les prépositions consulter livres à -...

30
Les prépositions À travers cette leçon nous apprendrons les notions de base concernant les prépositions: leur dénition et fonctions leur emplois avec les cas les changements orthographiques Verbes composés avec des prépositions Instruments, agents et accompagnement Questions Négations Notes avancées ~H ca,rij tou/ kuri,ou VIhsou/ meta. pa,ntwn Å La grâce du Seigneur Jésus soit avec tous . (Ap 22:21) Livres à consulter 1

Upload: ngoanh

Post on 16-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Les prépositions

À travers cette leçon nous apprendrons q  les notions de base concernant les

prépositions: q  leur définition et fonctions q  leur emplois avec les cas q  les changements orthographiques q  Verbes composés avec des prépositions

q  Instruments, agents et accompagnement

q  Questions q  Négations

Notes avancées

~H ca,rij tou/ kuri,ou VIhsou/ meta. pa,ntwnÅ La grâce du Seigneur Jésus soit avec tous. (Ap 22:21)

Livres à consulter

1

Page 2: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Échauffement Informations pratiques:

–  1ère interrogation au début de la séance du 17 octobre 2014.

Avant de voir de nouveaux éléments…faisons un peu de pratique:

–  Alphabet –  Conjugaison de λύω –  Déclinaison de l’article ὁ ἡ τό –  Lecture du « Notre Père » –  Contrôle des exercices

2

Page 3: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

•  9a Ou[twj ou=n proseu,cesqe u`mei/j\ •  9b Pa,ter h`mw/n o` evn toi/j ouvranoi/j( •  9c a`giasqh,tw to. o;noma, sou\ •  10 evlqe,tw h` basilei,a sou\ genhqh,tw to.

qe,lhma, sou( w`j evn ouvranw/| kai. evpi. gh/j\ 11 to.n a;rton h`mw/n to.n evpiou,sion do.j h`min

sh,meron\ 12 kai. a;fej h`mi/n ta. ovfeilh,mata h`mw/n( w`j

kai. h`mei/j avfh,kamen toi/j ovfeile,taij h`mw/n\ 13 kai. mh. eivsene,gkh|j h`ma/j eivj

peirasmo,n( avlla. r`u/sai h`ma/j avpo. tou/ ponhrou/Å

le “Notre Père” A tour de rôle, lire la prière avec quelqu’un. Cherchez à mémoriser 9b

3

Page 4: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Introduction aux prépositions

•  En effet, les prépositions servent à indiquer le rapport entre deux ou plusieurs éléments.

•  Utilisées seules, les prépositions n’ont pas de sens propre; elles l’ont quand elles sont liées avec d’autres mots. –  La maison de tous (pas n’importe quelle

maison) –  Dieu envoie son messager vers le

village.

« Une préposition est un mot (un groupe de mots s’il s’agit d’une locution prépositionnelle) qui se trouve devant un nom ou un pronom pour indiquer comment il s’insère dans le reste de la phrase (Duff, p. 47).

4

Page 5: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Une préposition et son objet

•  Le mot qui suit la préposition s’appelle l’objet de la préposition. La préposition et son objet (avec d’autres éléments) forment un groupe prépositionnel.

•  Exemples: –  J’aime lire sous l’arbre qui est derrière la

maison. •  sous (prép.) – arbre (objet); derrière (prép.) –

maison (objet)

–  Jésus enseignait ses disciples sur la colline. •  sur (prép.) – colline (objet)

5

Page 6: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Une préposition et son objet en grec

•  1 Jean 4,9 contient des prépositions: evn (prép.) tou,tw| (obj.) diV (prép.) auvtou/ (obj.)

evn tou,tw| evfanerw,qh h` avga,ph tou/ qeou/ evn h`min( o[ti to.n ui`o.n auvtou/ to.n monogenh/ avpe,stalken o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou/Å

–  En ceci, l’amour de Dieu a été manifesté envers nous: que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.

6

Page 7: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exemples de prépositions •  Lorsque l’apôtre Paul exprime la souveraineté de

Dieu sur tout l’univers, il fait recours à une série de prépositions:

o[ti evx auvtou/ kai. diV auvtou/ kai. eivj auvto.n ta. pa,nta\ auvtw/| h` do,xa eivj tou.j aivw/naj( avmh,nÅ

–  36 C’est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!

–  N.B. – La locution prépositionnelle "A lui" s’exprime à travers le cas datif sans préposition. Parfois nous devons utiliser des prépositions dans la traduction pour exprimer la même idée dans le texte grec sans prépositions.

