kit1°néo dai 2015 paginé15h25
TRANSCRIPT
1
Sommaire
- Circulaire académique du 29/06/2015 1-5
- Convention UPE2A autre établissement, CASNAV de Lille 6
- Fiche de renseignements, CASNAV d’Aix-Marseille 7
- Protocole de passation du test en langue française, CASNAV d’Aix-Marseille 8-9
- Grille CECR, Conseil de l’Europe 10
- Grille d’indicateurs, CASNAV d’Aix-Marseille 11
- Fiche résultats, CASNAV d’Aix-Marseille 12
- Enseigner le français langue seconde, langue de scolarisation, CASNAV Paris 13-17
- Sommaire méthode Décibel, Didier 18
- Sommaire méthode FLS, Belin 19
- Référentiel de compétences de Stéphanie Clerc 20-25
- Outils référentiels individuels et collectifs, CASNAV d’Aix-Marseille 26-28
- Exemple de sous-main français et maths CP, Gomme et gribouillages.fr 29
- Proposition de fonctionnement pour UPE2A 2°, CASNAV d’Aix-Marseille 29-33
- Une séance de FLE/FLS, CASNAV d’Aix-Marseille 34
- Principes pédagogiques de base, CASNAV de Lille 35-36
- La fleur des langues, exemple d’activité interculturelle, ELODIL 37
- Phonèmes du français absents dans d’autres langues, CASNAV d’Aix-Marseille 38
- Imagier phonétique, Mes outils pour écrire, Ribambelle CE1, Hatier 39
- Tableau des difficultés spécifiques en fonction de la langue maternelle, CASNAV Aix Marseille 40-42
1
Scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs, organisation du CASNAV
La loi d’orientation et de programmation pour la refondation de l’école de la république du 8 juillet 2013 constitue une étape majeure pour l’Ecole. Elle prône une école plus juste, exigeante et inclusive. Les élèves allophones nouvellement arrivés et les enfants issus des familles itinérantes et de voyageurs dans nos écoles, collèges, lycées constituent un levier d’ouverture pour l’Ecole vers d’autres cultures mais aussi un défi puisqu’elle doit assurer, dans les meilleures conditions, l’accueil, la scolarisation et participer à leur insertion sociale, culturelle, citoyenne et professionnelle. La scolarisation de ces élèves à besoins éducatifs particuliers relève du droit commun et de l’obligation scolaire. La présente circulaire vise à clarifier les procédures et à harmoniser la prise en charge des élèves dans les quatre départements de notre académie. Textes de référence - circulaire n°2002-063 du 20-03-2002 sur les modalités d’inscription et de scolarisation des élèves de nationalité étrangère des premier et second degrés (BO n°13 du 28 mars 2002) - circulaire n° 2012-141 du 2-10-2012 sur l’organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement arrivés (BO n° 37 du 11 octobre 2012) - circulaire n° 2012-142 du 2-10-2012 sur la scolarisation et scolarité des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs (BO n° 37 du 11 octobre 2012) - circulaire n° 2012-143 du 2-10-2012 sur l’organisation des CASNAV (BO n° 37 du 11 octobre 2012) II- Organisation de la scolarité des élèves allopho nes nouvellement arrivés Définition Un élève allophone nouvellement arrivé (EANA) maîtrise une ou plusieurs autres langues que le français langue de scolarisation. Il est entré sur le territoire national depuis moins de douze mois. Il peut avoir des compétences en langue française, être de nationalité française. Droit et obligation scolaires « La scolarisation des élèves allophones relève du droit commun et de l'obligation scolaire. Assurer les meilleures conditions de l'intégration des élèves allophones arrivant en France est un devoir de la République et de son École ». BO n°37 du 11 octobre 2012. Accueil L'inscription et l’évaluation sont des temps privilégiés pour échanger des informations et pour instaurer une relation favorable à une bonne inclusion. La présence de la famille lors de l’inscription et avant les évaluations permet d’établir une relation propice à une scolarisation réussie et d’échanger des informations essentielles à la prise en charge. Des protocoles d'accueil, pour le premier degré et pour le second degré, sont disponibles sur le site du CASNAV. Evaluation des acquis à l’arrivée
2
Tout élève allophone arrivant doit bénéficier au plus tôt d’une évaluation qui met en évidence ses savoirs et ses savoir-faire en langue d’origine (en mathématiques, lecture compréhension) et en langue française (ainsi que dans d’autres langues vivantes étrangères). Les résultats détermineront le niveau de classe ainsi que les réponses pédagogiques les mieux adaptées. Un retard maximum de deux ans par rapport à sa classe d’âge peut être toléré. Dans tous les cas, la fiche synthétique des résultats, outil de lien et de régulation, est communiquée au CASNAV (par voie électronique), à tous les enseignants intervenant auprès de l’élève ainsi qu’aux responsables légaux (fiche téléchargeable sur le site du CASNAV).
Passation des évaluations
Au sein des écoles et des établissements scolaires avec dispositif UPE2A, des enseignants sont formés par le CASNAV à la passation de ces tests.
Dans le second degré , L’évaluation doit être prise en charge dans l’établissement du secteur disposant d’une UPE2A, par un ou plusieurs professeurs intervenant dans le dispositif, quelle que soit leur discipline d’origine. Dans tous les cas, l’évaluation sera effectuée dans l’établissement le plus proche disposant d’une UPE2A. La liste des UPE2A des 1er et second degrés est disponible auprès des DSDEN des départements et sur le site du CASNAV.
Elèves âgés de plus de 16 ans et jusqu’à 19 ans (au 31 décembre de l’année en cours) :
Avant toute chose, et quel que soit le lieu du premier contact local, le jeune doit être systématiquement orienté vers le CIO de son domicile qui est missionné pour le premier accueil et le positionnement. Son évaluation avant toute affectation quand elle est possible au regard de ses résultats, sera assurée par une cellule d’accueil. Elle se compose du directeur du CIO, d’un COP, d’un formateur CASNAV référent et d’un représentant de la MLDS. Un dossier de demande de scolarisation sera alors complété à cette occasion et transmis à la DSDEN du département.
Inscription / Affectation
Pour les élèves de moins de 16 ans, la scolarisation au travers d’une inscription dans un niveau de classe se fait dès le premier accueil de la famille. Elle reste provisoire tant que les résultats de l’évaluation ne confirment pas le choix du niveau de classe. Elle se fait en fonction de l'âge, du secteur de résidence de l'élève, et de la présence ou non d'un dispositif spécifique dont l’élève aurait besoin. Avant 6 ans et jusqu’à 12 ans (au 1er septembre de l’année scolaire en cours), se reporter à l’annexe 2. De 12 à 16 ans (au 1 er septembre de l’année scolaire en cours) , l’affectation se fait obligatoirement par les services de la DSDEN du département dans un établissement avec un dispositif spécifique ou dans le collège du secteur dont l’élève relève. Deux procédures coexistent: la famille s'adresse directement à la DSDEN qui affecte l'élève, ou s'adresse à un établissement qui transmet une fiche relais aux services de la DSDEN qui procèdera à une affectation effective. L’enregistrement de ces élèves dans SIECLE où des MEFS spécifiques dans le premier cycle général ont été créés (UPE2A 6ème,…) est obligatoire. Pour les élèves du lycée, ils devront être enregistrés sur un MEF générique en précisant l’option facultative FLE. Elèves âgés de plus de 16 ans et jusqu’à 19 ans (au 31 décembre de l’année en cours) : Un positionnement d’orientation est réalisé par la cellule de premier accueil dans le CIO du secteur du jeune. Il est destiné à choisir le dispositif ou le niveau de classe le plus adapté à son profil scolaire. Ensuite, le dossier de demande de scolarisation complété, doit être déposé à la DSDEN du département concerné (annexe 3).
3
III-Scolarisation et scolarité des enfants de famil les itinérantes et de voyageurs Définition du public La population des enfants de familles itinérantes et de voyageurs concerne les élèves issus de familles itinérantes ou sédentarisées depuis peu, ayant un mode de relation discontinu à l’école. Un EFIV peut être francophone, de nationalité française, allophone ou étranger. Droit à la scolarité Les enfants de familles itinérantes et de voyageurs ont droit à la scolarisation dans les mêmes conditions que les autres élèves, quelles que soient la durée et les modalités du stationnement, et dans le respect des mêmes règles, d'assiduité notamment. Accueil On veillera à organiser un accueil privilégié des parents (présentation de l'école ou de l'établissement et des services annexes) pour expliciter les règles de fonctionnement et obtenir ainsi leur adhésion. En effet, la qualité de l'accueil est déterminante pour renforcer la confiance des parents et conduire à une plus grande assiduité des enfants. Les enfants de familles itinérantes et de voyageurs doivent bénéficier d'un accueil immédiat, provisoire, dans l'attente d’une inscription définitive. Evaluation/Inscription / Affectation La scolarisation s'effectue dans les écoles ou établissements du secteur de recrutement ou du lieu de stationnement. Deux cas peuvent se présenter :
- cas d’un EFIV allophone, se référer à la procédure pour les EANA. - cas d’un EFIV francophone, l’enseignant de la classe évalue les compétences en
compréhension et production écrites ainsi qu’en mathématiques. Quand ces évaluations le préconisent et qu’il existe à proximité un dispositif UPE2A, l’élève doit pouvoir en bénéficier.
