la retraite! comment preparer un nouveau départ. · lâcher prise de parcelles de soi-même,...

118
La Retraite! Comment préparer un nouveau départ? Edition 2003

Upload: vanmien

Post on 16-Sep-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

Edition 2003

La retraite, C'est le temps d'admettre

Que votre passé est chose précieuse, Que votre futur n'a pas de prix. Mais, n'oubliez pas le présent,

Aujourd'hui, est sacré!

Ted O'Neal (adaptation)

Chers(chères) collègues, futur(e)s retraité(e)s

Vous partez bientôt à la retraite! Un grand nombre de questions se posent à vous et vous souhaitez y répondre avant de prendre des décisions et de faire des choix.

Ce document a été conçu pour vous aider à identifier des solutions adaptées à vos besoins en vous proposant des informations à caractère administratif et directement liées à votre départ de notre Organisation, mais aussi à caractère plus général pour vous aider à vous faciliter l'existence et à valoriser votre retraite.

Il est ainsi un aide-mémoire précieux que vous pourrez conserver et consulter lorsque vous aurez effectivement quitté le service de l'UIT.

Toutefois, chaque cas étant spécifique, votre situation particulière peut nécessiter des recherches et des études plus approfondies. Pour vous aider à trouver vos réponses à toutes ces questions, les services médicaux, sociaux, assurances et voyages sont là pour vous aider.

N'hésitez donc pas à consulter vos collègues travaillant dans ces services!

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

7

Sommaire La retraite: tournant fatidique ou état d'esprit?.................................................................... 9

Chapitre 1 – Avant le départ Formalités de départ (auprès de l'UIT) ..................................................................... 15

Questions sur les versements à la cessation de service ............................................. 17

Installation en Suisse (Permis C) .............................................................................. 21

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

Caisse d'assurance pour la protection de la santé (CAPS) ........................................ 25

L'AVS-AI suisse ....................................................................................................... 27

Assurance décès facultative de groupe ..................................................................... 31

Que faire lors d'un décès ........................................................................................... 33

Fiscalité des pensions des Nations Unies .................................................................. 37

Chapitre 3 – Planification personnelle

Sommaire de la vidéo «Préparation à la retraite» ..................................................... 57

Perspectives et possibilités ........................................................................................ 59

Votre budget retraite ................................................................................................. 60

Retraite et santé ......................................................................................................... 63

Quelques conseils utiles ............................................................................................ 68

A propos des différentes saisons de la vie ................................................................ 69

Chapitre 4 – Pour garder le contact

La Section des anciens de l'UIT ................................................................................ 87

Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS) ................... 89

Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) ........ 92

Autres associations d'anciens fonctionnaires internationaux .................................... 95

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables

A Genève et dans le canton de Vaud ........................................................................ 99

En France voisine ...................................................................................................... 115

La retraite: tournant fatidique ou état d'esprit?

9

La retraite: tournant fatidique ou état d'esprit?*

Edward Sackstein, retraité du Bureau international du travail,

membre du Comité de l'AAFI

Volontaire, votre retraite? Ou forcée? Peu importe! Ce qui compte, c'est que vous soyez au seuil d'une grande aventure même si, de votre perspective actuelle, il n'en paraît vraiment rien. C'est à chacun de nous et à nous seuls de décider comment nous allons vivre cette aventure.

Soyons clairs! Nombreux sont ceux qui abordent leur retraite avec une certaine méfiance, de l'angoisse, voire de la peur, car les inconnues ne manquent pas, loin de là. Cette période implique pour nous de passer d'un mode de vie, souvent bien ordonné – et donc plutôt rassurant – vers un futur qui reste à découvrir et à créer. Le monde du travail nous offrait une relative sécurité financière, nous occupions peut-être, aux yeux de nos collègues et amis, une position enviable; nos journées étaient structurées par nos obligations professionnelles et, dans ce contexte, les contacts sociaux se faisaient tout seuls. Bref, nous menions une existence qui pouvait présenter des contraintes, mais qui restait dans l'ensemble sans grandes surprises.

L'approche de la retraite suscite de nombreuses interrogations, parmi lesquelles les suivantes reviennent souvent: «Aurai-je assez d'argent pour vivre sur le même pied?» «Que deviendrai-je sans le soutien de ma situation professionnelle et du statut social que celle-ci me conférait?» «Vais-je maintenir mes contacts avec mes anciens collègues?» «Me sera-t-il facile de faire de nouvelles connaissances?» «Sans l'encadrement qu'offre le travail, ne vais-je pas me laisser aller, traînasser à longueur de journée en pyjama et en pantoufles?» «Que va devenir notre relation lorsque je passerai la plus grande partie de mon temps avec mon (ma) partenaire de vie?» …et ainsi de suite. En somme, nous nous demandons «Qui serai-je, hors du monde du travail qui a été le mien?»

Le défi de l'inconnu

Voici bien, en réalité, l'un des principaux défis de cette nouvelle aventure: la (re)découverte de soi-même. Nous nous trouvons dans une période de transition où nous pouvons – ou bien est-ce que nous devons? – nous regarder dans le miroir, peut-être pour la première fois, et nous demander: «Mais enfin, qui es-tu?»

_______________ * Une version de cet article a paru dans le Bulletin de l'AAFI.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

10

Après une longue vie de travail, c'est une nouvelle existence qui s'offre à nous, vierge des masques et des rôles multiples familiers dans le passé. Pendant toutes ces années d'activité, ils nous ont bien servi, ces masques et ces rôles, car ils nous apportaient une certaine sécurité et un certain bien-être. Ils nous servaient de points de repère et faisaient partie de notre identité sociale et professionnelle.

Rien de surprenant quand les masques tombent s'ils ne servent pas comme avant. Leur perte peut nous inquiéter, voire nous angoisser, mais les émotions fortes marquent toujours les grands changements au long de nos vies. C'est normal, c'est utile. Ce sont ces mêmes émotions fortes qui souvent servent de moteur pour nous inciter à retrouver notre équilibre et bien-être, mais sur de nouvelles bases. En général nous nous adaptons et ces émotions s'estompent avec le temps.

Ces étapes mouvementées ont parfois été décrites comme de «petites morts»; il s'agit en effet de lâcher prise de parcelles de soi-même, parcelles certes significatives sur le plan émotionnel, mais qui comportent bien des dimensions négatives. Autrement dit, il s'agit d'abandonner – ou de repenser – l'image que nous avons de nous-mêmes, des valeurs que nous estimons fondamentales dans le monde d'aujourd'hui, nos préjugés et nos peurs, nos habitudes et nos réactions automatiques devant des situations nouvelles, peut-être même de permettre que renaisse ce vieux désir de servir moins heureux que nous-mêmes, et bien d'autres choses encore.

Vider le grenier

Un conseil s'impose: ne vous laissez pas gagner, comme c'est trop souvent le cas, par l'état d'esprit qui se traduit par des remarques telles que: «A mon âge, je ne peux pas, ou je ne devrais plus, faire telle ou telle chose». Il est vrai que, à l'heure actuelle, la société estime qu'une personne retraitée est déjà vieille, qu'elle n'est pas productive ou utile à la société, qu'elle est une charge pour les autres. Ce message – erroné, mais très courant – est souvent subtilement renforcé dans les médias et par notre culture, tout particulièrement dans les pays occidentaux. Soyons donc attentifs à ne pas tomber dans ce piège et restons actifs, créatifs. Nous contribuerons ainsi, de la manière qui nous est propre, à l'amélioration de la qualité de la vie chez nos proches et dans nos communautés.

Il s'agit, bien sûr, d'un tri que chacun de nous est amené à faire en soi; il s'agit d'une réflexion à mener en profondeur sur ce que, dans nos vies quotidiennes, il nous paraît important de conserver, de changer ou d'abandonner. Nous aurons à nous interroger sur l'image de nous-mêmes hors du contexte du travail; à nous demander dans quelle mesure nous sommes prêts à vivre de nouvelles expériences; à articuler les liens que nous établissons entre ce que représentent pour nous la retraite et le vieillissement; à peser dans quelle mesure le «qu'en-dira-t-on» continuera d'influencer nos décisions et nos actions et bien d'autre choses encore. En bref, il faudra en passer par là pour être en mesure d'exprimer l'énorme potentiel qui a dormi en nous pendant toutes ces longues années. Est-ce si difficile à concevoir?

La retraite: tournant fatidique ou état d'esprit?

11

La lumière au bout du tunnel

Parlant de cette expérience, un sage a expliqué ce processus comme le renoncement à une idée de ce que nous sommes censés être pour parvenir à ce que nous sommes vraiment, car enfin, ce que nous sommes offre des possibilités sans limites. Notre vision du monde extérieur devient le reflet de notre vision intérieure, c'est-à-dire de nous-mêmes. Après avoir quitté la vie professionnelle, «chacun de nous est attendu ailleurs».

Pour certains, ce chemin sera plein de joies; pour d'autres, il sera peut-être plein de cahots et les moments difficiles ne manqueront pas. Beaucoup dépend de ce que nous portons en nous comme bagage, du poids et de l'intensité de cette charge. Mais il y a lieu d'être optimiste, car cette période, qu'elle soit courte ou plus longue, est en général transitoire. Nos vies ne cessent jamais d'être faites d'une série d'adaptations et de changements.

La formule magique qui garantirait une retraite fructueuse et joyeuse n'existe pas. Tout dépend de nous et de la manière dont nous faisons intervenir notre liberté de choix et exerçons notre autonomie, de la manière dont nous créons avec notre imagination, de la manière dont nous trouvons, parmi nos réticences habituelles, le courage de faire face à des situations nouvelles, non balisées, de penser et d'agir différemment.

Notre façon de vivre la retraite, en fin de compte, n'est-elle pas tout simplement un état d'esprit?

Chapitre 1

Avant le départ

Formalités de départ (auprès de l'UIT)

Questions sur les versements à la cessation de service

Installation en Suisse (Permis C)

Chapitre 1 – Avant le départ

15

Formalités de départ (auprès de l'UIT)

Le Département du personnel et de la protection sociale (Département du personnel) est à votre disposition pour vous aider et vous conseiller avant votre départ à la retraite. Le moment venu, certaines dispositions devront être prises.

1. Notification administrative

Une notification administrative concernant votre départ à la retraite sera établie afin de permettre de calculer ce qui vous est dû, c'est-à-dire:

– traitement;

– congés éventuellement accumulés (jusqu'à un maximum de 60 jours);

– prime de rapatriement, le cas échéant.

2. Carte de légitimation

Au moment de votre cessation de service, vous devrez rendre, pour annulation, votre carte de légitimation et celles des personnes qui sont à votre charge. Le Département du personnel vous remettra une carte d'identité prouvant que vous êtes un fonctionnaire retraité de l'UIT, qui vous facilitera l'accès au bâtiment de l'Union et au Palais des Nations. Une carte de retraité vous sera également établie par la Section des huissiers et de la sécurité.

3. Examen médical de fin d'engagement

Vous devrez prendre rendez-vous au Service médical (tél. 5397) pour l'examen médical de fin d'engagement, auquel vous devrez vous soumettre deux semaines au moins avant votre dernier jour de travail.

4. Autorisation de voyage et de déménagement

Si vous avez droit au remboursement de vos frais de voyage, de rapatriement ou de déménagement, le Département du personnel vous délivrera, sur demande, une autorisation de voyage et une autorisation de déménagement pour votre mobilier. Vous avez un an (déménagement) et six mois (voyage) à compter de la date de votre cessation de service pour

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

16

faire valoir ces droits. Le Département du personnel peut autoriser un report de l'échéance pour une période déterminée (quatre ans au maximum), sur la base d'une demande écrite justifiant l'octroi d'un délai, étant entendu que tout coût additionnel qui pourrait en résulter sera à votre charge.

5. Dispositions concernant les congés et les voyages

Congé annuel

Le nombre de jours de congé annuel rémunérés étant limité à 60, tous les jours de congé éventuellement accumulés en sus de ce nombre devront être pris avant le départ à la retraite. Sinon, ils ne pourront en aucun cas être payés.

Congé dans les foyers

Les fonctionnaires n'ont pas droit au congé dans les foyers si la date de ce congé se situe dans les six mois qui précèdent la retraite [disposition 5.3.1 a) du Règlement du personnel]. Les congés dans les foyers dont la date précède cette période devront être pris de telle sorte que le fonctionnaire reste au service de l'Organisation pendant au moins six mois après son retour de congé.

Voyages au titre des études

Les voyages auxquels les enfants d'un fonctionnaire pourraient avoir droit au titre de l'indemnité pour frais d'études devront être effectués suffisamment à l'avance avant le départ à la retraite de ce fonctionnaire [Article 3.11.D.1 a) du Règlement du personnel].

Pense-bête – Je pars à la retraite le: ……………………………………..

donc – J'ai rendez-vous au Service médical commun le: ……………………………………..

– Le solde de mes jours de congé annuel est de: ……………………………………..

Chapitre 1 – Avant le départ

17

Questions sur les versements à la cessation de service

1. En quoi consistent les versements à la cessation de service?

Les versements à la cessation de service sont constitués par votre prime de rapatriement (si vous y avez droit), le paiement des jours de congé annuel que vous n'avez pas pris et votre dernier mois de traitement.

a) Prime de rapatriement

Cette prime est versée aux fonctionnaires recrutés internationalement qui ont résidé pendant au moins un an et/ou qui ont accompli au moins une année de service ininterrompu dans un lieu d'affectation situé hors de leur pays d'origine reconnu (Article 9.7 du Statut du personnel). Les périodes de service ou de résidence dans un lieu d'affectation situé dans le pays d'origine reconnu n'ouvrent pas droit à la prime.

La prime de rapatriement à laquelle vous avez droit sur la base des années de service complètes effectuées jusqu'en juin 1979 vous est versée à votre départ, quel que soit votre lieu de résidence. En ce qui concerne les droits à la prime de rapatriement acquis après le 1er juillet 1979, le versement est subordonné à la soumission de pièces justificatives attestant de l'établissement dans un pays autre que celui de votre dernier lieu d'affectation, conformément à l'Article 9.7.2 i) du Règlement du personnel. Ces pièces justificatives doivent être accompagnées d'une demande écrite dans laquelle vous certifiez avoir changé de résidence. La prime est versée dans un délai de deux ans à compter de la date effective de la cessation de service. Cette limite de deux ans peut être prolongée jusqu'à 4 ans au maximum sur demande écrite.

b) Paiement des jours de congé annuel non pris

En quittant le service de l'Organisation, le fonctionnaire reçoit un versement correspondant au paiement des jours de congé annuel restant à son crédit à la date de la cessation de service. L'Article 9.16 du Statut du personnel limite toutefois à 60 le nombre de jours de congé ainsi payés.

c) Dernier mois de traitement

Le traitement correspondant au dernier mois de service ne figure pas sur l'état des traitements du mois; il n'est versé qu'après que les formalités de départ ont été accomplies.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

18

2. Combien vais-je toucher?

Le montant de la prime de rapatriement est calculé conformément aux barèmes contenus dans les Statut et Règlement du personnel et selon votre grade, votre échelon, vos années de service et votre état civil. Pour les fonctionnaires des catégories professionnelle et supérieure, le montant correspondant aux jours de congé annuel accumulés est calculé sur la base du traitement net plus l'indemnité de poste du mois de cessation de l'emploi, tandis que le montant de la prime de rapatriement est calculé en fonction uniquement du traitement net en vigueur à cette date. Pour les fonctionnaires de la catégorie des services généraux, les versements sont déterminés sur la base du traitement net, auquel s'ajoutent, le cas échéant, la prime de connaissances linguistiques et l'indemnité de non-résident.

3. Quand mes prestations me seront-elles versées?

Les prestations sont normalement versées le dernier jour de service, ou immédiatement après, à condition que toutes les formalités de départ aient été accomplies. Veuillez noter cependant que, en ce qui concerne les droits à la prime de rapatriement acquis à compter du 1er juillet 1979, le paiement de la prime de rapatriement est subordonné à la présentation au Département du personnel, par le fonctionnaire, de pièces attestant qu'il s'est installé hors de Suisse. Cette partie de la prime ne sera versée qu'une fois que ces pièces auront été jugées recevables par l'UIT et pour autant que l'intéressé en ait demandé le paiement dans les deux ou quatre ans (voir le point 1. a) ci-dessus) qui suivent la date effective de cessation de service. Le règlement est effectué par virement direct à votre compte bancaire.

Sur instruction du Département du personnel, le Département des finances effectuera le versement final, qui comprendra toutes les sommes qui pourraient vous être dues (au titre des frais de voyage, indemnités pour frais d'études ou autres) après déduction de toutes les sommes que vous pourriez devoir à l'UIT et/ou à l'Association mutuelle des fonctionnaires internationaux.

4. Quel sera le taux de change appliqué?

Pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs, le montant en dollars des prestations dues à la date de cessation de service sera converti au taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur le dernier jour de service. Toutefois, pour la partie de la prime de rapatriement qui ne sera versée qu'une fois les pièces exigées produites et jugées recevables (voir le point 3 ci-dessus), le taux de change applicable sera le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à cette date.

Chapitre 1 – Avant le départ

19

5. Comment se fera le règlement du solde des emprunts contractés auprès de l'Association mutuelle des fonctionnaires internationaux?

Si, au moment de la cessation de service, un fonctionnaire n'a pas totalement remboursé un emprunt contracté auprès de l'Association mutuelle des fonctionnaires internationaux, celle-ci devra indiquer le montant dû au Département des finances. Le montant dont le fonctionnaire est redevable sera déduit de ses prestations et versé en son nom à l'Association, le solde des prestations étant versé sur son compte.

6. L'UIT peut-elle m'aider si je décide d'investir le montant de mes prestations?

Pour obtenir ce type d'informations financières, vous devez vous adresser à des services de conseil extérieurs.

7. Imposition sur le revenu aux Etats-Unis d'Amérique

Si vous être citoyen des Etats-Unis ou étranger résidant aux Etats-Unis (titulaire d'une carte verte), et si vous êtes soumis à l'obligation de la déclaration de revenus aux Etats-Unis, prenez contact avec le Service des traitements du Département des finances suffisamment longtemps avant de quitter l'Organisation, de façon que votre situation fiscale vis-à-vis de l'UIT puisse être clarifiée, surtout si vous devez payer effectivement sur votre traitement des impôts sur le revenu dont vous comptez demander le remboursement à l'UIT. Si des avances sur impôts restent en suspens à la date de cessation de service, des dispositions particulières devront être prises en ce qui concerne la présentation de votre déclaration de revenus, dont vous devrez fournir des copies à l'UIT. C'est à ce moment-là seulement que la situation pourra être régularisée.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

20

Dispositions et articles régissant la cessation de service au moment de la retraite

Jours de congé annuel accumulés Article 9.16 du Statut du personnel

Certificat de travail Article 9.18 du Statut du personnel

Droits, obligations et privilèges Article 1.7 du Statut du personnel

Dernier jour de rémunération Disposition 9.15 a) 4) du Règlement du personnel

Prime de rapatriement Article 9.7 du Statut du personnel

Transport des effets personnels et du mobilier Disposition 7.1.19 h) et i) du Règlement du personnel Disposition 7.1.20 du Règlement du personnel Disposition 7.5.1 a) 4) c) et d) du Règlement du personnel Disposition 7.5.3 du Règlement du personnel

Voyage de rapatriement Disposition 7.1.1 c) du Règlement du personnel Disposition 7.1.2 c) du Règlement du personnel Disposition 7.1.4 du Règlement du personnel

Remboursement en compensation de jours de congé pris par anticipation Article 9.17 du Statut du personnel

Retraite Articles 9.9, 9.10 et 9.11 du Statut du personnel

Chapitre 1 – Avant le départ

21

Renseignements pour les futurs retraités (non-suisses) concernant les démarches pour obtenir un permis de résidence en Suisse (Permis C) Les fonctionnaires non suisses désirant s'installer en Suisse au moment de leur retraite doivent présenter à l'Office cantonal de la population du lieu de leur domicile, une demande d'autorisation de séjour en Suisse.

Cette demande peut être faite trois mois avant la date de mise à la retraite, mais elle ne sera envoyée à Berne qu'au moment où votre carte de légitimation sera rendue à l'UIT.

Le dossier à préparer en vue de recevoir un permis de séjour se compose des documents suivants:

1. Lettre d'intention avec l'indication des motifs pour lesquels vous désirez vous établir en Suisse (logement acheté, amis, enfants installés, amour pour ce pays...)

2. Formule E (la demander à l'assistante sociale ou à l'Office cantonal de la population)

3. Deux photographies par personne concernée [fonctionnaire, conjoint, éventuellement enfant(s)]

4. Bref curriculum vitae du chef de famille

5. Attestation d'emploi (la demander au Département du personnel)

6. Attestation de la Caisse des pensions (la demander à la section Pensions et assurances)

7. Attestation de la Caisse maladie (la demander à la section Pensions et assurances)

8. Photocopie de la carte de légitimation (recto-verso) de chaque personne concernée [fonctionnaire, éventuellement conjoint, enfant(s)]

9. Photocopie de la page de tête du passeport de chaque personne concernée.

Le dossier complet doit être envoyé au Directeur de l'Office cantonal de la population du lieu du domicile:

Pour Genève: Monsieur le Directeur Office cantonal de la population Case postale 51 CH – 1211 Genève 8

L'Office cantonal de la population est situé rue David-Dufour 1-3, bâtiment à l'angle du Boulevard Carl-Vogt, près de l'Hôtel de Police (Tél. 022 327 41 36).

Chapitre 2

Assurances et Fiscalité

Caisse d'assurance pour la protection de la santé du personnel

(CAPS) (BIT/UIT)

L'AVS-AI suisse (voir brochure AAFI/AFICS 2000)

Assurance décès facultative de groupe

Que faire lors d'un décès

Fiscalité des pensions des Nations Unies

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

25

Caisse d'assurance pour la protection de la santé (CAPS) A lire en complément aux Statuts de la CAPS

1. Maintien de l'affiliation (Article 1.3 d) des Statuts de la CAPS)

Les anciens fonctionnaires qui partent à la retraite à 55 ans ou plus après avoir travaillé au moins dix ans à l'ONU ou dans une institution spécialisée peuvent s'affilier volontairement à la CAPS à condition d'avoir été, au cours des cinq dernières années de service, couverts par la CAPS ou assurés d'une autre manière contre les risques de maladie par l'Organisation qui les employait.

