l’avenir du rail faif: pourquoi l’aménagement du … au spectacle! passez des soirées torrides...

32
«Nous ne sommes pas plus avisés qu’avant» Miriam Meckel nous parle des coups de colère des internautes, de Big Brother sur le web et de la solitude sur Facebook. L’avenir du rail Une tasse de poésie Le thé réchauffe le cœur et envoûte les sens. 9 | 2013 via FAIF: Pourquoi l’aménagement du réseau profitera à toute la Suisse.

Upload: trinhhuong

Post on 14-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

«Nous ne sommes pas plus avisés qu’avant»Miriam Meckel nous parle des coups de colère des internautes, de Big Brother sur le web et de la solitude sur Facebook.

L’avenir du rail

Une tasse de poésie

Le thé réchauffe le cœur et envoûte les sens.

9 | 2013

viaFAIF: Pourquoi l’aménagement du réseau profi tera à toute la Suisse.

Page 2: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Place au spectacle!Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre et autres événements. Disponibles à 200 guichets de gares CFF ainsi qu’auprès du Rail Service au 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau fi xe suisse). Bon divertissement. cff.ch/events

Page 3: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

36 | 2012 via

6

18

9 | 2013 Sommaire

39 | 2013 via

Escapades 5 Foire à perpétuité Cette année a lieu la 527e édition de la Foire de Brent de Montreux. Le droit de foire est octroyé à perpétuité.

6 Un monde dans une tasse Le thé réveille les sens et enchante l’esprit par son incroyable diversité.

12 Bâle, capitale des musées Caroline Rasser nous fait visiter les musées de sa ville. Une balade urbaine pas comme les autres.

17 Top 10 Expérimenter et s’émouvoir: musées les plus intéressants pour les enfants et leurs parents.

18 Interview Savoir bien utiliser les médias sociaux, cela s’apprend. Et si possible, sur les bancs de l’école, dit Miriam Meckel.

Éclairages 23 Exclusivité mondiale Fin novembre, le tout premier Starbucks sur rails circulera entre Saint-Gall et Genève.

24 Projet FAIF Début 2014 aura lieu la votation sur le devenir du réseau ferroviaire. via fait le point sur la question.

28 L’art de voyager

30 Jeux/Courrier des lecteurs

24

12

Edité par les CFF, Communication et affaires publiques, en collaboration avec l’Union des transports publics suisses (UTP).

Paraît dix fois par an en français et en allemand.

Édition: Consortium viaInfel SA, Zurich et Berne, et Vogt-Schild Druck AG, Derendingen

Réalisation: Infel SARédaction: Gaston Haas (rédacteur en chef), Janine Radlingmayr (adjointe) Directeur de la création: Guido Von Deschwanden Maquette: Beni Spirig; Diana Lischer (layout et production de la version pour iPad)Iconographie: Diana Ulrich (direction), Matthias Jurt, Yvonne SchützCouverture: Diego Saldiva

Mentions légales

Vous pouvez dès maintenant parta -ger les articles de l’application via sur Facebook et Twitter ou par e-mail. Let’s share!

Conseil de rédaction: CFF / UTPReto Kormann, Patricia Claivaz, Rahel Meile, Reto Meissner, Mathias Gsponer, Roger Baumann

TraductionÜbersetzer Gruppe Zürich GmbH

Secrétariat /Assistance de rédaction Sandra Weibel, Infel SA

Adresse de la rédaction Infel SA, Rédaction via, Case postale 3080, 8021 Zurich Tél. 044 299 41 41, Fax 044 299 41 40, [email protected]

Marketing des annonces/Régie des annoncesPublicitas Publimag AG, Luca LiloiaMürtschenstrasse 39, Case postale, 8010 ZurichTél. 044 250 38 03, Fax 044 250 31 32 [email protected]

Abonnements et changements d’adresse AZ Verlagsservice AG, Centre de contact clientèle Neumattstrasse 1, 5001 AarauTél. 058 200 56 78, Fax 058 200 96 94 [email protected] 35.–/an (Suisse) , CHF 45.–/an (étranger)CHF 69.–/2 ans (Suisse), CHF 87.–/2 ans (étranger)

Changements d’adresses et modifi cations des volumes de commande (CompanyMail)Service à la clientèle CFF CompanyMail Tél. 051 222 27 38, Fax 051 222 79 [email protected]

ImpressionVogt-Schild Druck AG, DerendingenISSN: 1422-6499

via

Page 4: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Best of. WELTKULTUR IN SACHSEN-ANHALT.

www.stadtsprung.de

Dessau-Rosslau

Halberstadt

Halle (Saale)

Magdeburg

Naumburg

Quedlinburg

Wernigerode

Stadtsprung wird unterstützt von der Investitions- und Marketinggesellschaft Sachsen-Anhalt mbH.

Page 5: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

59 | 2013 via

EscapadesJ’ai raté mon train à ...

Ph

oto

s: O

dil

e M

eyla

n/T

amed

ia P

ub

lica

tio

ns;

bre

nt.

ch; m

àd

Foire de Brent: la tonte fait partie des moments forts du marché traditionnel de Montreux.

Éleveurs en 1964.

Brent VD _ En 1486, l’Amérique n’était

pas encore découverte que Charles Ier, duc

de Savoie, octroyait un immense privilège

aux habitants du bourg de Brent: le droit

d’établir une foire, et ce «à perpétuité». Les

400 âmes de ce village proche de Montreux

en organisent la 527e édition cette année.

On y trouve depuis toujours

du petit bétail, en particulier

des moutons, qui occupent

encore aujourd’hui la place

d’honneur: les plus beaux

d’entre eux seront primés le

samedi 13 novembre.

Brent est désormais une

foire d’automne grand pub-

lic, et non plus seulement

une affaire d’éleveurs.

Daniel Martin, le président

de son comité d’organisa-

tion, explique qu’elle a

connu des hauts et des bas

depuis la fin du XVe siècle,

avant d’ajouter: «Notre foire

est très authentique. Le

contact avec les animaux

est au cœur de l’évènement.» Ici on voit un

chien de berger garder les moutons, là un

forgeron présente comment fabriquer un fer

à cheval, là encore les enfants peuvent

monter sur un poney ou observer les profes-

sionnels tondre les animaux. Neuf bars à

vins sont également aménagés dans des

caves privées pour l’occa-

sion et il est possible de dé-

guster le vin de la foire, qui

a sa propre étiquette. Le

chasselas blanc et le pinot

gamay rouge proviennent

bien entendu de la région

et s’accordent parfaitement

aux plats proposés, que ce

soit la fricassée avec purée

de pommes de terre ou la

véritable saucisse du pays.

Pour une plongée bon

enfant dans la tradition

régionale, un tour à Brent

s’impose. Qui sait combien

de temps durera vraiment

la «perpétuité» du duc de

Savoie?

Foire à perpétuité

Cliché non pas des couloirs de l’enfer

mais de la ligne de la Jungfrau, pris de

la cabine de conduite.

Stephan Henking, Gwatt

La photo du lecteur ...

... Madiswil_ La Haute-Argovie, qui

ne fait pas partie de l’Argovie mais bien

du canton de Berne, se tient quelque

peu à l’écart des grands axes. S’il n’y a

pas d’entrée ou de sortie d’autoroute à

l’horizon, il y a tout de même une gare,

située juste en face du Bären; ce

restaurant de style

rustique est très

réputé pour son

hospitalité et la

qualité de sa

cuisine de saison.

«Entrez chez des

propriétaires ravis

de vous accueillir. Goûtez à une

ambiance propice aux moments

privilégiés», peut-on lire sur le site

Internet d’Eliane et Jürg Ingold, le

couple d’hôteliers. Le plaisir de faire

plaisir transparaît dans les moindres

détails, et le restaurant est décoré avec

beaucoup de soin. Ratez donc absolu-

ment votre train à Madiswil et passez

quelques heures inoubliables (fermé le

lundi).baeren-madiswil.ch

Cette année, la foire aura lieu

du 9 au 15 novembre.

Programme complet sur

brent.ch

via.chChargez votre photo préférée sur la page du

courrier des lecteurs ou envoyez-la à: [email protected]

Page 6: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

69 | 2013via

Escapades Culture du thé

Länggass-Tee, Berne

C’est après une soirée cinéma, en 1983, que Gerhard et Katrin Lange ont eu l’idée d’ouvrir un magasin de thé. Trente années plus tard, la petite boutique de quartier est devenue l’une des maisons de thé les plus fréquentées de Suisse. Dans la Länggassstrasse de Berne, les amateurs peuvent acheter du thé, se faire conseiller, déguster des productions venues du monde entier et apprendre tout sur l’honorable breuvage dans des cours spéciaux.laenggasstee.ch

Le thé du Monte VeritàExclusivité européenne, le Camellia

sinensis ne pousse que sur le Monte

Verità. Située au-dessus d’Ascona,

la plantation compte mille théiers.

«Huit kilos de feuilles de thé sont ré-

coltés chaque printemps pour la fabri-

cation du thé vert», explique Isabelle

Mondoux, responsable de l’établisse-

ment Casa del Tè rattaché à la plan-

tation. Seules les plus jeunes feuilles

sont cueillies à la main, humidifiées

2 à 3 minutes, puis débarrassées de

l’excès d’eau et enfin roulées et sé-

chées pendant 4 heures, entièrement

à la main. Il n’en résulte que 2 kilos

à commercialiser. Afin d’assurer la

qualité de ce shincha («nouveau thé»

en japonais), des spécialistes japo-

nais se déplacent chaque année pour

l’occasion, car «l’humidification et le

roulage nécessitent des compétences

particulières».monteverita.orgcasa-del-te.ch

Page 7: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

79 | 2013 via

Culture du thé Escapades

Parfois il est blanc, parfois vert ou encore noir. Parfois la feuille est roulée, parfois le breuvage a une senteur de fleurs, de

terre ou de mer. Le thé est la plus prodigieuse des boissons.Texte: Janine Radlingmayr et Gaston Haas; photos: Anne Gabriel-Jürgens

Une tasse de poésie

Page 8: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

89 | 2013via

Isshin-an, Zurich

La chambre du thé, l’Isshin-an, se trouve sous le toit de la «Remise» du musée Rietberg. L’espace a été aménagé selon les directives de Soyu Mukai, maîtresse du thé japonaise depuis 1988. Le musée offre au public des cérémonies du thé de tradition japonaise.Inscriptions obligatoires.

rietberg.ch

Lisez l’interview de Soyu Mukai dans

l’édition pour iPad de via.

