmies de nature diverse. Mais, dans le cas des langues la fois minores et minorises, linstar de tamazight, cettepertinence est objectivement discutable et cela, pour plusieursraisons, dont celles-ci. Dfinir la tche de luniversitaire de

    cette faon limitative, cest lui interdire dapporter sacontribution lamnagement (linguistique) de sa langue, aussibien au point de vue du corpus qu celui de son statut ; cest,par consquent, laisser grandes ouvertes les portes du grandchantier de llaboration de cette langue aux seuls amateurs et autres charlatans.Les units proposes dans ce manuel sont essentiellement des

    crations et ont t labores sur la base des procds connusde formation du lexique en berbre.

    3. Explication de la mthode dlaboration du lexiqueici propos3.1. Le cas des emprunts

    Asufsi du franais sophiste, sophisme; asufsi et asefsi sontdes mots diffrents, bien que phontiquement ils sontproches ; asefsi est un mot amazigh, venant de sefsi, un driven s de fsi: tre fondu, dnouer, etc. . Asufi (par opposition asufsi) : soufi, un terme arabefrancis, qui signifie ascte de lislam .

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    23/70

    Amawal n tesnukyest

    - 22 -

    3.2. Le cas de la spcialisation ou adaptation)smantique Amaaf (du verbe ef) : rcepteur.

    NB : Le verbe ef, un verbe polysmique, signifie la fois : tenir, recevoir, prendre, etc. . Amaaf, un driv en m deef, veut dire celui qui prend, reoit . Pour rappel, amaaf,un archasme qui signifie en kabyle paysan tenancier ,signifie aujourdhui radio . Amizab : canal. Traditionnellement, le mot amizab, estemploy en hydraulique seulement. Mais, moyennant uneadaptation (i.e. extension) smantique, ce mot peut tre aussi

    employ dans le champ de linformation ou dans celui de lacommunication, par exemple.

    3.3. Le cas des drivs Amazan (de : azen) : metteur.Le verbe azen signifie envoyer, destiner . Amazan, un driven m de azen, veut dire celui qui destine , qui envoie .

    3.4. Le cas des compossSoient les exemples suivants : Talanxa (tala + n + X) : chiasme [du greckhiazein = Disposer en forme de khi cest--dire X ].Nous voulons obtenir un quivalent berbre du mot chiasme.Ce terme, chiasme, vient du mot grec khiazein, un termecompos qui veut dire disposer en forme de Khi quivalent

    de X , cest--dire dispos sous forme de croix. Pour enproposer un terme berbre quivalent, nous en avons retenudeux ides , savoir : forme (par opposition contenu , par exemple) et forme dun X, cest--diredune croix. Nous avons donc propos le vocable talanxa, uncompos synaptique : tala, forme + n, de + kha,prononciation de la lettre X, en tamazight.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    24/70

    Kamel Bouamara

    - 23 -

    Tamanta (= tama + n + ta) : contigut.Le mot contigut dont nous cherchons lquivalent signifie tat de deux choses qui se touchent . Il sagit donc de

    proposer un vocable o il faut allier deux ides : deuxchoses + qui se touchent . Notre choix sest encore une foisarrt sur le procd du compos (synaptique) : tama n,signifie ct de , ta veut dire celle-l ; mot mot, letout donnerait donc celle-ci cot de celle-l .Lexplication de la mthode dont nous avons fait usage pourlaborer les units ici proposes permettrait aux lecteurs denapprcier le degr de validit. Ces apprciations, quelles soient

    dordres individuel ou collectif, lorsquelles auront tclairement formules, expliqueraient la (ou les) raison(s) pourlaquelle (ou lesquelles) telle ou telle unit propose est reueou rejete.Les raisons qui peuvent motiver le rejet sont diverses. Uneunit pourrait tre rejete, parce que, comme nous lavonssoulign plus haut, son auteur ne nous fournit dinformations

    ni sur le type le schme, ni sur le procd dont il a fait usagepour laborer du lexique. Une autre unit pourrait tre malreue, voire rejete, parce que son (ou ses) auteur(s) na (ont)pas su respecter lun ou lautre de ces procds. Exemple : lenologisme amejjay, qui se voudrait tre lquivalent de mdecin , na pas t forg sur la base du verbe suji (driven s- de jji), qui signifie gurir, soigner , mais sur la formesimple jji, qui signifie tre guri .

    Le rejet pourrait aussi tre motiv par dautres raisons : le schme de base employ, pour forger une (ou plusieurs)unit(s), dsigne dans certaines rgions une obscnit . Atitre dexemple, on citera le verbe panberbre egg, qui signifie faire, agir ; mais, dans la rgion de Bgayet o il a reu unespcialisation smantique, ce verbe signifie coter ; faire sy dit eg une volution du verbe egg.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    25/70

    Amawal n tesnukyest

    - 24 -

    le lexme labor est proche dun autre lexme qui est, lui, obscne ou seulement dprciatif.

    Exemples :(i) ameggay ( sujet grammatical) est rapproch de amaggay,qui signifie un tre viril ;(ii) ajerri [n tuqqna], trait dunion , est rapproch deajeni, qui signifie queue , et, par extension, le derrire,le cul .(iii) amazzag, le spcialiste , est rapproch de amaag, quisignifie grosse mamelle .

    Awal ef tesnukyest(*)ekkun-d ef yiwen n umattar, d aderal, deg usaka n

    Brooklyn, deg New York. Yiwen n wass, yestesqa-t yiwen numesbrid, yenna-yas : Acal i tettefe i wass, acal i k-id-ttaken yimsebriden ? Yenna-yas umebun dakken qlil n wass

    i d-ttetilesin n yidularen. Da, yeddem-d umesbrid talwit-nni yettelliq umattar er yidmaren-is, tin ef yura belli daderal ; yeddem-tt-id, iqleb-itt ef wudem-nien, yura fell-askra n wawalen. Yerra-yas-tt i uderal, yenna-yas : ax telwit-ines, uri fell-as kra n wawalen ara ak-d-yawin ugar nyidrimen. Ad d-zzi ayyur i d-iteddun, tini-iyi-d acal i d-tjennui wass. Asmi i yezri wayyur : Amek ara k-id-snemre, aMass ? i as-yenna uderal. Akka imir-a ttetile 10, tikwal

    ttawe alamma d 15 n yidularen i wass. D ayen ur iqebbelleqel. Anta tafyirt i turief telwit-iw, iyi-d-ittawin anect-an yidrimen ? D ayen isehlen, i as-yenna urgaz-nni, turi daderal seg wasmi d-lule, nekk urideg umkan-is : edru-dtafsut, ur tt-erreara.Ukkis seg Art potique n Roger Caillois, Gallimard, 1958 (i d-tebder J.-G. Tamine, La rhtorique, Armand Colin, 1996, sb. 7)

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    26/70

    Kamel Bouamara

    - 25 -

    TazwartD acu i d tamsirt i nezmer ad d-nekkes seg ubdar*5 i d-

    nebder iwsawen? Sin n yimdanen uran snat ntifyar yemxalafen : yiwen, aderal-nni, yeqqar d aderal segwasmi d-lule, da yettawi-d, ma yella aas, 2 n yidularen iwass ; waye, amesbrid, yura edru-d tafsut, ur tt-erre ara,da tefyirt-a tettawi-yas-d i uderal 10 alamma d 15 nyidularen. Acuer s tefyirt tamezwarut, yettetil-d ala sin (2), stefyirt tis 2, d anemgal, yettawealamma d 10 n dular ? Nera,i sin smersen awal, i sin uran tifyar ef telwit, maca tanfalittemxalaf. Aderal-nni ibder-d liala-ines, tin ideg yella, ideg d-yekker ; da, mai aas deg yimsebriden i yettarran lwelha-nsen er wayen yura bab n telwit, ne mai aas i iuzauderal s wawal-ines. Acuer ? Acku, New York, am temdinind tmura n ddunit, teur imuan, imellua d yimattaren, gar-asen irejdalen, ieugen, ieggunen, ideralen, atg. La, fad,lera d leyub-nien n ddunit ssnen-ten medden, uen tanumi

    did-sen armi ualen ur ten-ittuzu ara wanect-a.Amesbrid, seg tama-s, iran ad yall aderal, yesa amek iyezmer ad iuz ugar ulawen n yimdanen i d-yettawin asaka nBrooklyn sbe meddi ; da, yessemres sin n wawalenyettuzen, yessefsayen ul, ma yeqqur : tafsut yakk d tmettant.Deg tefsut, tetteffe tegrest : mesub d taggara n usemmid duqerrif ielben tisuqas, ineqqen imdanen ur nli ara acu araen, ara swen ; ur nli ixxamen neiecciwen yeman anda ara

    kemmlen tudert. Ihi, am wakken i asen-yeqqar : Ma ur iyi-tefkim ara azal (n udrim) swayes ara swe, ara e, ara d-aellebsa, sut ad teglu yes-i tegrest tamettant, ur iyi-d-tettafara tefut i d-iteddun ! Abbuh, a laci ! iwnet-iyi ad idire!! Ihi, awal d tudert. Imdanen d tmettiyin (n yimdanen)

    5Awal ilan titrit (*) er tayet-ines, d awal amaynut, anamel-ines ad t-tafem

    er taggara n udlis.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    27/70