Sur demande auprès de l’IA- DASEN, l’inscription au centre national d'enseignement à distance (CNED) est facilitée dans les cas avérés de déplacements fréquents. Des solutions d’appui sont étudiées dans le cadre de conventions signées entre Ia DSDEN, l’établissement d’accueil et le CNED. Dans la mesure du possible, et en fonction des spécificités locales, les aires de stationnement sont rattachées à une école ou un établissement référent en matière d’accueil des enfants de familles itinérantes et de voyageurs. IV-Dispositions pédagogiques « L'inclusion dans les classes ordinaires constitue la modalité principale de scolarisation », BO du 11 octobre 2012 Pour garantir une bonne scolarisation des jeunes arrivants sans une maîtrise suffisante de la langue française ou des apprentissages, deux principes guident le travail mené :
4
- faciliter l'adaptation de ces jeunes au système français d'éducation en développant des aides adaptées dès leur arrivée. -assurer dès que possible l'inclusion dans le cursus ordinaire. L’école ou l’établissement, avec ou sans UPE2A, doit permettre aux EANA et aux EFIV de participer à un volume horaire d’activités scolaire s, éducatives, artistiques et culturelles équivalent à celui du niveau de classe ordinaire . Tout au long de l'année, les évaluations adaptées menées par les équipes enseignantes permettent d'ajuster les objectifs d’apprentissage. Conformément aux dispositions du décret n°2014-1377 du 18/11/2014, « les élèves allophones nouvellement arrivés en France bénéficient d’actions particulières favorisant leur accueil et leur scolarisation. Pour aider les équipes à formaliser un programme d’actions spécifiques, le CASNAV propose un outil adapté à ce type d’aménagement, qu’il tient à la disposition des équipes.
L’emploi du temps de chaque élève allophone a donc un caractère évolutif et sa participation à des groupes de besoin doit s'appuyer sur ces évaluations régulières. L’inclusion dans le cursus ordinaire, qu’elle soit partielle ou totale, suppose que l’accueil et la scolarisation des élèves allophones ne soient pas considérés comme étant du ressort d’un seul enseignant. La maîtrise du français envisagée comme langue de scolarisation relève de la responsabilité de l’ensemble de l’équipe. L’équipe enseignante informe régulièrement la famille notamment lorsque l’EANA est prêt à intégrer totalement sa classe ordinaire. On distinguera les EANA ayant été scolarisés des élèves peu ou non scolarisés antérieurement (NSA). Ces derniers pourront bénéficier d’un maintien plus long dans la structure d'accueil, sans dépasser une année supplémentaire. Les modalités de la prise en charge pédagogique seront différentes. Dans le cadre de ses missions, le CASNAV est à la disposition des équipes enseignantes pour des conseils et accompagnements : informations, contribution à la mise en place de programmes d’actions spécifiques, PPRE, activités pédagogiques complémentaires, aide personnalisée, modulation des emplois du temps … Scolarisation hors d’un dispositif spécifique Selon ses besoins, l’EANA ou l’EFIV doit pouvoir bénéficier de tout dispositif d’aide existant dans l’école ou l’établissement. Par ailleurs, une convention entre l’établissement ou l’école de rattachement et celui ou celle disposant d’une UPE2A peut être signée pour une prise en charge partielle et spécifique de l’élève, en accord avec la famille. Second degré Les résultats de l'évaluation à l’arrivée permettent à l'établissement, le cas échéant, de faire une demande d’attribution d'HSE-CASNAV auprès du responsable académique par l’intermédiaire de l’IA-DSDEN du département. Celle-ci sera obligatoirement accompagnée des résultats de l'évaluation de l’élève ou des élèves à considérer et du nom du professeur envisagé pour la prise en charge. Le chef d’établissement organise la mise en place de ces heures. Lors de l’enregistrement dans ASIE pour le paiement de ces HSE, le motif ‘FLE’ doit être obligatoirement renseigné.
5
Scolarisation dans un dispositif spécifique : Unité Pédagogique pour élèves allophones nouvellement arrivés (UPE2A)
Les modalités d’accueil et de prise en charge de ces élèves sont précisées dans les projets d’école et d’établissement. La prise en charge ne peut excéder une année scolai re. Dans les 1ers et 2nd degrés, toutes les UPE2A sont destinées à accueillir les EANA et les EFIV. Ces unités sont obligatoirement des structures ouvertes . Les élèves bénéficient de fait d’une double inscription : classe ordinaire et dispositif. Les enseignants de l’UPE2A peuvent avoir jusqu’à quinze élèves en même temps dans la classe mais le nombre d'élèves pris en charge peut être supérieur. L’organisation en groupes de besoins sera recherchée.
Second degré
L’existence d’une UPE2A au sein d'un établissement a nécessairement des répercussions sur l'organisation pédagogique dans son ensemble : gage de places dans tous les niveaux, alignement des emplois du temps… Il est à noter que la dotation n’est pas obligatoirement et uniquement consacrée à l’enseignement du français langue de scolarisation. Cet enseignement doit être au moins de douze heures hebdomadaires pour les allophones qui en ont besoin. Un certain nombre d’heures peut être alloué à des cours disciplinaires spécifiques aux EANA et aux EFIV. Quel que soit le dispositif adopté, il est impératif que les élèves suivent un enseignement cohérent et conséquent en mathématiques et en langue vivante, de façon à pouvoir intégrer de façon effective le cursus ordinaire. Certaines disciplines, comme l'EPS, la musique et les arts plastiques, parce qu’elles favorisent l'inclusion des élèves, sont suivies dans les classes ordinaires. La poursuite de l'étude de la première langue de scolarisation comme LV1 ou LV2 est possible : tout élève peut bénéficier d'une inscription au centre national d'enseignement à distance (CNED) prise en charge par l'établissement, si cette langue n'est pas enseignée dans celui-ci. Pour les EFIV inscrits au CNED, une convention CNED/établissement dont le formulaire est disponible auprès de leurs services, peut être signée. Les professeurs principaux et les conseillers d’orientation psychologues seront particulièrement attentifs aux situations de ces élèves au regard des procédures habituelles d’orientation. Ils veilleront en particulier à ce qu’aucune voie ne leur soit fermée sur le seul argument d’une maîtrise insuffisante de la langue française, et à ce que les structures spécialisées ne leur soient pas proposées du seul fait de leur passé ou de leur niveau scolaires. Ils aideront en particulier les plus âgés et les moins bien scolarisés antérieurement à définir un projet de formation adapté. Au même titre que tous les élèves, les EANA et les EFIV doivent pouvoir être présentés au diplôme national du brevet des collèges, au certificat de formation générale, aux épreuves du baccalauréat ou de tout autre examen professionnel. La préparation du DELF scolaire est une priorité académique pour tous les EANA qui seront présentés suivant leurs acquis et leur âge aux niveaux A1.1 (dans le premier degré), A1, A2 ou B1.
Les enseignants des unités pédagogiques pour élèves allophones
Une priorité sera donnée aux enseignants (premier ou second degré) qui disposent d’une certification complémentaire en français langue seconde délivrée par les rectorats ou qui ont suivi un cursus universitaire dans cette discipline (parcours FLE ou FLS en licence, mention attestée en licence de lettres, de langues ou de sciences du langage, master FLE ou FLS, options proposées en ESPE, habilitation PRO FLE) ou qui sont titulaires du DAEFLE (Diplôme d’aptitude à l’enseignement du français langue étrangère) ou qui peuvent attester d’une expérience en CLIN, UPI, UPE2A, dans l’enseignement du FLE.
Des actions de formations spécifiques sont organisées au niveau départemental et académique par le CASNAV.
6
Académie d’Aix-Marseille
CONVENTION SCOLARISATION élève ALLOPHONE
Scolarisation en 2nd degré d’un EANA avec dispositif UPE2A dans un autre établissement Année scolaire 20 / 20 Entre l’établissement d’inscription de l’élève : ______________________________________
représentée par le/la principal(e) : ______________________________________
l’établissement d’accueil de l’élève en dispositif UPE2A : _________________________________
représentée par le/la principal(e) : ______________________________________
Préambule
La présente convention porte sur l’organisation de cours de français dans un établissement bénéficiant d’un
dispositif UPE2A pour élèves nouveaux arrivants, inscrits dans un autre établissement ne disposant pas de
dispositif UPE2A.
Il a été convenu ce qui suit :
Article 1 - Organisation du dispositif
Suite à une évaluation linguistique et scolaire,
l’élève (Nom, Prénom)_______________________________
inscrit(e) en classe de : ___________ au collège :______________________________________
bénéficiera de cours de français en UPE2A (enseignante : …………………………………… )
au collège---------------
Jours et horaires de prise en charge en UPE2A :-------------------------------------------------------------
Article 2 - Accord des parents ou du responsable légal
Les parents ou le responsable légal acceptent le dispositif proposé et sont responsables des déplacements de
l’élève entre l’établissement d’inscription et l’établissement d’accueil en dispositif UPE2A.
Article 3 - Règlement intérieur :
L’élève est tenu de respecter le règlement intérieur de l’établissement d’accueil, qui informe l’établissement
d’inscription de tout manquement à ce règlement.