Escapades Culture du thé

Page 9: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Culture du thé Escapades

99 | 2013 via

L’art du thé, Lucerne

Barbara Vogler-Häfliger est la propriétaire de la boutique de thé lucernoise située Burgerstrasse 1. Dans ses séminaires et confé-rences, elle raconte aux passion-nés ses rencontres avec des producteurs de divers pays asiatiques. Dans son atelier de fabrication à Ballwil, elle produit les sachets Crystal, des thés en portions individuelles d’une qualité incomparable.art-du-the.ch

Page 10: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

109 | 2013via

Escapades Culture du thé

Aucune boisson n’offre une telle diversité de production, de fabrication, de culture et de prix que le thé.

Lorsque l’empereur de Chine voulut offrir un

présent unique au tsar de Russie, il ne lui fit

pas parvenir de l’or ou du jade, mais du thé.

«Le thé est la boisson la plus chère du monde», raconte

Katrin Lange, de la boutique Länggass-Tee à Berne.

Certains passionnés sont prêts à dépenser des milliers

de francs pour 100 grammes de thé rare.

Les plus grandes aires de culture de thé se trouvent

aujourd’hui en Chine, en Corée, au Japon, en Inde et au

Sri Lanka. Dans ces pays, mais également en Angle-

terre, on le boit quotidiennement. Le thé est d’ailleurs

le breuvage le plus consommé du monde. Des sources

écrites attestent de la culture du théier depuis près

de 5000 ans. Le thé est donc aussi l’une des plus an-

ciennes boissons de l’humanité. Comme le thé se pré-

pare à partir de la matière première, des rituels se sont

développés au fil des siècles. La cérémonie du thé ja-

ponaise (voir page 8), le rituel du thé chinois Fu Cha

ou le High Tea des Britanniques sont les plus connus.

«À l’origine, le High Tea est une collation d’après-midi,

explique Katrin Lange. Il comprend du sucré, du salé,

des scones et, bien sûr, un excellent thé.»

Mais comment savoir quel thé l’on aime boire?

Qu’est-ce qui distingue le thé vert de Chine de ce-

lui du Japon? Pour répondre à ces questions, il faut

se prêter au jeu des dégustations, comme pour le vin.

«Dans notre salon des raretés, nous savourons des va-

riétés très particulières préparées selon la tradition

chinoise», dit Katrin Lange. La dégustation peut du-

rer jusqu’à trois heures. Pour vous immerger davan-

tage encore dans le monde fascinant de cette boisson,

visitez une école du thé. Vous y apprendrez tout sur le

théier lui-même, la transformation, la préparation, la

culture du thé et bien d’autres aspects encore.

L’ABC du thé

Le théier (Camellia sinensis) est à

l’origine d’une diversité incroyable

de saveurs. Il existe six types de thé:

blanc, jaune, vert, brun (oolong), noir

et rouge (pu-erh). Chacun d’eux dé-

pend de la période de récolte des dif-

férentes feuilles et surtout du mode

de transformation et de séchage.

L’aire de production et la méthode de

culture sont d’autres facteurs qui dé-

terminent les caractéristiques du pro-

duit final. Les Japonais, par exemple,

couvrent les théiers avant la récolte

pour obtenir des variétés particuliè-

rement nobles; ces «thés d’ombre»

développent un arôme très spécial,

l’umami: la 5e saveur que nous pou-

vons percevoir en plus du sucré, de

l’acide, de l’amer et du salé.

La boisson la plus chère du monde

Page 11: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

fièvre du voyage.. .

Lucerne – Rapperswil – Saint-Gallwww.voralpen-express.ch

LORS D’UN VOYAGE AVEC L’EXPRESS DES PRÉALPES,

VOUS DÉCOUVRIREZ LES POINTS FORTS SUIVANTS:

Pont de la Chapelle de Lucerne

Paysage de hauts-marais de Rothenthurm

Digue Seedamm de Rapperswil

Viaduc sur la Sitter (le plus haut viaduc ferroviaire de Suisse)

Bibliothèque abbatiale de Saint-Gall

ROM

ANSHORN

HERISAU

DEGERSHEIM

WATTW

IL

UZNACH

SCHMERIKO

N

WO

LLERAU

BIBERBRUGG

PFÄFFIKON SZ

RAPPERSWI L

ARTH-GOLDA

U

KÜSSNACHT a.R.

LUZERN

LUZERNVERKEHRSHAU

S

ST.GALLEN

Kronberg Hoher Kasten

Säntis

Rigi

Stanserhor n

Pilatus

Page 12: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

129 | 2013via

Portrait

«Pour moi, aller au musée, c’est bien plus qu’admirer des œuvres d’art. C’est une oasis dans le quotidien. Cela m’inspire et me détend, cela élargit mon hori-zon. Comme aller au théâtre», confie Caroline Rasser, comédienne, metteur en scène, maman, productrice et proprié-taire de théâtres. Elle a grandi à neuf kilomètres de Bâle, près de l’Alsace. «Mais je me sens 100 % Bâloise.» Par sa profession, elle a repris le flambeau de son grand-père Alfred et de son père Roland Rasser, qui fonda le théâtre familial sur le Spalenberg, aujourd’hui dirigé par Caroline. À partir de janvier, elle remon-tera sur les planches dans la pièce «Pfyfferli».fauteuil.ch

Découvertes Tournée des musées bâlois

Caroline Rasser

nous présente les

musées bâlois: ici,

la cour du Kunst-

museum, sous la

grande araignée

d’Alexander Calder.

Page 13: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

139 | 2013 via

Bâle n’est pas seulement la grande ville du

Pays des Trois Frontières. Capitale cultu-

relle de la Suisse, elle semble s’étendre au-

delà des limites nationales, non seulement vers l’Alle-

magne et la France, mais aussi vers les autres con-

tinents. Cette dimension internationale très glamour

se ressent surtout lors de la foire Art Basel, le plus

grand salon d’art du monde qui attire les collection-

neurs les plus éminents, et qui a désormais fait des

petits à Miami et Hong Kong. Les musées bâlois aussi

figurent en bonne place dans les castings internatio-

naux: le Kunstmuseum Basel arrive cette année en

cinquième place du classement international du Times

londonien, et la Fondation Beyeler à la place 35.

«À Bâle, les musées sont une porte ouverte sur le

monde», confirme la comédienne Caroline Rasser,

qui nous accompagne pour une visite éclectique des

musées de sa ville natale. Ici, on n’a que l’embarras du

choix: presque 40 établissements invitent à se délec-

ter d’art et de culture. Pour un canton relativement

petit et paisible, dont les habitants sont tout au plus

190 000, la quantité de collections remarquables est

impressionnante. «La densité aussi», estime Eva Kel-

ler, historienne de l’art et responsable de la politique

muséale au service Culture de Bâle-Ville: «On compte

plus de 30 musées sur 37 km² à peine. D’une adresse à

l’autre, il n’y a qu’un pas.»

L’art à portée de mainCes distances réduites permettent aux visiteurs de

voir beaucoup de choses en peu de temps. «À Bâle, on

sort de chez soi, on fait quelques pas, et déjà on peut

admirer des Picasso», dit Caroline Rasser, qui visite

tous les jours un musée: le Hoosesaggmuseum, au

31 de la ruelle Imbergässlein. C’est le plus petit musée

de Bâle, et elle passe devant en allant au travail, car il

est tout près de ses théâtres, le Fauteuil et le Tabou-

rettli, vers le Spalenberg. Ce que le Hoosesagg-

museum a de particulier, ce n’est pas seulement sa

taille – la fenêtre d’une porte d’immeuble –, mais aus-

si le fait que n’importe qui puisse y exposer sa propre

collection, à condition que les pièces ne soient pas

plus grandes que la paume de la main. Ce qui a permis

à Caroline Rasser d’admirer, en allant au travail, des

ensembles de petits canards en plastique ou de mini-

avions. «Je pourrai peut-être exposer un jour ici ma

collection de fauteuils miniatures?», dit-elle en riant.

Les musées bâlois peuvent donc battre des records

de petitesse, mais l’autre extrême se trouve aussi:

Non loin du Moulin

à Papier, le canal de

Saint-Alban qui

alimentait autrefois

les fabriques.

Emblèmes de Bâle:

le Rhin et

la cathédrale.

Sur l’ancien emplacement du Stadt-

theater, depuis 1977, des sculptures

animées signées Tinguely crachent

des jets d’eau.

Tournée des musées bâlois Découvertes

De la culture à chaque coin de rue: promesse tenue par la ville de Bâle. Caroline Rasser, comédienne, nous emmène faire la tournée des musées. Texte: Janine Radlingmayr; photos: Gina Folly

«Les musées sont une porte

ouverte sur le monde»Ph

oto:

Bas

el T

ouri

smus

/Dan

iel P

etko

vic

Phot

os: S

wis

s-im

age.

ch/C

hris

tof

Schu

erpf

Page 14: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

149 | 2013via

«C’est un paysage qui n’a rien de statique, au contraire;

il est en perpétuelle mutation», dit Eva Keller. De tout

temps, les arts plastiques ont joui d’une attention par-

ticulière, par exemple à la Kunsthalle, dont la mission

consiste à faire le lien entre les évolutions locales et

internationales. À l’intérieur du bâtiment, mais aussi

sur son mur arrière: en ce moment, le visiteur se re-

trouve face à une surface entièrement noire. À rebours

de l’attente suscitée par le titre, Graffiti, on n’y trouve

ni message politique, ni fresque polychrome à l’aéro-

Découvertes Tournée des musées

sol. La couleur fait une timide apparition à

l’intérieur, avec une exposition temporaire

consacrée à l’artiste américaine Allyson

Vieira dans la salle à la verrière zénithale. À

elle seule, cette dernière vaut le détour,

avec sa hauteur sous plafond, sa luminosi-

té, son stuc et sa fonction identique depuis

son inauguration en 1872.