    Amawal n tesnukyest

    - 26 -

    sseqdacen-t deg waas n yiricen n tudert : tasre, tasertit, deguxxam n cre, deg tmedyezt d tsekla, s-umata, deg tussna, degudellel, atg. I wacu i sseqdacen medden awal ? Aas n twuriwin

    i ila deg tmetti : yes-s, ttmeslayen, ekkun, ssefruyen (cennun),sselmaden, ttemyuzzamen, maca ferrun yes-s timsal daen.Yewwid-d ad nessizef awal ef ferru-ya n wuguren, i d-yettilingar yimdanen (ne tirebba) n yiwet n tmetti, ne gartmettiyin. D tidet, ferrun medden timsal s wukkim ne, ugar, sssla d lgirrat. Maca, ur sseqdacen ara ttawilat-a (iil, ddrene, ugar, ssla), alamma llzen belli Awal wed-s ur izmir ara.Ihi, ula d Awal, d yiwen n ttawil n umeni ; sseqdacen-t

    medden akken yiwen ad irnu waye. Da, mi aramsefhamen sin ad nnaen s Wawal, ad myuzzamen, akkenyiwen deg-sen ad iseddi awal-is, akken waye ad isteref swawal n uxsim-ines ad isteref belli ayen akken i d-yenna : dtidet, d sswab, d ayen illan, iqbel-it leqel, atg. ; ad yakkez(isteref), alamma yuawal n win akken i t-yernan s wawal.Am wakken i t-id-nenna yakan, aas i yesseqdacen inaw (awal) i

    useref, akken ad aen medden awal-is, akken ad d-ddun wiyidid-s rnu ad teuqet tama-s ; gar-asen, at tesre (ccix nlame), akken ad aen medden Abrid r-Rebbi ; at uzref(abugau), akken ad d-imne amdan (tarbat) mi ara yekemfell-as uxxam n cres lerama, s tmeniwt nes lebs ar f ; attsertit, akken ad d-ddun did-s nead buin medden ef Leflani(Leflantiyya) ; amedyaz, akken ad yesselqi agdud ne ad as-yeeb ; at udellel, akken ad aen medden ssela-nni ; ad

    tussna, akken ad yesseref imeri, atg.Ihi, aseqdec n ttawil yecban Awal, ur isi ara amkan (wala azal),mi ara msefhamen medden (ama d imdanen, ama d ierfan) adtt-frun s wukkim ne s lgirra. Awal, ila amkan d wazal degtmetti irekden, d tin ideg tella tugdut.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    28/70

    Kamel Bouamara

    - 27 -

    Deg tmura n Rregrig n zik, n Rum (n zik) d tid n Lurup n tallittalemmast, seg zik ay llan yiselmaden n turi-ya, tasnukyest, iyesselmaden i wiyiamek ara d-bnun inaw d wamek ara t-id-

    inin zdat n medden.

    Tasnukyest n zikAseg netadra n tesnukyest6

    Imazragen n turi-ya, qqaren-d dakken talalit n tesnukyesttella-d deg teglest, deg tmurt n Sisil, deg lqern wis 5 (qb. S. .).Asmi yeli udabu n Gelon et Hieron, sin n yimjuren (ne: nyimuren), at wayla (akal) xsen (yeban) ad d-sasin izerfan-nsen i asen-yettwakksen ; dacu kan mai d ayen isehlen, imiur msefhamen ara medden, icaunamer d unafeq gar at wayla-nni. Da, sbedden-d lemu ierfanen (= jurys populaires) arayefrun timsal : win ixsen ad yerr ayla-s, yessefk ad yessedeqawal-ines zdat n terbat n yinezzurfa (ierfanen), ad yernu adyesbedd inaw-is ef uzezen d yifukal yeffennun.

    Empdocte n Agrigente, Corax yakk d Tisias sbedden-d almud nusekyes ne usedeq (= loquence), sulen-d tisetwal nusekyes. D wi i d isufsiyen* imezwura. Isufsiyen-a, dindin grenaar deg temdint n Athnes, anda tennerna tsertit d tugdut dedtallit-nni.Isufisyen* imeqqranen n temdint n Athnes merra diberraniyen, anagar Antiphon : gar yiberraniyen-a mucaen,yella Prodicos n Cos, Hippias n Elis, maca wid icennan ne

    yeban gar-asen d Protagoras (486-410 qb. S..) yakk d Gorgias(485-374 qb. S..), ef d-yewwi awal Platon xersum deg udlis-ines Gorgias.Deffir n yisufsiyen-a, llant snat n tiriwin n ulmud-a : tin nPlaton (428-347 qb. S..) d tin n Isocrate (436-338 qb. S..).

    6Awal i d-tefer titrit (*), d awal amaynut. Umuen n wawalen-a imaynuten, ad ten-

    tafem er taggara n udlis-a.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    29/70

    Amawal n tesnukyest

    - 28 -

    Platon, yesselmaden tifelseft, yettqamar tasnukyest nyisufsiyen, ef yidra n Tidet. Isocrate, ilemden ur yisufsiyen,netta d aselmad n usekyes ; isem-ines d ulmud-ines caen

    nezzeh deg umaal n Regrig d win n Rum, acku yeread yezdiasekyes d tuzzma7s unadi ef wawal n tidet.Aristote (364-322 qb. S..), netta, d anelmad n Platon,yettqamaren tasnukyest. Maca Aristote ur ifir ara abrid nuselmad-ines, Platon. Aristote yea-d sin n yidlisen i d-yewwin ef turi-ya : Rhtorique & Potique.

    1. Tabadut n tesnukyestUqbel ad tili d tussna (seg tazwara n tsut tis 20 er da),

    tasnukyest tella zik d tauri ; deg tazwara, d tauri n win yettmeslayen (i ugraw) akken ilaq 8 ; taggara, tual d taurin win yettarun akken ilaq9. Anamek lqayen n win yettmeslayen i laci akken ilaq d win yessnen ad d-yesk(yebnu) inaw ad irnu ad t-id-yini i ugdud (agraw) akken ilaq.

    1.1. Taggayin n yinawLlant kradet n taggayin n yinaw :1.1.1. Inaw azerfan10 ( i at uzref = n yibuggauten) : s

    yinaw-a, nezmer ad nnamer (ef yiwen, ef yiman-nne) ne, danemgal, ad d-nesim i edd (nead d-ncellfen fell-as)11.

    1.1.2. Inaw asertan12 (i at tsertit) : inaw-a yeqqar-t-idbab-is deg ugraw ; iswi-ines d tuzzma. Bab n yinaw-a, yettwessi

    yes-s agraw (akken ad ya awal) ne, d anemgal, yessefra-it(akken ad yeg ayen-nien, s wakken-nien).

    7Tuzzma(seg zzem) : morale, thique .8Lart de bienparler (devant le public).9Lart debiencrire.10 (Le) judiciaire.11 O lon accuse ou se dfend .12

    (Le) dlibratif.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    30/70

    Kamel Bouamara

    - 29 -

    1.1.3. Inaw aseklan13 (i at tsekla): Deg tallit-nni (tin nReggrig d tin Rum n zik), awal-a n tsekla urad d-yennulfa;jeddi-s n wayen iwumi neqqar assa tasekla , d tamedyezt.

    Seg tama-nien, deg tmedyezt snat n taggayin kan i yellan:tella tin ucekker (ne: amedde), tella tin n uqejjem (ne:alummu).

    1.2. Imuren imeqqranen n yinawDeg tmurt n Regrig d tin n Rum n zik, llan yiselmaden iyesselmaden i wiya tauri-ya tasnukyist. Inaw, akken ibuyili, yezga ibded ef semmus (5) n yimuren.

    1. Inventio (= invention) : asnulfu d tifin n wayen arad-niniEursis

    2. Dispositio(=disposition) : amsizwer d amsizwer nwayen akken d-nufa.

    Taxis

    3. Elocutio (=locution) : ashuski d timerna n wawalenihuskanen d tunuin.Lexis

    4. Actio (= action) : tigewt d urar s yinaw am wakkenteggen imeskaren deg usayes : asemres n uwehhi d taect.

    Hypocrisis

    5. Memoria (= mmoire) : timektit bab n yinawyessemras timektit-ines.Mnm

    13

    Lpidictique.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    31/70

    Amawal n tesnukyest

    - 30 -

    Tasnukyest n tunu in1. Tamettant n tesnukyest

    Asmi negrent tegnatin ideg tennerna tesnukyesttazikant (lancienne rhtorique), tin n yinaw zdat n ugraw( tauri n win yettmeslayen akken ilaq ), da ula d nettattenger : seg wasmi i yual Rum d tamnukda (uqbel, Rum yella dtagduda), tual d tauri n win yettarun akken ilaq kan.Simmal nettali-d leqrun (seg teglest er tallit talemmast ntmura n Lurup), simmal anrar-is yettimi yettiwzil ; deg

    tazwara, tual tesnukyest tazikant d tauri n win yettarunakken ilaq . Simmal nettali-d leqrun (tasutin), simmalsquccumen deg-s cwi cwi. Hatan wamek yettimi unrar ntesnukyest.

    - Seg tama n yinawen : ala inaw aseklan i d-yeqqimen(asertan d uzerfan jlan : ur ten-qqaren ur ten-selmaden, amzik).

    - Seg tama n yimuren : anagar yiwen seg 5 n yimuren-nni i d-yeggran amur wis 3 ne ashuski* (r. iwsawen).er taggara, deg umur ashuski, anagar tunuin i d-yeggran ;tual tesnukyest d tin n tunuin kan ; syin er da, Jakobson(deg tazwara n tasut tis 20) yea-d deg-sent ala tanumneyt*(mthaphore) yellan, akken i d-yeqqar, tugart deg tmeyezt, dtayisemt*, yellan tugart deg tesrit.Seg tallit talemmast armi d tazwara n tasut wis 20,imasnukyisen14 n tmura n Lurup suulen-d er tutlayin-nsenidlisen yuran s tlatinit d tegrigit ef tesnukyest.

    14

    Imasnuksiyen: imassanen n tesnukyest (les rhtoriqueurs).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    32/70

    Kamel Bouamara

    - 31 -

    2. Taleslalit15 n tesnukyestDeg tallit izrin (talemmast), imasnukyisen (ama d

    Ilatiniyen, ama d at Lurup) salayen-d idlisen, ttgen umuen

    (inventaires) degaydeg sesmilen tunuin, rennun ttaken-dimedyaten iwulmen i yal tunut, ama s tlatinit, ama s tutlayinn Lurup.Deg tazwara n tasut tis 20, aas n yimasnilsen16 i as-iawdentamuli i tesnukyest n tunuin , ualen ttmuqlen-tt s titussnant : erren ad gelmen s wallalen n tesnilest (tatrart)tunuin n tesnukyest rennun segzayen-d amek leunt.Isesmilen zik : aas i yellan ; yal wa amek yessesmel tunuin nyesnukyest ; maca gar usesmel d waye aas n temgardiwin iyellan. Akken yura Barthes ef waya : Ulac amdan terza taluft-a n tesnukyest ur neris timmad-isad yessesmel tunuin akken-nien, akken i as-yehwa. Kra n yimedyaten n usesmel : tunuin/izalagen[figures/tropes] ; izalagen n tjerrumt/izalagen n tesnukyest[tropes gramm./tropes rhtoriques] ; tunuin n tjerrumt /

    tunuin n tesnukyest [figures de grammaire/fig. derhtorique] ; tunuin n wawalen/ tunuin n tidmi [fig. demots/ fig. de pense] ; izalagen/ yunuin n usiwel [tropes/ fig.de diction], atg.

