la commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de france

118
ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES MEMOIRE DE MASTER 2, MENTION SOCIOLOGIE ANNEE 2009-2010 La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France Les appartenances, les identités et les choix personnels à l’heure du repas Mémoire de recherche dans le cadre du projet ANR : ALIMI « L’alimentation à l’épreuve de la migration » Par Liliana Martínez Lomelí Boursière de l’Université de Guadalajara, Mexique. Directeur du mémoire: Claude Fischler Rapporteur: Roger Meunier Paris, le 17 Juin 2010

Upload: ehess

Post on 24-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Les appartenances, les identités et les choix personnels à l’heure du repas.

TRANSCRIPT

Page 1: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

ECOLE DES HAUTES ETUDES EN SCIENCES SOCIALES MEMOIRE DE MASTER 2, MENTION SOCIOLOGIE

ANNEE 2009-2010

La commensalité des personnes issues de la migration malienne en

Île de France Les appartenances, les identités et les choix

personnels à l’heure du repas

Mémoire de recherche dans le cadre du projet ANR : ALIMI « L’alimentation à l’épreuve de la migration »

Par Liliana Martínez Lomelí

Boursière de l’Université de Guadalajara, Mexique.

Directeur du mémoire: Claude Fischler

Rapporteur: Roger Meunier

Paris, le 17 Juin 2010

Page 2: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

2

Remerciements

Comme un bon repas partagé, ce travail est le résultat de la participation conviviale de

plusieurs personnes, lesquelles je voudrais remercier:

D’abord, tous les participants de mon enquête, sans lesquels ce travail n’aurait pas pu

s’effectuer.

A Claude Fischler, d’avoir inspiré et appuyé mon insertion dans le monde des

« indisciplinés », et aussi de m’avoir fait confiance pour faire partie d’une collaboration

en équipe qui reste une expérience inestimable dans ma formation.

A l’Université de Guadalajara pour octroyer des bourses qui permettent la formation de

ressources humaines à l’étranger.

A toute la merveilleuse équipe ALIMI pour les échanges chaleureux et toujours

enrichissants lors de nos rencontres.

Je tiens spécialement à remercier Natacha Calandre, pour son appui tout au long de ma

participation au projet. Son intégrité comme chercheuse et sa passion pour le terrain qui

m’ont toujours encouragée à améliorer mon travail. A Evelyne Ribert pour sa

collaboration amicale vis-à-vis de ma démarche sur le terrain, pour sa lecture attentive

et ses commentaires toujours pertinents qui ont beaucoup enrichi ce travail. A Nicolas

Bricas pour son enthousiasme, à Martyne Perrot pour les heures partagées pendant le

terrain. Vous avez construit une expérience inoubliable dans ma formation.

A mon « réseaux de sécurité parisien » conformé par tous mes amis à Paris, mais très

spécialement à Claudia, Marie Hélène et Martha, merci d’avoir suivi mes angoisses et

mes anxiétés en ayant toujours un mot d’encouragement dans les étapes les plus dures.

Los últimos serán los primeros:

A Barbara Vizmanos–Lamotte, ma meilleure amie et mentor, d’avoir découvert le

potentiel, d’encourager et de faire possibles les ambitions de la fille de six ans qui

voulait découvrir le monde. A toute sa magnifique famille, de me faire sentir comme un

membre en plus.

A mis papás, Mercedes y Antonio. Gracias por ser los padres que fueron y participar en

lo que ahora soy. Lorena y Toñito, este trabajo forma parte de ustedes también. De no

haber tenido esta familia, nada de esto sería posible. Los amo.

Page 3: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

3

Table de matières

I. Introduction .......................................................................................................... 4

II. Définition de l’objet de recherche et problématique ........................................... 6

a) Les problématiques contemporaines liées à la migration et à l’alimentation ................... 6

b) La commensalité révélatrice des processus d’individualisation et de régulation sociale.. 9

III. Etat de la recherche ............................................................................................ 13

a)Migration et alimentation. .................................................................................. 14

b) Quelques repères conceptuelles autour la commensalité : un objet sociologique ?23

c) Les migrants du Mali : les contrastes entre ici et là –bas. .................................. 34

IV. Les méthodes et le terrain................................................................................... 44

a) Considérations méthodologiques pour l’étude de la commensalité............................. 45

b) Recueil des données et caractérisation de l’échantillon. ............................................ 47

c) Les atouts et les contraintes du terrain. ....................................................................... 50

V. Résultats .............................................................................................................. 54

a) « Ici on dit : venez manger, tout le monde »: La commensalité comme une ressource

pour la cohésion sociale. ................................................................................................ 54

1. Le partage des repas comme une manifestat ion d’hospitalité

2. Les obligat ions symboliques envers le groupe

b) « Moi, je suis plus malienne ; pour moi c’est normal, on mange tous ensemble » : Sur

l’appartenance groupale autour du repas commun. ........................................................ 71

1. Le « qui est qui » au repas.

2. Qu’est-ce que l’on fait au repas ?

- Table haute et table basse

- Parler ou ne pas parler

3. Les références identitaires liées à la commensalité

- Ceux qui ne mangent pas avec nous

c) Quelles interactions sociales pour la mise en œuvre d’une tolérance au choix

individuel ? « A mon avis, à chacun son plaisir ». ......................................................... 85

1. Les enfants et les parents: des préférences différentes

- Les prises individuelles et les prises collectives par rapport au temps et à l'espace

- Les perceptions et les motifs du choix individuel dans les familles

2. Les groupes d'hommes: des repas partagés pour des nécessités concrètes

VI. Conclusion ......................................................................................................... 100

VII. Bibliographie ..................................................................................................... 105

VIII. Annexes ............................................................................................................. 112

1. Le Mali ........................................................................................................................ 112

2. Caractérisation de l’échantillon ................................................................................... 113

Entretiens ......................................................................................................................... 113

3. Glossaire de mets et d’ingrédients africains ................................................................. 117

Page 4: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

4

I. Introduction

Ce mémoire de recherche s’est fait dans le cadre du Projet ALIMI : « L’alimentation à

l’épreuve de la migration » financé par l’Agence National de la Recherche et lors d’un

stage de recherche au sein de l’équipe du Centre Edgar Morin dirigé par Claude Fischler

et Natacha Calandre.

L’objectif de ce travail est d’explorer les formes de la commensalité chez des personnes

issues de la migration malienne en Île-de-France, ainsi que la perception qu’ils ont des

différentes dimensions concernant la commensalité.

L’étude de l’alimentation des personnes issues de la migration a été l’objet de multiples

études en sciences sociales. Les différentes théories sur les processus d’acculturation,

d’assimilation et d’intégration ont inspiré l’étude des traits culturels témoignant de ces

processus.

Les pratiques alimentaires comprenant l’approvisionnement, la transformation culinaire,

la consommation et l’altérité alimentaire ont été étudiées chez différentes populations

de personnes issues de la migration. Ces études ont principalement décrit les processus

d’adaptation, d’innovation et de substitution alimentaires pour rendre compte des

pratiques des populations d’origines différentes de leur société d’insertion. Cependant,

la commensalité au sein des pratiques de l’alimentation a été très peu étudiée chez des

populations issues de la migration.

La commensalité, est définie comme le système des règles et des normes qui gouvernent

le partage de l’alimentation dans un rituel collectif qui a des caractéristiques de temps,

d’espace, de régularité et de sociabilité définis. Elle est une entrée privilégiée pour

étudier les tendances vers l’individualisation de l’alimentation, caractéristiques du

mangeur moderne, qui entrainent une tolérance au choix personnel ainsi comme une

responsabilité augmentée pour gérer sa propre alimentation.

Les personnes issues de la migration malienne de cette étude proviennent notamment de

la Région de Kayes et de Bamako et elles appartiennent aux peuples Bambara et

Page 5: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

5

Soninké. Les études qui décrivent l’alimentation en Afrique de l’Ouest convergent et

soulignent une pluralité des pratiques d’alimentation ainsi comme une la complexité des

configurations sociales qui impactent sur ces pratiques.

L’enquête de terrain a été menée pendant la période Juin 2009- Mars 2010. Des

entretiens semi directifs d’après un guide, ainsi que des observations participantes

pendant la préparation et consommation de repas dans différents contextes, ont été

réalisées. La population étudiée concerne aussi bien des adultes nés au Mali que des

personnes nées en France ayant des parents nés au Mali.

Les formes de commensalité seront explorées à partir de trois points d’analyse :

d’abord, on verra comment la sociabilité passe par le partage des repas. Des conventions

à niveau individuel et collectif sont mises en œuvre et collaborent à l’entretien et

maintien des liens du groupe. Ces conventions sont associées à l’hospitalité, la solidarité

pour assurer la nourriture et au fait de savoir donner et recevoir.

On explorera aussi quel est le statut des convives à l’heure d’un repas, ainsi que les

différentes formes de concevoir l’altérité alimentaire qui passe par les manières de table,

les aliments que l’on consomme et les personnes présentes au repas.

Finalement, on abordera quelles sont les caractéristiques de la mise en œuvre de la

tolérance au choix en dépit des repas partagés, ainsi que les situations où l’on

privilégiera la commensalité chez les enquêtés.

Page 6: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

6

II. Définition de l’objet de recherche

et problématique

Le projet ALIMI, duquel est dérivée cette recherche, a comme objectif principal l’étude

des pratiques, des représentations et des normes en matière d’alimentation ainsi que du

bien être alimentaire de deux groupes d’immigrés en France : les Marocains et les

Maliens. L’étude de l’alimentation des immigrés comprend plusieurs aspects qui

mettent en évidence et qui justifient, la conduite de ce type de recherches. Dans un

premier temps, je vais aborder les problématiques contemporaines liées à l’étude des

migrations, et plus particulièrement, celles qui ont été l’intérêt de la sociologie. Dans un

second temps, je définirai comment l’étude de la commensalité d’une population issue

de la migration malienne est un aspect majeur de la vie en société et comment son étude

participe à une meilleure connaissance et compréhension de cette population.

Finalement, j’exposerai quels sont les traits sociaux et caractéristiques de la population

malienne en France qu’il faut considérer afin d’avoir une meilleure compréhension de

l’objet.

a) Les problématiques contemporaines liées à la migration et à

l’alimentation

Les immigrés1 constituent une partie importante de la société française. L’immigration

en France est un phénomène ancien qui, notamment de la fin des années 50 au milieu

des années 70, est marquée par une importante vague migratoire2 de travailleurs seuls,

mobilisés pour la reconstruction de la France, qui ont le projet de rentrer ensuite dans

leurs pays. En 1974, dans un contexte de ralentissement économique, la politique

migratoire française restreint les entrées (INSEE, 2005 :153) en raison du travail, ce qui

va favoriser le regroupement familial, et entraîner la modification du projet migratoire,

la migration devenant une migration de longue durée (Soumaré, 1988). Le nombre

d’entrées motivées par des raisons familiales représente encore aujourd’hui une forte

proportion par rapport aux autres motifs d’entrées permanentes en France (79% du total

1 L’"immigré" est défini par le Haut Comité à l’Intégration (1993), comme "toute personne née étrangère

à l’étranger et résidant en France"; sont inclus les Français par acquisition nés à l’étranger. 2 En 1976, la population des immigrés représentait 7.4% de la population totale.

Page 7: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

7

d’entrées en 20033) ; les migrations conjoncturelles de travailleurs se sont transformées

en migrations durables de peuplement (Sayad, 1977). La féminisation de la migration

est attestée d’une part par la mobilité croissante des femmes dans le cadre du

regroupement, mais aussi, par le nombre de plus en plus important de femmes

immigrées en quête d’opportunités de travail.

En France, les populations migrantes sont particulièrement vulnérables d’un point de

vue économique, social et sanitaire. Il s’agit plus souvent de familles ou d’individus

appartenant aux catégories socio-économiques les plus défavorisées et les plus exposés

au chômage, notamment celles et ceux en provenance de l’Afrique Sub-saharienne

quoique la moitié d’eux soient diplômés (Tavan, 2005 :4 ; Zehraoui, 1994 :70-74). Ils

sont plus fréquemment affectés par des conditions de logement et un accès aux services

de santé précaires. Si certaines études relatent un état de santé général meilleur chez

certains hommes méditerranéens par rapport à la moyenne des français d’origine

(« migrant mortality paradox ») (Courbage et Khlat 1996 :59-94; Méjean et al.

1997 :20106-2113), on observe de grandes disparités de santé parmi les immigrés, selon

le genre et l’âge par exemple. Les enfants et les femmes issus de l’immigration

présenteraient en effet une plus grande sensibilité à l’obésité et aux maladies associées

(hypertension, maladies cardio-vasculaires, etc..), ce que certains auteurs expliquent

comme une conséquence de la disparition des modèles de consommation alimentaire

« traditionnels » et des conditions de précarité, entre autres facteurs (Popkin et Udry,

1998 :701-706 ; Rovillé, 1999 :37-94).

La vague migratoire caractérisée par les regroupements familiaux a aussi influencé un

nombre important des changements. De l’usage de la force de travail dans un emploi

généralement non qualifié, dans un milieu de vie le plus souvent circonscrit au foyer de

travailleurs, on donc glisse vers un processus d’intégration familiale et d’éducation des

nouvelles générations. Dans le passage d’une migration individuelle à une migration de

peuplement, les mères ont la fonction de médiatrice entre les pères, qui représentent

symboliquement le pays d’origine ; et les enfants, représentant le projet du futur, pour

assurer la cohésion du groupe familiale4 (Tavan, 2005 :4 ; Zehraoui, 1994 :70-74).

3 En 2003, le regroupement familial induit le 20%, l’immigration concernant les familles de Français en

induit 12 %. Seuls 5%des immigrants sont des travailleurs permanents. 7% des immigrants ont obtenu un

titre de réfugié et 6 % sont venues comme visiteurs (Insee, 2005 :68). 4 Ces études ont été conduites avec des populations issues de la migration maghrébine en France.

Page 8: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

8

L’arrivée de la femme dans le foyer et la scolarisation des enfants changent les

configurations sociales, la répartition des rôles et sont reconnues pour favoriser le

contact avec la société et la culture d’accueil. Lieu de socialisation primaire de l’enfant,

l’école lui transmet un système de valeurs culturellement construit, de même que le

contact avec d’autres enfants d’origines différentes fait de lui un médiateur culturel dans

la famille (Jamous, 1999 :193-202 ; Kasinitz, 2008 : 253-269 ; Gang et Zimmermann

2000 :550-569 ; Zeroulou 1998).

Par ailleurs, l’intégration de plus en plus forte des femmes au marché du travail (Oudor,

2008 :399 ; ONU, 2007 ; Veith 2009 ; Vitale, 2003) entraine une nouvelle distribution

des rôles des membres de la famille, de nouveaux modes d’individuation et de

conception de soi, décrits dans la littérature comme une imitation de la culture du pays

d’accueil considérée plus ouverte à l’égalité entre les genres par rapport au pays

d’origine (Dannecker, 2005). Une autre instance de socialisation jouant un rôle majeur

dans l’intégration des familles de migrants est l’engagement dans des associations

d´immigrés. La participation à ces associations représente une forme de partage des

expériences qui contribue au bien être des migrants et permettrait la construction

conjointe d’une nouvelle identité, différente de celle du pays d’origine et de celle du

pays d’accueil (Veith, 2009).

Toutes ces reconfigurations entraîneraient selon les cas et les situations un désir de

consolidation des liens familiaux, un besoin de conservatisme culturel, un repli des

membres sur le groupe, ou alors l’ouverture à la société d’accueil, la perte de valeurs

et/ou une dérégulation sociale. En conséquence des nouveaux rôles endossés après la

migration et du nouveau contexte social, économique et culturel, les rapports inter et

intra groupaux se modifient, et des « conflits » de valeurs intra- familiales dérivés des

oppositions entre générations ou entre époux peuvent surgir (Timera, 1999 : 57-75).

Parallèlement à la transformation de l’immigration en immigration familiale et à la

prise de conscience du fait que les immigrés et leurs enfants resteraient en France, le

débat sur l’intégration s’amplifie en France d’autant que l’intégration des immigrés ne

semble pas être un processus conçu de la même manière par tous les acteurs qui y sont

impliqués.

Page 9: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

9

L’étude de l’espace social alimentaire5 dans un contexte de migration semble constituer

une entrée privilégiée pour comprendre à travers les éventuelles mutations alimentaires,

les changements à l’intérieur du groupe social, les liens avec la société d’accueil et la

place que celle-ci accorde à l’expression de valeurs culturelles propres. Caractériser et

comprendre les systèmes de pratiques et de représentations des migrants peut en outre

servir à éclairer les mutations alimentaires de la société française dans son ensemble.

Car de façon plus observable dans une échelle de temps relativement courte, ces

groupes sont soumis à une pluralité de normes, de leur culture originelle et de leur

nouveau milieu de vie, et à une gamme de choix élargie. Les migrants constituent ainsi

un modèle pour tester les hypothèses explicatives sur l’affaiblissement de la régulation

sociale des conduites et l’individualisation croissante des mangeurs face à leur

consommation (Fischler, 1979 ; 1990 :414 ; Poulain 1998).

b) La commensalité révélatrice des processus d’individualisation et de

régulation sociale

Comme on l’a vu plus haut, le processus de migration a un impact sur les structures

familiales et sociales et chacune d’elles offre des cadres sociaux différents aux pratiques

alimentaires (Calvo, 1982). Que ce soit au niveau de l’individu, de la famille ou du

groupe. L’étude des cadres sociaux autour de l’alimentation est un lieu de prédilection

pour comprendre les normes sociales et culturelles entourant les repas, les règles

intériorisées, les dispositifs de régulation, la communication intergénérationnelle et les

logiques (Morrison, 1996). Car le fait que manger accomplisse à la fois une fonction

biologique mais aussi une fonction sociale, le fait de savoir comment on mange, ce

qu’on mange et avec qui on mange révèle donc une forme d’organisation sociale et

l’appartenance à un groupe. L’étude de la commensalité comme le fait de manger

ensemble, permet de retracer ces liens. Lieu de distinctions sociales, « à la fois moyen

d’inclusion ou d’exclusion sociale » (Fischler et Masson, 2008 :111), l’analyse de la

commensalité permet d’appréhender les liens et rapports sociaux en cours, les modes de

transmission, l’espace de décision individuelle, et en même temps de délimiter les

catégories et les hiérarchies sociales. « La commensalité révèle la structure sociale de la

5 Les dimensions de l’espace social alimentaire, comprennent : l’espace du mangeable, le système

alimentaire (étapes de production-transformation pour que l’aliment arrive au consommateur), le

culinaire, les habitudes de consommation et les cycles temporels socialement déterminés. J.P. Poulain,

Sociologies de l’alimentation, Paris, PUF, 2002, p.228-235.

Page 10: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

10

vie quotidienne, où nous sommes et avec qui nous mangeons » (Fischler et Masson,

2008 :111).

Selon Sobal (2003 :182), il existe deux perspectives d’interprétation de la commensalité

contemporaine : celle des valeurs culturelles et celle de l’individualisme structurel. La

première se centre sur la perte des identités traditionnelles liées à la consommation en

groupe et elle insiste sur l’importance des normes et des valeurs sociaux sur

l’établissement de l’importance donnée à l’ingestion d’un repas avec les autres et les

connotations négatives qui découlent de le faire autrement. La perspective de

l’individualisme structurelle étudie les effets des changements des sociétés post

industrielles sur l’alimentation, notamment sur a commensalité. L’alimentation est de

plus en plus individualisée et la baisse des contrôles sociaux peut amener même à

l’anxiété incrémentée du mangeur.

Les formes de commensalité quotidienne au sein des familles immigrées ont été très peu

étudiées. Le partage de nourriture est aussi un moyen pour renforcer, réaffirmer et

transmettre son identité et son appartenance. De même, lorsqu’on a eu une expérience

migratoire, ou même, lorsqu’on a des ascendants qui sont émigrés, la continuité ou la

discontinuité des pratiques d’alimentation peut être aussi manifeste dans la

commensalité.

Lorsque on parle de partage de repas, on pourrait distinguer ce qui a trait d’une part au

partage proprement dit, et d’autre part à la prise de nourriture en groupe pendant

laquelle chacun fait son choix personnel. L’individualisation du choix serait une

caractéristique de plus en plus notable des sociétés contemporaines, résultant à une

anomie alimentaire (Fischler, 1990).

L’étude de la commensalité peut aider à décrire les mécanismes de régulation ou

dérégulation sociale des repas et à comprendre les processus d’individualisation. Cette

opposition entre l’individu et le groupe peut être manifeste lors du déroulement des

repas. L’étude des hiérarchies, la place de chaque membre du groupe autour des repas,

la prise de repas en groupe ou individuellement, la répartition des tâches autour

l’alimentation, les espaces publics ou privés de consommation, la continuité ou

discontinuité dans les pratiques sont des traits à observer pour rendre compte de ce

phénomène.

Page 11: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

11

Je propose d’étudier la commensalité des personnes issues de la migration malienne

dans la région parisienne. La population d’immigrés africains représente 50% du total

de la population immigrée en France. En 2003, les immigrés d’Afrique subsaharienne

représentaient 12,8% du total des entrées, et proviennent majoritairement du Mali et du

Sénégal (12,1%) (Insee, 2005). En 1999, on comptait 36 000 maliens résidant

légalement en France, tandis qu’on estime à environ 100 000 maliens en situation

irrégulière (Sargent et Larchanché- Kim, 2006 :9).

La grande majorité des immigrés Maliens vivant en France proviennent de la région de

Kayes, peuplée par différentes ethnies : Soninkés, Khassonkés, Malinkés, Maures et

Peuls. Comme signalé par certains auteurs, la société Soninké a une vieille tradition de

migrations. En région parisienne, les familles maliennes habitent notamment à

Montreuil et à Saint –Denis, avec une grande proportion de familles Soninké et

Bambara (de Bamako). De même, la société Soninké est particulièrement réputée pour

son attachement à la hiérarchie sociale (système de castes) et la perpétuation de ses

traditions dans tous les domaines (mariage, alimentation, excision, etc.). Les

populations Soninkés et Bambaras du Mali sont par ailleurs marquées par une

organisation traditionnelle en associations, par genre et par classes d’âge : les « Fedde »

en soninké (Drame, 1996). Lorsqu’il y a un vécu migratoire, ces configurations et

constitutions hiérarchiques subissent d’une façon ou d’autre des changements ou des

adaptations par rapport au nouvel espace social. Ces adaptations, subtiles ou pas,

peuvent se manifester dans des aspects de la vie quotidienne comme l’alimentation,

considérés comme banals, mais qui révèlent les reconfigurations sociales.

Un autre aspect qui rend intéressant l’étude de la commensalité dans cette population,

c’est la conception de la vie familiale et collective en un sens très élargi dans les

sociétés africaines. Le système des dons et d’hospitalité est ainsi très ancré dans ces

sociétés. Toutes ces caractéristiques ont sans doute l’impact sur les formes de

commensalité de cette population en France.

Les questions posées par ce travail de recherche sont finalement : Quelles sont les

formes et les traits caractéristiques de la commensalité chez les personnes d’origine

malienne issues de la migration habitant en Île de France ? Comment ces

caractéristiques sont elles perçues par les immigrés ?

Page 12: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

12

Est-ce qu’elles sont perçues à travers leur caractère contraignant et /ou à travers leur

caractère de sociabilité qui impliquerait la convivialité ? Existe-il une tolérance par

rapport aux choix individuels (notamment à ceux des enfants) au sein des

groupes d’immigrés ? Y-a-t-il une perception de changement par rapport au pays des

formes de commensalité chez les immigrés? Quelles sont les règles ou normes

intrinsèques aux différentes occasions de commensalité ?

La compréhension des pratiques alimentaires autour de la commensalité des migrants

peut contribuer à une meilleure compréhension des problématiques liées au parcours

migratoire. Cette population très souvent méconnue n’est considérée fréquemment qu’à

travers les problèmes issus de la migration, en ignorant ses possibles apports à la société

française. L’étude de l’alimentation peut constituer une ouverture de dialogue

d’inclusion et des connaissances concernant ces populations. Ces connaissances peuvent

aboutir sur l’intervention plus efficace et pertinente de la part des acteurs publics

travaillant sur l’alimentation, la santé publique ou d’autres instances politiques.

Dans une autre perspective, il me semble que l’immigré constitue l’exemple par

excellence des individus qui mobilisent des stratégies afin de couvrir leurs besoins

basiques (comme l’alimentation) à travers une négociation avec des pratiques

alimentaires cosmopolites ou des pratiques propres à la société d’accueil. D’ailleurs,

tous les individus vivant en société font des négociations constantes. Les débats entre la

résistance à la tradition, la modernité et la globalisation des pratiques alimentaires à

l’échelle mondiale qui entrainent des sociétés de plus en plus individualisantes sont

donc, au cœur de l’objet.

Page 13: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

13

III. Etat de la recherche

Depuis les années 20, et notamment aux Etats Unis, des études sociologiques, se sont

intéressées aux processus de migration et à leur répercussions à différents niveaux dans

la vie en société.

Les premières études sociologiques portant sur les migrants, se sont effectués aux Etats

Unis, notamment à l’Ecole de Chicago, où une diversité de population d’origine

étrangère installée en ville était déjà une réalité. Ces études privilégiaient, surtout, les

dispositions et reconfigurations des tissus urbains, en tenant compte de l’origine et

formes de regroupement des populations d’origines différentes. C’était également aux

Etats Unis où les théories sur l’assimilation, l’ethnicité, l’homme marginal et

l’assimilation segmentée se sont développées.

La sociologie française s’est approprié la thématique des migrations au début des années

60 avec des recherches empiriques. Comme signalé par Ndiaye (2009) jusqu'à ce

moment, les travaux sur les processus migratoires en sociologie s’inscrivaient comme

des « sous thématiques » des études conduites dans d’autres domaines qui privilégiaient

l’étude d’autres objets comme celui de l’inégalité des chances. Certains auteurs

attribuent en grande partie ce « aveuglement » de la sociologie au fait que la majorité

des migrations était considérée temporaire, puisque il s’agissait très souvent des

travailleurs qui avaient pour but de rentrer dans leur pays d’origine

Des nombreux débats ont eu lieu et ont lien autour les concepts utilisés à propos de

l’étude des migrations, comme ceux d’intégration, d’identité, de minorité, voire des

migrants et d’immigrés. A l’heure actuelle leur définition mène en problème.

Comme signalé par Calvo (1997 :55), les schémas fortement mobilisés dans la

recherche aujourd’hui, s’inscrivent dans le cadre explicatif « identitaire » et

« assimilationniste ». Ils sont fondés plutôt sur une conception culturaliste d’une altérité

et présupposent aussi l’existence d’une indifférenciation universelle liée à l’identité de

chacun. La complexité qu’offrent les observations empiriques nous amène à nous

interroger sur des nouveaux questionnements qui ne sont pas suffisamment pris en

compte par ces deux perspectives. Pour cette raison, la perspective de ce travail de

Page 14: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

14

recherche va plutôt dans le sens de celle qui est suggérée par Calvo, plus malléable, qui

tient compte des faits empiriques, qui comprend à la fois les faits appartenant au

processus migratoire et les faits communs à tout le monde : « Ainsi, les faits

alimentaires seraient moins le produit d’un déterminisme culturel immuable que de

celui des conditions accordées aux groupes pour leur insertion et en conséquence, de la

position qui leur serait réservée dans la structure sociale » (Calvo, 1997 :55).

a)Migration et alimentation.

L’étude de l’alimentation des migrants, permet d’approfondir sur les changements et

permanences, ajustements et adaptations qui vont plus loin que le simple fait de se

nourrir : non seulement l’étude de l’alimentation représente la convergence de plusieurs

dimensions qui permettent de considérer les personnes qui se déplacent de leur lieu

d’origine avec un projet migratoire, en tant que émigrés/immigrés, mais aussi de

comprendre les mécanismes de relations de ces groupes face à un vécu qui oblige à

mettre en œuvre des reconfigurations. Décrite comme un fait social total, impliquant

des dimensions sociales, physiologiques, psychologiques, économiques et plusieurs

d’autres, l’alimentation constitue un repère qui ne peut pas être ignoré pour mieux

comprendre ce processus.

Différentes disciplines des sciences sociales se sont donc intéressées à comprendre ce

processus, notamment l’anthropologie, la sociologie, l’histoire et la psychologie sociale.

Les changements alimentaires dans un contexte migratoire ont été étudiés dans un cadre

théorique qui mobilise plusieurs concepts comme ceux d’acculturation, d’innovation et

d’adaptation. L’étude des pratiques d’alimentation des immigrés expose les restrictions

sociales, économiques et environnementales de la culture de transplantation. J’aborderai

dans un premier temps les concepts théoriques fréquemment mobilisés concernant des

concepts comme l’adaptation et les différentes notions d’acculturation qu’on trouve

dans la littérature. A partir des données empiriques issues de différentes études autour

de l’alimentation des migrants dans des différents endroits du globe, j’exposerai les

stratégies mises en place par ces derniers.

Après avoir présenté les résultats des recherches sur ce sujet, je proposerai des

ouvertures thématiques et pointerai l’importance de l’observation de certains traits

Page 15: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

15

aujourd’hui encore peu explorés et qui ont sans doute l’impact sur la société d’accueil et

sur la société d’origine.

***

Les études sur les populations immigrées, dans le domaine alimentaire en particulier, se

sont basées sur des théories de l’acculturation. Toutefois, les théories sur l’acculturation

ont été formulées dans un cadre plus large que celui de l’alimentation, et concernent les

processus d’insertion des immigrés. Le modèle assimilationniste classique est

unidirectionnel (Gordon, 1964) : il fait l’hypothèse d’un continuum et du passage d’un

conservatisme de la culture d’origine à une adoption totale de la culture du pays

d’accueil, conduisant inévitablement à une assimilation et à la perte de la culture

originelle. Le modèle de Berry (1980, 1997) issu de la psychologie sociale, traite lui, en

revanche de l’adaptation et du maintien de la culture comme deux dimensions

indépendantes, qui peuvent se combiner en quatre orientations distinctes.

Berry a défini les concepts en termes généraux, en théorisant ce qui se passe lorsqu’une

personne s’insère dans un contexte différent du celui dans lequel elle est née. Ainsi,

Berry cite Redfield, Linton and Heskovits pour définir l’acculturation comme le résultat

des phénomènes suscités à partir du contact continu entre individus ou groupes de

personnes ayant des cultures différentes avec des changements subséquents des modèles

culturels dans n’importe lequel des deux groupes. L’auteur signale que bien qu’il

s’agisse d’un terme neutre, il est souvent utilisé pour décrire les changements dans un

seul des deux groupes en contact, en général le groupe dit «des dominés » : dans le cas

de migrations de peuplement, les dominés seraient les immigrés. A partir du concept

d’acculturation, Berry mentionne les différentes stratégies suivies pour qu’elle tienne

place: assimilation, séparation, intégration et marginalisation.

L’on observe dans l’ensemble des groupes soumis à ce processus (incluant des réfugiés,

des minorités ethniques, des étudiants internationaux), qu’il y a nécessairement une

adaptation, celle-ci étant comprise comme les changements suscités chez les groupes

ou les individus pour répondre aux exigences de l’environnement. Ce sont donc ces

différentes réponses qui définissent les stratégies d’acculturation. Dans le cas des

immigrés, situés du côté de la « culture dominée »6, on peut distinguer quatre stratégies

6 Je le mets entre guillemets, ne voulant pas rentrer dans la controverse des rapports de domination entre

sociétés. .Ce terme est mobilisé par différents auteurs pour souligner que les immigrés sont insérés dans

Page 16: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

16

d’adaptation. La première est celle de l’assimilation : les intéressés ne veulent plus

conserver leur culture d’origine et cherchent un contact direct avec la culture dite

dominante. La deuxième consiste à chercher ce contact et à participer activement à la

vie sociale tout en tenant à des traits de la culture d’origine. Dans ce cas, on parle

d’intégration. Quand les immigrés mettent en valeur leur culture d’origine et rejettent

toute interaction avec les autres, ils utilisent la stratégie de séparation. En fin, quand ils

rejettent à la fois, mais pour des raisons différentes, la culture d'origine et la culture du

pays d'accueil, on parle de marginalisation. Le modèle de Berry essaie de dépasser

l’implicite d’assimilation nécessaire proposé par le modèle classique de Gordon (1964).

Cependant, il reste peu dynamique et dans la réalité il s’avère très difficile de classifier

un groupe de personnes sous une seule catégorie en dépendant des traits culturels que

l’on revendique ou pas et la forme de participation dans la vie sociale.

Pour leur part, Askegaard et al. (2005) distinguent deux autres types d’acculturation :

l’hyperculture qui est une forme d’idéalisation de la culture d’origine, et le ―pendulum‖

typique des personnes qui oscillent entre les deux cultures selon les situations.

Les travaux existants montrent en effet le processus de confrontation des pratiques

alimentaires des immigrés, à travers la confrontation des cultures, est loin d’être

linéaire. Celui-ci sont étroitement liées à des variables individuelles, à la configuration

familiale (avec ou sans enfants, familles monoparentales, etc.), à des interactions

sociales (maîtrise de la langue, participation aux instances publiques, socialisation avec

des membres de la société d’accueil), aux facteurs économiques ainsi qu’à des agents

d’acculturation (culture d’origine, culture du pays d’accueil, culture transnationale)

(Peñaloza, 1994 ; Askegaard et al. ; 2005). Certains auteurs considèrent aussi que la

négociation entre différentes cultures peut aboutir à un modèle d’acculturation dit de

fusion, qui serait le résultat d’une juxtaposition des cultures, d’adaptations et

d’apprentissages dans le nouvel environnement, et dans lequel l’innovation est centrale

et contribue à développer une ―nouvelle‖ culture (Berry, 1980, 1997). Le concept

d’interculturation s’utilise pour désigner l’ensemble des processus par lesquels les

individus et les groupes interagissent quand ils s’identifient comme culturellement

différents. Cette approche diffère du concept d’acculturation, dans le sens où elle met

une société dite, dominante, ou d’accueil. Dans ce travail j’utiliserai les expressions « société d’origine »

et « société d’accueil ».

Page 17: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

17

l’accent, dans l’interaction, sur les processus qui conduisent à la constitution de

nouvelles cultures, tandis que dans l’approche en termes d’acculturation, cette

interaction peut ou non conduire à la formation d’une nouvelle culture.

Les auteurs comme Calvo, Mennell et Van den Berghe (Mennell et al., 1992 ;79-80)

s’accordent à penser qu’il y a une relation importante entre l’alimentation et l’identité

ethnique. Le concept d’ethnicité, qui fait partie des travaux en sociologie de la

migration, est né dans les années 60 aux Etats Unis (Rea et Tripier, 2008 :48-49). Il

s’agissait, à travers lui, de dépasser les concepts traditionnels de l’acculturation et

d’adopter une perspective de pluralisme culturel qui n’implique pas la disparition des

modèles culturels d’origine pour au profit des standards de la société d’accueil.