Fait à …………………………………… , le ………………en 3 exemplaires originaux
Principal du collège d’inscription principal du collège d’accueil Parents ou représentant légal
7
Fiche CASNAV n° 1 : Renseignements À
R
EM
PL
IR I
MP
ÉR
AT
IVE
ME
NT
pa
r Eta
blis
sem
ent
Nom________________________________Prénom_____________________ Sexe � F � M
Date de naissance _____________________ Pays d’origine ________________________________
Arrivée en France le ___________________ Téléphone ___________________________________
Adresse___________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Accueil � Famille : __________________________ � Autre : _________________________
Interlocuteur francophone __________________________Téléphone _________________________
Scolarité antérieure Cocher la dernière classe terminée dans le pays d’origine
Précisions éventuelles :
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 maternelle CP CE1 CE2 CM1 CM2 6ème 5ème 4ème 3ème 2nde 1ère terminale
Langue de scolarisation antérieure ______________________________________________
Langue maternelle___________________________________________________________
LV1 étudiée ________________________________h/semaine pendant ____________ années
Classes redoublées_______________________ Interruption de scolarité____________ ans
Scolarité actuelle
Ville___________________________________________________________________________________________
Etablissement d’affectation___________________________ Classe__________________________
Téléphone de l’établissement ____________________
Inscrit depuis le__________________________ Soutien: � UPE2A � HSE � autre
Bassin DiSi Mano BrEm Gap APG ATa IsMa GSteB MCen MEst MLitN MaVi SdP Avi COra CApt
Résultats de l’évaluation
Date_____________________ lieu__________________________________ par_____________________
compréhension orale français
production orale français
compréhension écrite français
production écrite français
lecture compréhension langue d’origine mathématiques
8
Protocole de passation du test en langue française (08/09/2015) Le test doit se dérouler en tête à tête avec l’élève. Suivant le niveau de l’élève, la durée moyenne du test est de 45 mn. L’enseignant, attentif, devra avancer pas à pas et suivre le déroulement proposé dans le test (ECOUTER, PARLER, PHONOLOGIE, LIRE, ECRIRE). Les résultats obtenus à l’oral ne conditionnent pas la passation de la suite du test. En effet, un élève qui ne parle pas peut néanmoins avoir des compétences à l’écrit. Il faut donc rechercher tout ce que l’élève est capable de faire. Le test permet d’évaluer plusieurs niveaux de compétences (niveau de classe et du CECR). Toutes les consignes en italique sont à l’attention des enseignants. Au moment du questionnaire, notez au fur et à mesure toutes les réponses (sans les corriger) de l’élève afin de pouvoir renseigner les grilles. PAGE 1 Si l’élève n’arrive pas à épeler son prénom, lui proposer de l’écrire. Entourer les numéros correspondants aux jours nommés (lundi � 1, …) Les 2 jours à épeler sont jeudi et dimanche, si c’est trop difficile, proposer samedi et mardi L’histoire à raconter est celle des 3 images de la page 9 (production écrite). PAGE 2 (b) Si l’élève n’arrive pas à nommer les lettres dans le désordre (b), lui proposer dans l’ordre (b bis) (comptine). (c) Pour la reconnaissance des couleurs, coloriez les cases vierges dans le tableau des nombres. bleu foncé –rouge – jaune – vert – noir – blanc - rose – orange – marron – violet – bleu clair – gris Montrer les couleurs à l’élève. Au fur et à mesure, entourer dans la liste chaque couleur nommée. (d) Demander à l'élève de nommer certains nombres montrés l'un après l'autre. Commencer par les nombres compris entre 0 et 10, puis entre 10 et 20, passer aux nombres supérieurs en étant particulièrement attentif à ceux compris entre 70 et 99. PAGE 3 A : Faire lire le texte à haute voix. Si l'élève éprouve des difficultés, reprendre le texte ligne par ligne en entourant les mots ou les syllabes lus ou reconnus. Les 3 phrases à dicter (de manière fluide) sont les suivantes : - Elle a sorti la clé de sa poche. - Vous chantez tous les soirs. - Ils ont perdu leur chien. Si l’élève n’est pas capable de segmenter, dictez-lui chaque phrase mot à mot. Si l’élève n’est pas capable d’écrire ces phrases, proposez-lui les mots simples de ces phrases ou les syllabes simples de ces mots. Si l’élève ne peut lire « Mimi le petit chat », continuer avec le niveau 1 de lecture (sinon proposer directement le niveau 2) Si l’élève ne peut rien écrire sous la dictée, continuer avec le niveau 1 de production écrite (sinon proposer directement le niveau 2) Pour la lecture à haute voix (syllabes ou texte), présenter un exemplaire plastifié à l’élève pendant que le correcteur annote un exemplaire papier. Entourer les syllabes et les mots quand ils ont été déchiffrés correctement par l’élève.
9
Les lignes blanches en bas de la page 3 sont destinées à réaliser l’exercice de copie de la page 8 pour le niveau 1 de production écrite. PAGES 4, 5 et 6 Pour les exercices d’appariement C et D et de segmentation E, un exemple est déjà réalisé pour faire comprendre la consigne. PAGE 7 Si l’élève a répondu à la 4e question de lecture de « la fête », demandez-lui de justifier. Si le test de lecture « La fête » est réussi, proposez les niveaux supérieurs (cycle 3 de la Passerelle ou collège de l’INETOP) en français.
Texte de lecture réussi Niveau de compréhension de lecture acquis
Là où sont nos paires GS CP A1.1 La fête questions 1 et 2 Fin CP A1 La fête tout réussi Fin CE1 A2 La lune (Passerelle cycle 2) Fin CE1 A2 Le français dans le monde (Passerelle cycle 3) Questions 4 à 6 sur l’emploi du temps
Fin CE2 A2
Le français dans le monde (Passerelle cycle 3) Toutes les questions réussies
Fin CM2 B1
La paire de boucles d’oreilles Fin 6e B1 La paire de boucles d’oreille (sans le texte sous les yeux) Fin 5e B1 Les jeux olympiques (mais importantes connaissances nécessaires en géographie)
Fin 4e B2
La télévision Fin 3e B2 PAGE 8 Faire copier en page 3 le texte en cursif ou en script selon le souhait de l’élève et observer sa maîtrise du geste graphique (compétence évaluée Er1). PAGE 9 Sur la ligne blanche exercice I, l’élève doit répondre par une phrase complète à une question entendue et comprise déjà posée dans l’épreuve orale. Si l’élève est plus âgé et qu’il possède les compétences écrites, il peut écrire un texte sur un sujet au choix sur lequel il sera évalué. FICHE Résultats Si l’élève possède un niveau ≤ A1.1 dans les 4 compétences de langue française, on notera les codes suivants : NF Non francophone complet, NP non producteur oral, NL non lecteur, NP non producteur écrit. Si l’élève possède un niveau (lecture en français) ≥ B1, indiquer le niveau de classe validé (cf tableau supra). FICHE INDICATEURS ou LIVRET En plus (ou à la place) de la grille des indicateurs, vous pouvez compléter certaines compétences grisées du livret annuel (basé sur l’outil élève d’Eduscol) dans la colonne 0 (à l’arrivée).
(08/09/2015)
10
11
Quelques indicateurs du test de niveau en langue française
A : acquis ; AC : à consolider, NA : non acquis
Production Orale A AC NA
Lexi
que
Nommer les jours A1.1
Exprimer la date A1.1
Epeler un mot A1.1
Connaitre le nom des nombres A1.1
Nommer les couleurs A1.1
Syn
taxe
Produire des phrases simples A1.1
Produire des phrases complexes
A1
Employer les partitifs A1
Utiliser la négation A1
Poser des questions A1
Employer les prépositions A1
Mor
phol
ogie
Respecter les accords en genre
- adjectifs qualificatifs A1
- déterminants A1
- pronoms personnels A1
- respecter les désinences verbales
A2
Emploi des temps / modes présent A1
passé A2
futur proche A1
futur simple A2
Phonétique A1 Observations : ________________________________________________________________________________
Déchiffrage / Lecture A AC NA
Lire l’alphabet dans l’ordre A1.1 Lire l’alphabet dans le désordre A1.1 Reconnaître globalement des mots en différentes graphies
A1.1
Déchiffrer des syllabes simples, complexes
A1.1
Déchiffrer des mots simples, complexes
A1.1
Comprendre des mots simples A1.1 Lire un texte avec aisance et fluidité en respectant la ponctuation
A1
Segmenter une phrase A1 Remettre les mots d’une phrase en ordre pour en retrouver le sens
A1
Prélever des informations explicites dans un texte simple et court
A1
Prélever des informations implicites dans un texte simple et court
A2
Comprendre un texte narratif riche en informations et en lexique
B1
Dictée de phrases / mots A AC NA
Ecrire lisiblement A1.1 Respecter la correspondance phonies/graphies simples
A1
Respecter la correspondance phonies/graphies complexes
A2
Placer la majuscule en début de phrase
A1
Segmenter correctement une phrase en mots
A1
Respecter les accords sujet/verbe A2 Respecter les accords dans le groupe nominal
A2
Observations : ________________________________________________________________________________
Production écrite A AC NA
Passer du script au cursif A1.1 Copier des mots ou des phrases A1.1 Ecrire un mot (même phonétique)
A1.1
Remplir un questionnaire personnel
A1.1
Ecrire une phrase simple A1 Segmenter correctement les phrases en mots
A1
Produire un écrit syntaxiquement acceptable
A2
Produire un écrit sémantiquement acceptable
A1
Employer des pronoms anaphoriques
A1
Employer des connecteurs A1 Respecter l’emploi des temps A2 Ponctuer sa production écrite A1 Placer les majuscules à bon escient
A1
Respecter l’orthographe grammaticale
A2
Respecter l’orthographe lexicale A2 Observations : ________________________________________________________________________________
�Observations : ________________________________________________________________________________________________________________________
12
Langue française Compréhension Orale
Non francophone complet (NF) ≤A1.1
Reconnaît quelques expressions familières et quotidiennes, peut s’identifier et répondre à quelques questions personnelles.