    3. TunuinAwal awsiw17yesdukkulen tunuin d izalagen d

    ayen iwumi neqqar taeigt n tesnukyest, ne aseryes(= ornement). Akken yura Suhamy ef wawal-a, tunut :Le mot latin figura signifie tymologiquement dessin,reprsentation visuelle dun objet, et par extension, sa forme. Une figure est un dessin, peru visuellement, sensoriellement

    15Renaissance; seg ales+ talalit.16Amasniles: linguiste (un); tasnilest: linguistque (la).17

    Awsiw:gnrique(seg tawsit= genre).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    33/70

    Amawal n tesnukyest

    - 32 -

    (...) dans le discours, il survient comme une illustration, commesi le texte lui-mme fabriquait des motifs ornementaux ou desimages reprsentatives.

    4. Taggayin n yinumak : amalay d unuanMa nmuqel awalen-a timiwin (couleurs), tafatin

    (lumires), tieigin (fleurs), awalen swayes ttsemmin at zik itunuin n tesnukyest, nezmer ad negzi amek i gezzun, amek ierren ameslay18: ameslay ur-s sin n waddaden : addad amalay, d addad asemma, yemmuten ; yakk d waddadunuan : addad imiddur , win tewa tafat.Amek ileun sin n yinumak-a ( amalay yakk d wunuan)deg tefyirt ? At zik (gar-asen Aristote) ilen belli wa yettualdeg umkan n waye: unuan yetta amkan n amalay .Imasnilsen n tura qqaren dakken, iwakken ad d-ta tunut,yessefk i sin n yinumak-nni ad ilin lwaid, ad lun wa er taman wa. Iwakken ad d-nessegzi takti-ya n yinumak, yessefk adnegzi anamek n sin n wawalen-a (asal d uzamul) yesan azal

    meqqren deg tesnilest, deg tdersi yakk deg tesnamka*, degtegti (r. tijeneer taggara n udlis).

    Asesmel n tunu inAnkazen ban ef sin n yimuren imeqqranen :

    1. Ankazen n taggayt tamsislant de type phonique)Ankazen-a ttilin-d mi ara ibeddel tala usnamak*. Miara nger tamawt dakken tala n usnamak tbeddel, ad nefhemdakken ameskar ira ad a-d-iceyye izen. Deffir usefruri nyizen-nni, ad nefhem inumak ijenad n yizen.

    18 Ameslay: langage. Imasnilsen, seg Saussure er da, ban ameslay ef snat n

    taggayin : tutlayt yakk d wawal( langue et parole ).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    34/70

    Kamel Bouamara

    - 33 -

    Tamawt : tettili tunut mi ara ubeddel n tala (n usnamak-nni)yegget (ne: yual-d aas n tikkal), seg yiwet n tama. Seg tama-nien, mi ara nefhem dakken ameskar ibeddel-as tala i

    usnamak mettemmed.Seg tama-nien, ankazen-a mxalafen : llan wankazen i d-yittilin s twakksa n yiwen n yimeslic (neaas n yimeslac) ; llanwid i d-yettilin s tmerna n yiwen n yimeslic (ne aas nyimeslac) ; llan wid i d-yettilin s twakksa & tmerna n yimeslac,llan wid i d-yettilin s temlellit n yimeslac, atg.

    1.1 S twakksa n yimeslacTawakksa n yimeslac tezmer ad d-tili : er tazwara n wawal,deg tlemmast-is, neer taggara-s.

    1.1.1. Takeszwert*Imedyaten (n tmeslayt n yallas): Nna ( ankaz ) deg waydeg n Nanna ( talugent ). Dda deg waydeg n Dadda.

    Dda Lmu deg waydeg n Dadda Lmulud. Lla deg waydeg n Lalla.

    1.1.2. Takeslemmast*Imedyaten : takkuct deg waydeg n ta(ke)kkuct. zemm deg waydeg n zem(me)m. ifedeg waydeg n i(li)fe.

    Azzu (deg : Tizi-Wezzu) deg waydeg n A(ze)zzu.

    1.1.3. Takesdeffirt*Imedyaten :Mu deg waydeg n Muamed (= Ddem tabalizt-ik, a Mu =Mohamed prends ta valis, n K. Yacine). Ufi-tt deg tala teb-i degwaydeg n Ufi-tt deg tala teb-iyi(i deg waydeg n iyi).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    35/70

    Amawal n tesnukyest

    - 34 -

    1.2. S tmerna n yimeslacDeg taggayt-a n wankazen, aas n lesnaf i yellan.

    1.2.1. S tmerna n yimeslacDeg usile n wawalen imaynuten, aas n wawalen i d-yettwalaen s tmerna n yimeslac : ama er tazwara n wawal : (a)m + aru (= amaru) ; (a) s + aru(asaru) ; (a) my + aru (amyaru = la correspondance) ; tasn +ales(t) (tasnalest), atg. Ama er taggara-s : imesli + c = imeslic* (phonme) ;taseddart + uc = tasedruct* (sous-strophe).

    1.2.2. Ankazen s tmerna d walus n yimeslac (adjonctionrptitive)Deg tmazit, ugten yimyagen i d-yettwalaen s walus n yiwet ntuniqt. Imedyaten : fer + fer (ferfer) ; ger + ger (s+gerger) ; ber+ber (s+berber) ; be+ be(s+ bebe).

    1.2.3. Urar s walus n wawalen (jeu de rptition demots)Alus n yiwen n wawal yezga ur-s anamek.Ama d isem ( i usilen yimerna): zik-zik, asmi iheddren lewuc ; ulac deg-s mai-mai ;emle-t nezzeh-nezzeh ; mlaleyid-s dindin, atg. Ulac ulac ; ula sma, ulac !Ama d amyag :

    Yedda, yedda, yedda (ne: iteddu, iteddu, iteddu ) =yedda aas. Ass-a azekka, tamazit tella tella !Deg teqbaylit, alus (kran tikkal) n umyag (ama yefti er yizri,ama er wussid) yeskanay-d tezi n tigewt. Tasetwelt*-a degteqbaylit yessemras-itt umeyan, yessemras-itt umeqqran (deglemer), acku ulac abrid-nien swayes ara d-nini anect-a. Degtefransist, d anemgal, tanfalit yecban ta (md. Jai march, jai

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    36/70

    Kamel Bouamara

    - 35 -

    march, jai march, ) tettunesab d tameslayt n warrac, ackuameqqran yezmer (ne: ilaq) ad d-yini [deg waydeg n Jaimarch, jai march, jai march, ,] jai march longuement.

    1.2.4. Tasergelt *Tasergelt tettili-d mi ara d-tettual yiwet n tergalt deg tefyirt.Alus n tergalt yettak i tefyirt ccbaa d uawan. Tasergeltyella deg : yinzan : ar assen, Rebbi yessen ; timseraq : tedenden, temdenden, teza amdun tgen ? deg yisefra : iij ijban ef lejba

    Nera dakken mesnuni*, ulac mai-mai assa gar yimeslic,menwala deg-sen, d usune-ines yuran (sa reprsentationgraphique). Tin-nien, nera daen, imeslic iman-is (ne:unu-ines yuran = asekkil), ur isi ara anamek.Maca, deg tsekla, xersum deg kra n wansayen n tmura n Lurup,aas i yettakken i usergel anamek. D amedya, mi ara yili walusn /c/, /j/, /s/, deg ufyir (ne: deg usefru), nezmer ad negzi

    dakken bab n ufyir (nen usefru) ira ad a-d-yazen izen ; alusn /s/, d amedya, nezmer ad t-nefhem (ne: ad as-nefk anamek)d tsusmi n tlemmast n yi, netin n tmin wass ; /c/, ad ur-sanamek n waman mi ara d-ttcercuren, mi ara ttregrugen, atg.

    1.2.5. S twakksa & tmerna (adjonction et suppression)md : [nac] deg waydeg n [nac]

    Hat-a wul-iw am [temrict] deg waydeg n . n [temrijt]

    1.2.6. Tamerut (r. timsirin n tesnakta*)Imedyaten (sur Sidi Qali n at Jlil):md1.Ayen nea, yebleAyen nseddeq, yenfeAyen d-yeqqimen, hatan (de)g cre.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    37/70

    Amawal n tesnukyest

    - 36 -

    md2.Tamazirt mm yibridenTameut mm yirbiben

    Lmaun yesqerbubenTarewla, ay ibiben !

    md3.ur-i argaz d imgemgemUr iyi-ikkat, ur iyi-ireggemUr iyi-imenneseg medden !

    1.2.7. Tamisemt*Tamisemt d tunut yesdukkulen awalen yettkanzin degyimesli, maca mxalafen deg unamek. Tamisemt d tunut yellans waas, ama deg : tenfaliyin n tutlayt (expressions idiomatiques) : i lxir d lir ; iferd lqer; am qabel am wabel, ur ixeddem ur igeddem ; urixebbec ur inebbec ; ur iwwi ur irri ; atg.

    yinzan (ne : tinzatin

    19

    ) : Ttif tasusmi tamusmi ; Azekka daekka ; ttif axayel aqeyyel . tsiryin* i a-d-an yimussnawen (neyifsien) :md. Inna-yas Ccix Muend (Ulusin) :Amsaysi, lemer yeddim !Tikkelt-nien, deg usadel-nien, inna-yas : Amsaysi, lemeryendim !

