junior chamber international ... - powered by landolt ag · redaktionsschluss nr.2/2013: 26.4.2013...

24
En médaillon: Mehdi Ruffieux. P romont en arrière-plan. U ne halte bienvenue dansune ncienne carrière aménagée pour les pique-niqueurs. La région de Romont, chef-lieu de la Glâne, est licatement vallonnée. Un gal pour les amateurs de vélo tout-terrain. Dautant plus quil existe désormais huit parcours balisés et cartographiés. Nous avons testé l’un d’eux. «L eeee eedepqqprégion. Mais il manquait les cartes décrivant lesparcours, explique en préambule Floriane Pochon, de l’Office du tourisme de Romont et sa région. Avec l’aidedela Jeune Chambre internationale de la Glâne et des sponsors, comme Chif- felle Cycles et Scott, nous avons pu réunir unbudget de 16 000 francs pour réaliser notre projet. Plusieurs courses de VTT se déroulentdansledistrict, carla topogra- phie s’y prête trèsbien. Et vous verrez, la vue est magnifique, à la fois sur le Jura et les Alpes. Par temps clair, on peut même voirle Mont-Blanc.» Au-delà de la frontière Ni une ni deux, j’enfourchele vélo qu’ona gracieusement mis à madisposition. Pour m’accompagner, le photographe de Terre&Nature , Olivier Born, sportif aguerri, et Mehdi Ruffieux, vététiste ama- teur, mais pratiquant régulier. Trente ans sans avoir faitde vélo, ça va sûrement se payer… C’est pourquoi Mehdichoisit pour moi leparcours leplus facile. On commence à plat. Tout se passe plutôt bien. Puis on entame une côte qui, finale- ment, nous amènera à 800 mètres d’alti- tude. Le souffle court, les jambes en feu, mais ce n’est rien par rapport au paysage qui s’offre à nous. «Au sud, il y a les Dents- du-Midi,le Moléson et toutesles Préalpes fribourgeoises, détaille notre guide. A l’est, la colline séculaire de Romont, dans unebrume naissante. Al’ouest, les petits villages d’Hennens et de Billens. Et der- rière nous, le Jura.» Floriane Pochon ne nous avait pas menti! Mais lheure n’est pas au recueillement. Nous franchissons la frontière valdo-fribourgeoise et décou- vrons plus loin une borne. «Elle date de 1725. On n’arrive plus à lire l’inscription qui y figure, expli- que Mehdi Ruffieux. Ce qui est sûr, ’est que l’an- cienne frontièreentre lesdeux cantons était ici, àl’époque.» Tantôt surdes che- mins forestiers, tantôt en lisière de forêt, tantôt sur depetites routes agricoles sans trafic, nous arrivons à une grotte, ou plutôt une ancienne carrière. Un agriculteur du coin, Francis Mugny, y a installé tables et bancs, ainsi que de quoi faire du feu pour les grillades. Malicieux, il nous fait dé- couvrir une petite source qu’il a dé- couverte un peu en amont. «Pour les amis, il y a toujours une bouteille d’absinthe cachéequelquepart par là», explique-t-il. Unpetit oratoire Nous redescendons endirectionde Romont, non sans faire unehalteà l’oratoiredeNotre-Damedes Pau- vres, les nombreux ex-voto té- moignentd’une foi ancestrale. Nous sommes à deux tours depédales de l’usine TetraPaket,surtout,du futur sitede Nespresso, en contrebas, au- delà dela voieferrée. Nous terminons notrebaladeà VTT au magasin de cycle. Oui, demain, j’aurai sans doute mal partout. Mais j’auraisbien gardé ce magnifique véloplus longtemps, maintenant que j’ai appris à l’apprivoiser. Une aventure à refairemais cette fois, avec unpeu d’entraîne- ment. OlivierSchöpfer £ Retrouvez toutes nos randonnées www.terrenature.ch d’infos sur + YALLER En transports publics: Trainjusqu’à Romont. Puis vélojusqu’au lieu-dit Clos-de-la-Croix, à l’oréedela forêtde Boulogne. oitjt dela ville, prendrela routedes Trois-Sapins, au nord. Parkingà disposition au départ du parcours. LE PARCOURS 16,5 km, avec un dénivelé de 299 m. Compter environ 1 heure. Ce parcours est idéal pour se remettre en jam- bdébdllus faciledes huitparcours balisésproposés. SE RESTAURER Restaurant Suisse, rueduChâteau 105, à Ro- mont, tél. 026 652 35 98. C’est un desplus vieuxbâtimentsdela ville. Il propose une cuisine simple, un vrai bistrot de