A1.1
Comprend des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de lui-même ou de sa famille si on lui parle distinctement et lentement.
A1
Comprend des expressions et un vocabulaire très fréquent relatif à ce qui le concerne de très près. A2 Comprend les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé sur des sujets familiers. ≥B1
Production Orale Non producteur (NP) ≤A1.1
Peut répondre à des questions concernant sa nationalité, son âge, son lieu d’habitation, son école au moyen d’énoncés simples (un ou deux mots) en ayant recours à la langue première ou à d’autres langues.
A1.1
Peut communiquer de façon simple si l’interlocuteur répète ou reformule et l’aide à formuler. Peut poser des questions simples sur des sujets familiers. Peut décrire son lieu d’habitation avec des phrases simples.
A1
Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles. Peut utiliser une série de phrases pour décrire sa famille, ses loisirs.
A2
Peut s’exprimer de manière simple pour raconter des expériences et des événements, des rêves, des espoirs ou des buts.
B1
Lecture / Compréhension Écrite Non lecteur (NL ) mais ≤A1.1 Reconnaît des mots dans différentes graphies (scripte, cursif, minuscule, majuscule). Déchiffre des syllabes, des noms, des mots courants.
A1.1 (D)
Peut comprendre des noms familiers, des mots, des phrases très simples.
A1 (CP)
Peut comprendre des textes courts très simples. Peut trouver une information dans des documents courants.
A2 (CE1)
Peut comprendre des textes rédigés dans une langue courante ou relative à l’école ou au collège.
≥B1
… Production d’écrit
Non producteur (NP) ≤A1.1
Peut copier des mots et des phrases ou écrire seul des mots connus, dans différentes graphies.
A1.1 (CP)
Peut écrire une phrase simple, porter des détails personnels dans un questionnaire.
A1 (CE1)
Peut écrire des textes simples et courts avec un respect aléatoire des normes.
A2 (CE2)
Peut écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers en respectant les normes.
≥B1
Langue de scolarisation antérieure :
Lecture/Compréhension Non lecteur (NL) NL Déchiffre des syllabes, des noms, des mots les plus courants, des données chiffrées dans un texte court
D
Peut comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples
CP
Peut comprendre des textes courts et simples
CE1 Peut comprendre des textes rédigés dans une langue courante ou relative à l’école ou au collège niveau fin de
Mathématiques Niveau de compétences très faible Peut réaliser un exercice en suivant un modèle
< CP
Niveau de compétences acquis niveau fin de
Remarques :
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________le______________
Evaluateur-trice_______________________________
13
14
15
16
17
18
19
20
Qui êtes-vous ? Qui es-tu ?
Compétences de communication
Structures Grammaire Champs lexicaux
Se présenter. Je m’appelle… Mon nom est…mon prénom est ….
Pronoms personnels : je, j’ / moi. Verbes du premier groupe.
Prénom, nom de famille, noms de pays. Quelques formules de politesse : Merci, S’il vous plaît, s’il te plaît. Je vous remercie.
Saluer quelqu’un
Entrer en contact avec quelqu’un
Salut + nom. Bonjour + nom. Comment ça va ? Comment vas-tu ? Comment allez-vous ? Ca va ! Ça va bien ! bien ! mal ! comme-ci, comme-ça !
Les adverbes « bien/ mal » .. Les pronoms tu/vous
Bonjour, bonsoir, monsieur, madame Au revoir
Demander à quelqu’un de se présenter.
Comment tu t’appelles ? Quel est ton nom s’il te plait ? Tu/vous vous appelez comment ? Tu/vous es né où ? D’où viens-tu, il elle ? Où habites – tu, il elle ? Vous habitez où ? D’où venez-vous ? Quel âge as-tu ?
Marques de l’interrogation. L’ordre des mots dans la phrase interrogative.
quel/comment être né ville, village
Faire répéter Pouvez-vous répéter, s v p ? Pardon ? je n’ai pas bien entendu . Pardon ? je n’ai pas bien compris. Pardon ? Comment ?
Négation avec « ne pas » et « n…’ pas »au présent et au passé composé.
Donner plus
d’informations sur soi.
Répondre à des questions dont les éléments de réponse se trouvent dans la question ce qui permet de les réutiliser dans la réponse).
J’ai x ans. Je suis + nationalité. Je suis né au Maroc/en Turquie Je suis un garçon, une fille. J’ai un frère, une sœur J’ai des frères, des sœurs J’habite à Carpentras/J’habite en France. Mon père travaille …, mon père est …
Distinguer être/avoir en tant que verbe. Déterminant masculin et féminin indéfini. Singulier/pluriel. Féminin et masculin des adjectifs de nationalité. Verbes du premier groupe.
Nombres correspondant aux âges. Pays et nationalités. Vocabulaire lié aux adresses. Etre, habiter, s’appeler, avoir. La parenté Ami, voisin/voisine, copain/copine Les noms de métiers
Demander des informations sur quelqu‘un.
Qui est-ce ? Qu’est-ce qu’il fait ? Quelle est ton adresse ? Comment il est ?
Pronoms personnels : il/elle Marques de l’interrogation.
Qui (est-ce)
Présenter quelqu’un.
Donner des renseignements sur quelqu’un.
C’est + prénom. Voici / voilà + prénom. Je vous présente + prénom + nom. Je vous présente Madame … Il a + âge. Il est + nationalité. Il vient de + pays/ville. Il est + adjectif. Est-ce que tu connais cette fille ? / Oui, je la connais.
Est-ce que .. Pronoms personnels : il/elle. Les trois premières personnes du singulier du présent de l’indicatif. Déterminants définis Le présentatif « C’est ». Sensibilisation au groupe verbal et au groupe nominal. Accord du groupe nominal. Adjectifs possessifs, pronoms démonstratifs et pronoms relatifs. Le masculin et le féminin des adjectifs de nationalité.
Madame, monsieur, mademoiselle Un/une Garçon/fille
21
Compétences de communication
Structures Grammaire Champs lexicaux
Décrire quelqu’un
Caractériser la taille, l ‘aspect physique, ce qu’il porte.
Il est brun/blond. Il a l’air gentil. Il porte des lunettes. Il a un pull vert. Il est + description physique Il porte +lexique des vêtements C’est la fille habillée en bleu.
Il est + adjectif Il porte + numéral C’est /Ce sont.
Les vêtements
Epeler son nom.
Alphabet.
Que faites-vous ? Que fais-tu ? Que fait-il ? Que fait-elle ?
Compétences de communication
Structures Grammaire Champs lexicaux
Donner des informations sur ses occupations habituelles.
Je fais du, de la + nom Je joue du, de la… J’aime faire. J’apprends à jouer … chaque (mercredi) Je m’entraine à, au … tous les matins. Le mercredi, je… Je viens souvent / rarement / chaque matin / tous les jours / quelquefois / parfois à la piscine.
Verbes au présent. Jouer + à/du .. Faire + de/du .. Expression de la fréquence ;
Les activités scolaires Les sports Les métiers Les occupations ménagères Les verbes d’action Les jours de la semaine L’heure : à dix heures Insister sur les verbes fonctionnant avec une préposition : faire du sport/de la gym… Jouer au foot/aux cartes…
Demander à quelqu’un ce qu’il fait.
Dire ce que l’on fait Dire ce que l’on a fait
Je suis élève à… Qu’est-ce que tu fais ? Que fais-tu mercredi ? Que fais-tu le mercredi ? Le mercredi je fais … Est-ce que tu fais de, du … ? Est-ce que tu joues à, au.. ? A quoi joues-tu ? Est-ce que tu + verbe d’action ? Je fais…Je n’en fais pas…je n’y vais pas
Je fais Qu’est-ce que .. ? A quoi .. ? Je n’y../je n’en.. Pa
Verbes : faire, travailler, manger, réfléchir, se laver, écrire, lire, dormir.
Dire ce que quelqu’un fait
Dire et demander ce que quelqu’un a fait
Il fait, il est Il a fait. ,il a joué…, il a + verbe J’ai fait du, de la …/il est allé chez/à… J’ai vu quelqu’un/Je n’ai vu personne. J’ai vu quelque chose/Je n’ai rien vu.
Le passé composé. Le verbe faire aux trois premières personnes du présent et du passé composé. Chez + nom de personne. Chez lui/elle. Pronoms personnels complément : lui, elle, le, la, les.
Dire à quelqu’un de faire quelque chose
Proposer de faire quelque chose .
Fais de, du … Est-ce que tu peux ? Peux-tu ? /vous Verbes d’action à l’impératif Il faudrait que tu fasses … Il faut que tu finisses/prennes Il faut que vous … Prends ces, cette ces ..