    2. Ankazen n taggayt tasnumkant de typesmantique)Ankazen-a d wid iwumi tsemma tesnukyest n zik

    tunuin (izalagen d wer izalagen). Ankazen n taggayt-a,

    19 Inzi( anzi anza) : proverbe ; tinzit: dicton ; gar yinzi d tinzit, tellatemgirda : tinzit d tafyirt (n yisem ne n umyag) taerfit, maca deg-s tamsirt n

    tuzzma.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    38/70

    Kamel Bouamara

    - 37 -

    mai am wankazen n taggayt tamezwarut i d-yezgan deguswir n usnamak. Wi, zgan-d deg uswir n usnamuk. Ankazen-aisnumkanen deg-sen sin n yismilen : wid i d-yezgan deg uswir

    n umawal (ne: n ufran) d wid i d-yezgan deg uswir n uddus20

    .GM : Gar temgardiwin n Saussure21, tella tin n uddus amawal 22: tutlayt ur-s sin n wagumen (axes) ief nezmer add-nessezg awalen-ines ; anect-a nezmer ad t-id-nessuneakka :

    agum n wuddusagum n umawal

    2.1. Ankazen n taggayt tamawlantDeg wankazen-a tella tkesrert* n yisal (signes) : amazan*yettara Asal w2 deg waydeg n Asal 1.u, iwulmen ad yili

    dinnna. Iwakken ad yessedres ankaz-nni, neiwakken amaaf* ad yefhem, yessefk ad yekkes Asal wis 2, ad yerr deg umkan-is asal 1.u. Deg taggayt-a, llant kra n tunuin : tadegta,tanumneyt, tayisemt.

    2.1.1. TadegtaTadegta* d ankaz (n taggayt tamawlant) ideg amazan yettara

    Asal wis 2 (S2) deg waydeg n Asal 1.u (S1), iwulmen ad yilidinna, iwakken ad d-yesnimek : amur (S2) deg waydeg ntimmedt23 (S1) ; ne, timexa n tikwal, timmedt (S2) deg

    20Uddus: syntagme.21Timgardiwin n Saussure : (les) dichotomies saussuriennes.22Paradigme : amawal (umu+ awal).23

    Timmedt: tout (un) ; amur: partie (la).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    39/70

    Amawal n tesnukyest

    - 38 -

    waydeg n amur (S1). Tamezwarut, d tadegta tamalayt (Sy.Particularisante) ; tis snat, d tamatut (Sy. Gnralisante).Imataren, S1 d S2, san iferdisen n unamek d ucriken ; anect-a,

    nezmer ad t-id-nessuneakka :

    2.1.1a. Tadegta tamalayt : S2 S1Iferdisen (n unamek) yellan deg S2 llan daen deg S1 ; amazanyessemres S2 (amur) iwakken ad d-yesnimek S1 (timmedt).Tasetwel*-a tella deg teqbaylit s tuget, ama deg tmeslayt nyallas, ama deg tin n tmedyezt.

    Imedyaten :Deg tutlayt n yallas :

    Yezla ixf (amur) deg waydeg n Ikerri (timmedt). Yena tamger(amur) deg waydeg n amdan (timmedt).Deg tmedyezt (n Si Lbacir Amella) :

    Taxbizt-ik ad d-tas fursi deg waydeg n tamict-ik ad d-tasfursi

    G.M : Taxbizt d amur deg temict. kii mm tizerqaqen deg waydeg n kii Leflantiyya

    G.M : mm tizerqaqen d amur n Leflantiyya.

    2.1.1b. Tadegta tamatut : S1S2Ula d da, iferdisen (n unamek) yellan gar S1 d S2 d ucriken.Dacu kan, amazan yessemras S2 (timmedt) iwakken ad d-

    + + +

    +

    + + +

    +

    +

    +

    S2

    S1

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    40/70

    Kamel Bouamara

    - 39 -

    yesnimek S1 (amur). Am wakken i d-nenna yakan, tasetwel-adeg teqbaylit tuqa nezzeh, da ula d imedyaten uqan.Amedya :

    Aqbayli ugil n ras deg waydeg n : Leflani ugil n ras

    G.M : Aqbayli d timmedt n Leflani (= amur). Bab n ufyir-a i d-yettmeslayen ef yiwen n Uqbayli (d aberkan n uqerruy), ur iraara (neur izmir ara) ad d-yebder isem-is.

    2.1.2. Tanumneyt : S1S2Tanumneyt* d ankaz (n taggayt tamawlant) ideg amazanyessemras S2 deg waydeg n S1 iwulmen ad yili dinna,iwakken ad d-yesnimek assan ukanzi gar S1 yakk d S2.Gar S1 yakk d S2 ihi, llant yiferdisen (n unamek) i ten-yezdin ;anect-a, nezmer ad t-id-nessune am wakka (r. unu yellaiweksar) :

    Gar sin n yisal (S1 & S2), llant yiferdisen n unamek i ten-yezdin.

    Amedya :

    Taqcict-a d taeigt.S1 S2

    Acu n uferdis (ne: iferdisen) i yellan gar S1 yakk d S2 ?D ccbaa, d rria, d timi, atg.

    + + + + +

    + + + + ++ + + + + +

    + + + + + +

    + +

    + +

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    41/70

    Amawal n tesnukyest

    - 40 -

    Deg tilewt, akken i t-id-yessefhem Le groupe M, tanumneytdayem d tadegta tayugant (= une double syncdoque). Ad d-

    neddem imedyaten n Le groupe M:

    Tadegta

    Sg : Tamatut ..Sp : Tamalayt

    beu n taggayt (dcomposition detype).: tamirant(conceptuelle)

    : tangawit(matrielle)

    Uzzal deg waydeg

    n tafrut ( lame).Zoulou (= Zulu)deg waydeg n Akli

    Argaz deg

    waydeg n afusLaf (voile) degwaydeg n Lbabur

    Asefhem n tfelwit : Llan snat n taggayin n beu : tamirant (=) yakk d tangawit(=) ; Sg (tadegta tamatut) : Uzzal d timmedt n tafrut ; argaz dtimmedt n afus.

    Sp (tadegta tamalayt) : Azulu d amur n Akli ; laf (= acei)d amur n lbabur.

    Seg tama-ninin, iwakken ad d-tili tenumnayt, yessefk ad ilintsnat n tidegtiwin n snat n taggayin : (Sg + Sp) ; ne: (Sp + Sg). Iwakken ad nefhem anect-a, yessefk ad d-neddem

    imedyaten n Le groupe M:

    Taggayt Amedya : D (I) Aa. (Sg + Sp)

    tella tenumneytimlewi (flexible)

    Asefsaftilemit

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    42/70

    Kamel Bouamara

    - 41 -

    b. (Sg + Sp)Ur d-tettili tenumneyt !

    Argaz

    Afus

    aqerruy

    c. (Sp + Sg) Ur d-tettili tenumneyt !

    Asefsaf

    Azegzawimlewi

    d. (Sp + Sg)tella tenumneyt

    laf

    lbabur taalt

    Asefhem n tfelwit (r. Le groupe M, sb. 109) : Ma nger tamawt, ad naf dakken snat n tsuddusin(combinaisons) kan i nezmer ad d-neg tinumniyin.Deg taggayt tamirant (ne: tanamkant), nezmer ad d-neg

    tanumneyt s : (Sg + Sp), maca s umyizwer-nien (Sp + Sg), urd-tettili ara.D amedya : Tilemit-ihin d asefsaf. Gar tilemit yakk d asefsaf,yella uferdis ucrik imlewi, ur d-nettban ara deg tefyirt.Imlewi, d awal ucrik gar asefsaf yakk d tilemit : d Sg nasefsaf, d Sp n tilemit. Deg umedya c. ( Sp + Sg) , d anemgal,ulac tanumneyt, acku awalen azegzaw d imlewi ur d-ttgenara tamyigert (intersection), as ulamma sin n wawalen-a llan

    deg yiwet n tawsa, asefsaf, yellan d awal ucrik.Deg taggayt tangawit (), deg yiwet n tsuddest kan i d-tettilitenumneyt, Lbabur-a d aal. d. (Sp + Sg) , acku laf awalucrik d Sp n Lbabur rnu d Sg n taalt : Lbabur (= amur) degwaydeg n laf (timmedt) + taalt (= timmedt) deg waydeg nlaf (= amur). Maca (Sg + Sp) , ur d-tettmag ara tenumneyt,

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    43/70

    Amawal n tesnukyest

    - 42 -

    as akken awalen afus yakk d aqerruy llan i sin deg argaz awal ucrik.

    Asesmel n ten$umnayin

    1. Seg tama n tseddastTanumneyt n tihewt, tanumneyt n tibewt

    1.1. Tanumneyt n tihewtTettili mi ara S1 yakk d S2 llan i sin deg tefyirt. Yessefk ad ilin,

    acku iferdisen (n unamek) i yezdin S1 yakk d S2 ur ugiten ara,neur as-yeshil ara i umaaf ad ten-yakez (yeqel).

    Amedya : Ay ixf-iw, ixf n uzger ! Acu n uferdis ucrik i yellan garIxf-iw yakk d ixf n uzger ? Ilaq ad t-id-nnadi. Ixf n uzger, manger tamawt, d ixef yelhan i tmezli (mesub : i lmut), deg lid,deg tmecrenedeg twala-nien.

    1.2. Tanumneyt n tibewtTettili ticki yiwen n usal kan i yellan, S2 ; S2 d win uryettkanzi S1. Ihi yella S1, amerserwus* ; yella S2, win uryettkanzi S1 (= amserwas*).Amedya : (Aqcic) D izem. Deg waddad n tenumneyt stibewt , anagar amserwas kan i yettilin deg tefyirt, ackuaferdis icerken S1 yakk d S2 yeshel i tifin, yettwaqal dindin.

    Imedyaten : Imyagen : Dduniy-a testekber/tessejba f ccfer : stekber d amyaganumnay, acku bab n ufyir yesserwes ddunit er umdan. Irbiben (n yisem) :

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    44/70

    Kamel Bouamara

    - 43 -

    Inel zzman aeyyaz / ieyyfen lbaz : aeyyaz d arbibanumnay, acku bab n ufyir yesserwes zzman er umdan aeyyaz.