village. Restaurant Le Lion-d’Or, Grand-Rue 38, à Ro- lrasse donne sur les remparts de la ville. SE RENSEIGNER âteau 112, 1680 Romont, tél. 026 651 90 55. Les cartes plastifiéesdes parcours sontdisponi- bles au prixde 8 fr. ÀNOTER Les douces collines de la Glâne seprêtentà merveillla pratiquedu VTT. Deux courses y sganisées chaque année, dont LaGlânoise. INFOS PRATIQUES ROMONT (FR) DOMPIERRE (VD) spielenundihr er F an ta sieeienLauf lassen(=SPIEL...) Diet ern ko nn te nih Kinder beimEmp ng einschr eiben, be za hlenfür 2StundenBetr euungsz eit 5.00CHF undhol te n danachihr e Sp sslinge wieder im Hüt ediest ab . DieKinder erhielt en wäre ndder Bet re uungsz eit warmeodeka lt eGetr än ke sowieMandarine n und f eine Adve nt sguetzl i ( =... BA R) In der SpielBa rk onn tn 20 Kinder gleicze ig betr eut we ren. Meis tns ar en 1-1 5Kinder gleicz e ig anwesend, an 2 Sams gen war der Hütediens t hrend 2 Stunden ausgebuc ht . Nachhalgeit des Projektes? Arundder gr ossen Nachf ra ge und der vielen posiven Rückmeldun gen der Elt ernwur de im Mai ein V er ein "SpielBar" gegründet. as Ziel is t, in diesem Wi nt er nochmals eineer sion "Spi elBa ri m Advent" und in spätestens 3Jarn ein Dauerr ojekt zu ranisire n. Der Grunds tin für eine nachhalgF ortsetzung wur demit der er einsgründung gelet. DieJCI Thun i st ebnf alls mit einem Mitieimer ein SpielBa r ve rt re tn und knn somitbes mmen wiediewei te rnt wicklung sein wi rd . Endziest , dass der er ein selst t rgend funkonier en k ann undsoar ein kleines KMUdar aus ets then wü re. Die Zusammenarbeit mit Spielgruppen undF achprs onen wi rebenf alls gep. Es sind viele Ideen vorhanden und nun geh t es an di emsetzung und die Ve rf einerung des Pilot-Pr ojekt es . Drc hführungsdatum: .-24. D ezmber 2012 (10x ) A nz ahl i nv olvierte Mitglieder: 6 Members der LO M Thun 16 de ) (FR) (FR) ) R) ) T R) (FR) FR) R) (FR (FR) R) R) Be B Beau auxvallons po pour ur l lesvél élos os Awar d-Pr ojek gor gorie: rie: B Be Bes r r oje ojekt kt Um w as g eht es? Die LO M Thun einen Kinde er bi bis ca a. 12 2 Jahr en o g rg anisiert E anisiert. El lt ern k on nt en ihr eKinder währ end2 Stunden im bet re ut en Kinderhüt ediens t Mi e n in der St adt T Ruhe die e ge ew wüns sch te nEink äu fe ge n, zusammen die schöne Adven ts ze it undfür einen Mom e nt dieweihnäch tliche Smmung geniesse nach nach t tsde ek o or a a on n oder den T annenbaum vorbe re it en . Das Kinderhüt ep ro jekt heis st st "SpielBar" pielBar" und f und f and vo vom 1. .-24. Dez ember wäh re nd10T erminen im Rathaus in Thun s ta . Im Aussenbe re i ch wur de jeweils ein Bewegungs- undBau ste e llenpa rc our s au fg es te llt und im m Indoorbe re ic hk on nte gebastelt werden, es wurden Geschic ht en erz ählt oder di eKinder ko nn te n einf ach spielen undihr er F an ta sie fr f eien Lauf l eien Lauf lassen ( SPI assen (=SPIEL EL ) DieEl t ern ko nn te n ih re Kinder beim Emp fa ng einschr eiben be za hlen für 2Stunden Betr euungsz eit t kt t t: t: t: : : : : : : S SpielBa r r r Kat Kate ate ate ate ate te te te te te ate e te go n K K K Ki i in n nd derhüt in n n n K edien s ü ü ü ü ür r r r r K Th Th h h hu u u u un n ab hu u u geben und i i in n n n n n n R R n R en n n o o o o od der o o o aber die W e ei ei ih h h h hn hn n eihn j j j kt hi t "S i lB " 31 MAI 2012 O O O O O O O O ROMONT ROMONT ROMONT ( ( ( ( ( ( (F FR ROMON ROMONT ROMONT OMONT MONT MONT MONT ONT ONT ONT NT ONT NT NT ON O ( ( ( ( ( (F ROMON ROMONT OMONT MONT MONT ONT ONT ONT NT NT NT N NT NT ( ( ( ( ( (F Bala a a a a a a ad d d d ad st t t t t t t t e e e e e es Kin e e e derp rp rp p p p p pr pr pr r r p p p TM NEWS Offizielles Publikationsorgan der Junior Chamber International Switzerland Organe Officiel de la Jeune Chambre Internationale Suisse Organo Ufficiale della Junior Chamber International Switzerland Junior Chamber International Switzerland Worldwide Federation of Young Leaders and Entrepreneurs Nr. 1 Februar / Février 2013 www.jci.ch CHF 7.20