Les études classiques anglo-saxonnes sur l’immigration posaient déjà la problématique

de la définition de l’identité et des modes de réaffirmation de soi lorsqu’on s’insère dans

une nouvelle société (Rea et Tripier 2008 :48-53,58). Cette réaffirmation peut se faire

par différents biais, parmi lesquels l’alimentation et le système culinaire.

Fischler signale, qu’à l’intérieur ou à l’extérieur d’un groupe, il existe des composants

du système culinaire qui servent à définir l’identité de ce groupe (Fischler, 1988 :275).

Ainsi, par exemple, Calvo (1982 :420) appelle « plat totem » une préparation culinaire

qui prend une place emblématique pour la définition d’un groupe. Ce plat totem a été

signalé dans des études sur des migrants Gambiens en Catalogne et il s’agit du chew.

On peut également citer par exemple le couscous et les tajines chez les Marocains, en

Catalogne et à Québec (Kaplan et Carrasco 2002 ; Almagro-Lorca [accès le 7/10/2009] ;

Girard et Sercia, 2009 :88). Le plat totem constitue en quelque sorte une « tradition

revisitée » dans le sens où il acquière ce statut totémique très fréquemment dans le

processus d’insertion dans une nouvelle société. Ces éléments de base et structurels

contribuent à différencier ce qui est propre au groupe et ce qui est externe : « C’est une

des fonctions essentielles de la cuisine toute entière de gérer les relations entre la

nouveauté et la familiarité, d’opérer la médiation entre la néophobie et la néophilie, la

nécessité et le risque d’innover, le besoin et l’ennui de conserver, bref : de résoudre le

paradoxe de l’omnivore » (Fischler, 1990).

La définition de soi-même en termes d’alimentation est un processus continu qui

dépend de différents variables et contextes. En étant un marqueur identitaire la

nourriture délimite aussi la différence entre le soi et les autres (Fischler, 1989). Cette

Page 18: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

18

négociation dans le cadre d’un processus migratoire est particulièrement intéressante à

analyser.

Masouka décrit cette relation dans son étude sur les immigrés japonais à Hawaii. Le fait

de cuisiner et de manger, pour lui, sont des processus pour réclamer un statut et une

identité parmi une multiplicité d’identités et un moyen de distinction. Tel a été le cas

aussi des Bengali américains aux Etats Unis. Parfois cette distinction se fait par une

définition négative de la cuisine de l’autre (Masouka et Ray cités dans Oyangen,

2009 :329).

Dans un article où il présente les dimensions pertinentes à considérer dans l’étude de

l’alimentation des migrants, après avoir fait une revue des travaux empiriques publiés

par d’autres auteurs Manuel Calvo conclut que les pratiques alimentaires des immigrés

constituent le dernier trait culturel qui change par rapport à d’autres (comme la langue et

les vêtements). Ainsi, il parle d’un continuum alimentaire, les immigrés mettant en

œuvre diverses stratégies afin de maintenir spatial et temporellement un trait culturel

(résultant d’une sélection d’entre un corpus de traits) pour une durée variable et avec

différentes formes d’expression (Calvo, 1982 :414-417). Dans un autre article, le même

auteur nuance cette analyse et affirme l’existence de deux pôles opposés : celui

constitué par un changement radical dans les pratiques et celui d’une permanence

conservatoire. Il y a donc des faits intermédiaires où des stratégies nouvelles qui

trouvent leur place, visant à mettre en conformité le passé et le présent du contexte

alimentaire et des pratiques. Calvo (1997) pointe donc l’existence de stratégies

dynamiques qui peuvent s’avérer parfois contradictoires, marquées par des continuités,

ruptures et innovations en matière alimentaire qui mettent en relation le passé avec le

présent. Les traits observables, au niveau de la créativité alimentaire, dans les pratiques

alimentaires des migrants, sont l’innovation, la substitution et la reconstitution des plats

et les dimensions pertinentes à analyser, d’après Calvo, l’approvisionnement, la

consommation, la transformation et la préparation culinaire, la commensalité, la

sociabilité et « le sens d’altérité alimentaire » (Pagezy, 1997 :224-225 ; Calvo, 1982).

Nous allons à présent exposer les résultats de certains des travaux de recherche existants

autour de l’alimentation des migrants qui tiennent compte d’une ou plusieurs de ces

dimensions.

L’étude des formes d’approvisionnement éclaire sur les discontinuités et continuités du

mode de vie et, très concrètement, sur l’impact des différences dans les formes de

Page 19: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

19

production et de conservation alimentaire. Peñaloza (1994), qui analyse le cas des

Mexicains aux EU et Pagezy (1997) des Marocains à Turin concluent que, bien que les

méthodes de conservation et l’accès aux produits soient simplifiés dans la société

d’accueil, les immigrés, dans les deux contextes analysés, préfèrent maintenir

l’approvisionnement au jour le jour, sans stocker, afin de préserver une logique de

consommation de produits frais. Les lieux d’approvisionnement entraînent aussi un

apprentissage et une insertion socio-économique des migrants, puisque d’une part ils

sont socialisés à des différents modes de commercialisation de ceux de leurs origines, et

d’autre part cela constitue pour eux parfois une opportunité d’établir des magasins

d’approvisionnement de produits dits « ethniques ». Par ailleurs, il n’est pas rare de

trouver chez les migrants des formes de transfert de produits alimentaires depuis leur

pays d’origine, ce qui fait que les personnes issues des migrations contribuent à

l’économie de leur pays d’origine à la fois comme consommateurs des produits de ce

pays, et comme investisseurs par les transferts d’argent qu’ils effectuent souvent. Ces

échanges se font sous la forme d’achats/ventes qui permettent la reproduction d’un

ordre social basé sur les relations entretenues avec le pays d’accueil et la transmission

d’un savoir et d’un goût culinaire particulier aux enfants, au travers desquelles l’identité

est réaffirmée vis-à-vis du pays d’accueil, qui lui-même est devenu consommateur des

produits ethniques (Lestage, 2008).

Pour sa part, Goody considère que le développement de ces cuisines, qui constituent

une world cuisine, marque l’internationalisation des habitudes alimentaires qui est

facilitée par la disponibilité des produits dans les pays occidentaux (Mennell, 1992 :80).

Cependant, il souligne que les variations locales ont un rôle important. Ce sont

précisément ces variations, observées par Liu et Lin (2009) dans la cuisine chinoise en

Californie qui témoignent d’une part, d’une visibilité comme groupe ethnique, d’autre

part d’une diversité de styles de cuisine chinoise et de type de restaurants, qui illustre la

diversité des origines sociales et des trajectoires migratoires des immigrés chinois. Le

marché ethnique alimentaire en France est, pour sa part, développé au niveau des

produits plutôt africains et chinois, surtout dans les grandes concentrations urbaines.

Analysons maintenant comment différentes études centrées sur la consommation

interprètent les différentes caractéristiques de celle-ci comme des indicateurs

d’acculturation. L’acculturation est souvent « mesurée » à partir des méthodologies

quantitatives (Pierce, 2007) qui peuvent laisser de côté ce que révélerait une enquête

Page 20: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

20

qualitative : le caractère dynamique des modes d’adaptation et la manière dont ils se

déroulent, les conditions et surtout les particularités propres à l’alimentation des

migrants difficiles à cerner avec des instruments quantitatifs définis a priori.

Parmi les études centrées sur la consommation alimentaire, on trouve celle de

Wallendorf et Reilly (1983), qui évalue l’assimilation de la consommation alimentaire

de Mexico-américains à partir des déchets alimentaires, en les comparant avec ceux des

Américains et des Mexicains. Ils décrivent chez les immigrés mexicains aux E.U. un

« new cultural style », qui serait propre aux Mexico-américains. Avec cette enquête, ils

essayent de montrer que les habitudes de consommation alimentaire des Mexico-

américains ne se trouvent pas nécessairement entre les habitudes des Américains et

celles des Mexicains. Ils concluent donc que le processus d’acculturation ne se fait pas

de manière linéaire et que l’adoption d’un nouveau style est très influencée par les

perceptions intériorisées par les Mexicains de ce qui serait « the american way ». Dans

la même perspective, Oyangen (2009) signale, à partir d’une révision de sources

historiques sur les habitudes alimentaires des immigrés du Midwest rural aux EU à la

fin du XIX et au début du XX siècle, que ceux-ci étaient en train de s’accommoder à

une identité nouvelle, identité qui n’était pas celle de leur « vieux » pays ni celle des

« Américains » définis culturellement comme Yankees.

En analysant les modes actuels de consommation d’ouvriers marocains Crenn (2001)

arrive presque à la même conclusion : elle explique qu’un nouveau « tout alimentaire »

se réorganise en France mais en tenant compte de la continuité de certains traits

d’origine. Ainsi, parmi les continuités qu’elle mentionne chez les Marocains enquêtés

résidant en France se trouvent la valorisation et l’utilisation des savoirs culinaires par

les descendants.

Il existe par ailleurs des études qui ont examiné la relation entre les pratiques

alimentaires et les reconfigurations groupales issues de la migration, toujours en tenant

compte des dimensions signalées par Calvo (1982). La préparation et la transformation

culinaires méritent l’attention, puisque les données empiriques attestent, chez les

personnes issues de la migration, que l’on assiste à des reconfigurations, sur ce plan,

des rôles des membres de la famille.

La féminisation de la migration décrite dans différents travaux, (Oudor, 2008 :399;

Veith 2009 ; Vitale, 2003), alliée au fait que les femmes immigrées s’intègrent de plus

Page 21: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

21

en plus au marché du travail (ONU, 2007 ; Danneker, 2005) entraîne une individuation

par rapport à la société d’origine. Selon Calvo (1982), il existe une exigence de

réorganisation du travail culinaire, qui entraîne notamment une réorganisation dans la

répartition de ceux qui préparent le repas, et qui modifie aussi le temps que l’on dédie à

la préparation7. Cependant, d’autres auteurs comme Beagan (2008) affirment l’existence

d’un paradoxe lié à l’individuation des femmes. Bien qu’on observe que les femmes

adoptent de nouveaux rôles dans les sociétés d’accueil, qui sont très généralement plus

en faveur de l’équité entre genres. En observant trois groupes « ethno culturels »

différents sur les côtes est et ouest du Canada, l’auteur affirme que le travail culinaire

reste inchangé et ce sont toujours les femmes qui préparent dans les familles. Elle

attribue cela au souhait de maintenir une identité culturelle en lien avec le pays

d’origine, où généralement, le travail culinaire est attribué aux femmes. Pourtant, il

semble que la répartition des rôles autour de la préparation et de la transformation

culinaire, dépend en fait de la configuration du foyer : ainsi il n’est pas rare de trouver

que ces tâches peuvent être attribuées aux hommes, même s’ils viennent des sociétés où

celles-ci sont traditionnellement attribuées aux femmes (Almagro –Lorca [accès le

7/10/2009]). Très souvent, les hommes qui arrivent sans compagnon féminin, ont peu de

connaissance sur la façon de préparer les mets traditionnels, mais cela n’empêche pas

qu’au fur et à mesure, ils se mettent à faire la cuisine (Oyangen, 2009 :342)

Toujours en mettant l’accent sur l’importance de la configuration des foyers et leur

impact sur les pratiques alimentaires, les rôles des enfants au sein des familles issues de

la migration ont été analysés. Les enfants sont très souvent les porteurs de nouveaux

modes de consommation, qui comprennent des mets et des denrées qui ne faisaient pas

partie des pratiques de la famille (Schlenker, 2001; Patrick, 2005, Kaplan 2008). Ceci a

été très souvent attribué au rôle de l’école comme lieu de socialisation avec la société

d’accueil.

On constate donc d’une façon générale, la majorité des études qui décrivent les formes

de conservation, adaptation et réappropriation des pratiques alimentaires des personnes

issues de la migration conclut que le changement est observable, pour paradoxalement

essayer de maintenir certains traits de la culture d’origine (Levenstein cité par Mennell,

1992 :79).

7 Cette tendance de simplification de la cuisine, est pourtant, observée dans plusieurs sociétés

indépendamment d’un statut d’immigré.

Page 22: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

22

Finalement, pour une étude sur l’alimentation des personnes issues de la migration, il

existe des facteurs qui ont un impact sur les pratiques alimentaires et qu’il faut

considérer. Le premier, c’est l’importance des trajectoires de plus en plus complexes.

Alors qu’auparavant les migrations se faisaient d’une ville à une autre, aujourd’hui les

parcours migratoires se sont complexifiés avec différents lieux d’installation avant

d’arriver à la société dans laquelle on étudie les pratiques, lieux qui influent sur la

socialisation et la transformation des pratiques. Il faut également tenir compte du fait

qu’être un nouvel arrivant diffère évidemment du fait d’être un enfant d’immigré, né

dans la société d’accueil et donc possédant un pluralisme culturel dès la naissance.

Comme le souligne Wallendorf (1983), il est très important d’avoir une approche

comparatiste lorsqu’on examine les pratiques alimentaires des personnes issues de la

migration, ou au minimum, d’avoir des repères et des connaissances sur les pratiques de

la société d’origine pour les comparer aux pratiques étudiées dans la société d’accueil.

Cela permet, d’une part, d’avoir une meilleure compréhension sur l’évolution des

pratiques et d’autre part, d’essayer d’avoir une approche qui ne soit pas

« sociocentriste » dans le sens où on tend à se focaliser seulement sur les pratiques de la

société d’accueil comme si elles étaient dépourvues d’une origine qui remonte à une

autre société.

Il faut cependant également tenir compte du fait qu’au-delà de l’analyse des continuités

et discontinuités des pratiques alimentaires des populations issues de la migration, ces

changements peuvent aussi résulter de l’évolution des systèmes alimentaires dans les

sociétés considérées.

Toute prise alimentaire a une tension entre les besoins individuels, collectifs et les

impératifs culturels et sociaux. Les perceptions, les réponses et les pratiques qui étaient

ancrées dans une expérience préalable sont fortement confrontées par une expérience

nouvelle qui affecte aussi ces pratiques. Les déplacements sociaux entrainent donc, une

confrontation entre ce qui a été tacitement incorporé en matière d’alimentation et un

système culinaire qui peut plus ou moins différer du système auquel on est habitué.

Quoique les pratiques de consommation, transformation culinaire, approvisionnement et

revendication des cuisines ethniques aient été étudiés, il existe peu d’études qui

analysent les conditions sociales autour d’un repas pris en groupe (Medina, 2002).

Chaque société possède une structuration des repas, des normes collectives et des rituels

Page 23: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

23

qui règlent la prise et le partage de la nourriture. Puisque cette « grammaire » peut être

affectée par des conditions spatiales et temporelles, il paraît intéressant d’étudier les

formes de commensalité chez les personnes issues de la migration.

b) Quelques repères conceptuelles autour la commensalité : un objet

sociologique ?

Entre les dimensions concernant les pratiques alimentaires, la commensalité est l’une

des dimensions les plus importantes pour comprendre les rapports sociaux entretenus

par la population étudiée.

On pourrait définir la commensalité comme le système des règles et des normes qui

gouvernent le partage de l’alimentation dans un rituel collectif qui a des caractéristiques

de temps, d’espace, de régularité et de sociabilité définis (Fischler, 2010). Le mot

commensal dérive du Latin Médiéval « commensalis » (cum « avec », mensa « table »)

(Hastorf, 2008 :1389). Le mot convive dérive aussi du latin (cum et vivere « vivre »)

pendant que convivium était essentiellement utilisé pour dénommer les banquets.

Historiquement, le rôle social des convives dans un repas a été décrit dans des passages

de l’histoire plus ou moins connus : les bacchanales en Grèce, les repas sacrés des

grandes civilisations préhispaniques en Amérique Latine, quelques passages bibliques

des plus notables où le partage et la consommation de nourriture sont chargés de

symbolisme. Le caractère multidimensionnel des significations et les implications

sociales, psychologiques, politiques et biologiques du fait de manger en groupe

s’expriment de différentes manières.

Dans cette partie je vais essayer de décortiquer quelques- unes de ces dimensions, en

présentant des données empiriques pour explorer les fonctions essentielles de la

commensalité contemporaine. D’abord, la sociabilité, caractérisée principalement par la

convivialité. La commensalité implique une socialisation « à table », c'est-à-dire, elle

sert aussi à l’apprentissage des normes et des règles, ce qui est « bon à manger » et dans

quelles conditions on peut le manger ; elle délimite l’inclusion et l’exclusion ainsi que

des obligations sociales. Finalement, je développerai comment les formes de

commensalité en vigueur actuellement ont été interprétées en termes

d’individualisation.

Page 24: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

24

La relation entre la nourriture et le groupe a été l’objet d’études dans plusieurs

disciplines, comme l’anthropologie, l’histoire, la sociologie, la psychologie et la

nutrition.

La convivialité et le caractère public et privé des repas :

caractéristiques de la sociabilité alimentaire.

La sociabilité alimentaire a été définie comme les différentes manières d’agir des

mangeurs qui se caractérisent par la mise en œuvre de règles et normes déterminées

sociale et culturellement (Poulain, 2002 :184). Elle est un processus dynamique

d’évolution qui s’accomplit à travers la socialisation, comprise comme l’appropriation

des règles qui découlent des interactions (Friedkin, 2004).

La commensalité offre un cadre de sociabilité dans la mesure où elle définit les

manières dont les convives interagissent entre eux et aussi un cadre de socialisation,

parce que les individus intériorisent, à partir de ces interactions, des normes qui

concernent non pas seulement ce qu’on fait « à table » mais aussi des règles

organisationnelles et sociétales plus larges.

La sociabilité à table est caractérisée notamment par la convivialité, mot qui d’ailleurs

possède lui-même différentes connotations. Le mot convive au XIIIème siècle signifiait

« festin » et ce n’est qu’au XIXème qu’il acquière le sens qu’il a aujourd’hui, c'est-à-

dire « celui qui participe à un repas avec d’autres ». L’adjectif « convivial » apparaît au

XVIème siècle, pour qualifier tout ce qui est relatif aux repas. Depuis cette époque, et

conjoint avec l’anglicisme convivialité, ce mot est toujours lié aux repas. L’acception

qui relève de la gastronomie et du plaisir du partage en groupe a été conçue par Brillat

Savarin au XIX siècle, introduit le mot convivialité dans la langue française emprunté

de l’anglais conviviality,8 en le liant aux goûts et plaisirs de la table lors d’un repas en

groupe (Desrochers, 1947 :26)9.

8 Selon le dictionnaire de l’Académie française. 9 L’on attribue à Brillat-Savarin l’introduction dans la langue française à partir de son ouvrage

Physiologie du goût selon le Dictionnaire de l’Académie française, p. 494, et le dictionnaire Littré

(édition 1872-1877). Il y a plusieurs passages dans son ouvrage t où il utilise ce mot : « Effets de

gourmandise sur la sociabilité : La gourmandise est un des principaux liens de la société ; c’est elle qui

étend graduellement cet esprit de convivialité qui réunit chaque jours des divers états, les fond en un seul

tout, anime la conversation et adoucit les angles de l’inégalité conventionnelle » (p. 147). De même, dans

d’autres passages, il utilise aussi le mot « conviviat » pour désigner les rapports positifs, cependant ce

terme n’existe pas comme tel dans le dictionnaire de l’Académie française : « D’ailleurs, on trouve

souvent rassemblés autour de la même table toutes les modifications que l’extrême sociabilité a

introduites parmi nous : l’amour, l’amitié, les affaires, les spéculations, la puissance, les sollicitations, le

Page 25: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

25

Une acception plus large la convivialité, incluant différents aspects de la vie sociale, est

proposée par Ivan Illich, qui désigne une société conviviale comme « une société où

l’outil moderne est intégré au service de la personne intégrée à la collectivité et non au

service d’un corps de spécialistes » (Illich, 1973 :13). Elle serait dans un sens large, une

capacité d’échange à l’intérieur d’une société entre les personnes et les groupes qui la

constituent. Selon Illich (1973 :43-49), la convivialité donnerait à une société les

moyens (dénommés par lui outils de convivialité) pour que les personnes puissent avoir

la liberté de choix sur leur avenir en disposant des outils nécessaires. Quoiqu’il en soit

le sens donné au terme, les études autour la convivialité et la commensalité offrent un

panorama sur la conception de la convivialité, qui n’est pas strictement cadrée sous une

seule des connotations précédentes.

Dans leur étude comparative internationale entre six pays : La France, l’Italie, la Suisse,

l’Allemagne, le Royaume-Uni et les États-Unis, Fischler et Masson (2008) soulignent

que la commensalité conviviale d’aujourd’hui est conçue plutôt en termes de famille et

des amis : les événements conviviaux les plus évoqués par les interviewés relèvent des

loisirs. En effet une des caractéristiques recherchées de la commensalité aujourd’hui,

c’est précisément l’échange et la sociabilité fraternels comme légitimation du plaisir

(Fischler et Masson, 2008 :113). Les résultats de cette enquête montrent une différence

perceptible entre les personnes des pays méditerranéens et les personnes des pays anglo-

saxons : pour les premières, la convivialité semble être un pivot central dans leur

alimentation. Elles donnent aux repas une forte légitimation du plaisir et de sociabilité.

La convivialité est perçue par les convives comme l’état idéal de toute situation de

commensalité, cependant, elle ne se présente pas toujours de la même manière, surtout,

parce qu’il y a aussi des relations de sociabilité qui servent à la fois, comme un moyen

d’inclusion et d’exclusion (Fischler et Masson, 2008 :111). Cette dimension sous-

jacente, pourrait entrainer un effet paradoxal, puisque bien qu’il puisse y avoir la

convivialité, il y a une distinction concernant les convives qui y participent et les

conditions sociales qui encadrent le repas.

L’inclusion et le partage comme formes d’entretien des liens sociaux

L’utilisation du partage de repas comme un vecteur de distinctions sociales et comme

une forme de distinction entre différentes communautés est un phénomène ancien

protectorat, l’ambition, l’intrigue : voilà pourquoi le conviviat touche à tout ; voilà pourquoi il produit

des fruits de toutes les saveurs » (p. 171).

Page 26: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

26

(Rosenblum, 2008). On trouve en un exemple dans le Symposyum (simpotein signifiant

« boire ensemble ») des Grecs, vraie institution sociale, pour discuter, débattre, passer

des accords ou simplement s’amuser autour des boissons et de la nourriture. Cette

pratique est devenue socialement nécessaire pour la cohésion communautaire. Platon

décrivait aussi le syssition comme le repas en commun qui accoutume le citoyen au

courage et à la force, tandis que le symposyum le préparait à l’échange des idées et

sentiments. Le caractère exclusif/inclusif de la commensalité était manifeste dans la

distinction entre les symposyum réservés aux hommes et ceux réservés aux femmes

(l’andron).Ces derniers, possédaient avant tout un caractère sacré, car très souvent il

s’agissait de banquets en l’honneur d’une divinité (Schmitt-Pantel, 2001 :5-10). Comme

le signalent Fischler et Masson (2008 :112) c’est aussi dans la Cité chez les Grecs, la

participation à un banquet de viande constituait une preuve de citoyenneté. En effet,

ceux qui ont le droit de participer au repas public sont ceux qui ont le meritum (la part

due). Peu à peu ces caractéristiques vont forger les multiples dimensions de la

commensalité et son importance dans la vie en société.

L’inclusion implique certainement l’exclusion (Mennell et al, 1992 :117). Les

exclusions se font à travers l’utilisation de différentes stratégies par les sociétés, peut

être pour maintenir la cohésion sociale de ceux qui participent au repas. Dans son étude

de la relation autour les pratiques de commensalité et l’ordre moral dans une société

Sadama en Ethiopie, Hamer (1994 :129-130) remarque que l’idéal de cohésion, qui

serait un idéal appartenant plutôt à la convivialité du repas, est marqué simultanément

par des rituels de débat sur la structure institutionnelle et socio politique en Ethiopie.

Ainsi, par exemple, les enfants sont encouragés à garder une bonne conduite, en leur

donnant une portion plus grande de nourriture et cela d’après l’auteur, marque une

rivalité entre les frères qui vise à apprendre aux enfants à être des personnes qui

gardent les normes morales de la société. On donne aussi de la nourriture aux

médiateurs sociétaux. Quelqu’un qui a offensé l’ordre moral, qui implique notamment

le respect des plus âgées, n’est plus considéré comme un membre de la communauté et

ne peut pas partager la nourriture avec les autres.

Hamer (1994 :130-136) considère aussi, qu’il existe certaines règles des commensalité

qui sont en même temps ambigües, puisque l’existence des manières de partager même

au sein d’une même communauté est en fonction d’un contexte donné. Il considère que

Page 27: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

27

ces normes chez les Sadama constituent un guide symbolique du respect aux plus âgés,

avec des valeurs comme la générosité, la réciprocité et la valeur personnelle de chacun.

Les normes d’inclusion et d’exclusion sont culturellement définies. L’idéal

d’appartenance à un groupe de convives change de société en société : en Inde par

exemple où on n’a pas le droit de manger avec une personne d’une caste différente

(Appadurai cité par Corbeau, 2002 :155). Quoique les exemples de ce type soient

généralement donnés à partir des sociétés « traditionnelles », ces moyens d’inclusion et

d’exclusion peuvent être aussi observés dans nos sociétés. Morrison (1996) par

exemple, qui a étudié les formes de commensalité dans des écoles rurales et urbaines en

Angleterre, a trouvé que les formes d’exclusion à la cantine concernaient ceux qui

n’étaient pas dans le standard commun : les végétariens, ceux qui mangent très

lentement et les enfants appartenant à une couche sociale inférieure. Elle montre que

dans ces institutions, les structures scolaires imposent des mécanismes de division

sociale et de contrôle qui sont manifestées dans la commensalité des élèves (Morrison,

1996 :671).

Ainsi, tous ceux qui participent au repas commun entretiennent un lien qui implique la

possession au moins d’une caractéristique en commun. Il est important de discerner

donc comment et quand les repas incluent des convives extérieures à l’« unité de

commensalité » habituelle (par exemple, les membres d’une famille nucléaire) pour en

déduire de même les variables sociales impliqués dans le partage (Morrison, 1996 : 671-

672). Sobal (2003:181) propose d’appeler ces unités des « cercles concentriques de la

commensalité » pour discerner les différents niveaux d’intimité de ces différentes

situations de commensalité selon le contexte ou elles se déroulent, la nourriture qui est

partagée et ceux qui participent au repas.

L’ordinaire et le spécial : les occasions « à table » socialement

structurées .

La commensalité entraine aussi des questions de pouvoir, d’autonomie et de contrôle,

car les pratiques elles mêmes révèlent d’ordres sociaux (Mennell et al, 1992 :115-117 ;

Rosenblum 2008 :7).

Dans ces situations socialement structurées, on pourrait distinguer les objectifs et les

effets des repas festifs par rapport à ceux des repas qui sont plus inscrits dans une

Page 28: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

28

quotidienneté (Grignon, 2001 :27). Ce qui caractérise ce que Grignon nome la

commensalité « de chaque jour », ce sont les contraintes horaires et du rythme de la vie

quotidienne. A l’opposé, la commensalité des occasions spéciales, ou «commensalité

exceptionnelle » est signalée par l’auteur comme le type de commensalité le plus étudié

et le plus associé aussi aux temps « moins stressants ».

Pour sa part, Gell (1986), considère que ce qui constitue un repas comme un festin c’est

la transformation de ses effets, qui dépendent de la nature de l’occasion, où il y a des

transactions et des identités relatives attribués aux convives. (Gell, 1986 : 112). Ces

effets sont listés par Hastorf (2008), qui distingue des fonctions essentiellement

politiques aux festins10. Appadurai (1981 :494-511), a forgé le terme « gastro politics »

pour mettre l’accent sur les dimensions politiques des repas qui indiquent et

construisent des relations d’égalité, intimité et solidarité caractérisées elles -mêmes par

des relations de rang, distance ou de différence.

Harstof (2008 :1390-1395) classifie ces festins selon leurs fonctions et leurs

caractéristiques principales. Elle distingue les festins par le nombre de convives, qui

dépasse celui des membres d’un foyer ou d’une famille. En outre les festins sont

organisés pour honorer quelqu'un ou même, pour gagner du prestige. Dans ce même

sens, l’historien Paul Veyne considère que l’évergétisme, c’est-à-dire le fait de

distribuer des biens à une communauté dans la forme de festins collectifs pour gagner

du prestige était une des fonctions des festins (Friedrich-Silber, 2004 ; Veyne, 1976).

Entre les différents objectifs d’un repas public, l’on mentionne la solidarité groupale, le

paiement de dettes, l’entretien de relations sociales, la récolte de tributs, l’utilisation de

la nourriture et du travail en plus-value, la promotion de prestige, la démonstration de

pouvoir, d’opulence, le fait de gagner des alliés, d’effrayer des ennemis, de maintenir la

paix, d’encourager la guerre, d’échanger des biens, de trouver des partenaires de

mariage, de célébrer des rites d’initiation, arbitrage de disputes, maintien du contrôle

social à travers des transactions, la communication avec des divinités ou même

l’honneur rendu aux défunts.

Harstof (2008) distingue trois catégories de repas festifs. La première, est celle des

repas qui célèbrent une alliance ou une coopération. Ces repas peuvent avoir une action

politique aussi, mais elle n’est pas le but principal. Ce sont des repas caractéristiques

10

Harstof utilise le terme ―Feast‖ en anglais, qu’elle définit comme le fait de manger un repas élaboré très

fréquemment accompagné par un divertissement. Son article est basé sur les festins analysés à partir des

traces matérielles archéologiques.

Page 29: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

29

des sociétés où il n’y a pas de règles héréditaires apparentes de statut social.

Normalement, ils entrainent une égalité apparente entre les convives. Les repas de

mariage, les repas familiaux, et les barbecues en sont des exemples. La deuxième

catégorie est celle marquée par des relations de rôle patron-client, où il y existe une

différence attendue entre les positions sociales des convives. L’hospitalité crée une

subordination ou une dette morale et le but politique ou économique est plus marqué. La

troisième catégorie comprend les repas qui promeuvent une distinction de statut à

travers le luxe des produits, ingrédients et mets qui sont servis. Tout le repas est marqué

par une sorte d’exhibitionnisme stylistique. Il faut souligner que dans la réalité, un

repas peut passer d’une catégorie à une autre, puisque celui est une pratique dynamique

qui peut prendre différents tournants en fonction de la participation active des invités.

Si les repas cérémoniels jouent sur la vie politique et la hiérarchisation sociale, les repas

de « chaque jour » font aussi partie de la vie sociale des convives et accomplissent

différentes fonctions. Mennell et al. (1992 :115) remarquent qu’il y a peu d’études

sociologiques à ce sujet, et que les repas de chaque jour, les « repas de routine » à la

maison, sur le lieu de travail ou à l’école sont aussi porteurs de significations. Ces repas

routiniers sont évidemment aussi structurés par rapport au temps, à l’espace où l’on

mange (impliquant différents degrés d’intimité) et aussi à une « grammaire » de ce qui

est consommé (Oyangen, 2009 :328).

Les régulations de temps qui se font par rapport à la prise de nourriture pendant une

journée ont évolué au fil des ans. Grignon dit que dans les sociétés post révolution

industrielle, il y a eu une constante évolution pour s’adapter aux besoins et au rythme de

la vie quotidienne (Grignon cité par Kristensen, 2003: 66). Dans plusieurs pays

d’Europe et aux Etats Unis, la commensalité entraine la prise de repas au même moment

par tous les convives, mais cela peut se passer différemment dans d’autres sociétés

(Ochs et Shohet, 2006 :37).

En outre, il y a des repas qui sont plus socialisés que d’autres. Dans les sociétés

occidentales, le repas du soir est ainsi le repas où la participation des membres de la

famille est plus attendue, tandis que le repas de matin reste moins socialisé.

Évidemment, la participation des convives au repas requiert une coordination et une

organisation à partir des activités pendant la journée (Ochs et Shohet, 2006:38). Cela est

confirmé dans une étude sur une population danoise, où les repas variaient dans leur

structure en fonction du lieu où se trouvaient les interviewés, des occupations du

moment au travail et aussi du temps libre qu’ils avaient. Les changements dans le

Page 30: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

30

nombre de repas pris ensemble étaient liés notamment à des faits comme le

déménagement, l’installation en couple, la naissance d’enfants, les départs des enfants,

l’isolation au foyer ou le chômage (Kristensen, 2003).

Il existe en général, une différence entre les repas en semaine et les repas en week-end.

Les participants à l’enquête danoise ont souligné cette différence: Pop-corn et pizza

pour « Les samedis de cinéma », barbecues et réunions familiales. L’importance de ce

que l’on mange prend une partie importante. Les week-ends sont le cadre pour attendre

le repas idéalisé par les convives (Kemmer et al.1998 ; Kristensen, 2003 ; Bisogni,

2006).

Puisque « les aliments sont des items culturels qui répondent à série de régles (un

langage ou grammaire) qui sont inconsciemment adoptés par les individus dans une

espace physique et sociale déterminé » (Oyangen, 2009 :328) on observera souvent que

les participants donnent beaucoup d’importance aux « vrais repas ». L’on a montré que

ceux-ci sont différenciés des autres prises de la journée par le fait d’être des repas

partagés où tous les convives mangent la même nourriture, qui ne doit être seulement un

casse-croute, mais une préparation « plus élaborée ». Donc le vrai repas doit être

satisfaisant au plan culinaire, mais aussi dans le partage avec les autres (Kristensen,

2003 :46-49,63). Cependant, de plus en plus, la consommation de «convenience foods »

a été représentée comme un outil qui aide pour que la commensalité prenne la place

lorsque les conditions structurelles de temps sont de plus en plus effacées (Kristensen,

2003 :69). Ainsi, « Manger la même nourriture unifie les corps qui mangent ensemble

et manger différents aliments, les distancie11

» (Bloch 1999 :138) et de la même

manière, il y a des aliments qui sont considérés comme des « bons conducteurs

sociaux » par rapport à d’autres (Bloch, 1999 :135).

Les circonstances de cette expérience partagée comptent aussi : manger tous ensemble,

le même aliment devant la télévision au salon n’est pas perçu de la même façon que de

le faire à table (Kemmer et al. 1998). Manger chez soi pourrait également constituer un

degré supérieur d’intimité que manger dehors (Corbeau, 2002 :154). Manger dans un

restaurant pourrait à la fois remarquer la distance existant entre les convives (dans les

sociétés occidentales, on n’invite pas à manger n’importe qui chez soi), la « rupture »

avec la quotidienneté, un cadre de convivialité différent de celui de la maison. Tout cela

dépende non seulement de la fréquence, mais aussi de la signification de tel ou tel

11

―Eating the same food unites the bodies that eat together and eating different foods distances them‖.