    2. Seg tama n usnulfuGar unamek amalay d unamek unuan tekka

    gar-asen tezi, dacu kan tezi-ya tezmer ad tili meqqret,tezmer ad tili meiyet. S lmendad n takti-ya, nezmer ad nebutinumnayin ef kran taggayin (r. Suhamy, sb. 44-45) : tidyuen amkan deg amawal, tid n usemres yakk d tid n usnulfunen umeskar.Ricoeur (sb. 117), itekkan ef udlis Les figures du discours nFontanier, yessefhem akken iwata tamsalt-a n tunuin, sumata :Tunut

    Azalag wer azalag

    n usemres n usnulfu

    Ilaqen (0) ilelli (1) iqerben (2) ibeden (3)

    Asefhem n tfelwit : llant snat n taggayin n tunuin : izalagen d wer izalagen ; deg yizalagen, llan sin yismilen : wid n usemres yakk d wid nusnulfu ;

    deg yizalagen n usemres, llan sin n yismilen : asemres ilaqen(ne: adday) yakk d usemres ilelli ;deg yizalagen n usnulfu, llan sin n yismilen : asnulfu iqerbenyakk d usnulfu ibeden.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    45/70

    Amawal n tesnukyest

    - 44 -

    Izalagen n usemres1. Asemres adday catachrse

    Ticki ulac deg tutlayt, awal-nien swayes ara nsemmi itawsa : afus n ugelzim ; ifer n lkae; aqejjar n abla ; ajgu nurur ; adrar n ufud ; aras n tallit ; atg.

    2. Asemres ilelliDa, bab n wawal yezmer ad yextir gar uanib unuan

    (ideg yessemras tunuin), d uanib wer tunuin. D amedya :

    Deg waydeg ara d-nini Taqcict d taeigt, nezmer ur d-neggarara tunut, mi ara d-nini : Taqcict tecbe, ne d tucbit.Amedya-nien : Deg waydeg ara d-nini Zlilid (= Sg), neZliixf (Sp), nezmer ad nini Zliikerri.Seg usemres ilelli ihi, amennay dima yettextir gar sin nyiunab, maca urad i d-isnulfa kra.

    Izalagen n usnulfu1. Asnulfu iqerben

    Am wakken i d-nenna yakkan, tezi gar unamek amalay d waye tezmer ad tili meqqret ne wezzilet.Imedyaten da, yessefk ad ten-d-nadi ur yimeskaren.

    2. Asnulfu ibedenDa, tezi gar S1 yakk d S2 meqqret nezzeh. Tamedyezt

    tatrat n Lurup, xersum imedyazen n uerbaz Afilew (LesSurralistes), semrasen aastunuin-a.

    Amedya :La terre est bleue comme une orange (A. Breton). Am wakken inenwa, ur tezzegzew Lqaa, wala tainet.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    46/70

    Kamel Bouamara

    - 45 -

    Am wakken i d-yenna Suhamy (sb. 36) ef tunuin-a tifilawin,seg tama n tala ttkanzint er tsemras (comparaisons), maca,seg tama n taktiwin, d tinumnayin.

    Imedyaten-nien : Les faims sont dures comme des femmes nues. Vos lancements sont brlants comme des montagnes.Pierre-Jean Jouve. Le sommeil est une fontainePtrifiante.Jean Cocteau

    3. Tayisemt*Amazan itteg tikesrert, iwakken ad d-yesnimek assan

    tmanta* yellan gar sin n yisal (S1 yakk d S2). Gar sin n yisal, iyettikin er sin n wanraren isnamkanen* yemxalafen, tellayiwet n tneqqin tmanta. Anect-a, nezmer ad t-id-nessuneamwakka :

    Deg teyisemt, abeddel n unamek yezga yettili-d s ubrid nwassa. Acal n teyismatin i yellan ? Azal n taggayin nwassaen !Aas n taggayin n wassaen i yellan :

    3.1. Assa gar Akmas yakk d ukmus (contenant &contenu) md : Swi acmux n waman (deg tilewt, mai d acmux iyeswa, d ayen yellan deg-s) ; iaellan tazart.

    + + + + + +

    + + + + + +

    + + + + + +

    + + + + +

    ++ +

    + + + +

    +

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    47/70

    Amawal n tesnukyest

    - 46 -

    3.2. Assa gar taawsa yakk d tanga swayes temmug(ne: timi n tawsa-nni)GM. Deg tegti, ismawen n timiwin (s teqbaylit) seg tawsiwin i

    d-kkant. Md : aqahwi seg lqahwa ; adal seg adal n waman ;axuxi deg lxux ; amellal deg tmellalt ; awra seg ure, aini(nearanji) seg ina, tabuzzalt seg uzzal, atg.

    3.3. Assa gar taara yakk d bab-is(nelall-is)GM. Akken d-qqaren, Rebbi ila 99 n tariwin (ismawen), starabt : Er-Raim, El-Karim, . Gar yismawen-a-ines, llan widi d-relen, ttsemmin yes-sen i yimdanen.3.4. Assa gar Bab lall) n wayla yakk d wayla-nnimd. Ay ibier (de)g yifniqen// yulin (de)g yizniqen// ma tecfidacu d-nenna ?Amedyaz, da, mi d-yebder ibier deg yifniqen, iba ad d-ibderlall-is, ad irnu ad tt-id-yesmekti (ma tecfid acu d-nenna, i as-yenna).

    Lekem n udrim (=le rgne de largent ) : deg tilewt, maid adrim i iekkmen, d wid i t-ilan.

    3.5. Tiyesimatin n yidgan* d tid n yizmaz*Deg tsertit, ismawen n tmanain am : Paris, Londres, Lezzayer,Kabul, atg., ttualen deg waydeg n tmura-nsent : Fransa,Legniz, Lezzayer, Afanistan, atg., ne tikwal deg yinabaen(gouvernements) n tmura-ya. Mi ara d-inin inemasen

    Taqacuct n Lurup, netin n Tmura tarabin, n G8, atg. Ban add-mmeslayen ef yinabaen n tmura-ya.Yal tamurt ur-s izmaz swayes i d-smaktayen ayenieddan (amezruy) : 1 deg nember : tamera n tegrawla n Lezzayer ; 5 deg yulyu : tamera n uzarug n Lezzayer ;md. Tizi, deg waydeg d-ilul 20 deg yibrir (= tafsut n yImazien).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    48/70

    Kamel Bouamara

    - 47 -

    4. Ankazen-nien4.1. Tafesfelt*D tunut swayes amazan yeqqar-d aas (S2), iwakken ad d-

    yesnimek drus kan (S1). Iffud, iswa tibetit n waman. Taqcict umi gi lesan// Ur nbeqqi slam// iri-s ileblemali. S tenfalit-a taneggarut, amedyaz yeba ad d-yinitettru.

    4.2. Tasedrest*Tunut swayes amazan yeqqar-d drus (S2), iwakken ad d-yesnimek aas (S1). Wellah ma yeswa tibselt yerkan ! Da, amennay iba ad d-yiniur isi ara azal.

    4.3. Tasilhut*Tleu am tsedrest, dacu kan tasilhut tettwasemras iwakkenad yessedres yes-s umazan ayen n diri (ayen ttwalin medden

    diri-t). Idegger s waman n tasa = ibecc.Iwwelefu n Rebbi = yemmut. Iwwes anda ara nawe: yemmut. Cudden-as taesmart = yemmut. Iffeddaw-as = ix

    5. Ankazen seg tama n wuddus*Ankazen-a ttilin-d seg tama n wuddus ne n tuddsa n

    wawalen gar-asen. Da daen, tella tlugent, yella wankaz.Aas n wankazen n taggayt-a i yellan ; gar-asen :

    5.1. Tuzyanfalit*Amazan yessemras tanfalit deg waydeg n yisem. Tanfalit-a

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    49/70

    Amawal n tesnukyest

    - 48 -

    tzemer ad tili d aglam n yisem, am wakken i tezmer daad yilideg-s usmereq.md

    Bab (n ) yigenwan d leqwian, bab n lqedra : Rebbi Qessam l-lerzaq : Rebbi

    5.2. Tameqlubt inversion)D tunut ideg asezwer n wawalen yenneqlab neyerwi.md. ad fell-as yefu Rebbi deg waydeg n : ad yefu Rebbi fell-as. Terq-iyi tufa l-leqlam// a tuzyint fell-am (deg waydeg n :

    fell-am a tuzyint).

    5.3. TaserwestGar S1 d S2, i yellan deg tefyirt, amazan yeba ad d-yini belli S1yakk d S2 ttkanzin, ttemcabin ; tin-nien, yezga yettili gar S1

    yakkd S2 uferdis n userwes : am, abal, amzun, zun,

    icba, atg.md : aql-in am (yi) jider ameru.

    5.3.1. Taserwest taerfitUnun terfit d wa : A am B. Taqcict am teigt ; argaz abal d izem ; aqlin cbiaerur.

    5.3.2. Taserwest timsegzitMi ara iferdisen n unamek icerken S1 yakk d S2 ur shilen ara itifin, da amazan (neameskar) yessefham-d taserwest-nni : tera did-i am terbalt// kki-d mkul taxxamt// wi ieddaniceqqer-iyi.Lemmer inna-d ala : tera did-i am terbalt, tili ahat ur nefhimula d acu n ukanzi yellan gar Nekk ( Je ) yakk d taerbalt.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    50/70

    Kamel Bouamara

    - 49 -

    5.4. Tazaglut*D tunut ideg yezmer umazan ad yesdukkul, deg yiwet ntefyirt, snat n tefyirin yamxalafen. Asdukkel-a n tefyitin

    yessesay, tikwal.md : S yewwet-it wau + yewwet-it Rebbi, nezmer ad as-nini iyiwen : yewwet-it wau yerna-yas Rebbi.

