les ecrivains dexpression franÇaise dans lespace bessarabien les ecrivains dexpression franÇaise...

17
LES LES ECRIVAINS D’EXPRESSION ECRIVAINS D’EXPRESSION FRANÇAISE FRANÇAISE DANS L’ESPACE DANS L’ESPACE BESSARABIEN BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Uni Uni versité Libre Internationale de versité Libre Internationale de Moldavie Moldavie Colloque Francophone Colloque Francophone International International Université Spiru Haret, Bucarest, Université Spiru Haret, Bucarest, Roumanie, Roumanie,

Upload: gervais-husson

Post on 03-Apr-2015

112 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

LES ECRIVAINS LES ECRIVAINS D’EXPRESSION D’EXPRESSION FRANÇAISE FRANÇAISE DANS L’ESPACE DANS L’ESPACE BESSARABIEN BESSARABIEN Ana GUTUAna GUTUUniUniversité Libre Internationale de versité Libre Internationale de MoldavieMoldavie

Colloque Francophone InternationalColloque Francophone International Université Spiru Haret, Bucarest, Université Spiru Haret, Bucarest, Roumanie,Roumanie, 7 novembre 20087 novembre 2008

Page 2: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Iulia Hasdeu Iulia Hasdeu (1969-1988), (1969-1988), Pauvre feuille perdue. Ah! Pauvre feuille perdue. Ah!

ton destin nous retraceton destin nous retrace

Notre propre destin, Notre propre destin, notre propre disgrâce :notre propre disgrâce :

Nous naissons sans savoir Nous naissons sans savoir où Dieu nous jettera. où Dieu nous jettera.

Que sommes-nous? - Que sommes-nous? - Secret. Secret.

Où courons-nous? -Où courons-nous? -Mystère.Mystère.

Et que deviendrons-nous Et que deviendrons-nous en quittant cette terre?en quittant cette terre?

Oh! Nul jamais ne le Oh! Nul jamais ne le saurasaura. .

(La feuille, Paris, 1986).(La feuille, Paris, 1986).

Page 3: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

L’histoire plus récente nous montre L’histoire plus récente nous montre que la création littéraire francophone que la création littéraire francophone dans l’espace entre le Dniestr et le dans l’espace entre le Dniestr et le Prout, isolé de la matrice linguistique-Prout, isolé de la matrice linguistique-identitaire roumaine, n’a pas connu une identitaire roumaine, n’a pas connu une prolifération importante lors du régime prolifération importante lors du régime d’occupation soviétique. Le rôle d’occupation soviétique. Le rôle croissant de la langue russe en tant croissant de la langue russe en tant qu’instrument de communication de qu’instrument de communication de l’empire, a entraîné la coercition l’empire, a entraîné la coercition sociétale de cette langue et sociétale de cette langue et l’oppression barbare des langues des l’oppression barbare des langues des autres républiques de l’empire. autres républiques de l’empire.

Page 4: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Qu’est-il, donc, devenu des littéraires Qu’est-il, donc, devenu des littéraires francophones de Bessarabie ? Comme le francophones de Bessarabie ? Comme le français n’était que la seconde langue français n’était que la seconde langue étrangère (après le russe) à l’école et une étrangère (après le russe) à l’école et une langue de formation en faculté de langues langue de formation en faculté de langues étrangères, le nombre de personnes étrangères, le nombre de personnes parlant de manière fluente le français (dans parlant de manière fluente le français (dans la mesure du possible à cette époque la mesure du possible à cette époque d’isolement total de l’ouest) était très d’isolement total de l’ouest) était très restreint. Dans la plupart des cas c’étaient restreint. Dans la plupart des cas c’étaient les professeurs de français - des lycées et les professeurs de français - des lycées et des universités. C’est le fonds inestimable des universités. C’est le fonds inestimable qui a su garder et promouvoir la véritable qui a su garder et promouvoir la véritable francophonie, y compris la francophonie francophonie, y compris la francophonie institutionnelle et celle créative. institutionnelle et celle créative.