«À Bâle, l’art et la culture s’enracinent

dans le passé, mais savent aussi regarder

vers l’avenir», explique Caroline Rasser.

Qui sait de quoi elle parle. Ses théâtres

sont installés dans un immeuble du XIIIe

siècle. À l’étage supérieur, la salle impé-

riale du XVIe siècle dégage elle aussi une

atmosphère particulière. Idem entre les

murs médiévaux du Moulin à Papier, c’est-

à-dire le Musée Suisse du papier, de l’écri-

ture et de l’impression, sur le canal de

Saint-Alban que bordaient autrefois les

usines. Caroline Rasser y est venue pour la

dernière fois il y a dix ans, avec sa fille. De-

puis, le musée a bien changé: entièrement

rénové en 2011, il offre une mise en scène vivante

d’ateliers pleinement fonctionnels et d’expositions

techniques. Les visiteurs peuvent mettre la main à la

pâte. «Notre musée permet de vivre l’histoire», dit

son directeur, Stephan Schneider.

Petite ville, mais grands nomsPlus loin sur la colline qui jouxte le Moulin à Papier,

nous arrivons à un musée haut en couleur. Le Cartoon-

museum est le seul musée de Suisse entièrement voué

à l’art satirique, de la caricature à la bande dessinée.

«Nous nous consacrons à une petite niche des arts

plastiques, pas loin du dessin et des thèmes socio-

politiques, qui plaît à un large public. Le nombre de

visiteurs le montre bien», dit Anette Gehrig, direc-

trice et conservatrice. Et Caroline Rasser d’ajouter:

«Un dessin peut être très profond, j’ai mis du temps à

m’en apercevoir. C’est de la satire dessinée, du cabaret

sur papier en quelque sorte.»

Arrivés devant le Musée des cultures, avec son toit

de carreaux de céramique hexagonaux vert sombre,

Promenade sur les

traces des cultures

du monde: Caroline

Rasser au Musée

des cultures.

Plein les yeux

Expositions passionnantes, châteaux et jardins romantiques: le PASS Mu-

sées vous fait entrer dans plus de 250 musées de France, d’Allemagne et de

Suisse. À partir de votre première visite, le PASS Musées vous donne accès

gratuitement pendant un an à toutes les expositions permanentes ou tem-

poraires des musées membres. Bon à savoir: le PASS est aussi disponible

aux guichets CFF, et même à tarif réduit pour les détenteurs d’AG ou de de-

mi-tarif.

passmusees.com

C’est dans l’Imbergässlein

que se cache le Hoose-

saggmuseum: dans

la fenêtre d’une porte.

D’autres articles intéressants sur

www.projuventute.ch/shop

Vous pouvez également faire un don sur notre compte de dons CP 80-3100-6, IBAN-N° CH71 0900 0000 8000 3100 6

Donnez un avenir. Donnez avec Pro Juventute.A la mode au quotidien La sacoche tendance offre un espace suffi sant pour aller au sport ou pour sortir.

CHF 35.– Réf. article UBRV-0633Dont CHF 10.– vont dans les projets pour enfants et jeunes.

Un morceau d’histoire suisseAffranchissez votre courrier avec descélèbres locomotives suisses.p.ex. timbres courrier A CHF 1.00 + 0.50

Feuille de 10 timbres CHF 15.– «Ae 6/6» Réf. article MARK-0203-10«Crocodile» Réf. article MARK-0202-10Dont CHF 5.– vont dans les projetspour enfants et jeunes.

Page 15: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Publireportage

Confortablement en train aux marchés de Noël.

Savoureux vin chaud, pain d’épices, sapins scintillants et des centaines d’idées cadeaux – succombez à la magie des marchés de Noël en Suisse et en Europe et voyagez à prix réduit.

Visitez votre marché de Noël préféré con-fortablement en train. Avec RailAway, profitez de réductions allant jusqu’à 50% sur le voyage et la prestation complémentaire.

Offres combinées RailAway en Suisse.– Ambiance de Noël à Bâle

28.11.–23.12.2013– Marché de Noël à Zurich

21.11.–24.12.2013– Marché de Noël à Winterthour

29.11.–23.12.2013– Marché de Noël de Kambly

29.11.–1.12. ainsi que 6–8.12.2013– Marché de Noël à Huttwil

27.11.–1.12.2013– Marché de Noël à Lucerne

5–22.12.2013– «DesignSchenken» – design à Lucerne

6–8.12.2013– Montreux Noël

22.11.–24.12.2013– Neuchâtel – Les Artisanales de Noël

7–15.12.2013

– Marché de Noël de St-Ursanne7–8.12.2013

– Lugano – Noël sur la Piazza1.12.2013–6.1.2014

– Locarno la ville de Noël22.11.2013–6.1.2014

Offres internationales RailAway.– Marché de Noël de Fribourg en Brisgau (D)

25.11.–23.12.2013– Marché de Noël de Munich (D)

25.11.–24.12.2013– Marché de Noël de Stuttgart (D)

27.11.–23.12.2013– Marché de Noël de Heidelberg (D)

25.11.–22.12.2013– Marché de Noël de Colmar (F)

22.11.– 31.12.2013– Strasbourg, capitale de Noël (F)

30.11.–31.12.2013– Shopping de Noël à Milan (I)

17.11.–14.12.2013

Idées de loisirs RailAway.– Marché de Noël de Thoune

11–23.12.2013– Marché de Noël de Bulle

30.11.–24.12.2013

Marchés de Noël 2013.Suisse et Europe.

cff.ch/avent OFFRES COMBINÉES RAILAWAY CFF

JUSQU’À

50%*DE RÉDUCTION

Exemples de prix en CHF*

2e classe via 1/2 1/1

Biel/Bienne Delémont 34.20 49.00Fribourg/Freiburg Bern-Olten 44.20 69.00Genève Bern o. Biel 56.20 93.00Lausanne Bern o. Biel 50.60 82.00

Avec carte Junior: CHF 17.80 Avec AG: CHF 17.80

* Marché de Noël à Bâle: offre combinée valable du 28.11. au 23.12.2013: 50% de réduction sur l’aller-retour en train à Basel SBB, le transfert aller-retour à la Barfüsserplatz et les prestations complémentaires (une tasse de vin chaud ou de thé, une portion de raclette, un outil en chocolat). cff.ch/avent

Achat et informations sur cff.ch/avent, au guichet de votre gare, à la plupart des distributeurs de billets ou auprès de Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau fixe suisse).

Page 16: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

169 | 2013via

Découvertes Tournée des musées

Bons plans autour Bâle

Musée Tinguely C’est le plus grand ensemble d’œuvres de Tinguely du monde, mais c’est aussi le mieux placé: juste au bord du Rhin. À voir en ce moment: des projets artis-tiques dialoguant avec les machines poétiques de Tinguely.tinguely.ch

Les théâtres Rasser Ils font autant partie de Bâle que Caroline Rasser elle-même: le Fauteuil et le Tabourettli, sur le Spalenberg, théâtres fondés par son père il y a 57 ans, et qu’elle dirige aujourd’hui avec son frère Claude.fauteuil.ch

Fondation Beyeler La ligne de tramway n° 6 dessert la Fondation Beyeler. À la collection maison, consacrée à l’art moderne, s’ajoutent régulièrement de grandes expositions. Actuellement: Thomas Schütte.fondationbeyeler.ch

Caroline Rasser se souvient: «Quand j’étais petite,

avec mes parents, j’ai vu ici une tête réduite. Répu-

gnant, mais fascinant!» Depuis cette époque, un vent

nouveau a souffl é dans les salles d’exposition claires

et modernes. Les trésors du Tibet et d’Océanie ont re-

pris place dans un cadre dépoussiéré. Et même l’ex-

position «Make up – Des artifi ces, pour toute la vie?»,

au quatrième étage intitulé Mise en scène/Perfor-

mance parle tout de suite à Caroline Rasser: «Jouer

des rôles, mettre des masques, sont des dimensions

essentielles de mon métier.»

Il y a d’autres musées à proximité: le Musée d’art

contemporain, avec son lieu de manifestations bapti-

sé Elaine, et aussi le Kunstmuseum, qui expose en

ce moment des œuvres de Piet Mondrian, Barnett

Newman et Dan Flavin. De grands noms pour une pe-

tite ville, mais qui ici relèvent de l’évidence.

«Les Bâlois vont au musée très naturellement.