2. Cotisations des fonctionnaires retraités (Article 3.3 des Statuts de la CAPS)

Les cotisations sont déduites de la pension un mois à l'avance.

Exemple:

Un fonctionnaire qui prend sa retraite le 1er avril paiera:

– deux mensualités en avril au titre des mois d'avril et de mai, et

– une mensualité en mai au titre du mois de juin.

Toutefois, compte tenu du temps nécessaire à la régularisation du dossier, environ deux à trois mois, les cotisations sont souvent déduites rétroactivement, avec le mois d'avance.

Les cotisations sont calculées sur la base du montant de la pension complète, c'est-à-dire avant toute conversion éventuelle d'une partie en capital, qui correspondrait à au moins 25 ans de cotisations à la Caisse des pensions.

Le montant mensuel des cotisations en monnaie locale est établi une fois l'an au 1er janvier sur la base de la retraite perçue au mois d'octobre de l'année précédente. Le taux des cotisations est de 2,8% de la pension complète.

Cette cotisation couvre la personne retraitée et toutes les personnes à charge automatiquement couvertes en même temps qu'elle, au titre de l'Article 1.5 des Statuts de la CAPS le jour du départ.

Les cotisations des personnes à charge, volontairement couvertes (conjoints/enfants/ parents/beaux-parents) au titre de l'Article 1.6 des Statuts de la CAPS, sont également déduites de la pension.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

26

Exemples:

a) Employé X: 30 ans de service – Pension mensuelle réduite d'un tiers pris sous la forme d'une somme en capital – Le montant de la pension réduite est de CHF 4 000 par mois.

La cotisation mensuelle de la CAPS sera de: CHF 4 000 × 1,5 × 2,8% = CHF 168,00

b) Employé Y: 15 ans de service – Pension mensuelle complète de CHF 2 000.

La cotisation mensuelle de la CAPS sera de: CHF 2 000 / 15 × 25 × 2,8% = CHF 93,33

3. Présentation des demandes de remboursement

Les fonctionnaires retraités doivent continuer d'adresser leurs demandes de remboursement et toute correspondance connexe à la Section Pensions et assurances de l'UIT en utilisant le formulaire prévu à cet effet et en fournissant toutes les pièces requises, en particulier les preuves de paiement des factures pour lesquels un remboursement est demandé.

Les fonctionnaires retraités gardent le même numéro d'assurance qu'ils avaient lorsqu'ils étaient en activité.

Les remboursements sont effectués dans la monnaie du compte bancaire indiqué au moment du départ à la retraite.

Le décompte des prestations est envoyé à l'adresse indiquée par le fonctionnaire retraité. La section Pensions et assurances de l'UIT doit être avisée de tout changement du compte bancaire ou de l'adresse aussitôt que possible en vue d'éviter des délais.

4. Renseignements

Toute demande de renseignements doit être adressée à:

Union internationale

des télécommunications

Section Pensions et assurances Place des Nations CH-1211 Genève 20

Tél.: +41 22 730 5385 +41 22 730 5384 +41 22 730 5824

Fax: +41 22 730 6457 Courrier électronique: [email protected]

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

AVS-AI suisse Tout ce que vous avez toujours voulu savoir

sans jamais oser le demander!

C’est quoi?

Ça sert à quoi?

C’est pour qui?

Cela ne me concerne pas.

C’est uniquement pour les Suisses.

J’ai un collègue qui a déjà pris sa retraite, il n’a jamais payé. Alors moi non plus.

Je refuse de payer pour les Suisses parce que leurs caisses sont vides, alors que cela ne me concerne pas.

J’ai été fonctionnaire international tout de même!

Ce n’est pas une rente de 50 CHF par mois qui va m’aider dans mon budget.

Voici quelques-unes des réflexions que nous entendons régulièrement à propos du système «AVS» suisse. Basées sur sa méconnaissance, les rumeurs, l’incompréhension d’être obligé de cotiser pour une sécurité sociale qui, pourriez-vous penser, ne vous concerne pas.

Détrompez-vous. Nous espérons que les pages qui suivent vont vous faire comprendre combien au contraire ce système vous sera utile et que le fait de cotiser obligatoirement pendant une courte période de temps vous ouvre des droits à des prestations dont vous ignoriez peut-être l'existence.

1. C’est quoi, ça sert à quoi? (Système des assurances sociales en Suisse)

En résumé, l’objectif des assurances sociales suisses est de garantir à la population résidente un certain niveau de revenus, ainsi que des indemnités, en cas de maladie, d’accident, d’invalidité, de vieillesse, de décès et de chômage du travailleur.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

28

Ces assurances reposent sur le système dit «système des trois piliers»:

– le 1er pilier: AVS/AI (Assurance Vieillesse Survivants/Assurance Invalidité): il vise à assurer le minimum vital. Celui-ci est calculé de manière statistique et mathématique, correspondant à 40% du salaire suisse moyen, régulièrement indexé.

– le 2e pilier: LPP (Loi sur la Prévoyance Professionnelle): pour vous, il s’agit de vos cotisations au Fonds de Pension. Le but du 2e pilier est de maintenir un certain niveau de vie pour les salariés, jusqu’à un montant déterminé.

– Le 3e pilier: prévoyance ou épargne personnelle, généralement auprès d’une compagnie d’assurance. Son but est de compléter le premier et deuxième pilier, de manière à garantir le maintien du niveau de vie antérieur. Certains d’entre vous auront préféré épargner par des placements bancaires et/ou immobiliers en prévision de votre retraite.

2. Pourquoi moi?

Vous êtes retraité d’une organisation internationale, vous avez rendu votre carte de légitimation et vous êtes à présent domicilié en Suisse (permis B ou C). Cela signifie que vous devez obligatoirement cotiser au système AVS suisse, jusqu’à l’âge de 63/64 ans pour les femmes, et 65 ans pour les hommes (âge de la retraite en Suisse).

3. Je devrai payer combien et pendant combien de temps?

Le montant des cotisations à l’AVS sera basé sur votre revenu (c'est-à-dire votre pension) et votre fortune. Vous cotiserez dès l’obtention de votre permis B ou C et jusqu’à l’âge de la retraite en Suisse (63/64 ans pour une femme, 65 ans pour un homme).

4. Y a-t-il un moyen d’échapper totalement au système?

Oui, si vous travaillez dans une organisation internationale jusqu’à l’âge de 62, 63 ou 64 ans (pour une femme) et 65 ans (pour un homme) et que vous n’avez jamais cotisé. Mais vous ne recevrez aucune prestation en retour.

5. Je recevrai quoi et à partir de quand?

Une année de cotisation (11 mois continus) vous ouvre des droits quant à des prestations sous forme de rente (AVS, ou Invalidité si cela devait être le cas), rente complémentaire, pour enfant en étude, rente survivant, allocation d’impotent, moyens auxiliaires, participation aux frais de placement en EMS (Etablissement Médico-Social)… la liste n’est pas exhaustive.

Le montant des rentes AVS ou AI sera calculé selon le nombre d’années et du montant de vos cotisations.

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

29

6. Mais quelle est la différence entre l’AI suisse et la rente Invalidité du Fonds de Pension?

Le Fonds de Pension vous versera une rente si vous êtes reconnu médicalement invalide à 100% et que votre invalidité est permanente.

L’Assurance Invalidité suisse peut vous verser une rente en fonction de votre degré d’invalidité (30, 50, 75, 100%) et diverses prestations. En effet, une invalidité peut surgir suite à une maladie ou un accident. Une année de cotisation vous ouvre des droits aux prestations de l’assurance invalidité, comme les moyens auxiliaires, une allocation d’impotent etc. Si vous deviez être dans cette situation, n’hésitez pas à contacter le service social le plus proche de votre domicile aux fins d’examiner les prestations qui sont adaptées à votre situation, y inclus votre situation financière.

7. Je suis marié(e). Mon conjoint est-il concerné ou couvert par l’AVS? a) Votre conjoint est actif, non suisse et fonctionnaire international: il n’est pas concerné par

l’AVS, vos cotisations seront déterminées selon vos revenus et votre fortune propres. Si comme retraité, vous aviez un tout petit revenu et aucune fortune, la Caisse de compensation considérera la moitié du salaire de votre conjoint comme base de calcul et votre conjoint devra payer pour vous.

b) Votre conjoint est actif, non fonctionnaire international: il devra payer les cotisations pour le couple, à raison de 780 CHF de cotisations au minimum par an, en fonction de ses revenus et fortune. Votre rente de retraité AVS sera constituée par les cotisations de votre conjoint.

8. Mais comme je suis resté célibataire, je toucherai combien?

La base de calcul pour déterminer le montant de votre rentre AVS sera faite sur:

– le nombre d’années de cotisations (par exemple, dès 55 ans en cas de retraite anticipée, ou avant si vous êtes reconnu invalide par l’Organisation);

– les montants versés à titre de cotisations (eux-mêmes basés sur votre revenu et votre fortune).

9. Je me rappelle qu’étant jeune…

Si vous avez travaillé, et donc cotisé, au moins une année continue en Suisse avant de rejoindre une Organisation internationale, deux cas de figure se présentent:

a) vous restez en Suisse. Dans ce cas vos premières années de cotisations vont compter et vont augmenter le montant de la rente AVS que vous allez recevoir dès 63/64 ou 65 ans.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

30

b) vous quittez la Suisse définitivement, juste après votre retraite de l’Organisation ou après quelques années de séjour en Suisse:

vous êtes ressortissant d’un pays qui a une convention de sécurité sociale avec la Suisse: vous pouvez demander à recevoir une rente AVS, ou autres prestations, lors de votre réinstallation dans votre pays.

vous êtes ressortissant d’un pays qui n’a pas de convention de sécurité sociale avec la Suisse: vous pouvez réclamer le remboursement, à concurrence de 8,4% des cotisations que vous avez versées au système AVS.

10. En fait, je n’y comprends toujours rien…

Alors n’hésitez pas à vous renseigner directement à la source:

Caisse cantonale genevoise de compensation AVS/AI/APG/AC

Case postale 360

1211 Genève 29

Tél. 022 718 67 67

Adresse Internet: www.avs-ai.ch

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

31

Assurance décès facultative de groupe de l'UIT L'UIT offre une assurance décès facultative de groupe par l'intermédiaire de l'agence Vanbreda International. Il s'agit d'une assurance risques, ce qui signifie qu'une prestation est versée exclusivement en cas de décès ou d'invalidité permanente résultant d'un accident. Au moment du départ à la retraite, les fonctionnaires retraités peuvent conserver une couverture (pour le risque décès uniquement) jusqu'à l'âge de 70 ans en envoyant une lettre à:

Vanbreda International International Benefits Group Plans A l'att. de M. Alain VAN NOTEN/Mme Sarah GEERTS Police d'assurance N°: AGF 909 473 Plantin en Morentuslei, 295 B-2140 BORGERHOUT (Belgique)

En choisissant de rester assurés, les fonctionnaires retraités ont le choix entre deux options:

a) conserver le même capital garanti. Dans ce cas, le taux de prime augmentera comme suit à partir de l'âge de 63 ans:

b) conserver le même niveau de contributions. Dans ce cas, le capital garanti diminuera comme suit à partir de l'âge de 63 ans:

Age Taux de prime 62 ans et moins

63 ans 64 ans 65 ans 66 ans 67 ans 68 ans 69 ans 70 ans

0,4320% 1,1847% 1,3214% 1,4727% 1,6400% 1,8249% 2,0290% 2,2544% –

Age Pourcentage du capital garanti 62 ans et moins

63 ans 64 ans 65 ans 66 ans 67 ans 68 ans 69 ans 70 ans

100% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

0%

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

32

Nous attirons votre attention sur le fait que si nous avions étendu la couverture au-delà de l'âge de 70 ans, les cotisations auraient été considérablement plus élevées.

Pour toute demande de renseignements au sujet de l'assurance groupe sur la vie, veuillez vous adresser à:

Union internationale

des télécommunications

Section Pensions et assurances a/s Mme M. Sansonnens Place des Nations CH-1211 Genève 20

Tél.: +41 22 730 5386 Fax: +41 22 730 6457 Courrier électronique: [email protected]

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

33

Ce qu'il faut faire lors du décès d'un pensionné Ce qui suit s'adresse principalement au conjoint survivant ou à toute autre personne concernée par le décès d'un bénéficiaire de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. Il est important de faire connaître ces directives portant sur la pension, l'assurance médicale et l'assurance-vie à votre conjoint ainsi qu'aux personnes éventuellement concernées.

1. Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU) et Caisse d'assurance de l'UIT (ancienne caisse de pension)

Dans tous les cas:

– Informer du décès la section Pensions et assurances de l'UIT:

– Confirmer cette démarche en envoyant au même bureau un certificat de décès le plus tôt possible.

Union internationale

des télécommunications

Section Pensions et assurances Marianne Wilson Place des Nations CH-1211 Genève 20

Tél.: +41 22 730 5381 Fax: +41 22 730 6457 Courrier électronique: [email protected]

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

34

– Informer également l'AAFI/AFICS de ces démarches, car cette association pourrait éventuellement vous aider et vous conseiller.

Association des Anciens Fonctionnaires Internationaux Bureau C.542-1 Palais des Nations CH-1211 Genève 10 Tél.: +41 22 734 60 11 ou +41 22 731 02 11, int. 3330

– Noter que la pension de la CCPPNU sera payée pour le mois entier au cours duquel s'est produit le décès. Si l'annonce du décès est faite tardivement, la pension continuera d'être payée pendant les mois qui suivent celui-ci, mais le trop perçu devra être remboursé à la CCPPNU.

S'il y a un survivant (conjoint, enfant ou personne indirectement à charge):

La CCPPNU verse normalement une pension de survivant à une veuve ou à un veuf si le mariage avait eu lieu avant le départ à la retraite du fonctionnaire, à un enfant âgé de moins de 21 ans, conçu avant la retraite ou invalide, ou à une personne indirectement à charge avant le départ à la retraite. Dans certaines conditions, les ex-conjoints ont également droit à une prestation de survivant.

Pour déclencher le paiement de cette prestation, adressez vos instructions de paiement à la Section Pensions et assurances de l'UIT lors de l'envoi à cette dernière du certificat de décès du fonctionnaire retraité.

– Si le conjoint ou tout autre bénéficiaire n'a pas de compte en banque, il faut en faire ouvrir un.

– Informer la Section Pensions et assurances de l'UIT du nom de la banque, du numéro de compte bancaire sur lequel la prestation sera versée et la monnaie dans laquelle elle devra être payée. Pour cela, utiliser le formulaire PEN.E/2 «Instructions concernant le paiement des prestations» qui est disponible auprès de la Section Pensions et assurances et à l'AAFI/AFICS.

La prestation de survivant est une nouvelle pension. Cela signifie qu'il faut à nouveau choisir entre la filière dollar (unique) et la filière locale (double) des systèmes d'ajustement des pensions. Avant de prendre une décision à ce sujet, nous vous suggérons de consulter la Section Pensions et assurances de l'UIT et/ou l'AAFI/AFICS.

N'oubliez pas que tout délai dans la soumission de votre dossier (certificat de décès, instructions de paiement et preuve de résidence, si nécessaire), risque d'entraîner un retard dans le paiement de la prestation.

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

35

2. Caisse d'assurance pour la protection de la santé (CAPS)

Derniers frais médicaux

Pour demander le remboursement des derniers frais médicaux encourus par un pensionné décédé:

– Rassembler toutes les factures de soins médicaux (honoraires de médecins, factures de pharmacie, d'hôpitaux, d'analyses de laboratoires, de radiographies, de transport en ambulance, etc.). S'assurer qu'il s'agit bien d'originaux car les duplicata et les photocopies ne sont pas acceptés.

– Remplir une formule de demande de remboursement (disponible auprès de la Section Pensions et assurances) et l'envoyer avec les factures à la section Pensions et assurances de l'UIT. Ne tardez pas à effectuer ces démarches afin de ne pas être hors délais. Notez que les frais funéraires peuvent être remboursés jusqu'à concurrence de USD 500 sur présentation d'une facture originale accompagnée d'une preuve de paiement.

– Indiquer précisément le compte sur lequel le remboursement doit être effectué.

Maintien dans la CAPS du conjoint survivant et/ou des autres personnes à charge

Lors du décès d'un fonctionnaire retraité, les membres de sa famille qui étaient déjà couverts automatiquement par la CAPS (normalement le conjoint survivant et/ou les enfants à charge) peuvent conserver cette couverture.

Les cotisations sont alors basées sur la retraite perçue par le conjoint survivant et/ou les enfants à charge. Les personnes à charge qui étaient couvertes sur une base facultative peuvent également conserver l'assurance après le décès du fonctionnaire retraité.

Il est important de bien indiquer à la Section Pensions et assurances les coordonnées du compte bancaire sur lequel les futurs paiements devront être effectués. Sur demande, une copie des Statuts de la CAPS peut vous être fournie afin de vous familiariser avec les conditions d'assurance.

3. Assurance décès facultative de groupe

Si le défunt a souscrit, à titre individuel, une assurance sur la vie dans le cadre de la police de groupe de l'UIT avec l'agence Vanbreda International, l'original du certificat de décès et un rapport médical indiquant la cause du décès doivent être envoyés directement à l'agence. Pour tout renseignement, vous pouvez vous adresser à la Section Pensions et assurances.

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

Fiscalité des pensions des Nations Unies

Renseignements de caractère général sur la fiscalité des pensions versées par la Caisse des Pensions des Nations Unies dans divers

pays et informations spécifiques sur les systèmes d'imposition dans la région genevoise

Les renseignements sur la fiscalité des pensions ont été réunis et rédigés par l'AAFI-AFICS à l'intention de leurs membres. Nous remercions l'AAFI-AFICS de nous autoriser à les publier dans le présent fascicule.

Vous pouvez devenir membre de l'AAFI-AFICS en faisant la demande auprès de son bureau (C-544-1, Palais des Nations, téléphone 022 917 33 30) ou en complétant la formule d'adhésion que vous trouverez à la page 89 de ce fascicule.

AAFI-AFICS ASSOCIATION DES ANCIENS FONCTIONNAIRES INTERNATIONAUX

Bureau C.544-1, Palais des Nations, CH-1211 Genève 10 (Suisse) Téléphone: (+41/22) 917 33 30 Fax: (+41/22) 917 00 75

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

38

Introduction

Ce document donne une information de base sur les règles fiscales qui s'appliquent aux pensions en général et aux pensions des Nations Unies en particulier. Il a pour objet de vous aider à préparer l'un des éléments importants de votre plan de retraite.

La législation fiscale varie considérablement d'un pays à l'autre. En outre, dans de nombreux pays, il existe des réglementations spécifiques aux niveaux national, régional (province, canton) et local.

Les taux d'imposition varient également en fonction du niveau des revenus, le barème étant habituellement progressif. Ils peuvent également présenter des différences entre circonscriptions territoriales.

En règle générale vous payez l'impôt sur le revenu dans votre pays de résidence. Toutefois plusieurs pays prélèvent également l'impôt à la source sur les revenus perçus par leurs ressortissants vivant à l'étranger, ou sur les pensions et autres prestations de sécurité sociale ainsi que sur les intérêts ou dividendes payés aux personnes vivant en dehors de leur pays.

Sans doute, des accords bilatéraux et l'ouverture d'un droit au remboursement d'impôt, total ou partiel, peuvent redresser les cas de double imposition. Cependant, les procédures applicables en la matière sont souvent lourdes: il vous faudra tenir compte de tous ces éléments lorsque vous calculerez la charge fiscale qui sera la vôtre après votre retraite.

La législation fiscale est, le plus souvent, le résultat d'un compromis entre des considérations budgétaires, économiques et sociales. Cela est particulièrement discernable dans le fait que certains types de revenus (souvent les pensions) ne sont que partiellement imposables, ainsi que dans la nature et le montant des déductions autorisées. Nous donnons, dans ce document, des informations sur la fiscalité en Suisse, dans les cantons de Genève et de Vaud, ainsi qu'en France, mais il nous est impossible de couvrir un plus grand nombre de pays. Si vous avez l'intention de vous établir ailleurs, nous vous suggérons de vous procurer un guide de la fiscalité des revenus dans le pays en question.

Dans ce document, l'accent est placé sur la fiscalité des revenus. La fiscalité du capital n'est abordée qu'en termes généraux.

Sources d'information

Dans la plupart des pays, des organismes publics ou privés publient généralement des guides fiscaux simplifiés à l'usage des contribuables présentant des situations courantes. Les consulats disposent normalement d'informations générales sur le sujet. Le cas échéant, renseignez-vous auprès de grandes librairies dans le pays qui vous intéresse.

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

39

Les cantons suisses publient des guides à l'usage des contribuables. Ils leur sont envoyés en même temps que les formulaires de déclaration, au début de chaque période d'imposition (chaque année ou tous les deux ans selon la périodicité de l'imposition).

Les personnes résidant en France peuvent se procurer dans toutes les librairies le Guide pratique du contribuable, publié chaque année par le Syndicat national unifié des impôts. Il existe aussi un guide analogue relatif à la fiscalité locale.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

40

Fiscalité des pensions

Régimes d'exonération fiscale totale

Un petit nombre de pays n'ont aucun système d'impôt sur le revenu. En conséquence, tous les revenus des personnes physiques, y compris les pensions, y sont totalement exonérés. C'est le cas de pays dont le gouvernement tire des revenus considérables de l'exploitation de ressources naturelles (ainsi certains pays du Moyen-Orient) ou d'autres activités (financières par exemple), tels certains «paradis fiscaux» des Caraïbes.