    5.5. Talanxa* : A B/ B AD tunut n lebni ideg yella walus n wawalen yakk d waqlab-nsen.md :

    Yella yiwen ulac-it, yellaA B

    Yella yiwen yella, ulac-it.B A5.6. Tanafeqt*D tunut ideg yezmer yiwen ad yesdukkel sin n wawalen

    yemgarden, iwakken ad d-yessile awal wis 3 ilan anamek-nien ; awal-a yezga d uddis.md : Tasekla + timawt = tasekla timawt. Deg awal tasekla, yellausekkil (tira) ; deg timawt (=imi, awal)=, ulac deg-s asekkil(tira), ihi sin n wawalen mgaraden. kkes + err = kkesrer (ikkesrir, ad ikkesrir, ittkesrir) i d-yefkantikkesrest : substitution . Kkes d anemgal n Err. Mi ten-

    nessemlal, fkan awal-nien.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    51/70

    Amawal n tesnukyest

    - 50 -

    Kra n tunu$in-nivnin

    1. Timlellit*D tunut ideg ttemlellin imesla netuniqin deg yiwen

    n wawal. Deg tala, ade nil d sin n wawalen, maca degunamek, d yiwen (r. GM.).D tunut yellan s tuget deg tutlay n yallas. Deg teqbaylit, ad nafdeg tmeslayt 1, qqaren mi [imi, ad imi, imeqqi neittemay], deg taye qqaren mi. Imedyaten-nien :lewqam/leqwam ; dewessu/ dewessu ; ieckulen/ ielkucen.

    GM : er yakk d er, d amedya, d sin n wawalen, mai dtimlellit !!

    2. Urerawal*(neurar n wawalen)Deg urerawal, bab-is yessimlil awalen yettemcabin deg

    lmeneq (ne: deg tira), maca mxalafen deg unamek.Urerawalen seqdacen-ten medden akken ad d-sesen wiyi,nead ekkin fell-asen nead d-inin yir awal.

    md. Mi ara nsel i tefyirt yecban ta : [aneggalurdinniacemma],nezmer ad nefhem : aneggal ur d-inni acemma ne: a(d) neggalur d-inni acemma. Muya inna deg yiwet gar tesfifin-ines : Nni-d abbuciiuh, libad ad ten-ieccem Rebbi, fehmen : abb... aiu. Azwel n wungal Bururu, n . Ould Amer, tefer-it-id tefyirt-a : ur tengir ur teqqim. Nezmer ad nefhem dakken ameskaryettmeslay-d ef ddunit, ef Lezzayer, atg., ur nengir, urteqqim . Maca, mi as-slen medden i tefyirt-a :[urtenngirurteqqim], llan wid i tt-ifehmen akken-nien, amwakka : Ur t-ngir (nekni), ur teqqim (kunwi).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    52/70

    Kamel Bouamara

    - 51 -

    3. Awal-ackar*:Awal-ackar, d awal ideg nezmer ad nesdakkel sin n

    wawalen yettkanzin deg kra n yimesla, as akken mwalafen di

    tlewt. Da, mi ara nekkes i yiwen d waye kra n yimesla, adneen, taggara ad d-kfen yiwen n wawal-nien, d amaynut ama yelha, ama dir-it. Tunut-a tella seg zik deg yal tutlayt,mai tura i d-tennulfa. Hatnan kra n wawalen n zik. Aesmaries + t-amar-t ; alemsiralem + t-asir-t. ttemrafi [ittemrafi, ad ittemrafi] lemmer + af.

    Awalen imaynuten : zwer + amezruy a(w)er + (a) mezruy azermezruy :prhistoire. tussan + n + ales [amdan] tasnalest : anthropologie. Tussa + n + iles taslilest : linguistique. tussna + n + anamek : tasnamka : smantique (la).

    4. Tasinut*D tunut ideg bab n wawal yesseqdac awal anda i d-yeskan sin n yinumak-ines : amezwaru d unamek unuan.md. (ifyar sur Si Lbacir Amella) :Nekk d ubandayer-iw nennuAd t-wtead as-rnuIeccem-iyi gar at lera.

    Deg wufyir wis sin, Si Lbacir yesseqdec awal ewt ideg llan sin nyinumak. Seg tama, ewt abendayer, ila anamek (amezwaru) :urar s ubebdayer ; maca deg usefru-ya amyag ewt, ila anamekwis sin : ad t-wtead as rnu, ira ad d-yini ni s tiyita am wakken edd i yekkat, acku ieccem-it gara t lera.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    53/70

    Amawal n tesnukyest

    - 52 -

    5. Tanazlemt*Tunut n lebni i yellan s tuget deg tmedyezt mm yifyar.

    Deg ssenf n yinaw-a, tanazlemt tla tawuri meqqren, imi tbedd

    ef walus n tsekkwin n yiyfar.Tanazlemt teskan-d tisekkwin yemxalafen, am wakken i d-teskan tid yettemcabin.md :Tameut mm yirbibenTamazirt mm yibridenLmaun yesqerbubenTarwla, ay ibiben !Sidi QalaCebbawur nekkat uzzalIcmet waggus-isAm win issenden s uffalD win ay d lemtel-isNeafsiedg lmital

    Ur nessefruy seg yixf-is.Yusef Uqasi

    6. Tininient*Tininient tettili deg yisefra d yirisen-nien. Da, ad

    naf bab n tininient yettales-d ne ihedder-d ef yiwet tilewttakmamt, maca ira ad yesken ayen-nien ur nelli d akmam ;deg tegti, yes-s, yettak tamsirt n tuzzma, n tfelseft, atg.Deg tmedyezt tansayt, imedyazen seqdacen aas yizumal nyiersiwen d wid n yiman.md.Buh a ddunit mm lehmumLukan i tettdumIkerri tehmez-it taa.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    54/70

    Kamel Bouamara

    - 53 -

    Bab n usefru, da, ihedder-d ef iersiwen : ikerri yakk d taa.Maca iersiwen d izamulen daen : yal aersiw ila azal (wayelha, wa dir-it) ; ikerri, d awtem, d argaz ilan lhiba, tazmert, d

    aqerru n tqeit n wulli ; taa, nettat, d tawtemt ur nli ara azalam win n yikerri. Bab n usefru ihi, yebhet mi iwala taatewwet ikerri netekkes fell-as sser.

    7. TugnaDeg unamek-ines amezawaru, tugna tettnamak

    talesihewt [reprsentation], unu[illustration] , tinnulfa (ayen d-yennulfan, i d-ibanen).Deg unnar n tsekla, xersum deg win n tmedyezt anda i llanttugniwin ggtent, tunut-a teskan-d assayellan snat n tillawinyemxalafen, yemmibaden. Deg yiwet, ad naf ayen ief d-yettmeslay bab-is : asentel, amserwus (win yettkanzin er.) ;deg taye, ad naf : amserwas (win iur yettkanzi), ayenwuur neba ad yettkanzi, ad yettcabi.md.

    Aql-in am yigder ameruesledeg uzezzuebdeimei d leyad

    Deg tseddart-a, ad snat n tillawin. Deg tmezwarut, ad naf udem1.s, d amdan i d-yettmeslayen ef yiman-is, ef wamek yella,tera yid-s ; deg taye, ad naf win uur ira neiil yettemcabi :

    igider ameru.Da, tunut tamezwarut ef tbedd tugna (n tmedyezt) dtaserwest am ; maca dindin tekcem-d taye, tanumnayt :mesub : udem 1.s yeef deg usefru amiq n igider ameru.Yella wanda i tettili tunut d tininident (r. ixsawen).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    55/70

    Amawal n tesnukyest

    - 54 -

    Bibliographie umu n yidlisen) Aquien (M.), Dictionnaire de potique, Librairie gnrale

    franaise, Paris, 1993. Barthes (R.), Lancienne rhtorique. Aide-mmoire,Laventure smiologique, d. du Seuil, Collection Points, pp :85 165. Bouamara (K.), Littrature et socit : le cas de Si LbachirAmellah (1861-1930), un pote-chanteur de Petite Kabylie,thse de doctorat, Inalco, Paris, 2003 (cf. chapitre 5). Bouamara (K.) et al., Ilugan n tira n tmazit, d. Talantikit,Bgayet, 2005. Cohen (J.), Thorie de la figure , Smantique de la posie,ditions du Seuil, Collection Points , Paris, 1975, pp. 84-127. Gardes-Tamine (J.), La rhtorique, d. Armand Colin &Masson, Collection Cursus, srie Littrature, Paris. Groupe , Rhtorique gnrale, Librairie Larousse, Paris,1970.

    Molini (G.), La stylistique (Que sais-je ?), ditions PUF, Paris. Reboul (O.), La rhtorique (Que sais-je ?), PUF, 1984, Paris. Ricur (P.), La mtaphore vive, ditions du Seuil, Collection Points , Paris, 1975. Suhamy (H.), Les figures de style, PUF, 1992.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    56/70

    Kamel Bouamara

    - 55 -

    Tijene: As al & azamul(signe et symbole)1. Asal

    Asal asnilsi ur-s sin n wudmawen : asnamak dusnamuk. Saussure ikenna asal asnilsi er tferret n lkaeyesan sin n wudmawen. Asnamak : d udem i d-yettbanen, dwin ittmeslan ne ittmeran ; asnamuk, netta, d udemidergen, yeffren (ur t-nerr ur as-nsell), imi d takti i xerendeg lbal mi ara i nsell (nenerr) i usnamak i t-iqublen.

    Amedya : mi ara nsel (ne ara ner) i usnamak izem (amcic,asif, atg.), dumatu ad nezgu anamek-ines.Gar sin n wudmawen-a, yekka gar-asen wassa ; deg tutlayt,menwala deg-sent, wa ur izmir ad yili mebla waye. Da,asnamak ur nesi asnamuk, d azrar n yimesla kan (ne: nyisekkilen), mai d asal asnilsi (ne : d awal n tutlayt). Segtama-nien, asnamuk ur nesi asnamak ur yelli ara mai-mai, imi ur as-nsell, ur t-nerr.