Dès l’enfance, nous grandissons avec l’art. Il n’y a pas

de barrières», dit encore Caroline Rasser. «Chez nous,

l’art n’est pas un produit de niche.» museenbasel.ch/frbasel.com/fr

Jouet Mondes Musée BâleÀ Bâle, les grands noms sont omniprésents. Rien d’étonnant, donc, à ce que le musée du jouet abrite, outre moult ours en peluche, 700 objets originaux ayant appartenu à Marilyn Monroe.Spielzeug-Welten-Museum-Basel.ch P

ho

tos:

Gin

a Fo

lly (

3); 2

013

Pro

Lit

teri

s Z

üri

ch/D

usa

n R

elji

n; N

ic T

enw

igge

nh

orn

; màd

Page 17: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

1 | Musée suisse des enfants, Baden / AG «Imagine que tu entres dans une grande vieille maison et y découvres des traces de tes ancêtres : le sac d�école de ta mère en cuir rouge est accroché dans la salle de classe. Là-bas la machine à vapeur de ton grand-père, avec laquelle il jouait quand il était enfant. Et dans la maison de poupée de ton arrière grand-mère, tu découvres comment on vivait autrefois». Depuis la gare de Baden, bus 1– 5, 7, 9 jusqu’à

l’arrêt Weite Gasse ou 10 minutes à pied

2 | Alimentarium, Vevey/ VD L’ Alimentarium, fondé par Nestlé, interroge notre relation aux aliments. Depuis la gare de Vevey, bus 201 ou 202 puis

marcher jusqu’au quai Perdonnet 23

3 | Musée Suisse des Transports, Lucerne Le Musée suisse des transports est le musée le plus exhaustif d’Europe dédié à la mobilité. Un simulateur de train permet de se mettre dans la peau d’un mécanicien de locomotive.Depuis la gare de Lucerne, bus 6, 8 ou 24,

ou avec le S3

4 | Musée du jouet, Thoune/BELes enfants découvrent l’univers de jeu de leurs grands-parents et de leurs arrière-grands-parents. Dans ce musée du jouet commence un voyage dans l’univers de l’enfant d’autrefois.Depuis la gare de Thoune à pied en direction du

centre (10 minutes) ou en bus jusqu’à l’arrêt «Spital»

5 | Sensorium, Walkringen/BE Explorez votre champ sensoriel. 40 postes d’expérimentation à Rüttihubelbad vous permettent d’observer des phénomènes naturels et d’en ressentir les effets avec tous vos sens.Depuis la gare de Berne, se rendre jusqu’à

Walkringen via Worb ou Konolfingen, puis prendre

le bus jusqu’à Rüttihubelbad

6 | Chemins de fer du Kaeserberg, Granges-Paccot/FR Tous les petits garçons en ont rêvé un jour: plus de 2 km de rails emmènent les visiteurs dans un voyage à travers des paysages imaginaires. Depuis la gare de Fribourg, bus 3, 5 ou 9 jusqu’à

l’arrêt Granges-Paccot, impasse des Écureuils 9

Observer, s’étonner, expérimenter et s’émouvoir: dans ces musées, les enfants de tous âges trouvent toujours leur bonheur.

7 | Taxidermiste, Vicques / JU Regarder un tigre dans les yeux sans se faire attaquer ? Un taxidermiste rend possible la rencontre fascinante entre l’homme et l’animal. Depuis Delémont, bus 17 et 20 jusqu’à l’arrêt

Recolaine, La Filature

8 | Musée du Saint-Bernard, Martigny/ VS Le patrimoine sauvegardé du mythique chien du Saint-Bernard. Vous y admirerez vitrines, scènes hyperréalistes, film, tableaux du XIXe siècle.Depuis la gare de Vevey, Interregio jusqu’à

Martigny-Bourg, Rue du Levant 34

9 | Musée d’histoire naturelle des Grisons, Coire/GR Le musée d’histoire naturelle des Grisons offre un aperçu exaltant de la flore, la faune et l’histoire géologique du canton.La Mansanserstrasse 31 se trouve à quelques

minutes à pied de la gare de Coire.

10 | FIS ski and wintersports museum, Vaduz/FL Les 1000 pièces de collection sont extrêmement variées, de par leur usage et leur époque d’origine.Depuis Sargans, bus jusqu’à Vaduz, Hofkellerei

Musées adaptés aux enfants

Appli «Family Trips» – plus de 1200 bons plans

Trouvez l’activité qui vous convient parmi plus

de 1200 bons plans à travers toute la Suisse.

Le «Family Trips» (appli pour iPad, iPhone,

smartphones Android et Windows 8) est votre

moteur de recherche personnalisé. Indiquez vos

critères et trouvez les séjours et activités qui vous

ressemblent. Le «FamilyTrips» vous suggère même

l’hébergement adapté aux familles qui vous con-

viendra le mieux à proximité.

Plus d’informations sur MySwitzerland.com/familyapp.

Épicerie ou super-

marché? Au Musée

suisse des enfants

de Baden, les plus

jeunes découvrent en

s’amusant l’évolution

du monde.

Retrouvez bien d’autres idées

d’excursions sur

MySwitzerland.com/viaPh

oto

: Sw

itze

rlan

d T

ou

rism

/Bag

atti

ni R

enat

o

179 | 2013 via

Top 10 Escapades

1

2

56

4

8

93

710

Page 18: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

St. Gallen

189 | 2013via

Miriam Meckel, nous avons aujourd’hui, comme jamais auparavant, accès à une foule d’informations. Cela nous rend-il plus avisés?Ni plus avisés ni plus rapides dans nos décisions.

Malgré les avantages d’un accès presque illimité à

l’information, il arrive un point de saturation où l’on

se demande: mais de quoi ai-je réellement besoin?

Où trouver les éléments nécessaires pour prendre la

bonne décision?

Comment s’orienter dans ce dédale?Pour ma part, j’utilise depuis si longtemps les diffé-

rents médias que je peux aujourd’hui me fier à mon in-

tuition. Par contre, soyons francs, il est illusoire

d’espérer réunir la somme optimale des informations

relatives à une question pour pouvoir se décider en

toute connaissance de cause. Jamais nous ne par-

viendrons à compiler toutes les informations dont

nous avons besoin. Trancher de façon

pragmatique apporte souvent de meilleurs

résultats et une plus grande satisfaction.

Il y a encore vingt ans, les journalistes avaient le monopole de l’information, comme les enseignants ou les prêtres ... … le plus apprécié étant sans doute le prêtre! (rit de

bon cœur)

Ils faisaient figure d’autorités qui évaluaient, classaient et énonçaient les vérités. Aujourd’hui, on s’interpelle, on critique, on échange, on blogue. La démocratisation de l’opinion progresse. Est-ce vraiment positif?En principe, oui. Chacun doit pouvoir participer au

débat. Évidemment, il y a ceux qui s’expriment avant

de réfléchir. Et ceux qui nous sont hostiles. C’est le

prix à payer. Mais l’échange se révèle généralement

fructueux. Il existe par exemple de très bons blogs

dans mon domaine de recherches.

Les commentaires qu’on peut lire dans les jour-naux en ligne sont parfois consternants.

Avant, c’était la même chose. Les cour-

riers des lecteurs que je recevais lorsque

j’étais journaliste n’étaient pas meilleurs.

La différence, c’est qu’on ne pouvait pas

tous les publier. Aujourd’hui, tout est

posté sur Internet, où la place n’est pas

un problème.

Le journalisme est en crise. Est-ce une chance de le réinventer?Je ne crois pas que le journalisme soit en

crise. Ce sont plutôt les modèles com-

merciaux des éditeurs qui sont en cause.

Le journalisme survivra tant qu’il nous

donnera une vue d’ensemble qui nous

aide à comprendre le monde dans lequel

nous vivons. Lorsque je lis le journal, je

découvre des sujets que je n’avais pas

cherchés. J’apprends ainsi quelque chose

de nouveau et j’élargis mon horizon.

C’est bien plus intéressant que de ne

trouver que ce que l’on cherche, ce à quoi

l’on s’intéresse déjà.

Les grands noms de la presse écrite ont introduit des péages informa-tiques, les fameux paywalls. Ce sys-tème peut-il réellement fonctionner?Il est bien clair que le New York Times ou

le Financial Times ne peuvent pas être

comparés aux journaux locaux. Cepen-

dant, je suis confiante: les abonnements

aux éditions en ligne ont augmenté après

l’introduction des paywalls. Et il ne faut pas oublier

que, pendant une dizaine d’années, les journaux ont

mis leurs contenus en ligne gratuitement. Pour nous,

cette gratuité est un fait acquis. Mais les mentalités

évoluent, même si cela prend du temps. Le public sera

un jour prêt à payer pour de bons articles.

Les médias de masse comme Facebook peuvent-ils réellement changer le cours des choses?

«Je ne crois pas que le journalisme

soit en crise.»

Escapades Interview Miriam Meckel

Cinq questions

à Miriam Meckel1re ou 2e classe?

Le plus souvent 1re, toujours

dans le sens de la marche.

Que ne supportez-vous

pas dans le train?

Qu’on téléphone à voix

haute.

Qu’est-ce qui est indispen-

sable dans le train?

Les voitures silence

de la 1re classe doivent

absolument rester.

Votre plus beau voyage

en train?

J’aime les trajets en

montagne. La montée

vers Saint-Moritz est

extraordinaire.

Votre occupation préférée

dans le train?

Lire, écouter de la musique,

dormir. Dans le désordre.

Miriam Meckel est professeure de communication à l’Université de Saint-Gall. Elle nous parle ici de ce qu’elle aime dans les journaux, de la partialité des moteurs de recherche et du bien-fondé de l’enseignement des médias sociaux à l’école. Texte: Gaston Haas; photos: Dan Cermak

«Sur Facebook, on se montre

toujours sous son meilleur jour»

Page 19: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

199 | 2013 via

Miriam Meckel

Miriam Meckel (46 ans) est chercheuse en sciences de l’information et de la communica-tion, journaliste et professeure. Elle est directrice de l’Institut de gestion de la communication et des médias de l’Université de Saint-Gall. Ses livres sur des thèmes tels que le burnout et la communication sont des best-sellers. Son essai «Wir verschwinden. Der Mensch im digitalen Zeitalter» vient de paraître en allemand aux éditions Kein & Aber.