Régimes spéciaux en faveur des pensions des Nations Unies et d'autres pensions provenant de sources étrangères

Quelques pays exonèrent les pensions des Nations Unies de l'impôt sur le revenu:

L'Autriche s'est engagée à ne pas imposer les pensions des Nations Unies lorsque l'AIEA s'est installée à Vienne et accorde la même exonération à tous les autres retraités du système des Nations Unies.

En Hongrie la part du revenu global provenant de la pension des Nations Unies peut être déduite, mais d'autres revenus seront imposés au taux de la tranche de revenus excédant le montant de la pension.

En Inde, la Cour Suprême a décidé que les pensions des Nations Unies sont exonérées de l'impôt sur le revenu. Cette exonération s'applique également, désormais, aux bénéficiaires des pensions de survivants versées par la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU).

A Singapour, la législation fiscale exonère les pensions des Nations Unies de l'impôt sur le revenu.

Au Chili, les bénéficiaires d'une pension des Nations Unies qui résident dans le pays et dont l'unique source de revenus est la pension des Nations Unies sont dispensés de déclaration, parce que les pensions provenant de l'étranger ne sont pas considérées comme revenu imposable. Cependant, les bénéficiaires d'une pension des Nations Unies qui perçoivent un revenu d'autres sources doivent le déclarer sauf si certaines conditions sont remplies.

En Italie, suite à une interprétation récente de la loi fiscale, l'exemption d'impôts, qui s'appliquait précédemment aux pensions des Nations Unies, est remise en question au moment où a été rédigé le présent document.

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

41

Imposition partielle des pensions

En Allemagne, les pensions versées par des fonds accumulés (tels que celui des Nations Unies) sont soumises à une imposition limitée. Le montant déclarable varie selon l'âge auquel la personne imposable commence à recevoir une retraite. A 60 ans le montant déclarable et imposable est de 32% de la pension perçue. Ce pourcentage est ensuite réduit chaque année de 1%. Etant donné que la première tranche de revenu de DEM 24 000 est soumise à une franchise, un retraité qui reçoit sa première pension à l'âge de 60 ans n'est imposable qu'à partir d'une pension de DEM 75 000.

En Suède, les pensions produites à l'étranger et investies dans des fonds de pensions étrangers reconnus (parmi lesquels la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU)) sont exonérées de l'impôt dans la mesure où il a été contribué à ces fonds après le 31 décembre 1968. Les retraités vivant en Suède ne sont tenus de déclarer que la partie de leur pension pour laquelle les contributions ont été reçues avant cette date. Une attestation concernant les contributions versées avant et après le 1er janvier 1969, et présentée conjointement par l'Organisation et le fonctionnaire, est requise. Elle peut être obtenue par l'entremise du bureau de la CCPPNU à Genève.

En vertu de la législation, les pensions bénéficient également d'un abattement spécial en Suisse au niveau fédéral; il en est de même dans certains cantons. Une information sur ces dispositions est contenue dans les chapitres ci-après.

Toutes les pensions, y compris les pensions des Nations Unies, sont intégralement imposées dans les autres pays d'Europe occidentale, le Canada, les Etats-Unis, l'Australie et la Nouvelle-Zélande. Au moment de la préparation du présent document, il n'a pas été possible de réunir d'informations sur la situation dans les pays d'Europe orientale (à l'exception de la Hongrie) ou de la Communauté des Etats Indépendants (ex-URSS).

Un certain nombre de pays prévoient une imposition différente selon qu'il s'agit de leurs ressortissants ou des étrangers résidant sur leur sol. Dans certains cas, une imposition négociée peut être accordée aux étrangers. Il n'est plus possible pour les anciens fonctionnaires du système des Nations Unies de bénéficier en Suisse de tels arrangements.

Les sommes en capital

Les sommes en capital reçues de la CCPPNU sont, en tant que telles, exonérées de l'impôt sur le revenu en France et en Suisse, mais non les revenus qu'elles sont susceptibles de produire par la suite. Dans la mesure où le pays ou le canton prélève un impôt sur la fortune, les sommes en capital y sont soumises de la même façon que les autres éléments du capital détenus par le retraité.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

42

Suisse La réglementation fiscale varie, en Suisse, selon qu'il s'agit des impôts fédéraux ou cantonaux. Les taux d'imposition varient également entre cantons et, à l'intérieur des cantons, entre communes. Ces variations peuvent être parfois très importantes: le canton ayant le taux le plus faible (Zoug) impose à peu près deux fois moins que certains autres cantons (la plupart en Suisse romande). La situation est à peu près identique en ce qui concerne les taux applicables en matière d'imposition locale entre les communes au sein du même canton, y compris Genève et Vaud. A titre d'exemple, un contribuable seul ayant un revenu de 65 000 CHF paiera 2 000 CHF d'impôt dans une commune du canton de Genève alors qu'un autre, ayant le même revenu, paiera 3 500 CHF dans une autre commune.

La Suisse présente encore une autre particularité: la fiscalité cantonale et locale est en général plus lourde que la fiscalité fédérale.

La totalité des revenus et des éléments du capital, perçus et détenus en Suisse comme à l'étranger, doit être déclarée aux administrations fiscales fédérale et cantonale. Il n'y a pas d'impôt sur le capital au niveau fédéral, mais de nombreux cantons en prélèvent un.

La Suisse a conclu des accords de «double-imposition» avec de nombreux pays. Des règles spéciales s'appliquent en ce qui concerne le revenu des valeurs américaines. Plus ample information sur ces questions peut être obtenue auprès des autorités fiscales cantonales ou des consulats des pays concernés, ou trouvée dans une publication annuelle de l'UBS intitulée Impôts dans le canton de Genève.

Imposition fédérale

Jusqu'à la fin de l'année civile 2001, une déduction de 20% est autorisée pour toute pension à laquelle la personne imposée a contribué à raison de 20% au moins (y compris les pensions des Nations Unies). Cette déduction disparaîtra pour les contribuables qui commenceront à percevoir une pension après le 1er janvier 2002, mais restera en vigueur indéfiniment pour ceux qui perçoivent une pension avant cette date.

Les contributions à l'AVS payées par le contribuable sont intégralement déductibles. Il est important de noter que les retraités du système des Nations Unies sont, en principe, tenus de contribuer à l'AVS jusqu'à ce que les femmes atteignent l'âge de 63 ans (64 à partir de 2004) et les hommes celui de 65 ans.

D'autres déductions importantes peuvent être faites du revenu déclarable:

a) Les intérêts hypothécaires et autres intérêts versés à des institutions suisses;

b) Un maximum de 1 500 CHF pour une personne seule ou de 3 100 CHF pour un couple sur le montant des primes d'assurance relatives à la santé, aux accidents, à l'assurance-vie ou sur les intérêts produits par des placements en valeurs suisses;

c) La partie des dépenses pour traitements et prescriptions médicaux non remboursée par l'assurance-maladie.

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

43

Jusqu'à l'année 2000 comprise, l'impôt fédéral était calculé sur une période de deux ans sur la base du revenu moyen pendant la période de deux années précédentes (système «prae-numerando»). A partir de 2001, l'impôt fédéral a une base «post-numerando», c'est-à-dire que l'impôt est basé sur le revenu de cette même année (sauf dans les cantons de Vaud, du Valais et du Tessin, où le système prae-numerando et le système de taxation correspondant ont été appliqués jusqu'au 01.01.2003). Par conséquent, les impôts pour les années 1999 et 2000 étaient basés sur le revenu moyen de 1997 et 1998, mais l'impôt pour 2001 était basé sur le revenu de cette année-là et la déclaration correspondante a dû être faite au début de 2002. Les revenus des années de transition 1999 et 2000 ne serviront normalement pas de base pour l'impôt fédéral, mais des déclarations pour ces années-là seront néanmoins exigées pour identifier des revenus extraordinairement élevés ou bas, et aussi pour tenir compte des impôts prélevés à la source (par exemple sur des intérêts et des dividendes ayant leur origine en Suisse).

Il n'y a pas d'impôt fédéral sur la fortune.

Imposition des pensions dans le canton de Genève

Révision du système de taxation

Jusqu'à la déclaration de l'année fiscale 2000 comprise, l'impôt cantonal a été calculé sur la base du revenu de l'année précédente (système «prae-numerando»). Suite à la révision du système d'imposition de Genève, qui a pris effet le 1er janvier 2001, l'impôt cantonal sera calculé sur le revenu de la même année (système «post-numerando»), et dont la déclaration devra être faite au début de chaque année, comme pour le système fédéral décrit ci-dessus.

Les revenus provenant du monde entier ainsi que les avoirs dans le monde entier (la fortune) doivent être déclarés, qu'ils proviennent de sources suisses ou étrangères. Comme c'est le cas pour l'impôt fédéral, les revenus de l'étranger pour lesquels un impôt a été prélevé à la source sont soumis aux règles concernant les accords sur la double imposition mentionnés ci-dessus.

Suite à la révision mentionnée ci-dessus du système d'imposition de Genève, certaines des déclarations principales existant précédemment seront abolies et seront remplacées par un système de rabais d'impôts, par lequel l'impôt lui-même sera diminué, plutôt que le revenu sur lequel l'impôt se base. En conséquence, les déductions personnelles auxquelles chaque contribuable avait droit précédemment seront abolies et remplacées par une somme forfaitaire de 15 000 CHF (pour une personne seule) et 27 500 CHF pour les couples et les familles monoparentales; ce montant sera pris en compte pour calculer le rabais d'impôts. A cette somme forfaitaire, certaines autres sommes seront ajoutées en lieu et place des déductions précédentes.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

44

Par exemple, les bénéficiaires d'une pension AVS pourront ajouter 50, 40 ou 30% de leur revenu AVS à la somme forfaitaire, selon leurs autres sources de revenus. Cependant, la déduction de 10% pour les pensions dites du «2e pilier», y compris les pensions des Nations Unies, sera éliminée à partir de 2000 et ne sera pas remplacée. D'autres additions seront possibles pour les enfants à charge, pour la garde des enfants et pour les conjoints qui travaillent dont le revenu est bas. Le total de la somme forfaitaire et des additions donne un chiffre sur lequel l'impôt théorique constitue l'escompte d'imposition par rapport à l'impôt brut. Cet impôt théorique est calculé selon le même barème d'imposition que celui utilisé pour l'impôt brut.

Les déductions pour les veuves et veufs de plus de 60 ans disparaîtront, mais les déductions sur les intérêts hypothécaires et les frais bancaires seront maintenues avec certaines limites. Les déductions pour l'assurance maladie-accident seront maintenues intégralement, mais les déductions pour les frais médicaux restant à la charge du contribuable seront limitées à 2 250 CHF et 4 500 CHF par personne âgée respectivement de moins ou de plus de 65 ans. Les déductions pour les primes d'assurance-vie et pour les intérêts des comptes-épargne resteront limitées à 2 000 CHF et 3 000 CHF par personne seule ou couple respectivement.

Pour les propriétaires fonciers, la valeur locative implicite sera dorénavant calculée de la même manière que ce qui se fait au niveau fédéral depuis le milieu des années 90. Dorénavant, cette valeur locative sera déterminée par un jeu uniforme de critères y compris la surface habitable, le nombre de pièces et différents éléments qualitatifs. Le chiffre qui en résultera sera soumis à un abattement lié à la durée d'occupation continue (4% par an jusqu'à un maximum de 40% comme précédemment) et sera limité à 20% du revenu brut. Des déductions forfaitaires qui sont encore à déterminer s'appliqueront aux frais d'entretien et d'assurance. Pour les propriétaires d'immeubles loués, ces dépenses ainsi que les frais administratifs effectivement payés par le contribuable seront déductibles.

Les avoirs en capital devraient être déclarés selon leur valeur à la fin de l'année fiscale. Il est à noter que les valeurs données par la banque dans le relevé de fin d'année ne sont pas nécessairement celles utilisées pour l'imposition. Ces dernières sont normalement disponibles dans les banques ou au Service de l'Impôt cantonal au début février. La dette hypothécaire est déductible pour arriver à la valeur nette imposable de la propriété.

En ce qui concerne la déclaration de la fortune, une déduction spéciale de 50 000 CHF est accordée sur l'actif net total pour une personne seule; de 100 000 CHF pour un couple et de 150 000 CHF pour une personne seule âgée de 65 ans ou plus ainsi que pour un couple où l'un des époux est âgé de 65 ans ou plus.

Des taux de change différents s'appliquent aux revenus et aux éléments de la fortune exprimés en monnaies étrangères. Renseignez-vous auprès de votre banque ou de l'Administration fiscale cantonale.

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

45

Les pensions des conjoints de fonctionnaires internationaux en activité ne sont pas soumises en Suisse à l'impôt sur le revenu si ces conjoints détiennent une «carte de légitimation» suisse en vertu de leur statut de personne à charge d'un(e) fonctionnaire en activité.

Imposition des pensions dans le canton de Vaud

En ce qui concerne l'impôt sur le revenu, aucune réduction ni abattement ne sont autorisés sur quelque pension que ce soit, y compris la pension des Nations Unies ou l'AVS.

Les déductions du revenu brut sont peu nombreuses dans le canton de Vaud. Les principales exceptions sont les suivantes:

a) Les primes (cotisations) payées pour l'assurance-maladie ou l'assurance-accident, à concurrence d'un plafond de 2 000 CHF pour les personnes seules âgées d'au moins 60 ans et de 3 000 CHF pour un couple. Si les deux époux ont atteint 60 ans, ce plafond est porté à 4 000 CHF.

b) Les frais bancaires (sur les revenus du capital) et les intérêts des emprunts.

Jusqu'en 2003, la période d'imposition couvre 2 années et est basée sur le revenu des deux années précédentes, comme c'est le cas pour l'impôt fédéral. A partir de 2003, l'imposition sera annuelle et sur une base «post-numerando», c'est-à-dire que l'impôt sera basé sur le revenu de la même année, et la déclaration devra être faite seulement en 2004.

L'imposition comprend à la fois l'impôt sur le revenu et l'impôt sur les éléments du capital (fortune). Les éléments du capital (fortune) sont imposables dès 50 000 CHF pour une personne seule et 100 000 CHF pour un couple. Les hypothèques et autres dettes peuvent être déduites. Pour les propriétaires, à partir de 2001, la valeur locative est calculée annuellement sur la base d'un questionnaire semblable à celui utilisé pour le calcul de la valeur locative dans le cas de l'impôt fédéral. Des détails à ce sujet ainsi que sur les autres modifications introduites en 2001 peuvent être consultés sur le site Web suivant: «<www.aci.vd.ch>».

Il est recommandé aux retraités de remplir leur formule de déclaration pour l'impôt aussi rapidement que possible après avoir perdu leur immunité de fonctionnaire international. Ce faisant, ils peuvent bénéficier de ce que l'on appelle la «taxation intermédiaire». Sinon, ils seront imposés à un taux supérieur («taxation d'office») et pourront encourir des amendes s'ils attendent jusqu'à ce que les autorités s'aperçoivent de leur changement de statut.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

46

Taux d'imposition Les impôts sont calculés sur les revenus et la fortune imposables, c'est-à-dire après les divers déductions et abattements cités ci-dessus. Comme ceux-ci diffèrent selon la situation personnelle de chaque contribuable, les indications ci-dessous ne donnent qu'une idée approximative du poids de l'impôt dans les trois zones d'imposition couvertes (Genève, Vaud et la France), les taux d'imposition tiennent compte:

a) du rabais d'impôts disponible pour tous les contribuables à Genève à partir de 2001;

b) des deux déductions consécutives disponibles pour tous les contribuables en France (voir le texte ci-dessus).

Dans la plupart des pays – ceci s'applique à la France et à la Suisse mais aussi à la plupart des autres pays – il est fait une distinction entre les personnes seules et les personnes mariées, entre les personnes avec ou sans enfants, ce qui rend la question encore plus complexe.

Un autre élément de complication réside dans le fait que, dans certains pays, les personnes vivant ensemble sans être mariées sont imposées selon la formule applicable aux couples mariés. Quelques pays ont récemment décidé – cela est peut-être une tendance – d'imposer séparément chaque personne vivant dans le même foyer, qu'elle soit mariée ou non.

Taux d'imposition dans les cantons de Genève et de Vaud

Les taux indiqués ci-dessous comprennent la surtaxe appliquée sur les taux de base cantonaux dans les villes de Genève (45,5% en 2001) et Nyon (85% pour la biennale 2001-2002) ainsi que les taux fédéraux pour 2001. Comme indiqué ci-dessus, les taux de Genève prennent en compte:

a) le montant forfaitaire qui sert à calculer le rabais d'impôts introduit pour l'année fiscale 2001;

b) l'abattement de 12% voté en septembre 1999, qui s'applique à l'impôt de base aussi bien qu'à 47,5% de la surtaxe cantonale de 48% («centimes additionnels»).

Cette réduction ne s'applique pas aux surtaxes communales. Le barème de Genève ne tient pas compte de la taxe personnelle de 25 CHF due sur chaque déclaration, ni de l'abattement de 10% sur les pensions qui ne s'applique plus depuis 2002. Le barème fédéral ne tient pas compte de la déduction de 20% sur les pensions qui est accessible à ceux dont les paiements de pension ont commencé avant le 1er janvier 2002 (voir la section intitulée «Imposition fédérale», p. 42).

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

47

Canton de Genève (ville de Genève)

Impôt cantonal et communal sur le revenu: 2001 Impôt fédéral sur le revenu: 2001

Impôt sur la fortune

Pour calculer la fortune imposable, on déduit l'hypothèque et les autres dettes ainsi qu'une «déduction sociale» de 150 000 CHF pour les contribuables d'âge pensionable (AVS). L'impôt sur la fortune augmente progressivement par tranches. Le tableau suivant montre les taux y compris les surtaxes pour le canton et la ville de Genève.

Tranche de la fortune

(CHF ×××× mille) Taux de taxation

(‰)

< 100* 3,40

100 – 200 4,47

200 – 300 5,47

300 – 400 6,12

400 – 600 6,63

600 – 800 7,32

800 – 1000 7,84

1000 – 1200 8,56

1200 – 1500 9,10

1500 – 3000 9,86

> 3000 10,08

__________ * Chaque tranche commence à 1 CHF au-dessus du dernier montant de la tranche précédente.

Revenu imposable (CHF) Taux d'imposition cantonal et communal Taux d'imposition fédéral (%)

Couple sans enfant Personne seule Couple sans enfant

Personne seule

30 000 1,6 10,8 0,170 0,449 40 000 6,2 14,0 0,377 0,710 50 000 9,4 16,1 0,608 1,105 60 000 11,8 17,6 0,985 1,416 80 000 15,3 19,7 1,668 2,498 100 000 17,6 21,2 2,425 3,514 120 000 19,3 22,2 3,302 4,424 140 000 26,6 23,1 4,552 5,364

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

48

Canton de Vaud (ville de Nyon)

Impôt 2001-2002 sur le revenu de 1999-2000

Impôt sur la fortune

L'impôt sur la fortune va de 0,88 pour mille (‰) pour des fortunes de 100 000 CHF, à 2,47 pour mille (‰) pour des fortunes de 605 000 CHF, et de 3,39 pour mille (‰) pour tout ce qui est au-dessus du dernier montant.

Revenu imposable Taux d'imposition cantonal et local (%) Taux d'imposition fédéral (%)

Couple sans enfant Personne seule Couple sans enfant Personne seule

30 000 9,98 12,91 0,25 0,49 40 000 11,43 14,26 0,44 0,89 50 000 12,56 15,31 0,80 1,28 60 000 13,33 16,52 1,17 1,66 80 000 14,75 18,10 1,98 2,88 100 000 15,99 19,70 2,84 4,00 120 000 16,93 20,92 4,06 5,03 140 000 17,88 21,92 5,37 5,92

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

49

Impôts en France Les personnes domiciliées en France sont soumises à différents impôts dont les principaux sont les suivants:

– Impôts nationaux: l'impôt sur le revenu des personnes physiques (IRPP); la contribution sociale généralisée (CSG); la contribution pour le remboursement de la dette sociale (CRDS); l'impôt de solidarité sur la fortune (ISF).

– Impôts locaux: la taxe d'habitation; les taxes foncières.

1. Impôts nationaux

a) L'impôt sur le revenu des personnes physiques

L'ensemble des revenus, notamment les pensions de retraite, y compris celle de la Caisse des pensions des Nations Unies, sont soumis à l'impôt. Une déclaration des revenus doit obligatoirement être établie chaque année, généralement avant le 15 mars. Elle porte sur l'ensemble des revenus perçus l'année précédente. L'impôt à payer pour une année donnée est donc basé sur les revenus de l'année précédente. Il se paie normalement en trois versements (deux acomptes provisionnels avant le 15 février et le 15 mai et le solde final avant le 15 septembre), mais il peut être mensualisé sur demande.

Pour la détermination de l'impôt, les services fiscaux appliquent automatiquement deux abattements successifs sur les pensions. Pour les revenus de 2002 le premier, de 10% est plafonné à 3 214 € par foyer fiscal et ne peut être inférieur à 328 € par pensionné. Un abattement supplémentaire de 20% est ensuite appliqué sur le montant restant, pour la partie de ce montant qui n'excède pas 113 900 €. Cela signifie que l'abattement global est de 28% pour les pensions n'excédant pas 32 140 € dans l'année pour le foyer fiscal. En raison du plafonnement, il est un peu plus faible pour les pensions plus élevées.

Certaines charges peuvent être déduites du revenu global ou donnent droit à des déductions d'impôt. Elles concernent principalement les cotisations d'assurance-maladie, les pensions alimentaires versées aux parents ou aux enfants. On notera toutefois que seules les cotisations payées à la caisse d'assurance-maladie de leur organisation d'origine par les retraités du système des Nations Unies qui ne sont pas affiliés à la Sécurité sociale française sont déductibles du revenu. Les cotisations payées à une mutuelle ou une compagnie d'assurance pour compléter les avantages de la caisse d'assurance-maladie de leur organisation (assurance complémentaire volontaire) ne sont pas déductibles.

b) La contribution sociale généralisée (CSG)

La contribution sociale généralisée, dont le taux a été porté à 7,5% pour 1999, n'est pas appliquée aux pensions de retraite de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. Par contre, elle est appliquée à l'ensemble des autres revenus dont dispose éventuellement un retraité en France (par exemple revenus mobiliers et/ou fonciers, revenus de capitaux, etc.).