Page 31: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

31

espace choisi pour manger dehors. Par exemple, Traphagan (2002) a observé les formes

de commensalité dans des restaurants de fast food au Japon, pour conclure qu’alors que

l’on en fait en général des synonymes de la globalisation, au Japon ces espaces servent

de fournisseurs d’opportunités pour la commensalité intergénérationnelle, la

convivialité et l’intimité traits qui sont plus difficiles à attendre dans un repas

« traditionnel » japonais dû à la rigidité hiérarchique qu’ils peuvent entrainer.

Par ailleurs, le moment du repas est aussi considéré comme une espace de socialisation

des enfants, pour les introduire à des significations culturelles et symboliques

divergentes autour des aliments. La commensalité encadre ainsi l’espace où plusieurs

négociations concernant le choix des aliments, le lieu, l’heure et les préférences se

déroulent. Dans des sociétés occidentales, le repas partagé constitue aussi le cadre idéal

pour la négociation et l’échange à partir des conversations, non pas seulement avec des

pairs, mais aussi avec les enfants (Ochs et Shohet, 2006 :38). La commensalité,

plusieurs auteurs le soulignent, est une facilitatrice des liens sociaux entre les convives

au repas. L’acte de partager la même nourriture et de l’incorporer en groupe symbolise

l’union entre les convives (Mennell, 1992).

« Le rite de manger et de boire ensemble… est clairement un rite d’incorporation,

d’union physique… le partage du repas est réciproque et il y a donc un échange de

nourriture qui constitue la confirmation d’un lien » (Mennell qui cite Van Gennep,

1992). Nous pourrions donc dire que le principe d’incorporation (Fischler, 1990) est

socialement partagé, on devient ce que l’on mange, mais aussi, à travers le partage on

constitue une même entité ensemble : « En incorporant le repas, l’invité incorpore les

qualités symboliques de son hôte transmises par les aliments » (Corbeau, 2002:154).

Ces liens établis peuvent aussi impliquer une sorte de système de « don- contre don »

entre hôte et invités pour qu'ils soient entretenus dans le temps et qui assurent des

valeurs comme l'hospitalité et la solidarité.

La commensalité contemporaine: vers l’individualisation ?

La dérégulation de la vie sociale est supposée de rendre de plus en plus difficile les

repas communs, parce que ceux-ci requièrent une coordination et une régulation fixées

dans le temps et l’espace. Différents auteurs ont souligné que le repas partagé est en

train de disparaître en part dû aux différentes tendances sociales. L’augmentation de la

responsabilité individuelle du mangeur concernant ce qu’il en train d’ingérer, ainsi que

Page 32: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

32

les négociations autour du repas qui s’avèrent de plus en plus compliquées pour réunir

un groupe de convives, sont des facteurs qui ont été soulignés comme précurseurs de

l’individualisation (Kristensen 2004, Poulain 2002, Fischler 1990).

Le processus d’individualisation dans les sociétés modernes a été conceptualisé par

différents auteurs (Giddens, 1991 ; Honneth, 2004). On caractérise les sociétés post-

industrielles par la pluralisation des styles de vie et la valorisation de l’effort personnel,

qui vont du pair avec l’autonomie individuelle et la diversification des choix. Dans le

domaine alimentaire, Claude Fischler avec le concept de gastro- anomie, présente

l’individualisation comme un processus qui a à voir avec une tolérance par rapport aux

choix individuels accompagnée d’une responsabilité individuelle croissante de sa propre

alimentation et d’une basse des contrôles sociaux de la même.

Mais cette augmentation de la liberté et des responsabilités individuelles vis-à-vis de

l’alimentation peut ainsi avoir des conséquences plus négatives. D’une part,

l’augmentation de la responsabilité individuelle vis-à-vis de sa propre alimentation,

entraine de l’anxiété pour le mangeur, dans une grande partie, parce que l’alimentation

est en principe un acte social (Simmel cité par Symons, 1994). En fait, l’anxiété est un

des invariants de l’alimentation humaine liée à la socialité (Fischler, 1990) qui change

selon le contexte et les transformations sociales. A l’heure actuelle, cette responsabilité

pointe sur des discours hygiénistes auxquels sont confrontés les mangeurs.

On a même exploré les conséquences de l’individualisation du choix et de la

dérégulation sociale sur les réponses biologiques, et on a conclu qu’au niveau corporel

il y a des limites pour à la flexibilité pour la gestion de la faim et de la satiété et des

conséquences sur le fonctionnement physiologique et le bien être (Kristensen, 2004).

A l’opposé du processus d’individualisation, la communautarisation, caractérisée « des

formes d’attachement à des communautés sociales plus ou moins reconstruites qui

permettent d’affirmer des sentiments d’appartenance » (Poulain, 2002 :193). Cela est

particulièrement intéressant à explorer dans une population avec des références

culturelles alimentaires différentes de celles du contexte où elles sont situées, comme

c’est le cas de notre étude.

Il y a ceux qui considèrent que le repas familial -prototypique de la commensalité- serait

en train de disparaître et qui engendrerait une anxiété morale pour les personnes qui ne

Page 33: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

33

mangent plus en famille. L’argument sous jacent dans est : si les repas ne se prend plus

en famille, les liens familiaux vont se diluer et encore cela aurait des conséquences

fonctionnelles sur l’état de santé des membres. Toutefois il ne reste pas très clair si le

référent au passé pour comparer ces situations pour les dépourvoir de tout sens

nostalgique et idéalisateur du passé. Mennell (1982) signale qu’il faut investiguer quels

sont les effets de l’individualisation au niveau de l’anxiété morale que cela pourrait

entrainer pour le mangeur.

D’autres auteurs comme Morrison, sont plutôt pour dire que les formes de

commensalité sont en train d’évoluer vers une tolérance à l’égard des choix individuels

et que c’est pour cette raison-là qu’il faudrait ainsi repenser le concept de commensalité.

Si la commensalité implique qu’un repas soit consommé par tous les convives, dans le

même ordre et au même moment (Mintz, 1986 cité par Morrison, 1996 :667), elle est

effectivement en train de disparaître, au moins dans les sociétés occidentales où l’on a

observé beaucoup plus de tolérance à l’égard des choix individuels, qui pour certains

peut être perçu comme une évolution positive dans la mesure où elle favorise les

négociations entre enfants et parents.

Cette opposition entre individualité et socialité a été clairement observée entre

différentes cultures dans une étude internationale. En d’autres termes, il y a ceux qui

conçoivent l’acte de manger comme relevant d’une sphère très intime et individuelle et

ceux qui au contraire considèrent l’acte alimentaire comme quelque chose de convivial

et donc, comme une occasion de sociabilité. Sur ce plan les pays anglo-saxons et les

pays de la Méditerranée s’opposent (Fischler et Masson, 2008).

Les différentes tendances vers l’individualisation et la communautarisation, peuvent être

complémentaires et trouver différentes manifestations à l’égard de la sociabilité, la

socialisation et la socialité mis en œuvre à l’heure des repas.

L’étude des dimensions sociales est cruciale pour comprendre comment ces tendances

vers l’individualisation et la communautarisation sont manifestées à un degré plus ou

moins important chez une population ayant d’origines culturelles différentes de celles

du contexte dans lequel elle s’insère. Pour ce faire, il est important donc d’éclairer

quelques points clé pour comprendre le contexte d’origine de ces populations et

analyser quelles sont les formes de commensalité qui prennent la place ainsi que la

façon dont elles sont perçues.

Page 34: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

34

c) Les migrants du Mali : les contrastes entre ici et là –bas.

Il reste désormais exposer certains éléments concernant la population étudiée dans ce

mémoire. Dans un premier temps, je présenterai les différentes vagues migratoires

venues d’Afrique subsaharienne, particulièrement du Mali en France. Dans un deuxième

temps, on explorera quelles sont les caractéristiques des populations qui émigrent, en se

focalisant sur quelques caractéristiques sociales concernant leurs origines et les

principaux modes d’établissement en France. Enfin j’exposerai ce qu’on sait d’après la

littérature, des pratiques d’alimentation au Mali, et notamment de la commensalité.

La migration malienne en France .

Les migrations provenant de l’Afrique subsaharienne en France datent de la période

coloniale (Ndiaye, 2009). Cependant, dans les travaux en Sciences sociales portant sur

les migrations maliennes, on a tendance à souligner la période qui va des années 50

jusqu’à 1974 par plusieurs raisons. Pour comprendre les caractéristiques des différentes

vagues migratoires, il faut faire référence aux événements politiques, sociales et

économiques qui entourent ces migrations.

Traoré (2004) distingue donc trois périodes dans l’histoire des migrations de l’Afrique

subsaharienne: le système migratoire pré-colonial, le système migratoire colonial et le

système migratoire post-colonial. Le premier est caractérisé par des migrations

internationales dues à des conditions d’agriculture nomade et d’échanges marchands. Le

système colonial implique les migrations forcées de travailleurs originaires des colonies

françaises du Centre de l’Afrique (parmi lesquelles le Mali) vers les colonies de la côte,

notamment la Côte d’Ivoire, le Sénégal et le Cameroun. Parallèlement des populations

ont émigré vers la France, il s’agissait très souvent des élites commerciales et politiques

qui venaient temporairement en France (Quiminal et Timera, 2002, cités dans Sargent et

Larchanché-Kim, 2006 :12).

La dernière période est celle des migrations post coloniales, pendant laquelle la majorité

des Maliens a émigré en France. Après la décolonisation, les économies africaines sont

restées fortement dépendantes des économies étrangères. L’industrialisation était

faiblement développée (Traoré, 2004 :152). Dans les années 60, des Maliens ou des

ressortissants des pays d’Afrique subsaharienne partent en France avec le projet d’y

travailler temporairement pour accumuler du capital et pouvoir rentrer ensuite leurs

Page 35: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

35

dans leur pays d’origine (Sargent et Larchanché-Kim, 2006 :14). Ce mouvement

migratoire a été favorisé par la politique de reconstruction de la France après la 2ème

Guerre Mondiale et le développement industriel pour lequel il était fait appel à la « main

d’œuvre » étrangère pour le développement industrielle (Sargent et Larchanché-Kim,

2006, Ndiaye, 2009). C’est aussi pendant cette période que les foyers de travailleurs se

sont constitués pour accueillir des émigrés provenant de différents pays, sachant qu’à

cette époque il s’agissait d’une migration majoritairement masculine. Les conditions de

vie dans les foyers étaient souvent marquées par le surpeuplement et la précarité. La

politique considérait les immigrés comme une force de travail, et non comme des

personnes qui resteraient en France plus longtemps que prévu.

Au milieu des années 70, le ralentissement économique et la crise économique en

France ont amené le gouvernement à décidé en Juillet 1974, la fermeture des frontières

pour les travailleurs étrangers. Cet événement est décisif dans les trajectoires

migratoires : d’une part, il a engendré le regroupement familial permis par la législation,

et la transformation du projet migratoire, l’idée de rentrer étant abandonné par nombre

d’immigrés au profit de l’installation en France définitivement. Les travailleurs ont

quitté les foyers pour s’installer avec leur femme et leurs enfants. D’autre part, il a

provoqué une augmentation importante des expériences migratoires complexes : en

effet, les trajectoires simples village-ville (Bamako ou une autre ville de l’Afrique de

l’Ouest) – France se sont raréfiées et les séjours en ville se sont multipliés en raison des

conditions d’obtention des visas pour aller en France. Parallèlement, le nombre des

personnes sans titre de séjour s’est accru.

A l’heure actuelle, il est difficile d’estimer le nombre réel des personnes issues de

l’immigration malienne en France : d’une part, parce que les enfants des Maliens venus

dans les années 70 sont français, et d’autre part, en raison de l’existence des « sans-

papiers ». Selon le recensement 2004-2006 de l’INSEE il y avait près de 54.000

Maliens en France métropolitaine, concentrés majoritairement dans la région d’Île de

France. Cependant, le ministère de l’Intérieur en 2003 estimait à 120.000 le nombre de

Maliens en (Sargent et Larchanché-Kim, 2006). Globalement, il y aurait une

augmentation de l’importance de cette population en termes démographiques. Un tiers

des Maliens en France serait des femmes (36,52%) (Barou, 2002 cité dans Sargent,

Larchanché-Kim 2006:9).

Page 36: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

36

Les conditions de logement des familles d’origine malienne s’avèrent souvent très

difficiles. Parfois, dans un même logement, peuvent cohabiter plusieurs épouses dans le

cas des mariages polygames (Jedynak, 1990). Dans d’autres cas, même s’il ne s’agit pas

d’un mariage polygame, le surpeuplement peut être présent, par exemple, dans les

foyers de travailleurs ou quand les familles sont logées dans des hôtels meublés, voire

des HLM (habitations à loyer modéré) (Gallou, 2005). Les logements sont aussi parfois

insalubres, et il fréquent de trouver des problèmes de santé liés à ces conditions de vie.

Etant donné que la polygamie est interdite par la loi, il existe de plus en plus des

femmes qui se retrouvent seules avec leurs enfants, parce que le mari a choisi de rester

avec une autre épouse, la plus jeune généralement. Cela pose de vraies difficultés

économiques aux épouses. Entre d’autres difficultés, l’on trouve aussi l’isolation, due

en grande partie, au manque de maîtrise de la langue française. Les enfants pour leur

part doivent gérer la confrontation entre ce qu’ils apprennent à l’école et ce qu’on leur

apprend à la maison, ce qui peut être opposé.

Les conditions d’emploi sont diverses, mais très souvent il s’agit d’emplois qui

requièrent peu de qualification mais qui sont éprouvants physiquement. La majorité de

personnes issues de la migration d’origine malienne sont musulmans, qu’ils soient ou

non pratiquants. Selon Hames (1979 :96), la seule pratique qui est en recul chez les

Soninké provenant de différents pays – entre autres le Mali — est le jeûne du Ramadan,

notamment en raison des conditions de travail.

Les conditions de vie précaires engendrent souvent des problèmes de santé dans ces

populations. Comme Sargent et Larchanché-Kim (2007) l’ont montré, parfois les

représentations africaines du corps ne coïncident pas avec le modèle biomédical. Or, il

est nécessaire de comprendre les représentations non seulement vis-à-vis du corps, mais

aussi vis-à-vis de l’alimentation, afin de pouvoir agir d’une manière plus efficace,

surtout au niveau des politiques publiques, pour faire face à ces différentes

problématiques.

Les conditions de vie et l’organisation des familles autour de

l’alimentation au Mali.

Les conditions de vie au Mali avant le départ déterminent différentes configurations

sociales. Le Mali est sous-divisé en huit régions : Kayes, Kidal, Koulikoro, Mopti,

Page 37: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

37

Ségou, Sikasso, Tombouctou et la capitale Bamako. L’on a rapporté la présence de

quatorze groupes ethniques dans le pays : Arabes, Bambara, Bozo, Bwa, Dogon,

Kassonké, Malinké, Maure, Minianka, Peul, Sénoufo, Songhay, Soninké ou Sarakholé

et Touareg (Traoré, 1999).

La région de Kayes est celle d’où est originaire la plupart des émigrés, et notamment

ceux qui se rendent en France. Elle est occupée en majorité par des Bambara et

Soninkés. Quoique très souvent, parmi les raisons qu’on donne aux déplacements

migratoires, on trouve la quête de meilleures conditions économiques et de vie, il faut

signaler que les déplacements internationaux, notamment des Soninkés vers la France,

sont d’abord attribués à une tradition migratoire plutôt qu’aux conditions de vie

objectives (Traoré, 1999 ; Meadows, 1999). En effet, la migration internationale chez

les Soninké, selon différents auteurs, marque elle-même un comportement identitaire à

l’intérieur de ce groupe. Par ailleurs, les transferts d’argent des émigrés vers la région de

Kayes, ont contribué au développement de la région et à l’amélioration de conditions de

vie en facilitant l’accès aux services.

Le système des castes est présent dans l’organisation sociale autant chez les Bambara

que chez les Soninké. Cette organisation de type patriarcal inclut en général trois

catégories sociales : La plus prestigieuse comprend les nobles ou « nés libres » qui sont

liés à l’agriculture (Tamari, 1991). Chez les Soninké, les Moodi et les Hooro qui

constituent les chefferies religieuse et politique respectivement, font partie de

l’aristocratie. La strate suivante correspond aux Niakhamala, constitués par ceux qui

exercent différents métiers : les forgerons (teggo), les travailleurs du bois (sakko) et les

travailleurs du cuir (garanko), les musiciens (gesero). En bas de l’échelle sociale, on

trouve la classe des esclaves, représentés par les komo. Cette stratification est de type

clanique et chez les Bambara, on distingue les nobles (tondigui) et les marabouts

(finah), puis des classes intermédiaires d’artisans appelés Nyamakhala (forgerons,

griots, boisseliers, cordonniers) et enfin les captifs (Dyon). Il existe aussi une

organisation en classes d’âge (flanton en Bambara, fédé en soninké) qui joue un rôle

important dans l’organisation de la vie sociale (Tamari, 1991). L’organisation

patriarcale influence les modes de vie à la campagne et à la ville, car les migrations

internes entre les villages et la ville, notamment Bamako (Diarra, 2004), sont

influencées par les contextes sociaux d’origine des migrants, qui sont ruraux.

Page 38: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

38

Les fonctions sociales et économiques qui incluent la consommation, la production, la

résidence et l’épargne, diffèrent même au sein d’une unité dans certains cas, constituée

par la famille élargie. Par exemple, pour les Soninké, les membres d’une famille sont

tous ceux qui portent le même patronyme et qui habitent soit la même maison (ka) -

espace physique délimité par une cour - avec qui un lien de parenté peut être établi. A

l’intérieur de la famille, il existe une hiérarchie en fonction du sexe et de la classe d’âge.

Dans les unités d’habitation, l’homme le plus âgé est dépositaire de l’autorité.

Cependant, l’unité de cohabitation est distincte des unités de production, de

consommation et d’épargne. Autrement dit, les unes et les autres ne se recouvrent pas.

Les unités de production sont généralement composées des personnes qui partagent une

même parcelle et qui gèrent un budget et des profits en commun pour la travailler

habitant ou pas au même foyer. La consommation se fait quant à elle entre des

personnes qui partagent les repas et gèrent un budget en commun pour assurer la

nourriture tandis que l’épargne peut être effectuée par seulement une partie de l’unité de

cohabitation - la femme, le couple - En outre, dans une même unité de cohabitation

peuvent exister différentes ressources d’épargne. Selon Dia (1997) ces modèles varient

de foyer en foyer, notamment dans les concentrations urbaines, où ils peuvent aller du

modèle du foyer nucléaire jusqu’à des unités, observées notamment chez les Bambara et

les Soninké, où les personnes qui possèdent un lien de parenté et appartiennent à

différentes générations cohabitent dans un même espace ; ce qui a bien sûr des

conséquences directes sur la façon dont on consomme la nourriture. Ainsi, il peut se

trouver que, dans un foyer, on prépare pour une cinquantaine de personnes et que le

budget soit commun ou pas. Cependant, au moment du repas, il est rare que les

cinquante personnes mangent ensemble et il existe donc des « sous –unités » de

consommation. Autrement dit, le cercle de convives est plus restreint que ceux qui ont

contribué à la préparation du repas, soit en apportant de l’argent, soit en préparant la

nourriture. A l’inverse, il peut se trouver aussi que ceux qui n’habitent pas dans le

même espace physique mangent ensemble quotidiennement car ils collaborent à un

budget alimentaire commun. Il est habituel de s’organiser pour cuisiner à tour de rôle et

puis de consommer ensemble la nourriture. Tous ces types d’organisation vont être

confortés par plusieurs facteurs :

D’abord, les migrations internes du village vers la ville rendent plus difficiles

l’obtention d’un logement. Par conséquent, il y a parfois plusieurs couples qui restent

Page 39: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

39

avec les parents (ou beaux- pères). Une forme d’indépendance consiste à préparer et

consommer la nourriture séparément. Ces modes d’organisation peuvent aussi

représenter une identité liée à la vie au village, et pour cette raison les personnes

conservent ce type d’organisation.

La préparation de la cuisine est le domaine exclusif des femmes. Il peut s’agir soit de

celles qui habitent le foyer, soit d’une employée de maison, en général en ville. La

transmission du savoir-faire culinaire se fait de mères en filles, dès l’enfance. L’on

souligne qu’en ville, cela est de plus en plus problématique parce que les filles sont

scolarisées et passent moins de temps à la maison. Ce sont également les femmes qui

décident ce qu’elles vont préparer pour le repas à partir d’un budget qui est négocié ou

fixé par le mari. Le choix des ingrédients pour une préparation donnée ne varie guère,

mais c’est leur proportion et leur quantité qui différencient un budget restreint d’un

budget plus aisé. Quand les moyens financiers augmentent, la consommation

proportionnelle de viande, notamment de mouton frais, de poisson et d’huile s’accroît.

Entre plus aisé soit le budget, on donne de la priorité à la viande (poisson et mouton

frais) et à l’huile (Dia, 1997 :17).

La solidarité pour assurer la nourriture constitue une norme sociale très suivie.

Cependant, on a remarqué que, dans les contextes urbains, il existe de plus en plus de

familles plutôt aisées qui préfèrent manger hors de la maison pour ne pas avoir

l’obligation sociale de nourrir les membres plus défavorisés de l’unité d’habitation. Ce

type de solidarité se trouve en revanche encore aujourd’hui dans les villages.

Les tendances de la commensalité au Mali

Les traits organisationnels qu’on vient de décrire nous permettent d’explorer quelques

aspects autour de la prise de repas au Mali, en même temps que l’on se rend compte du

caractère dynamique de l’alimentation suivant les changements et le contexte.

Il existe peu d’études sur la commensalité actuellement, au Mali. Celles-ci, soit

décrivent avec une approche ethnographique le déroulement des repas, soit présentent

les nouvelles tendances alimentaires au Mali en les analysant en termes d’effets de la

globalisation ou en s’interrogeant sur la signification de la modernité en Afrique.

Page 40: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

40

Le repas pris en famille est un moment très important de la vie familiale, où tous les

membres du foyer (cf. modes d’organisation préalablement décrits) se réunissent et où

la hiérarchie du chef du foyer s’impose. Il joue un rôle intégrateur très important pour

les membres d’une communauté et reste fortement valorisé, quoique, de plus en plus,

les formes de consommation des repas se diversifient et la consommation n’implique

plus nécessairement la prise en famille.

Les repas sont généralement pris dans le plat commun, à la main. L’on décrit qu’au

village, cela se fait par terre, mais dans un contexte urbain, notamment à Bamako,

l’utilisation de la table base est de plus en plus fréquente. Parce que le nombre de

convives est généralement élevé, on dispose différents plats d’un côté pour les femmes,

de l’autre pour les hommes et enfin pour les enfants. Ceux qui ont le droit de manger

avec les adultes sont ceux qui ont fait le « rite de passage » : la circoncision dans le cas

des garçons et l’excision pour les filles.

La femme qui a eu la charge de préparer le repas est celle qui dispose la sauce dans le

plat commun. Généralement, l’homme qui a la position la plus haute dans la hiérarchie

va distribuer les éléments de la sauce de telle sorte que tout le monde ait des morceaux

de viande, s’il y en a, et / ou de légumes (Dumestre, 1996).

Les repas généralement ne sont composés que d’un plat : une céréale (riz, maïs, mil,

couscous, fonio) et la sauce qui peut ou non, comprendre de la viande (Voir Annexe).

La prise dans le plat commun, est régie par certaines règles et manières de table: on ne

peut pas manger avec la main gauche, avant de manger on doit se laver la main droite

dans le bol à eau qui est généralement disposé pour que les convives s’y lavent, et

même s’il s’agit d’un plat commun, on doit prendre seulement la partie de nourriture qui

est en face de soi. On ne parle pas pendant le repas et il existe des formules

linguistiques pour le début et la fin d’un repas, qui se prononcent souvent à l’attention

de l’hôte ou de la cuisinière. Toutes ces caractéristiques, sont selon Dumestre à la fois,

« une règle de savoir-vivre et une norme culturelle ». La présence de la table haute et

l’utilisation de couverts et d’assiettes individuelles est répandue entre la bourgeoisie ou

bien entre la population européenne qui habite à Bamako (Dumestre, 1996 :699). Cela

est interprété comme une distanciation physique par rapport à la nourriture qui témoigne

d’un statut plus élevé.

Page 41: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

41

Pendant une journée trois repas se sont généralement pris, mais cela peut varier suivant

les moyens de chaque groupe. Le repas du matin est généralement composé d’une

bouillie ou même de tartines, qui peuvent ou non être pris en groupe. En ville il est de

plus en plus difficile de rentrer à midi. Les membres d’un foyer prennent généralement

le repas sur un lieu de travail. Il s’agit très souvent de repas achetés à crédit préparés à

leur domicile par des femmes qui l’apportent ensuite à un groupe de travailleurs donné

qui a mis en place une caisse commune pour le repas de midi. Quant à ceux qui mangent

à la maison à midi, ils le font avec un budget minimum. Le repas de soir est

traditionnellement pris avec tous les membres du foyer, cependant, de plus en plus des

personnes vont acheter ce qu’on appel de la « nourriture de rue » (Rondeau, 1989).

Manger dehors à Bamako dans un contexte de commensalité, a des connotations

différentes. La nourriture de rue, notamment à Bamako se présente dans différentes

formes de restauration. Les femmes vendent des aliments dans la cour ou devant la

porte de leur maison ou même dans des petits établissements devant des gares. Ces

aliments (brochettes, aloco, frites) sont généralement pris vers 17 h mais on trouve aussi

des plats préparés. Les hommes pour leur part, possèdent plutôt des établissements ou

l’on vend du café et des tartines le matin, et des dibiteries (rôtisseries), généralement

fréquentés par des hommes à midi et le soir. Manger dehors en groupe dans les

établissements informels est rare. Ceux qui s’assoient pour manger sont les jeunes, qui

parfois, le week-end y vont en couple. Pour un chef de famille il n’est pas bien vu de

manger dans la rue, et on envoie les garçons pour acheter un petit plat, généralement

une portion. Cette stigmatisation de l’alimentation de rue, vient du fait qu’on l’achète en

général pour se dépanner : si la sauce à la maison n’est pas bonne, si on n’a pas les

ingrédients nécessaires pour préparer une sauce, si on a reçu quelqu’un et si on n’avait

pas la quantité suffisante de nourriture ou bien ; dans les foyers polygames on achète le

« petit plat spécial» pour le mari pour lui faire plaisir. Manger de la nourriture de rue

est généralement perçu de façon négative parce que cela dénote qu’une famille ou qu’un

chef de famille n’a pas les moyens de nourrir les membres de sa famille et de recevoir

des invités, ou que la femme chargée des repas ne sait pas faire une bonne sauce et qu’il

faut donc aller en chercher ailleurs, ce qui pourrait être un vrai stigmate dans une société

où la valorisation du travail culinaire de la femme est très forte (Rondeau, 1989). Cela

est étroitement lié avec c’est que bien manger veut dire pour le Bamakois

Page 42: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

42

selon Dumestre (1996), qui souligne qu’avant tout, bien manger c’est manger une

quantité de nourriture suffisante, rassasiante et gouteuse.

En effet, certains plats sont destines à être mangés en groupe et d’autres sont pour une

consommation individuelle. Dumestre (1996 :693-694) distingue ainsi le sùman la

nourriture longuement mijotée du nègelafƐn, la nourriture qui se prépare vit fait et s’en

consomme en dehors du repas. Le repas familial est traditionnellement pris en groupe à

des heures fixes et caractérisé par les sùman, généralement préparé par une femme de la

famille. A cela s’oppose, le nègelafƐn, la nourriture qu’on peut consommer

individuellement, généralement préparée par quelqu’un d’autre (par exemple, les

femmes qui vendent des beignets et frites dans la cour de leur maison). Les nègelafƐn

peut être consommé individuellement ou partagé, mais il s’agit d’un partage avec les

copains plutôt qu’avec la famille, et la consommation n’implique pas de plat commun et

peut se faire informellement dans la rue. Cependant, dans le cas des cérémonies,

notamment dans les mariages, ces deux types d’aliments peuvent être préparés : on

trouve à la fois le plat commun, mais aussi des brochettes et des beignets qui sont

disposés pour les invités.

Au sein du groupe familial il existe toutefois « le petit plat spécial » qui ne va pas être

consommé par tous les membres de la famille. C’est le chef qui va choisir avec qui il va

partager le plat, et généralement il s’agit du fils ainé ou du fils préféré (Dumestre,

1996). Cela est congruent avec ce que Munzele (2004) a observé sur les pratiques de

sociabilité autour de la nourriture, en relation avec la concurrence qui peut exister entre

les frères pour partager un repas avec le chef de famille.

Les différences entre la consommation en ville et l’évolution des pratiques alimentaires,

ont amené les chercheurs à se demander si ces tendances dans la prise de repas en

famille témoignent d’un style alimentaire qui va vers l’individualisation. Dumestre

(1996) pour sa part, considère que l’évolution vers un affaiblissement des liens

communautaires est due à la monétarisation et au développement urbain. Ces tendances

observées surtout dans les villes sont complémentaires. La consommation en groupe

reste présente chez les citadins pour différentes raisons. D’abord, il y a le souhait de

garder cette tradition, surtout chez ceux qui viennent des villages. En outre, faire partie

d’un réseau de solidarité permet d’avoir l’assurance du manger (Dumestre, 1996 ;

Bricas, 2006 ; Dia, 1997). Les modes de consommation liés au déroulement

Page 43: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

43

traditionnel du repas se trouvent aussi en ville, surtout lorsqu’il s’agit des cérémonies ou

des mariages (Bricas, 2006). Le fait de manger en dehors de la maison des produits

achetés dans la rue, est une pratique qui favorise la socialisation urbaine hors du groupe

familial, notamment pour les repas pris à l’extérieure qui sont partagés entre amis.

On assiste à l’augmentation de la consommation individuelle et de la tolérance par

rapport au choix individuel. Différents facteurs y ont concouru D’abord, la

consommation individualisée de produits de rue, surtout chez les jeunes, est interprétée

comme un signe d’indépendance et d’innovation par rapport aux habitudes des plus

âgés (Dumestre, 1996). Etant donné qu’il est de plus en plus difficile de trouver un

logement indépendant et que plusieurs familles12

peuvent habiter dans la même maison,

le partage de nourriture en milieu urbain n’est plus assuré. Il devient de plus en plus

difficile, puisque un nombre restreint de personnes qui apportent de l’argent pour le

budget commun reste le même, tandis que le nombre de personnes qui consomment à

partir de ce budget augmente. L’affaiblissement des réseaux informels de solidarité au

niveau de la nourriture est en grande partie, lié aux pressions économiques (Dia, 1997).

Ces travaux permettent d’affirmer l’existence d’une « pluralité de références

identitaires » (Bricas, 2006) au Mali. Le processus migratoire ou l’insertion dans un

nouveau contexte posent des questions sur le maintient ou la transformation de ces

pratiques. Ce travail de recherche s’inscrit donc dans la perspective d’éclairer les

éventuels changements dans les pratiques de commensalité ainsi que la manière dont ils

sont perçus par les enquêtés et d’explorer les différentes dimensions de la commensalité

dans cette population en Île de France.

12

Dans le sens de famille restreinte.

Page 44: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

44

IV. Les méthodes et le terrain

Cette recherche a été menée dans le cadre du projet ANR « ALIMI : La culture

alimentaire à l’épreuve de la migration. Conséquences pour les politiques alimentaires »

dirigé par Claude Fischler. L’objectif général de ce projet est d’étudier les pratiques, les

représentations et les normes alimentaires ainsi que le bien-être (nutritionnel,

psychologique et social) des personnes issues des immigrations malienne et marocaine

en France. L’enjeu est de mettre en relief comment et pourquoi il y des évolutions

depuis que l’on quitte son pays d’origine et de connaître les effets de la migration à

travers des espaces économiques et socio culturels variés. Concrètement, il s’agit de

comparer la situation actuelle des personnes au Maroc et au Mali (de préférence celles

qui ont un lien de parenté avec quelqu'un immigré en France) avec celle en France des

personnes issues des immigrations malienne ou marocaine, que ces dernières soient

nées à l’étranger ou en France d’un ou deux parents nés au Mali ou au Maroc.

La durée de ce projet, qui comprend une étape qualitative et une étape quantitative, est

de trois ans. Le projet a démarré en janvier 2009 avec la participation de plusieurs

équipes de recherche. Le terrain présenté dans ce travail s’inscrit dans la première phase

du projet, qui comprend une étude qualitative menée en Île de France avec la

participation des chercheurs du Centre Edgar Morin : Natacha Calandre, Martyne Perrot

et Evelyne Ribert. Je me suis intégrée à l’équipe en janvier 2009. L’enquête de terrain

était menée du Juin 2009 à Mars 2010. C’est à partir du projet général, que j’ai construit

la problématique de ce travail, qui est centré seulement sur une dimension du projet

général et qui en outre, ne prend pas en compte la population marocaine. Cela est du,

d’une part à la complexité du sujet qui ne permettait pas d’étudier deux populations

dans le cadre de ce mémoire et d’autre part, en raison des intérêts personnels face à la

culture malienne dont je reviendrai après.

Dans cette partie, je développerai trois points principaux concernant ce travail, qui

prétend rendre compte des formes de commensalité chez les personnes issues de la

migration malienne en île de France. Pour ce faire, on verra d’abord quels sont les

enjeux méthodologiques pour étudier un objet comme la commensalité, ensuite, quelles

Page 45: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

45

étaient les conditions du terrain ainsi que les variables qui ont été explorées et enfin, je

caractériserai l’échantillon sur lequel sont basés les résultats de ce travail.

a) Considérations méthodologiques pour l’étude de la commensalité.

Comme il est démontré dans l’état de la recherche et dans les travaux préexistants sur la

commensalité, la définition de l’objet la définition de l’objet ainsi que les méthodes

pour le saisir varie d’un auteur à un autre. Or, la question se pose, sur les dimensions sur

lesquelles on veut travailler et quelles seraient les éventuelles limites et les avantages

d’une méthode par rapport à une autre.