Interview Miriam Meckel Escapades

Page 20: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

208 | 2013via

Escapades Interview de Miriam Meckel

Oui, bien sûr. Lorsqu’au printemps, le chef d’Aber-

crombie & Fitch a expliqué que son entreprise ne

créait des vêtements que pour les gens beaux et min-

ces, cela a déclenché un tollé général, dont l’entre-

prise a fait les frais. Aux États-Unis, des activistes ont

organisé des distributions d’habits de la marque à des

SDF, les ont fi lmées et

ont publié les vidéos sur

Internet. De telles actions

peuvent avoir des réper-

cussions sur le chiffre

d’affaires, ce qui fait réagir l’entreprise. La pression

économique fonctionne.

Dans «1984», le classique de George Orwell, l’État totalitaire est capable de lire les pensées. Jusqu’à présent, les services secrets ne lisent «que» les e-mails. Comment cela va-t-il évoluer?Des travaux sont vraiment en cours pour tenter de lire

les pensées. Une puce électronique a récemment été

implantée dans le cerveau de deux rats, l’un vivant

aux États-Unis, l’autre au Brésil. La transmission des

signaux cérébraux a fonctionné. Cela signifi e que cet-

te forme de contrôle des pensées devient de plus en

plus invisible. En naviguant sur Internet avec un mo-

teur de recherche, nous ne voyons que ce qui apparaît

à l’écran …

… ignorant ce qui se passe en arrière-plan.Par exemple, de nombreuses personnes ne savent pas

ce qu’est l’Internet personnalisé, ignorent qu’ils ne

voient que ce que le moteur de recherche leur propose

sur la base de leurs propres préférences. Il n’est pas

facile de résister à un phénomène dont on ignore

l’existence et, a fortiori, le fonctionnement.

La NSA aux États-Unis est-elle comparable au Big Brother d’Orwell?Ce scandale de la NSA est une menace pour notre

société.

Pourquoi au fond? Que peut-il nous arriver?C’est bien là le problème, nous ne nous rendons

même pas compte que l’on sape nos libertés fonda-

mentales: la liberté d’information, la protection de la

sphère privée, la présomption d’innocence. Le mode

opératoire de la NSA, c’est: «Rassemblons toutes les

informations, partout, et nous fi nirons bien par trou-

ver quelque chose d’incriminant.» Cela n’a plus

grand-chose à voir avec le fonctionnement d’une so-

ciété démocratique libre.

Où l’utilisateur standard peut-il trouver les outils lui permettant d’utiliser Google et Facebook intelligemment?C’est un processus d’apprentissage que les jeunes ont

depuis longtemps entamé. Les élèves utilisent les ap-

plications avec bien plus d’aisance que leurs enseig-

nants. À mon sens, les thèmes essentiels, tels que la

pertinence, le fait d’être con-

scient de ce qu’on fait sur In-

ternet, la sphère privée, la bon-

ne conduite, devraient être

enseignés à l’école.

Un cours «connaissance des médias»?Peu importe l’intitulé du cours,

il doit être mis en place. Et

ce, très tôt dans le cursus.

Malheureusement, cela ne rentre pas vraiment parmi

les matières traditionnelles. «Vivre avec les médias

sociaux», essayez de faire en-seigner ça à l’école

primaire …

Aujourd’hui, à douze ans, les enfants craignent déjà d’être mis à l’écart s’ils ne sont pas sur Face-book et autres réseaux sociaux. Depuis toujours, les individus ont un certain besoin

de reconnaissance. Ce qui est nouveau, c’est la forme

que cela prend. Je comprends leur crainte, mais cela

m’inquiète. Parce que lorsqu’on n’existe qu’à travers

le regard d’autrui, avoir des centaines d’amis sur

Facebook n’empêche pas la solitude.

Le self marketing: quelle infl uence a-t-il sur nos relations avec autrui? Quand on se présente sur Facebook, on se montre

toujours sous son meilleur jour. Il en découle une

compétition virtuelle qui provoque frustrations, dé-

pressions et jalousies. Les autres sont toujours plus

beaux, plus grands, plus riches, plus intelligents, plus

drôles …

Comment s’en accommoder?En ayant l’embarras du choix, on risque d’être incapa-

ble de choisir avec qui faire plus étroite connaissance,

de choisir un partenaire. Bien que quelqu’un nous

plaise, on clique plus loin: il pourrait y avoir encore

mieux.

Il y a quelques années, vous avez été victime d’un burnout, expérience que vous avez décrite dans un livre. Ne craignez-vous jamais de retomber dans la même spirale infernale?On ne peut jamais être certain d’y échapper. Mais je

me suis fi xé une série de règles qui m’aident à faire

face aux exigences auxquelles je suis

confrontée. La communication fonc-

tionne à double sens: on doit d’une

part pouvoir s’exprimer, mais il faut

aussi rester conscient de ce qu’on

exige d’autrui en le faisant. Celui qui m’envoie un

e-mail à quatre heures du matin parce qu’il lui faut

une information à huit heures va devoir attendre. Ou

ne recevra pas de réponse du tout. C’est une question

de respect et d’observation des règles essentielles de

la communication humaine. ■

«Les crimes par la pensée de George Orwell

ne sont plus une utopie.»

«Les autres sont toujours plus beaux, plus grands,

plus riches, plus intelligents, plus drôles …»

Ph

oto

: Jo

erg

Ko

ch/d

pa

imag

es

Miriam Meckel: de nombreuses personnes

ignorent ce qu’est l’Internet personnalisé.

Page 21: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Faites-vous plaisir avec Offrez-vous 13 semaines de lecture pour Fr. 30.–

et recevez un bon d'achat de Fr. 10.–valable dans tous les magasins

EN CADEAU

OUI, je souhaite recevoir pendant 3 mois pour 30 francs et je recevrai mon bon d'achat Sunstore de Fr. 10.–

www.illustre.ch 0848 48 48 01 (tarif normal)

Cette offre est valable jusqu'au 30.04.2014, réservée aux personnes non abonnées et résidant en Suisse. Offre valable une seule fois par année et par foyer. Le cadeau est envoyé après paiement et il n'est ni échangeable ni convertible en espèces.

60009860

Page 22: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

© R

olan

d G

erth

Alp Flix GR

Penser à demain dès aujourd'hui

Pro Natura protège

et favorise la nature :

elle lui tient à cœur.

Si vous aussi l’aimez,

vous souhaitez peut-

être la valoriser à

long terme. Pour cela,

vous pouvez faire un legs en faveur de

Pro Natura.

Dans le « Manuel d’utilisation Pro

Natura pour testament », vous trou-

verez toutes les informations im-

portantes nécessaires pour rédiger

un testament légalement valable.

Et ce indépendamment du fait que

vous ayez décidé de faire un legs à

Pro Natura ou non.

Consultez la table des matières de

ce manuel sur notre site Internet

www.pronatura.ch/legs et comman-

dez le directement sur ce site ou par

téléphone au : 061 317 91 91.

Pro Natura — agir pour la nature, partout !

Pro Natura est avec plus de 100 000 membres la principale organisation de protection de la nature en Suisse. Elle défend les intérêts de la nature avec conviction et compétence. Pro Natura s’engage résolument pour la conservation à long terme des habitats et des espèces animales et végétales du pays.

Page 23: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Première mondiale: Starbucks prend le train!

239 | 2013 via

ÉclairagesLa question du mois

Ph

oto

s: S

BB

/Pat

rick

Lu

eth

y; F

oto

lia/

lid

om

o

Vous vous posez des questions insolites sur le monde

des transports publics? Alors envoyez-nous un e-mail:

[email protected]

Plus d’infos à ce sujet sur le blog CFF

cff.ch/docteur-rail

Genève – Saint-Gall _ Les CFF et

Starbucks lancent en première mondiale

un Starbucks sur rails. Bientôt, les usagers

de la ligne Genève – Saint-Gall pourront

faire le trajet dans un salon de café roulant

de la marque. En innovant dans la restau-

ration à bord de leurs trains, les CFF se

montrent à l’écoute de leurs clients et en-

tendent offrir une plus-value aux passa-

gers.

L’annonce de cette collaboration a été

faite en mars 2012. Depuis, de gros moyens

ont été mis en œuvre pour que, dès le

21 novembre prochain, la voiture-restau-

rant à deux étages de l’IC 2000 puisse

circuler deux fois par jour sur la ligne

Café, pâtisseries et plats chauds créés pour l’occasion: Starbucks prend le train en première

mondiale.

Innovation entre Genève et Saint-Gall.

Genève –Saint-Gall. Ce projet pilote doit se

dérouler sur neuf mois, avec l’introduction

d’une deuxième voiture prévue au prin-

temps 2014 sur la même ligne. Les usagers

se verront proposer les fameux produits

Starbucks, cafés et pâtisseries, ainsi que

des plats chauds spécialement créés pour

l’occasion. En bas, le comptoir à emporter

permet un service rapide, tandis que le

restaurant à l’étage invite à siroter plus

longuement son café dans le décor carac-

téristique des Starbucks.

«En innovant dans la restauration à

bord, nous cherchons à nous adapter

aux attentes de nos clients et à offrir une

plus-value aux passagers pendant le

voyage. Nous testons sans

cesse de nouvelles idées», ex-

plique Janine Pilloud, respon-

sable de la division CFF Voya-

geurs. La phase test de neuf

mois permettra de définir si

l’offre Starbucks doit être éten-

due à d’autres trains.

À quoi sert le ballast sous les rails?

Le ballast évite que les rails ne deviennent

instables sous l’influence du trafic et des

écarts de température. Lorsqu’il freine, un

train déplace imperceptiblement la voie

vers l’avant; dans les courbes, il exerce une

poussée vers l’extérieur. Et les petits dégâts

subis par les roues provoquent de dures

secousses. Si autrefois les rails étaient

séparés par des espaces, ce qui entraînait

des chocs au passage des roues, ils sont

aujourd’hui soudés et subissent d’impor-

tantes poussées latérales en raison des

variations thermiques. Les vibrations et

les forces ainsi exercées sont absorbées

par le ballast. Chaque mètre de voie

unique repose sur deux tonnes de ballast,

disposées sur une épaisseur d’au moins

30 centimètres sous les traverses. Mais

attention, toutes les pierres ne font pas

l’affaire! Les CFF ont leur laboratoire de

qualité dans lequel des échantillons sont

testés. En Suisse, il s’agit surtout de grès

calcaire et de calcaire siliceux. Pour que le

ballast joue son rôle, il faut tenir compte de

la forme du grain, de la résistance à la

température ainsi

que de la solidité de

la pierre.