Upload: others

Post on 06-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

En médaillon: Mehdi Ruffieux. � Premiers tours de roue avecomont en arrière-plan. � Une halte bienvenue dans unencienne carrière aménagée pour les pique-niqueurs.

La région de Romont,chef-lieu de la Glâne, estdélicatement vallonnée. Unrégal pour les amateurs devélo tout-terrain. D’autantplus qu’il existe désormaishuit parcours balisés etcartographiés. Nous avonstesté l’un d’eux.

«Les sentiers de VTT existentdepuis quelque temps dans larégion. Mais il manquait les

cartes décrivant les parcours, explique enpréambule Floriane Pochon, de l’Office dutourisme de Romont et sa région. Avecl’aide de la Jeune Chambre internationalede la Glâne et des sponsors, comme Chif-felle Cycles et Scott, nous avons pu réunirun budget de 16 000 francs pour réalisernotre projet. Plusieurs courses de VTT sedéroulent dans le district, car la topogra-phie s’y prête très bien. Et vous verrez, lavue est magnifique, à la fois sur le Jura etles Alpes. Par temps clair, on peut mêmevoir le Mont-Blanc.»

Au-delà de la frontièreNi une ni deux, j’enfourche le vélo qu’on agracieusement mis à ma disposition. Pourm’accompagner, le photographe deTerre&Nature, Olivier Born, sportifaguerri, etMehdi Ruffieux, vététiste ama-teur, mais pratiquant régulier. Trente anssans avoir fait de vélo, ça va sûrement sepayer… C’est pourquoi Mehdi choisitpour moi le parcours le plus facile.On commence à plat. Tout se passe plutôtbien. Puis on entame une côte qui, finale-ment, nous amènera à 800 mètres d’alti-tude. Le souffle court, les jambes en feu,mais ce n’est rien par rapport au paysagequi s’offre ànous. «Ausud, il y a lesDents-du-Midi, leMoléson et toutes les Préalpesfribourgeoises, détaille notre guide. A

l’est, la colline séculaire de Romont, dansune brume naissante. A l’ouest, les petitsvillages d’Hennens et de Billens. Et der-rière nous, le Jura.» Floriane Pochon nenous avait pas menti! Mais l’heure n’estpasau recueillement.Nous franchissons lafrontière valdo-fribourgeoise et décou-vrons plus loin une borne.«Elle date de 1725. Onn’arrive plus à lirel’inscription quiy figure, expli-que Mehdi

Ruffieux. Ce qui est sûr, ’est que l’an-cienne frontière entre les deux cantonsétait ici, à l’époque.» Tantôt sur des che-mins forestiers, tantôt en lisière de forêt,tantôt sur de petites routes agricoles sanstrafic, nousarrivonsàunegrotte, ouplutôtune ancienne carrière. Un agriculteur ducoin, FrancisMugny, y a installé tables etbancs, ainsi quedequoi faire du feupourles grillades.Malicieux, il nous fait dé-couvrir une petite source qu’il a dé-couverte un peu en amont. «Pour lesamis, il y a toujours une bouteilled’absinthe cachée quelque part parlà», explique-t-il.

Un petit oratoireNous redescendons en direction deRomont, non sans faire une halte àl’oratoire de Notre-Dame des Pau-vres, où les nombreux ex-voto té-moignent d’une foi ancestrale. Noussommes à deux tours de pédales del’usineTetraPak et, surtout, du futursite de Nespresso, en contrebas, au-delà de la voie ferrée.Nous terminons notre balade à VTT

au magasin de cycle. Oui, demain,j’aurai sans doute mal partout. Maisj’aurais bien gardé cemagnifique vélo pluslongtemps, maintenant que j’ai appris àl’apprivoiser. Une aventure à refaire…mais cette fois, avec un peu d’entraîne-ment.