L’impératif présent 2ème personne tu/vous. Adjectifs démonstratifs. Les pronoms complément le, la. Pour la chronologie : les connecteurs temporels la préposition suivie de l’infinitif
Les verbes des consignes : écouter, écrire, lire, trouver, répéter, additionner, multiplier, compter, Couper, découper, coller. D’abord / ensuite / après. (choisir supports images) pour + infinitif.
22
Compétences de communication
Structures Grammaire Champs lexicaux
Expliquer ce que fait quelqu’un.
Regarde ce qu’il fait ! Regarde-le faire ! Regarde à quoi il joue ! Ce garçon fait.. Celui-ci fait. , celui-là fait, ceux … Il + verbe d’action Il est en train de + verbe d’action
Utilisation des embrayeurs Place du pronom complément à l’impératif. Démonstratifs. En train de L’expression du but. Forme déclarative. Pronoms démonstratifs.
Activités liées aux professions : Pour soigner/ aider / conseiller / construire / réparer.
Demander et dire ce qu’on voudrait faire plus tard ?
Je ferai du, de la Je vais faire du, de la… Je serai + profession
Le futur périphrastique et le futur simple.
Demander et donner l’autorisation (la permission) de faire quelque chose.
Est-ce que je peux… ? Je peux… ? Oui Pas tout de suite Tout à ll’heure Après, quand tu auras fini
Futur antérieur+indicateurs temporels (le moment)
Dire ce que quelqu’un fera Il + verbe au futur + préposition Il va faire + préposition
L’expression du futur à la 3ème personne.
Parler de deux actions consécutives
Quand il a fini son travail, il va jouer…
Parler de deux actions simultanées.
Il travaille en chantant. Quand il travaille, il chante. Pendant qu’il travaille, il chante.
Où ? Se situer dans l’espace ; s’orienter.
Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux
Situer et demander de situer un lieu, une ville, une région, un pays.
Demander la provenance.
Où se trouve … ? Il se trouve où ? Où ? Où est-ce qu’il se trouve ? Elle est au nord, à l’est … D’où viens-tu ? De quelle ville/ pays viens-tu ? XX, est la capitale du Maroc… Le Maroc, est en Afrique dunord
Forme interrogative : où Prépositions spatiales : En / à / au / aux.
Pays, régions, villes, couleurs, végétation, animaux… Points cardinaux
Demander et donner des informations complémentaires sur la localisation de, sa ville, sa maison.
C’est une grande ville ? Est-ce une grande ville ? Est-ce que c’est … ? Est-ce qu’il y a .. ? Combien y a t’il d’habitants ? Il y a combien .. ? Ma maison est près de … Ma maison est au bord de la mer. Mon village est à côté de … Ma ville est à x..km de …… On peut visiter.. Il faut voir … Il y a la plus belle, la très grande C’est +appréciatifs
La phrase interrogative. La phrase négative. La préposition « à » indiquant un lieu. Les formes impersonnelles. Les comparatifs Le superlatif
Mer, montagne, forêt, rivière, mosquée, magasins + nom des magasins… En face de Les nombres + les distances (mètres, km) Plus chaud Moins chaud Beau, joli, fleuri, sec, pluvieux, grand, tranquille, bruyant, vert …
Demander et dire où on va où on est allé. Je vais à la gare, je rentre chez moi. Je vais au stade… chez moi. Es-tu déjà allé à Marseille ? Je n’y suis jamais allé.
Verbe aller et rentrer au présent. Adverbe « chez ». Le pronom « y ».
Ne… jamais déjà
23
Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux
Je suis allé J’y suis allé l’année dernière.
Demander son chemin.
S’il vous plaît pour aller à… ? SVP, où se trouve la rue … ? Pardon, je cherche la place ? Pouvez-vous m’expliquer comment aller ?
Itinéraire : A gauche, à droite, devant derrière, tout droit, à côté de, près de, en face de…
Donner, obtenir un itinéraire, une direction Pour aller à / chez …il faut… Prenez la 1ère à droite après le feu, Tournez à gauche au rond-point Allez tout droit., il faut aller .. Traverser la place, puis vous verrez une fontaine , en face se trouve … C’est vers… c’est sur la route de…c’est en direction de…
Prépositions spatiales, adverbes de lieux Verbes du 1er groupe + prendre au présent. Phrase impérative. Il faut + verbe à l’infinitif
La ville, l’environnement
Localiser un objet.
Où est-il ? Où sont-ils ? Il est à + localisateur. Il est en + localisateur. Il est + localisateur. Il y en a + localisateur. Il est là !
Interrogative avec « où » Prépositions à / en. Adverbe «là ».
Sur, sous, dessus, dessous. Les objets présents dans la classe, dans le cartable…
Quand ? Se situer dans le temps.
Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux
Se situer dans le temps
Aujourd’hui, on est le… + date. Hier, nous étions … /on était le … Demain, nous serons…/ on sera…
Révision du : Présent Imparfait Futur
Heure, minute Calendrier Saisons Fêtes
Demander et donner un horaire, un emploi du temps, une date.
Situer un événement dans le passé / dans l’avenir (proche ou lointain)
Quelle heure est-il ? Il est quelle heure ? C’est quelle heure ? Sujet + verbe + à quelle heure On est le combien ? Quel jour / mois sommes-nous ? quelle heure … ? Quand est- ce que… ? Tu viens quand ? quand est-ce que tu viens ? quand viens-tu ? / quand viendras-tu ? Je viens / viendrai Je viendrai à x heures
quand, quel, quelle (révision) prépositions temporelles : à + heure / en + mois, année Futur. Présent Futur périphrastique
Aujourd’hui, hier, demain, avant-hier, après- demain Le... Cette année.... Rendez-vous ce soir... …à midi…dans … entre 9 et 10 heures... à tout à l’heure/ à demain la semaine prochaine, / demain matin, ce soir, etc.
Expression de la durée
Depuis quand… ? Ça fait….que + verbe au présent / au passé composé Depuis / il y a …que + verbe au présent / au passé composé
Longtemps, récemment Depuis / il y a / ça fait La semaine, l’année dernière, etc.
Pronom complément y
Raconter (récit oral)
Hier, je + verbe au passé composé. La semaine dernière, je n’ai pas fait mes devoirs
Passé composé et imparfait. Les connecteurs temporels
Tout d’abord, d’abord, puis, ensuite, enfin, pour finir…
Formuler un projet Je ferai du / de la Je serai + profession
24
Que voulez-vous ? Que veux-tu ?
Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux
Demander quelque chose
Est-ce que vous avez du / Auriez-vous du … ? Je voudrais… S’il vous plaît J’en veux plus / ’en veux moins
Conditionnel présent de politesse pronom personnel complément EN déterminants : DU / DE / DE LA / DES
Les formes de politesse Pardon, … ? / Excusez-moi ? Excuse-moi ? / S’il vous plait, s’il te plait … Adjectifs de couleur / de forme / de taille / Les matières, les tissus, les métaux, les techniques de fabrication Lourd, léger / Rond, long, carré Nombres, poids, mesures, températures
Demander un renseignement, une explication sur le sens d’un mot, d’une phrase
Je voudrais savoir + nom / Je voudrais savoir si Pourriez-vous m’expliquer / me dire/ m’indiquer
Vouloir et pouvoir au conditionnel de politesse Questions avec : à quoi / qu’est-ce que / comment
Demander et expliquer la fonction, le fonctionnement d’un objet et son processus de fabrication
A quoi ça sert ? ça sert à quoi ? qu’est-ce que c’est ? ça s’appelle comment ? Est- ce que ça sert à …? Comment cela fonctionne ... ? C’est pour, ça sert à, on l’utilise, on en fait C’est en (bois, soie) On taille, on le place / fait cuire
Verbes + préposition POUR / À Faire cuire, mettre dans,
Servir à / utiliser pour Les métiers de l’artisanat (menuisier, ébéniste, potier, tisserands, brodeuse, Degrés de cuisson
Dénombrer Donnez-moi deux kilos de pommes .
Unités de quantification Quantité + de
Les nombres entiers Les unités de poids (kilo, grammes), de capacité (litre, Les unités particulières : la douzaine d’œufs, la livre de beurre
Accepter / refuser Oui, je veux bien Non / je regrette / je suis désolée .... e ne peux pas
Vouloir et pouvoir au présent. Phrase négative.
D’accord / avec plaisir / volontiers / etc Non merci / merci mais c’est impossible…
Dire sa préférence
Exprimer ses goûts
Je voudrais … J’aimerais Je préférerais je préfère celui-ci, celui-là J’aime/Je n’aime pas J’aime mieux Ça me plaît, ça ne me plaît pas
Conditionnel présent exprimant un sentiment et un jugement Adjectifs démonstratifs : ce, cette / ces Pronoms démonstratifs + est / sont : celui qui, ceux qui / celle(s) qui / celui-ci, celle-ci / ceux-là, celles-là
Exprimer une quantité précise Du café ? Oui, j’en veux 1…/ dizaine, centaine, millier, million. Combien de frères as-tu ? J’en ai 2 / je n’en ai pas. une douzaine d’œufs combien tu pèses ? quelle est la largeur de la table ?
Le pronom « en ». Mots interrogatifs.
25
Exprimer une quantité imprécise Est- ce qu’il y a assez de pain ? Oui, il y en a assez./ Oui, j’en ai assez. / Non… La table mesure entre un mètre et un mètre trente.