Mis à rude épreuve,

le ballast se dégrade.

Tous les sept ans, la

voie est remise en

état à l’aide de la

bourreuse, une

machine qui soulève

légèrement les traverses et bourre le ballast

pour que la voie trouve sa position au

millimètre près. Tous les 20 ans, le ballast

est passé au tamis, ce qui permet de

remplacer les pierres cassées. La durée

d’utilisation du ballast est d’environ 40 ans.

Gaston Haas

Toutes les pierres

ne font pas l’affaire.

Page 24: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Éclairages Enquête FAIF

249 | 2013via

Jour après jour, la scène se répète. Le train

s’arrête, les portes s’ouvrent. Les gens des-

cendent, se mêlent aux voyageurs qui at-

tendent de pouvoir monter. La foule se presse vers le

passage sous voies. De rares personnes patientent,

préférant attendre sur le quai que l’escalier se dégage.

La Suisse est en déplacement. D’un lieu à un autre,

avant de revenir le soir à son point de départ.

Elle ne prend pas que le train, loin de là. L’écono-

mie suisse repose sur un système de mobilité com-

plexe, qui chaque jour transporte la population active

vers les lieux où on a besoin d’elle (voir encadré). Or

chacun peut constater que ce système atteint ses li-

mites. L’économie affirme son dyna-

misme, le trafic enfle, la population

augmente. Que nous soyons à terme

10 ou 12 millions d’habitants n’y chan-

gera rien: dans tous les cas, le système

doit être renouvelé, entretenu et étof-

fé. Y compris le réseau de transports

publics, qui en est un élément essen-

tiel tout en n’accaparant qu’une sur-

face restreinte. Pour assurer la péren-

nité et la qualité de l’ensemble, il est

donc impératif d’investir dans l’entre-

tien et l’extension de l’infrastructure

ferroviaire. En février 2014, ce sera au

peuple de décider si le premier pas doit

être fait dans cette direction, en ap-

prouvant le projet FAIF.

Supprimer les goulets d’étranglementConçu comme un contre-projet direct

à une initiative populaire de l’ATE aujourd’hui retirée,

qui demandait que plus de fonds destinés à la

route soient réorientés vers le rail, le projet FAIF

(financement et aménagement de l’infrastructure

Plus de capacités

pour la mobilitéLe système de mobilité de la Suisse fait avancer la société et l’économie – et inversement. L’infrastructure ferroviaire est un élément fondamental de ce dispositif. Le projet FAIF doit permettre de la financer à long terme et de l’aménager intelligemment. Le peuple se prononcera au printemps prochain.Texte: Bruno Habegger

Le FAIF en bref

Ce projet doit garantir à long

terme le financement de l’in-

frastructure ferroviaire, pour

plus de liaisons et de places

assises, moins de goulets

d’étranglement, et plus de ca-

pacités dans le trafic marchan-

dises. Le FAIF se compose

d’un fonds unique (FIF) et d’un

programme de développement

(PRODES). À l’été 2013, il a été

adopté à une large majorité

par le Parlement. Le FAIF im-

pliquant une modification de la

constitution, la décision finale

revient au peuple.

ferroviaire) a pour objectif pre-

mier de garantir le financement

de l’exploitation, de l’entretien

et de l’aménagement de l’in-

frastructure ferrée et de mettre à

contribution tous ceux qui pro-

fitent des transports publics: la

Confédération, les cantons et les

entreprises ferroviaires, mais

aussi les voyageurs.

Le projet FAIF est d’une im-

portance comparable aux initia-

tives d’aménagement du réseau

acceptées par la population à la

fin des années 1980 et au cours

des années 1990, par exemple

Rail 2000, la NLFA, la redevance

sur le trafic des poids lourds

(RPLP) ou le fonds FTP à durée

limitée, qui règle les aspects fi-

nanciers des plus grands pro-

jets. Avec le FAIF, c’est un nou-

veau modèle qui doit être mis

en place. Il est conçu pour être

durable: les projets sont définis

et réalisés par étapes, selon un

schéma à long terme, pour plus

de flexibilité lorsque les situa-

tions changent. En effet, aucun calcul ne pourra ja-

mais prévoir exactement de quelle manière la Suisse

et les besoins de ses habitants évolueront.

Toutes les régions en profiterontLe projet FAIF comprend le fonds d’infrastructure fer-

roviaire FIF, à durée indéterminée. Ce «pot commun»

servira à financer l’entretien, l’exploitation et les pro-

jets d’aménagement définis dans le programme de

développement stratégique de l’infrastructure fer-

La Suisse qui penduleQuelque 3,7 millions de

personnes – 89% de tous

les actifs – ont fait la na-

vette en 2011 pour se rendre

au travail. Plus de la moitié

restait dans une même zone

urbaine, tandis que 14% mi-

graient vers une autre ville,

et 12% de la campagne vers

la ville. Pour un peu plus de

la moitié des pendulaires

(53%), le principal moyen

de transport pour aller au

travail était la voiture. 29%

empruntaient les transports

publics, 16% s’y rendaient

à pied ou à vélo. C’est ce qui

ressort des statistiques 2011

sur la pendularité de l’Office

fédéral de la statistique. La

longueur moyenne du tra-

jet domicile–travail était de

14,2 km, soit 10% de plus

qu’en 2000. En moyenne,

les actifs avaient un temps

de trajet de 30 minutes.

Page 25: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

6

1

1018

20

12

17

16

21

21

21

21

21

14

17

11

13

15

1914

8 9

4

7

1

7

2

3

3

5

259 | 2013 via

■ 1 Trains plus nombreux et plus longs

au point nodal de Berne

Allongement des quais, réaménagement de l’entrée

ouest, désenchevêtrement Holligen (renforcement

des capacités)

■ 2 Cadence semi-horaire Zurich – Coire

Voies de dépassement, diverses mesures

■ 3 Cadence semi-horaire Zurich – Lugano

Voie de rebroussement dans la région de Lugano

■ 4 Cadence semi-horaire Berne – Lucerne

Mesures d’aménagement mineures Berne:

Allongement des quais, réaménagement de l’entrée

ouest

■ 5 Cadence semi-horaire Lugano – Locarno

Double voie, diverses mesures

■ 6 Plus de trains au noeud de Bâle,

cadence au quart d’heure Bâle – Liestal

Augmentation de la capacités de l’entrée est, voie

de rebroussement de Liestal, désenchevêtrement à

Pratteln

■ 7 4 trains InterCity par heure entre Genève et

Lausanne, garantie des capacité en trafi c

marchandises, Arc lémanique

Voie de dépassement Coppet – Nyon, Denges

■ 8 Garantie des capacités en

trafi c marchandises,

Neuchâtel–Bienne

Double voie Gléresse – Douanne

■ 9 Prolongation du S8 Berne –

Jegenstorf, trains plus

longs en trafi c régional RBS

Double voie jusqu’à

Bätterkinden, divers

travaux dans les gares

■ 10 Cadence au quart d’heure pour

le Zentralbahn: Lucerne–Stans,

Lucerne–Giswil

Plusieurs tronçons additionnels à double voie

■ 11 Cadence semi-horaire pour le RhB:

Coire – St. Moritz, Landquart – Davos

Nouveaux points de croisement et nouveaux

tronçons à double voie dans le Prättigau et

l’Engadine

■ 12 Trains plus longs pour le trafi c régional SOB:

St-Gall – Rapperswil, Wil – Nesslau

Davantage de places assises Saint-Gall –

Rapperswil et Wil – Nesslau, grâce à des trains

duplex ou plus longs

■ 13 Cadence semi-horaire pour le Matterhorn

Gotthard Bahn: Zermatt – Fiesch

Nouveaux points de croisement, nouveau tronçon

en double voie, aménagement de la gare de

Zermatt

■ 14 Cadence au quart d’heure pour le

Matterhorn Gotthard Bahn: Täsch – Zermatt

Première étape de développement 2025, CHF 6,4 milliards

Les projets déjà adoptésLe programme ZEB (futur développement de l’infrastructure ferroviaire) et les projets de raccordement de la Suisse orientale et romande au réseau à grande vitesse euro-péen (LGV) sont déjà adoptés. Eux aussi apporteront de nombreuses améliorations dans toutes les régions de Suisse d’ici à 2025.

■ 15 Cadence au quart d’heure pour

le Goldenpass: Vevey – Blonay

Nouveau point de croisement

■ 16 Cadence semi-horaire (S11) Aarau – Zurich

Liaison Birr – Mägenwil, agrandissement

de la gare de Mägenwil

■ 17 Cadence semi-horaire Sargans–Buchs

Aménagement de la double voie

■ 18 Cadence au quart d’heure (BLS)

Berne – Münsingen

Aménagement Gümligen – Münsingen

(renforcement des capacités)

■ 19 Plus de trains au nœud de Genève

Deux bordures de quai supplémentaires

■ 20 Raccourcissement du temps de parcours

Berne – Lausanne

Optimisation du tronçon pour les trains duplex

avec compensation du roulis

■ 21 Moyens pour la planifi cation de

la prochaine étape de développement

Aarau–Zurich–Winterthour; Zurich – Zoug –

Lucerne; tunnel de base du Lötschberg

Le projet ZEB comprend notamment l’agrandissement de la gare de Lausanne, qui permettra la circulation de trains de 400 m sur l’axe est–ouest. Quant à l’aménagement à quatre voies Olten–Aarau, il permettra d’enrichir l’offre dans le trafi c régional et grandes lignes.