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

50

La CSG a été conçue dans le souci de contribuer aux systèmes nationaux de sécurité sociale. Aucune déclaration particulière n'est nécessaire vu que l'administration fiscale calcule cette taxe en se basant sur la déclaration fiscale.

c) La contribution pour le remboursement de la dette sociale (CRDS)

Depuis la promulgation de l'ordonnance de la Sécurité sociale de mai 2001, les retraites des fonctionnaires qui ne dépendent pas du régime de sécurité sociale française ne sont plus assujetties à cette taxe.

Elle reste néanmoins en vigueur sur les revenus patrimoniaux (revenus fonciers, bancaires, etc.)

d) L'impôt de solidarité sur la fortune

Seules les personnes dont le patrimoine a une valeur supérieure à 720 000 € (au 1er janvier 2003) sont assujetties au paiement de l'impôt de solidarité sur la fortune. Le formulaire de déclaration est à déposer avec le paiement de l'impôt (calculé par le contribuable lui-même) au plus tard le 15 juin à la recette des impôts dont dépendait le domicile au 1er janvier précédent.

2. Impôts locaux

a) La taxe d'habitation

La taxe d'habitation est due par toute personne, locataire ou propriétaire, au titre de l'habitation dans laquelle elle réside au 1er janvier de chaque année.

Elle est fonction de la «valeur locative cadastrale» de cette habitation, valeur établie en tenant compte de ses particularités (type d'habitation, équipement et situation). Le taux de la taxe varie fortement selon les localités.

b) Les taxes foncières

Les propriétaires de propriétés bâties ou non bâties paient une taxe foncière qui est fonction de la «valeur locative cadastrale» et qui varie selon les localités. Dans la plupart des localités, une taxe d'enlèvement des ordures ménagères est également perçue.

Les chiffres mentionnés dans le tableau ci-après sont l'objet d'ajustements annuels en fonction de l'inflation et des décisions prises par les autorités nationales, régionales ou locales.

Des renseignements plus détaillés sur les impôts sont publiés annuellement dans différentes brochures, notamment dans le Guide pratique du contribuable édité par le Syndicat national unifié des impôts.

Des renseignements sur les impôts locaux peuvent aussi être obtenus dans les mairies et hôtels de ville.

(Les tableaux ci-dessous ont été fournis par le Centre des impôts de Bellegarde)

Chapitre 2 – Assurances et fiscalité

51

Calcul de l'impôt – Année 2003 Pour calculer le montant de votre impôt, il vous faut:

1) Déterminer votre revenu imposable

2) Déterminer le nombre de parts correspondant à votre situation de famille

3) Déterminer votre quotient familial

4) Appliquer la formule correspondante

Calcul du revenu imposable

Détermination du nombre de parts

Exemple:

1) Pour un couple ayant 2 enfants à charge: 2 parts (marié) + 0,5 (1er enfant) + 0,5 (2e enfant) = 3 parts

2) Une personne divorcée ayant un enfant: 1 part (divorcé) + 0,5 (1er enfant) = 1,5 part

Détermination du quotient familial

Ce montant est le rapport entre votre revenu imposable et votre nombre de parts

Pour les exemples précédents celui ci est de:

1) 37 429 €/3 parts = 12 476,33 €

2) 37 429 €/1,5 part = 24 952,66 €

Pour une retraite de 50 000 € Abattement de 10% plafonné à 3 214 € – 3 214 € Total 1 46 786 € Abattement de 20% sur le solde (46 786 × 20%) = – 9 357 € Revenu imposable 37 429 €

Situation de famille Nombre de parts

Célibataire, Divorcé, Veuf 1 part Marié 2 parts Majoration par enfant à charge 0,5 part

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

52

Application du barème

Si votre quotient familial est:

Appliqué aux exemples précédents

1) Quotient familial de 12 476,33 €: (37 429 × 0,1974) – (1 341,38 × 3) = 3 364,34 arrondi à 3 364 €

2) Quotient familial de 24 952,66 €: (37 429 × 0,3854) – (4 912,91 × 1,5) = 7 055,77 arrondi à 7 056 €

Inférieur ou égal à 4 191 € votre impôt sera égal à 0 Supérieur à 4 191 € et inférieur ou égal à 8 242 € votre impôt sera égal à (R × 0,0705) – ( 295,47× N) Supérieur à 8 242 € et inférieur ou égal à 14 506 € votre impôt sera égal à (R × 0,1974) – (1 341,38× N) Supérieur à 14 506 € et inférieur ou égal à 23 489 € votre impôt sera égal à (R × 0,2914) – (2 704,94× N) Supérieur à 23 489 € et inférieur ou égal à 38 218 € votre impôt sera égal à (R × 0,3854) – (4 912,91× N) Supérieur à 38 218 € et inférieur ou égal à 47 131 € votre impôt sera égal à (R × 0,4394) – (6 976,68× N) Supérieur à 47 131 € votre impôt sera égal à (R × 0,4958) – (9 634,87× N)

R représente le revenu imposable du foyer et N le nombre de parts retenu

Chapitre 3

Planification personnelle

Sommaire de la vidéo «Préparation à la retraite»

Perspectives et possibilités

Votre budget retraite

Retraite et santé

Quelques conseils utiles

«A propos des différentes saisons de la vie adulte»

par Renée HOUDE, Ph.D., Professeure au département de communications,

Université du Québec à Montréal

Chapitre 3 – Planification personnelle

55

Sommaire de la vidéo «Préparation à la retraite» (Cette vidéo réalisée par l'OMS en anglais et en français est prêtée par le Service social de l'UIT (Bureau V.555))

– Le vieillissement et la retraite ne se chevauchent que partiellement

– Les années qui précèdent la retraite sont plus stressantes que celles qui la suivent

– Il est difficile de prévoir ses aspirations et ses soucis

– Les situations génératrices de stress au moment de la retraite peuvent en général être mieux réparties dans le temps

– La baisse du revenu n'affecte pas tout le monde de la même façon

– Il est important de se sentir confirmé dans sa valeur

I. Travail

1. Changement des hiérarchies

2. Absence de bouc(s) émissaire(s)

3. Incompétence technique

4. Perte d'avantages

5. Réorganisation du temps; imposition souple de l'emploi du temps

6. Un hobby devrait rester un hobby

7. Le rituel de départ

8. L'Université du troisième âge?

II. Famille

1. L'intrusion du retraité dans la vie quotidienne et la redistribution des tâches

2. Nombre de personnes âgées dans la famille

3. Ce que l'on attend des retraités seuls

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

56

4. Les femmes entre deux mondes

5. Nécessité de résoudre les problèmes laissés en suspens

6. Changement de logement: plus d'espace horizontal avec plus de sécurité

III. Culture

1. Choc culturel à rebours

2. Différences entre la culture des vacances et celle de la vie quotidienne

3. La culture des enfants

IV. Santé

1. Risque que les problèmes soient imputés à la retraite

2. Vivre avec un corps vieillissant

3. Etonnement devant une différente organisation des services de santé

4. Vulnérabilité croissante

V. Préparation

1. La liste de points mentionnés ne représente qu'une ébauche de carte

2. Personne ne change à 60 ans

Chapitre 3 – Planification personnelle

57

Perspectives et possibilités Avez-vous évalué vos moyens financiers? Où vivrez-vous? Que représente pour vous le mot retraite?

1. Analyse de vos moyens financiers et planification de votre budget

Cette analyse vous permettra de déterminer comment et où vous allez vivre. De nombreux frais seront réduits (trajets, vêtements, etc.) mais il en apparaîtra d'autres, nouveaux pour les fonctionnaires internationaux, à savoir les impôts qui souvent donnent un véritable choc; d'autres dépenses augmenteront simplement du fait de la hausse du coût de la vie ou des besoins médicaux. Vous devez être prêts à gérer vos ressources et vos revenus avec le maximum de sécurité et d'efficacité. Essayez, avant la retraite, de vivre sur votre futur budget de retraite (voir annexe).

2. Choix de la résidence

Devez-vous conserver votre résidence actuelle ou changer de pays? Il s'agit là, dans certains cas, d'une décision très difficile à prendre. Vous devez étudier le problème dans tous ses détails: quels sont, par exemple, les avantages et les inconvénients d'une résidence dans une communauté dépourvue de services d'appui, même s'il s'agit d'un paradis fiscal? Il est très important d'appartenir à un réseau social. L'intégration dans l'environnement social général, qui est un élément de premier plan, devrait se réaliser non pas au moment de la retraite, mais bien avant celle-ci.

3. Que représente le mot retraite?

Réfléchissez à ce que la retraite signifie pour vous. Elle a en effet un sens différent pour chacun. Votre évaluation personnelle doit se fonder sur le fait que vous serez plus libre d'agir à votre guise que vous ne l'avez jamais été. Si l'on veut voir dans la retraite non pas ce qu'on quitte mais ce vers quoi l'on va, l'emploi du temps prend une importance énorme. Vous devez penser que la retraite représente la récompense d'une carrière réussie. Posez-vous alors les deux questions suivantes: que vais-je faire du restant de ma vie et comment vais-je m'adapter à un nouveau mode de vie? Une planification intelligente vous aidera à échapper à tout sentiment inutile de vide ou de frustration et vous apportera des années de bonheur et de satisfaction.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

58

Votre budget retraite

Avant d'indiquer votre budget retraite dans la colonne ci-dessous, veuillez considérer les questions suivantes:

1. Quelles dépenses seront réduites ou annulées lorsque vous cesserez votre activité professionnelle (logement plus petit, hypothèque remboursée, transport, aide ménagère)?

2. Quelles dépenses de services pourrez-vous supprimer en effectuant les services vous-même (réparations diverses, bricolage, couture)?

3. Quelles sont les dépenses qui pourraient être réduites, au besoin (par exemple, cotisations, vacances)?

4. Quelles dépenses seraient susceptibles d'augmenter (dépenses de santé, frais de médicaments, loisirs)?

Votre revenu familial mensuel Budget actuel Budget révisé Votre salaire mensuel ............................ ............................

Salaire de votre conjoint(e) ............................ ............................

Intérêts bancaires ............................ ............................

Dividendes ............................ ............................

Autres ............................ ............................

Revenu estimatif après votre retraite

Pension de retraite des Nations Unies ............................

Autres pensions de retraite (pour services antérieurs dans votre pays, sécurité sociale, etc.)

............................

Revenu ou pension de retraite de votre conjoint(e)

............................

Intérêts bancaires ............................

Dividendes ............................

Autres ............................

Revenu total mensuel ............................ ............................

Chapitre 3 – Planification personnelle

59

Vos dépenses mensuelles Votre budget actuel Budget révisé

Logement et dépenses de la maison Loyer ou hypothèque ............................ ............................

Impôt foncier ............................ ............................

Assurances sur le logement ............................ ............................

Réparations, entretien de la maison et du terrain

............................

............................

Services publics: eau, gaz et électricité, évacuation des ordures ménagères, etc.

............................

............................

Chauffage ............................ ............................

Téléphone ............................ ............................

Nettoyage, fournitures, services ............................ ............................

Instruments de jardinage, plantes, semences, engrais

............................

............................

Remplacement du mobilier et des accessoires de maison (linge, appareils de cuisine, etc.)

............................

............................

Divers ............................ ............................

Enfants et autres membres de la famille Frais scolaires ou universitaires ............................ ............................

Sommes versées aux enfants ............................ ............................

Sommes versées aux parents à charge ou à d'autres membres de la famille

............................

............................

Transports Autobus, métro, chemin de fer, taxis ............................ ............................

Traites pour l'achat de la voiture ............................ ............................

Réparations, pneus, garage ............................ ............................

Entretien, essence et huile ............................ ............................

Documents et papiers (permis de circulation, permis de conduire, frais d'inspection)

............................

............................

Assurance automobile ............................ ............................

Péages et frais de stationnement ............................ ............................

Nourriture Repas pris à domicile ............................ ............................

Repas pris à l'extérieur ............................ ............................

Tabac, alcools, nourriture des animaux domestiques

............................

............................

Réceptions ............................ ............................

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

60

Vos dépenses mensuelles Votre budget actuel Budget révisé

Vêtements et soins corporels Vêtements, chaussures ............................ ............................ Blanchisserie faite à l'extérieur ............................ ............................ Teinturerie, réparations ............................ ............................ Produits de soins corporels ............................ ............................ Coiffeur ............................ ............................

Santé Assurance médicale ............................ ............................ Médecin, dentiste, oculiste ............................ ............................ Médicaments, lunettes, etc. ............................ ............................

Activités de loisirs Livres, journaux, magazines, disques ............................ ............................ Théâtre, concerts, cinéma, sports ............................ ............................ Cours destinés aux adultes, frais d'inscription et manuels

............................

............................

Associations professionnelles et clubs ............................ ............................ Dons à des œuvres de bienfaisance et à des églises

............................

............................

Impôts, intérêts, assurances Impôt sur le revenu ............................ ............................ Impôt sur la fortune personnelle ............................ ............................ Intérêts et amortissements sur les prêts, comptes de crédit, cartes de crédit

............................

............................

Assurance médicale complémentaire ............................ ............................ Primes d'assurance-vie ............................ ............................ Assurance sur les biens personnels ............................ ............................ Honoraires juridiques, frais bancaires ............................ ............................ Divers ............................ ............................

Epargne, placements Mutuelle d'épargne et de crédit de l'ONU et autres comptes d'épargne

............................

............................

Achat d'actions, d'obligations, de biens immobiliers, etc.

............................

............................

Divers ............................ ............................

Total des dépenses familiales ............................ ............................

Chapitre 3 – Planification personnelle

61

Retraite et santé La responsabilité d'une bonne santé nous incombe

Sur le plan physique

– exercice physique adapté à tous les âges

– bonne oxygénation

– bonne nutrition

– surveillance «intelligente» de tout signe physique anormal

– recours aux généralistes ou aux spécialistes à bon escient et en temps opportun

Sur le plan psychique

– entretenir ou même développer ses facultés avec jeux, lectures, concours

– s'inscrire à des clubs et bibliothèques, voyager

– s'efforcer de développer les contacts, la tolérance, la patience, éviter le «repli» sur soi

– organiser sa vie de retraité(e) comme s'il s'agissait d'une nouvelle carrière professionnelle

1. L'appareil locomoteur: squelette (os et cartilages)

Le meilleur moyen de lutter contre l'ostéoporose, la fragilité, les douleurs d'arthrose et les rhumatismes est de conserver une bonne activité physique.

Vous devez aussi:

– éviter la surcharge pondérale

– prendre soins de vos pieds (pédicurie, etc.)

– porter des chaussures confortables, bien adaptées

– pratiquer régulièrement des activités sportives

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

62

À tous âges:

– marche et gymnastique

– bicyclette ou home-trainer

– natation

– yoga

– relaxation, etc.

Pour ceux qui ont toujours pratiqué ces sports:

– extenseurs – haltères (petits)

– tennis

– jogging

– ski et ski de fond

L'endurance est la possibilité d'exécuter un effort plus longtemps avant d'atteindre le seuil de fatigue. C'est l'entraînement (répétition régulière des activités) qui permet d'augmenter l'endurance. La puissance ne doit pas être le but car cela peut être dangereux à un âge avancé.

2. L'appareil cardio-vasculaire

Le cœur est un muscle comme les autres mais qui travaille en permanence, donc il a un très grand besoin d'oxygène et d'une bonne circulation dans ses artères (les coronaires).

Ses ennemis sont:

– la surcharge pondérale

– l'inactivité physique ou les exercices trop violents sans entraînement

– l'artériosclérose

– l'excès de cholestérol

– le stress

– les varices non traitées

– le tabac

– les trop gros repas

– l'excès de sel dans la nourriture

– trop de caféine

Chapitre 3 – Planification personnelle

63

Les problèmes bien connus sont:

– hypertension artérielle

– angine de poitrine

– infarctus

– troubles du rythme

– fausse pathologie cardiaque

Surveillez régulièrement:

– la tension artérielle

– l'électrocardiogramme (au repos ou si besoin à l'effort)

Mais vous ne devez pas:

– vous traiter inconsidérément avec n'importe quel antihypertenseur ou diurétique

– supprimer complètement le sel

Proportionnez vos efforts aux possibilités de votre cœur. Après 50 ans, le débit cardiaque baisse de 1 pour cent par année. Après un effort, le rythme du cœur ne doit pas dépasser «180 moins âge». S'il le dépasse, c'est que l'effort est trop violent. Par exemple, à 65 ans, il ne faut pas faire accélérer votre cœur à plus de 180 moins 65 = 115/minute.

3. L'appareil respiratoire

L'oxygène est vital! Nous respirons presque tous mal – au tiers ou au quart de notre capacité! En retraite, nous aurons le temps de réapprendre à bien respirer. Il faut y penser et le faire!

Pour une vie saine:

– évitez le tabac

– aérez les appartements et aérez-vous

– réapprenez à bien respirer

– ne négligez pas «les petits rhumes»

– n'oubliez pas de vous faire vacciner contre la grippe

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

64

4. Les organes sensoriels les plus importants

Les yeux

Il ne faut pas rester plus de deux ans sans contrôle (plus souvent dans certains cas). Ne pas négliger les problèmes de glaucome ou d'hémorragie/décollement rétinien en disant «j'irai consulter le médecin si mon trouble ne passe pas d'ici quelques jours», car il s'agit d'URGENCES. Le traitement dans les premiers jours peut SAUVER LA VUE. Plus tard, c'est trop tard! Toujours veiller à la qualité de l'éclairage quand on lit chez soi, au lit, etc. et attention aux longues soirées de télévision. Ne jamais négliger les «petits moyens» tels que le nettoyage des verres de lunettes tous les jours avec des papiers spéciaux, des produits antibuée, etc.

Les oreilles

Attention! Vos oreilles sont fragiles. Les bruits de forte intensité peuvent détruire ou endommager sérieusement et irrémédiablement des cellules sensibles de l'oreille interne. Le vieillissement de l'oreille commence tôt. Vers 15 ans il y a déjà des cellules détruites; donc, il faut protéger vos oreilles (attention au walkman, au tir, etc.) mais il faut aussi penser à détecter tôt les baisses d'acuité auditive. Elles ne sont pas toujours évidentes (compensation partielle par augmentation de l'attention, la lecture labiale, etc.); or, il est très important d'appareiller assez tôt les personnes qui deviennent un peu sourdes, pour leur permettre «d'apprendre à entendre/comprendre» avec leur prothèse auditive. Faites enlever les bouchons de cire par une infirmière et pensez à vous faire tester par audiogramme dès le moindre doute, chez un spécialiste audioprothésiste ou chez un oto-rhino-laryngologiste. Garder une audition suffisante est capital pour garder «le contact humain», pour communiquer avec les autres jusqu'à un âge très avancé.

5. Appareil urinaire

Il faut penser à boire suffisamment d'eau, au moins 1 litre et demi par jour, surtout si vous voyagez en pays chaud et sec ou si vous habitez dans un appartement chaud avec air conditionné. Evitez les excès de sodium (le sel de cuisine), mais aussi le sodium des boissons gazeuses ou des conserves. Normalement, l'urine est limpide et stérile. Si elle est trouble et infectée, même si cela ne fait pas mal, il faut se faire soigner! Ne jamais prendre inconsidérément des diurétiques, surtout de façon prolongée.

Consultez votre médecin ou un urologue (ou un néphrologue) si vous constatez une anomalie, même si elle est indolore, en particulier du sang dans les urines (même de simples traces). Problèmes posés par la fonction urinaire, par exemple chez les femmes, une petite incontinence fréquente ou chez les hommes, une urination trop fréquente, surtout nocturne (souvent le premier signe d'un adénome prostatique ou d'un diabète). Il ne faut plus avoir peur d'en parler, car de très grands progrès ont été effectués dans ces domaines. On peut se soigner!

Chapitre 3 – Planification personnelle

65

6. Appareil génital

Féminin

La ménopause n'est plus ce qu'elle était, car heureusement les traitements hormonaux permettent d'en minimiser fortement les inconvénients, à condition qu'ils soient adéquats et bien contrôlés. Il faut donc recourir au gynécologue très régulièrement – au moins une fois par an jusqu'à 70 ans, et ensuite au moins tous les deux ans même en l'absence de symptômes. Cela permet le dépistage du cancer à temps pour le guérir complètement.

Une femme peut et doit régulièrement examiner ses seins et cela toute sa vie, même après la ménopause. Le cancer du sein existe à tout âge mais peut être complètement guéri s'il est découvert à temps. Donc, c'est à nous toutes d'agir! Le moindre saignement doit être signalé au gynécologue ou au médecin, sans délai. Ne dites pas, «j'irai plus tard si cela se reproduit». NON! tout de suite.

Masculin

L'andropause est moins connue du public que la ménopause, car elle pose moins de problèmes cliniques, mais elle existe et chacun doit penser à signaler une anomalie morphologique ou fonctionnelle à son médecin, même si elle n'est pas douloureuse. Il faudrait que tout homme à partir de 50 ans, et surtout à partir de 60 ans, consulte régulièrement son urologue pour surveiller sa prostate. C'est un organe glandulaire, très discret dans sa symptomatologie. Il reste donc trop longtemps «ignoré», «méconnu», alors qu'il faudrait diagnostiquer plus tôt ses tumeurs ou ses adénomes. Il ne faut pas attendre d'être très gêné pour uriner, ou d'uriner du sang, pour aller consulter un médecin. Seul le dépistage systématique (comme on le fait pour le cancer utérin chez la femme) pourra permettre de traiter à temps ce type de cancer.

7. Système nerveux et psychique

Sommeil

Le besoin est moins grand avec l'âge, mais essayez le plus possible d'avoir un rythme naturel (hygiène de vie). Evitez le stress, les contrariétés, les disputes et l'excès de bruit. Méfiez-vous des effets secondaires des médicaments. Ayez des activités intellectuelles et d'éveil, mais évitez-les après 16-17 heures!