Page 5: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Victor BanaruVictor Banaru (1941 –  (1941 – 1997). 1997).

SeulSeul devantdevant l’histoirel’histoire……

Page 6: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Emilian Galaicu-Paun (1964)Emilian Galaicu-Paun (1964)

Page 7: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Simion Raileanu (1936)Simion Raileanu (1936)

Page 8: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

„„En lisant les plus beaux poèmes En lisant les plus beaux poèmes écrits par les poètes bessarabiens écrits par les poètes bessarabiens lors du dernier siècle, nous lors du dernier siècle, nous constatons que la population rendue constatons que la population rendue prisonnière, et son territoire avec prisonnière, et son territoire avec par l’URSS n’a pas disparu, comme par l’URSS n’a pas disparu, comme nous le croyions par égoïsme, pour nous le croyions par égoïsme, pour classer le dossier. A partir de 1989 classer le dossier. A partir de 1989 les preuves ne cessent pas de les preuves ne cessent pas de parvenir, mais la poésie en est la parvenir, mais la poésie en est la preuve la plus convaincante et la preuve la plus convaincante et la plus expressive». (traduction A.G.). plus expressive». (traduction A.G.).

(Ştefănescu, 2004: p.267-268) (Ştefănescu, 2004: p.267-268)

Page 9: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

IsotopiesIsotopies

Dieu

Femme

FamillePériple algérien

Amour

Page 10: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Les trois « je » Les trois « je »

« je » détaché

 je » dissimulé

« je » personnalisé

Page 11: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

La force de l’habitude, La force de l’habitude, Chisinau, 2000Chisinau, 2000

On peut à tout s’accoutumer,On peut à tout s’accoutumer,

Et comme preuve, faisons-en Et comme preuve, faisons-en l’étude,l’étude,

Je suis certain, vous le Je suis certain, vous le verrez,verrez,

Que l’on va prendre Que l’on va prendre l’habitude.l’habitude.

Page 12: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Ludmila Cebotarenco (1930Ludmila Cebotarenco (1930 ))

Page 13: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Conclusion• La création littéraire francophone en

République de Moldavie, quoique émergeant, n’est pas un phénomène en masse, nous pourrions lui attribuer plutôt le qualificatif „élitiste”, ledit phénomène se situant à présent surtout dans le discours poétique des universitaires sur les trois axes décrites: création poétique, traduction vers le français et traduction du français.

• Ce phénomène bénéficie d’une dimension créatrice ascendante avec les nouvelles ouvertures vers le patrimoine universel, y compris celui francophone.

Page 14: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Conclusion• Cette ouverture est survenue tardivement à

cause du détour par la coercition de la langue et culture russe lors du régime soviétique, coercition ressentie de manière beaucoup plus grossière qu’en Roumanie, par exemple, où l’expression poétique francophone n’a pas été si opprimée pendant le régime communiste.

• Les nouvelles opportunités de mobilités académiques feront sans doute naître de nouvelles créations en français, abstraction faite des écrits scientifiques francophones qui en Moldavie paraissent avec régularité, vu la réalité francophone dans les milieux universitaires.

Page 15: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Sources Sources bibliographiques :bibliographiques :

Bogdan C., Gusic V.I.Bogdan C., Gusic V.I. L’œuvre de Julie Hasdeu – une L’œuvre de Julie Hasdeu – une voie de la spiritualité roumaine ouverte vers la voie de la spiritualité roumaine ouverte vers la francophonie. In : francophonie. In : <http://www.dutae.univ-artois.fr/biennale/biennale199<http://www.dutae.univ-artois.fr/biennale/biennale1995/bogdqn.htm> Consultat la 25.10.2008. 5/bogdqn.htm> Consultat la 25.10.2008.