Oui à FAIF

L’UTP et la LITRA ont décidé

de mener une campagne

commune en faveur du projet

FAIF. Dans cette bataille

électorale, ils représentent

les intérêts des transports

publics. Pour plus d’infos: oui-faif.ch

Enquête FAIF Éclairages

Page 26: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Éclairages Enquête FAIF

269 | 2013via

roviaire (PRODES). D’ici à 2025, les compagnies de

chemin de fer pourront résorber les principaux gou-

lets d’étranglement grâce à des chantiers d’un budget

global de 6,4 milliards de francs. Le projet FAIF pro-

fitera à la clientèle de toutes les compagnies suisses:

CFF, BLS, RBS, SOB, MGB, RhB. Il en découlera des

bénéfices directs ou indirects pour toutes les régions.

Ainsi, l’agrandissement des gares de Genève et Lau-

sanne permettra la circulation de trains plus longs

entre Zurich et Winterthour.

Sans le FAIF, tout le monde sera perdantSi le FAIF est rejeté, le financement de l’infrastruc-

ture ferroviaire ne sera pas garanti à long terme, ce

qui aura des conséquences dramatiques sur la perfor-

mance et la qualité du transport de personnes et de

marchandises en Suisse. Les projets d’envergure pré-

Rendez-vous dès à présent dans une gare

CFF pour retirer votre carte de fidélité qui

sera tamponnée à chaque achat de billets

événementiels (un tampon par achat et par

personne). En rendant votre carte munie

des 4 tampons, vous recevrez une réduction

de 30 francs sur l’achat de votre prochain

billet événementiel (pas d’achat minimum).

Offre non cumulable valable jusqu’au

31 décembre 2015.

En voyage aussi nous produisons des

déchets. Beaucoup de déchets. Les CFF en

éliminent quotidiennement une centaine

de tonnes, y compris PET, alu et papier.

Plus de mille collaborateurs œuvrent à la

propreté des trains et des gares, vidant les

poubelles, collectant les journaux et ramas-

sant les mégots sur les voies. Leur tâche

serait cependant encore plus ardue sans

votre aide: les CFF remercient les voyageurs

qui jettent leurs déchets à la gare plutôt

que dans le train et leurs mégots dans les

cendriers plutôt que sur les voies.

Dans leur lutte contre l’amoncellement

de déchets, les CFF voient les choses avec

humour: ils ont créé des affiches insolites,

produites dans un ancien entrepôt des CFF.

Une fois n’est pas coutume, les sacs d’or-

dures ont été vidés au centre de réparation

d’Altstetten, où les déchets ont été triés puis

disposés avec art. Le résultat: trois affiches

pleines d’esprit à admirer dans les gares.

Billets événementiels: Fidélité récompensée

Déchets: Les CFF vous remercientOrganiser un camp de sports d’hiver peut

être ardu pour les enseignants, surtout

lorsqu’ils n’ont aucune expérience en la

matière. Les Remontées Mécaniques

Suisses (RMS) proposent leur aide: les

écoles qui organisent une première classe

de neige peuvent effectuer leurs réser-

vations auprès d’un seul service et ce –

cerise sur le gâteau – à prix réduit. Objec-

tif: rendre les sports d’hiver accessibles

au plus grand nombre.

Pour les nombreux jeunes qui n’ont

encore jamais fait de ski ou de snow-

board, les classes de neige constituent

l’occasion idéale de s’initier aux plaisirs

de la glisse. Malheureusement, de tels

camps sont de moins en moins fréquents

en raison des restrictions budgétaires

imposées aux écoles. Entre 2005 et 2011,

le nombre de camps de sports de neige de

Jeunesse+Sport est passé de 2700 à 2180.

Désirant inverser la tendance, les RMS

Logistique simplifiée, prix avantageux

pension complète)

l’École suisse de ski et de snowboard (moyennant

supplément, prix indicatif: 150 francs par élève et par

semaine)

Prix forfaitaire: entre 170 et 350 francs par élève, selon la

destination et la formule de repas choisie. Les offres sont

destinées aux écoles (classes de la 5e à la 9e année) qui

n’ont pas organisé de classe de neige au cours des trois

dernières années. snow-teen-camp.ch camps-de-neige.ch

Ph

oto

: BB

Grü

sch

-Dan

usa

vus par le FAIF jusqu’à l’horizon 2025 ne pourront être

réalisés. Cela pénalisera sensiblement le système de

mobilité en Suisse, qui inclut la route pour les dépla-

cements individuels, les bus et les tramways. Un refus

du projet diminuerait l’attrait de certains sites, ce qui

aurait surtout des répercussions pour les entreprises

dont l’activité est fortement tributaire des TP.

Si les gens voyagent plus, et plus longtemps, en

train, alors il faut investir dans l’infrastructure de mo-

bilité de notre pays. Et ces coûts doivent être équita-

blement répartis. C’est l’un des atouts du FAIF, et il

y en a d’autres: le FAIF garantit le financement d’un

système ferroviaire qui s’adapte constamment à l’évo-

lution des besoins, avec plus de liaisons à long terme

et plus de places assises pour les voyageurs. Quand

mobilité rime avec capacités, c’est toute l’économie et

toute la population suisse qui en profitent. ■

encouragent les écoles à organiser elles-

mêmes de tels camps. À travers leur projet

«Teen camp. The snowy side of life», les

RMS proposent, en collaboration avec des

partenaires locaux, des offres combinées

à prix forfaitaire. Ce projet est soutenu

par la Confédération dans le cadre du pro-

gramme d’encouragement Innotour.

Camp de ski clés en main

Marché de No..elFribourg

RathausplatzDu 25 novembreau 23 décembreRathausp l a t zOuvert tous les jours

de 10 h à 20 h 30

Dimanche de 11h 30 à 19 h 30

organisé par

www.weihnachtsmarkt.freiburg.de

En bref

Page 27: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

La maison Damart Swiss AG est membre de l’association suisse de vente par correspondance (ASVPC). Avec ce label, nous nous engageons à respecter son code d’honneur et vous garantissons que chaque article est contrôlé avec soin. Si un modèle ne devait pas répondre à votre attente, vous pouvez l’échanger ou nous le retourner, dans les 10 jours, dans un état irréprochable et sans qu’il n’ait été porté.

IMPORTANT: Sans toutes ces informations nous ne pourrons pas traiter votre commande!

COMMANDEZ DÈS AUJOURD’HUI!

B354B

Code avantages (1) Mme M. (1) Cochez la case correspondante. Ecrivez en majuscules SVP.

Nom Prénom

Voie - N°

Npa Lieu

Votre taille: Avant: Maintenant:34/36, 38/40 Fr. 79.90 Fr. 39.95 Vous économisez Fr. 39.95!42/44, 46/48 Fr. 89.90 Fr. 44.45 Vous économisez Fr. 44.45!50/52, 54/56 Fr. 99.90 Fr. 49.95 Vous économisez Fr. 49.95!

79.9089.9099.90

Quantité Couleur Référence Taille Prix Total

BEIGE M5855.005

GRIS M5855.029

MARINE M5855.030

Fr. 6.95 Participation aux frais de port et d’envoi, y compris assurance:

Total:GRATUIT

A renvoyer à: - Case Postale - 9029 St. Gallen

LES FRAIS D’ENVOIGRATUITS

Vous économisez en plus Fr. 6.95!

+VOTRE CATALOGUE

GRATUIT272 pages de mode et de bien-être...

Laissez-vous tenter par notre sélection de matièresinnovantes, de couleurs chaleureuses, et de modèles

faciles à vivre pour votre plus grand bien-être!

VVVVVV+

à partirde 14Fr. .95

LE POLO MAILLE PIQUÉE

VOUS ÉCONOMISEZ

Fr. 14.95!

à partirde

Fr. .

LE POLO MAILLE PIQUÉE

VOUS ÉCONOMISEZ

VOUS

Fr. 14.95!

à partirde 39.Fr.

95

VOTRE VESTE POLAIRE MOUTONNÉE

À MOITIÉ

PRIX

au lieu de

Fr. 79.90

Tailles

34 56

OFFRE SPECIALE DÉCOUVERTE

Faites votre choix parmi les 3 couleurs disponibles

et commandez dès aujourd’hui avec votre code B354B:

Tél.: 071 274 68 61 Damart Swiss AG, Case Postale, 9029 St. Gallen

Fax 071 274 68 63

ATTENTION! STOCKS LIMITÉS

98% Polyester, 2% acrylique. Lavable machine

couleursau choix3

beige

gris

marine

beige

www. .ch

Page 28: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Éclairages L’art de voyager

289 | 2013via

Ph

oto

s: S

BB

/màd

; Sh

utt

erst

ock

/Iva

n S

mu

k

Salzbourg, un inoubliable voyage dans le temps pour les visiteurs épris de culture.

Envie de changer d’air? N’hésitez pas! Voyagez confortablement en train et découvrez Milan, Munich, Cologne, Innsbruck ou Salzbourg. Cela coûte moins cher que vous ne le pensez!

Voyager bon marché en Europe

Ceux qui veulent se baigner en cette saison

doivent prendre l’avion et parcourir la

moitié du globe pour trouver du sable et

du soleil. Et pour l’alternative sports d’hiver, il faut

encore attendre la neige. Mais au fond, à quoi bon

choisir une destination lointaine? Visiter les villes

européennes, c’est aussi s’accorder de vraies vacances

et s’évader du quotidien. La surprise et le dépayse-

ment vous attendent souvent à quelques kilomètres à

peine de la frontière suisse. En train, vous vous ren-

drez rapidement, confortablement et en toute sécuri-

té dans les métropoles européennes. Découvrez les

plus belles villes du continent à des prix imbattables.