Les types de données dont on peut disposer pour étudier les pratiques alimentaires se

positionnent sur un continuum qui va des plus objectifs au plus subjectifs. L’observation

participante serait située vers le premier pôle, c’est-à-dire celui des pratiques objectivées

à travers l’observation (Poulain, [accès 2009]) : de ce que les acteurs font. Néanmoins,

il faut considérer que, pour saisir un éventail de pratiques qui vont des plus quotidiennes

au plus extraordinaires, il faudrait être présent à tous les moments de la journée des

individus, parce qu’il s’agit de décrire les formes de commensalité en prenant en compte

non seulement les occasions où il y a des invités, mais aussi les moments ordinaires, où

les convives habituels prennent leurs repas et les façons dont ces repas sont structurés

sur une journée. Or l’observation participante pose la question des effets de la présence

du chercheur à un moment qui peut appartenir à la sphère intime d’un cercle de

convives. En raison du temps imparti et des difficultés d’accès au terrain, dont je

parlerais après, je n’ai pas utilisé cette méthode.

Par ailleurs, les pratiques reconstruites (notamment à travers des entretiens) et les

pratiques observées sont quant à elles, d’autres dimensions auxquelles certaines données

renvoient. La reconstruction, lors d’entretiens, des pratiques de la journée par les

acteurs, dans le cas de la commensalité, rend compte des dimensions concernant la

structuration des repas, leurs horaires et les personnes qui y participent. Les pratiques

déclarées nous sont utiles pour plusieurs raisons. Elles nous permettent de recueillir la

norme, et en combinaison avec l’observation elles nous permettent de nous rapprocher

des éventuels paradoxes qui sous-tendent les pratiques et le discours. Comme on l’a vu

dans l’état de la recherche, il y a certains aspects de la commensalité qui ne peuvent être

saisis qu’à travers les déclarations des intéressés, notamment ce qui concerne les

Page 46: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

46

perceptions du changement entre la société d’origine et la société d’accueil,

l’idéalisation des situations de commensalité et la signification que celles-ci ont pour les

acteurs. La perception du changement dans les formes de commensalité est

particulièrement importante, parce qu’elle peut aider à comprendre avec quelle

représentation du passé, éventuellement idéale, liée à une société différente, on compare

ce que l’on fait actuellement. La saisie les pratiques d’alimentation n’est pas évidente

puisque l’alimentation fait partie du quotidien et peut apparaître comme quelque chose

du quotidien que l’on peut avoir tendance à banaliser.

Pour mener cette recherche, je me suis donc intéressée aux discours des acteurs sur leurs

pratiques en considérant leur parole comme porteuse non seulement de déclarations sur

leurs pratiques, mais aussi de représentations permettant de mettre en perspective ces

pratiques de et les « obligeant » en quelque sorte à prendre position sur les dimensions

de la commensalité et à faire émerger des attitudes, des valeurs et des normes. J’ai

utilisé donc, principalement des entretiens et mené quelques observations participantes

de la prise et préparation des repas.

Les questions générales de cette recherche, sur lesquelles je me suis basée pour la

conduite de l’enquête de terrain sont :

Quelles sont les différentes formes de commensalité ? Comment ces groupes sont

organisés et structurés autour l’alimentation ? Quelles règles, manières et relations

existent à table ? Comment la commensalité est elle perçue par les acteurs ? Existe-il

une tolérance par rapport aux choix individuels (notamment à ceux des enfants) au sein

des groupes des personnes issues de l’immigration ? Y-a-t-il une perception de

changement par rapport au pays des formes de commensalité chez les immigrés?

Mes hypothèses sont les suivantes :

Les personnes issues de la migration malienne se trouvent face à un contexte

alimentaire différent de celui de leur pays d’origine, ce qui les oblige à faire des

adaptations en matière de commensalité.

Certaines manières de table, des préparations et des formes de déroulement des

repas pourraient renvoyer aux normes et aux conventions de la culture

d’origine.

Page 47: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

47

La commensalité pourrait constituer une façon de délimiter une frontière l’entre-

soi et l’autre, la frontière passant entre ceux qui participent au repas et ceux qui

ne le font pas.

Je me suis intéressée aux dimensions suivantes :

L’organisation du groupe et la place de chaque membre à l’heure du repas

Les tâches culinaires effectuées par les différents membres de la famille.

Le nombre, les horaires et le lieu de consommation des repas

La structure et la composition des repas (de chacun et tout au long de la journée)

Les règles et les manières de table

Les occasions pour les repas spéciaux et leur composition.

Différences du déroulement et de la composition du repas selon la participation

des convives.

b) Recueil des données et caractérisation de l’échantillon.

Ces dimensions présentés appartiennent au guide d’entretien a été construit pour le

projet général, en tenant compte d’autres dimensions de la pratique alimentaire : la

consommation et la préparation alimentaire, l’approvisionnement, la structure et le

rythme des repas, la commensalité, l’altérité alimentaire, et les représentations et

croyances autour de l’alimentation, de la nutrition et de la santé. Bien que mon mémoire

ne s’intéresse qu’à une de ces dimensions, en faisant partie de l’équipe réalisant

l’enquête de terrain, j’ai essayé d’aborder dans les entretiens toutes ces dimensions dans

la mesure où la situation le permettait. Ce même guide a été utilisé par les autres

chercheurs du Centre Edgar Morin qui ont fait le terrain en Île de France, et il a été

adapté au fur et à mesure des premières rencontres. Très long, il ne pouvait jamais être

abordé en entier lors des entretiens. Pour cette raison, chaque entretien se centrait sur

quelques aspects de certaines dimensions ; ceux qui apparaissaient les plus intéressants

en fonction des propos de l’enquêté. Certes, dans les entretiens que j’ai conduits, et sur

lesquels sont basées les analyses présentées dans ce travail, une attention particulière a

été accordée aux traits qui relèvent de la commensalité mais cela n’a pas été le seul

aspect abordé lors de mes rencontres avec les interviewés. Quelques entretiens ont été

enregistrés avec un dictaphone, et lorsque les conditions ne le permettaient pas, je les

Page 48: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

48

prenais en notes13

. J’ai également tenu un journal de terrain pour tous les entretiens soit

pour faire des notes complémentaires dans le cas des entretiens enregistrés, soit pour

rendre compte des entretiens sans enregistrement, ainsi que pour tous les observations

participantes.

Ces observations participantes ont été menées (8), quand cela était possible. Les

situations de commensalité observées étaient le plus souvent de l’ordre du public, car la

participation à ce type de situations était plus facile et posait moins de problèmes par

rapport à ma présence. Cependant, j’ai pu mener aussi des observations lorsque les

entretiens se déroulaient à domicile. De la même manière que pour les entretiens, j’ai

tenu un journal de terrain pour les observations, en utilisant des techniques issues de

l’observation ethnographique14

. Les entretiens ont été analysés de façon thématique et le

cahier de terrain traité par la méthode proposée par Beaud et Weber (2008).

Les critères de sélection de l’échantillon pour cette recherche ont correspondu à ceux du

projet général. On a décidé de ne mener des entretiens qu’avec des adultes (plus de 18

ans), de préférence originaires des régions de Kayes et de Bamako, et qui appartiennent

aux ethnies Bambara ou Soninké.

Comme souligné auparavant, on a inclus les personnes nées au Mali et nées en France

de parents nés au Mali dans les régions choisies. L’échantillon n’inclut pas de personnes

ayant des grands-parents nés au Mali, non en raison des critères de sélection, mais parce

que les personnes rencontrées avaient un parcours migratoire relativement récent étant

soit migrantes eux-mêmes, soit enfants de migrants.

Le terrain a duré de juin 2009 à mars 2010 et les rencontres avec de possibles

informateurs ont été réalisées au fur et à mesure pendant cette période de temps. Les

premiers contacts ont été établis à partir des informateurs que l’on considérait comme

des informateurs clé : les présidents des associations qui regroupent des Maliens, à

Montreuil et Saint Denis, en région parisienne. Ces entretiens nous ont donné un aperçu

général des aspects importants.

Sept entretiens ont ainsi été réalisés auprès d’informateurs, exclusivement des femmes

originaires d’Afrique de l’Ouest: la présidente de l’Association des Femmes Maliennes

13

Cf. Sous partie « Contraintes et atouts du terrain ». 14

Ces techniques sur la prise de notes dans le cahier de terrain sont celles présentées par Beaud et Weber

(2008)

Page 49: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

49

de Montreuil (AFFM), la présidente de l’AFDDA (Association des Femmes

Dynamiques De la Diaspora Africaine) à Montreuil, une médiatrice culturelle

appartenant à l’APS (Association Promotion Langue et Culture Soninké) à Saint Denis,

une médiatrice culturelle appartenant à la FIA (Fédération inter-associative) et à l' ISM

(Inter Service Migrants) à Sevran, une femme chargé des actions à l’AFASE

(Association des Femmes Africaines de Sarcelles et Environs) et l’AFMPR

(Association des femmes maliennes pour le Progrès et la Réussite/ Conseil de base des

Maliens de l’extérieur) à Sarcelles. A Paris, on a rencontré une médiatrice sociale et une

présidente d’une association du 19ème

arrondissement qui regroupe des Africains et

mènent des actions de prévention autour de la santé. Nous avons ensuite rencontré des

professionnels qui organisent des actions autour de la santé et de l’alimentation et

travaillent notamment avec des populations issues de la migration. On a ainsi discuté

avec deux médecins responsables d’une PMI aux Mureaux où la population de la

consultation est majoritairement d’origine étrangère ; la responsable de l’atelier santé-

ville du 20ème

arrondissement à Paris et on a participé à une réunion avec des

représentants de diverses instances qui mènent des actions autour de la santé des

immigrés dans un foyer du 20ème

arrondissement.

On s’est également rendu dans des maisons de quartier qui rendent différents services

aux habitants, parmi lesquels souvent des cours d’alphabétisation, comme la Maison de

la Santé et du Bien-être, la Maison de Quartier d’Aubervilliers, l’AFASS (Sarcelles),

qui nous ont permis d’avoir accès aux interviewés.

Les entretiens auprès des enquêtés étaient individuels et collectifs. Les entretiens se sont

souvent déroulés sous forme d’entretien collectif car les interviewés ne maîtrisant pas

très bien la langue française, étaient plus à l’aise en répondant en groupe. Un entretien a

également était réalisé dans un groupe d’hommes maliens vivant en squat à Saint Denis.

J’ai mené quatre entretiens de groupe.

Lorsque la situation le permettait, les entretiens ont été menés au domicile de la

personne interrogée, à Paris, Montreuil, Saint-Denis et Choisy-Le-Roi. J’ai conduit sept

entretiens individuels. J’ai aussi assisté à la préparation des repas par des femmes pour

de grands groupes de convives dans différentes endroits : à Saint-Denis chez une

interviewée et deux fois dans un atelier de cuisine qui appartient à l’Association

URACA. J’ai assisté enfin aussi à des occasions de commensalité, où j’ai fait partie du

Page 50: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

50

groupe de convives (observation participante). Quatre de ces observations se sont

déroulées dans des espaces publics : prise de repas dans le cadre de l’atelier de cuisine,

dans un restaurant fast food fréquenté en grande partie par une population d’origine

africaine dans le 18ème

arrondissement de Paris et dans la cuisine d’un foyer de

travailleurs dans le 13ème

arrondissement. Quatre autres observations relèvent plutôt de

la sphère privée : auprès du groupe de squatteurs nés au Mali habitant à Saint-Denis,

dans la famille d’une fille née en France de parents maliens habitant à Choisy Le Roi,

chez un homme né au Mali habitant à Montreuil et un autre résidant dans le 18ème

arrondissement. Quand les entretiens se sont déroulés chez mes interviewés, j’ai été

invitée à rester pour manger.

La plupart de mes enquêtés sont des femmes (20 au total) en raison de leur rôle central

dans l’alimentation au niveau de la préparation et d’assurer la nourriture pour leurs

proches. Cependant, j’ai aussi voulu rencontrer des hommes (9 en total) parce que la

commensalité en tant que telle n’est pas réservée à un genre en particulier. En outre, la

majorité de mes enquêtés appartiennent à des classes populaires, voire précaires. Les

conditions de travail d’une grande partie d’entre eux sont incertaines, avec des emplois

temporaires, et la rémunération est modeste. Seulement deux de mes interviewées ont

une licence, et il s’agit de deux femmes nées en France de parents maliens. Le fait d’être

né en France ou au Mali, ainsi que la date d’arrivée en France sont des facteurs qui ont

été pris en compte, dans la mesure où le nombre d’années passées en France peut

expliquer d’éventuelles différences en matière de pratiques alimentaires.

c) Les atouts et les contraintes du terrain.

Je voudrais présenter ici le déroulement concret de l’enquête de terrain et expliquer en

quoi ma position en tant qu’enquêtrice et ma relation avec les participants à cette étude

a affecté ou non et en quel sens le déroulement de l’enquête, les interactions, les propos

recueillis et les observations.

La présence de la population issue de la migration malienne en Île de France étant

importante, on pourrait penser que l’accès aux enquêtés a été relativement facile. Il faut

souligner que tous les présidents ou représentants des associations que l’on a rencontrés

se sont montrés disponibles pour discuter. Néanmoins, dans le cadre des Associations il

était très difficile la prise de contact individuel pour discuter avec chacun de leurs

Page 51: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

51

membres. D’ailleurs, aucun des entretiens individuels que je présente ici n’a été obtenu

par l’intermédiaire des associations de Maliens.

Dans le cas des personnes que j’ai enquêté chez elles, il était très important d’avoir un

contact clé pour être introduite. Par exemple, une fille malienne habitant à Paris a

accepté de me rencontrer parce que c’était sa chef du bureau (qui était mon contact) qui

lui a demandé de me rencontrer. Il est possible qu’au début ce rendez-vous ait été perçu

par l’intéressée comme une sorte d’obligation morale vis-à-vis de sa supérieure. Il en va

de même pour un homme malien habitant à Montreuil que j’ai rencontré chez lui avec

sa famille : en effet, il avait une sorte de dette morale avec la personne qui m’a sollicité

de ma part. Bref : essayer d’entrer dans la sphère intime des interviewés n’était parfois

pas facile du tout.

Les préparations de repas collectifs, soit au sein des associations (le cas de l’association

URACA), soit pour des occasions spéciales (la réalisation d’une fresque dans un

quartier à Aubervilliers) m’ont permis de faire des observations concernant la

préparation et la consommation de façon moins intrusive qu’à la maison. Ces repas, en

raison de leurs conditions « publiques » et du fait qu’ils sont organisés dans des

occasions particulières, différent bien évidemment de ceux qui sont pris à la maison.

J’ai été aussi confrontée souvent à d’autres difficultés pour négocier et/ou mener les

entretiens, comme les horaires de travail des enquêtés (il y en a même qui travaillent le

week-end), la fréquence avec laquelle une fois accordé un entretien, celui-là était annulé

au dernier moment et l’insuffisante maitrise de la langue française de la part de certains

de mes interlocuteurs – surtout dans le cas des ceux qui ont été rencontrés dans le cadre

des cours d’alphabétisation — et d’ailleurs aussi de ma part. L’insuffisante maîtrise de

la langue française a souvent conduit les enquêtés à refuser l’enregistrement de

l’entretien : j’étais donc obligée de prendre l’entretien en notes. Le français n’est non

plus ma langue maternelle, et parfois il y a eu de situations où j’ai dû me familiariser

avec les termes utilisés par certains interviewés ou bien, avec les noms de certains plats

et ingrédients en bambara. En outre, je ne parle pas non plus bambara, ce qui aurait été

très pratique pour les entretiens. Quoiqu’il en soit, lorsqu’une personne ne maitrise pas

très bien la langue, enregistrer l’entretien peut être contre-productif en termes de

compréhension au moment de la restitution parce que les nuances linguistiques

diffèrent. Il y avait d’autres occasions où l’enregistrement ne s’avérait pas pertinent : tel

Page 52: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

52

a été le cas la première fois chez les squatteurs qui ont accepté de nous recevoir chez

eux ou lors du partage d’un repas. Le fait d’enregistrer peut en effet rompre la confiance

de la part des interlocuteurs dans ces situations et j’ai décidé de ne pas enregistrer.

Lorsque la rencontre était plus individuelle, quand je me trouvais seule avec

l’interviewé, la situation permettait en général d’enregistrer, toujours avec l’accord de

l’interviewé. Dans ce cas les entretiens ont été entièrement retranscrits.

Concernant le déroulement de l’entretien, une des difficultés rencontrées était

d’introduire la thématique et d’amener l’interlocuteur à parler de la commensalité qui

peut apparaître comme un aspect banal du quotidien. Cette difficulté me semble avoir

été surmontée par le fait de commencer l’entretien en se rappelant des épisodes

alimentaires de la veille et en reconstituant tous les faits en relation avec les

consommations individuelles et/ou collectives.

Je suis consciente qu’en ce qui concerne les caractéristiques des personnes participantes,

la plupart de mes enquêtés appartenaient à des classes sociales populaires ou vivaient

même dans des situations de précarité. Il manque des personnes des couches sociales

plus aisées.

En ce qui concerne les conditions qui ont favorisé mon rapport aux enquêtés, je pense

que le fait d’être une femme a été un atout. Cela m’a permis de m’approcher des

femmes pour discuter avec elles. Certaines d’entre elles étant assez isolées, j’imagine

très difficilement qu’elles auraient pu discuter, voire rigoler avec un homme. Les

interviewées nées en France, avaient presque le même âge que moi, ce qui a permis

qu’il y ait une certaine complicité entre nous. Dans certaines occasions le fait de

participer soit à la préparation et de montrer un savoir faire – i.e. piler des piments dans

un mortier avec un pilon, un geste que j’ai appris dans mon pays ; ou de manger à la

main, un geste qu’en revanche, j’ai appris au fur et à mesure du terrain- m’ont aussi

beaucoup facilité les relations d’entretien.

Chez les hommes célibataires, être une femme m’a permis de me faire accepter plus

facilement. Au début c’était compliqué pour moi, car, provenant d’une autre culture,

avec des codes de courtoisie différents, j’ai dû m’habituer aux codes qui régissent la

« drague » chez ces hommes et qui, au début, m’ont surprise, voire mise mal à l’aise.

Une fois dépassée cette difficulté, il était parfois difficile de faire parler mes enquêtés à

propos de leurs pratiques sans avoir une réponse liée à un type de séduction, donc cela a

Page 53: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

53

demandé un gros effort tantôt d’objectivation, tantôt de ré encadrement de la

conversation.

Finalement le fait de me présenter comme étrangère m’a beaucoup facilité le rapport

avec les enquêtés, parce que quand je les interrogeais à propos de leurs rapports avec les

Français (liés à la nourriture), certains prenaient une posture critique vis-à-vis des

Français, qui aurait sans doute été plus difficile à exprimer s’ils s’étaient trouvés devant

une Française. Et peut être que le simple fait d’être étrangère et de ne pas être dans mon

pays d’origine a été perçu comme quelque chose que nous avions en commun. Une fois

que je m’en suis rendue compte, je jouais la « carte de l’étrangère » et elle a toujours

marché, même avant la « carte étudiante ». Cela a joué à l’égard de mes enquêtés, mais

d’ailleurs à l’égard de moi-même. Le fait de mener cette recherche avec une population

appartenant à une culture et ayant des modes de vie que je méconnaissais,

personnellement m’ont offert un cadre de découverte qui de mon point de vue, m’a aidé

à mieux cerner mon objet.

***

Après avoir présenté les conditions de l’enquête, passons désormais aux principaux

résultats de cette recherche.

Page 54: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

54

V. Résultats

L’un des premiers intérêts de cette enquête était de décrire les formes de commensalité

chez les personnes issues de la migration, et de connaître leurs perceptions du fait de

manger ensemble ainsi que les éventuels changements vis-à-vis du fait de manger en

groupe entre la France et le Mali.

Dans cette partie de mon travail, je restitue les données de mon terrain. Puisque les

formes de commensalité sont multiples et leurs significations multidimensionnelles, je

propose de caractériser ces formes à partir de trois axes d’analyse qui sont

interconnectés. Le premier, correspond à la notion de cohésion sociale, fondamentale

pour comprendre les fonctions de la commensalité. Dans un deuxième point, j’explore

comment à partir de l’appartenance à un groupe de convives, de ce que l’on mange, des

occasions socialement structurées et de la valorisation du fait de manger en groupe, on

marque une appartenance identitaire. Cette appartenance, qui est à l’articulation entre

les niveaux macrosocial et microsocial, nous introduit au dernier point de l’analyse, qui

concerne l’éventail d’interactions sociales autour la commensalité, qui privilégie les

choix collectifs ou au contraire, les choix individuels.

a) « Ici on dit : venez manger, tout le monde »: La commensalité comme une ressource pour la cohésion sociale.

« Celui qui sans me donner aux dieux, aux mânes,

à ses serviteurs et à ses hôtes (me) consomme préparée et,

dans sa folie (ainsi) avale du poison, je suis sa mort ».

Anna Perenna, déese de la joyeuse fête et la nourriture déifiée

Lors du déroulement du terrain, il n’était pas rare que je sois invitée à manger. On

pourrait penser que c’est assez naturel dans le cadre d’une enquête sur l’alimentation.

Mais si l’on considère que j’étais quelqu’un que mes enquêtés venaient de rencontrer,

cela l’est moins. Je me suis donc demandée pourquoi mes enquêtés étaient presque

toujours prêts à inviter à manger quelqu’un chez eux, même s’il s’agissait d’une

personne qu’ils venaient à peine de connaître ?

Page 55: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

55

En considérant la position de Bloch (1999), selon laquelle, au moins dans certaines

sociétés, la pénétration d’un convive dans un cercle de commensalité dépend dans une

grande mesure de la relation et du statut des convives. Pour lui, le fait d’inviter

quelqu’un chez soi implique un degré majeur d’intimité. Cependant ces analyses se sont

basées sur des sociétés occidentales et l’origine des enquêtés témoigne de certaines

différences.

L’insertion de quelqu’un dans un groupe de convives, plus ou moins régulièrement,

répond, dans la population étudiée, à différents facteurs. Pour explorer comment ces

relations de partage de nourriture autour d’un repas s’établissent, je propose d’abord de

montrer comment ce type de relations répond aux configurations du foyer (familial ou

institutionnel), pour ensuite dégager les traits qui sont communs à ces relations, ainsi

que les raisons et les motivations qui président l’opération de partage.

Une des différences constamment remarquées entre la France et le Mali par les

interviewés concerne le style de vie. Ceci renvoie plus précisément à la différence de

configuration des ménages et à ses conséquences pour la prise des repas en groupe.

Samara, 24 ans, née en France, souligne l’organisation du foyer en se rappelant de son

dernier séjour durant les vacances au Mali :

« [Au Mali] on mangeait tous ensemble, parce que c’est une grande maison, mes

grands- mères, mes tantes, mes oncles, tous. On vit tous dans la maison. En fait, c’est

une maison à deux étages mais très, très, très grande. Ouais, en fait il y avait 4 familles

à l’intérieur, les hommes avec leurs femmes et leurs enfants, donc, 4 familles, mes

grands-mères avec mes grands-pères, mon frère il a 4 femmes, donc chacune avec son

appartement, euh, voilà quoi, c’est vraiment très, très, très grand… on mangeait tous ».

Ces types d’organisation sont constamment évoqués par les interviewés. La cohabitation

des familles élargies dans une même maison au Mali est un mode d’organisation qui

oblige à une gestion de la préparation et de la consommation des repas. Fatoumata (26

ans, née en France) évoque ce qui se passe au Mali, en remarquant l’importance de la

gestion de la préparation, y compris pour les quantités de nourriture préparées :

« Nous, on achète déjà la farine du maïs, elle est déjà pilée. Il n’y a pas le même type de

marmites, parce que là-bas tu dois préparer pour 20 personnes, ici les marmites sont

beaucoup plus petites. Tu vas avoir une seule famille, ici. (Là-bas), dans une seule famille,

il peut y avoir plusieurs familles, tout le monde mange ensemble ».

Page 56: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

56

Ceci illustre comment autour la commensalité, il faut considérer aussi quelques aspects

importants concernant la préparation même du repas, qui se font en fonction des formes

de consommation du repas en groupe. Au Mali, selon ce que l’on m’a expliqué, les

femmes habitant dans un même foyer s’organisent pour préparer le repas à tour de rôle,

pour tous les membres du foyer. Le travail dans la cuisine au Mali est une tâche

exclusivement féminine et qui donne lieu à une transmission mère – fille. Cette

transmission se fait généralement par étapes : la fille, au début, réalise des tâches

simples comme le découpage des légumes, puis elle est associée ensuite aux tâches qui

ont une incidence directe sur le goût et le résultat final de la préparation, comme

l’assaisonnement et la cuisson des plats.

Les repas étant pris en groupe et le groupe étant fréquemment assez nombreux,

impliquent un certain investissement en temps pour l’approvisionnement et pour la

préparation. Cet investissement assure qu’il y aura quand même un repas qui peut varier

dans sa composition - autant pour la base céréalière que pour la quantité de viande et de

légumes dans la sauce- suivant les moyens de la famille. En outre, l’organisation autour

de la consommation détermine aussi le temps de préparation comme signalé par

Fatoumata :

« Là bas pour quelqu’un qui va préparer (un repas) pour 20 h, à partir de 17 h, elle va

commencer. Il y a le tô, tu le piles le jour même, à partir de 16 h…, tu le piles, tu le

laves, et après tu vas mettre la marmite au feu, tout ça, (c’) est à partir de 17 h ».

Ainsi, comme on le développera dans la partie suivante, selon les interviewés,

l’organisation pour la préparation est déterminée en quelque sorte aussi, par

l’organisation pour que tout le groupe mange presque au même moment, notamment

lors du repas du soir. La composition du groupe de convives s’avère très variable. Il est

très courant d’avoir la présence de personnes qui viennent rendre visite à quelqu’un du

foyer et qui, du coup, sont invitées à rester manger. Cela se fait habituellement, de telle

sorte, que lors de la préparation, on prévoit déjà la possible présence de plusieurs

personnes extérieures à la maison. Cette façon de « se faire » inviter à manger est

constamment évoquée par les interviewés, pour m’expliquer quelle est la perception de

ces visites imprévues :

« [Au Mali], on vient quand on veut, c(e n)’est pas méchant non plus, mais c’est

comme ça. C’est normal, le souci c’est qu’au Mali les maisons sont de grandes familles,

Page 57: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

57

il y a toujours une personne, si tu y vas même si tu (ne) trouves pas la personne que tu

vas aller voir, il y a toujours une personne » (Fatoumata, 26 ans, née en France).

« Au Mali, les gens vont chez (quelqu’un) chacun sans prévenir, on vient à

l’improviste… mais tu vas chez quelqu’un à l’improviste, tu (ne) vas pas aller manger à

chaque fois qu(e l)’on propose de manger… donc quand c’est improvisé, tu es invité, tu

(ne) vas pas gêner les gens » (Awa 27 ans, née au Mali).

Le récit de Samara souligne « la normalité » de la situation. Il est porteur d’un jugement

sur la situation : si cette situation est normale, il se peut que ce qui d’habitude est perçu

comme acceptable ou inacceptable en France, diffère de la perception que l’on en a au

Mali. Awa insiste, quant à elle, sur l’absence de gêne si l’on se fait inviter à

l’improviste.

En revenant à la question que je me posais, sur la relative facilité avec laquelle je me

suis fait inviter par mes interviewés lors de l’enquête de terrain, on pourrait dire qu’elle

s’est posée derrière mes lunettes culturelles qui considèrent l’hospitalité autour de la

commensalité comme la conséquence d’une rencontre préalable.

Ce qui est intéressant, c’est la présence, chez les interviewés, d’une distanciation et en

même temps d’une réflexion spontanée sur la perception de ces pratiques, qui peut être

liée au fait qu’elles ont lieu dans deux contextes différents. Très probablement, si ces

femmes n’avaient vécu qu’au Mali, le fait de se faire inviter sans prévenir leur

semblerait quelque chose qui va de soi, de « normale » comme le dit Samara, et donc,

elles ne feraient aucune remarque à ce propos. Il est très probable que Samara, qui est

née en France, compare les usages au Mali à ceux « occidentaux » où, généralement,

quand on reçoit des gens chez soi pour manger, cela se fait à partir d’une invitation

explicite. En outre, au Mali, peu importe que la personne soit connue par les autres

membres de la famille, il suffit que quelqu’un du groupe la connaisse pour qu’elle soit

conviée. Si l’on examine les frontières proposées par Sobal (2003 :181), autour des

cercles et des unités de convives et la différence entre inviter quelqu’un à manger chez

soi et dehors, on peut s’interroger sur l’existence de ces frontières chez mes enquêtés.

Puisque finalement, le fait d’inviter quelqu’un chez soi semble être un aspect

fondamental de la sociabilité alimentaire et de l’entretien, ainsi que du maintien des

liens, peut être que le fait de manger chez quelqu’un n’a pas les mêmes implications en

termes d’intimité. Il ne s’agit pas de nier ici l’existence de frontières des cercles de

Page 58: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

58

convives, mais plutôt de souligner les différences et la variabilité qui peuvent exister

d’une culture à l’autre dans les manifestations de ces frontières. Elles servent aussi à

délimiter le « nous » et les autres, comme on le verra dans la deuxième partie des

résultats.

Quoique la perception des visites imprévues soit généralement plutôt positive chez mes

interviewés, certaines femmes, le plus souvent nées au Mali, se montrent plus nuancées.

Awa, par exemple (27 ans) née au Mali, n’aime pas aller manger chez les gens, ni au

Mali ni en France :

« Oui, je préfère inviter mais pas être invitée [rires]… quand j’étais petite je (ne)

mangeais pas chez quelqu’un, c’est pour ça […]. Oui, oui, parce qu’au Mali on dit : tu

manges n’importe où ils frappent, les enfants. En fait, par exemple, mes parents m’ont

éduqué, et il (ne) faut pas que j’aille manger chez les gens […] Les parents vont dire :

« cet enfant, il mange n’importe où », les gens vont parler et c’est mal vu…mais pour

les enfants, parce que au Mali, les enfants, ils sont tous partout, vu qu’il fait chaud et

(qu’)ils vont de maison en maison, et ils vont manger dans des maisons… c’est mal vu.

On dit : « ce petit, il (n’) est pas chez lui », etc.… un enfant mal élevé ».

S’il est vrai que le fait de se faire inviter à l’improviste est rarement perçu comme

gênant, l’argument d’Awa nous sert à comprendre que le rôle social de ce type de visites

détermine aussi la perception que l’on en a. De la même manière, Ramata (57 ans, née

au Mali), m’a expliqué que pour elle, au Mali, il était très difficile d’aller chez

quelqu’un et de se faire inviter à manger en tant que fille, car alors que celles-ci restent

traditionnellement regroupées à la maison, « les garçons vont et mangent chez tout le

monde [...] C(e n)’est pas bien ». Ces deux témoignages illustrent d’une part, que si les

visites qui se transforment en invitation spontanée ne sont pas connotées négativement,

il existe des limites et des conditions concernant le statut social de la personne qui rend

visite (notamment le sexe et l’âge) ainsi que la fréquence à laquelle on est invité, plutôt

que l’on invite. Cependant, ce type de frontière n’existe pas pour tout le monde, et pour

certaines personnes le fait d’être une femme ou un enfant n’empêche pas de rendre

visite et manger chez quelqu’un. Ce qui effectivement constitue une frontière nette des

relations de sociabilité autour d’un repas, c’est le fait de n’aller rendre visite et de ne

manger qu’avec les proches, sous crainte d’empoisonnement. La perception du risque

objectif concernant ce que l’on mange avec les autres, sera aussi explorée dans la

prochaine partie, comme une frontière pour délimiter le nous et les autres.

Page 59: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

59

Quoiqu’il en soit, on réserve à l’invité toujours le meilleur morceau de viande, ou

même, on va préparer des plats spéciaux quand on sait qu’il y aura un invité. Fatoumata

et Samara expliquent comment cela se passe lorsqu’elles séjournaient au Mali, chez

leurs parents qui habitent dans un petit village dans la région de Kayes :

« Chaque jour on a tué un mouton pour nous, un mouton par jour, on le finissait, parce

que ma mère elle a invité des amies françaises, donc chaque jour on tuait un mouton

parce que nous, on était là, c’est pour dire « on est content que vous soyez là », et

chaque jour on va bien manger ». (Samara, 24 ans)

« Le poisson, c’est pour l’invité. On peut partager, mais dans une famille normale, il n’y

aura pas de poisson. S’il y a beaucoup d’invités qui viennent, là tu sers du poisson. Tu

vas chercher des animaux dans la forêt. L’hospitalité pour accueillir c’est comme ça, ils

sont bienvenus. Moi, quand je vais au Mali, la preuve de respect qu’on me fait, à chaque

fois, ils me montrent un poulet, on va l’égorger et ça c’est bien… c’est pour dire

« bienvenue, mets-toi à l’aise » » (Fatoumata, 26 ans).

Le symbolisme de la nourriture, véhiculé par ces passages, illustre comment, d’une

certaine manière, on donne le meilleur de soi-même à travers le meilleur morceau du

plat préparé – il peut s’agir de la viande ou des légumes-. Ici on se rend bien compte que

la sociabilité alimentaire passe forcément par l’hospitalité et le partage de nourriture à

travers la consommation groupale. Différents auteurs en sociologie (Fischler, 1990 :

140-141, 390), en anthropologie (De Garine, 1976 : 152) et en psychologie sociale

(Rozin, 1999 : 22) ont insisté sur la fonction de la nourriture dans l’hospitalité pour

entretenir les liens sociaux. On pourrait donc considérer que les enjeux caractéristiques

d’un rapport traditionnel à l’alimentation concernant l’hospitalité et la répartition des

ressources disponibles pour assurer la nourriture des personnes dépendant de leur

hiérarchie et l’organisation sociale (Fischler, 1990 : 390), restent une caractéristique

inhérente à la commensalité au Mali. Ces rapports traditionnels accomplissent des

fonctions particulières pour les besoins collectifs. Cela dit, on peut se demander

comment ces formes d’hospitalité se retrouvent en France, et d’ailleurs, quels types de

fonctions remplissent- elles ?

Page 60: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

60

Le partage des repas comme une manifestation d’hospitalité

Voyons maintenant comment l’hospitalité se manifeste en France dans ces populations.

Pour ce faire, je décrirai d’abord ces relations d’hospitalité suivant la configuration du

foyer — les familles ou ménages (dans le sens restreint, c’est-à-dire qui habitent un

même logement), les groupes d’hommes résidant notamment en foyers institutionnels

ou squats — puis les formes d’organisation autour du don de nourriture dans des

espaces publics, notamment dans le cadre des actions collectives d’associations ou des

festins cérémoniels.