L'exercice quotidien

Pour entretenir les muscles, le tonus neuromusculaire et les réflexes, l'exercice quotidien est très important. Vous pouvez louer des matelas pour éviter les escarres, ainsi que des home-trainers (vélos d'appartement, etc.). Veillez aussi à avoir une alimentation équilibrée, riche en vitamines, en oligo-éléments et en acides aminés essentiels.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

66

Quelques conseils utiles

Organisez votre habitat en fonction de l'avenir et pas seulement du présent:

– évitez, si possible, les étages multiples

– prévoyez des rampes de chaque côté des escaliers, des poignées solides aux bords des douches, baignoires, etc.

– collez des antidérapants sur le sol des douches et salles d'eau

– achetez une literie convenable (les matelas et sommiers sont très importants, encore plus après 60 ans)

– prévoyez le téléphone avec poste portable dans la chambre

– des volets faciles à ouvrir ou fermer sans se pencher

– de la moquette dans l'escalier plutôt que des marches cirées glissantes

– évitez de ranger trop haut dans les placards pour ne pas avoir à utiliser d'escabeau

Ayez toujours près de votre téléphone ou de votre porte (et sur vous quand vous sortez) la liste des adresses et numéros de téléphone des personnes à contacter en cas de difficultés (enfants, voisins, médecin, ambulance, pompiers, secours, assistante sociale, etc.).

Ayez toujours sur vous un document précisant les médicaments habituels tels qu'hypotenseurs, antidiabétiques, anticoagulants et, si besoin, un petit carnet santé pour les cardiaques, les diabétiques, les asthmatiques, etc.

Chapitre 3 – Planification personnelle

67

À propos des différentes saisons de la vie adulte

Renée HOUDE, Ph.D. Professeure au département de communications,

Université du Québec à Montréal

«Si je ne suis pas moi, qui le sera?» Henry David Thoreau

C'était le 18 septembre 1973. Quelques mois auparavant ma grand-mère était morte... Ce jour-là, il pleuvait sur la ville de Sherbrooke et sur l'hôpital Saint-Vincent de Paul où je venais d'accoucher d'un premier fils. Survint le moment unique où l'infirmière me présenta mon bébé. Enfin je pouvais le tenir dans mes bras, ce bébé tant attendu que j'avais depuis neuf mois porté dans mon ventre. Je le regardais, insatiable. Je pouvais le toucher autrement, pas seulement de l'intérieur de mon être, de mon ventre si chaud qui n'a pas d'œil ni de mains. Je pouvais le voir, le caresser. Tout comme je n'avais pu imaginer la forme précise de ses traits et de son corps pendant que je le portais (on dit que la grossesse est le seul temps de sa vie où une femme voudrait se voir plus vieille), je ne pouvais pas davantage imaginer de quoi il aurait l'air à cinq ans, puis à dix, puis à quatorze, puis à vingt, puis à cinquante ou à soixante-dix ans. Et par un de ces chassés-croisés dont la rêverie est capable, un visage aux traits flous de vieillard s'est superposé à celui de mon fils tandis que la figure de ma grand-mère de quatre-vingt deux ans s'est transmuée en un visage joufflu de bébé. Ainsi au bout de chaque bébé attendait une vieille personne, tout comme derrière chaque vieillard, comme je l'avais pensé en regardant la photo de grand-mère, il y avait un visage de bébé que je n'avais jamais connu, qu'une autre femme avait regardé, toute aussi éperdue que moi...

On a beaucoup parlé de l'enfance et de l'adolescence, moins des temps de la vie adulte qui ont nom: jeunesse, mitan et vieillesse. Ils auraient besoin d'être mieux connus en leur nouveauté et en leur différence, par ceux que l'on dit savants, et surtout par ceux qui possèdent un savoir de première main: leur expérience au quotidien. Ils auraient besoin d'être mieux compris à même leurs charnières, seuils et passages, à même leurs périodes de stabilité et à même leurs enjeux qui tissent, chez le même individu, des continuités à travers les métamorphoses, et qui soudent, chez les gens d'une même cohorte, des solidarités à travers l'individuation. Ainsi, il y aurait lieu de jeter des ponts entre des générations qui vivent les unes à côté des autres, se côtoyant souvent sans se rencontrer.

Mon propos est d'esquisser différentes perceptions du temps selon les saisons de la vie adulte, puis de peindre pour vous ces territoires que sont la jeunesse, le mitan et la vieillesse d'un point de vue psychosocial, à grands traits. J'insisterai sur les enjeux de chacun de ces temps de la vie, et enfin je décrirai les périodes de transition, les grandes comme les petites, afin que le lecteur puisse mieux accueillir en lui et chez les autres «ces êtres successifs» que la vie fait de nous, pour reprendre la belle expression de Gabrielle Roy.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

68

Les différentes perceptions du temps selon les saisons de la vie adulte Entre la jeunesse, le mitan et la vieillesse, les frontières sont relativement balisées, même si elles restent ténues; l'âge chronologique sert ici d'indice, non de critère, permettant de situer la jeunesse entre plus ou moins 18 ans et plus ou moins 40 ans, le mitan entre plus ou moins 40 ans et plus ou moins 65 ans, et la vieillesse à partir et au-delà de 65 ans. Les temps de la vie sont donc des saisons, pas seulement des virages.

De l'intérieur de chacune de ces saisons de la vie, il y a place pour des périodes de stabilité et des périodes de transition, les unes préparant les autres. Ainsi, toute la vie adulte apparaît comme une incessante transformation dont le sens est l'individuation qui est, selon Carl Gustav Jung, le processus par lequel un être devient un individu psychologique, c'est-à-dire une unité autonome et indivisible, une totalité. Ce même processus d'individuation fait qu'un chiot devient ce chien, qu'un gland devient ce chêne. De même que la croissance de l'embryon se fait à travers la différenciation cellulaire, de même la personne se différencie en se séparant des autres et elle se différencie en accueillant la diversité de son être. C'est ainsi qu'on devient soi-même, dans une unicité et une totalité qui n'appartiennent qu'à soi.

Réfléchissant sur les changements de la vie adulte, voici un premier lieu où ils existent: à l'intérieur de la perception subjective que la personne a du temps.

Le changement du sens subjectif du temps

Chacun se souvient sûrement de ces journées d'écolier qui semblaient interminables tellement elles s'étiraient dans la découverte comme dans le jeu: une journée de cette époque était beaucoup plus généreuse de son temps que ne le sont les journées du mitan. En vieillissant, et c'est une expérience partagée par plusieurs, les années passent comme si elles étaient des mois, mais les journées peuvent nous sembler bien longues. Y a-t-il là quelque chose que corrobore le savoir? Il semble que oui. En avançant dans le temps, s'installe, pour l'adulte, une nouvelle façon d'envisager le temps; non seulement son rapport au temps se modifie-t-il, mais il structure autrement le temps.

La jeunesse: la vie devant soi

Ainsi, le jeune adulte a d'abord l'impression qu'il a toute «la vie devant soi», le temps s'étalant devant lui comme une plaine à perte de vue, si longue qu'il devient difficile d'en estimer l'étendue, comme si le temps était in(dé)fini. Au cours de la vingtaine, il acquiert, selon Roger Gould, médecin psychiatre et psychanalyste à UCLA et auteur d'un ouvrage intitulé Transformations, le sens d'un temps linéaire et défini; à la fin de la vingtaine, il possède un passé d'adulte et un futur d'adulte, ce qui est une autre manière de structurer le temps. Tel est le changement dans le sens subjectif du temps au cours de la jeunesse, et ce, par-delà les différences perceptuelles attribuables à la personnalité: les anxieux ne voient pas les choses comme les insouciants. Cette remarque vaut pour tous les temps de la vie, les questions de personnalité chevauchant les enjeux psychosociaux tout au long du parcours.

Chapitre 3 – Planification personnelle

69

Le mitan: l'urgence temporelle

Une fois certains choix posés et repensés, certaines expériences faites et évaluées, le temps prend une autre allure. Il est structuré autrement, scindé par une épée de Damoclès; il y a, d'une part, le temps écoulé depuis la naissance de l'individu et, d'autre part, le temps qu'il lui reste à vivre. On dirait que le temps s'étire et se contracte comme un accordéon, jetant l'adulte arrivé au mitan dans un sentiment d'urgence temporelle. Le temps n'est pas une ressource inépuisable; au contraire, il est rationné. Quelle qu'en soit la longueur, «mon» temps m'est compté.

Perdu à jamais le sens d'un temps in(dé)fini! Perdu à jamais le sentiment d'un temps si long qu'il en devient incommensurable! Désormais l'adulte déambule en quelque sorte sur une drôle de passerelle, d'où il contemple l'eau passée sous le pont et l'eau qui passera sous le pont. Cette nouvelle donnée aiguillera ses choix. Quarante ans! Cinquante ans! Soixante ans! Tempus fugit! Chacun peut se dire: «Si je n'ai jamais encore été aussi vieux, jamais plus je ne serai aussi jeune!»

La vieillesse: un désert de temps

Et voilà que, au fil des jours, le poids des ans se fait plus lourd en amont qu'en aval. Le crépuscule jette sur toute chose un nouvel éclairage. La personne qui avance en âge perçoit son temps en fonction du temps qu'il lui reste à vivre. Sa mort éventuelle, proche quoique si étrangère, mesure son temps. A même ce temps rétréci comme un tricot lavé à l'eau trop chaude, se lèvent les reliefs des visages aimés, des lieux habités, des musiques chantonnées, tandis que le chemin qui peut encore être suffisamment long débouche sur une immense porte à deux battants, blanche, si blanche...

Un désert de temps La vieillesse est un désert de temps – des heures, des jours, des années peut-être – avec peu à faire. On y a donc amplement le temps de faire face à tout ce qu'on a eu, à tout ce qu'on a été, à tout ce qu'on a fait; on peut tout ramasser: les choses venues de l'extérieur et celles venues de l'intérieur. Nous avons le temps de nous les approprier.

«Elle a vieilli, c'en est incroyable», dit maman. «Je la regardais aller et venir, et je m'en suis aperçue tout à coup. C'est curieux: apparemment on ne saisit pas, de jour en jour, d'année en année, que nos parents vieillissent. Puis soudainement on se trouve devant l'irréparable.»

Alors, parce que sa mère avait vieilli, maman elle-même prit un air vieux et se mit à pleurer.

Comme c'est étrange pourtant: maman, pour nous faire voir sa mère vieille, eut besoin, sembla-t-il, de nous la faire voir d'abord jeune.

«Vous savez qu'elle fut considérée en son temps comme une très belle femme?»

Non, nous ne le savions pas!

«... aux yeux brillants avec d'abondants cheveux noirs jais. Et quelle démarche! Et sa mémoire donc! Tout comme dans ses tiroirs, bien rangée, en ordre parfait, les dates, les noms, chaque événement à sa place. C'était un être remarquable», dit maman.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

70

«Et maintenant?» demandai-je, pensant surtout aux tiroirs.

«Un exemple», dit maman: «deux fois dans la même journée elle m'a demandé en quelle année j'étais née et quel âge je pouvais avoir.»

Je ne trouvais pas cela si choquant, sans doute parce qu'à moi-même grand-mère souvent avait eu à me demander: «Quel âge as-tu?» Même mon nom au reste, ce qui, je l'avoue, m'avait un peu retournée. Non ce qui me confondait le plus, c'était maman elle-même, son visage changeant, triste et doux quand elle parlait de grand-mère jeune, puis ensuite seulement triste et affaissé. Je ne comprenais presque plus rien à ce va-et-vient d'un être humain à travers le souvenir d'un autre être. Une grand-mère vieille et qui vieillirait peut-être encore un peu, cela je pouvais l'admettre, mais une grand-mère au pas alerte, aux yeux de feu et à l'épaisse chevelure noire, je ne le pouvais pas. Je suppose que je devais croire que grand-mère avait toujours été vieille.»

(Gabrielle Roy, La route d'Altamont, «Ma grand-mère toute-puissante», pp. 35 à 37)

La vieillesse fait une autre expérience du temps: chacun sait que la plus grosse partie de sa vie est déjà derrière soi, ce qui est une façon de structurer le temps du cycle de la vie. Selon les personnes, le rapport au temps pourra varier, les journées pourront être pleines, ou encore trop courtes, ou trop longues. De plus, l'idée de l'éventualité de sa propre mort devient un facteur structurant du sentiment subjectif du temps.

Un tel désert de temps est favorable au travail d'intégration qui attend la personne à cette période de la vie.

Toutefois, vivre la fin de la journée n'empêche nullement d'être rempli de vitalité et de projets, comme en témoigne cette femme de 74 ans qui venait d'entreprendre une psychanalyse et à qui on avait demandé: «Mais pourquoi?»

«Mon avenir, c'est tout ce qui me reste!», avait-elle répondu. La même philosophie préside au dicton qui affirme: «Aujourd'hui est le premier jour du reste de ma vie!»

Outre ces changements dans le sens subjectif du temps, d'autres éléments différencient la jeunesse, le mitan et la vieillesse: ce sont les enjeux de développement psychosocial propres à chacune de ces saisons.

Les différents enjeux psychosociaux reliés à la jeunesse, au mitan et à la vieillesse Qu'est-ce qui caractérise la vie adulte? aurait-on demandé au grand Freud. Lieben und arbeiten, telle fut sa réponse: Aimer et travailler. Voilà deux sentiers centraux de la maturation. Disons d'entrée de jeu que j'entends par travail la conversion des intérêts et des aptitudes d'une personne dans une activité qui lui permet de s'insérer dans la société (en tenant pour acquis que je considère les activités suivantes comme du «travail»: élever des enfants, faire du bénévolat, faire de la peinture), et par amour les liens et les attachements qui la relient à autrui. Nous n'aimons pas de la même manière à 20 ans, à 50 ans, à 75 ans. Pareillement, nous ne travaillons pas de la même manière avec l'âge. Tentons de nommer la différence.

Chapitre 3 – Planification personnelle

71

La différence loge principalement dans les défis de croissance qui accompagnent chaque temps de la vie. Chaque âge offre, comme autant de travaux d'Hercule, des occasions de croissance psychosociale qui se présentent comme autant d'enjeux pour tous les hommes et toutes les femmes quelle que soit leur culture. Dès lors, il importe de ne pas confondre l'enjeu lié à la croissance et sa résolution (l'enjeu étant comparable à une problématique existentielle, la résolution de l'enjeu à une réponse à cette problématique), que ce soit sur un plan individuel ou culturel.

La jeunesse

De quelle manière aimons-nous, de quelle manière travaillons-nous au cours de ces années de jeunesse?

Tout en ayant une connaissance relative et parfois balbutiante de soi et de l'univers dans lequel elle se trouve, la jeune personne doit s'insérer dans sa société: ce n'est pas la même affaire d'avoir eu 20 ans en 1914, en 1929 ou en 1995, ou d'être né à Moscou, à Pékin, à Santiago ou à Montréal. Chez nous, au XXe siècle, en Amérique du Nord, cela signifie faire des choix quant à son orientation professionnelle, faire des choix amoureux, se séparer de sa famille d'origine – ce qui n'est pas une mince tâche et demande du temps – et essayer différentes formules de vie tout en exerçant son autonomie naissante.

Entrer dans le monde adulte, y faire sa place, devenir un adulte junior à part entière, voilà qui est au centre de la vie autour de la vingtaine et pendant la jeunesse. Il y a des sociétés où le contexte offre moins de choix ou de possibilités au jeune adulte, ce qui n'enlève rien au fait qu'il doive se détacher de sa famille d'origine et faire sa place dans le monde adulte.

Pour ce faire, la jeune personne doit, d'une part, comprendre le monde dans lequel elle évolue: le monde à l'échelle planétaire avec son histoire séculaire et sa nouvelle dimension de village global; sa société avec ses codes, ses normes, ses valeurs (ce qui inclut une conception de la jeunesse et de la vieillesse, une conception de l'amour et du travail), ses contradictions, ses impasses, ses défis. Elle doit le comprendre, ce monde, de façon à s'y retrouver, et surtout de façon à s'y intégrer et à s'y situer. Sa vision du monde devient de plus en plus la sienne à mesure qu'elle se frotte à celle des autres (professeurs, amis, compagnons et compagnes de travail, famille du conjoint), de même qu'à l'influence des médias et de la culture environnante.

Cela présuppose que la jeune personne doive, d'autre part, se comprendre et s'affranchir des attentes que les autres ont par rapport à elle-même, ce qui l'amènera à se poser une série de questions: Qui suis-je? Quels sont mes intérêts, mes compétences, mes talents? Quel est mon rêve de vie? Où vont mes préférences, quelles sont mes orientations sexuelles? Quelles valeurs sont les miennes? Qu'est-ce qui est important pour moi? Ce questionnement aura pour but de mettre en place les nombreuses facettes de sa structure de vie. Lorsque cette structure de vie deviendra moins satisfaisante, la jeune personne fera un premier bilan et pourra, par essais et erreurs, parvenir aux ajustements qui s'imposent.

Souvent, au cours de cette période, la personne gravit des échelons et cumule des expériences de travail, ce qui peut la conduire à devenir un adulte junior; par ailleurs, il arrive qu'hommes et femmes se marient (ou décident de vivre ensemble), deviennent parents et consacrent une grande partie de leurs énergies à éduquer leurs enfants. Le divorce peut se produire pendant cette phase.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

72

A travers ces expériences de travail et ces expériences amoureuses, il y a place pour la croissance psychosociale. En effet, une transformation majeure se dessine: pour devenir adulte, la personne doit apprendre à vivre des relations d'égal à égal avec les autres, que ce soit au travail ou dans l'intimité, ce qui constitue une situation fort différente de la situation familiale d'origine où, vis-à-vis père et mère, elle a d'abord appris «les relations entre inégaux», pour reprendre l'expression de Gould. L'apprentissage des rapports d'égalité a pu être amorcé à l'école et au cours de l'adolescence. Mais il y a encore beaucoup à découvrir et à intégrer. Ainsi, en vivant en appartement, la première fois où le jeune adulte a une grosse grippe, il pourra se rendre compte que personne ne s'offre pour lui préparer un bouillon de poulet ou un lait au miel. C'est la fin des «relations entre inégaux». Cependant, comme c'est le modèle relationnel qui lui est le plus familier, il lui faudra beaucoup de travail sur soi pour arriver à vivre des «relations entre égaux». C'est surtout dans des situations d'intimité que des conflits peuvent apparaître. Le plaisir (pour ne pas dire le prix) de l'émancipation passe par là.

Comme on le voit, en dépit de la qualité d'énergie propre à la jeunesse, ce n'est pas une saison de la vie de tout repos! Erik Erikson décrit l'enjeu de croissance lié à la jeunesse comme une tension entre deux pôles, d'une part, l'intimité, conçue comme capacité de se relier à soi-même, aux autres et au monde et, d'autre part, l'isolement, compris comme le fait de rester affectivement distant de soi, des autres, du monde. Au terme de ce conflit développemental, apparaît l'amour, «cette mutualité d'une dévotion mature qui permet de résoudre les antagonismes inhérents à la division des fonctions1».

Vue sous ce jour, l'entrée dans le monde adulte est magistrale: le jeune adulte doit agir sur plusieurs fronts en même temps et se tailler une place qui, à la fois, fait écho à ses rêves, à ses capacités, à ses valeurs et aux possibilités et besoins de sa société, ce qui demande des ajustements successifs. Une route passionnante, certes, mais difficile, et où les embûches ne sont pas les mêmes selon les cultures et les sociétés.

Le mitan

Et au cours du mitan, de quelle manière aimons-nous, de quelle manière travaillons-nous?

Découvrir ses premiers cheveux blancs. Se sentir essoufflé après avoir gravi des escaliers. Ne pas reconnaître les chansons à la radio. Avoir des difficultés de santé. Se faire appeler «Monsieur» ou «Madame» par la préposée au guichet de la banque. Sentir qu'on a fait le tour de son jardin mais que d'autres jardins nous appellent. Voilà autant d'expériences que l'on peut faire au mitan.

Le mitan s'installe quand, comme le dit le psychanalyste jungien Murray Stein, «la vie n'est plus envisagée en fonction de commencements et à partir d'une vision d'expansion et de croissance continue, mais plutôt en fonction de fins et de morts, à partir d'une prise de conscience du destin et des limites2».

Au mitan, se produit un réaménagement des forces psychiques qui amène la personne à faire un retour sur soi, ce qui a fait dire à la théoricienne Bernice Neugarten qu'il y avait un mouvement d'intériorité croissante pendant la vie adulte. On dirait que tout se passe comme si, pendant la jeunesse, l'objectif était de réussir dans la vie et qu'au mitan, il y avait un déplacement de cet objectif faisant que, désormais, l'important était moins de réussir dans la vie que de réussir sa vie.

Chapitre 3 – Planification personnelle

73

Conjugué à un sentiment d'urgence temporelle, aux changements corporels (c'est souvent le temps des premières maladies), aux changements interpersonnels (les enfants grandissent, la relation amoureuse se transforme) et aux changements au travail, ce retour sur soi amène la personne à faire un bilan: bilan de ses réalisations, bilan de ses rêves.

Qu'ai-je fait? De quoi suis-je fier? Qu'est-ce qui m'importe le plus? A quoi est-ce que je tiens vraiment? Quelles parties de mon rêve de vie ai-je réalisées? Lesquelles ai-je négligées? Quelle est ma façon à moi d'aimer mon conjoint? mes enfants? ma famille? mes collègues? Y a-t-il des projets qui me tiennent à cœur et que je voudrais entreprendre? Quelle est ma contribution personnelle à l'amélioration de ce monde? Souvent, ce questionnement se double d'une interrogation plus sourde: Qui suis-je? Mais que le lecteur se rassure! Il ne s'ensuit pas nécessairement une crise personnelle aiguë!