Le pronom « en ». Adverbes de quantité.
Exprimer l’intensité Pas assez de, trop de, peu de Fort, faible
Les degrés d’intensité
Comparer Moins bon que.. Aussi bon que Meilleur que Mon verre est plein/vide Mon panier est lourd/léger..
Structures comparatives ; Place de l’adjectif.
Exprimer un souhait
Souhaiter quelque chose à quelqu’un
Vivement la fête ! J’espère que + futur On fera peut-être … Je voudrais que + subjonctif J’aimerais que + subjonctif
Présent de l’indicatif +que +verbe au futur Conditionnel présent exprimant un souhait. Verbe au présent de l’indicatif + conditionnel si le sujet est le même. La phrase exclamative.
Dire ce que l’on fera plus tard.
Formuler un projet. Je ferai du, de la… Je vais faire du, de la … Je serai + profession. Il + verbe au futur + préposition. Il va faire + préposition.
Futur. Construction avec si + présent Ex : Si je suis sage…
Interdire Arrête ! Pas question ! Tu ne dois pas + verbe à l’infinitif Il est interdit de + verbe à l’infinitif Ne fais pas …. Il ne faut pas que ..
Usage de l’infinitif et de l’impératif.
Qu’en penses-tu ? Qu’en pensez-vous ? Que faire ?
Compétences de communication Structures Grammaire Champs lexicaux
Exprimer une hésitation.
Je ne sais pas si.. Peut-être que je …
Exprimer un avis A mon avis c’est … Je pense que…
Demander à quelqu’un son opinion Et toi, qu’en penses-tu ? Quel est ton avis ?
Exprimer une hypothèse Si je peux je + verbe au présent Tu viendras si tu as terminé ton travail. Si vous êtes en retard, prenez un taxi.
Indiquer sa préférence J’aime mieux … Je préfère … Ça me plaît, ça ne me plait pas.
Promettre, exprimer un conseil. Je t’assure que … C’est promis Je te promets de + infinitif Tu peux faire … Tu pourrais + verbe à l’infinitif
Justifier un choix Je prends « celui-ci » parce que … Le conditionnel + infinitif. L’expression de la cause et de la conséquence.
….parce que. ….Pour.
26
Individuels Collectifs Permanents/Evolutif Temporaires Avec écrit Sans écrit
Outils référentiels I C P T A S Modalités d'exploitation
Emploi du temps individuel UPE2A / classe ordinaire
x x x Dans le cahier de liaison et le porte-vue de l’UPE2A
Emploi du temps de l’UPE2A x x x
Groupes d'ateliers x x x Si fonctionnement en atelier (cf pédagogie en maternelle)
Fiche d’appel x x x Rituel Travail de lecture sur le cahier d'appel.
Calendrier(s) + météo x x x
Utilisation quotidienne. A relier à la frise des jours, mois, saisons. Ecrire la date sur le cahier… Recherche de dates importantes (anniversaires, vacances, sorties…). Apprentissage des noms des jours, mois, nombres. Météo � travail sur passé, présent, futur
Cartes, plans (ville –France - planisphère) x x x x x Situer les pays d'origine et les étapes sur le trajet jusqu'en France. Préparation, compte-rendu d'une sortie.
Consignes (avec, puis sans pictogrammes) x x E x (affichage, sous-main et porte-vue de l’élève) En secours pour chaque exercice. Exercices oraux de reformulation des consignes.
Règles de vie x x x x Renvoi à la structure syntaxique des phrases affirmatives / négatives. Renvoi à la structure impersonnelle de certains verbes.
Liste des outils scolaires individuels et leurs fonctions
x x Avec illustrations
fiche "prêt de livres" x x x Si coin bibliothèque dans la classe
Fiche « travail en autonomie » x x x Si fonctionnement Freinet
Pendules vraies et/ou fausses x x x Apprentissage de la lecture de l'heure. Repérer le début, la durée, la fin d'une activité.
Photos des pays d'origine x x x x x Pour exposition dans la classe d’UPE2A (ou dans le collège, au cdi…)
Frise chronologique x x E x x Travail sur passé, présent, futur
Dictionnaires, imagiers, répertoire (édités/construits)
x x x x
Phrases à trous à compléter à l'aide de l'imagier. Travail sur l'ordre alphabétique. Trouver le genre des noms, construire les définitions. Imagier sous forme de fichier: construction du dictionnaire par manipulation et traduction en LO.
Manuels disciplinaires x x x x x Travail sur méthodologie : sommaire, index, tri, vocabulaire des disciplines…
Logiciels x x x x x Ex : jeu de mots
Sites internet, CDRom x x x x x Cf sitographie (le pointdufle, lexique fle, ortholud, le matou matheux)
27
Alphabets (4 écritures) x x x
Couleurs x x x x
Jours de la semaine x x x x
Nombres x x x x Jeu de dominos (chiffres, mots-nombres et collection).
Quelques phrases ou débuts de phrases
x x x x x Structures par acte de parole : pour décrire, pour expliquer, pour raconter…
Phonèmes (sans API) avec mots et dessins x x x x Ou photos de méthode gestuelle Borel-Maisonny
Mots-outils x x x x Pour production écrite
Signes et nom des opérations mathématiques et mots-nombres
x x x x
Tableau des syllabes (consonnes/voyelles)
x E x
Tableau accents + ponctuation
x x x x
Etiquettes prénoms x x x x x Pour manipulation (ordre alphabétique, tri…)
Comptines, chansons, poèmes x x x x Participation à un projet de chorale d’école ou de classe, présentation aux élèves lambda
Quelques tableaux de conjugaison x x E x Pour production d'écrit.
Quelques règles de grammaire x x E x Pour production d'écrit.
Etiquettes-mots triées selon leur catégorie grammaticale (couleurs)
x x E x Boite à mots nouveaux (jeu en autonomie) avec dessin ou photo au verso
Liste de lexique illustré x x E x Pour production d'écrit.
Liste de phrases illustrées x x E x Pou production d'écrit.
Productions écrites x x x x Ecrire un texte à la manière de… à partir de la même structure de texte et de phrases mais en changeant les lieux / personnes…(texte à trous)
Exemples types des différents types de textes
x x E x
Manuels FLE (tous supports) x x x x x x
Productions plastiques x x x x Pour exposition dans classe ou école
Objets x x x Jeu de « qu’est ce que c’est ? » faire deviner ou répondre par oui/non à des questions
Jeux de plateau et de cartes x x x
28
29
Proposition de fonctionnement et d’organisation pour un collège accueillant des EANA au sein d’une UPE2A
1- La répartition des EANA :
L'organisation du dispositif nécessite la prise en compte de divers paramètres, oblige à établir certaines priorités. Les choix faits pour l’UPE2A sont
tributaires d'un contexte global, propre à l'établissement. Il semble cependant que certains fonctionnements permettent une utilisation optimale des heures
de l’UPE2A et assure une prise en charge spécifique aux EANA.
Questions : Eléments de réponse :
Comment les répartir dans le collège Il est préférable de regrouper les EANA en leur ayant à l’avance réservé des places dans certaines classes
plutôt que de les disperser.
Combien de places gager par niveau ? Soit un regroupement dans une classe avec 6 ou 7 places par niveau, soit dans deux classes par niveau pour
constituer deux groupes de besoin A1 et A2
Pourquoi gager des places dans
certaines classes ? Cela peut permettre d'aligner les emplois du temps de certaines disciplines (français et histoire/géographie en
priorité) sur tous les niveaux de classe.
Cela permet aussi de faire intervenir sur ces classes les enseignants volontaires et sensibilisés à la
problématique des EANA (communication et différenciation pédagogique).
Cela favorise :
- Travail d’équipe (moins d’enseignants concernés)
- Réelle prise en compte par les enseignants du groupe eana ds la classe
- Sécurisant pour les eana qui s’appuient sur l’entraide et sont moins noyés dans la masse : favorise les
apprentissages
Pourquoi aligner les emplois du temps
de certaines disciplines ?
Pour les faire coïncider avec les heures spécifiques en UPE2A et favoriser la continuité pédagogique. (voir
annexe 1).
En l’absence d’alignement, quelle Attention ; l’objectif principal de la première année de scolarisation en France est la remise à niveau en
30
continuité privilégier ? langue française, l’upe2a suit une progression pédagogique, en fonction des niveaux des élèves et des groupes
de besoin. Elle ne doit pas devenir un service à la carte où les élèves sont intégrés uniquement en fonction des
disciplines desquelles ils sont retirés en classe ordinaire. Un dosage s’impose (annexe 3)
Combien d’élèves en upe2a ? Inscription dans le dispositif et inclusion en upe2a ne sont pas synonyme. L’établissement accueille un nombre
d’eana et d’efiv défini en fonction des moyens dont il dispose, ceci étant les textes officiels stipulent que
l’enseignant ne doit pas prendre en charge plus de 15 élèves en même temps en classe.
2-
3- Les emplois du temps des EANA
La prise en charge doit être adaptée à chaque EANA en fonction de ses besoins (emploi du temps individualisé), et doit pouvoir évoluer au fil des mois
(nombres d’heures ou disciplines dispensées en dispositif…). 12h d’enseignement du français de scolarisation minimum sont recommandées pour les
débutants.