Olivier Schöpfer £ Retrouvez toutes nos randonnéeswww.terrenature.chd’infos sur+

Y ALLEREn transports publics: Train jusqu’à Romont.Puis vélo jusqu’au lieu-dit Clos-de-la-Croix, àl’orée de la forêt de Boulogne.En voiture: Aller jusqu’à Romont. A la sortie estde la ville, prendre la route des Trois-Sapins, aunord. Parking à disposition au départ duparcours.

LE PARCOURS16,5 km, avec un dénivelé de 299 m. Compter environ 1 heure.Ce parcours est idéal pour se remettre en jam-bes en début de saison. C’est le plus facile deshuit parcours balisés proposés.

SE RESTAURERRestaurant Suisse, rue du Château 105, à Ro-mont, tél. 026 652 35 98. C’est un des plusvieux bâtiments de la ville. Il propose une cuisinesimple, un vrai bistrot de village.Restaurant Le Lion-d’Or, Grand-Rue 38, à Ro-mont, tél. 026 652 22 96. Sa magnifique ter-rasse donne sur les remparts de la ville.

SE RENSEIGNEROffice du tourisme, rue du Château 112,1680 Romont, tél. 026 651 90 55.Les cartes plastifiées des parcours sont disponi-bles au prix de 8 fr.

À NOTERLes douces collines de la Glâne se prêtent àmerveille à la pratique du VTT. Deux courses ysont d’ailleurs organisées chaque année, dontLa Glânoise.

INFOS PRATIQUES

©PH

OTO

SOLIVIERBORN

REORATOIRREORATOIRRE DAMEDE NOTRRE DAMEDE NOTRUVRESDES PAUORNE DE LA FRONTIÈRE

VALDO-FRIBOURGEOISEVALDO-FRIBOURGEOISE

ILLARANONILLARANON

ROMONT (FR)

DOMPIERRE (VD)

��

���������������

spielen und ihrer Fantasie freien Lauf lassen (=SPIEL...) Die Eltern konnten ihre Kinder beim Empfang einschreiben, bezahlen für 2 Stunden Betreuungszeit5.00 CHF und holten danach ihre Sprösslinge wieder im Hütedienst ab.Die Kinder erhielten während der Betreuungszeit warme oder kalte Getränke sowie Mandarinen und feine Advef ntsguetzli (=...BAR)In der SpielBar konnten 20 Kinder gleichzei�g betreut werden. Meistens waren 10 - 15 Kinder gleichzei�g anwesend, an 2 Samstagen war der Hütedienstwährend 2 Stunden ausgebucht.

Nachhal�gkeit des Projektes?Aufgrund der grossen Nachfrage und der vielen posi�ven Rückmeldungen der Eltern wurde im Mai ein Verein "SpielBar" gegründet. Das Ziel ist, in diesemWinter nochmals eine Version "SpielBar im Advent" und in spätestens 3 Jahren ein Dauerprojekt zu organisieren.

Der Grundstein für eine nachhal�ge Fortsetzung wurde mit der Vereinsgründung gelegt. Die JCI Thun ist ebenfalls mit einem Mitglied im Verein SpielBarvertreten und kann so mitbes�mmen wie die weitere Entwicklung sein wird.Endziel ist, dass der Verein selbst tragend funk�onieren kann und ev. sogar ein kleines KMU daraus entstehen würde.Die Zusammenarbeit mit Spielgruppen und Fachpersonen wird ebenfalls geprü�. Es sind viele Ideen vorhanden und nun geht es an die Umsetzung und dieVerfeinerung des Pilot-Projektes.

Durchführungsdatum: 1.-24. Dezember 2012 (10x) Anzahl involvierte Mitglieder: 36 Members der LOM Thun

16 de

)(FR)(FR)))R))T R)(FR)(FR)R)(FR(FR)R)R)

BeBBeauaux vallons popourur lles vélélososAward-Projek gorgorie:rie: BBeBes rrojeojektkt

Um was geht es?Die LOM Thun einen Kindeer bibis caa. 12 2 Jahren o grganisiert Eanisiert. Elltern konnten ihre Kinder während 2 Stunden im betreuten KinderhütedienstMi�en in der Stadt T Ruhe die e geewwünsschten Einkäufe tä�gen, zusammen die schöne Adventszeit und für einen Moment die weihnächtlicheS�mmung geniesse nachnachttsdeekooraa�onn oder den Tannenbaum vorbereiten.