Dans les familles, l’hospitalité requiert en elle-même, une organisation autour de la

préparation et de la consommation. D’abord, il faut souligner que le fait de recevoir des

invités chez soi fait toujours partie des activités habituelles liées à la commensalité des

interviewés. Cependant, cela exige aussi un mode d’organisation différent à ceux qui

sont habituels au Mali. Ces visites, également à l’improviste, sont généralement faites le

week-end, mais il peut aussi arriver de les recevoir à n’importe quelle heure d’une

journée de la semaine. Ce sont alors notamment les femmes, qui sont à la maison, qui

sont les hôtes. Abdoulaye, un homme réfugié politique né dans la région de Kayes au

Mali et habitant à Montreuil avec son épouse et leurs trois enfants, explique que ces

visiteurs qui sont invités à manger sont les clientes de sa femme qui travaille à la

maison informellement comme coiffeuse. Il est habituel donc qu’elle mange avec sa

clientèle, après ou avant de prêter ses services. Pour ce faire, tous les jours, elle doit

prévoir une quantité supplémentaire par rapport à ce qu’elle aurait préparé pour sa

famille, composée de cinq membres. Ce même type d’organisation est évoqué par la

majorité des femmes que j’ai rencontrées : d’habitude on prépare une quantité plus

grande que ce que l’on prévoirait pour l’unité habituelle de convives parce qu’on sait

que, de toute façon, il y aura des gens qui arriveront :

« Je fais par rapport à la taille de la marmite… par exemple, quand ma mère, elle,

voyage, je fais des moyennes marmites, je sais parce qu’il (n’)y a plus que mon père qui

va en manger. Le week-end, je fais une marmite normale parce qu’il y a toujours des

personnes… ça peut être pour 10 personnes, le week-end » (Fatoumata, 26 ans)

La marmite « normale » pour Fatoumata, est celle destinée à la préparation pour un

groupe d’environ dix personnes. La préparation de grandes quantités de nourriture pour

tous les convives semble être un aspect considérable chargé d’autres implications : elle

Page 61: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

61

sert à la fois à assurer la présence de la nourriture au sein d’une relation de sociabilité,

mais aussi, elle marque le lien entre les convives par le fait d’ingérer la même nourriture

ensemble. C’est pourquoi dans ces relations, lorsque l’on prépare un plat considéré

comme spécial – soit par le temps de la préparation, comme le thieb, soit par le contenu

d’un ingrédient difficilement trouvé en France et apporté par quelqu’un du Mali comme

le soumbala- c’est un moyen de véhiculer l’importance de recevoir chez soi. En plus, il

semble que l’importance de ce que l’on partage est essentielle pour l’entretient des liens.

Il a été fréquent chez mes interviewés habitant en famille, de faire ramener de produits

alimentaires du Mali, notamment des épices. L’usage de ces produits est fortement

valorisé, parce que, selon ce qu’on m’explique, le goût est tout à fait différent de celui

des produits qu’on peut trouver ici : on les réserve donc pour les occasions spéciales et

qu’on prévoit de recevoir plusieurs personnes à la maison. Cette forme d’hospitalité, lié

à la sélection de produits, est aussi importante, parce qu’elle remplit une fonction qui est

de « sortir du quotidien ».

Quoique ces formes d’hospitalité continuent à se faire sans s’annoncer, il existe des

aspects qui peuvent être considérés comme des contraintes. Même si l’on rend visite

aux amis et aux parents, parfois les conditions de logement en France et les rythmes de

la journée, amènent aux visiteurs à réserver le temps consacré au visites plutôt pour le

week-end. Cet aspect a été évoqué par des femmes qui habitent en famille, et qui ont des

parents habitant aussi en Région Parisienne, mais plus loin de ce que l’on s’attendrait

dans un village au Mali. Face à cela, certaines ont adopté l’habitude d’annoncer leur

visite par téléphone pour assurer la présence de quelqu’un au foyer lorsqu’elles y vont.

Cette adaptation répond surtout, à une optimisation de ressources –notamment de

transport- pour assurer la présence de quelqu’un à la maison que l’on visite. Cela ne se

passe pas au Mali, car il y a toujours quelqu’un pour recevoir. De toute façon, ces

adaptations n’étaient pas généralisées chez tous mes enquêtés, ou alors, on peut alterner

entre un mode et l’autre (s’annoncer ou ne pas s’annoncer), selon la situation

particulière de la personne à laquelle on rend visite.

Aussi, il est plus fréquent que les interviewés nés en France aillent manger au

restaurant. En revanche il est très rare que les interviewés nés au Mali aillent manger

dans un restaurant avec les membres d’un groupe, pour un ensemble de raisons qui vont

du prix qui n’est pas accessible pour tous, de la crainte que la nourriture ne soit pas

halal, jusqu’à des craintes par rapport à l’hygiène dans la préparation des aliments que

Page 62: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

62

l’on sert au restaurant. Cela oblige d’une certaine manière à se retrouver à la maison

pour les repas en groupe un peu exceptionnels.

Les formes d’hospitalité sont différentes dans le cas des hommes qui habitent ensemble

dans un logement. Par exemple, Issa un squatter qui prépare des repas très fréquemment

pour les hommes qui habitent dans la même chambre que lui, souligne l’importance qui

découle du fait de préparer pour plusieurs personnes :

« Ici on dit ―venez manger, tout le monde‖, Il faut que je prépare beaucoup comme

à la maison. Tu (ne) peux pas manger sans inviter quelqu’un. C’est insupportable »

Le fait de manger en groupe pour certains est donc presque inhérent, pourrait-on dire, à

l’acte d’ingérer de la nourriture. Cette perception de la nécessité de la préparation en

grandes quantités ainsi que le besoin de la présence de plusieurs personnes, attestent du

caractère social inhérent à la prise d’aliments. Ces interactions, relevant des situations

de commensalité, favorisent la cohésion sociale. Pour explorer cette notion, il est

nécessaire de dégager les conditions au niveau collectif qui produisent un sentiment

d’appartenance et les actions que les acteurs font au niveau individuel pour maintenir

ces relations. Il y a donc une interaction entre les niveaux microsocial et macrosocial,

qui est essentielle pour mieux cerner et comprendre la cohésion sociale de ces groupes.

Le premier niveau concerne les attitudes au niveau individuel pour revendiquer son

désir d’appartenance au groupe et aux membres, et les comportements pour maintenir

ou renforcer la participation dans un groupe (Friedkin, 2004). Envisager une préparation

culinaire pour plusieurs sans forcement savoir de qui il s’agira, rendre visite à quelqu’un

et manger chez lui, utiliser les meilleurs ingrédients emportés d’un lieu qui rappelle les

origines, sont en effet des stratégies mises en place au niveau individuel pour entretenir

ces liens. Mais ce ne sont pas les seules. Il se trouve que chez les enquêtés vivant entre

hommes, comme c’est le cas des résidants dans un foyer ou dans un squat, ces

ressources pour revendiquer l’appartenance à un groupe se font d’une manière

différente, puisque les conditions de logement et leurs occupations ne sont généralement

pas favorables à l’anticipation de la préparation de mets pour plusieurs.

Les conditions de vie dans un squat ou dans un foyer supposent un défi pour ces

personnes. Les groupes habitant à ces lieux sont conformés par d’hommes, et ceux que

j’ai rencontrés, n’avaient pas un lien de parenté entre eux. Parfois, les hommes se voient

dans la nécessité d’acheter de la nourriture au foyer : même s’il existe ou pas des

Page 63: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

63

équipements, ou une place pour faire la cuisine. Généralement, il s’agit d’un plat

africain cuisiné par des femmes. En plus certains d’entre eux sont aussi confrontés à une

nécessité qui chez eux, serait inimaginable pour un homme : se mettre à faire la cuisine.

Parfois elle est une tâche faite volontairement et même avec plaisir, parfois elle devient

une besogne par nécessité, qui est généralement déléguée aux cadets des groupes

d’hommes.

Dans le cas des groupes d’hommes on verra émerger très nettement une forte solidarité

pour assurer la nourriture de tous les membres, même si ceux-ci n’ont pas contribué à

l’achat du plat au foyer ou des ingrédients. Les conditions de travail des personnes

appartenant à ces groupes sont parfois très incertaines, et pour cela, tous ceux qui ont un

emploi rémunéré cotisent pour les autres. Si, dans le cas des familles qui reçoivent des

invités, le partage sert en grande partie à entretenir les liens entre ceux qui participent au

repas, dans le cas des groupes d’hommes habitant ensemble, la solidarité sert aussi à

assurer prioritairement un besoin biologique qu’il n’est pas toujours facile de satisfaire.

Abdoulaye, qui a vécu au foyer, explique comment cela se passe :

« Quand on se promène ensemble, on est tous dans la même situation précaire…

donc, quand tu as les petits moyens, tu paies deux plats, un plat, et on mange ensemble.

Moi aussi, s’il arrive le jour où toi tu n’as pas, moi aussi je paie… Si tu partages, c’est

juste… pour ne pas mourir en faim ».

« Les plats de solidarité » sont fréquemment mentionnés non seulement dans le cas des

hommes habitant en foyer, mais aussi chez des femmes à la maison et des membres de

différentes associations. La solidarité désigne ici le fait que la nourriture de ceux qui ont

une situation considérée comme précaire est assurée par ceux qui ont une situation jugée

un peu meilleure.

Même au niveau des actions menées par les associations, le repas en groupe est une

activité centrale pour regrouper les membres : il est au cœur de la sociabilité des

membres des associations. Aminata, la présidente d’une association qui regroupe des

femmes d’origine africaine, nous a expliqué comment l’organisation d’ateliers de

cuisine où les femmes préparent à tour de rôle, généralement aidées par leurs copines,

puis la consommation du repas par tous les membres, a favorisé non seulement

Page 64: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

64

l’assistance mais aussi l’entretien des liens entre les femmes qui y vont15

. Ceci a permis

une participation plus active des membres à l’association, qui favorise elle-même leur

participation à d’autres actions de prévention autour de la santé.

Tous ces exemples mettent en évidence les conventions suivies à un niveau individuel

pour entretenir ces liens. Toutefois, comme signalé par Friedkin (2004), pour analyser la

cohésion, on doit aussi regarder comment elle opère à un niveau macrosocial, c'est-à-

dire en prenant en compte le groupe, pour voir comment la volonté d’appartenir à une

collectivité se manifeste à partir d’actions qui, dans un certain sens, sont maintenues

collectivement.

La lecture la plus évidente de la cohésion groupale est celle représentée par la

signification du plat commun et les manières de table concernant le fait de manger à la

main. Ces pratiques ont été interprétées comme des signes de solidarité et d’attachement

communautaire, en même temps qu’elles mettent en relief l’importance de la

commensalité dans les sociétés d’Afrique subsaharienne pour renforcer les liens (Osseo-

Asare, 2005). Ces manières de table, parmi d’autres que l’on présentera au fur et à

mesure, ont été décrites comme une norme urbaine au Mali (Dumestre, 1996 : 692).

Chez mes enquêtés, quoique le plat commun fait toujours partie des manières de table,

son usage n’est pas exclusif, comme on le verra dans les parties suivantes, surtout chez

les natifs de la France. La perception du plat commun reste cependant très positive,

notamment lors des repas où des invités sont présents.

Selon Friedkin (2004 : 421), qui a étudié différentes théories sur la cohésion sociale, ce

qui est commun à toutes, c’est que « les groupes ont une forte cohésion lorsqu’ils

possèdent des conditions de structuration au niveau du groupe qui produisent des

attitudes et des comportements qui engendrent une attitude positive à l’égard de

l’appartenance au groupe et que les interactions interpersonnelles maintiennent ces

conditions structurelles ». Les formes d’hospitalité à travers la commensalité, sont

connotées très positivement chez les interviewées.

15

Ces ateliers ne visent pas à apprendre aux femmes à cuisiner. Ils constituent l’occasion pour que les

membres de l’association se retrouvent au local associatif tous les samedis.

Page 65: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

65

Les obligations symboliques envers le groupe

On pourrait donc considérer, qu’en termes de cohésion groupale, le plat commun au

sein du groupe joue dans la perception positive d’une situation de commensalité, même

s’il n’est pas toujours habituel16

. En plus, la sociabilité au sein du groupe qui démarque

la cohésion sociale dans un niveau macrosocial, peut-être à la fois entretenue par une

série d’obligations implicites entre les participants. Ce fait, a été depuis longtemps

souligné comme faisant partie du fait de manger ensemble, car en même temps qu’il

existe une confirmation de la communion sociale, il y a une assomption des obligations

mutuelles des convives (Freud, 1913). La mise en œuvre de ces obligations sert aussi à

réaffirmer l’appartenance au groupe. Ces obligations servent aussi à diminuer les

relations négatives et à réduire la probabilité de désaccords pour réussir le consensus, et

encouragent la vision positive d’un groupe comme une unité sociale (Friedkin, 2004 :

421). Explorons si dans ce travail, dans les situations de commensalité, il existe ou non

ce type d’obligations pour les membres du groupe.

En ce qui concerne la préparation du plat il est remarquable que celle ou celui qui

cuisine, « oblige » les autres en retour, à exprimer leur reconnaissance à l’égard de la

qualité du plat préparé. Il existe de même, des formules de politesse pour montrer le

respect envers le/ la cuisinière :

« Après le repas nous, on dit ábarika, ça veut dire[…]euh, par exemple, moi je suis

une invitée, je viens manger, je dis ábarika… ensuite la personne qui a cuisiné, elle est

chez elle, elle va dire ábarika Ala yé , ça veut dire, euh, merci pour le repas, et merci

pour le repas, et la personne qui répond elle aussi, je sais pas […] je (ne) me rappelle

plus (ce) que ça veut dire exactement, ouais, je viens manger et on dit ça et ensuite la

personne dit : merci, c’est grâce à Dieu que j’ai pu faire ce repas, c’est à la fin du

repas » (Samara, 24 ans, née en France).

Toutefois, bien que cette formule existe, son usage est en perte de vigueur. Selon mes

enquêtés et les observations que j’ai menées, ces formules sont prononcées notamment

dans les repas au sein des associations ou lorsque l’on rend visite à quelqu’un. Ce qu’il

faut noter, c’est qu’il est impératif de montrer de la gratitude envers celui qui a préparé

les aliments. Cette gratitude, quand elle n’est pas explicite, elle est toujours implicite : 16

La caractérisation des situations où l’on consomme la nourriture dans le plat commun ou au contraire,

dans des assiettes individuelles, sera présentée dans la troisième partie de ce travail.

Page 66: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

66

en effet, lors du repas, on ne parle quasiment pas entre convives en signe de respect

envers les aliments ingérés et la personne qui les a préparés. Les compliments sur la

préparation de la part des convives sont aussi habituels. Ils constituent une source de

fierté pour celui ou celle qui a préparé les mets.

Les obligations portent aussi sur la coopération lors de la préparation d’un repas. Lors

des occasions de préparation que j’ai pu observer, quoique généralement ce soit une

femme qui mène la danse pour la préparation d’un plat, il y a toujours d’autres femmes

à ses côtés pour l’aider dans les différentes tâches, et d’ailleurs, elles se coordonnent

d’une façon implicite : il n’est pas nécessaire de demander à quelqu’un de faire une

tâche spécifique, car toutes vont faire quelque chose. Cela en allait de même pour les

femmes qui préparaient les aliments à tour de rôle au sein de l’atelier cuisine d’une

association : même si l’une des femmes était chargée de cuisiner ce jour-là, elle avait

toutes ses copines qui venaient l’aider à préparer le repas.

Comme souligné par Ochs et Shohet (2008), les occasions de commensalité servent

aussi à la socialisation. Elle délimite aussi une qualité morale concernant le partage, qui

doit être assumé par les convives. Voici cet extrait concernant une de mes observations

à cet égard :

« Lors d’un repas pris au sein d’une association des mères de famille et leurs

enfants y sont présents. Il y a trois groupes autour de trois plats communs : 2 groupes de

femmes et un groupe d’enfants. Les filles qui mangent au groupe d’enfants se

plaignaient avec leurs mères sur comment, un des garçons présents, prenait des

morceaux de viande et de légumes qui n’étaient pas de son côté du plat. Ensuite, une

femme essayait de distribuer des morceaux de viande d’un thieb autour du plat commun

pour assurer que tous les enfants aient un morceau de mouton, pour finir la dispute. Du

coup, une fille s’approche à sa mère qui est au groupe de femmes, en lui demandant un

morceau de mouton du plat appartenant aux femmes. Au moment où la mère va lui

donner le morceau, une autre femme l’arrête en disant qu’elle ne doit pas le faire, car la

fille rejette de manger avec les autres enfants. La mère donc, laisse le morceau de

viande et encourage la fille d’aller s’asseoir avec les autres. Ensuite, les autres femmes

qui sont présentes jugent la situation en disant que « ce n’est pas bien de ne pas manger

avec les autres, on doit l’habituer ».

Ce passage montre comment les enfants sont socialisés au moment du repas pour

apprendre à partager. Quoiqu’il s’agisse du plat commun, on n’a pas le droit de prendre

Page 67: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

67

les meilleurs morceaux en détriment des autres. En outre, on peut remarquer le contrôle

social exercé par le groupe de femmes sur la conduite de la petite fille, qu’il faut

éduquer aux valeurs de partage avec les autres. Comme le disent Ochs et Shohet, les

repas en groupe constituent donc, des « sites culturels » de réaffirmer ce qui est bien et

ce qui est mal, autrement dit, à discerner entre sentiments de moralité (Ochs et Shohet,

2008 : 42) : « A l’époque contemporaine, les familles imprègnent le comportement des

enfants à l’heure du repas avec des significations morales » (Ochs et Shohet, 2008 : 43).

Dans le cas de mes observations ces significations morales ne sont pas données

exclusivement par la famille (les parents) mais aussi par un groupe d’adultes qui

mangent en même temps que les enfants.

Le partage qui permet de garantir de la nourriture pour tous, est un signe de solidarité

mais est aussi une obligation avec des connotations sur le plan de l’honneur, comme me

l’a expliqué Kadi, une femme née au Mali, avec des enfants nés en France, qui assiste

aux cours d’alphabétisation. Elle se réunit avec ses copines chaque mois pour boire du

thé à la menthe ou du thé au citron et discuter. Elles se reçoivent et achètent le thé à tour

de rôle, parce que de cette manière « C’est plus honnête ».

Comme le souligne Mauss (1924 :18) dans son célèbre « Essai sur le don »,

l’association entre hospitalité-nourriture-communion-paix et échange entraine aussi le

devoir de savoir recevoir. « Refuser de donner, négliger d'inviter, comme refuser de

prendre, équivaut à déclarer la guerre; c'est refuser l'alliance et la communion » (Mauss,

1924 :18-19). Fréquemment les enquêtés m’ont dit être ennuyés lorsqu’un invité refuse

de manger avec les autres la nourriture qui leur est offerte. Au contraire, ils sont

généralement contents de voir quelqu’un « manger africain » avec les autres. Ceci

témoigne de l’importance de « savoir recevoir ». Cependant, à un niveau individuel,

parfois le fait de recevoir constamment des invités peut s’avérer contraignant :

« Oui, en fait, c(e n)’est pas des gens habitués, mais des gens qu’on connait… après, s’il

y a une personne qui va venir une fois, après cette personne ne vas pas revenir, mais

c’est pour que tout le monde sache qu’ils peuvent venir. En fait, je pense que pour la

relation enfant –parent, ça casse un petit peu, parce que tu (ne) peux pas parler avec ton

parent, tu peux (ne) pas être intime, et après tout ça... ça, fait (une) certaine distance

entre toi et ta mère, ou ton père […] et même, tu (ne) parles pas […] tu vois ? ».

(Fatoumata).

Page 68: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

68

Il est paradoxal, comment, à un moment donné, le fait de recevoir des gens chez soi

pour manger, provoque un effet de distanciation entre ceux qui sont supposés être les

plus proches, dans ce cas, entre ceux qui habitent ensemble. Rappelons une des

fonctions de la commensalité : elle rapproche les corps et marque un signe de

communion entre convives, mais elle souligne aussi les distances entre ceux-ci. Ces

distances sont généralement liées au statut social et à la position dans la hiérarchie.

Dans le cas présent, la gêne liée à la présence de convives, dans laquelle Fatoumata se

retrouvait, avec sa mère à l’heure du repas, découle du fait que dans la société d’accueil,

le fait de discuter avec quelqu’un pendant le repas fait partie de la sociabilité à table,

tandis que, comme on l’a souligné auparavant, tel n’est pas le cas dans les pratiques de

commensalité de certaines personnes qui observent les manières de table de leur pays

d’origine. Le regret de Fatoumata, née en France, est donc le résultat d’être socialisé

entre deux formes de concevoir la socialisation à table différemment. Toutefois, la

fonction de la commensalité pour entretenir ces liens, avec leurs limites, est latente.

Par ailleurs, ce lien doit être pourtant maintenu et entretenu par les échanges mutuels,

dans un système de réciprocité qui n’est pas forcement constituée par une autre prise de

repas ensemble, mais par différents faveurs matérielles ou symboliques. En prenant

plutôt l’approche suggérée par Friedrich-Silber pour analyser les relations de don-

contredon, approche inspirée de l’historien Paul Veyne qui considère que « l’acte de

don peut opérer comme un symbole de relations entre les personnes » (2004 : 81-89).

Cette conception du don qui va au-delà de l’acte échangiste pour rendre compte aussi de

sa fonction symbolique, me semble pertinente pour analyser les formes de réciprocité

qui se tissent dans la consommation collective des repas, dans les différentes

configurations que j’ai rencontrées sur le terrain. En effet, ce type de don, plutôt qu’un

simple besoin échangiste, remplit différentes fonctions selon les conditions de

commensalité à un moment donné. Ces fonctions peuvent avoir un but désintéressé.

Dans les familles, il est très habituel d’avoir ce type d’échanges entre voisins d’un

même immeuble, surtout dans les familles qui habitent en HLM. Ces relations de

voisinage donnent naissance à des invitations à manger ou à des dons de plats que l’on a

préparés pour toute la famille et qui sont fortement valorisés pour leur bon goût.

« J’ai un voisin… il aime bien souvent le thieb et le mafé. Si madame elle (en) fait, il

sent l’odeur, donc… et puis on a des amis. S’il y a quelque chose, s’il y a un problème,

Page 69: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

69

madame va chez lui. S’il me propose des plats français, par plaisir, je mange aussi des

plats français » (Abdoulaye, 34 ans, né au Mali).

Abdoulaye explique ainsi comment les visites amicales et les échanges de nourriture lui

permettent d’avoir l’appui de son voisin, au cas où un jour, il ne puisse pas assurer la

nourriture à sa famille, à cause de ses emplois temporaires, ce qui lui est déjà arrivé.

Fanta, née au Mali et mariée avec un homme né en France d’origine malienne,

m’explique comment dans certaines occasions, le contredon reçu n’est pas matériel mais

symbolique. Avant elle avait des voisins arabes auxquels elle donnait parfois de la

nourriture « surtout des pastels. Maintenant on donne à manger à ceux qui habitent à

côté de chez nous ». En revanche, chez elle on ne mange pas ce que les voisins

préparent : « non, parce que le manger des Blancs c(e n)’est pas suffisant pour

nous…aux autres voisins on (leur) donne mais ils (ne) donnent pas, ils disent : « ça sent

bon », mais chez eux c(e n)’est pas bon ». Dans ce cas le contredon, selon ce qu’elle

m’a expliqué, est symbolique pour elle : il est important de garder des bonnes relations

de voisinage. Pourtant, elle remarque que les autres ne donnent pas, et c’est en quelque

sorte, une plainte implicite confirmée par son jugement de valeur à propos de la

nourriture qu’ils pourraient lui offrir à leur tour.

La fonction des repas publics lors des occasions spéciales est claire. Fanta m’a ainsi

expliqué que lorsque l’on sait que quelqu’un entre ses connaissances va au Mali, on

organise des réunions autour d’un repas et chacune des personnes donne au voyageur de

l’argent pour son voyage. A son retour, le voyageur apportera notamment des épices à

ceux qui ont assisté au repas. L’argent donné au voyageur n’a pas la finalité de servir à

faire ces achats, mais le voyageur les fera en tant que remerciement à ceux qui lui ont

souhaité un bon voyage.

Pour les cérémonies comme les mariages et les baptêmes, la présence de nombreux

invités et la satisfaction au niveau alimentaire sont des traits essentiels pour le statut

social qu’on confère aux inviteurs, comme le raconte Awa :

« Au mariage, même si tu (n’)es pas invitée, tu viens… justement c’est ça qui est bien,

s’il (n’)y a pas de monde, tout le monde va dire que les « esclaves17

» n’ont pas dit.

Après on va dire que la mariée n’est pas sociable, qu’elle n’est pas connue, personne

17

Cf. « Les migrants du Mali : les contrastes entre ici et là-bas », spécialement la partie des castes au

Mali

Page 70: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

70

(ne) l’aime… et quand il y a des gens, on va dire : « ah ! il y avait du monde dans ce

mariage » tout le monde l’aime bien, comment elle est gentille, parce que c’est elle. Il

faut que tout le monde mange, si non, on va dire : « ah ! ils (n’)ont pas fait beaucoup à

manger », il (ne) faut pas que ça arrive, que la nourriture soit finie, en fait ce sont les

« esclaves » qui décident : on achète ça ».

Le récit d’Awa illustre comment, lorsque l’on donne de la nourriture en offrant un

banquet cérémoniel pour plusieurs personnes, on aura un contre don, qui ne consiste pas

forcément en un autre festin organisé par ceux qui étaient invités. Le contre don, dans ce

cas, est représenté par la reconnaissance collective sur des qualités morales et sociales

de la mariée, renforcée par la capacité de pouvoir accueillir des gens que l’on ne connaît

pas forcément. Comme signalé par différentes auteurs (Hamer, 1994 ; Hastorf, 2008) la

fonction politique des festins ici se manifeste par un double but. Il faut ainsi considérer

qu’il peut y avoir des glissements entre les différentes catégories de repas : à la

célébration d’une alliance coexistent aussi des motivations visant à avoir la

reconnaissance collective et au maintien d’un statut au sein de la société. N’importe

quel soit le but du festin, il est clair qu’il « est de la nature de la nourriture d’être

partagée ; ne pas en faire part à autrui c’est tuer son essence, c’est la détruire pour soi et

pour les autres » (De Garine, 1976 : 34).

***

Cette partie a exploré les formes d’hospitalité et de partage de nourriture dans le cadre

de la commensalité et les différentes adaptations et continuités mises en œuvre pour

partager un repas suivant les configurations sociales, notamment, le type de logement et

la composition du ménage. D’une part, des auteurs discutant la commensalité on

discerné sur son pouvoir pour assurer la communion entre convives et le maintient,

établissement ou entretient, des liens sociaux. D’autre part, les définitions sur la

cohésion sociale coïncident à signaler que cela est assurée par les comportements et

attitudes à l’égard d’un groupe qui ont une connotation positive pour maintenir

l’appartenance à ce dernier.

Les caractéristiques des enquêtés qui étaient discriminantes dans la mise en œuvre et

dans la perception de l’hospitalité en tant que ressource, concernaient la composition du

foyer et le fait d’être né en France ou au Mali. En revanche, on n’a pas trouvé des

différences frappantes concernant le nombre d’années en France des enquêtés (pour

Page 71: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

71

ceux qui ne sont pas nés en France). Concernant les occupations, il est évident que la

solidarité pour assurer la nourriture comme besoin biologique est nettement observée

chez les enquêtés avec des conditions d’emploi incertaines.

La commensalité constitue elle-même une ressource de mise en place aux niveaux

individuel et collectif pour maintenir les liens des groupes auxquels les enquêtés

participent. Au niveau individuel, le vouloir d’appartenance au groupe et de

reproduction de dynamiques groupales qui entrainent le partage de repas à plusieurs,

concernent une anticipation de la préparation pour plusieurs, l’offrande d’aliments

valorisés et la démonstration de valeurs comme la gratitude et la solidarité envers les

autres pour assurer un besoin face aux contraintes économiques. Le partage de

nourriture lors d’un repas et l’hospitalité, sont des conventions poursuivies au niveau

groupal qui sont entretenues pour garder un lien. Ces formes d’hospitalité entrainent une

réciprocité qui peut être matérielle ou symbolique. Les enfants sont socialisés à ces

formes de partage par un contrôle social qui assure aussi les besoins groupaux et qui

reproduisent les valeurs associés au partage.

Ces aspects montrent deux faces de l’entretien de liens : d’un côté, comment opère une

norme aussi bien à un niveau collectif qu’à un niveau individuel, pour appartenir à un

groupe. Cette motivation marque alors un sens d’appartenance, et par conséquence, une

sens identitaire qui est donné par la distinction entre « le nous » et « les autres ». Dans

la partie suivante, on explorera comment la commensalité sert aussi à définir ces

appartenances identitaires.

b) « Moi, je suis plus malienne ; pour moi c’est normal, on mange tous ensemble » : Sur l’appartenance groupale autour du repas commun.

Dans cette partie, je montrerai comment à travers la commensalité, l’on affirme son

identité par rapport au cercle de convives, qui est à la fois déterminée par l’inclusion et

l’exclusion. A partir de ce que l’on mange et le moment où l’on mange, on délimite des

situations et on définit des perceptions valorisantes de la commensalité. Le rôle de

l’alimentation dans la définition de soi a déjà été exploré en sciences sociales. Le

système culinaire, ainsi que la façon dont l’on mange et les personnes avec lesquelles on

mange, servent à définir une identité à travers la différenciation des autres. Ce sens de

Page 72: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

72

l’altérité est construit à partir des différences qui constituent la limite entre le soi et

l’autre, où entre « nous » et « les autres ».

Dans la partie précédente, on a vu comment la cohésion est construite à partir de

l’hospitalité véhiculée par la sociabilité alimentaire. Parce que l’incorporation – l’action

par laquelle un aliment transgresse la frontière entre le self et le monde (Rozin cité par

Fischler, 1988: 279) – est la base d’une identité collective, d’une appartenance et de

l’altérité (Fischler, 1988: 280), l’on explorera comment les construits identitaires sont

mises en avant à travers l’incorporation en groupe d’un aliment.

Dans cette partie, on abordera d’abord comment les frontières à l’intérieur et à

l’extérieur d’un groupe de convives sont établies à partir de l’attribution d’un statut et

des rôles dans les différents cercles de convives. Ensuite on verra comment se

constituent des construits identitaires manifestés dans la commensalité, à partir de ce

que l’on mange, la manière où l’on mange et la perception de soi même par rapport à

autrui.

La démonstration d’éventuelles continuités ou discontinuités entre la société d’origine

et la société d’accueil par rapport à la conformation des unités de convives, sera un

point transversal de tous les aspects montrés dans cette partie. « Les perturbations

identitaires fréquemment, doivent être analysées dans un contexte plus large, auquel la

notion de crise pourrait être applicable, pour se référer non seulement à une rupture et à

la fin d’un ordre, mais aussi, fréquemment à la genèse d’un nouvel ordre » (Fischler,

1988: 289). J’argumente dans cette partie l’existence de ce nouvel ordre, donné par le

cadre socioculturel dans lequel se développent diverses formes de commensalité qui

marquent une altérité envers ceux qui mangent différemment.

Commençons par un bref rappel sur le concept d’identité pour ensuite analyser quels

sont les rôles des convives lors d’une occasion de commensalité.

Les auteurs classiques qui ont traité le concept d’identité comme Giddens (1991),

Goffman (1963) et Mead (1925) divergent sur la manière dont le processus de

construction de l’identité est fait à partir des interactions sociales et l’intériorisation

d’une self consciousness comme le résultat de ces interactions. Néanmoins, il existe un

point qui leur est commun : la différenciation de soi par rapport aux autres, ainsi comme

les identités attribuées de la part des autres qui jouent un rôle sur la construction

Page 73: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

73

identitaire. Mead signalait déjà l’importance de cette intériorisation lorsque l’enfant est

conscient que sa mère est une entité externe à lui. Goffman insiste sur l’importance de la

manière par laquelle on se montre et la perception des autres, pour forger une identité

constituée par le va et vient entre une identité personnelle assumée et une identité

socialement attribuée. Giddens argumente sur l’importance de la confiance envers les

autres pour construire une sécurité ontologique qui marquera la relation entre le self et le

monde. Le point convergent est constitué par l’importance de la vie en société pour

attribuer une identité individuelle ou collective : « Les catégorisations construites de

l’altérité s’élaborent à divers niveaux : celui des interactions sociales quotidiennes, celui

des représentations sociales et celui des institutions étatiques » (Rea et Tripier, 2008 :

58). Les interactions sociales autour la commensalité et les perceptions d’elles-mêmes

par les interviewés, révèlent d’un statut au sein du groupe et en même temps d’une

réflexivité vis-à-vis du rôle des participants et des non participants. L’analyse des

interactions sociales autour de l’identité que je propose, ne se résume pas à un aspect

fondé sur l’ethnicité, mais aussi, aux identités attribuées à partir d’un ordre social

exprimé à travers la commensalité.

Il est habituel de trouver dans la littérature traitant la culture alimentaire en Afrique

subsaharienne, des nombreuses références à l’organisation groupale pour le moment de

la prise de repas ensemble. Les unités de convives sont délimitées de la manière

suivante : les hommes mangent avec les hommes, les enfants avec les enfants et les

femmes avec les femmes. Il est rare de trouver, selon ce que l’on décrit, des cercles

mixtes où des enfants, hommes et femmes sont réunis autour du même bol (Dumestre,

1996 :690 ; Edwin, 2008). En plus, pour qu’un enfant soit considéré apte à pouvoir

manger avec les adultes de son même sexe, un rite de passage est nécessaire : dans le

cas des filles, celui-ci est constitué par l’excision et dans le cas des garçons, c’est la

circoncision.

Le « qui est qui » au repas.

Chez mes interviewés ces formes d’organisation étaient constamment évoquées de

façon à m’expliquer spontanément, comment se fait le déroulement d’un repas. Il

semble que la question de séparation selon le genre et l’âge demeure une caractéristique

présente, au moins dans le discours des interviewés comme une situation inhérente à un

Page 74: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

74

repas. Il est très possible que ces séparations se font de moins en moins, même au Mali,

selon certains interviewés. Ce qui est intéressant, c’est d’explorer les différentes raisons

que les interviewées ont données pour que cette séparation entre convives soit faite.

Pour Fanta, née au Mali et marié avec un Français d’origine malienne, cette séparation

obéit essentiellement à une question d’hygiène :

« On est nombreux… il y a parfois des tables, parfois non, et on met 3, 4 assiettes pour

des groupes de 3, 4, 5 personnes… on est autour… comme les gens (n’)aiment pas les

doigts des enfants, on est les filles avec les filles, et les garçons avec les garçons… on

(n’)aime pas manger avec les garçons si on est mariées » .