7

Page 8: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exemples de prépositions

•  ὁ ὄχλος βάλλει χαλκὸν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον (Mc 12,41)

–  la foule mettait de l'argent dans le tronc (Mc 12,41 TOB)

•  Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον· (Jn 18,28)

–  ils mènent Jésus de chez Caïphe au prétoire (Jn 18,28 FBJ)

8

Page 9: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Quelques prépositions par rapport à l’espace

ὑπέρ

9

Ce schéma nous aide à visualiser les fonctions des prépositions. Il est clairement approximatif et les occurrences doivent être interprétées selon leurs contextes.

Page 10: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Prépositions et leur sens •  Le sens d’une préposition dépend du cas de

son objet. Par exemple, dia. VIhsou/ Cristou/ •  διά gouverne (régit) deux cas:

–  le génitif (à travers; par l’intermédiaire de) et l’accusatif (à cause de).

–  Ici dia, est suivi du cas génitif, donc il signifie « à travers Jésus-Christ » (non pas « à cause de » qui serait le sens avec l’accusatif).

•  Les prépositions peuvent gouverner : –  un cas: eivj (acc.)( avnti, (gén.)( avpo, (gén.)( evk

(gén.)( evn (dat.)( su,n (dat.), pro,j (acc.) –  deux cas (gén., acc): dia,( kata,( meta,( peri,

u`pe,r( u`po, –  ou trois cas (gen., dat., acc): evpi,( para,

Page 11: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Comment apprendre les prépositions et leurs cas

•  Il est conseillé de mémoriser les prépositions avec leurs cas.

•  Dans une liste de vocabulaire, on peut indiquer les traductions possibles ainsi: dia, + le génitif signifie « à travers » dia, + l’accusatif signifie « à cause de »

•  Astuce: En grec, parfois l’on omet l’article dans les locutions prépositionnelles. Dans la traduction, on peut l’insérer si le contexte le justifie.

11

Page 12: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Prépositions à un seul cas

Accusatif εἰς vers, dans (avec mouvement)

πρός vers, en direction de

Génitif ἀπό loin de

έκ hors de

ἐνώπιον devant (lieu)

ἔξω à l’extérieur, hors de

ἔως jusqu’à

πρό avant (temps)

Datif ἐν dans

σύν avec

12

Page 13: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Prépositions à deux cas

διά + acc. à cause de + gén. par l’intermédiaire, à travers

κατά + acc. selon, en conformité avec + gén. contre, en opposition

µετά +acc. après +gén. avec

περί + acc. approximativement, autour de + gén. à propos de, en ce qui concerne

ὑπέρ + acc. au-dessus de + gén. au nom de

ὑπό + acc. sous + gén. par, grâce à

13

Page 14: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Prépositions à trois cas

παρά + acc. mouvement à côté de quelque chose

+ gén. mouvement de venue du côté de quelqu’un

+ dat. localisation à côté de quelque chose

ἐπί + acc. au-dessus de, sur

+ gén. localisation sur quelque chose (espace et temps)

+ dat. localisation sur quelque chose (espace)

NB: en pratique, il y a parfois peu de différence entre ἐπί + gén. et ἐπί + dat.

14

Page 15: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

L’orthographie des prépositions (Duff, 51) •  Le prépositions ni se déclinent ni se

conjuguent, donc elle n’ont pas de terminaisons particulières. Mais leurs terminaisons peuvent changer en fonction du mot qui suit (par élision):

–  s’il commence par voyelle –  et s’il commence par voyelle et un esprit rude

- avpo, (avp v à avpV avrch/j)( (avf v à avfV u`mw/n) - dia, (di v à diV auvtou/) - evk (evx à VEx Aivgu,ptou (Mt 2,15)( evx u`mw/n) - meta, (met và metV evmou//), meq và meqV h`me,raj)

15

Page 16: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Verbes composés avec des prépositions (Duff, 53) •  En grec, on peut composer de nombreux mots en

ajoutant une préposition. •  Ex. βάλλω (je jette). ἐκ + βάλλω à ἐκβάλλω (je jette

hors de). Ici le sens du verbe est préservé. •  Dans d’autres cas, la préposition intensifie ou complète

le sens premier du verbe. Ex. ἀπολύω signifie « je détache ».

•  Parfois, la préposition peut donner au verbe un sens nouveau; difficile à voir le lien avec le sens premier du mot. Ex. γινώσκω « je connais » à ἀναγινώσκω « je lis »

•  Les règles de l’élision s’appliquent: ἀπό + ἄγω à ἀπάγω •  « Même si un verbe composé contient une préposition,

on peut retrouver la même préposition dans la phrase: ἐκβάλλω αὐτὸν ἐκ τῆς οἰκίας.