Cimpoi MCimpoi M. O istorie deschisă a literaturii române din . O istorie deschisă a literaturii române din Basarabia. Basarabia. Chişinău, Editura Arc, 1997. Chişinău, Editura Arc, 1997.

Groupe µ.Groupe µ. Rhétorique de la poésie. Paris, Editions du Rhétorique de la poésie. Paris, Editions du Seuil, 1990.Seuil, 1990.

Gutu A.Gutu A. Coerciţia limbii – expresia falsului intenâiomat. Coerciţia limbii – expresia falsului intenâiomat. In: Româna ca limbă străină – între metodă şi impact In: Româna ca limbă străină – între metodă şi impact cultural. Simpozion internaţional. Iaşi, 23-24 octombrie cultural. Simpozion internaţional. Iaşi, 23-24 octombrie 2008. pp.26-33.2008. pp.26-33.

Guţu A.Guţu A. Introduction à la traductologie française. Introduction à la traductologie française. Chişinău, ULIM, 2008.Chişinău, ULIM, 2008.

Guţu IGuţu I. Dimensiunea umană complexă a universului . Dimensiunea umană complexă a universului banarian. In: Conexiuni şi perspective în filologia banarian. In: Conexiuni şi perspective în filologia contemporană. Chişinău, USM, 2002.contemporană. Chişinău, USM, 2002.

Kristeva JKristeva J. La révolution du langage poétique. Paris, . La révolution du langage poétique. Paris, Editions du Seuil, 1985.Editions du Seuil, 1985.

Page 16: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Sources bibliographiques :Sources bibliographiques : Butnaru LButnaru L. Un şoim, o furtună, un cântec imens. . Un şoim, o furtună, un cântec imens. In: In:

Literatura din Basarabia în secolul XX. Literatura din Basarabia în secolul XX. Traduceri din poezia Traduceri din poezia universală. Chişinău, Arc, Ştiinţa, 2004. universală. Chişinău, Arc, Ştiinţa, 2004.

Meschonnic HMeschonnic H. Poétique du traduire, Paris, Editions . Poétique du traduire, Paris, Editions Verdiers, 1999. Verdiers, 1999.

Miclau PMiclau P. Le poème moderne. Editura Universitatii din . Le poème moderne. Editura Universitatii din Bucuresti, 2001.Bucuresti, 2001.

Milly J. Milly J. Poétique des textes. Poétique des textes. Paris, Editions Nathan, 1992.Paris, Editions Nathan, 1992. Portuondo J.APortuondo J.A. Concepto de la poesia. La Habanna, . Concepto de la poesia. La Habanna,

Instituto cubano del libro, 1972. Instituto cubano del libro, 1972. Raileanu S.Raileanu S. La tendre rosée du matin. Chiainau, Pontos, La tendre rosée du matin. Chiainau, Pontos,

2004.2004. Ştefănescu AŞtefănescu A. Poezia basarabeană emoţionează, deci . Poezia basarabeană emoţionează, deci

există. există. In :Literatura din Basarabia. In :Literatura din Basarabia. Sec.XX. Poezie. Sec.XX. Poezie. Chişinău, Arc, 2004. Chişinău, Arc, 2004.

Todorov T.Todorov T. Poétique. Paris, Editions du Seuil, 1968. Poétique. Paris, Editions du Seuil, 1968. Trifan CTrifan C. Variaţiuni pe o temă. . Variaţiuni pe o temă. In: Contrafort, 2002, No In: Contrafort, 2002, No

90-91. 90-91. http://http://www.contrafort.mdwww.contrafort.md/2002/90-91/323/2002/90-91/323, , consultat la 25.10.2008. consultat la 25.10.2008.

Page 17: LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN LES ECRIVAINS DEXPRESSION FRANÇAISE DANS LESPACE BESSARABIEN Ana GUTU Ana GUTU Université

Merci de votre attention!

Ana GUTU Université Libre

Internationale de Modlova

Docteur, professeur [email protected]@ulim.md

www.ulim.md