Le fait que de nouvelles parties de soi montrent le nez et demandent à venir au monde est l'une des sources de la nouvelle vitalité dont l'adulte fait l'expérience au mitan et qui fait contrepoids à tous ces deuils nécessaires. Des envies dormantes réapparaissent; par exemple, l'une s'inscrira à des cours sur le cinéma, l'autre décidera d'accompagner des mourants, une autre fera du ski de fond, une autre encore retournera aux études ou quittera un emploi qui ne la satisfait plus; évidemment, dans un contexte où l'emploi se fait rare, cette mobilité sera vécue autrement. Pour cela, il importe de faire le deuil d'aspirations trop grandes et de composer avec les limites et les contraintes de la réalité. Parfois, il est libérateur de faire le deuil, par exemple lorsque l'adulte se rend compte qu'il voulait offrir une plus grande maison à sa famille et que celle-ci, attachée à son domicile actuel, s'en satisfait aisément. Parfois, il est douloureux de faire le deuil parce qu'il lui faut accepter de perdre des idées et des rêves sur lui-même et sur les autres, idées et rêves qui, à la longue, coûtent cher en énergie psychique et ne rapportent pas grand-chose, sinon du stress et des anxiétés inutiles, quand ils ne créent pas des drames, comme c'est le cas dans La société des poètes disparus, où un père obnubilé par ses propres rêves ne peut accueillir le rêve de vie de son fils qui veut faire du théâtre. Parfois, il est vivifiant de faire le deuil, comme lorsque l'on sort du paradigme de l'amour romantique pour entrer dans celui des connexions imparfaites, qui recèle néanmoins la saveur des grandes amours au quotidien, de cette sorte dont on entend moins parler.

Ces changements amènent la personne à réaménager son identité comme homme ou femme du mitan car elle a de nombreuses occasions de rafraîchir son image d'elle-même: son miroir, le regard d'autrui, sa propre expérience d'elle-même lui renvoient, des ans, le merveilleux ouvrage. Elle a l'occasion d'affiner son identité en étant confrontée aux polarités d'animus et d'anima, aux forces de création et de destruction qui l'habitent, à ses besoins, ressentis comme contradictoires, de s'engager et d'être seule, à cette expérience étrange consistant à se sentir à la fois jeune et vieille.

Chacun sait combien l'acceptation de la vie telle qu'elle est plutôt que telle qu'on l'aurait voulue est longue et lente, et non sans souffrance; mais chacun sait aussi combien le sentiment de liberté intérieure et l'expérience d'être soi qui s'ensuivent en valent la chandelle. L'acceptation de la vie telle qu'elle est n'a rien à voir avec la résignation, c'est davantage un consentement positif à la vie. Accepter nos parents, nos enfants, notre conjoint tels qu'ils sont plutôt que tels que nous aurions voulu qu'ils soient implique un travail de maturation: il faut se réapproprier de vieux rêves déguisés et raccommodés que nous avons posés sur eux alors qu'ils nous appartiennent en propre, faire face à nos propres conflits qui sont souvent réactivés par leur manière d'être et composer positivement avec nos limites et les leurs.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

74

Comme on le voit, les insatisfactions que l'adulte ressent peuvent devenir un tremplin pour aiguiller ses décisions. Selon les réponses qu'il apporte à ses questions, évaluant à l'aune de ses désirs et aspirations profondes, de ses limites personnelles et des contraintes de la réalité, sa vie jusqu'à maintenant, l'adulte pourra faire des choix. Parfois il choisira de changer sa relation à son travail (ou à son conjoint, à ses enfants, ou à lui-même); parfois il décidera de changer de travail ou de quitter son conjoint. Dans la plupart des cas, le fait de se remettre en contact avec son rêve de vie et avec les parties de soi négligées jusqu'à ce jour augmentera son sentiment d'être vivant. Toutefois, il pourra connaître le découragement, et même l'abattement, si l'écart est trop grand. Certaines personnes – entre 5 et 10% de la population, au dire du Midmac (MacArthur Foundation Research Network on Successful Midlife Development) – connaissent une crise personnelle3 intense à ce temps de la vie.

Bien sûr, ce n'est pas la première fois que l'adulte fait des bilans. Ni la dernière. Ce qui caractérise le bilan du mitan est qu'il est fait sous deux angles nouveaux: d'un côté, la prise de conscience de sa finitude, de l'autre, le souci de la génération montante. C'est d'ailleurs comme une tension entre le pôle de la générativité et celui de la stagnation qu'Erikson décrit l'enjeu psychosocial du mitan.

La générativité concerne tout d'abord la procréation et le soin de sa propre progéniture, soit l'établissement, à travers la génitalité, des générations futures. Dans un sens plus large, elle désigne une préoccupation pour les générations montantes et pour l'univers dans lequel elles vivront. Il importe donc de ne pas réduire la générativité à son sens premier. Comme le dit Erikson:

La générativité comprend la procréativité, la productivité et la créativité et, par conséquent, la génération de nouveaux êtres comme celle de nouveaux produits et de nouvelles idées, ce qui inclut une sorte de génération de soi dans la préoccupation de son identité ultérieure4.

La stagnation est le pôle opposé, où la personne se retrouve absorbée en elle-même, concernée avant tout par son propre confort. L'enjeu pour l'adulte du mitan consiste à développer sa sollicitude, cette propension à s'intéresser aux autres et à en prendre soin. Le goût de laisser sa trace dans son milieu et celui de faire sa marque émergent, l'amenant à se préoccuper entre autres des questions d'héritage et de relève. Souvent, devenir un mentor5 sera une façon pour l'adulte du mitan d'aider le jeune adulte à poursuivre et à consolider son identité professionnelle et personnelle.

Le mitan de la vie est un temps où se produisent beaucoup de changements qui pétrissent le corps et l'âme. La manière d'aimer et de travailler passe par une réorganisation des forces psychiques de l'adulte, empreinte de la résolution du conflit entre la générativité et la stagnation. Cette réorganisation personnelle s'effectue toujours de l'intérieur d'une culture. Il semble que, dans le monde actuel, plusieurs adultes soient «en panne de certitudes», ce qui ne facilite peut-être pas l'expression de la générativité. Peu importe le contexte social, chaque personne aura à résoudre, à sa manière, les différents enjeux du mitan. Encore ici, les variations sur ce thème sont multitude et chacun a à trouver son registre.

Chapitre 3 – Planification personnelle

75

La vieillesse

Pour certaines personnes, cette dernière saison de la vie adulte coïncide avec le passage à la retraite et avec des changements qualitatifs et quantitatifs dans leur réseau interpersonnel. Quelles que soient les modalités individuelles de changement par rapport au travail et à l'amour, y a-t-il une transformation universelle de l'amour et du travail pendant la vieillesse?

La vieillesse est, selon Jacques Laforest, «une situation existentielle de crise résultant d'un conflit interne expérimenté par l'individu entre son aspiration naturelle à la croissance et le déclin biologique et social consécutif à son avancement en âge». Le sens de ce conflit, dirait Jung, est par ailleurs l'atteinte d'une plus grande intégrité, d'une plus grande totalité.

Comment atteindre une plus grande intégrité? La personne âgée pourra y parvenir en retravaillant son rapport avec elle-même, son rapport avec les autres et son rapport avec le monde, d'où les trois crises suivantes (je reprends la terminologie de Laforest):

– une crise d'identité: devant sa nouvelle image corporelle, devant la diminution de ses forces physiques, à la suite de changements survenus au travail, il devient nécessaire pour la personne âgée de composer autrement avec elle-même, de réaménager son image de soi et son estime de soi.

– une crise d'autonomie: devant la maladie, les handicaps, les faiblesses et autres formes de perte d'autonomie, la personne âgée doit négocier de nouveau ses rapports avec les autres;

– une crise d'appartenance à la société, au monde: conséquemment à la perte des rôles sociaux qu'elle a tenus antérieurement, la personne âgée doit redéfinir son insertion dans la société. Sur ce chapitre, il faut se demander si la vision de la vieillesse que nous entretenons comme société aide la personne âgée à donner du sens à son propre vieillissement.

Dans la mesure où elle s'est actualisée et où son individuation est de plus en plus forte, la personne âgée – c'est du moins mon hypothèse – aura moins besoin d'utiliser le processus d'identification, sera davantage capable d'accueillir l'autre personne telle qu'elle est et acceptera avec plus de facilité sa solitude existentielle, ce qui renouvellera sa capacité de composer avec sa solitude. Ce scénario reprend une conception populaire de la sagesse où, vu comme capable d'apprécier sa solitude et connaissant ses limites, le sage est considéré comme une personne accomplie et libre.

Avancer en âge: devenir autre

Cette vieille photo de ma grand-mère me fascina si complètement que j'en oubliai le reste. A travers elle enfin, je pense que je commençai à comprendre très vaguement un peu de la vie, tous ces êtres successifs qu'elle fait de nous au fur et à mesure que nous avançons en âge. Je levai les yeux de l'album et comparai avec l'original. Il n'y avait pas beaucoup de ressemblance. Je vins, le livre ouvert à cette page, montrer à grand-mère son portrait auquel elle ne ressemblait plus. Je lui dis:

– Vous étiez belle en ce temps-là.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

76

Est-ce que ses yeux n'ont pas brillé un peu? Il me semble... Mais alors j'aperçus maman sur le seuil de la chambre. Elle était montée sans bruit et devait se tenir immobile depuis un moment à me regarder et à m'écouter. Elle me fit un petit sourire triste et très doux.

Mais pourquoi avait-elle l'air si contente de moi? Je n'avais pourtant fait que jouer, comme elle me l'avait enseigné, comme mémère aussi un jour avait joué avec moi... comme nous jouons tous peut-être, les uns avec les autres, à travers la vie, à tâcher de nous rencontrer.

(Gabrielle Roy. La route d'Altamont, «Ma grand-mère toute-puissante», édition Stanké, collection 10/10, 1985, pp. 56-57)

La qualité de l'attachement des personnes âgées envers les êtres qui leur sont chers se transforme-t-elle? Il semble que oui. En vieillissant on ne s'attacherait pas moins mais autrement. On a pu observer, dans nos sociétés occidentales, que les relations des grands-parents avec leurs petits-enfants sont moins houleuses et moins compliquées que celles des parents avec leurs enfants. Selon le psychanalyste britannique Anthony Storr, cela pourrait s'expliquer par le fait que les relations interpersonnelles deviennent moins projectives.

De plus, le fait d'être amené à faire le «deuil de soi» pourrait expliquer la qualité nouvelle de l'attachement qu'on porte aux autres. N'est-ce pas là l'intuition d'Erikson lorsqu'il dit qu'à ce stade de la vie, le rayon des relations interpersonnelles s'étend à l'humanité tout entière? Evidemment, cette lecture du développement est théorique; dans la pratique, chacun continue de se débattre, pendant sa vieillesse, avec des conflits qui lui appartiennent en propre, et surtout avec les stratégies adaptatives qu'il a privilégiées (que d'autres appellent des mécanismes de défense). C'est ainsi que la personne pourra avoir l'impression d'avoir bien peu changé.

Erikson insiste sur l'intégrité. L'enjeu psychosocial de ce temps de la vie se manifeste par une tension entre deux pôles, celui de l'intégrité et celui du désespoir que la personne âgée peut ressentir face à la fin de son cycle de vie et à la mort qui approche. L'intégrité consiste à se réconcilier avec son propre cycle de vie, tel qu'il a été vécu, et avec la totalité de son expérience, et à parvenir à dire: «Eh oui, ça a été ça, ma vie!», tout en acceptant ce qui a été; ce qui n'exclut pas certains regrets, mais sur un mode mineur. Le désespoir est l'envers de l'intégrité: c'est l'expérience de la personne qui ne parvient pas à se réconcilier avec sa vie, qui éprouve du dégoût pour ce qu'elle a fait et ce qu'elle a été, et même à l'égard de la vie dans son ensemble. Le désespoir peut s'exprimer de plusieurs manières, par exemple lorsque l'on se dit que le temps est trop court pour faire quoi que ce soit; il peut également se cacher sous le déplaisir chronique, l'insatisfaction globale, le mépris de soi, la misanthropie.

Pour résoudre cet enjeu, la personne fera spontanément une révision de sa vie – ce que d'autres appellent une relecture de vie – de façon spontanée ou organisée, en passant en revue toutes les étapes antérieures de sa vie, en les intégrant d'une nouvelle manière. (Ne refaisons-nous pas l'histoire, la grande comme la petite, à chaque nouvelle lecture? Je crois profondément que ces lectures de vie aident à la consolidation de l'identité.) Comme les autres saisons, la vieillesse est une période de la vie qui est loin d'être uniforme: l'expérience de la personne de 65 ans n'est pas celle de la personne de 85 ans. Il faudra raffiner nos descriptions de ces différentes étapes de la vieillesse que Neugarten a classées en trois catégories: les jeunes-vieux, les moyens-vieux et les vieux-vieux.

Chapitre 3 – Planification personnelle

77

Entre ces saisons et de l'intérieur de ces saisons, se trouvent des transitions. Voyons ceci de plus près.

Les différentes phases des transitions Il faut s'étonner de ce que la plupart des gens comprennent et pensent leur vie sur fond de stabilité, avec ici et là des périodes de changement (l'une des images récurrentes propres à cette vision des choses consistant à se dire que «nous passons à travers le temps»), alors qu'il paraît beaucoup plus conforme à la réalité de s'imaginer en changement perpétuel et continuel, avec quelques images de soi qui, comme des photos, figent en quelque sorte notre être dans le temps. C'est donc sur fond de changement qu'il faut se comprendre. Nous sommes des êtres de désir, et cela n'est possible que parce que nous sommes des êtres de temps. Dès lors le mode de la transition apparaît comme le mode prépondérant de la vie humaine et, en particulier, de la vie adulte, les périodes de stabilité étant relatives et comprises comme des périodes où les changements sont moins grands, des périodes de quiétude, d'harmonie et de tranquillité éphémères.

Les périodes de transition ne se produisent pas seulement entre les trois grandes saisons de la vie adulte, elles se produisent à l'intérieur même des saisons, et peuvent être plus ou moins longues, plus ou moins intenses. Elles peuvent porter sur une ou plusieurs zones de la vie de la personne: vie familiale, vie personnelle, vie professionnelle, vie interpersonnelle, implication sociale, ce qui affectera l'ampleur de la transition. Je fais l'hypothèse que ceux et celles qui font des «burn-out» ou qui connaissent une forte crise personnelle ne se remettent pas en question dans une zone de leur vie, par exemple la zone du travail, mais dans plusieurs.

Que se passe-t-il pendant les transitions de la vie adulte? Comment comprendre la dynamique de ces transitions? Il n'est pas toujours facile pour la personne elle-même d'être témoin de son propre changement. Souvent, c'est à travers l'image que lui renvoient son réseau social et ses proches que la personne est amenée à modifier son image d'elle-même. Parfois, c'est à travers le nouveau sentiment d'identité qui l'habite qu'elle peut déceler sa propre transformation. Entre le moment où un homme ne se perçoit plus comme un homme du mitan, mais comme un homme de l'âge d'or, entre le moment où une femme ne se perçoit plus comme une jeune femme, mais comme une femme du mitan, que se passe-t-il? Que se passe-t-il à l'intérieur d'une personne comme dans l'ensemble de sa structure de vie pour qu'il y ait cette métamorphose6?

Le modèle de la liminalité développé par Murray Stein décrit, en l'articulant en trois étapes, l'espace transitionnel et la dynamique des transitions de la vie adulte car, comme il le dit, toutes les expériences de transition recèlent une expérience de liminalité. Pour illustrer mon propos, je m'appuierai sur l'exemple d'une jeune femme devenue une femme du mitan. Appelons-la Louise.

Première étape: la phase de séparation

Comment Louise en est-elle venue à avoir une identité de femme du mitan? Les enfants de Louise sont au secondaire. Il y a quelque temps encore, elle était plus grande qu'eux. Ce n'est plus le cas. Elle sent bien qu'elle doit apprendre une nouvelle manière d'exercer sa maternité. Avec son conjoint, elle trouve que les habitudes prennent beaucoup de place. Au travail, on vient d'offrir à Louise un poste de direction. Il y a deux semaines, elle a croisé par hasard une ancienne compagne de classe du secondaire, et Louise a pensé intérieurement que celle-ci avait drôlement

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

78

vieilli, tout en se demandant si sa compagne en pensait autant d'elle-même. Elle se sent moins en forme physiquement et ne peut plus se coucher tard comme auparavant. Récemment, un collègue rencontré dans un corridor du bureau l'a vouvoyée. Un jeune homme lui a offert son siège dans le métro. Elle a dû faire une photographie pour présenter sa nouvelle demande de passeport et s'est trouvée vieillie. Louise sent bien qu'elle n'est plus une jeune femme. Hier, en mettant la clé dans la serrure de la porte, elle s'est surprise à penser: «Est-ce que je vais revenir du travail comme ça jour après jour, faire le souper, voir les enfants, le mari, la maison, année après année?» Au début, Louise a ri. Puis elle s'est inquiétée. Une sourde insatisfaction la tenaille: «Est-ce seulement cela la vie? Est-ce seulement cela ma vie?» Louise ne se reconnaît plus. (Ce portrait de Louise est un condensé, le lecteur l'aura compris.)

A ce stade, la personne doit faire le deuil de ce qui était lié pour elle à l'idée d'être une jeune femme, conception qui variera selon les individus. Il est nécessaire pour Louise de faire le deuil des attachements liés à l'ancienne Louise, ne serait-ce qu'en se disant: «Je ne serai plus la mère de jeunes enfants». «Je ne serai plus attirante sexuellement comme je l'étais lorsque j'étais jeune.» «Je n'aurai plus jamais 30 ans et ne serai plus...» Louise ne peut plus s'appuyer sur le sentiment qu'elle avait d'être elle, Louise, jeune femme. Cette vision d'elle-même tombe en désuétude, ne lui sert plus pour prendre des décisions ou pour diriger son action.

La phase de séparation se caractérise par un processus de déstructuration psychologique: le schéma dominant de l'organisation du soi qui prévalait jusqu'ici devient de plus en plus impropre à canaliser les énergies investies dans un comportement et à modeler l'identité de la personne. Autrement dit, il y a une expérience de rupture avec l'ancien soi. Il est capital que la personne accepte ces pertes nécessaires afin de trouver autre chose, ce qui peut entraîner de la tristesse et du regret, certes, mais aussi un sentiment de libération, toutes expériences familières au cours de cette phase. Il faut qu'elle se détache des réalités autrefois importantes, mais qui maintenant ne le sont plus. Pour reprendre l'expression de Stein, se défaisant de son moi antérieur, l'âme devient disponible à de nouvelles identifications et prête à s'ouvrir à autre chose. C'est là un travail préliminaire permettant l'émergence d'autres parties de soi.

Une phase de séparation peut commencer lorsque surgissent, nous disent Stein et Stein (1987), des sentiments variés, tels que «des sentiments forts et persistants d'ennui, du désillusionnement à l'égard de la vie, l'impression que les rêves de jeunesse se sont affadis, des moments de dépression remplis de nostalgie et de regret, un sens furtif de la fragilité de la vie et de son caractère limité, des comportements nouveaux et imprévisibles7».

Durant la phase de séparation, le processus de déstructuration s'accompagne souvent d'oscillations entre des hauts et des bas affectifs, ce qui explique certains changements d'humeur. L'état de la personne peut alterner de la dépression à l'enthousiasme, selon qu'elle se «dés-identifie» des anciens aspects de son être ou selon qu'elle s'identifie aux aspects nouveaux qui se font jour en elle.

Deuxième étape: la liminalité proprement dite

Après l'étape décrite plus haut, vient une période d'entre-deux où Louise n'a ni le sentiment d'être une jeune femme, ni le sentiment d'être une femme du mitan. Elle ne sait plus trop bien qui elle est. Louise a l'impression d'être dans un entre-deux, dans un espace frontière entre l'ancienne

Chapitre 3 – Planification personnelle

79

Louise et la nouvelle Louise, qui n'est pas encore là. En même temps, elle se sent aliénée, marginale et particulièrement vulnérable. Elle a l'impression qu'elle ne peut plus se fier à elle-même. On lui a offert un changement de poste et elle ne parvient pas à prendre une décision.

Certains jours, elle a l'impression de commencer une vie nouvelle. D'autres jours, elle a le sentiment qu'elle ne s'en sortira jamais. Elle ne peut plus se comporter en conformité avec ce qu'elle était antérieurement; cela n'aurait pas de sens et elle essaie de nouveaux comportements tantôt sans s'y sentir vraiment à l'aise, tantôt avec davantage de facilité.

C'est la période de la liminalité proprement dite, zone frontière par excellence inscrite dans une durée limitée; elle correspond à un état charnière qui est l'espace psychique entre deux identités stables, celle qui prévalait au début de la phase de déstructuration du soi et celle qui prévaudra à la fin de la phase de reconstruction du soi. Rappelons que le mot liminalité vient du mot latin limen, qui signifie seuil, portique. La liminalité est pour ainsi dire le corridor de la transformation.

Comment reconnaître la phase de liminalité? Elle commence lorsque l'individu ne parvient plus à avoir une image claire de qui il est et qu'il réalise, au dire de J. O. Stein, que le processus est irréversible et qu'un retour au schéma d'organisation antérieur du soi n'est plus possible. Murray Stein nous dit: «La liminalité, maison de Hermès, survient lorsque l'ego est séparé de son sentiment habituel d'identité, de son origine et de son histoire, de son projet et de son futur; lorsque l'ego flotte à travers des espaces ambigus avec un sens du temps illimité, à travers un territoire aux frontières obscures et aux bordures incertaines; lorsqu'il se «dés-identifie» des images internes qui l'ont jusqu'à ce jour soutenu et qui lui ont donné le sentiment d'avoir un dessein8».

L'état psychologique de liminalité se caractérise par un sens de l'identité en suspension, par un degré de vulnérabilité accru et par un état de fluidité. «Dans l'état de liminalité, le «je» a l'impression d'être sans foyer9, car le sens de l'identité est en suspens et le «je» trappé dans des manières d'être qu'il ne reconnaît pas comme siennes.» (Stein, 1983, p. 8, traduction de l'auteur.) C'est une phase où il y a en quelque sorte flottement de la conscience, où les structures psychiques sont fluides et où le sens de l'identité personnelle n'est pas au foyer. La noirceur est souvent associée au monde de l'ambiguïté et des frontières non claires, nous dit encore Murray Stein.