16

Page 17: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Instruments, agents et accompagnement (Duff, p. 52)

Certaines expressions utilisent des prépositions pour indiquer par quoi ou par qui une action s’accomplie. En français, on utilise souvent « par » ou « avec ». •  « Un instrument est un être inanimé par lequel

l’action du verbe s’accomplit. En grec, l’instrument est exprimé normalement par le datif sans préposition ».

•  « L’agent est un être animé par le moyen duquel l’action du verbe s’accomplit. En grec, on l’exprime par ὑπό + le génitif.

•  Accompagnement: « Lorsque « avec » signifie « en accompagnant » et non « par le moyen de », il est exprimé par la proposition µετά + gén. ou σύν + dat.

17

Page 18: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Questions

Comment poser des questions en grec koinè? Voici quelques manières: •  par des mots interrogatifs

– πῶς comment? – ποῦ où? (sans mouvement; dans le sens de « où

est-tu?) •  par la marque de questionnement (;) et le

ton de la voix – Affirmation: βλέπεις τὸν θεόν. « tu vois Dieu » – Question: βλέπεις τὸν θεόν; « vois-tu Dieu? »

18

Page 19: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Négation Comment rendre une affirmation ou une question négative? (« Je ne sais pas! ») Il y a de différentes manières selon le mode verbal que l’on utilise. •  Avec le mode indicatif à οὐ •  Avec les autres modes (impératif, subjonctif,

participe, infinitif, optatif) à µή (nous verrons son emploi dans une autre leçon)

•  Orthographie –  normale: οὐ βλέπω « je ne vois pas » –  devant voyelle avec un esprit doux: oὐκ ἀκούουσι

« ils/elles n’écoutent pas » –  devant voyelle avec un esprit rude: οὐχ εὑρίσκει τὸ τέκνον « il/elle ne trouve pas l’enfant »

19

Page 20: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Leçon terminée !

20

Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύµατος µετὰ πάντων ὑµῶν. 2 Cor 13,13

Page 21: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exercices

Temps prévu: 4 heures (approximatif) q  S’assurer d’avoir bien compris les exemples du texte

grec dans cette leçon. q  Mémoriser le vocabulaire (signalé par l’astérisque) q  Traduire les phrases en grec (voir les diapositives

suivantes). q  Réviser pour l’interrogation

q  L’alphabet q  La conjugaison de λύω au présent indicatif actif q  La déclinaison de l’article (ὁ ἡ τό) en relation avec les

noms types (λόγος, γραφή, ἔργον). Sur cette base, vous devriez pouvoir reconnaître les formes de αὐτός αὐτή αὐτό

q  Le vocabulaire 21

Page 22: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Vocabulaire du ch. 4

22

pour les définitions de ἐπί voir la diap. suivante

Page 23: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Différences de définition

23

Le définitions des prépositions peuvent varier d’un dictionnaire à l’autre. La préposition ἐπί offre une ample variété de traductions en français et anglais. Comparer les définitions de ἐπί avec celles données par Duff, Carrez, et Ingelaere et al.. ἐπί Carrez, 115 •  acc. – sur (avec mouvement),

pendant, en vue de •  gén. – sur, au moment de •  dat. – en plus de, sur

Jean Claude Ingelaere et al., Dictionnaire grec-français du Nouveau Testament, Villiers-le- Bel, Alliance Biblique universelle, année non mentionnée.

Page 24: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Vocabulaire du ch. 4

24

Page 25: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exercices Duff, p. 48

Traduire seulement les phrases en grec

25

Page 26: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exercices Duff, p. 52

Traduire seulement les phrases en grec

26

Page 27: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exercices

27

Duff, p. 56

Page 28: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exercices

28 Duff, p. 56

Page 29: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Exercices

29 Duff, p. 56

Page 30: Les prépositions consulter Livres à - commonweb.unifr.chcommonweb.unifr.ch/artsdean/pub/gestens/f/as/files/3610/39368...o` qeo.j eivj to.n ko,smon i[na zh,swmen diV auvtou

Pour approfondir

•  Duff, trad. fran., 47-56 •  Mounce, 2ème éd., pp 55-60. •  Wallace, pp. 355-389. •  Jay, trad. ital., pp. 40-42; 78-82; 166-170. •  Corsani, pp. 66-68; 75-76; 80-82; 369-374. •  Zerwick, pp. 78-135. •  Blass-Debrunner-Rehkopf, 18ème éd, pp.

166-191. pour expressions de temps et d’espace avec des prépositions voir Jay, pp. 172-174

30