Après avoir évoqué des raisons d’hygiène liées « aux doigts des enfants », l’explication

est devenue plus claire : si une femme est célibataire, il est mal perçu qu’elle mange

avec les hommes, comme elle le précise après : « C(e n)’est pas bien, elle va avoir des

problèmes avec son [futur] mari ». Ce jugement moral sur les femmes qui mangent

avec les hommes était confirmé par Awa, née aussi au Mali, qui explicite sur la

séparation à l’heure du repas :

« [Au Mali], on mange ensemble, même si on n’a pas les mêmes horaires, les enfants à

part, les hommes à part et les femmes à part … C’est la tradition. [Ici], je mange avec

les femmes, ici je (ne) mange pas avec les hommes. Non ! Non ! Et au Mali, je (ne)

mange jamais avec les hommes [rires], s’il y a des hommes…ma sœur elle n’aime pas

les hommes… mais quand il y avait quelqu’un qui venait, elle se mettait à manger avec

les hommes… Alors, ça dépend, quoi, maintenant c(e n)’est pas comme ça là-bas…

maintenant, on mange avec les hommes, avec les femmes… tout le monde mélangé …

en France je (ne) mange pas dehors de toute façon, même au Mali je (ne) mangeais pas

dehors ».

Face à cette affirmation, sa cousine Samira, née en France s’est montrée étonnée,

signalant qu’elle mange avec les hommes en France sans problème. Toutefois, elle a

nuancé sa déclaration, expliquant qu’en France lorsqu’il y a un repas public avec

plusieurs invités hommes, femmes et enfants sont séparés. Selon ses souvenirs, au Mali,

lorsqu’elle a séjourné chez ses grands-parents, on faisait toujours cette séparation. Elle

en explique les conditions en France :

« Ça dépend des occasions, en fait. Oui, en fait, si par exemple dans une occasion il y a

beaucoup, beaucoup de monde, c’est comme […] il faut séparer les gens, préparer les

plats, il (ne) faut pas qu’ils mangent dans le même truc. Nous on s’organise de cette

Page 75: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

75

manière : hommes, femmes, plutôt par sexe. On pourrait organiser par l’âge, tu vois ?

Mais nous, on organise par sexe : homme /femme ».

D’après elle, ces séparations ne répondent donc pas à un ordre moral ou statutaire des

convives, mais plutôt à des considérations logistiques. En effet, selon mes observations

et ce que m’ont dit aussi les interviewés, on ne fait plus cette séparation en France, à

moins que le groupe des convives soit nombreux. Les repas plus publics ou privés ne

déterminent pas directement cette séparation entre convives, elle est déterminée plutôt

par le nombre de convives qui éventuellement se trouvent autour d’un même plat. Lors

de mes observations dans un restaurant de fast food fréquenté par la population

d’origine africaine, les séparations à table ne se faisaient plus, et même l’assignation des

places pour chaque convive ne répondait pas à un ordre perceptible entre les familles ou

les groupes d’amis. Dans le cas des repas au sein des associations, cette séparation entre

femmes et enfants était en revanche toujours opérée. Si elle ne l’est plus dans les

familles, c’est dans une grande mesure, parce que les occasions où toutes les personnes

qui cohabitent ensemble sont réunies autour d’un repas en même temps se font de plus

en plus rares dans le quotidien.

Tous n’apprécient pas cette absence de séparation des convives. Lorsque j’ai demandé à

Oumou, née au Mali et arrivée en 1994, âgée d’une quarantaine d’années, ce qu’elle

pensait de ce fait, elle m’a expliqué qu’au Mali, le père mange d’abord avec les garçons

et les mères mangent après, dans un endroit séparé. Chez elle maintenant, on se met tous

autour du même bol et cela ne gêne pas son mari parce que « Quand tu (n’)es pas chez

toi, tu n’as pas le choix ». Oumou ne se sent pas « chez elle » même si elle est arrivée

en France il y a 16 ans, au moins en ce qui concerne cette norme qui lui est étrangère

par rapport à la manière de se mettre à manger. Néanmoins la majorité des interviewés

ne porte pas un regard négatif sur l’absence de séparations dans des situations de

commensalité plus quotidiennes.

Comme je l’ai souligné dans la partie introductive de ce travail, la société malienne est

hiérarchisée et organisée en castes. En France, la caste à laquelle un sujet appartient,

pour les enquêtés, ne détermine plus le choix d’un conjoint. La caste dans la société

soninké ou bambara déterminait parfois l’occupation, et aussi démarquait un statut

endogame de ceux de la même hiérarchie. Les femmes que j’ai enquêtées s’entendaient

pour souligner que la caste n’est plus déterminante dans les mariages entre des

Page 76: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

76

personnes d’origine malienne : en effet ce qui est suffisant dans certains cas, c’est que

le prétendant soit d’origine malienne (ou africaine, généralement subsaharienne) et

musulman. Si le système de castes ne fonctionne plus pour le choix du conjoint, il garde

son importance pour les repas cérémoniels. Lors des mariages, ce sont toujours ceux qui

appartiennent à la caste des « esclaves » qui sont chargés de l’organisation de ce que

l’on dégustera. Ils décident ce qui sera mangé, font les achats, préparent et mettent à la

disposition la nourriture le jour du mariage. En outre, ce sont eux qui sont chargés

d’inviter les personnes à la fête. Il est encore habituel de prévenir tous les invités

potentiels oralement, puis il y a un effet de « boule de neige ». Comme on l’a déjà dit, le

succès de la fête réside en deux aspects : la quantité de convives qui y participent, et la

qualité et la quantité des aliments proposés. Si une personne « esclave» n’assiste pas à

l’organisation, elle trouvera les moyens d’envoyer quelqu’un d’autre faire ce qu’elle

devait faire.

Qu’est-ce que l’on fait au repas ?

Même si la séparation suivant le genre et l’âge n’est plus pratiquée dans toutes les

occasions de commensalité, la place que l’on assigne aux convives, chez certains

enquêtés, révèle soit un ordre hiérarchique, soit se rapporte à la manière de manger

inhérente à une culture. Dans les observations que j’ai pu mener au domicile de mes

enquêtés, j’ai noté différentes manières de se placer à table et aussi différentes manières

de concevoir la présence de convives autour de celle-ci.

- Table haute et table basse

D’abord, il y avait le cas (notamment dans des groupes d’hommes) où l’existence et

l’usage de la table basse est toujours exclusif. L’organisation des places n’a alors pas de

signification particulière, au moins en termes de hiérarchies et des distanciations.

Ensuite, il y a eu les cas où, en parallèle de la table basse au salon, il y avait aussi la

table haute. Dans les familles où cette table est rectangulaire, chacun des membres de la

famille avait une place assignée qui correspond à sa place dans la hiérarchie. Abdoulaye

m’explique ainsi que c’est toujours lui qui préside; face à lui, il y a toujours sa femme, à

sa droite se placent ses deux enfants aînés et à sa gauche, on laisse la place pour le petit.

Cette disposition dit il, a été choisie pour éviter les disputes entre les aînés et le petit,

mais il ne fait aucune remarque sur la place des enfants à sa droite et à sa gauche.

Fatoumata est dans une situation similaire :

Page 77: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

77

« [C’est] une table carrée. La place de mon père, elle est définie, la place de ma mère

aussi, après quand je suis à la place de mon père et (qu’) il commence à manger, je me

décale. Mon père à côté de la porte, c’est toujours le premier ; même parfois quand on

partage avec la famille au Mali, toujours la personne la plus responsable (est) à côté de

la porte, après les autres son derrière […] Comme mon père il est le plus responsable, sa

place est toujours vers la porte, après c’est ma mère, ma mère elle (n’)est pas à côté de

lui, elle a une place, ils ont gardé la même place, j’ai remarqué. Pour les enfants on n’a

pas de place entre nous ».

L’usage indistinct de la table basse et de la table haute, répond parfois à d’autres

références culturelles et à des perceptions sur leur usage. L’idée revient, encore une fois,

de l’importance de ce que l’on mange et avec qui l’on mange en fonction de l’usage de

cette table. Par exemple, d’habitude, chez Samara on mange à la table basse, mais il y a

des occasions, comme la fête de Noël, où l’on utilisera la table haute, comme elle le

précise :

« En fait, on [y] mange, et après, le 25 [Décembre] on prépare un grand repas de Noël,

et là, pour le repas de Noël on mange toujours sur la grande table, décorée ; tout le

monde avec son assiette propre. Tu as du saumon… là, c’est un repas français,

typiquement français ».

Il est intéressant de souligner que lorsqu’on se met à table pour prendre un repas lors

d’une fête qui n’est pas répandue au Mali -notamment pour des raisons religieuses,

puisque la majorité de la population est musulmane-, on dispose sur la table des

éléments culturels à table qui rappelleront cet élément français. Cependant, ce serait trop

risqué d’interpréter cela comme une « innovation », étant donné que l’on a souligné que

la table haute fait partie du mobilier de certains foyers urbains en Afrique de l’Ouest. Ce

qui est intéressant, c’est de voir à quelles représentations elle est liée : au repas français,

on l’a vu, mais aussi à un dispositif qui, selon différents enquêtés, facilite ou empêche la

sociabilité à table. D’après Fatoumata, la présence de tables hautes dans le restaurant

d’entreprise, où elle prend son repas de midi, favorise la parole à table. Elle compare

cette situation à ce qui se passe chez elle:

« [A la maison, lorsque l’on est en train de manger], on parle mais, c’est vite fait ; par

exemple, si je mange ici à la même assiette et si on compare quand je suis au resto avec

mon assiette, moi je mange moins vite, parce que je suis en face de la personne. Ici on

n’est pas face à face, on mange côte à côte, et quand on est face à face avec la personne,

Page 78: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

78

elle te regarde ; je (ne) sais pas […] non, c(e n)’est pas (la) honte, mais ici tu manges et

tu parles. Voilà, quand on est côte à côte, on mange, ouais, on parle peu… tu vois ? »

Pour Fatoumata, les conversations à table sont donc propres à la disposition d’une table

haute. Toutefois, il faut bien souligner que le fait de ne pas parler à table ne rend pas le

repas moins convivial, bien au contraire :

« Si, parfois on mange là bas [à la table haute], mais pas quand on est plusieurs.

Parfois, quand je suis seule, je mange à la grande table, mais quand on est plusieurs,

c’est plus convivial de manger autour de la petite table, tu as plus de place… c’est plus

convivial, en fait. »

Lors les repas auxquels j’ai assisté, soit au domicile de mes interlocuteurs, soit au sein

des associations ou au restaurant de fast food, la consommation n’excédait pas 10 et 15

minutes, et lorsque je demandais à plusieurs de mes interlocuteurs si on parlait à table,

ma question semblait avoir une réponse qui était évidente : « ben non ! A table on

mange » (Kadi, née au Mali, 23 ans).

Toutefois, dans les interactions qui entrainent une sociabilité alimentaire, l’avant et

l’après repas constituent en eux mêmes les moments où il y a des échanges verbaux.

Pour les femmes, les préparations des repas sont le cadre d’échanges verbaux, de

blagues, voire de conversations sur la vie intime et la sexualité. Après le repas, c’est lors

de la prise du thé que l’on parle. Il est remarquable qu’à la différence de la préparation

du repas, qui n’est plus une tâche exclusivement féminine en France, comme je l’ai

souligné dans le chapitre précédent, la préparation du thé malien reste, en général,

spécifique aux hommes, sauf quand les femmes se réunissent entre elles pour boire du

thé en sachet. L’organisation de groupes autour du thé pour discuter, les grins, a

toujours cours, notamment chez les hommes habitant ensemble ; même si dans ce

contexte ils ne disposent pas d’un large équipement de cuisine, les ustensiles nécessaires

pour préparer le thé sont toujours présents. Du coup, se réunir autour du thé fait partie

des activités quotidiennes. Toutefois, si les perceptions du moment de la prise du repas

sont dans une grande majorité très positives, les perceptions autour du thé, en termes de

plaisir, sont plus nuancées.

- Parler ou ne pas parler : la convivialité aux repas

Le fait de manger à plusieurs est très souvent associé à un moment de plaisir, lui-même

lié au fait de se trouver réunis face au même bol. Plusieurs de mes interlocutrices ont

Page 79: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

79

souligné que cela leur donne envie de manger. Par contre, le moment du thé, lié à une

discussion, peut engendrer aussi des moments tendus, comme me l’ont expliqué

différents enquêtés, car à ce moment-là les rivalités, les éventuelles disputes et les

jalousies entre convives peuvent émerger. Tout dépend bien sûr du thème de la

discussion.

La convivialité passe donc par le partage du plat commun avec les convives et la

perception positive du fait de manger à plusieurs. Ceci est congruent avec la conception

de la commensalité conviviale qui légitime le plaisir (Fischler et Masson, 2008 : 113).

Si la sociabilité alimentaire est accomplie à travers la mise en œuvre de normes

socialement et culturellement déterminées, dans le cas de la population étudiée, ces

normes sont nombreuses. Elles comprennent entre autres le placement des convives en

fonction de leur rôle et de leur statut social, la priorité donnée au partage du repas par

rapport aux échanges verbaux comme forme de légitimation du plaisir à table et une

assurance pour garder la portion d’aliment correspondant au statut du convive. En outre,

ces normes permettent aux convives, à l’intérieur d’un cercle, de se reconnaître entre

eux. Elles permettent aussi de reconnaître ceux qui ne sont pas à l’intérieur de ce cercle

et de renforcer le sentiment d’appartenance à un groupe.

Les références identitaires liées à la commensalité

Une référence en tant qu’originaire du Mali, à travers l’alimentation et les formes de

consommation, a été observée. Lors des questionnements sur ce que l’on mange

lorsqu’on se trouve en groupe, la réponse classique était : « on mange africain ». Mais,

qu’est-ce que manger africain ? D’abord, il y a une notion de collectivité, même si,

comme on le verra dans le chapitre suivant, les occasions de commensalité ne sont pas

systématiques. Cette notion de collectivité, pour certains, renvoie à un imaginaire

collectif autour de la nationalité ou même, de l’appartenance à une communauté plus

large, dans ce cas, le continent africain :

« Moi je suis plus malienne… pour moi c’est normal ; on mange tous ensemble »

(Fatoumata, née en France).

L’existence de ces imaginaires collectifs, comme des communautés imaginaires

renvoyant à la Nation, a été discutée par Benedict Anderson (1983) Elle serait une

caractéristique de l’époque contemporaine dans l’attribution des identités. Selon

Page 80: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

80

Anderson, cette identification collective est propre aux communautés modernes parce

que les nations sont construites à partir de valeurs communes et partagées qui engagent

leurs membres. Ceci suppose donc l’existence de plusieurs personnes avec lesquelles on

a quelque chose en commun.

Il est possible que la dénomination assez généralisée de la cuisine comme africaine et

non comme malienne, soit due au fait que la majorité des plats consommés pour les

repas de midi et du soir, et dans un moindre degré pour le repas du matin, comprennent

une base céréalière avec une sauce. Les origines de ces plats sont diverses et les

interviewés en sont conscients : le thieb Sénégalais, le couscous « africain » ou

« arabe », le mafé malien. En plus, les variations entre ces plats provenant des origines

diverses paraissent mineures par rapport aux différences avec la cuisine française ou

occidentale, au moins d’après le regard des autres18

. Il est possible aussi que l’on

reprenne ce regard d’autrui pour faire référence à la « cuisine africaine » qui est perçue

comme telle en France.

Ensuite manger africain renvoie aussi aux plats spéciaux préparés pour les occasions de

convivialité. J’ai entendu l’expression un « bon plat africain », « un bon thieb », « un

bon mafé » plusieurs fois ; elle est généralement associée à des occasions où l’on

préparait un repas pour plusieurs, que ce soit pour des fêtes religieuses comme le

Ramadan, la fête du mouton, pour des cérémonies collectives comme des mariages, des

baptêmes et même des anniversaires19

dans le cas de certains interviewés. J’ai demandé

à l’un des mes enquêtés quelle était la différence entre un « bon thieb » et un thieb:

« - Si par exemple, il y a eu l’Hégire récemment… donc ma mère elle en a fait, c’était

du mouton, elle a fait du thieb, vraiment… mais un bon, bon thieb. Les voisins nous ont

ramené par exemple du couscous, des petits gâteaux… avec les voisins, ça dépend de la

fête en spécial [Rires]. En fait, je crois que c’est plutôt psychologique, comme c’est la

fête de l’Hégire, ma mère, elle va trop bien préparer, aussi pour les autres. Donc, je

crois que c’est dans la fête.

- Donc, c’est la même préparation ? Il n’y a pas de différences ?

18

Les différences de la cuisine africaine par rapport aux cuisines européennes et asiatiques ont été

étudiées par Goody (1982) au Ghana. Il considère que les cultures traditionnelles africaines manquent

d’une cuisine peu différenciée par rapport aux cuisines européennes et asiatiques.

19

Les anniversaires sont rarement fêtés au Mali. Dans le cas de certains de mes enquêtés, il était habituel

de fêter leur anniversaire avec un repas, surtout chez ceux nés en France.

Page 81: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

81

- Si, elle rajoute plus de légumes quand même [rires] ».

Etant donnée la place centrale que l’on donne aux aliments dans ces occasions

conviviales, on pourrait dire que, dans le cas de mes interviewés, les aliments qui sont

de « bons conducteurs sociaux » (Bloch, 1999 :135) sont constitués par les préparations

originaires de l’Afrique de l’Ouest qui requièrent un savoir-faire, des ingrédients

valorisés (comme les épices), d’une grande attention lors de la préparation, et de plus

grandes quantités de viande, de poisson et de légumes que d’ordinaire. Ces préparations

sont hégémoniques dans la place qu’elles occupent dans les relations de sociabilité. Ces

plats sont notamment le thieb, le mafé, la djouka et parfois, le poulet yassa : ce sont

généralement les plats préférés. La relation entre les plats et les vécus auxquels ils

évoquent, n’était pas absente chez les enquêtés. Abdoulaye garde une relation

ambivalente avec les préparations qui le ramènent à son passé au Mali, bien qu’il aime

ces plats :

« Le mafé, c’est mes souvenirs de chez moi, mais c’est aussi le plat de la précarité de

mon enfance… je regarde mes enfants et ici, ils sont bien mieux que moi quand j’avais

leur âge ».

Même le fait de manger un plat « africain » joue sur l’impression d’avoir mangé ou de

ne pas avoir mangé. Il semble que la nourriture qui se consomme hors du foyer,

notamment les sandwichs, les kebabs et d’autres aliments que l’on achète dans la rue,

chez certains de mes interlocuteurs, n’est pas considérée proprement comme

« manger ». Il est possible que cela soit dû au fait, que la majorité de mes interviewés,

face à moi, affirment qu’ils mangent « toujours africain » en sorte de valoriser un repas

de là-bas. Néanmoins, en approfondissant la question, on se rend compte qu’ils

consomment aussi d’autres plats ou ingrédients, qui ne sont pas d’origine africaine. Cela

peut témoigner aussi du fait que pour eux, manger c’est ou manger un repas à une

préparation plus élaborée qui du coup, évoque des éléments de la cuisine de leurs

origines.

Finalement, la manière dont l’on prend les aliments a aussi des implications en termes

d’identification. Concrètement, le fait de manger à la main, permet de faire des

distinctions à l’intérieur et où à l’extérieur du groupe de convives. Quand je faisais

partie des convives autour du plat commun, il n’était pas rare que les autres soient très

surpris en voyant que je mangeais à la main. Les remarques et commentaires autour du

Page 82: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

82

fait d’utiliser la main pour manger, ressortaient à ce moment. Pour beaucoup d’entre

eux, manger un plat africain à la cuillère n’a aucun sens, et selon certains, cela change

même le goût de la nourriture. Pour d’autres, manger à la cuillère, peut être un peu

contraignant, surtout pour ceux qui sont habitués à manger à la main, mais dans des

environnements de travail, ils s’adaptent aux normes d’autrui et mangent avec des

couverts.

Puisque le fait de manger à la main marque une distance entre le « nous » et les

« autres », il y a des cas où cet acte, sert aussi de référence identitaire. Pour Fatoumata

cette manière de table est un forme d’affirmation de sa culture - elle se considère

comme malienne bien qu’elle soit née en France- et le passage suivant illustre

comment elle perçoit le fait que ses frères ne mangent plus à la main :

« A mon avis c’est une rupture. [Ils disent] : « Oh ! je (ne) mange pas avec eux, je (ne)

mange pas à la main » [Elle fait une gesticulation d’ennui]. Ils mangent avec des

couverts. Ils me disent que je fais trop la Malienne. Mais tu sais pourquoi je le fais ?

Parce que, quand je vais au Mali, je ne suis pas déboussolée, pour moi c’est normal…

eux, ils vont au Mali, ils (ne) savent pas parler la langue, ils (ne) savent pas manger à la

main. Pour la famille c’est : pour quoi il ne mange pas à la main, lui? »

En général dans le même groupe de personnes cohabitant ensemble il y a une alternance

entre l’usage de couverts et de la main. Il est quand même moins fréquent que les

couverts soient utilisés dans les occasions où l’on mange à plusieurs20

dans un contexte

familial- amical, notamment pour les natifs du Mali.

Simmel considérait que la conversation à l’heure du repas étant une interaction sociale

qui camouflait le besoin de se nourrir, et élevant le repas à un rang esthétique ; l’usage

de couverts créerait une distance entre la nature et la civilisation (Oyangen, 2009 : 327).

Il faut tenir compte du fait que cette interprétation de Simmel est faite à partir des

sociétés occidentales. Chez mes enquêtés, l’utilisation de la main répond à des modes

de préparation et de présentation de plats culturellement établis, dans lesquelles les

couverts s’avèrent peu utiles pour prendre de grands morceaux. La manière de manger

les aliments, marque une appartenance sociale étant donné qu’il n’existe pas une

manière unique de prendre les aliments.

20

J’approfondirai sur cette question dans la partie suivante.

Page 83: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

83

- Ceux qui ne mangent pas avec nous.

L’identification de ceux qui n’appartiennent pas régulièrement au cercle de convives a

été aussi explorée. Dans la partie précédente, j’ai développé les échanges par rapport

aux relations de voisinage, généralement avec des voisins aux origines étrangères. Les

interactions vis-à-vis des Français, qui concernent la commensalité, ont été aussi

évoquées par mes interlocuteurs. D’après mes interlocuteurs, la vision que les Français

ont de la cuisine malienne est tantôt positive, tantôt négative. Ce qui revient toujours est

l’importance des odeurs, qui suivant les cas est soit un motif d’attirance, soit de rejet de

la cuisine malienne. Ceux qui ont des connaissances françaises dans leurs réseaux

invitent volontiers les Français à manger chez eux, mais cela n’a pas été le cas de tous.

Dina, 40 ans, née au Mali exprime son avis à propos des Français qui viennent manger

chez elle :

« Les Français passent ici pour manger le mafé… Il y a un problème avec les invités

français, parce que s’ils ont mal au ventre [après], on leur demande : tu as mangé quoi ?

Qu’est-ce que tu as mis dedans ? C’est compliqué !... » .

Cette citation témoigne d’un sentiment d’altérité par rapport aux Français perçus

comme un groupe «externe ». En effet, les références à autrui ne concernent pas que les

Français ; parfois il s’agit de Blancs ou d’Européens. Cette perception de l’altérité est

une autre caractéristique des groupes de commensalité, qui nous permet de nous

rapprocher au sens identitaire. Giddens (1991), dans ses travaux sur la construction

identitaire, se réfère au « trust » comme un aspect fondamental dans la construction

identitaire d’un individu dès les premières étapes de la vie, à travers la socialisation

primaire. En ce qui concerne la nourriture que l’on mange, cette même confiance est

mise en évidence selon Bildtgård (2008), par le groupe d’amis et la famille avec

lesquels on a des liens émotionnels et avec lesquels on partage la nourriture. Selon lui,

on mange avec eux et on leur fait confiance par rapport aux aliments que l’on mange

avec eux, non pas, parce que forcément, ces aliments seraient libres de risques, mais

parce que le manque de confiance serait un challenge pour le lien que l’on a avec eux.

Peut être que l’inquiétude que Dina exprime par rapport au risque potentiel des

aliments, le « risque objectif de la commensalité » (Corbeau, 2002 :152) n’est qu’une

projection de sa part : puisque les Français ne font pas partie du groupe de convives

« habituels », elle a du mal à supposer qu’ils ont confiance. En même temps, ce type de

méfiance à l’égard de nouveaux aliments, la néophobie – qui s’oppose à la néophilie -

Page 84: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

84

est un des pôles caractéristiques de l’anxiété du mangeur vis-à-vis des aliments

(Fischler, 1990 : 63-64).

En général, la perception de ce qu’est « manger français » concernait plus des aliments,

des plats ou des lieux que des formes de structuration des repas pendant la journée et

des formes de commensalité. Toutefois, j’ai eu des remarques qui concernaient surtout,

le fait de manger à table et d’avoir de longs repas, surtout de la part des interviewés qui

se trouvent dans ces situations au quotidien, comme par exemple, ceux qui mangent au

restaurant entreprise ou ceux qui travaillent dans le domaine de la restauration.

***

L’identification mutuelle est une condition fondamentale pour l’ordre social et permet

en même temps, la constitution d’identités relativement stables. C’est jusqu’à ce

moment, que « l’on peut attribuer aux individus des noms et des rôles qui sont

sanctionnés par des normes de comportement, et par l’identification des institutions qui

à la fois maintiennent les frontières de leurs identités à partir de la définition et le

renforcement des rôles et des normes » (Pizzorno, 1991 : 220). Dégageons ces éléments

qui forgent les identités selon Pizzorno, appliqués aux dimensions que l’on vient

d’explorer. D’abord on a vu comment à partir d’un statut de femme, homme, fille ou

garçon et la place que l’on occupe, on prend des rôles : celles qui préparent, celui qui est

servi d’abord, ceux qui mangent du même plat et ceux qui ne le font pas à l’heure d’un

repas. Les normes de comportement, quant à elles, incluent les manières de table qui

ont étés évoquées, ainsi comme les valeurs du partage, de réciprocité et de solidarité que

nous avons traitées dans la partie précédente. Dans ce sens, on pourrait dire que les

individus s’identifient à des formes de commensalité qui servent à renforcer ces rôles et

ces normes. Une dimension rituelle de la commensalité sert aussi à définir les frontières

entre ceux qui sont inclus et ceux qui ne le sont pas. Ces reconnaissances mutuelles

ouvrent aussi la porte aux interactions sociales fondées sur la confiance, la solidarité et

la réciprocité.

A part les normes et l’attribution des rôles, un aspect très important qui est transversal à

celles-ci, c’est que leur mise en œuvre dépendra de la situation de commensalité dans

laquelle on se trouve. Les séparations hommes-femmes-enfants se font toujours dans

des situations où l’on est nombreux, et de moins en moins, dans une situation de

commensalité plus intime. Les manières de table pour manger un plat africain resteront

Page 85: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

85

essentiellement les mêmes, mais on s’adaptera à des conditions différentes, qui ont à

voir avec le lieu où l’on mange (notamment au lieu de travail), le plat que l’on mange

(africain ou français/ européen), ainsi comme la compagnie avec laquelle on se trouve.

Dans ces cas, l’utilisation de la main, les conversations à table, et même l’utilisation

d’une table haute ou basse, seront des conventions mises en œuvre. Les normes et la

mise en œuvre de certaines d’entre elles, rapporteront à un imaginaire collectif constitué

lui–même, par le pays d’origine des participants. La socialisation à l’heure du repas

permet ainsi aux individus de recevoir et partager ces critères et ces normes qui vont

leur servir à donner un sens à la mise en œuvre d’une manière particulière de se

comporter à table, entre l’éventail de possibilités qu’il y a pour chaque situation

particulière. De cette manière, on peut conclure dans cette partie, que la commensalité

renvoie aux « systèmes de valeurs qui contribuent à définir des identités à partir des

valeurs socialement situées et individuellement intériorisées » (Pizzorno 1991).

Toutefois, comme on l’a bien souligné, il y a aussi des besoins individuels qui

pourraient être une source de conflit lorsqu’ils ne sont pas adaptés aux systèmes de

valeurs (Pizzorno, 1991 : 219). Cela nous amène à la partie suivante, à explorer dans

quelles conditions et interactions sociales, les individus vont privilégier un choix

individuel en ce qui concerne les situations de commensalité (ou même des situations où

elle est absente) et dans quelles situations on privilégiera un choix déterminé par des

normes collectives.

c) Quelles interactions sociales pour la mise en œuvre d’une tolérance au choix individuel ? « A mon avis, à chacun son plaisir ».

L’individualisation de l’alimentation a été présentée à plusieurs reprises comme l’une

des caractéristiques de l’alimentation à l’heure actuelle. Cette individualisation implique

d’une part, une responsabilité augmentée du mangeur pour gérer son alimentation à

partir d’une multiplicité de normes (parfois contradictoires) ; d’autre part une tolérance

plus grande par rapport au choix individuel des aliments, qui est supposée être l’une des

caractéristiques de cette individualisation (Fischler, 1990 ; Ward et al. 2007; Kristensen,

2003). La montée de l’autonomie de l’individu serait une caractéristique des sociétés

modernes.

Page 86: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

86

Nous chercherons ici à déterminer si l’on assiste à l’individualisation de l’alimentation

dans la population d’origine malienne. Les situations dans lesquelles les prises de repas

en groupe sont privilégiées ou au contraire, dans lesquelles on mange seul, ainsi que les

conditions de mise en place de ces situations prennent place, devraient nous aider à

appréhender une réponse à cette interrogation. Il est aussi intéressant d’explorer

comment ces situations sont perçues par les individus, pour essayer de discerner quels

pourraient être les tensions ou les engagements sous-jacents lorsque l’on privilégie soit

le fait de manger ensemble conformément à la norme collective visant une idéalisation

du partage, soit un mode d’action dans lequel on réagit en fonction de ses propres

envies, qui peuvent d’ailleurs être en accord ou pas avec les normes de la prise de repas

en commun.

Pour ce faire, on verra d’abord quelles sont les conditions qui amènent les participants à

perpétuer les situations de commensalité, ou, au contraire, quelles sont les conditions

qui empêchent la prise en commun des repas. Ensuite, on analysera les variations de

comportement et de représentations selon le profil des enquêtés. Finalement, on

abordera les raisons présentées pour justifier la tolérance a l’égard es choix individuels.

Le fait de manger en groupe est, en général, très valorisé. Les interviewés, d’une façon

ou d’une autre, ont exprimé comment le fait de manger à plusieurs, entraîne un plaisir

de l’acte alimentaire. Toutefois, il y a des occasions qui seront plus valorisées que

d’autres, notamment les repas dans le cadre d’une cérémonie ou lors d’un week-end,

quand on rend visite à quelqu’un.

Les occasions où l’on se réunit pour manger ensemble, sont étroitement dépendantes

des activités quotidiennes déterminées par les horaires et les occupations. Au Mali, on

prend généralement trois repas (le matin, le midi et le soir) avec d’éventuelles

consommations à la mi –journée (vers 10 h le matin et vers 16h-17h). Ces prises

dépendent dans une grande mesure des moyens économiques des familles. Ainsi l’on

peut trouver des familles qui ne consomment qu’un seul repas par jour et qui est,

généralement, celui du soir.

Les enfants et les parents : des préférences différentes.

- Les prises individuelles et les prises collectives par rapport au temps et à

l’espace

Page 87: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

87

Chez les enquêtés, il y a une diversité concernant le nombre de repas et leur répartition

pendant la journée et par conséquent, une oscillation ample entre les repas qui sont plus

socialisés que d’autres.

Le repas du matin concerne plutôt les enfants, quoiqu’il y ait des adultes qui le prennent

aussi. Généralement, ce repas est le moins socialisé des repas de la journée. Dans le cas

de familles avec des enfants, il est très habituel que ceux-ci prennent des viennoiseries,

des tartines ou des céréales au petit déjeuner. Ce dernier aliment, n’est consommé que

par les enfants, ou bien, les adultes nés en France. Maimouna, née au Mali et mère de

deux enfants, me dit que « Pour les enfants, on (leur) achète ce qu’ils veulent manger, et

c’est ça, les céréales, le nutella ». Les parents prennent un petit déjeuner différent : dans

certains cas, on consommera la traditionnelle bouillie (le sombi) faite à partir d’une base

céréalière, de lait et de sucre. Je n’ai pas rencontré un seul enfant de personnes nées au

Mali, qui continue de prendre de la bouillie.

Le repas de midi concerne la participation de plusieurs à la consommation. Il est

remarquable que très peu d’enfants des enquêtés nés en France, prennent ou ont pris les

repas à la cantine. Abdoulaye a trois enfants qui mangeaient à la cantine scolaire, mais

ils ne le faisaient plus au moment de l’entretien, parce qu’il ne pouvait payer ce service

faute d’un emploi stable – d’ailleurs on ne faisait qu’un seul repas par jour chez lui -.

« Le riz… là, les enfants, ils (n’) aiment pas beaucoup, ils (ne l’) aiment pas tellement,

(pas) trop. Ils aiment ce qu’ils mangent à la cantine : la sauce, les chips, le pain avec de

la confiture, le beurre, les œufs. Ils mangent le riz à travers nous, parce qu’ils n’ont pas

les moyens… sinon, moi j’aime bien le riz, mais pas tous les jours […] »

L’existence d’une contrainte économique est l’une des raisons principales invoquées

pour expliquer que les enfants ne mangent pas à la cantine. Une autre raison explicite

concerne ce qui est mangé : « chez nous, c’est bien meilleur que ce que l’on sert à la

cantine »:

« J(e n)’aime pas la cantine, j’ai l’impression que la cuisine française est sèche, il n’y a

pas d’oignons dans les pâtes, alors que pour moi c’est trop d’oignons, ou la petite sauce

qu(e l)’on mange après » (Fatoumata).

Les parents préfèrent généralement que les enfants rentrent chez eux pour manger. Dans

ce cas, les mères mangent avec eux, mais cela ne se fait pas systématiquement, car il

Page 88: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

88

peut se trouver que les mères n’aient pas envie de manger avec eux, selon elles-mêmes,

par manque d’appétit. Fanta (née au Mali et mère de deux enfants) m’explique qu’il est

très fréquent qu’elle ne mange pas avec eux à midi parce qu’elle n’a pas envie de

manger jusqu’au soir. Kadidia (née au Mali) m’explique que parfois elle prépare un

plat africain avec de la sauce et la base céréalière (i.e. riz et sauce épinard, riz et sauce

gombo), et des frites pour ses enfants, parce qu’ils n’aiment pas la sauce gombo.