Au cours de cette phase, les personnes semblent parfois frustrées, confuses, perdues, désabusées, toutes choses qui pourraient être interprétées comme des indices pathologiques. Or, ces manifestations ne sont, la plupart du temps, qu'une expression de la crise développementale de la personne, ce qui est tout à fait dans l'ordre des choses. Mais au total, la liminalité, pour inconfortable qu'elle soit, est une phase pleine d'effervescence, car:

[...] alors l'inconscient est troublé au sein de ses couches archétypales et le soi est amené à envoyer des messages: superbes rêves, intuitions ardentes et puissantes, fantaisies et événements synchroniques et symboliques. La fonction de ces messages est de conduire l'ego en avant et cet avertissement l'aide à faire ce qu'il a à faire, qu'il s'agisse d'entrer plus à fond dans la liminalité ou qu'il s'agisse, ultérieurement, d'en émerger. Hermès, comme on le verra, guide l'âme à la fois pour entrer et pour sortir de l'Enfer «underworld», le symbole le plus radical de la liminalité dans la mythologie grecque. La liminalité, précisément, est le territoire psychologique dans lequel le message hermétique et les conseils d'Hermès parviennent au voyageur10.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

80

La phase de liminalité est potentiellement une période de transformation de la personne, puisque «dans la liminalité, non seulement l'âme se libère, mais elle se réveille», comme le dit Murray Stein11.

Troisième étape: la phase de reconstruction du soi

Le réveil de l'âme amorce la troisième étape, une période d'effervescence qui devrait déboucher sur un nouveau sentiment d'identité, faire place à un nouveau soi, puisque «dans la liminalité, une personne a la chance de s'approcher de son soi, de réaliser qu'elle est une âme, et qu'elle n'est pas seulement une fonction, un ego. En termes jungiens, c'est l'éveil de l'inconscient lui-même et ceci conduit à reconnaître les fondations sur lesquelles repose la conscience, c'est-à-dire les dimensions archétypales de la réalité psychologique», comme le dit si bien M. Stein12. L'enjeu est clair: la personne peut réaliser qu'elle est autre chose qu'une fonction, et se rapprocher de son être profond.

Revenons à l'exemple de Louise. Elle a décidé d'accepter le poste qu'on lui a proposé, ce dont elle rêvait depuis plusieurs années. Elle s'est assise avec ses adolescents et son mari et a proposé qu'ils songent ensemble à une nouvelle répartition des tâches familiales; pour cela, elle a dû accepter que les vêtements ne soient pas aussi bien pliés que si c'était elle qui les pliait, mais elle trouvait important que les adolescents apprennent à laver et à ranger les vêtements. Elle sent qu'elle est une nouvelle Louise, une Louise plus vieille qui peut encore plaire et être belle, mais autrement. Comme on le constate, avec le temps, la personne intègre de nouvelles attitudes, valeurs, comportements, et s'y sent elle-même. Elle acquiert une image d'elle-même en tant que femme du mitan. Elle se reconnaît dans de nouveaux contenus, qui sont dorénavant partie intégrante de son identité. C'est la phase de reconstruction du soi.

Au cours de cette troisième phase, émerge, chez l'adulte, un sentiment plus solide de ce qu'il veut et de ce qu'il est. Une restructuration d'un nouveau schéma d'organisation du soi se fait graduellement, entraînant un sentiment d'être plus total et plus entier: ces sentiments d'intégrité et de totalité sont d'autant plus grands chez l'adulte que d'autres parties de son être, jusqu'ici négligées, ont maintenant droit de cité, et à l'intérieur de lui, et dans sa structure de vie. La nouvelle identité est installée et ressentie comme telle.

En résumé, le modèle de la liminalité, avec ses trois battements, la séparation, la liminalité proprement dite et la reconstruction, est précieux pour décrire les grandes transitions comme les petites. Il vaut pour analyser le changement de l'image de soi (devenir veuf, chômeur, retraité, etc.), pour étudier une transition liée à un événement de la vie tel qu'une naissance, une promotion, un déménagement ou un mariage. Des étudiants immigrants l'ont trouvé très fécond pour décrire leur expérience d'immigrant: quitter l'identité du pays d'origine, avoir l'impression de n'être ni Argentin, ni Algérien, ni Québécois, puis finalement se sentir Québécois. Il est également utile pour analyser des changements moins spectaculaires, comme celui qui fait qu'on devient père d'un enfant d'âge scolaire.

Il m'est apparu important d'illustrer la complexité des périodes de transition grâce à ces trois phases. D'en saisir la différence ne permet-il pas de les apprivoiser?

Chapitre 3 – Planification personnelle

81

Conclusion J'ai choisi de vous parler de la différence à propos des saisons de la vie adulte. Comme nous l'avons vu, d'une part, le sens subjectif du temps se métamorphose, d'autre part, les enjeux psychosociaux se déplacent, colorant de manière universelle nos manières d'aimer et de travailler, qui changent de registre entre 20 et 80 ans et enfin, les transitions comprises comme phases de séparation, de liminalité et de reconstruction se succèdent et se chevauchent.

Connaître les défis de l'intimité, de la générativité et de l'intégrité, défis qui traversent toute l'existence adulte et qui sont prépondérants à certains moments de l'existence, est un atout important pour comprendre les autres générations et se rencontrer plutôt que de se côtoyer. Chercher un mentor, devenir mentor, repenser sa manière d'être homme ou femme, parent, conjoint, ami et travailleur, surtout comprendre que les autres aussi sont aux prises avec ces tâches de développement, nous permet de devenir complices les uns des autres et de jeter des ponts entre les générations en se souciant de la relève, des gens du mitan et des gens du troisième âge.

Au cours d'une vie, on ne naît pas seulement une fois. La vie adulte fourmille d'occasions de naissance et de renaissance. Naissances relationnelles, naissances événementielles. A chacun de profiter de ces occasions de croissance! Comme le disait Picasso à la fin de sa vie: «J'ai mis beaucoup de temps à devenir jeune!»

J'espère que cette lecture de la différence permettra à chacun de mieux se comprendre, de mieux comprendre les autres et d'agir autrement. La création de son identité n'est-elle pas le travail de toute une vie?

Que de métamorphoses depuis l'embryon jusqu'au vieillard! Que de transformations depuis le bébé que tient dans ses bras la nouvelle accouchée jusqu'à ce visage buriné imprimé sur une carte nécrologique!

Entre les deux, la vie passe. Entre les deux, le temps passe. A moins que ce ne soit nous qui passions dans le temps, comme on se plaît à le dire. Oui, c'est nous qui passons dans un temps qui lui aussi passe. Panta rei kai ouden menei... «Tout coule, rien ne demeure», disait Héraclite. La vie est un fleuve dans lequel nul ne se baigne deux fois dans la même eau. Mouvance temporaire de l'homme dans la mouvance éternelle du temps millénaire.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

82

Notes

1. Erik H. Erikson, The Life Cycle Completed: A Review, New York, Norton and Co., 1982, p. 71; traduction de l'auteur.

2. Murray Stein, In Midlife, a Jungian Perspective, Dallas, Spring Publications, 1983, p. 41; traduction de l'auteur.

3. Sur cette question, voir mon article: «Y a-t-il une crise du milieu de la vie?», Le journal des psychologues, France, juin 1994, no 118, p. 34-40.

4. E. H. Erikson, op. cit., p. 67; traduction de l'auteur.

5. Sur cette question, le lecteur pourra consulter ces deux articles: Renée Houde, «Mentorat, supervision et travail social: 1. La nature du mentorat et les fonctions du mentor», dans Travail social, Revue de l'Association suisse des assistants sociaux (ASAS), vol. 6, juin 1992, p. 2-12; Renée Houde, «Mentorat, supervision et travail social: 2. L'évolution de la relation de mentorat et les programmes de mentorat», dans Travail social, Revue de l'Association suisse des assistants sociaux (ASAS), vol. 9, septembre 1992, p. 2-16. Voir aussi, du même auteur: Renée Houde, Des mentors pour la relève, Montréal, Méridien, 1995, et Renée Houde, Le mentor: transmettre le savoir-être, Paris, Hommes et perspectives, 1996.

6. De la même manière, on pourrait tenter de décrire comment une travailleuse en vient à se percevoir comme retraitée, comment une femme mariée qui perd son conjoint en vient à se considérer comme veuve ou divorcée, comment un cadre remercié en viendra à se percevoir comme chômeur, et ainsi de suite. Il n'y a qu'à évoquer l'indécision des couples amis qui se demandent s'ils doivent ou non inviter la ou le récent divorcé au prochain souper entre amis pour avoir un aperçu de la complexité psychosociale des transitions de la vie adulte.

7. Jan O. Stein et Murray Stein, «Psychotherapy, Initiation and the Midlife Transition», dans Madhi, Louise Carus et al. Betwixt and Between, LaSalle, Illinois, Open Court, 1987, p. 293; traduction de l'auteur.

8. M. Stein, op. cit., p. 17; traduction de l'auteur.

9. On pourrait également dire hors foyer au sens véhiculé en photographie, puisque cette image exprime la nébulosité, l'imprécision, la confusion. Ce n'est pas l'image de Stein, mais le jeu de mots est plein de sens, à mon avis.

10. M. Stein, op. cit., p. 22; traduction de l'auteur.

11. Ibid., p. 60; traduction de l'auteur.

12. Ibid., p. 61; traduction de l'auteur.

Chapitre 4

Pour garder le contact

La Section des anciens de l'UIT

Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS)

Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI)

Le bureau des retraités à l'UIT: bureau à l'entrée de l'UIT à Varembé.

Les amis du Café du soleil (fonctionnaires retraités de toutes organi-sations) se réunissent deux fois par mois pour des repas, échanges, soutien... (s'adresser à l'assistante sociale).

Chapitre 4 – Pour garder le contact

85

La Section des anciens fonctionnaires de l'UIT Un petit groupe d'anciens fonctionnaires de l'UIT, qui ont continué à se réunir régulièrement après leur départ à la retraite, ont rapidement ressenti le besoin de maintenir un lien tant avec l'administration de l'UIT, en particulier s'agissant de la Caisse d'assurance pour la protection de la santé, qu'avec leurs anciens collègues, qu'ils soient en service ou retraités. Ils ont donc rédigé un projet de statut définissant le cadre dans lequel un tel lien pourrait être établi. A cette fin, ils se sont largement inspirés des arrangements existant dans d'autres organisations telles que l'OIT et l'OMS, pour n'en citer que deux.

La question à laquelle les auteurs de ce projet étaient confrontés était de savoir comment s'organiser pour créer un tel organe. A cet égard, ils remercient le Comité du Syndicat du personnel de l'UIT de les avoir autorisés à constituer une Section pour les anciens fonctionnaires de l'UIT au sein du Syndicat du personnel. Cela permet à la Section d'utiliser toutes les facilités existantes, y compris les services de secrétariat, les moyens de communication et de publi-cation, etc. L'assemblée générale du Syndicat du personnel, tenue le 2 juin 1998, a adopté le «Règlement de la Section des anciens fonctionnaires de l'UIT», maintenant annexé aux Statuts du Syndicat du personnel.

La «Section des anciens fonctionnaires de l'UIT» a été officiellement établie à la suite de l'assemblée des anciens fonctionnaires de l'UIT, organisée le 2 février 1999 au siège de l'UIT.

Les grands objectifs fixés dans le règlement sont les suivants:

• représenter les intérêts des anciens fonctionnaires dans tous les aspects de leurs relations avec l'UIT et, si nécessaire, les défendre;

• fournir régulièrement des informations sur tous les sujets intéressant les retraités;

• venir à l'aide d'un autre retraité en cas de besoin et, dans ce sens, développer une véritable solidarité entre anciens fonctionnaires et fonctionnaires toujours en service;

• enfin, et surtout, faciliter le contact entre les retraités.

La Section des anciens fonctionnaires de l'UIT n'a nullement vocation à concurrencer l'AAFI ou à faire double emploi avec elle. Au contraire, la Section vise à permettre une liaison plus structurée avec le Comité de cette association, qui traite de questions plus générales relatives au système commun, puisqu'un délégué de chacune des associations de fonctionnaires retraités (OIT, OMC, OMS) siège régulièrement à ce Comité.

La Section est ouverte à tous les retraités, qu'ils aient ou non été membres du Syndicat du personnel à l'époque où ils étaient en service. Elle compte aujourd'hui plus de 240 membres, chiffre encourageant qui prouve que la création de la Section des anciens fonctionnaires de l'UIT répond à un réel besoin.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

86

La Section est gérée par un Bureau composé de six membres, élus pour deux ans par tous les membres de la Section. Suite aux élections qui se sont tenues à la fin de l'année 2001, la composition de ce Bureau est actuellement la suivante:

Président: Jean Balfroid Vice-Présidente: Françoise Sala Secrétaire: Liliane de Michely-Jeanmonod Trésorier: Pierre Johner Membres: Fabio Bigi, Aloïs Sigrist Membres cooptés: Georges Araman, Peter Whiting

A intervalles réguliers, le Bureau publie un bulletin et une liste des membres de la Section, avec leurs coordonnées, afin que ceux-ci puissent être contactés directement s'ils le souhaitent. Il est possible de rencontrer un membre du Bureau au bureau de la Section (V.23) entre 13 h 30 et 15 h 30 les premier et troisième mardis du mois pour demander des informations sur n'importe quelle question relative à la Section ou d'ordre plus personnel.

Le Bureau organise en outre des activités sociales, notamment des sorties dans des cafés ou des restaurants, des excursions, ou encore des visites d'expositions, en particulier TELECOM, afin de permettre aux membres d'établir ou de renouer plus facilement le contact avec leurs anciens collègues. Il convoque également chaque automne une réunion appelée «Rendez-vous annuel» qui tient lieu d'assemblée générale et qui, dans un style décontracté, permet à ses membres de faire part de leurs suggestions quant à la bonne marche de la Section. Notons enfin que, depuis l'année dernière, le Bureau de la Section a pris en charge l'animation d'une séance du séminaire de préparation à la retraite.

La Section comporte par ailleurs un autre atout considérable, à savoir la possibilité de rester couvert après le départ à la retraite par la police d'assurance maladie complémentaire (Mutuelle de France). Cette assurance est souscrite à titre collectif par le Syndicat du personnel.

Vous pourrez obtenir des précisions sur la Section des anciens fonctionnaires de l'UIT au Secrétariat du Syndicat du personnel de l'UIT (Tél. 022 730 5795) ou en vous rendant au bureau de la Section (V.23) entre 13 h 30 et 15 h 30 les premier et troisième mardis de chaque mois.

Chapitre 4 – Pour garder le contact

87

Association des anciens fonctionnaires internationaux ______________________________________________________ Tél.: 022 734 60 11/022 731 02 11 Bureau C.542-1, Palais des Nations Int.: 3330/2626 CH-1211 Genève 10

AAFI-AFICS Bientôt à la retraite?

Retraité de fraîche date?

Adhérez à l'AAFI/AFICS

et vous aurez ainsi accès à tous les services de l'Association:

• Information rapide et correcte

sur les évolutions de la réglementation des pensions et de l'assurance-santé et sur les autres questions intéressant des retraités, dans le Bulletin de l'AAFI/AFICS publié chaque année, à raison de huit à dix éditions et une liste des membres.

• Services consultatifs

concernant les pensions et leur système d'ajustement, la fiscalité, le choix d'un pays de résidence et les difficultés générales auxquelles vous pouvez avoir à faire face en tant que retraité.

• Représentation

par des collègues expérimentés chargés de défendre et promouvoir vos droits concernant votre pension, votre assurance-santé et vos autres intérêts vis-à-vis des organismes internationaux et nationaux.

• Activités sociales

organisées à Genève par l'Association à l'intention de ses membres: un déjeuner en commun trois fois par an, dont un à l'occasion de la session ordinaire de l'Assemblée générale de l'Association.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

88

L'AAFI/AFICS représente le personnel retraité de toutes les Organisations de la famille des Nations Unies:

– elle étudie et met au point des solutions aux difficultés auxquelles les anciens fonction-naires internationaux et leurs survivants ont à faire face,

– elle négocie avec les organismes internationaux et nationaux compétents,

– elle informe et conseille ses membres et, au besoin,

– les aide à défendre leurs droits.

L'Association compte environ 2600 membres qui vivent dans quelque 85 pays. Elle est indépendante des syndicats et associations de personnel ainsi que des administrations des Organisations des Nations Unies. Sa voix est forte et respectée dans la représentation des pensionnés au sein des organismes internationaux et nationaux compétents.

Pour devenir membre de l'Association, complétez la formule ci-jointe et envoyez-la à:

AAFI/AFICS Bureau C.542-1 Palais des Nations CH-1211 GENÈVE 10

ou bien téléphonez-nous via le standard téléphonique des Nations Unies:

022 734 60 11 ou 022 731 02 11 interne 3330 ou 2626

Nos bureaux sont ouverts aux visiteurs et aux appels téléphoniques le mercredi de 9 h 30 à 12 h 30.

La cotisation annuelle est de 30 CHF.

La cotisation de membre à vie est de 300 CHF.

Vous pouvez adhérer à l'Association avant ou après votre retraite.

Adresses des versements:

1. Compte de chèques postaux (Suisse) 12-7881-5

2. UBS SA, compte 128 594 LUT, Genève

Chapitre 4 – Pour garder le contact

89

FORMULE D'ADHÉSION

Nom: ...............................................................................................................................................................

Prénom(s): ......................................................................................................................................................

Nom de l'époux/épouse (facultatif): ...............................................................................................................

Adresse: ..........................................................................................................................................................

.........................................................................................................................................................................

Code postal: .................................................. Lieu: ................................................................................

Pays: ............................................................. Téléphone: ....................... Fax: ..............................

Date de naissance: ........................................ Date de la retraite: ...........................................................

Langue de communication préférée: français/anglais*

Je reçois/recevrai* une pension de retraite/de survivant* de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à la suite d'une activité à (nom ou sigle de l'Organisation):...........................................................................

Je désire adhérer à titre de: – Membre à vie (300 CHF)* – Membre annuel (30 CHF par an)*

*Biffer ce qui ne convient pas.

Date: ............................................................. Signature: ........................................................................

Veuillez renvoyer la formule à l'adresse indiquée en bas de page

Adresse: AAFI/AFICS, Palais des Nations, CH-1211 Genève 10 (Suisse) Tél.: +41 (0)22 917 33 30 (Secrétariat), +41 (0)22 917 26 26 (Président) – Fax: +41 (0)22 917 00 75

Permanence: Mercredi/Wednesday 09:30-12:30, Office/Bureau No C.542-1, Palais des Nations, Genève Chèques postaux: Genève No 12-7881-5 – Banque: UBS SA, Genève, compte 128.594 LUT

Formule d'adhésion, distribution séparée

AAFI ASSOCIATION DES ANCIENS FONCTIONNAIRES INTERNATIONAUX GENÈVE

AFICS ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS GENEVA

Réservé au Secrétariat

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

90

Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI)

Palais des Nations Bureau C.542-1

CH-1211 Genève 10

Si vous voulez:

– continuer de promouvoir les activités des organisations internationales;

– rencontrer d'autres anciens fonctionnaires internationaux dans le cadre d'activités sociales et culturelles;

– savoir comment les choses évoluent au plan international;

– recevoir des renseignements sur votre pension et sur votre assurance maladie après la cessation de service, et être informé de ce que font vos anciens collègues;

– prendre conseil pour les problèmes pratiques que vous pourriez rencontrer après avoir quitté votre Organisation;

– être sûr que vos intérêts sont défendus dans des organes comme le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies.

Tels sont les objectifs des associations qui constituent la Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux – FAAFI. Vous trouverez ci-après la liste des adresses de ces associations.

Adhérez à l'une d'entre elles !

Chapitre 4 – Pour garder le contact

91

Associations affiliées à la FAAFI

Argentine Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas de Argentina (AFICS Buenos Aires) Casilla 2257 1000 BUENOS AIRES

Australie Australian Association of Former International Civil Servants (AAFICS) c/o Dr. John Hirshman 212 Old South Head Road VAUCLUSE NSW 2030

Canada Canadian Association of Former International Civil Servants (CAFICS/ACAFI) c/o ICAO, 1000 Sherbrooke Street West MONTREAL, QUE. H3A 2R2

Chili Asociación de Ex-Funcionarios de Naciones Unidas en Chile (AFICS Santiago) Edificio Naciones Unidas Avenida Dag Hammarskjöld Casilla 179 D SANTIAGO DE CHILE

Danemark Nordic Association of Former International Civil Servants (NAFICS) c/o WHO European Office 8 Scherfigsvej 21000 COPENHAGUE 0

Etats-Unis d'Amérique Association of Former International Civil Servants (AFICS New York) United Nations, Room DC 2-837 NEW YORK, NY 10017

France Association des anciens fonctionnaires de l'UNESCO (AAFU) Bureau Miollis S.2-73/S.2-74 UNESCO, Place de Fontenoy 75700 PARIS

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

92

Inde Association of Former United Nations Personnel in and of India (AFUNPI) Post Office Box 8011 Sadashivanagar Post Office BANGALORE 560 080

United Nations Pensioners' Association (UNPA) D/17-a Kailash Colony NEW DELHI 110 048

Italie Association of former FAO and WFP Staff Members (FFOA) c/o FAO Viale delle Terme di Caracalla 00100 ROME

Mexique Asociación de Ex-Funcionarios de las Naciones Unidas en México (AFNU México) Presidente Masaryk 29 Polanco-Chapultepec 06600 MÉXICO D.F.