    Ihi assa yellan gar usnamak d usnamuk ilaq (ad yili) neiwulem (ncessaire), maca assa-a ur yettwafham ara (= nonmotive, arbitraire ), acku yiwen ur igzi (yiwen ur izmir adt-id-yessegzu). Acuer ? Acku, d amedya, asnamuk izem neqqar-as s tmazit izem, s tarabt el asad, s tefransist lion,atg. Akken-nien, yal tutlayt amek i tsemma i yiwet n takti,ne i yiwen n usnamuk. Akken-nien, ulac assa

    (yettwafhamen) gar asnamuk izem d tezrart n yisekkilenswayes i d-tennulfa tilin-ines.

    2. AzamulAzamul daen ur-s sin n wudmawen : aszamal (le

    symbolisant) d uszamul (le symbolis).Imedyaten :

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    57/70

    Amawal n tesnukyest

    - 56 -

    1. Taqcict-ihin d taeigt ; 2. Tameut-nni d tamcict ; 3.Argaz-im d tayazi.

    Win ifehhmen tutlayt, yera d acu i d anamek n tefyirin-a, miara asent-isell. Deg umedya 1.u. nkenna taqcict er teigt.Ihi taqcict d aszamul, taeigt d aszamal.Am wakken yella wassagar usnamak d usnamuk n yiwen nusal (asnilsi), ula d gar aszamal d uszamul daen yella daenwassa. Yella, war ccek, wassagar taqcict d taeigt. Dacukan, seg tama n tara, assa-a ur yettkanzi ara er win yellangar asnamak d usnamuk. D acu i d tamela gar sin n lesnaf n

    wassaen-a ?Gar usnamak d usnamuk nenna-d (r. iwsawen) dakken assa-nsen iwulem, maca ur ittwafham ara. Gar aszamal d uszamul,assa-nsen, d anemgal, ittwafham, maca ur iwulem ara.

    Ur iwulem (ne ur ilaq), acku sin n wawalen-a, taqcict dtaeigt, llan deg tutlayt, rnu wa ur yesri waye, iwakken ad

    ilin.Ittwafham, acku nera d acu i icerken taqcict yakk dtaeigt, tella yiwet n tara (neugar) gar snat n tawsiwin-a ; d taara i d-textar tmetti yessemrasen tutlayt-a, as akkenur nesi ara acuer timetti-ya textar taara-nni, mai dtaye.

    Amedya : gar Tameut-nni d tamcict d Cet enfant est un chat,

    yemxallaf mai unamek-nsent. Leqbayel xtaren-d seg amcic yiwet n tara : tukera ; Ifransisen xtaren-d seg-s taye: ccbaa.Asnimek & asezmel deg tutlaytAsnimek (neassagar asnamak d usnamuk) d usezmel (neassagar aszamal d uszamul) d isemras yellan s tuget deg yaltutlayt, menwala deg-sent ; d isemras i semrasen akkyimdanen n yiwet n tutlayt.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    58/70

    Kamel Bouamara

    - 57 -

    Talugent & ankaz deg tutlaytDeg tutlayt, llant snat n taktiwin yemgaraden : Talugent24 d ankaz (ne: awexxer) ; am wakken mgaradent daen snat

    n taggayin n yinumak : amalag d unuan.At tesnilest (tatrart) ilen belli talugent d unamek amalag d yiwet n takti ; am wakken i d-nnan daendakken ankaz d unamek unuan, d yiwet n takti.Deg tutlayt, ugten yisemras : asemres n yalas, asemres aseklan(ne: tutlayt n tsekla ), asemres ussnan, atg. Llanimasnilsen (am Les Formalistes russes) yerran tutlayt ntsekla d ankaz er wassa er usemres n yalas i gan d

    talugent ; wiyiilen belli d asemres ussnan n tutlayt (=talugent) i yemgaraden d tutlayt n tsekla (= ankaz), degtegti d tutlayt n tmesdyezt , deg tdersi.

    24Talugent: norme ne le degr zro de lcriture (= tafesna taddayt n

    tira ) ; ankaz : cart .

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    59/70

    Amawal n tesnukyest

    - 58 -

    Lexmes amazighsD

    A/deg (i-gan) : imukan, imeqan.Ta/degta (ta + deg + ta) : synecdoque.U/ddus : syntagme.

    FA/ferdis n unamek : unit de sens (=sme).

    G Tugna : image.Tugna n tmedyezt : image potique.A/gum : axe.

    K Kkesrer (kkes + err) : substituer ; [tikesrert : substitution].Ta/kesdeffirt (kkes + deffir) : apocope.

    Ta/keslemmast (kkes + talemmast) : lision.Ta/keszwert (kkes + zwir) : aphrse.

    L Ta/lanxa (tala + n + X) : chiasme [seg tegrigit khiazein( disposer en forme de khi cest--dire X )].Ta/lugent : norme ou le degr zro de lcriture (= tafesna taddayt n tira ) ;

    M Ta/manta (= tama + n + ta) : contigut.A/masniles : linguiste (un) ; [tasnilest : linguistque (la)].I/masnuksiyen [imassanen n tesnukyest] : rhtoriqueurs (les).A/mazan (seg azen) : metteur.Ti/mmedt : tout (un)

    Meskuli (ilan tala mesnuni, mezlugi, atg.) : s tala n usekkil.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    60/70

    Kamel Bouamara

    - 59 -

    Ti/mlellit : mtathse [seg tegrigit metathesis, transposition ]I/meslic (= imesli + uc) : phonme.

    A/meslay : langage. Imasnilsen, seg Saussure er da, banameslay ef snat n taggayin : tutlaytyakk d wawal( langue et parole ).Mesnuni (am wakken neqqar s teqbaylit : meqlubi, mewiji,mezlugi, atg.) : s wudem ussnan.Ta/misemt (tama + (n) + isem) : panoromase (la) [seg tegrigit(para = ct de + onoma = nom )].A/mizab (n waman, n telut, n taywalt) : canal (deau,

    dinformation, de communication).A/mawal (umu+ n + awal) : paradigme.

    A/mserwas (m+ a+ serwes [=comparer]) : comparant.A/mserwus (m+ u + serwes [=comparer]) : compar.A/mur : partie (une).

    N I/naw : discours (cf. Amawal).A/nkaz : cart (cf. Boudris).Ti/ninient (ini + nien) : allgorie [seg tegrigit allgoren, parler autrement ].Ta/numnayt (= unu + tumnayt) : mtaphore ; awal-amtaphore yusa-d seg wawal n tegrigit metaphoreinyettnamaken MNY = transporter .

    Ta/nafeqt (tunut + nafeq) : Oxymore [seg tegrigit oxus( pointu, fin, intelligent ) + mros ( mouss, sot )].Tanazlemt [tunut + azlem (izelman)] : paralllisme.Tu/nut (n tesnukyest, n uanib) : figure (de rhtorique, destyle).Ti/nzit : dicton ; gar yinzi d tinzit, tella temgirda : tinzit dtafyirt wezzilen (n yisem ne n umyag) taerfit, maca tezgadeg-s temsirt n tuzzma.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    61/70

    Amawal n tesnukyest

    - 60 -

    R U/rerawal [urar + awal ]: calembour ou jeu de mots.

    Ta/efsfelt (ef + sfel) : hyperbole [seg tegrigit hyper ( sur ,au-dessus, au-del) + bol ( action de jeter )].

    S Ta/sedrest (seg drus) : litote [seg tegrigit litots( simplicit )].Ta/sedruct (taseddart + uc) : sous-strophe.Ta/sergelt (s + targalt) : allitration.Ta/setwelt (seg twel + s) : technique (la).Ta/serwest : comparaison.Ta/silhut (seg selhu) : euphmisme [seg tegrigit euphmismos( emploi dun mot favorable )].Tasinut [sin + tunut] : syllepse.Ti/sirit : maxime (la) ; d tamsirt ilan tala n yinzi, maca mai d

    inzi (wa : werin ila bab) ; tisirit tezga tesa bab-is ; neqqar,yenna-d Leflanni : . . Asmi ara yettwattu yisem n bab-is,tettual tsirit-nni d inzi.Ta/snakta (seg SN + KT) : mtrique (la) ; deg Amawal, awal-atasnakta yettqabal awal-nien : idologie Ta/snamka [tussna n yisnumak] : smantique (la).A/snamak [udem ittmeran ne ittwarun n usal]: signifiant(le).

    A/snamuk [udem uffir n usal]: signifi (le).Ta/snukyest (s tegrigit rhtorik) : (la) rhtorique [SN + KYS ;SN : i d-yefkan tussna, ussun, amassan, amussnaw, atg. KYS : id-yefkan ukyis (tukyist) : win yettmeslayen akken ilaq,yettmeslayen s wawal aidan].Ta/snukyis-t : rhtorique (adj.).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    62/70

    Kamel Bouamara

    - 61 -

    A/sufsi25: sophiste (le) [(seg wawal aregrigi Sophists) ;sophisme, seg tegrigit sophisma, yettnamak : azezen i d-yeska (yebna) bab-is iwakken ad iurr yes-s laci].

    A/sufi : soufi (le) [d yiwen n ubrid n turi (d usemres) n Wawalr-Rebbi d tneslemt, s umata].

    A/sal : signe (r. Dallet, sb. 785) ; [asal azamul].

    W

    A/wal (tutlayt) : parole (langue).A/wal-ackar : mot-valise.A/wsiw : gnrique (seg tawsit = genre ).Ta/wuri : fonction (r. Amawal) [t-awuran-t : fonctionnel (le)].

    Y Ta/yisemt (= taye + isem = isem nien) :mtonymie [mtonymie, seg tegrigit metonumia, yettnamaken abeddel n yisem [t-ayisman-t : mtonymique (adj.)]

    Z , A/zamul : symbole (signe)[t-azamulan-t].Azemz (i-an) : dates.Tu/zyanfalit (seg tuzzya + tanfalit) : priphrase (la) [seg tegrigitperi ( autour ) + phrasis ( expression )] [t-azyunfali-t :priphrastique (adj.)]Tu/zzma (seg zzem) : morale, thique .Ta/rikta (tiri + takti) : idologie [t-ariktan-t : idologique

    (adj.)]