Quand les enfants sont âgés et ne vont plus à l’école, ils ne rentrent pas pour manger à

midi à cause des horaires de travail. Les mères se retrouvent donc seules à midi, c’est le

cas de Amita et de Ramata (nées au Mali), soulignent que c’est la raison pour laquelle

elles ne prennent pas le déjeuner. Le fait de se trouver seules ne leur donne pas envie de

manger, ou parfois elles mangent les restes de la veille devant la télévision.

Les femmes ayant un emploi mangent généralement sur leur lieu de travail dans un

restaurant d’entreprise où elles prennent le repas avec leurs collègues, soit à la cantine

soit au restaurant elles travaillent.

Selon ce que les enquêtés m’ont dit, le repas du soir, n’est pas toujours pris avec tous les

membres de la famille au même moment. Mimi par exemple, m’explique une différence

à son avis très importante entre le Mali et ici, en ce qui concerne le dîner. Les horaires

de travail de son mari ne lui permettent pas de rentrer chez lui pour prendre le repas

avec elle et les enfants:

« Mon mari il mange tout seul [petit sourire]. [Au Mali] si tu as faim, tu dois attendre

les autres ; ici, non. Au pays on est plus nombreux. Je préfère qu(e l)’on mange

ensemble, c’est mieux, si c’est moi toute seule, je (ne) mange pas beaucoup ; avec les

autres on mange (davantage) ».

Dans cette citation, Mimi remarque souligne qu’il y a une plus grande liberté pour

remplir ses besoins biologiques sans dépendre de la présence des autres au moment du

repas. Mais elle préfère satisfaire ses besoins de sociabilité.

Parfois, dans les familles avec des enfants nés en France et dont certains sont déjà des

adultes, on assiste le soir à des prises individuelles. Chez Abdoulaye, j’ai pu observer

comment, à 6h le soir, un de ses enfants est allé à la cuisine pour se servir une assiette

remplie de riz. Une demi-heure plus tard, un autre enfant est venu avec un morceau de

maïs grillé qu’il a acheté dehors. Cela n’a pas semblé importuner leurs parents, même si

Page 89: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

89

l’heure de dîner était proche. Dans un autre cas, j’ai pu observer comment un garçon est

rentré à l’heure du dîner, avec un morceau de baguette et de camembert pour les manger

dans sa chambre, pendant que moi et mon interviewée prenions le repas du soir. Les

prises de repas dans la chambre par les enfants, ou bien en regardant la télé, n’étaient

pas rares dans mes observations. Il semble que dans ces cas, comme le souligne Mimi

(née au Mali), on ne doit pas attendre les autres pour manger, si l’on a envie de le faire.

« Non, si ma sœur elle (ne) va pas manger, nous, on va quand même manger ; après, si

elle veut manger… on mange ensemble, bien sûr… on mange ensemble. En fait, le truc,

c’est que ceux qui veulent manger, on mange tous en même temps ; ceux qui (ne)

veulent pas manger, ben, tant pis (Mimi).

Samara partage le même point de vue et explique comment cela se passe chez elle :

« Tu sais? On mange dans un grand plat… ceux qui veulent manger vont manger, ceux

qui ne veulent pas manger ne vont pas manger […] En fait le truc c’est que : ceux qui

veulent manger, on mange tous en même temps, ceux qui (ne)veulent pas manger, ben,

tant pis » (Samara).

Dans la dernière citation, on peut dégager deux aspects. D’abord, Samara insiste sur le

fait de manger ensemble qui, comme on l’a vu dans la section précédente, semble être

une norme collective très valorisée chez mes enquêtés. Avant, toutefois, elle nuance

cette affirmation en indiquant que cela dépend des envies de chacun. Elle présente sa

sœur comme celle qui ne veut pas manger avec les autres, mais il est possible qu’il

s’agisse d’une projection et que parfois, ce soit elle qui ne tient pas à dîner. Même si

l’idéal serait qu’on mange ensemble, chaque personne a une « marge de manœuvre »

individuelle lui permettant de décider individuellement de ce qu’elle fait. Comme on le

verra après, les enfants les plus âgés ont un éventail de choix plus large, parce qu’ils

peuvent aller chercher ailleurs leur nourriture, ou bien préparer leurs plats. Dans

certaines familles enfin, le repas du soir se fait ensemble. Par exemple, Farima et Kadi,

deux femmes nées au Mali et habitant la France, ayant 2 et 3 respectivement enfants, les

m’ont dit attendre toujours leur mari, le soir, pour prendre le repas avec lui et leurs

enfants, autour d’un plat commun.

Les repas du week-end marquent une différence par rapport à la routine des repas pris

ensemble. Comme on l’avait signalé dans la première partie des résultats, c’est le week-

end qu’on privilège les occasions pour recevoir ou qu’on mange chez quelqu’un d’autre,

Page 90: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

90

notamment un ami ou un parent. Les mères ayant des enfants petits m’ont signalé que

c’est aussi le week-end, que tous les membres de la famille prennent le petit déjeuner, le

déjeuner et le dîner ensemble. Dans certaines familles on emmène également les enfants

aux restaurants de fast food proches, comme le McDonald’s ou le KFC, mais cela

n’implique pas que les parents y mangent aussi. Mamouna (née au Mali) s’exprime à cet

égard :

« Les enfants aiment manger à la française : les frites et les pâtes. Ils aiment aller aussi

au McDo ; chaque week-end ils sont là, ils mangent normalement les menus poisson ».

Notons que pour elle, la nourriture « française » est représentée par les pâtes, les frites et

ce que l’on sert au McDonald’s et au KFC. Cette perception n’est pas rare chez ceux qui

sont nés au Mali provenant des milieux plus défavorisés. Lors des observations que j’ai

faites dans un de ces fast foods, je n’ai pas remarqué de différence cruciale au sein des

familles, entre les personnes présentes : en effet, les parents mangeaient aussi ces repas ;

la seule différence était qu’alors que les petits enfants avaient leurs boîtes de poulet frit

infantiles, les parents avec des enfants plus âgés, partageaient une boîte à plusieurs.

La consommation du repas préparé pour les membres d’une association que j’ai

observée s’est passée conformément aux normes des repas traditionnels21. Cependant, il

était remarquable que tous les membres mangeaient au même endroit et dans le plat

commun, sauf la présidente et la médiatrice de l’association. On leur a servi leur repas

dans des assiettes individuelles, et elles ont mangé, la porte fermée, dans un bureau à

côté du salon principal. Cette prise individuelle, à mon avis, répond sans doute à des

raisons d’ordre hiérarchique : les deux femmes, issues aussi de l’immigration africaine,

avaient des postes importants par rapport aux autres convives. Cela renvoie en même

temps, à ce que nous avons exploré dans la partie précédente, dans la mesure où ce fait

marque une exclusion en termes de convives, peut être nécessaire, d’après ces dames.

Pendant les fêtes religieuses, les repas en groupe sont privilégiés. La fête du mouton

(fête de Eid al-Adha) ou le jour après le dernier jour du Ramadan, sont des occasions où

l’on priorise les repas ensemble. Pendant le mois du Ramadan, les prises individuelles

de nourriture, avant l’aube, sont favorisées. Les préparations salées et sucrées sont

disposées depuis la veille ou très tôt avant le lever du jour. Chaque personne prend une

portion, en fonction de l’heure à laquelle elle se lèvera, pour commencer sa journée.

21

Cf. Partie précedente

Page 91: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

91

Pour la rupture du jeûne le soir, normalement on attend les autres pour manger, mais il y

a aussi certains qui m’on dit de ne pas attendre pour que tout le monde arrive pour

commencer à manger.

Pour les fêtes des mariages, il y a un plat principal que l’on sert dans des plats communs

– comme le thieb ou le poulet yassa. Après avoir mangé ces mets, et parce que les

fêtes s’étendent normalement jusqu’au soir, on sert des aliments à consommation

individuelle, ce que l’on appelle le « nègelafeƐn », comme des brochettes ou des

beignets. Ces aliments individualisés sont disposés de façon à ce que chaque personne

prenne ce qu’elle désire, mais toujours en compagnie des autres, normalement, après

avoir déjà mangé le repas principal de la fête.

-Les perceptions et les motifs du choix individuel dans les familles

A part les conditions des prises individuelles, on a aussi exploré comment la tolérance

au choix est faite, et à quelles conditions elle est liée. On a trouvé dans certaines

familles des différences entre ce que les enfants et les parents mangent et comment ils le

mangent.

Comme je l’ai déjà mentionné, la « marge de manœuvre » dont on dispose pour manger

seul, est communément liée à la capacité de se débrouiller pour préparer soi-même un

plat ou si on a les moyens, pour aller acheter quelque chose dans la rue.

Dans plusieurs familles, les enfants âgés préparent eux-mêmes les plats qu’ils préfèrent,

comme me l’explique Oumar, lui-même qui a trois enfants qui cuisinent leurs pâtes et

leurs frites s’ils en ont envie et ils les consomment au moment où ils en ont envie. Ce

qui est même dit, avec fierté, par leur père :

« Si la maman n’est pas là et je ne suis pas là, ils vont à la cuisine. Les deux grands, ils

savent (les) préparer, ils mangent à table ; souvent le soir, souvent le matin ».

Les mères d’enfants âgés disent la même chose et perçoivent elles aussi positivement le

fait que leurs enfants soient capables de se débrouiller tous seuls. Certains enquêtés,

toute fois, se montrent contrariés comme Samara, qui regrette que ses frères ne mangent

pas ce qu’elle ou sa mère préparent pour toute la famille :

« Mes frères, ils mangent des pâtes [...] .Je (ne) sais pas pourquoi ils mangent des pâtes,

parce qu’on a tous grandi de la même manière, (avec) nos parents. Peut être qu’il y a

Page 92: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

92

une rupture à un moment, et ils ont commencé à manger dehors avec les copains… et

puis, finalement ils mangent des pâtes […] sinon, ils mangent dehors ».

Cette perception en termes de rupture, mais il est très probable que cette réflexivité par

rapport à la culture des parents ait été acquise à l’âge adulte, alors que leurs préférences

et goûts s’étaient forgés à partir du moment qu’ils étaient plus jeunes. Le cas des

familles avec des enfants petits renforce cette hypothèse, qui ne peut être testée qu’à

travers d’une étude longitudinale sur les enfants, pour explorer les changements de leur

perception par rapport à la tolérance au choix que leurs parents leur ont octroyée.

Les femmes préparent toujours un plat africain pour tous, même si elles savent à

l’avance qu’il y a forte possibilité pour que leurs enfants ne mangent pas ce qu’elles ont

préparé. On pourrait aurait pu penser que les belles filles, de leur côté, ne voient pas

avec de mauvais yeux que leurs maris fassent des tâches traditionnellement réservées

aux femmes, parce que cela leur permette de ne pas être toujours assignées au travail

culinaire, mais tel n’est pas le cas :

« (Mes frères) Ils préparent les pâtes mais (ne) t’inquiète pas… quand une femme

rentrera dans leur vie, ils seront comme s’ils (n’) avaient jamais su comment (les)

préparer. Ça, je (le) vois bien venir, parce que j’ai été élevée comme ça [...] La fille dans

la cuisine, l’homme qui ramène à manger… tout ce qui est bon, quoi » (Fatoumata).

Le fait de manger quelque chose de différent du repas africain qui a été préparé pour

tous les membres d’un foyer est lié aux préférences culinaires des enfants pour d’autres

plats. Ces préférences, en général, sont bien acceptées par les parents et ce sont eux

d’ailleurs qui achètent les produits que consomment leurs enfants, mais qu’eux-mêmes

n’aiment pas. Ramata, mère de 3 filles et de 2 garçons, le plus petit étant âgé de 15 ans,

m’a raconté qu’elle n’aimait pas du tout le fromage parce qu’elle le trouvait très salé ;

cependant, elle en achète pour ses enfants. Il en va de même de Fanta, mère de deux

garçons âgés de 3 et 5 ans, auxquels elle achète des boissons sucrées, des céréales au

chocolat, des jus de fruits, alors qu’elle n’aime pas du tout ces produits –elle dit avoir

vomi chaque fois qu’elle a bu du Coca: « tu sais, mon mari, il est né ici, donc je dois

acheter ça… il connaît tous ces trucs ». C’est principalement son mari qui a « présenté »

tous ces produits à leurs enfants. Elle adapte aussi sa cuisine aux membres de la

famille. Elle m’explique que très souvent, elle prépare des frites et des pâtes, séparées

de la sauce. Les enfants y ajoutent du ketchup et du fromage, tandis qu’elle, elle met de

Page 93: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

93

la sauce africaine qu’elle prépare à part. Son mari, de son côté, oscille entre le ketchup

et la sauce africaine, mais jamais il ne les mélange.

Les manières de table au sein d’une même famille peuvent également différer. Parfois

les enfants adultes ou adolescents mangent avec des couverts et dans une assiette

individuelle, alors que leurs parents continuent de manger à la main dans le plat

commun. Les familles rencontrées dans lesquelles les enfants mangent avec des

couverts, c’était leur père qui leur avait appris à le faire. Les assiettes individuelles sont

utilisées lorsque les prises ne se font pas aux mêmes horaires ou bien, lorsque les

enfants mangent un plat qu’ils ont préparé eux-mêmes. Lorsque j’ai demandé aux

parents, et aux enfants leur avis sur cette pratique, j’ai obtenu trois types de

positionnements. On trouve d’abord les parents qui n’ont pas appris à leurs enfants à

manger à la main, qui du coup, ont toujours mangé avec des couverts. Abdoulaye, par

exemple le justifie par des considérations d’hygiène. Ensuite, il y a les parents qui ont

appris à leurs enfants à manger à la main, et qui alternent cette façon de manger dans le

plat commun avec l’assiette individuelle les couverts. Dans ces cas, ils ne portaient pas

du jugement sur cette pratique, « c’est juste comme ça », parce qu’ils ont grandi ici.

Enfin, il y a les parents des enfants qui, lorsqu’ils étaient petits, leur ont appris à manger

à la main dans le plat commun, et donc les enfants ne mangent désormais qu’avec des

couverts. A cet égard, les certains d’entre les enfants pensent que cela constitue « une

rupture ». Ces différences dans les manières de prendre l’aliment sont aussi identifiables

dans les préférences qu’expriment les membres d’un foyer.

Le fait d’acheter des produits en fonction de la préférence de chaque enfant constitue un

privilège pour certains, parce que cela prouve que l’on peut financer ces préférences. Il

est plus cher d’acheter des produits selon les préférences individuelles que d’acheter des

produits en gros, comme on le fait avec les bases céréalières des plats africains.

Abdoulaye m’explique comment cela constitue pour lui une manière de faire plaisir à

ses enfants :

« Si on a les moyens, on a le choix, on varie, on fait la variété, à la préférence de chaque

enfant. Ça peut arriver l’occasion où chaque enfant a son plat. L’autre, il aime la salade

avec concombre, et l’autre il l’aime avec de la tomate, et l’autre, il (n’) aime pas la

tomate, il aime la salade avec des oignons, du poisson ou de la viande. A mon avis, à

chacun son plaisir… dans la vie il faut bien se mettre sa responsabilité, pour ta famille.

Là, tu peux lui interdire de manger ça, tu dis : « Il faut forcément manger ça dans le

Page 94: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

94

même plat »… avec ses frères, il va manger ça, mais il (ne) va pas (le) manger comme il

faut, parce que déjà, il a montré qu’il (n’)aime pas tellement… et, soit, avec un copain,

il trouve un plat qu’on lui a interdit de manger… il tombe juste chez lui et son copain, il

va (le) manger donc il va savoir que ça existe ».

Oumou, elle-même aussi mère de famille, réagit à cela en signalant que « les enfants

ont la liberté de manger ce qu’ils préfèrent ». En général, il semble que la possibilité

d’avoir le choix est liée à avoir l’accès économique à des produits « individualisés »

selon le goût de chacun. Par conséquence, en disposer constitue pour les parents un

privilège auquel on n’a pas toujours accès. Et même comme le signale Abdoulaye, ce

privilège donné aux enfants est vécu comme une responsabilité qui incombe les parents

pour assurer le bien être à sa famille.

Néanmoins, certains ont a contrario une vision négative des enfants qui ne mangent pas

comme leurs parents. Paradoxalement, il s’agit des enfants adultes, dont les parents sont

nés au Mali. Pour eux, ne pas manger comme les parents n’est pas un privilège associé

au pouvoir d’achat, mais marque une rupture avec des racines qu’ils veulent

revendiquer, comme on l’a vu dans la partie précédente. La gêne exprimée à l’égard de

leurs frères adultes qui ne continuent pas à manger les plats africains que l’on prépare

au quotidien, entraîne toujours un jugement de valeur par rapport à ces pratiques,

comme le montre cette citation de Fatoumata (née en France) :

« Au début, mes parents étaient gênés, mais après ils ont vu qu’ils (ne) vont pas

s’arrêter. Les garçons, ils (ne) veulent pas manger… ça fait du mal ; après, ils ont

choisi….quand ils vont au Mali, ils vont au restaurant et tout ça, c’est leur choix, mais

…je trouve ça mal ».

On pourrait s’attendre à ce que les filles soient plus proches des habitudes de leurs

mères, parce que ce sont elles qui souvent, prennent le relève pour la préparation des

repas. Même si cette transmission est toujours remarquable chez les filles, cela ne les

empêche pas d’avoir des choix et des prises individuels, différents à ceux de leurs

parents, puisque elles sont aussi socialisées en dehors de la famille.

***

Page 95: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

95

En général, une des différences perçues chez mes enquêtés, au Mali, l’inexistence d’une

ample gamme de choix en termes d’aliments : ceux qui habitent en ville ont certes plus

de possibilité de choix alimentaires que ceux qui habitent des villages, mais celle-ci

reste étroitement liée au pouvoir d’achat pour se procurer, par exemple, des pâtes ou

même du riz (Dia, 1997 ; Lorge-Rogers et Lowdermilk, 1991). Quoiqu’il en soit, au

Mali cela se fait pour le groupe. Le choix individuel n’a pas sa place, sauf pour des

produits que l’on achète dans la rue ou que l’on mange en cachette. En outre, les repas,

selon mes enquêtés, se prennent toujours à des heures fixes et à plusieurs, donc il est

rare d’avoir des consommations individuelles. Cela est perçu par certains comme une

contrainte pour certains, parce que si l’on a faim, ou bien si l’on n’arrive pas à y être à

l’heure, les besoins alimentaires –soit biologiques ou sociaux- peuvent ne pas être

satisfaits.

Le cadre social pour l’acquisition de goûts alimentaires a été étudié chez les jeunes

enfants. Généralement, ce sont les parents qui exercent une influence majeure sur les

attitudes, les préférences et la consommation de leurs enfants. Des observations avec

des enfants d’âge préscolaire, témoignent d’une congruence avec les préférences de leur

mère. Néanmoins, l’influence des groupes de pairs, notamment à l’école, ainsi que

l’exposition aux publicités et aux médias, ont été aussi décrits comme des facteurs qui

influencent les préférences (Patrick, 2005). Certes, une majorité de ces enfants ne

mange pas à la cantine, mais ils se socialisent avec leurs pairs. Ils regardent la télévision

– d’ailleurs la télévision allumée toute la journée fait souvent partie de « l’ambiance »-,

certains d’entre eux ont des parents nés en France, et surtout, ils ont accès à ces aliments

chez eux. On a déjà signalé que les enfants ont tendance à préférer les aliments prêts à

manger ou ceux qui requièrent une préparation simple, auxquels ils ont accès chez eux

(Birch et al. 1982 cité par Patrick, 2005). Donc, ce comportement peut être renforcé par

l’attitude des parents qui veulent faire plaisir à leurs enfants.

Il est intéressant d’explorer cette attitude car elle contraste avec la socialisation à table

des enfants que l’on a décrite dans les sociétés occidentales. Concrètement dans des

familles américaines, Ochs et Shohet (2006 : 46) ont observé que les parents

transmettent un message dominant aux enfants sur l’obligation de manger certains plats,

parce qu’ils sont nutritionnellement bons pour eux. L’introduction de nouveaux

aliments est une source de stress pour les parents qui ne savent pas préalablement, si les

enfants les accepteront ou pas. Dans le cas de la population étudiée, ce problème ne se

Page 96: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

96

pose pas, parce que les parents ne prépareront pas un repas qui n’est pas aimé chez eux

et traitent de faire plaisir aux enfants : « Chez moi, tout le manger est bon, sinon je (ne)

le ferai pas ». En outre le fait que les enfants se préparent ce qu’ils aiment, n’est pas

perçu par les parents comme une source de conflit. Les enfants sont porteurs au

contraire de nouvelles formes de consommation au sein de la famille (Calvo,

1982 :413).

Les groupes d’hommes : des repas partagés pour des nécessités

concrètes.

Analysons maintenant ce qui se passe par rapport aux prises individualisées et à la

tolérance par rapport à celles-ci, chez les groupes d’hommes ne vivant pas avec leur

famille, car ceux-ci diffèrent par certains aspects, des ménages avec enfants.

Dans ce cas les prises individualisées sont liées aux occupations. Traoré, qui habite en

foyer, m’explique que la journée pour les hommes là –bas, commence à différentes

heures suivant les personnes; certains se lèvent à 4h du matin pour aller à leur travail et

cela rend compliqué le fait de prendre ensemble le repas du matin. Dans son cas, il est

rare qu’il mange quelque chose et ceux qui habitent avec lui ne prennent pas non plus

ensemble le petit déjeuner. Les contraintes horaires sont ainsi évoquées par Aly, né au

Mali et habitant avec un groupe d’hommes : « La bouillie de mil avec le lait caillé, c’est

pour quelqu’un qui est bien organisé ». Pour lui, faire cela est compliqué car il doit

commencer sa journée à 5h. Généralement le matin, on boit du thé que l’on prépare

chez soi. Il peut arriver de prendre aussi du café lyophilisé, qu’ils préparent chez eux ou

bien, qu’ils achètent dans un bar.

Il y a des variations en ce qui concerne le repas de midi. Parce que les conditions sont

parfois très précaires, ce repas est sauté, et on attend jusqu’au repas du soir. Si on a un

emploi, on peut acheter à manger dans la rue, généralement pour soi-même, et il s’agit

généralement, d’aliments de consommation rapide, comme des sandwichs notamment

« grecs » ou de la nourriture chinoise. On peut aller aussi dans un foyers pour manger, à

environ 2 euros, un plat africain : poulet yassa, brochettes, thieb, mafé, ou poulet et

salade. Pour ceux qui habitent au foyer, cuisiner dans la cuisine commune à midi est très

difficile aussi, en raison de l’emploi du temps. Lors d’une de mes observations dans un

foyer, dans laquelle j’ai rencontré et mangé avec trois hommes qui partageaient une

chambre dans un autre foyer, chacun d’entre eux avait acheté son propre plat de thieb

Page 97: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

97

qui était servi dans une assiette individuelle. Un d’entre eux a également acheté des

brochettes de mouton qu’il a consommées sans les partager avec les autres. Cependant,

dans le cas des trois hommes, au moment de l’observation, ils avaient tous un emploi,

qui leur permettait de se financer un plat chacun. En plus, les plats sont servis dans des

assiettes individuelles.

Le repas du soir est celui où, généralement, après la journée de travail, on se réunit et on

partage le même plat. Il peut arriver aussi que cela ne soit pas possible, en raison des

emplois nocturnes de certains. Même si on n’a pas pris les deux autres repas pendant la

journée, on aura malgré tout, un repas partagé avec les autres le soir. Celui-là, est

généralement constitué d’un plat commun, et parfois on prend aussi du dégué à la fin du

repas. Il est remarquable que le nombre et les heures des repas sont très variables. Si

les conditions économiques ne le permettent pas, on pourra assurer le repas du soir

grâce à la solidarité des autres membres du foyer. Par conséquent, ce repas est partagé

au moins entre deux personnes :

« Là [au foyer] c’était un repas par jour. Si tu as les moyens, c’est maximum deux repas,

le midi et le soir vers 19-20 h, après tu (ne) bois que de l’eau ou parfois du thé ».

Les week-ends et les jours de fête sont des occasions où l’on est plusieurs autour d’un

plat. Ces occasions marquent toujours une coupure par rapport à la semaine, soit par la

présence de plus de convives que d’habitude, soit parce que l’on a préparé un repas plus

valorisé, en termes de goût et/ou d’ingrédients.

Comme on l’a vu dans la première partie des résultats, la solidarité entre les membres

d’un foyer pour assurer la nourriture pour tous est une des caractéristiques marquantes

des repas partagés au sein de ce type de ménage. Les conditions de vie précaires laissent

moins de place pour le choix individuel : d’abord, il faut avoir de l’argent pour s’acheter

ou se préparer et si l’on en a, on met cet argent dans une caisse commune pour assurer

la nourriture du groupe. La prise d’un repas par jour constituant déjà pour certains un

privilège, la question des préférences individuelles, ne se pose quasiment pas.

***

A partir de ce que l’on vient de présenter, on pourrait décrire grosso-modo deux formes

co-existantes concernant la prise de repas. Elles coïncident d’ailleurs avec ce que les

auteurs traitant de l’individualisation de l’alimentation dans les sociétés contemporaines

Page 98: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

98

ont avancé. D’un côté, on a les prises individuelles des repas, fortement déterminées par

une structuration du temps pendant la journée : les activités au quotidien déterminent,

autant dans les familles que dans les groupes d’hommes, les repas qui vont être moins

socialisés. Le repas du soir est généralement le plus considéré comme le plus convivial.

Le repas de midi, varie selon les activités des enquêtés et selon leurs possibilités en

temps/argent. Les prises individuelles dans le cas des familles, sont déterminées en

grande partie, par l’appétit des uns et des autres les amènent à manger sans attendre les

autres. La présence des enfants au ménage semble être un élément essentiel pour

l’individualisation de l’alimentation. Les prises individuelles dans le cas des hommes en

foyer, obéissent plutôt à la possibilité économique de se procurer un aliment sans

l’appui des pairs.

Les horaires et le nombre des repas dans le cas des familles, s’avèrent très variables. Or,

il peut s’avérer que les prises ne soient pas totalement individualisées, mais entraînant,

de plus en plus, un nombre de convives plus limité. Cette baisse de l’encadrement social

du repas constitue « la tendance gastro-anomique croissante, qui laisse donc, de plus en

plus souvent les mangeurs seuls devants leurs pulsions, leurs appétits physiologiques »

(Fischler, 1990 : 216). Il est intéressant que ces caractéristiques du mangeur moderne,

trouvent une place dans la réflexivité des acteurs lorsqu’ils se réfèrent à une situation de

jadis, qui se rapporte dans certains cas, à leur pays d’origine et à un contrôle social plus

fort du cadre des repas. Toutefois, selon différents auteurs (Bricas, 2006 :156 ; Dia,

1997 :11)) en Afrique subsaharienne il existe des pratiques, surtout en ville, qui

permettent une relative liberté individuelle. Il est intéressant donc, de savoir si

l’impression du changement par rapport à la France, relève d’un imaginaire lié à une

société plus individualisante, ou si elle reflète la réalité entre le Mali, où les contrôles

sociaux autour des repas seraient toujours puissants, et la France.

D’un autre côté, on atteste aussi l’importance des repas conviviaux dans le cadre des

occasions hors du quotidien : soit les week-ends, soit pendant les cérémonies. Dans ces

occasions, les préférences individuelles s’effacent devant le plat commun, quelles que

soient les habitudes quotidiennes. Ces occasions qui sont le cadre de repas conviviaux,

sont perçues positivement. La ritualisation du repas, un aspect presque manquant au

quotidien, trouve ici son espace d’expression avec la préparation de plats valorisés, le

partage et l’observance de manières et de comportements qui renvoient aux habitudes

traditionnelles.

Page 99: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

99

En somme, il semble que mes enquêtés disposent d’un éventail de formes d’action pour

privilégier une norme collective (liée aux occasions de commensalité) ou une norme

individuelle – liée aux prises individuelles- . Le choix est mis en œuvre en fonction des

circonstances entourant le repas.

On peut mettre en relief une tolérance par rapport au choix individuel, très liée à l’offre

existante. En revanche, il y a des occasions pour lesquelles on préfère se soumettre à un

ordre collectif encadrant le repas, qui, lui-même, remplit des besoins sociaux aussi

nécessaires pour l’individu : le sens d’appartenance groupale, la solidarité, la

convivialité entre autres, résultent de ce cadre social. Il faudrait explorer quels sont les

conséquences concrètes de ces oscillations chez les enquêtés.

Page 100: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

100

VI. Conclusion Le but principal de ce travail étant d’investiguer les formes de commensalité des

personnes issues de la migration malienne en Île de France et comment ces

caractéristiques étaient-elles perçues par ces personnes.

A partir de ce que l’on a présenté on peut conclure sur trois points principaux pour

répondre aux questions posées au début de cette recherche.

Premièrement, on peut conclure sur le rôle central de la commensalité dans les relations

de sociabilité des enquêtés. Les formes d’hospitalité et de solidarité autour la nourriture

trouvent la place dans différentes manifestations selon la configuration groupale dans

laquelle on est : du fait de recevoir quelqu’un chez soi, de partager de la nourriture avec

les voisins, constituer des caisses communes pour la prise du thé ou des repas, sont des

traits caractéristiques de cette hospitalité. Les logiques qui répondent au fait d’être

invité sont perçues en apparence, comme une continuité avec celles qui rapportent au

Mali : n’importe qui peut venir manger chez soi, indépendamment d’une rencontre

préalable ou pas. Cependant Au Mali, ces visites peuvent être circonscrites par le sexe et

l’âge des invités. En France, on continue à être invités et hôtes dans la majorité des cas

des enquêtés habitant en foyer familial. Elles sont généralement plus circonscrites

habituellement à la participation des amis et des parents proches. Le fait d’être hôte ou

invité, n’est pas toujours bien assumé, en raison de différentes facteurs qui vont du

regret du manque d’intimité -notamment de quelques uns qui sont nés au Mali- jusqu’à

la crainte d’empoisonnement et la provenance de nourriture non halal.

La solidarité autour du repas est également présente dans les groupes d’hommes et au

sein des associations comme un moyen d’assurance pour ceux n’en ayant pas l’accès.

La gratitude et le fait de savoir recevoir vis-à-vis les repas partagés, la prévision d’une

préparation pour plusieurs et rendre visite à quelqu’un sont des conventions mises en

place pour maintenir et entretenir les liens.

Le déroulement d’un repas est porteur lui-même de construits identitaires. Le statut et la

hiérarchie de ceux qui sont inclus dans la consommation sont délimités, dans le cas de

repas où l’on est nombreux, par des séparations de sexe et d’âge. Néanmoins, ces

séparations ne se font plus systématiquement France, et elles sont différents motifs

Page 101: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

101

d’existence d’après les enquêtés. Tandis que pour certains, elles constituent une forme

d’organisation logistique pour un repas à nombreux convives ; pour d’autres, elles

démarquent un jugement moral lié au fait d’être une femme parmi des hommes. En

France, les castes ne déterminent plus le choix d’un conjoint, mais elles opèrent parfois

pour désigner la responsabilité à ceux chargés de l’organisation d’une fête en termes

d’achat, préparation et disposition d’un repas cérémoniel.

Les manières de table et l’usage de la table haute sont alternés en dépendant des

cadrages sociaux des repas, concernant le lieu dans lequel on se trouve, le plat

consommé et les convives présents. L’usage de la main au lieu de couverts est plus

systématique chez les natifs du Mali, mais il n’est pas exclusif. La convivialité ou le

plaisir qui découle de prendre un repas en groupe, passe par le partage du plat commun

et la valorisation des mets consommés plutôt que par les échanges verbaux qui y

peuvent avoir lieu.

Le manger « africain » est mis en avant dans les discours, comme un trait identitaire qui

renvoie plutôt à l’origine africaine des plats ainsi qu’aux manières de table. Quoiqu’on

ne mange pas toujours un plat africain, ceux-ci sont très positivement connotés surtout

dans les repas de week-end ou les cérémonies. Le fait de ne pas continuer à manger

« africain » ou aux manières de table renvoyant à l’origine de la part des personnes

nées en France, est considéré comme une rupture chez certains enquêtés. Les repas

groupales constituent une forme de socialisation des plus petits pour leur inculquer des

valeurs de partage et de leur statut par rapport au groupe de convives.

Le système de valeurs constitué par la commensalité sera parfois en désaccord avec les

besoins et désirs individuels. Les prises individuelles seront déterminées dans une

grande partie, par les occupations pendant une journée qui amènent aux intégrants d’un

groupe à avoir différentes horaires de consommation. Néanmoins, cela n’est pas la seule

raison à laquelle elles sont associées. Elles peuvent aussi se faire au sein d’un ménage,

surtout de la part des enfants, n’ayant pas des horaires fixes. La différence remarquée de

la part des enquêtés par rapport au Mali, ce que pendant que là-bas l’on doit attendre la

présence des convives habituels pour manger, ici l’on peut le faire selon les envies de

chacun à différents moments de la journée.

La tolérance au choix est plus fortement observée chez les familles ayant des enfants.

Elle est liée à la différence entre les préférences alimentaires des parents et celles des

Page 102: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

102

enfants. L’accès à des produits préférés par les enfants est renforcé par les achats des

parents. L’existence d’un choix élargi est liée au pouvoir d’achat pour se procurer des

produits individuellement préférés. Les mères de famille adaptent parfois les

préparations aux préférences de chacun. Les enfants plus âgées cuisinent eux-mêmes

leurs propres plats selon leurs envies.

Au sein des groupes d’hommes la tolérance au choix personnelle ne se pose quasiment

pas : puisque les conditions de subsistance posent un défi, l’assurance de nourriture

pour le groupe renforcera le partage des repas. Les prises individuelles seront dans une

grande mesure, déterminées par les activités dehors le lieu d’habitation pendant la

journée.

Revenant à mes hypothèses, je peux conclure que les formes de commensalité des

enquêtés répondent à des traits renvoyant au pays d’origine, comme un système de

valeurs fondé sur l’hospitalité, le partage et la solidarité. Les obligations des hôtes et des

invités sont assumées. Les conventions adoptées à un niveau individuel pour maintenir

les liens qui découlent du partage des repas, incluent l’envisagement d’une préparation à

l’avance pour assurer la nourriture au cas d’avoir des invités, l’utilisation et préparation

de plats valorisées pour plaire aux autres. A un niveau groupale, ces conventions se font

par la reconnaissance de la cuisine préparée, la reconnaissance d’un statut socialement

désirable lorsqu’on est capable d’inviter plusieurs personnes à manger (à l’occasion des

cérémonies) et même parfois, par l’échange de nourriture. Ces comportements sont

considérés comme des actions positives pour maintenir les liens et entretenir la

cohésion groupale des cercles de convives habituels.