L’EANA doit pouvoir bénéficier du même volant d’heures d’enseignement qu’un élève de sa classe d’âge
(ne pas alléger son emploi du temps en ne l’envoyant qu’en UPE2A et ne pas le surcharger non plus).
Questions Eléments de réponses
Comment gérer les EDT individualisés
des EANA de façon administrative ?
Individualiser les edt des EANA est une donnée indispensable au fonctionnement de la structure ouverte, il est
donc préférable que cette individualisation ne soit pas entravée par des contrainte administrative ou de gestion
informatique (des didacticiels pour différencier les edt existent en cas de difficulté)
Quelles sont les disciplines de la classe
ordinaire desquelles les EANA peuvent
s'absenter pour suivre les cours du
dispositif ?
Les disciplines les plus difficiles pour les EANA : français, histoire/géographie. Il est préférable de les extraire
sur l’ensemble des heures d’une discipline, au moins en début d’année. En cours d’année, ils peuvent
réintégrer une discipline progressivement en fonction des progrès
31
Quelle(s) discipline(s) les EANA
peuvent-ils suivre en priorité dans la
classe ordinaire ?
Maths, LV1, EPS, arts plastiques, éducation musicale. Les disciplines choisies doivent être suivies
intégralement.
Comment répartir les heures
d'enseignement dispensées au sein du
dispositif ?
Privilégier, par ordre de préférence : FLS, maths, histoire/géographie (en fonction de l'importance de la
dotation, d'autres disciplines peuvent y être enseignées, par exemple 1h de LV en soutien).
Un seul enseignant référent de chaque matière est préférable à plusieurs.
Combien d'heures de FLS par semaine
les EANA doivent-ils suivre ?
Mise en place de groupes de besoins (2 ou 3 au maximum) : selon la dotation et l'évaluation régulière du
niveau de francophonie. 12h d’enseignement du français de scolarisation sont recommandées par les nouvelles
IO.
Comment gérer l'apprentissage des
langues vivantes ? Il est également souhaitable que les heures de langues vivantes soient alignées pour permettre à un EANA de
5ème de 4ème de suivre l’enseignement en 6ème.
L'étude de la première langue de scolarisation comme langue vivante I ou II peut se faire par le CNED
(inscription gratuite pour – 16 ans) si cette langue n'est pas enseignée dans l'établissement ou dans un
établissement voisin (voir annexe 2).
3- La gestion de l’hétérogénéité
Comment gérer
l’hétérogénéité des
EANA au sein de
l’UPE2A ?
L’hétérogénéité est la modalité principale en upe2a, l’enseignant doit adapter sa pédagogie à celle-ci. Il peut pour cela, organiser
des dominantes dans son emploi du temps en fonction des différents niveaux de ses élèves (débutants A1, intermédiaires A2,
avancés B1) et que TOUS les élèves concernés soient présents sur les heures d’enseignement dédiées (avec souplesse nécessaire
et gestion du travail en autonomie pour les autres), il pourra aussi si son effectif est important créer des groupes de besoin.
32
Possibilité de conserver un volet d’heures décloisonnées qui favorise dynamique de groupe, projets upe2a, activités
transversales…
Possibilité de dégager quelques heures concentrées sur la lecture (2 ou 3) si EANA non-lecteurs dans le groupe.
Quelles attentes en
classe ordinaire ? Dans les disciplines où la continuité pédagogique est assurée :
- Possibilité de différencier les attentes en fonction des compétences travaillées et du niveau de francophonie de l’EANA.
Dans les disciplines où la continuité pédagogique n’est pas assurée :
- Bain de langue
- Donner la possibilité à l’EANA de faire son travail UPE2A (fichiers, exercices…)
- Donner des tâches différenciée à l’EANA en fonction de son niveau (bien recopier, répondre à telles ou telles questions,
faire mêmes exercices que les dys, faire la tâche comme les autres…)
Comment évaluer les
EANA ? Il est recommandé de créer une ligne fls dans le logiciel de notes du collège afin de rendre compte des progrès en upe2a.
Dans les disciplines ordinaires, il est recommandé de noter l’EANA sur des compétences qui puissent être évaluées en fonction de
son niveau et de privilégier le renforcement positif en valorisant les progrès (l’enseignant peut mettre en place des évaluations
adaptées. Si l’EANA ne peut être évalué, il est préférable de noter NN dans la case note et de témoigner de ses progrès éventuels
et des attentes de l’enseignant dans la case appréciation.)
Des grilles d’évaluation adaptées peuvent être utilisées (voir annexe4)
4- Quelques propositions pratiques :
33
Questions Eléments de réponses :
Comment gérer les absences des élèves
de l’UPE2A ?
Possibilité de créer un groupe en fonction de l’edt individualisé de chaque EANA dans le logiciel OU de
donner une autorisation spéciale à l’enseignant de l’UPE2A pour lui permettre d’accéder à chaque classe de
rattachement des élèves et de décocher les élèves présents dans sa classe et qui ont été notés absents (plus
pratique qu’un appel papier).
Que faire des EANA en cas de trous
dans l’emploi du temps ou de
professeurs absents ?
Possibilité de faire de l’UPE2A une « classe ouverte » où les EANA pourront se rendre pour effectuer leur
travail personnel avec l’aide de l’enseignant s’il est disponible.
Quels outils de liaison upe2a / classe
ordinaire ?
Comment organiser l’inclusion
progressive des EANA dans les classes
ordinaires ?
L’évaluation diagnostique et les fiches-bilan peuvent figurer dans un classeur en sdp et être consultées par les
enseignants pour évaluer leur horizon d’attente en classe.
On peut aussi mettre en place un outil d’échange pour cibler les compétences à travailler en priorité avec
l’EANA. (cf fichier PAS)
L’EANA peut disposer d’un porte-vue : alimenté par l’enseignant d’upe2a et/ou celui de classe ordinaire,
contenant des référentiels en grammaire, vocabulaire, orthographe). Il pourra s’en servir en classe ordinaire (y
compris en évaluation).
Des fichiers auto-correctifs (mis à disposition par l’enseignant d’UPE2A)
Un outil pour l’inclusion (voir annexe 3)
4- Implication des équipes :
La prise en charge des EANA ne doit pas reposer sur la seule personne de l'enseignant de FLS, elle concerne toute l'équipe.
Pour ce faire, une concertation doit être formalisée, des outils et des temps de concertation peuvent être mis en place dans l'établissement.
De plus, tout établissement peut s'adresser au CASNAV pour organiser une formation d'équipe et/ou l'accompagnement pédagogique des enseignants qui
le souhaitent.
Une heure de concertation et/ou accueil des familles et/ou évaluation doit être prévue dans l’emploi du temps de l’enseignant référent du dispositif.
34
Une séance en classe de FLE/FLS
LES OBJECTIFS
1. thématique et acte(s) de parole
2. objectifs linguistiques :
a. structures
b. grammaire
c. lexique
d. phonétique
3. culturels/interculturels
NE PAS OUBLIER :
• Privilégier des documents authentiques et variés.
• Prévoir des consignes précises. Voir lesquelles font partie des
objectifs.
• aborder les 4 compétences (même si elles ne sont pas toutes
également approfondies lors d’une même séance) :
1. ORAL : compréhension
2. ORAL : production
3. ECRIT : compréhension/lecture
4. ECRIT : production d’écrit (éventuellement dictée à
l’adulte, graphisme...)
• trace ‘mémoire’ : écrite collective/individuelle... réutilisable
en classe ordinaire…
• travail à la maison (voir ce qui est donné en classe ordinaire,
ce qui est effectivement réalisé par l’ENAF, ce qui est
faisable...).
35
36
37
La fleur des langues Ma classe et la diversité linguistique
Description : Les élèves s’approprient les notions de langue maternelle, langue seconde et langue étrangère. Ils font leur « récit de vie linguistique » en utilisant les termes « monolingue », « bilingue » et « plurilingue ».
Objectif : Prendre conscience de la diversité linguistique, au sein de leur propre classe.
Phase de préparation
Demander aux élèves s’ils connaissent des personnes qui parlent deux langues, trois langues ou plus et s’ils savent comment on appelle une personne qui parle deux langues (bilingue), une langue (monolingue), trois langues (trilingue), plus de trois langues (plurilingue). Il est aussi possible d’expliquer le mot polyglotte. Introduire aussi la définition de « langue seconde », qui est l’autre langue officielle du pays.
Inscrire au tableau les définitions élaborées par les élèves, à l’aide de dictionnaires.
Demander à un ou deux élèves volontaires quelle(s) langue(s) ils parlent, comment ils les ont apprises et les sensibiliser aux termes «langue maternelle », «langue seconde » et« langue étrangère ». Phase de réalisation Activité 1 (Amorce relativement rapide) Distribuer à chaque élève l’annexe 1. Expliquer le guide d’entrevue. En dyade, les élèves devront se poser des questions pour compléter le questionnaire. Expliquer que les élèves auront le droit de poser des questions supplémentaires concernant les langues s’ils désirent. Demander aux élèves de s’échanger les questionnaires remplis, afin de récupérer le questionnaire qui porte sur eux-mêmes. Activité 2 Reproduire le pétale de l’annexe 2 au tableau. Expliquer aux élèves qu'ils devront écrire, sur le bout du pétale, la ou les langues qu'ils connaissent.