Royaume-Uni British Association of Former United Nations Civil Servants (BAFUNCS) c/o United Nations Association (UNA) 3 Whitehall Court LONDON SWIA 2EL

Suisse Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS) Palais des Nations, Bureau C.542-1 1211 GENÈVE 10

Chapitre 4 – Pour garder le contact

93

Autres associations d'anciens fonctionnaires internationaux

Autriche Group of retired IAEA, UNIDO and UN Staff in Austria c/o IAEA, P.O. Box 200 1400 VIENNA

Brésil Associação de Antigos Funcionários Internacionais no Brasil (AAFIB) C.P. 37672 Barra Shop 22642 RIO DE JANEIRO

Inde Association of Former UN Personnel in and of India (AFUNPI Bombay) F-50 Venus Apartments Worli Sea Face BOMBAY 400 019

Nouvelle-Zélande N.Z. Association of Former UN Officials (AFUNO) c/o Mr Ed Dowding 16A Moore St. BIRKENHEAD, AUCKLAND 10

Philippines Philippines Association of Former International Civil Servants (PAFICS) WHO Regional Office for the Western Pacific UN Avenue, P.O. Box 2932 MANILA 2801

Palais des Nations 8-14 Avenue de la Paix 1211 GENÈVE 10 (Té1éphone: (022) 907 12 34, 917 12 34)

AU PALAIS DES NATIONS:

Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI/AFICS) Secrétariat: Bureau C.542-1, interne: 73330 (Ouvert tous les mercredis de 9 h 30 à 12 h 30)

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

94

Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies Bureau de Genève, Bureau 300-16, interne: 73233/73264

Groupement de prévoyance et d'assurance des fonctionnaires internationaux (GPAFI) Bureau C-419, interne 72620/73946 (Heures d'ouverture: de 10 heures à 12 heures et de 14 heures à 15 heures)

Service d'achats et de commandes des fonctionnaires internationaux (SAFI) Renseignements: Bureau 1, interne: 72591

Association mutuelle des fonctionnaires internationaux (MEC) Bureau B-214, interne: 73510 (Ouvert de 10 heures à 15 h 30)

Bibliothèque du personnel 1er sous-sol, entre les escaliers 3 et 5 Bâtiment secrétariat, interne: 74095 (Ouvert tous les jours de 12 h 30 à 13 h 30, le vendredi soir de 16 heures à 18 heures)

CHAPITRE 5

Quelques adresses indispensables !

A Genève et dans le canton de Vaud

En France voisine

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

97

Quelques conseils pratiques à l'intention des retraités résidant à Genève Généralités

Si vous résidez dans le canton de Genève, que vous ayez la nationalité suisse ou que vous soyez un étranger, vous pouvez demander de l'aide et des renseignements aux centres sociaux qui existent dans chaque quartier (demandez à l'Hospice général 022 420 52 00 le no de téléphone du Service social dont vous dépendez).

De plus, vous pouvez obtenir gratuitement des conseils et des renseignements, de l'aide et de l'appui, en vous adressant à: Pro Senectute

Rue de la Maladière 4 CH-1205 GENÈVE Tél. 022 807 05 05 E-mail: [email protected]

Téléphonez et prenez rendez-vous à l'avance.

Pro Senectute est une fondation pour l'aide aux personnes âgées offrant un éventail de services gratuits facilitant la vie des personnes âgées (rentes, assurances, successions, impôts, prêt de fauteuils roulants, lits, liste des maisons de retraite, etc.).

Soins à domicile1

Hospitalisation à domicile Tél. 022 420 20 20

Aide et services aux personnes agées Tél. 022 301 33 88

Sécurité à domicile

TELECONTACT, TELEALARM et TELEBLINK sont des appareils de sécurité pour personnes âgées. Pour tout renseignement, démonstration et demande d'installation, téléphoner au 022 420 20 20.

_______________ 1 La facturation de ces prestations est déterminée en fonction du revenu et de la fortune du bénéficiaire.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

98

Conseils juridiques

Vous pouvez obtenir des conseils juridiques de Pro Senectute, l'Hospice général, le Centre social protestant ou Caritas.

Vous pouvez vous faire aider pour rédiger un testament par la Permanence de la Chambre des Notaires, rue Verdaine 13, 1204 Genève. Les grandes banques ont également des services juridiques qui aident gratuitement à rédiger un testament.

Soins médicaux

Service social de l'Hôpital Cantonal 24, rue Micheli-du-Crest 1205 GENÈVE Tél. 022 372 82 18

Service social Hôpital Beau-Séjour 26, av. Beau-Séjour 1206 GENÈVE Tél. 022 382 35 10

SOS Infirmiers 36, av. Cardinal Mermillod 1227 CAROUGE Tél. 022 301 31 31

SOS Médecins 43, rue Louis-Favre 1201 GENÈVE (réponses aux appels et Téléalarm 24h/24h) Tél. 022 748 49 50

Réhabilitation de la mémoire et centre de jour 69, rue des Vollandes 1207 GENÈVE Tél. 022 718 45 90

Consultation de la douleur Hôpital Cantonal 1205 GENÈVE Tél. 022 372 99 33

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

99

Genève – adresses utiles

Caisse cantonale genevoise de compensation (AVS) de 9 h à 12 h et 54, route de Chêne de 13 h à 16 h 1208 GENÈVE Tél. 022 718 67 67

Office cantonal de la population (Permis de séjour) (Genève et Vaud)

1-3, rue David-Dufour de 7 h 45 à 11 h et Case postale 51 de 13 h 45 à 16 h 30 1211 GENÈVE 8 Tél. 022 327 41 11

2, rue Caroline 1014 LAUSANNE Tél. 021 316 46 46

Boutique d'informations sociales 12, cours de Rive 1204 GENÈVE Tél. 022 420 52 15

Association des médecins du canton de Genève 12, rue Micheli-du-Crest 1205 GENÈVE Tél. 022 320 84 20

Administration fiscale cantonale 26, rue du Stand de 9 h à 16 h 1204 GENÈVE Tél. 022 327 70 00 Internet: http://www.ge.ch/df

Service des automobiles (Genève et Vaud)

86, route de Veyrier 1227 CAROUGE/GENÈVE Tél. 022 343 02 00

110, av. du Grey 1014 LAUSANNE Tél. 021 316 82 10

Université du troisième âge (UNI 3) Secrétariat: 2, rue de Candolle 1211 GENÈVE 4 Tél. 022 705 70 42 E-mail: [email protected] Ext. 2042 Internet: http://www.unige.ch/uta

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

100

Permanence juridique S.A.

9, rue de la Terrassière de 8 h à 20 h (sur rdv) 1207 GENÈVE prix de la consultation: 50 CHF Tél. 022 735 81 83

Permanence de l'ordre des avocats

13, rue Verdaine de 10 h à 19 h (sans rdv) 1204 GENÈVE taxe de la consultation: 60 CHF Tél. 022 310 24 11

Centres médico-sociaux de quartier

(Voir plus loin ou consulter l'annuaire téléphonique sous: Centres médico-sociaux)

Autres adresses utiles

(Le livret «Retraités à Genève» distribué lors de la session de départ à la retraite vous donne encore d'autres informations. Il peut être commandé à l'Hospice général, 12, Cours de Rive, 1204 Genève, tél. 022 450 52 00.)

Gymnastique Seniors Genève (GSG)

24, av. Ernest-Pictet 1203 GENÈVE E-mail: [email protected] Tél. 022 345 06 77

ATD QUART MONDE

Cette association recherche des bénévoles pour les enfants les plus démunis Bibliothèque de rue 5, chemin Galiffe 1201 GENÈVE Tél. 022 344 41 15

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

101

TROC TEMPS Association qui propose des échanges de services gratuits mercredi et vendredi 2, boulevard Carl-Vogt matin uniquement CP 14, 1211 GENÈVE 8 Tél. 022 329 83 82

Mouvement des Aînés pour la Suisse romande 2, boulevard Carl-Vogt CP 14, 1211 GENÈVE 8 Tél. 022 329 83 84

L'AVIVO Association de défense des retraités 25, rue du Vieux-Billard 1205 GENÈVE Tél. 022 329 13 60

Centre genevois du volontariat 7, avenue Pictet-de-Rochemont 1207 GENÈVE de 14 h à 18 h E-mail: [email protected] Tél. 022 736 82 42

CARITAS Association catholique en faveur des plus démunis active dans tous les domaines 53, rue de Carouge 1205 GENÈVE Tél. 022 708 04 44

Centre Social Protestant Association qui travaille pour les plus démunis et cherche des bénévoles 14, rue du Village-Suisse 1205 GENÈVE E-mail: [email protected] Internet: http://www.csp-ge.ch Tél. 022 807 07 00

La musique, activité créatrice Atelier ouvert aux personnes retraitées 9, avenue de Miremont 1206 GENÈVE Tél. 022 346 89 92

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

102

Vos adresses personnelles

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

………………………………… ………………………………… …………………………………

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

103

Les services sociaux à Genève Où s'adresser pour obtenir une aide auprès d'un service social dans le canton de Genève?

1. Aux services sociaux polyvalents

Ceux-ci viennent en aide à toute la population sans aucune distinction. Ils sont publics ou privés.

Leur champ d'action peut s'étendre à tout le canton ou se limiter au quartier ou à la commune.

1.1 Hospice Général (HG) – Service social public

Service d'action sociale 12, Cours de Rive 1204 GENÈVE Tél. 022 420 52 00

soutient, informe les genevois, confédérés, étrangers et réfugiés de tous âges et leur vient en aide. Des travailleurs sociaux de l'Hospice Général sont présents dans les différents quartiers et communes. Ils examinent les demandes d'assistance publique et sont à la disposition du public pour des renseignements de tous ordres.

Autres secteurs pouvant concerner les frontaliers:

– Service d'information sociale et juridique

– Secteur Enfance et Jeunesse

1.2 Service social de la ville de Genève (SSVG)

8, rue Chandieu de 8 h à 12 h et de 14 h à 17 h 1202 GENÈVE Tél. 022 919 70 40

1.2.1 Aide financière et consultation d'action sociale

objectif: – contribuer à la lutte contre la pauvreté et la marginalisation sociale

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

104

moyens: – octroi de prestations financières mensuelles aux personnes âgées et aux familles de condition modeste domiciliées sur le territoire municipal

– consultations sociales (information, conseil, aide) ouvertes à tous et dispensées par des assistants sociaux diplômés installés de manière décentralisée dans des centres sociaux de quartier

– subventionnement de plus de 100 institutions privées d'action sociale

1.2.2 Aide à domicile

objectif: – contribuer au maintien à domicile des personnes nécessitant soins et aide pour les actes de leur vie quotidienne

moyens: – aide ménagère

– blanchisserie assurant l'entretien du linge (lavage, raccommodage, repassage)

– mise à disposition d'appareils d'appel à l'aide en cas de difficulté

– gestion d'un centre de jour

2. Aux services sociaux spécialisés

Ils s'adressent soit à une population définie, soit pour répondre à des problèmes bien spécifiques.

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

105

Liste des centres sociaux de quartiers et de communes

AVANCHETS 16, rue du Grand-Bay

1220 LES AVANCHETS Tél. 022 420 35 50

BERNEX 313, rue de Bernex

1233 BERNEX Tél. 022 420 40 00

CAROUGE 3, rue de la Débridée

1227 CAROUGE Tél. 022 420 32 00

CHAMPEL 10, av. Bertrand 1206 GENÈVE

Tél. 022 789 02 02

CHÊNE 13A, rue du Gothard

1225 CHÊNE-BOURG Tél. 022 348 70 18

EAUX-VIVES 46, rue Montchoisy

1207 GENÈVE Tél. 022 418 62 40

GRAND-SACONNEX Ferme Sarasin

47, ch. Ed. Sarasin 1218 GRAND-SACONNEX

Tél. 022 420 26 00

GROTTES 19, rue Fort-Barreau

1201 GENÈVE Tél. 022 418 95 00

JONCTION 2, bd Carl-Vogt 1205 GENÈVE

Tél. 022 708 03 70

LANCY 3, av. Eugène-Lance

1212 GRAND-LANCY Tél. 022 420 38 00

LIGNON 78, av. du Lignon 1219 LE LIGNON Tél. 022 420 35 00

MEYRIN 2, rue des Boudines

1217 MEYRIN Tél. 022 420 30 00

ONEX 13, rue des Evaux

1213 ONEX Tél. 022 420 36 00

PÂQUIS 28, rue Amat

1202 GENÈVE Tél. 022 418 53 60

PLAINPALAIS/ACACIAS 46, rue de Carouge

1205 GENÈVE Tél. 022 418 80 00

PLAN-LES-OUATES 8, ch. de Vers

1228 PLAN-LES-OUATES Tél. 022 420 28 00

SAINT-JEAN/ CHARMILLES

23, av. des Tilleuls 1203 GENÈVE

Tél. 022 418 90 00

SERVETTE/ PETIT-SACONNEX 91, rue de la Servette

1202 GENÈVE Tél. 022 918 21 00

VERNIER 4, ch. de l'Etang

1219 CHÂTELAINE Tél. 022 420 34 00

VERSOIX 5, ch. de Versoix-la-Ville

1290 VERSOIX Tél. 022 420 48 00

VEYRIER 4, ch. des Etournelles

1255 VEYRIER Tél. 022 420 42 00

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

106

Services sociaux polyvalents privés à Genève CARITAS 53, rue de Carouge 1205 GENÈVE Tél. 022 708 04 44

Service social privé, intervient pour soulager toute détresse morale ou matérielle, individuelle ou collective, et pour effectuer des démarches de caractère juridique ou administratif, sans aucune distinction de confession ou de nationalité.

(Service social – Service juridique – Service de désendettement – Vestiaire – Caritas-Jeunesse: séjours de vacances et activités diverses pour l'enfance et l'adolescence)

CENTRE SOCIAL PROTESTANT (CSP) 14, rue du Village-Suisse 1205 GENÈVE Tél. 022 807 07 00

Service social polyvalent privé, vient en aide à toute la population, sans aucune distinction.

(Secteur social – Bénévoles – Secteur juridique – Vestiaire et Boutiques)

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

107

Répertoire des institutions et organismes sociaux du canton de Vaud – Association des services bénévoles vaudois (ASBV)

2, av. de Rumine 1005 Lausanne Tél. 021 312 13 14

– Association vaudoise d'établissements médico-sociaux (AVDEMS) 7, chemin Pré de la Tour 1009 Pully Tél. 021 721 01 60

– CARITAS Vaud 8, rue César-Roux 1005 Lausanne Tél. 021 320 34 61

– Centre ambulatoire, clinique La Source 30, avenue Vinet 1004 Lausanne Tél. 021 641 33 33

– Centres médico-sociaux de:

Montreux Tél. 021 966 04 88 Renens Tél. 021 636 01 36 Morges Tél. 021 811 11 11 Vevey Tél. 021 925 25 80 Nyon Tél. 022 365 77 77 Yverdon Tél. 024 424 39 39 Orbe Tél. 024 442 95 00

– Centre social protestant (CSP) 14, rue Louis Curtat 1005 Lausanne Tél. 021 320 40 60

– Connaissance 3, Université du 3e âge 5, place de la Riponne 1005 Lausanne Tél. 021 321 77 66

– Croix-Rouge suisse, section de Lausanne 11, chemin du Muveran 1012 Lausanne Tél. 021 323 66 16

– Administration de l'intérieur et de la santé publique 4, place du Château 1018 Lausanne Tél. 021 316 40 80

– Administration du service de justice, de l'intérieur et des cultes 1, place du Château 1014 Lausanne Tél. 021 316 45 45

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

108

– Département de l'intérieur et de la santé publique Service de la prévoyance sociale et des assurances 2, avenue des Casernes 1018 Lausanne Tél. 021 316 51 75

– Fédération vaudoise de gymnastique, natation et sport pour personnes âgées (Pro Senectute) 51, rue du Maupas 1004 Lausanne Tél. 021 646 17 21

– Ligues de la Santé 4, avenue de Provence 1007 Lausanne Tél. 021 623 37 37

– Mouvement des aînés de suisse romande 5, place de la Riponne 1005 Lausanne Tél. 021 321 77 66

– Organisme médico-social vaudois (OMSV) 4, avenue de Provence 1007 Lausanne Tél. 021 623 36 36

– Permanence juridique de l'Ordre des avocats vaudois 8, rue du Grand-Chêne 1003 Lausanne Tél. 021 320 20 60

– Pro Senectute, Vaud 51, rue du Maupas 1004 Lausanne Tél. 021 646 17 21

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

109

Les services sociaux en France LA CIRCONSCRIPTION

En matière de service social, chaque département est divisé géographiquement en circons-criptions.

Bien que leurs noms diffèrent,

– circonscription de travail social et de service social dans l'Ain (au nombre de neuf),

– circonscription d'actions médico-sociales en Haute-Savoie (au nombre de cinq),

leurs fonctions sont identiques.

En application de la politique sociale définie par le Conseil Général de chaque département, la circonscription est un lieu:

pour les usagers

– d'information et d'orientation,

– d'aide et de prise en charge.

pour les travailleurs sociaux

– d'organisation du travail et de gestion courante du personnel du département,

– de soutien technique: le responsable de circonscription est garant du travail social,

– de coordination de l'action médico-sociale avec les partenaires concernés (élus, autres travailleurs sociaux, responsables d'associations, etc.),

– de rencontres et d'échanges sur leur pratique professionnelle,

– d'information.

Proche des usagers, la circonscription permet d'évaluer leurs besoins, de les faire connaître aux instances de décisions et ainsi de faire des propositions de travail en matière d'action sociale.

En téléphonant à son secrétariat, les travailleurs sociaux peuvent obtenir les informations concernant les services existants (services sociaux, établissements, associations, organismes divers, etc.).

Voir cartes pp. 93-94.

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

110

Ain et Haute-Savoie

Circonscription

– organisation du travail et gestion courante du

personnel et du matériel – organisation, fonctionnement et gestion de

diverses commissions de circonscription – soutien technique, responsable et garant du

travail social – mise en œuvre des actions sociales globales – coordination et information

Service social polyvalent de Service enfance et Services sociaux secteur et protection maternelle et infantile

famille spécialisés

– assistants sociaux – assistants sociaux enfance

– hôpital

– puéricultrices (sauf aspects techniques)

– éducateurs enfance – entreprise

– secrétaires – assistantes maternelles – Ministère de la justice

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

111

Tél.: +33 450 71 72 46

Tél.: +33 450 37 53 26

Tél.: +33 450 33 50 00

Circonscription Annecy-Ouest et Est Mutualité Sociale agricole 13 bis, bd du Fier 74000 ANNECY Tél.: +33 450 46 04 26

Circonscription de la Vallée de l'Arve 37A, rue Jacques Arnaud 74300 CLUSES Tél.: +33 450 98 60 68

On trouvera ci-après et par ordre alphabétique la liste des communes de Haute-Savoie avec indication de leur circonscription, selon le code d'identification suivant:

1 Annecy-Est 4 Vallée d'Arve 2 Annecy-Ouest 5 Le Chablais 3 Genevois-Français

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

112

Tél.: +33 450 40 44 05

Tél.: +33 450 41 54 62

Tél.: +33 450 42 12 65

Tél.: +33 450 58 02 67

Tél.: +33 450 58 02 59

Tél.: +33 450 40 73 41

CENTRE MEDICO SOCIAL ZUP Musinens 01200 BELLEGARDE Tél.: +33 450 58 02 59

Chapitre 5 – Quelques adresses indispensables!

113

France – adresses utiles DÉPARTEMENT DE L'AIN

Association départementale pour l'information sur le logement BOURG-EN-BRESSE Tél. +33 474 21 82 77

Préfecture de région BOURG-EN-BRESSE Tél. +33 474 32 30 00 (Service des étrangers, carte de séjour) Tél. +33 474 32 30 66

Sous-Préfecture GEX Tél. +33 450 41 51 51

Trésor public BELLEGARDE 11, rue Ampère Tél. +33 450 48 24 09 FERNEY-VOLTAIRE 1bis, avenue Voltaire Tél. +33 450 40 55 93 GEX Place Gambetta Tél. +33 450 41 51 03

Direction départementale des affaires sanitaires et sociales (DDASS) 33, av. Mail 01210 BOURG-EN-BRESSE Tél. +33 474 32 80 60

Préfecture 45, avenue Alsace-Lorraine 01210 BOURG-EN-BRESSE Tél. +33 474 32 30 00

DÉPARTEMENT DE LA HAUTE-SAVOIE

Direction départementale des Affaires sanitaires et sociales (DDASS) 9, rue Dupanloup 74000 ANNECY Tél. +33 450 88 41 11

Direction de la Solidarité + Service administratif APA: 20, avenue du Parmelan BP2 444 74000 ANNECY Tél. +33 450 33 50 00

Aide aux personnes âgées (APA) Tél. +33 450 65 56 10

DÉPARTEMENT DU RHÔNE

CRAM Rhône-Alpes (pour les personnes ayant travaillé en France et accumulé des points de retraite) 35, rue M Flandrin 69436 LYON Cedex 03 Tél. +33 472 91 92 00

La Retraite! Comment préparer un nouveau départ?

114

Pour toute information complémentaire ou suggestion, s'adresser à:

Ce document a été réalisé par les personnes et organismes suivants: Mme Jacqueline ROUX, assistante sociale, UIT Mme Rose LEWIS, Division de l'administration du personnel, UIT Mme Akiko KOJIMA, Gestion de carrières et formation, UIT M. Michel ROLLAND, Division du développement des ressources humaines, UIT M. Eric DALHEN, Recherches, politiques et affaires juridiques, UIT M. Jean BALFROID, fonctionnaire retraité de l'UIT Association des anciens fonctionnaires internationaux (AAFI) Fédération des Associations d'Anciens Fonctionnaires Internationaux (FAAFI)

et à partir de documents de l'OMS et de l'ONU.

Les données chiffrées, barèmes et numéros de téléphone sont fournis pour information. Ils sont valables à la date de publication de la présente brochure, mais sont susceptibles d'être modifiés par la suite sans que la responsabilité de l'Union internationale des télécommunications ne puisse être engagée.

Union internationale

des télécommunications

Service social

Jacqueline ROUX/Carol GILBERT Assistantes sociales Place des Nations

CH-1211 Geneva 20 Tél.: +41 22 730 53 80 Fax: +41 22 730 64 08

E-mail: [email protected] [email protected]

Les dessins de couverture ont été réalisés par Jörg Allinger

et reproduits avec l'accord de Danièle, sa femme

Imprimé en Suisse Genève, 2003