Ces actions renforcent le sens d’appartenance au groupe, et par conséquent le sens

identitaire des participants. La relation entre l’alimentation et l’identité a été déjà mise

en relief par plusieurs auteurs. Dans le cas des enquêtés les repas partagés démarquent

le statut des convives à l’intérieur et à l’extérieur du groupe de ceux qui mangent

ensemble. A l’intérieur du groupe, la séparation de convives lors des occasions

spéciales, la hiérarchie –selon les dispositions que l’on a déjà évoquées-, le fait

d’ingérer une cuisine à laquelle on s’identifie et que rapporte aux origines, un savoir

faire culinaire, ainsi que l’utilisation de plats valorisés sont des traits qui délimitent

l’appartenance à un groupe. L’utilisation de couverts, la consommation de repas de

Page 103: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

103

« longue durée » et les chaînes de restauration rapide renvoient à une « altérité

alimentaire ».

En effet, l’éventail de normes et de possibilités de se mettre à manger en groupe seront

dans une grande mesure déterminés par le lieu où l’on prend le repas, l’aliment que l’on

consomme et la socialisation alimentaire des interviewés. Ces normes peuvent ou ne pas

être mises en vigueur, selon un marge de manouvre que les participants possèdent aussi,

pour privilégier les prises individuelles ou les prises collectives, ainsi que pour avoir le

choix individuel sur ce que l’on consomme. Ainsi, les participants gèrent entre deux

pôles qui sont fortement déterminés par le cadre social du repas. L’on pourrait dire

donc, que les formes de commensalité des personnes issues de l’immigration entrainent

certains traits qui évoquent toujours à l’origine mais aussi des traits qui sont le produit

d’une socialisation alimentaire dans un autre contexte. L’influence des deux contextes

est plus remarquable chez les enfants des personnes nées au Mali, mais cela ne veut non

plus dire que ceux qui ne sont pas nés en France ne possèdent eux-mêmes aussi, cette

marge de manœuvre concernant la sociabilité à table. Néanmoins, dans certains cas, la

marge est variable, notamment, en dépendant du fait d’être né ou pas en France ou

d’avoir un membre de la famille qui soit né en France. Les formes de cohabitation elles

mêmes, - groupes d’hommes ou familles- sont des caractéristiques des interviewés qui

ont déterminé en grande partie les formes de commensalité mises en œuvre.

Cependant, pour mieux éclairer sur l’évolution de ces formes de commensalité en

dépendant des cadres sociaux des repas, il aurait fallu avoir un échantillon plus large en

termes de variation des caractéristiques des enquêtés qui permettrait avoir un aperçu

plus détaillé. En plus, le manque des enquêtés représentant les élites des personnes

issues de la migration malienne laissent une grande interrogation sur les formes de

commensalité des élites qui pourraient être distinctes de celles de la population étudiée.

De même, la multiplication des unités d’observation aurait peut être mieux cerné les

éventuelles discordances entre les discours et les normes.

Les conséquences concrètes à un niveau individuel et collectif de la tolérance au choix

individuel constituent une ouverture de recherche ainsi que la possibilité de suivre les

évolutions des formes de commensalité à longue durée chez des personnes ayant des

origines maliennes mais appartenant à une génération postérieure. Ce travail pourrait

servir donc, comme un antécédent de ces formes de commensalité caractérisant la

Page 104: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

104

population enquêtée. En plus, du au manque de travaux sur la commensalité dans la

population étudiée, cette caractérisation des différentes formes et enjeux qui sont autour

la commensalité chez les enquêtés, offre une porte d’entrée pour approfondir sur les

dynamiques et analyser en profondeur les caractéristiques des réseaux sociaux résultant

des relations de sociabilité à l’heure du repas.

Page 105: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

105

VII. Bibliographie

Almagro- Lorca (M.J.), « Cambios y continuidades en la cultura alimentaria de

la poblaciñn marroquì inmigrada a Caraluða‖, Alimentaciñn y Salud. Disponible

sur: http://www.ugt-

cat.net/subdominis/infermeria/images/stories/salut/salud_alimentaci_y_cultura.p

df. [Accès le 10 Août 2010].

Anderson (B.) , Imagined Communities. Reflections on the origin and spread of nationalism, London, Verso, 1983, 244 p.

Appadurai (A.), ―Gastro-politics in Hindu South Asia‖, American Ethnologist, 8, 1981, p. 494–511.

Askegaard (S.), Arnould (E.), Kjeldgaard (D.), ―Post-Assimilationist Ethnic Consumer Research: Qualifications and Extensions‖, Journal of Consumer

Research, (32) 1, 2005, p.160-171.

Beaud (S.), Weber (F.), Guide de l’enquête de terrain, Paris, La Découverte,

2008, 356 p.

Berry (J.W.), ―Acculturation as varieties of adaptation‖ Dans Padilla (A.M.), (ed.), Acculturation: Theory, models and some new findings, Colorado, West

View Press, 1980, p. 9–25.

Berry (J.W.), ―Immigration, acculturation and adaptation, Applied Psychology, 46 (1), 1997, p.5-68.

Bildtgard (T.),"Trust in food in modern and late modern societies", Social

Science Information, 47, (1), 2008, p. 99-128.

Bisogni (C.A.), Winter-Falk (L.), Madore (E.), Blake (C.E.), Jastran (M.), Sobal (J.), Devine (C.M.),"Dimensions of everyday eating and drinking episodes",

Appetite, , 48, 2006, p. 218 - 231.

Bloch (M.),"Commensality and poisoning", Social Research, 66, (1), 1999, p.133-149.

Bricas (N.), « La pluralité des références identitaires des styles alimentaires

urbains en Afrique », Communication pour GDR Economie & Sociologie « Les

Marchés Agroalimentaires », Montpellier, 23 et 24 Mars 2006, p. 149-159.

Brillat-Savarin (A.), Physiologie du goût, Paris, Flammarion, 1825, éd. 1982, 399 p.

Calvo (M.), « Toujours africains et déjà français : la socialisation des migrants vue à travers leur alimentation : La France et les migrants africains », Politique

africaine, 67, 1997, p. 48-55.

Calvo (M.),"Migration et alimentation", Social Science Information, 21(3), 1982, p.383-446.

Page 106: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

106

Corbeau (J.P.), "Libres Mangeurs?" dans Poulain (J.P.), Corbeau (J.P.), (ed.),

Penser L'alimentation. Entre imaginaire et rationalité, Toulouse, Privat, 2002,

206 p.

Courbage (Y.), Khlat (M.), ―Mortality and causes of death of Moroccans in France, 1979-1985. Population: an english selection‖, Population, 8, 1996, p.59-

94.

Crenn (C.), "Modes de consommation des ouvriers agricoles originaires du Maroc installés dans la région de Sainte Foy-La-Grande en Libournais

(Gironde)" dans Anthropology of food, S1, 2001, [Online depuis 01 octobre

2001] Disponible sur : http://aof.revues.org/index1199.html [accès le 30 janvier

2009].

Dannecker (P.), ―Transnational migration and the transformation of gender relations: the case of Bangladeshi labor migrants‖ Current Sociology, 53(4),

2005, p. 655-674.

Darrell-Meadows (R.),"Willing migrants: Soninké labor diasporas, 1848-1960",

Journal of Social History, 33, (1), 1999, p. 207-209.

De Garine (I.), « Alimentation et culture », Cahiers Pédagogiques Santé-Nutrition, Paris, Université Paris I Panthéon- Sorbonne, 1976, 157 p.

Desrochers (D.), La convivialité. Une interprétation de la spiritualité de la libération chez Gustavo Gutiérrez, Québec, Médiaspaul, 1997, 183 p.

Dia (I.), African urban consumers and food supply and distribution systems,

Rome, FAO Food in cities collection, 1997, 34p.

Diarra, (S.), ―Migrations et pauvreté au Mali », dans Questions de Population au Mali, Hertrich (V.), et Keïta (S.), 2003, Le Figuier. Disponible sur :

http://questions_population_mali.site.ined.fr/fr/ouvrage_ligne/ [accès en Août

2009]

Drame (M.), « Cérémonies et rites chez les Soninké », Peuples du Sénégal, Saint-Maur-des-Fossés, Sepia, 62-96.

Dumestre (G.),"De l'alimentation au Mali", Cahiers d'études africaines, 36 (144), 1996, p. 689-702.

Edwin (S.), "Subverting social customs: the representation of food in three

West-African francophone novels", Research in African Literatures, 39, (3),

2008, p. 39-50.

Fischler (C.), « Food, society and public health », Communication en préparation pour “The 2nd British Sociological Association Food Study Group

International Conference‖, 2010.

Fischler (C.), « Gastro-nomie et gastro-anomie : sagesse du corps et crise bioculturelle de l'alimentation moderne », Communications, 31, p.189-210.

Fischler (C.), L'Homnivore, Paris, Éditions Odile Jacob, 1990, 414 p.

Fischler (C.), Masson, (E.), Manger. Français, européens et américains face à l’alimentation, Paris, Odile Jacob, 2008, 336 p.

Fischler (C.),"Food, self and identity", Social Science Information, 27(2), 1988,

Page 107: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

107

p. 275-292.

Freud (S.), Totem and Taboo, Bibliolife Reproduciton Series, EU, 1913-1914

(éd. 2009), 282 p.

Friedkin (N.E.), Social cohesion, Annual Review of Sociology, 30, 2004, p. 409-42.

Friedrich-Silber (I.), « Entre Marcel Mauss et Paul Veyne : pour une sociologie historique comparée du don », Sociologie et sociétés, 36(2), 2004, p. 189-205.

Gallou (R.), « Les immigrés isolés : la spécificité des résidants en foyer », Retraite et société (1) 44, 2005, p. 106 -147.

Gang (I.N.), Zimmermann (K.F.), ―Is child like parent? Educational attainment

and ethnic origin‖, The Journal of Human Resources, 35(3), 2000, p. 550-569.

Gell (A.), ―Newcomers to the world of goods: consumption among the Muria Gonds‖ dans Appadurai, (A.) (ed.), The social life of things. Commodities in

cultural perspective, Cambridge University Press, UK, 1986, p.110-140.

Giddens (A.), Modernity and Self-Identity. Self and Society in the Late Modern Age, Stanford- CA, Stanford University Press, 1991, 256 p.

Goffman (E.), Stigma. Notes on the management of spoiled identity, New York-

NY, Simon &Schuster, 1963, 168 p.

Goody (J.), Cooking, cuisine and class. A study in comparative sociology, Cambridge University Press, New York -NY, 1982, 253 p.

Gordon (M.), Assimilation in the American Life. The role of race, religion and national origins, New York, Oxford University Press, 1964, 276 p.

Grignon (C.), "Commensality and social morphology: an essay of typology" dans Scholliers, (P.) (ed.), Cooking, Eating and Drinking in Europe since the

Middle Age, New York-NY, Berg, 2001, 237 p.

Hamer (J.),"Commensality, process and the moral order: an example from

southern Ethiopia", Africa, 64, (1), 1994, p.126-144.

Hames (C.), « Islam et structures sociales chez les Soninké en France », Social Compass, 26 (1), 1979, p. 97-98.

Hastorf (C.A.), ―Food and feasting, social and political aspects‖, dans Pearsall, (D.M.) (ed.), Encyclopaedia of Archaelogy, Missouri, Elsevier, 2008, p. 1386 –

1395.

Honneth (A.),"Organized self-realization. Some paradoxes of individualization",

European Journal of Social Theory, 7(4), 2004, p. 463-478.

Illich (I.), La convivialité, Paris, Editions du Seuil, 1973, 158 p.

INSEE, "Les Immigrés En France" Fiches Thématiques, INSEE, Paris, 2005, 153 p.

Jamous (R.), « Migration et parenté », L’homme, 39 (149), 1999, p. 193 -202.

Jedynak (P.),"Les familles noires africaines de Paris : le quartier de la Place de la Réunion ", Revue européenne de migrations internationales, 6, (3), 1990, p. 83-

98.

Page 108: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

108

Kaplan (A.), Carrasco (S.), "Cambios y continuidades en torno a la cultura

alimentaria en el proceso migratorio: de Gambia a Cataluña" dans Gracia, (M.)

(ed.), Somos lo que comemos: estudios de alimentación y cultura en España,

Barcelona, Ariel, 2002, 382 p.

Kasinitz (P.), ―Becoming American, becoming minority, getting ahead: the role of racial and ethnic status in the upward mobility of children of migrants‖, The

Annals of the American Academy of Political and Social Science, 620, 2008, p.

253 – 269.

Kemmer (D.), Anderson (A.S.), Marshall (D.W.) "Living together and eating together: changes in food choice and eating habits during the transition from

single to married / cohabiting", The Editorial Board of the Sociological Review,

1998, p.48-72.

Kristensen (S.T.), Eating bodies and social worlds. A qualitative investigation of the experience and management of hunger, satiety and appetite in everyday life.

Thèse de doctorat, Frederiksberg Denmark, The Royal Veterinary and

Agricultural University, Department of Human Nutrition, 2003, 126 p.

Lestage (F.), ―De la circulation de nourritures. De la perpétuation des liens

sociaux des migrants mexicains via l’approvisionnement en produits

alimentaires », Anthropology of food [Online], S4 | Mai 2008, En ligne depuis le

30 mai 2008, Disponible sur http://aof.revues.org/index2942.html [accès en

Janvier 2010].

Liu (H.), Lin (L.), « Food, culinary identity and transnational culture. Chinese restaurant business in the Southern California‖, Journal of Asian American

Studies, 12(2), 2009, p. 135-162.

Mauss (M.), ―Essai sur le don. Forme et raison de l’échange dans les sociétés archaïques », L’Année Sociologique, seconde série, 1923-1924, 106 p.

Mead (G.H.), ―The genesis of the self and social control‖, International Journal

of Ethics, 35(3), 1925, p. 251-277.

Medina (F.X.), ―Alimentaciñn, etnicidad y migraciñn. Ser vasco y comer vasco en Cataluða‖, dans Gracia, (M.) (ed.), Somos lo que comemos. Estudios de

alimentación y cultura en España, Barcelona, Ariel, 2002, 382 p.

Méjean (C.), Traissac (P.), Eymard- Duvernay (S.), El- Ati,(J.), Delpeuch (F.), Maire (B.), ―Diet quality of North African migrants in France partly explains

their lower prevalence of diet-related chronic conditions relative to their native

French peers,” Journal of Nutrition, 137, 1997, p. 2106-2113.

Mennell (S.), Murcott (A.), Van-Otterloo (A.), "Conclusion: Commensality and Society", Current Sociology, 40, 1992, p.115- 119.

Mennell (S.), Murcott (A.), Van-Otterloo (A.),"The Impact on Food of

Colonialism and Migration", Current Sociology, 40, 1992, p.75-80.

Morrison (M.), ―Sharing food at home and school: perspectives on commensality‖, Sociological review, 44 (4), 1996, p. 648-674.

Munzele (M.) "Comprendre les pratiques de sociabilité alimentaire dans une société africaine. Les Ambuun de la République Démocratique Du Congo" Dans

Page 109: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

109

XVIIème Congrès de l'AISLF "Sociologie et Anthropologie de l'alimentation",

Tours, 2004. Disponible sur : http://www.lemangeur-

ocha.com/fileadmin/images/sciences_humaines/14_Munzini_Penserl_individu1

1.pdf. [Accès en Mai 2009].

Ndiaye (P.), La condition Noire. Essai sur une minorité française, Paris,

Gallimard, 2008, 521 p.

Ochs (E.), Shohet (M.), "The Cultural Structuring of Mealtime Socialization", New directions for child and adolescent development, 111, 2006, p.35-49.

Oduor (D.), ― Book Review : North African women in France: Gender, Culture, and identity‖, Society, 22, 2008, p. 399

Osseo-Asare (F.), Food Culture in Sub-Saharan Africa, Westport, CT, Greenwood, 2005, 232 p.

Oyangen (K.), “The gastrodynamics of displacement: place-making and

gustatory identity in the immigrants' Midwest‖, The Journal of Interdisciplinary

History, (39) 3, 2009, p. 323-348.

Pagezy (H.), Rabino-Massa (E.), Valesano (A.), Greco (N.), "Stratégies alimentaires et régime de migrants Marocains de première génération à Turin",

Bulletins et Mémoires de la Société d'Anthropologie de Paris, 1997, 9(3), p.

209-237.

Patrick (H.), Nicklas (T.A.) "A review of family and social determinants of children eating patterns and diet quality", Journal of the American College of

Nutrition, 2005, 24, (2), 2005, p. 83-92.

Peðaloza (L.), ―Atravesando fronteras/border crossings: a critical ethnographic

exploration of the consumer acculturation of Mexican immigrants‖, Journal of

Consumer Research, 1994, 21, p. 32-54.

Pierce (B.L.), Austin (M.A.), Crane (P.K.), Retzlaff (B.M.), Fish (B.), Hutter (C.M.), Leonetti (D.L.), Fujimoto (W.Y.), "Measuring dietary acculturation in

Japanese Americans with the use of confirmatory factor analysis of food

frequency data", The American Journal of Clinical Nutrition, 86, 2007, p. 496-

503.

Pizzorno, (A.), ―On the Individualistic Theory of Social Order’, dans Bourdieu, (P.) et Coleman, (J.), (ed.), Social theory for a changing society, New York,

Russell Sage Foundation. pp. 209–31.

Popkin (M.), Udry (J.R.), « Adolescent obesity in descendants of immigrants », Health, J. Nutrition, 128(4), 1998, p. 701-706.

Poulain (J.P.), « La modernité alimentaire, pathologie ou mutations sociales ? »

Cahiers de Nutrition et Diététique, 33, 1998, p. 351-358.

Poulain (J.P.), Sociologies de l’alimentation, Paris, PUF, 2002, 287 p.

Poulain (J.P.), « Méthodologies d’étude des pratiques alimentaires. Les types de données », Disponible sur le site OCHA-lemangeur: www.lemangeur-ocha.com,

[accès Août, 2009).

Rea (A.), Tripier (M.), Sociologie de l’immigration, Paris, La Découverte, 2008,

104 p.

Page 110: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

110

Rogers (B.L.), Lowdermilk (M.), ―Price policy and food consumption in urban

Mali‖, Food Policy, 16(6), 1991, p. 461-473.

Rondeau (C.),"Les restauratrices de la nuit à Bamako (Mali)", Travail, capital et société, 22, (2), 1989, p. 262-286.

Rosenblum (J.D.), They sit apart at meals. Early rabbinic commensality regulations and identity construction, Thèse de doctorat, Department of

Religious Studies, Brown University, Providence R.I., 2008.

Rovillé (F.), « Evolution en 20 ans de la corpulence des enfants de 0 à 4 ans issus de l’immigration maghrébine » Revue Epidémiol. Santé Publique, 47,

1999, p.37-44.

Rozin (P.), ―Food is fundamental, fun, frightening and far-reaching‖, Social

Research, 66(1), 1999, p. 9 -30.

Sargent (C.F.), Larchanché-Kim (S.), "Liminal lives: immigration status, gender, and the construction of identities among Malian migrants in Paris", American

Behavioral Scientist, 50 (1), 2006, p. 9-26.

Sayad (A.), La double absence. Des illusions de l’émigré aux souffrances de l’immigré, Éd. Du Seuil, Paris, 1977, 448 p.

Schlenker (E.D.),"The evolution of research in family and consumer Sciences:

food, nutrition and health", Family and Consumer Sciences Research Journal,

30, 2001, p. 140-192.

Schmitt -Pantel, (P.), « Les femmes grecques et l’andron », Clio. Histoire, femmes et sociétés [En ligne], 14 | 2001, mis en ligne le 03 juillet 2006.

Disponible sur: http://clio.revues.org/index109.html [Accès le 12 Mars 2009].

Sobal (J.), Nelson (M.K.), "Commensal eating patterns: a community study", Appetite, 41, 2003, p. 181-190.

Soumaré (D.), « L’immigration soninké », Sooninkara. Magazine de l’Association pour la Promotion de la Langue et de la culture Soninké, 3º

trimestre, 1988.

Symons (M.), ―Simmel’s gastronomic sociology: an overlooked essay‖, Food

and Foodways, 5(4), 1994, p.333–351.

Tamari (T.), ―The Development of Caste Systems in West Africa‖, The Journal of African History, 32 (2), 1991, p. 221-250.

Tavan (C.), « Les immigrés en France : une situation qui évolue », Insee première, 1042, 2005, 5p.

Timera (M.), « Logiques familiales, communautaires et scolarisation de jeunes

filles d’origine africaine noire en France », Formation Emploi, 65, 1999, p. 57-

75.

Traoré (S.), ―Les nouvelles tendances migratoires en Afrique de l’Ouest » dans Questions de Population au Mali, Hertrich (V.), et Keïta (S.), 2003, Le Figuier.

Disponible sur : http://questions_population_mali.site.ined.fr/fr/ouvrage_ligne/

[accès en Août 2009]

Traphagan (J.), Brown (K.), "Fast food and intergenerational commensality in

Page 111: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

111

Japan: new styles and old patterns", Ethnology, 41, (2), 2002, p. 119-134.

United Nations International Research and Training Institute for the

Advancement of Women, ―Feminization of migration‖, Working Paper 1 United

Nations Instraw, 2007. Disponible sur www.un-instraw.org [Accès le 20 mars

2009].

Veith (B.), « Engagement associatif et individuation de femmes migrantes », Revue européenne des migrations internationales, (21)3, 2005. Disponible sur :

http://remi.revues.org/index2512.html [Accès le 10 février 2009].

Veyne (P.), Le pain et le cirque : sociologie historique d’un pluralisme politique, Paris, Seuil, 1976.

Vitale (S.), « El status de la mujer migrante. Las marroquìes en Espaða‖, Investigaciones Geográficas, 24, 2003, p. 97-100.

Wallendorf (M.), Reilly (M.D.), "Ethnic migration, assimilation and

consumption", The Journal of Consumer Research, 10 (3), 1983, p. 292-302.

Warde (A.), Cheng (S.H.), Olsen (W.), Southerton (D.), ―Changes in the practice of food eating. A comparative analysis of time use‖, Acta Sociologica, 50(4),

2007, p.363-385.

Zehraoui (A.), L’immigration, de l’homme seul à la famille, Paris, Ciemi L’Harmattan, 1994, 173 p.

Zeroulou (Z.), « La réussite scolaire des enfants d’immigrés : L’apport d’une

approche en termes de mobilisation », Revue française de Sociologie, 29(3),

1988, p. 447- 470.

Page 112: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

112

VIII. Annexes

1. Le Mali

La majorité des enquêtés proviennent de la Région de Kayes.

Page 113: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

113

2. Caractérisation de l’échantillon

Entretiens

Provenance Sexe Age (années)

Statut Lieu de résidence

Niveau d’éducation

Occupation Occupation du mari ou de la femme

Date d’arrivée en France

Composition du ménage

Née en France, mère Bambara, Père Soninké

F 24 Célibataire Choisy le Roi Licence Stagiaire au commerce

Mère serveuse cantine de la Mairie

Née en France Mère, 1 sœur, 2 frères, 1 cousine, 1 nièce

Région de Kayes Bambara.

F 27 mariée Choisy le Roi Elémentaire

Au foyer, avant elle était serveuse de cantine

Mari travail au Mali.

2008 Tante, 4 cousins, 1 enfant

Région de Kayes, soninké

F 23 mariée Aubervilliers Elémentaire Au foyer Construction, maçon

2005 Mari et elle

Kayes Gao Ségou Peuls

5 H Moyenne 30 ans

Célibataires ou mariés au pays

Saint Denis Squat

Elémentaire/analphabète/secondaire

Sécurité , ménage

-- Entre 4 et 9 ans vivant en France

Vivent à 5 dans l’appartement

Mali Bamako Mauritanie Soninke et Bambara

5 F Moyenne 40 ans

Co épouses Pour certaines Mariées

Aubervilliers Analphabète pour certaines

4 Au Foyer, 1 Femme de ménage

-- De 5 à 15 ans vivant en France

Certaines sont en maison d’autres en HLM.

Mali, Bamako Mauritanie

2F 40 ans

Une coépouse Et une séparée seule

Aubervilliers Analphabètes

Au foyer, prépare cuisine occasionnellement pour des hommes seuls

- 1984

1 co épouse ( sur 4) vit seule avec ses 10 enfants dans une petite maison L’autre seule aussi en appart. Avec ses trois filles

Mali, Village région Kayes, soninké

F 57 ans

Veuve, 2e mari (frère du 1er) est parti

Aubervilliers analphabète Femme au foyer Ouvrier en usine

1981 Elle et ses 7 enfants âgés de 14 à 27 ans

Mali, soninké, village, région Kayes

F 24 ans Mariée Aubervilliers -

Femme au foyer (Parfois employée comme femme de ménage)

Employé chez McDonald’s

2004 Mari, enfants de 3 et 5 ans nés en France.

Page 114: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

114

Provenance Sexe Age (années)

Statut Lieu de résidence

Niveau d’éducation

Occupation Occupation du mari ou de la femme

Date d’arrivée en France

Composition du ménage

2 soninkés 1Bambara

3H 42 27 25

Marié Célibataire Célibataire

Banlieue « près de Versailles »

Elémentaire (incomplet)

2 Licenciés 1 Cuisinier dans un restaurant

Pour celui qui est marié, sa femme est au foyer

1989 2003 1998

Femme enceinte 6ème enfant (venue en 2003), et trois enfants nés au Mali (85,87,89). Deux enfants nés en France (après 2003, pas de date précise) 10Habite au foyer Habite au foyer

Bambara, Région Kayes

H 34 Marié Montreuil Elémentaire (incomplet)

Pas de travail fixe, nettoyage, boucher qualifié à l’abattoir. Agriculteur au Mali

Fait des tresses dans son domicile (au Mali travaillait dans un salon de coiffure)

2001

Femme. 1 garçon (né 2000 au Mali, 2003, 2004 nés en France), une fille (3 ans)

Sikasso Bambara

F 26 Célibataire Paris 18ème Licence en commerce

Assistante dans une boîte d’exportation de livres

-- Née en France Parents et 3 frères : deux plus âgés qu’elle, un frère plus jeun.

Observations participantes

Observation Lieu Nombre total de convives

Age et sexe des convives

Nombre de convives d’origine africaine

Nombre de convives d’une autre origine (sans moi)

Repas de la journée

Aliment(s)consommé

Durée Repas semaine/ Week-end

Préparation et consommation du djouka

Association au 18ème arrondissement

8 F ont préparée Une vingtaine en a consommé

Tous des femmesEn moyenne 30 ans. Enfants garçons et filles d’entre 4 et 12 ans. Filles adolescentes

Tous les membres de l’Association qui étaient présentes et leurs enfants (environ 25 personnes au total). Tous les femmes qui ont préparée sont nées au Mali

0

Repas de midi (vers 14h)

Djouka de fonio. Jus de gingembre

3 heures, Week-end

Page 115: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

115

Observation Lieu Nombre total de convives

Age et sexe des convives

Nombre de convives d’origine africaine

Nombre de convives d’une autre origine (sans moi)

Repas de la journée

Aliment(s)consommé

Durée Repas semaine/ Week-end

Préparation du tieb

Aubervilliers. Repas à motif de la réalisation d’une fresque dans le quartier. Préparée dans la cour d’une maison à plusieurs femmes

2F préparation principal, 3 femmes aide intermittente

2 femmes de 40 ans environ, aideurs intermittentes dans la vingtaine

--

Tous celles qui ont préparé le repas étaient africaines

Repas de midi

Tieb, jus de gingembre, jus de fleur d’hibiscus (bissap)

3 h 1/2 Week-end

Prise de repas dans un foyer d’hommes

Foyer d’hommes au 13 ème arrondissement

Environ une trentaine d’hommes

Majorité d’hommes entre 20-40 ans. Seulement 2 femmes

Tous les hommes présents à l’exception de moi et une Française

1 Repas de midi (12h)

Tieb, brochettes de mouton, coca cola, poulet frit et salade.

10 minutes environ

Semaine

Préparation et consommation du tieb

Association au 18ème arrondissement, repas préparé et consommé dans le cadre des réunions hebdomadaires des membres

8 F ont préparée Une vingtaine en a consommé

Tous des femmes. En moyenne 30 ans. Enfants garçons et filles d’entre 4 et 12 ans. Filles adolescentes

Tous les membres de l’Association qui étaient présentes et leurs enfants (environ 25 personnes au total). Toutes les femmes qui ont préparée sont nées au Mali

0 Repas de midi

Tieb, jus d’ananas, jus d’abricot, coca cola, bombons

Environ 3 heurs pour la préparation.Moins de 15 minutes pour la consommation

Week-end

Consommation chez un interviewée

Domicile à Choisy Le Roi

2

1 femme née en France avec des parents maliens et moi

1 0 Repas du soir (vers 20h)

Riz avec de la sauce saga-saga. Thé vert à la menthe en sachet

10 minutes environ

Semaine

Consommation chez un interviewé

Domicile à Montreuil

3

Femme de l’interviewé née au Mali, enfant de 8 ans et moi

2 0 Repas du soir vers (19h)

Riz blanc, sauce épinard

Moins de 10 minutes

Semaine

Page 116: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

116

Consommation chez un interviewé

Domicile à Saint Denis

2

Repas de midi (vers 15h)

Mafé Environ 10 minutes

Semaine

Consommation dans un restaurant Fast Food

18 ème arrondissement

Différentes tables, entre 2 et 8 convives

Femmes, Hommes, Enfants, Adolescentes : très varié

Majorité Rarement perçus

Repas de midi

Poulet frit, frites, maïs, nuggets de poulet

Environ 15 minutes par table

Semaine

D’autres personnes ressources interviewées :

Femmes originaires d’Afrique de l’Ouest

La présidente de l’Association des Femmes Maliennes de Montreuil (AFFM),

La présidente de l’A.F.D.D.A. (Association des Femmes Dynamiques De la Diaspora Africaine) à Montreuil,

Médiatrice culturelle appartenant à l’APS (Association Promotion Langue et Culture Soninké) à Saint Denis,

Médiatrice culturelle appartenant à la FIA (Fédération inter-associative) et à l' ISM (Inter Service Migrants) à Sevran,

Chargée des actions à l’AFASE (Association des Femmes Africaines de Sarcelles et Environs) et l’AFMPR (Association des femmes

maliennes pour le Progrès et la Réussite/ Conseil de base des Maliens de l’extérieur) à Sarcelles.

Personnes qui travaillent avec ces populations :

Deux médecins responsables d’une PMI aux Mureaux où la population de la consultation est majoritairement d’origine étrangère ;

La Responsable de l’atelier santé-ville du 20ème

arrondissement à Paris

Représentants de diverses instances qui mènent des actions autour de la santé des immigrés dans un foyer du 20ème

arrondissement.

Page 117: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

117

3. Glossaire

Aloco. Bananes plantains frites. Origine : Côte d’Ivoire

Bouillie (Sombi). Bouillie de mil, maïs ou de riz (grains entiers, plus généralement concassés

bouillis dans l’eau salée), consommée avec du lait caillé et du sucre. Consommé par d'autres

communautés voisines. L'un des plats les plus faciles à préparer. Une variante est préparée à

base de riz rouge local (plus savoureux), surtout à l'occasion des cérémonies de mariage. La

nouvelle mariée le consomme régulièrement le matin et le soir car il est réputé léger et

nourrissant.

Djouka . Plat principal fait à partir de fonio et de la poudre d’arachide. Il peut être servi avec

de la sauce gombo et / ou de la sauce aux oignons. On peut y ajouter également des

aubergines et de la viande de mouton, des boulettes de viande de mouton ou du poisson.

Grin. Le "grin" est une association informelle d'amis-es qui se réunissent tous les jours ou

presque pour boire du the et échanger entre eux. II existe plusieurs sortes de "grin". Certains

ont davantage une fonction récréative, d'autres sont des "grins" d’coloration surtout politique.

(Rondeau 1989 : 266).

Mafé (Takhayé). Plat à base de riz, de pâte d’arachide grillée, de viande, de poisson frais et

secs (pas indispensable), de gombo, de tomate concentrée (pas indispensable), d’huile de

palme et de condiments (oignons, ail, sel, feuille de lauriers, piment sec, nététou)

Degué. Crème préparée à partir de farine de mil et de lait caillé.

Pastel. Beignet fourré d’origine sénégalaise. Farcis généralement de poisson.

Poulet Yassa (Djabadji). Plat à base de poulet ou de viande mariné et cuit dans une sauce à

base d'oignons, de moutard, de vinaigre et condiments (sel, poivre, cube maggie, feuilles de

laurier, oignons, ail). Origine sénégalaise/casamançaise.

Saga- saga. Sauce feuille de patate.

Sauce épinard. Sauce à base d’épinards, de tomates, d’oignons et de condiments avec de

l’huile à laquelle on peut ajouter du mouton.

Sauce gombo. Ghankénéna : sauce Gombo frais. Ghandjalana : sauce Gombo sec. Sauce à

base de gombo frais ou sec, de viande ou de poisson séché, de tomates et des condiments

courants. Origine : Ségou/Sikasso/Bamako

Soumbala. Epice utilisée en Afrique de l'Ouest, connue pour son odeur forte. Il est fabriqué

traditionnellement avec les graines de l'arbre néré, mais certaines autres graines peuvent

suffire. Les graines de soja sont de plus en plus utilisées à cette fin, à cause de l'insuffisance

en production des graines de néré.

Thieb. En Wolof : Thieboudieune : riz au poisson. Thiebouyap : riz à la viande. Riz au

poisson ou à la viande d’origine sénégalaise. Riz cuit directement dans la sauce à base de

poisson frais (thiof, capitaine, tilapia,...), de poisson sec (guedj), d’huile, de tomate concentrée

ou fraîche (si riz au gras « rouge » versus « blanc »), de légumes (aubergines, choux, carottes,

poivrons verts, oignons, feuilles d'oseille –sangoumé-), de persil/piment/sel/ail (pour le

Page 118: La commensalité des personnes issues de la migration malienne en Île de France

118

fourrage du poisson frais), de poivre, de sel et de feuilles de laurier. Appelé aussi « riz au

gras ».

Thé malien. Thé vert consommé dans trois phases successives. Bouilli avant d’être distillé,

moussé, et servi chaud ou un peu tiède, selon le goût de chacun. Certains consommateurs

préfèrent l’ingurgiter ―à sec‖, c’est-à-dire sans sucre ; tandis que d’autres le préfèrent un brin

sucré ou parfumé de feuilles de menthe.

Sources :

Dumestre (G.),"De l'alimentation au Mali", Cahiers d'études africaines, 36 (144), 1996, p.

689-702.

Rondeau (C.),"Les restauratrices de la nuit à Bamako (Mali)", Travail, capital et société, 22,

(2), 1989, p. 262-286.

www.soninkara.com

www.maliweb.net