Plus de destinations et d’informations sur le site sui-

vant:

cff.ch/europe

Page 29: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

L’art de voyager Éclairages

1 | Remember Lucerne – Dessiner le tourisme Jusqu’au 9 mars 2014L’exposition présente des projets réali-sés par de jeunes designers et les met en relation avec des objets et des thèmes is-sus de l’âge d’or du tourisme moderne au XIXe siècle.

cff.ch /musee-historique-lu

10 % de réduction sur le voyage en train et l’entrée

2 | La belle et la bête Du 27 nov. au 22 déc., Theater 11, Zurich Le célèbre spectacle musical de Disney: un tourbillon d’époustouflantes scènes de danse et de somptueux costumes multi- colores sur une merveilleuse musique.

cff.ch /schoeneundbiest

20 % de réduction sur le trajet en train,

10 % sur l’entrée, transfert compris

(zone ZVV 110, le jour du spectacle)

3 | Lectures à bord du GlarnerSprinter Tous les premiers samedis du mois, jusqu’à juin 2014, GlarnerSprinter, départ 9 h 40 Zurich gare centraleUn billet valable pour le parcours correspondant suffit pour assister aux lectures (en allemand) organisées à bord du GlarnerSprinter. Inutile de s’inscrire.

cff.ch / glarnerland

4 | Marchés de Noël En Suisse et régions frontalièresGoûtez l’ambiance unique de l’Avent, avec son vin chaud et ses arbres de Noël illuminés, dans les merveilleux marchés de Noël.

cff.ch / avent

Jusqu’à 50 % de réduction sur les trajets en train

et les prestations supplémentaires

5 | Voyage brunch de Noël 25 décembre, trajet dans le Prestige Continental Express, au départ de Zurich Le 25 décembre 2013, jour de Noël, sa-vourez tranquillement un brunch dans une élégante voiture-salon du Prestige Continental Express.

cff.ch /genussreisen

Circuit avec départ et arrivée à Zurich,

brunch et boissons inclus

Sorties à prix malin

299 | 2013 via

Milan: deuxième capitale de l’Italie

Les plaisirs de la table valent à eux seuls le voyage à Milan:

la pizza et les pâtes ne sont jamais aussi bonnes qu’en Ita-

lie! La ville est le paradis des mordus du shopping: élégantes

boutiques de mode et de design, centres commerciaux, ma-

gasins d’usine accessibles à toutes les bourses et marchés

hebdomadaires animés comblent tous les vœux. Et le voyage

à prix sympa n’écorne pas le budget shopping!

Bâle–Milan, dès CHF 29.–*

Munich: ville vivante, ville verte

Le trajet de Zurich à Munich ne dure que cinq heures et

vous n’avez pas à changer de train: vous arrivez directement

au cœur de la ville. Sur la Marienplatz, vous pourrez faire

des achats et siroter un café. Plus loin, découvrez le charme

incomparable qui émane du jardin anglais en automne et en

hiver.

Zurich gare centrale, Lucerne, Saint-Gall–Munich, dès CHF 48.–*

Cologne: cosmopolite et multiculturelle

Vous avez sans doute entendu parler de la cathédrale de

Cologne, mais connaissez-vous le Rheinauhafen? Dans ce

nouveau quartier développé sur un ancien site portuaire,

vous trouverez des immeubles d’habitation et des bureaux

modernes, des cafés, des restaurants et des galeries. À voir

absolument!

Bâle–Cologne, dès CHF 48.–*

Innsbruck: cité des Alpes

Innsbruck est une ville cool, même pour ceux qui ne sont pas

fans de sport. Et le tremplin de saut à ski de Bergisel, au sud,

vaut vraiment la peine d’être vu, ne serait-ce que d’un point

de vue architectonique. La Maria-Theresien-Strasse invite à

la flânerie et au shopping. Dans cette rue, les bâtiments ba-

roques très chargés contrastent avec le panorama de som-

mets enneigés à l’horizon.

Zurich gare centrale–Innsbruck, dès CHF 35.–*

Salzbourg: ville de culture

Si la célébrité de Wolfgang Amadeus Mozart est acquise,

sa ville natale, inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO,

avec son petit format mais son rayonnement international,

mérite elle aussi d’être connue. L’impressionnante diversité

de son offre culturelle, proposée tout au long de l’année, ga-

rantit à chacun de trouver spectacle à son goût, en toute

saison.

Zurich gare centrale–Salzbourg, dès CHF 50.–*

* Offre contingentée. Prix correspondant à l’achat en ligne d’un aller simple

en 2e classe dans le train choisi, dans la limite des places disponibles.

Pas d’échange ni de remboursement. Pour en savoir plus sur les

conditions de l’offre: cff.ch/europe

Page 30: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Éclairages Courrier des lecteurs et jeux

309 | 2013via

1er prix: Deux nuits en suite juniorGagnez deux nuits dans la suite junior romantique du

Romantik Seehotel Sonne de Küsnacht (ZH) avec

buffet petit déjeuner, entrée à la patinoire,

apéritif au vin chaud et repas du soir à

cinq plats, vin inclus.

sonne.ch

Pour jouer

Vous avez la solution? Alors participez au tirage au sort !Composez le 0901 800 777

(CHF 0.90 par appel), attendez le signal

sonore, puis indiquez la solution ainsi que vos

nom et adresse.

Envoyez une carte postale à

Infel SA, Rédaction via, Jeux,

case postale 3080, 8021 Zurich.

Envoyez un SMS au 966 (CHF 0.90 par SMS),

en mentionnant via (espace) solution

et votre adresse.

Par e-mail à [email protected]

En ligne

Date limite d’envoi: 30 novembre 2013

Les gagnants seront informés par écrit.

Tout recours juridique est exclu. Le tirage au

sort ne fera l’objet d’aucune correspondance.

Les prix ne peuvent être convertis en espèces.

Le personnel des CFF, de l’UTP et d’Infel

n’est pas autorisé à participer au concours.

Votre avis nous intéresse!Écrivez-nous:

Infel SA, Rédaction via ,

Case postale 3080, 8021 Zurich

ou envoyez-nous un e-mail:

[email protected]

sans oublier d’indiquer

vos prénom, nom et adresse!

La rédaction se réserve le droit

de raccourcir les textes.

2e – 5e prix: Tout le monde en route!Dans ses images, le dessinateur

Konrad Beck dépeint avec un

grand sens du détail le monde des

CFF et les rouages des transports

publics, de la vie de la gare aux

installations d’entretien des CFF.

cffshop.ch

Le prochain numéro de via paraîtra le 6 décembre 2013

DÉBRIS

TURBU-LENT

FLEUR

SAISIS-SANT

BARBARE

PLACIDE

DÉESSE

ÉBRUITE

POULEMOUILLÉE

BÊTES

CARREAU

PRONOM

PIC DESPYRÉNÉES

RETIRER

PUBLIÉ

CARCAS-SES

ARTÈRE

SAINTE

GOUVER-NANTE

PEU DECHOSE

SAISON

ÉLIMINER

TAMIS

BAPTISACLOVIS�

GREFFE

VIOLON

NOUBASROULÉS

PARADIS

À L’AVENIR

MANCHE

LAMBIN

ÉCIMA

CUBE

SUR-HOMME

À LUI

SHOOT

TAS DESABLE

TROUBLÉS MINE

ASTATEBRAME

ÉTOILE

POSSESSIF

POUR LAPAIX

PIÈGES1 2 3 4 5 6 7

7

1

3

4

5

2

6

FABRIQUE

RENVOI

RASÉES

IMPARTIA-LITÉ

PERRO-QUET

��

PRONOM VOIE

1

3

1 2 3 4 5 6 7

2

4

5

6

7

via 3/13, «Plus belles seront les chutes»

Magnifique spectacle de la natureGrâce à cet excellent article, nous avons découvert cet automne une nouvelle attraction dans le val Verzasca. Lors de divers séjours au Tessin, nous avons lentement mais sûrement appris à connaître notre canton le plus méridional; sans via cependant, nous n’aurions sans doute jamais pu apprécier la brume de la cascade de Froda. C’eût été dommage, car le spectacle auquel on assiste, au milieu d’une nature presque intacte, est ma-gnifi que. Une excursion que nous recommandons tous. Monika Tabord et sa famille, Wetzikon via 7/13

Compliments Tous nos compliments pour le dernier numéro de via. Comme toujours avec beaucoup de professionnalisme, des clichés de la Suisse dignes d’un livre d’images ont été présentés de manière à donner encore envie d’y passer ses vacances. Ce que nous avons fait dernière-ment, avec un abonnement général et un abonnement général mensuel. Nous avons été enchantés des trans-ports publics, du logement et des paysages. Willy et Simone Buschor, Rieden SG

«Sans via, nous n’aurions sans doute jamais pu apprécier

la brume de la cascade de Froda.»Monika Tabord, Wetzikon

CFF en général

Fantastique guide CFFFin juin, nous avons participé à un voyage sur le Spitzberg, dans le Svalbard, avec Kontiki/CFF Suisse centrale. Nos bagages ne sont jamais arrivés à Longyearbyen. En quelques heures, nous avons acheté dans un village de 1800 habitants ce dont nous avions le plus besoin pour une croisière de sept jours. Peter Waelti, notre guide et le directeur de l’agence de voyages de la gare de Zoug, a fait de cette croisière une merveilleuse expérience. Nous avons réa-lisé comme un guide compétent, compré-hensif et serviable peut être précieux. La magie de la nature nous a fait oublier nos valises perdues.Hans G. Brunner, Zoug

1er prix: 2 nuits au Seehotel Sonne à Küsnacht (ZH) avec repas du soir, vin inclus, d’une valeur de CHF 1500.–.

Page 31: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre
Page 32: L’avenir du rail FAIF: Pourquoi l’aménagement du … au spectacle! Passez des soirées torrides au cœur de l’hiver. Achetez des billets pour les comédies musicales, le théâtre

Mercide jeter vos déchets à la gare plutôt que dans le train.

cff.ch/dechets