    25 I/sufsiyen = sophistes. Akka imir-a, awal asufsi, sophiste, ur-s anamek n diri : asufsi , d win yessemrasen awal neinaw i wayen n diri (d amedya, akken ad yawimedden d ubrid n diri ; sermrasen-t i at tsertit neat tesreyettawin laci s abrid ndir). Maca, deg tallit-nni, awal-a asufsi yettnamak : xin iban deg tezgi (= unprofessionnel de lintelligence ).

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    63/70

    Amawal n tesnukyest

    - 62 -

    Lexmes franais et leurs quivalentsamazighsAllitration (une) : tasergelt.Allgorie : tininient.Aphrse (une) : takeszwert.Apocope (une) : takesdeffirt.Calembour (jeu de mots) : urerawal.Champ [smantique, scientifique, cognitif] = anrar [asnumkan,ussnan, amussnawan].Chiasme (le) = talanxa.

    Canal (deau, dinformation) : amizab (n waman, n telut).Comparant : amserwas.Compar : amserwus.Contigut = tamanta.Dicton (le) = tinzit [proverbe = Inzi ; ressemblance = anzi ; appel ausang : anza].Ecart : ankaz.Emetteur (un) = amazan.

    Euphmisme (un) : tasilhut.Elision : takeslemmast.Hyperbole (une) = tafesfelt.Figure (de rhtorique, de style) = tunut (n tesnukyest, nuanib); [dessin (le) = unu].Gnrique (n. et adj.) = t-awsiw-t.Linguiste (le) = t-amasniles-t.Littralement = meskuli.Litote (la) = tasedrest.

    Maxime (la) = tisirit.Mtaphore (la)= tanumnayt ; [mtaphorique (adj.) =t-anumnayan-t].Metathse : timlellit.Mtonymie (la)= tayisemt ; [mtonymique (adj.) : tayismant].Mtrique (la) = tasnaktaMorale (la), thique (l) = tuzzma ; [morale, thique (adj.) :t-uzzman-t].

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    64/70

    Kamel Bouamara

    - 63 -

    Mot-valise : awal-ackar.Norme (la)= talugent ; [normaliser : slugen ; normalisation : aslugen].Oxymore, oxymoron (un) = tanafeqt.

    Panoromase (la) = tamisemt.Paradigme (le) = amawal ; [paradigmatique (adj.) :t-amawalan-t].Paralllisme : tinient.Priphrase (la) = tuzyanfalit ; [priphrastique (adj.) :t-azyanfalan-t].Phonme : imeslic.Renaissance (la) = taleslalit (renatre (verbe) : aleslal).Rcepteur (un)= amaaf ; [rception : tawafa].

    Rhtorique (la) = tasnukyest.Rhtorique (adj.) = (t)asnukyis(t).Rhtoriqueur (le) = t-amasnukyes-t ; [imasnukyisen, timasnukyisin].Scientifiquement = mesnuni.Smantique (la) = tasnumka [smantique (adj.) : t-asnumkan-t].Smiotique (la) = tasnamka [smiotique (adj.) = t-asnamkan-t].Signifiant (le) = asnamak.Signifi (le) = asnamuk.

    Sophiste (le) = asufsi.Sous-strophe (al) : tasedruct.Soufi (le) = asufi.Soufisme : tirisuftSubstitution (la) : tikesrert.Syllepse (la) : Tasinut.Synecdoque (la): tadegta [synecdochique (adj.) : t-adegtan-t].Syntagme (le) = Uddus.

    Technique (la), procd (le) = Tasetwelt (tisetwal)Unit de sens (une) : aferdis n unamek.

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    65/70

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    66/70

    Tirigin n Usqqamu Unnig n Timmuz$a

    Editions du Haut Commissariat l'Amazighit

    Collection

    -o-O-o-

    Idlisen-nne$01- Khalfa MAMRI,

    02- Slimane ZAMOUCHE, , 2003.03- Omar DAHMOUNE, , 2003.04- Mohand Akli HADDADOU, , 2003.05- Hocine ARBAOUI, ( ), 2004.06- Slimane ZAMOUCHE, , 2004.07- S. HACID et K. FARHOUH, akk d : , 2004.08- Y. AHMED ZAYED et R. KAHLOUCHE,

    , 2004.09- Lhadi BELLA, : , 2004.10- Habib Allah MANSOURI, (

    ), 2004.11- Djamel HAMRI, , 2004.12- Ramdane OUSLIMANI, , 2004.13- Habib Allah MANSOURI, ,

    , 2004.14- Ali KHALFA, , 2004.15- Halima AIT ALI TOUDERT, , 2004.

    16- Moussa OULD TALEB, , ( ), 2004.17- Mohand Akli HADDADOU, , 2004.18- Nadia BENMOUHOUB, , 2004.19- Youcef MERAHI, , 2004.20- Abdelhafidh KERROUCHE, , 2004.21- Ahmed HAMADOUCHE, , 2004.22- Slimane BELHARET, , 2005.23- Madjid SI MOHAMEDI, , 2005.24- Abdellah HAMANE, , 2005.25- Collectif, , 2005.

    26- Mourad ZIMU, , 2005.27- Tayeb DJELLAL, , 2005.28- Yahia AIT YAHIATNE, , 2006.29- Abdellah HAMANE, , 2006.30- Lounes BENREJDAL, , 2006.31- Mezyan OU MOH, , 2006.32- Abdellah ARKOUB, , 2006.33- Ali MAKOUR, , 2006.34- Y. BOULMA & S. ABDENBI, , 2006.35- Mohand Akli SALHI, , 2006.

    36- O. KERDJA & A. MEGHNEM, , 2006.37- Ali EL-HADJEN, , 2006.38- Hadjira OUBACHIR, , 2007.

    Abane Ramdane, ar taggara d netta i d bab n

    Uvan n tegrestBu tqulhatin

    Idurar ireqmanenInigan : ammud isefra

    Lael ittaba lael Tafunast igujilen

    LunoaAgeldun amecu

    Agerruj n teqbaylitAkli ungif

    Amawal n tmazi$t tatrart

    Angal n webridAyen i $-d-nnan gar yetran

    Mmi-s n igellil Tazwart s$ur Yusef MERRAI

    Tamacahut n Bas$arTaqbaylit ass s wass

    Te$zi n yilesTi$ri n umsedrar

    Awal $ef wawalAfus seg-m

    Merwas di lberj n yiij - aric ITibirt n yimedyazen

    Tikli, tullizin nnivenSi tinfusin n umaval

    Favma n SummerMerwas di lberj n yiij - aric II

    Tamacahut n bu yedmimTamacahut n umeksa

    Nnig wurfanmed n ugellid

    Am tmeqqunt n tjeooiginAmawal n tsekla

    Amawal amecu n ugamaTudert d usirem

    Uzzu n tayri

    timmunent

    ( ), 2003.Tasuqilt n ebdennur AO SAID d Yusef RAIMER

    Lexique du corps humain

    Sophonisbe

    Lexique des sciences de la terre et

    lexique animalRecueil de contes amazighs

    Traduction du Petit Prince

    de St. Exupry

    dition revue

    et augmente

    Recueil des prnoms amazighs

    Tirigin n A.U.T - Editions du H.C.A

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    67/70

    39- Djamal BENAOUF, , 2007.40- Akli OUTAMAZIRT, , 2007.41- Mohamed Salah OUNISSI, , 2007.42- Ramdane ABDENBI, , 2007.43- Ramdane LASHEB, , 2007.

    - Actes des journes d'tude sur ,mars 1998.

    - Actes des journes d'tude sur , mai 1998.- Actes des journes d'tude sur

    , juin 1998.- Actes des journes d'tude sur , 2001.- Actes du colloque sur ,

    2002.- Actes du colloque international sur

    , 2002.- Actes des stages de perfectionnement pour les enseignants de tamazight,

    mars 2004.- Actes du colloque sur , 2006.

    Revue d'tudes amazighes du Haut Commissariat l'Amazighit :N 01, avril 1999, ----- N 14, mai 2007.

    - Annuaire des associations culturelles amazighes, 2000.- Idir El-Watani, , dcembre 2001.

    - Etude sur ,2004.

    - Iddir AMARA,

    - Kemal STITI,, HCA/ANEP, 2006

    - Sadaq BENDALI,- M'Hammed DJELLAOUI,

    Di tmurt uekkiTargit

    Tametna n umenzuAnagi

    Ccna n tulawin $ef rad 54/62

    Awfus amaynut n tutlayt tamazi$t, 2007.,

    Actes de colloques

    Revue Timmuzgha

    Autres publications

    Consulting

    La connaissance de l'histoire de l'Algrie

    L'enseignement de tamazight

    Tamazight dans le systme de la

    communication

    Approche et tude sur l'amazighit

    Le mouvement national et la revendication amazighe

    Tamazight face aux dfis de la

    modernit

    Le patrimoine culturel immatriel amazigh

    L'Algrie libre vivra

    L'enseignement de la langue amazighe : bilan et perspectives

    Les inscriptions alphabtiques amazighes d'Algrie,

    HCA/ANEP, 2006.

    Fascicule des inscriptions libyques graves et peintes de la

    grande Kabylie

    Tiwsatin timensayin n tesrit taqbaylit 2007.

    44- Said CHEMAKH, , 2007.45- Said IAMRACHE,46- Mohamed MEDJDOUB,47- Nadia BENMOUHOUB,48- Ali MOKRANI,49- Fatma ELKOUCHA,

    Ger zik d turaTimenna n Sid Iemrac, 2007.

    Baba Carlu, 2007.

    Tafunast igujilen, 2007.

    Agama s tugniwin, 2007.

    Tamedyazt n Yasmin, 2007

    Tirigin n A.U.T - Editions du H.C.A

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    68/70

    Etude ralise pour le compte du

    Haut Commissariat lAmazighit

    Tous droits rservs

    Dpt Lgal : 3060-2007ISBN : 978-9961-789-92-6

    Conception et PAO :

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    69/70

    Achev d'imprimer sur les presses deLes Oliviers

    Tizi-Ouzou - 2007Tel : 026-21-07-19Fax : 026-21-95-40

  • 8/12/2019 Lexique de la rhtorique - Kamel Bouamara

    70/70