Remplir le pétale au tableau en prenant comme exemple le français pour l’enseignant. Distribuer aux élèves l’annexe 2. Demander aux élèves de compléter le pétale en suivant l’exemple au tableau. Ils pourront ensuite décorer le reste du pétale à leur goût. Demander aux élèves de venir fixer leur pétale terminé autour du bouton de la fleur préalablement installé au mur. Trouver un endroit dans la classe où la fleur des langues pourra être affichée pendant toute l’année. Amorcer une discussion sur les langues maternelles et le fait que c’est possible de ne plus se rappeler d’une langue qu’on a apprise quand on était plus petit ; d’être plus à l’aise dans une autre langue que notre langue maternelle (si on n’étudie pas la langue maternelle à l’école par exemple). Si l’effectif le permet, demander aux élèves s’ils ont envie de partager leurs expériences avec le reste de la classe.
Phase de retour sur la rencontre Demander aux élèves si les activités vécues au cours de la rencontre leur ont plu, si elles comportaient des défis et si oui, lesquels. Leur demander ce qu’ils ont retenu de la rencontre et quelles sont leurs impressions en général. Demander aux élèves quelle langue ils choisiraient si un magicien leur permettait d’apprendre une langue en quelques secondes. Distribuer une bande de l’annexe 4 à chacun des élèves. Leur demander d’écrire leur nom, la date, leur réponse et les raisons de leur choix. Insister pour que ce choix soit personnel. Récupérer les bandes de papier dans une boîte qui sera conservée jusqu’à la fin de l’année. Tout au long de celui-ci, les élèves auront la possibilité d’y ajouter d’autres bandes de papier si leur intérêt pour l’apprentissage d’autres langues se développe.
Phase de prolongement En tenant compte des choix des élèves, vous pourrez leur offrir un cours d’introduction à une ou plusieurs langues à la fin du projet. Ce cours pourrait être donné par différents locuteurs natifs de ces langues (enseignants, parents, etc.).
La fleur des langues © ÉLODiL
38
39
40
Tableau comparatif des difficultés spécifiques du français oral et écrit pour les locuteurs de langues fréquentes
Langue / difficulté
Graphique Morphologique Article ? Genre et nombre ? Conjugaison du verbe
Conseils sur le français
Écriture cursive typique du français pas indispensable sur rapidité et efficacité du script
Article nécessaire en français donc toujours enseigner mot
et article (indéfini, pas l')
Genre est très arbitraire, dépend de chaque langue donc difficulté
importante. Partir du féminin vers masculin, plus facile à trouver
Le temps de base est le présent puis raisonner par analogies
notions temporelles très différentes selon les cultures
Arabe Système très différent du latin (lettres, sens écriture) mais
consonnes et voyelles (option)
Difficulté quand omission de l'article : il est médecin
Masculin et féminin c- en français sauf de nombreux mots
Certains noms de paire ou collectifs sont au sg
ex : un soulier, le cheveu noir Autres noms pluriel sont sg collec
ex : les argents ! Genre de l'adjectif dépend de la
personne qui détient l'objet ex : elle a perdu sa stylo
Pb de distinction passé présent futur car 3 modes en arabe : fait accompli (réalisé, passé)
fait inacompli (irréalisé prés fut) et impératif.
Variation temporelle par changement conson/voyelle vb
mots outils précédent vb et affixes verbaux
vb ETRE n'existe pas
Turc Alphabet latin depuis 1928 système purement phonétique
une lettre = un son quelques lettres identiques mais
prononciation différente ex c et Ç
Règles d’harmonie vocalique
Aucun article, ni défini ni indéfini
donc tendance à l’oublier en français
Pas de genre grammatical mais 6 cas en turc : nominatif, accusatif,
ablatif, locatif, datif génitif
deux marques nb : sg et pl pluriel marqué par les suffixes ler ou lar ou par un mot dvt le nom
Un temps de futur en plus
vb ETRE n'existe pas, vb AVOIR rendu par le mot VAR invariable,
office de vb négatif de VAR est YOK
Romani Travaux en cours pour rédaction d'une langue écrite standard
Article existe s'accorde en genre et en nbre
avec le nom détermine
Déclinaison selon 8 cas (6 + instrumental et vocatif )
Accord de l'adj possessif avec le possesseur et l'obj possédé
Pas d'infinitif et de temps composés ETRE au présent et imparfait
AVOIR n'existe pas mais remplacé par être 3e pers
Russe Alphabet cyrillique, grande compacité des lettres entre deux
lignes, difficulté p q j g z y b d h f
Pas d’article (comme dans la plupart des langues slaves)
Déclinaison selon 6 cas mais reconnaissable à l'oreille
Verbe perfectif et imperfectif ?? usage de l'un ou l'autre.
vbs de mvmtt : général ou précis
41
Langue / difficulté
Graphique Morphologique Article ? Genre et nombre ? Conjugaison du verbe
Albanais Alphabet latin depuis 1908 purement phonétique, 36 lettres
Un article défini suffixé (collé au nom déterminé)
Déclinaison des noms : 5 cas mais peu différenciés
Vbs se conjuguent, terminaisons marquent tps et personne
Allemand Noms communs avec majuscule pas d'accent sauf ü
Présence d'article mais pas tjs
Déclinaison selon 4 cas pluriel marqué par -(e)n -e, -er
Deux groupes de vbs : faibles (ajout suffixe -te) et
forts (change voyelle de la syll)
Italien Alphabet latin système phonétique Article existe, change selon le genre et écriture du nom pas d'indéfini pluriel (des)
Masculin et féminin, pas de neutre, mais différences de genre
des noms avec le français
Le genre et le nb s'entendent: Les noms terminés en -a (pluriel
en -e) sont général féminins, ceux qui présentent une finale en -o (pluriel en -i) sont masculins Les noms terminés en -e (pluriel en -i) sont masculins, féminins,
ou les deux
Idem qu'en français, 4 modes (ind, subj, condit, impératif) et mêmes
temps simples et comp. usage du subjonctif plus fréquent
qu'en français
5 personnes à l'impératif (tu, il, nous, vous, ils)
auxiliaires être et avoir existent et
sont utilisés
Espagnol Alphabet latin système phonétique Pas d'article, pas de partitif quand nom de pays ou de personne, nom au pluriel
Masculin et féminin, pas de neutre, mais différences de genre
des noms avec le français Le genre et le nb s'entendent: o
masculin, a féminin, +s au pluriel
Idem qu'en français, 4 modes (ind, subj, condit, imp.) et
temps simples et composés
Usage du subjonctif plus fréquent qu'en français
auxiliaires être et avoir existent et sont utilisés
Portugais Alphabet latin système phonétique Article existe, s'accorde avec le nom qu'il
détermine
Masculin et féminin, pas de neutre, mais différences
certains noms de paire ou collectifs sont au sg
ex : un soulier, le cheveu noir
Idem qu'en français, modes et temps
+ existence d'un subjonctif futur pr
exprimer l'éventuel du futur
42
Langue / difficulté
Syntaxique Ordre des mots la phrase la négation l'interrogation
Lexicale préposition, homophones
Conseils sur le français
Ordre général S+V et S+V+C sauf impératif, interrogatif
Ordre adjectif - nom aussi variable
Ordre des mots très pertinent
bcp de difficultés
2 éléments de négation à l'écrit mais 1 seul à
l'oral : pas Pas est placé après le 1er élément verbal
ex : je n'ai pas mangé
Plusieurs possibilités : -est-ce que ? Qu'est-ce
que ? Pronoms -intonation montante
-inversion V+S - 1signe ? visible
Grande variété de prépositions de lieu et de
temps, logiques en français
Nombreux homophones donc bcp confusions
Arabe Dépend si phrase verbale ou nominale
double sujet ou sujet répété : Lina, elle vient
Phrase nominale commence par un nom phrase verbale par un
verbe, plus belle
1 seule particule : la avant le verbe
1 particule placée devant le verbe
Prépositions très réduites dans et sur : pas de différence
en arabe
Turc Sujet (non exprimé si pronom) + objet + vb (tjs en finale)
Adjectif tjs placé avant le nom et invariable
Sujet + groupe prédicatif le déterminant précède tjs
le déterminé pronom pas obligatoire
1 seule particule : mi, me ou ma entre le radical du vb et la
désinence temporelle
Ajout d'une particule mi ou mu après le vb
langue agglutinante par suffixation à partir d’un
radical : suffixe donne une indication spatiale = prép°
Romani Ordre idem ou vb initial parfois
1 élément avant le vb Forme interro identique + intonation montante
Cas prépositionnel des noms et pronoms
Russe Adj tjs avant le nom et génitif (CdN) après le nom c-
français
Ordre des mots très proche et même souplesse
nié devant le vb
Albanais Sujet position initiale et précède le verbe
Particule a- au début des phrases interrog.
À et dans même mot= në
Allemand Nb importantt de verbes à particules, séparables ou pas.
Deux positions du vb : 1ère ou 2e place
1 élément à la fin : nicht
Italien Adj placé dvt ou derr. le nom 1 élément devant le verbe : non
Forme interro identique + intonation montante
Espagnol Élision fréquente du sujet (pronom perso.) donc verbe initial
phrase verbale débute par un verbe,
1 élément devant le verbe : no
Forme interro identique + intonation montante
Prépositions plus réduites : dans, à et en est la même en