Das Kinderhüteprojekt heisst st "SpielBar" pielBar" und fund fand vovom 1..-24. Dezember während 10 Terminen im Rathaus in Thun sta�. Im Aussenbereich wurde jeweils einBewegungs- und Bausteellenparcours aufgestellt und im m Indoorbereich konnte gebastelt werden, es wurden Geschichten erzählt oder die Kinder konnten einfachspielen und ihrer Fantasie frf eien Lauf leien Lauf lassen ( SPIassen (=SPIELEL ) Die Eltern konnten ihre Kinder beim Empfang einschreiben bezahlen für 2 Stunden Betreuungszeit

tkttt:t:t::::::: SSpielBarrr KatKateateateateateteteteteteateetego

n KKKKiiinnndderhütinnnnK ediens� üüüüürrrrr KThThhhhuuuuunn abhuuu geben und iiinnnnn n n RRn R

enn n ooooodderooo aber die Weeieiihhhhhnhnneihn

jjj kt h i t "S i lB "

31MAI 2012

OOO OOOOOROMONTROMONTROMONTTT (((((((F(FRROMONROMONTROMONTOMONTMONTMONTMONTONTONTONTNTONTNTNTONO ((((((FROMONROMONTOMONTMONTMONTONTONTONTNTNTNTNNTNT ((((((F

��

Balaaaaaaaaddddad

stttttttteeeeees Kineee derprprpppppprprprrrppp

TM

NEWSOffizielles Publikationsorgan der Junior Chamber International SwitzerlandOrgane Officiel de la Jeune Chambre Internationale SuisseOrgano Ufficiale della Junior Chamber International Switzerland

Junior Chamber International SwitzerlandWorldwide Federation of Young Leaders and Entrepreneurs

Nr. 1 Februar/Février 2013www.jci.ch CHF 7.20

Page 2: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

INDEX / IMPRESSUMNEWS Nr. 1 Februar / Février 2013

2

TM

Auflage: 3600 Exemplare Preis: CHF 7.20 oder Mitgliedschaftspresse Erscheinung: QuartalsweiseRedaktionsschluss Nr. 2/2013: 26.4.2013Insertionsschluss Nr. 2/2013: 3.5.2013

RedaktionRalph LandoltLANDOLT AG, Grafischer BetriebDiessenhoferstrasse 20, 8245 FeuerthalenTel. +41 (0)52 659 69 [email protected]

Textredigierung, Gestaltung,Headlines und DruckLANDOLT AG, Grafischer BetriebDiessenhoferstrasse 20, 8245 FeuerthalenTel. +41 (0)52 659 69 [email protected]

ÜbersetzungenGLOBAL TRANSLATIONS GmbHAlleestrasse 1, 2572 Sutz-LattrigenTel. +41 (0)32 365 60 06 [email protected]

Index Impressum

Do you speakGLOBAL?

GLOBAL TRANSLATIONS GmbH BielAlleestrasse 1 2572 Sutz-Lattrigen

Tel. 032 365 60 06 Fax 032 365 60 07

[email protected] www.global-translations.ch

GLOBAL TRANSLATIONS Sàrl Genève 73, rue de Genève, Case postale 300 1225 Chêne-Bourg

Tél. 022 340 29 21 Fax 022 340 29 22

[email protected] www.global-translations.ch

GLOBAL TRANSLATIONS steht für Qualität, Zuverlässigkeit und Schnelligkeit.Testen Sie uns doch einfach!

GLOBAL TRANSLATIONS est synonyme de qualité, de fiabilité et de rapidité. Mettez-nous à l’épreuve!

• Übersetzungen/ traductions • Dolmetschen/ interprétations• Korrekturlesen/ relectures • Projektbetreuung/ suivis de projets

NATIONAL PRESIDENT

THEMENARTIKELProjekmanagement in JC-Projekten/ Gestion des projets pour les projets JC

NATIONALEinfach...mitmachen!Participier...tout simplement!

Fit 4 Jobs wie kann man Jugendliche mo-tivieren! / Fit 4 Jobs, comment peut-onmotiver les jeunes!

JCIS Training 2013 German

JCIS Training 2013 French

Foundation / Bist du ein Mitglied? Impressionen der Übergabefeier

JCIS meets economics

INTERNATIONALEuropakongress in Monte-CarloLe Congrès Européen à Monte-Carlo

REGIONSJCI Delémont: Un St-Martin qui a du coeur

JCI La Côte Vadoise: JCI Fribourg: «Speed Jaycing»

JCI Basel: NeujahresapéroJCI Genève: Weekend Comité 2013

JCI Basel: Cycle to the FutureJCI Schaffhausen: Durch persönliche Lea-dership begeistern

JCI Innerschwyz und Ausserschwyz:Special OlympicsJCI Frauenfeld: Plan B

JCI Bucheggberg: 1. CEO-TalkJCI Heerbrugg: Traditioneller Neujahrsball

JCI Oberaargau: Mit guten Manieren insneue JahrJCI Zürichsee: Introversion & Extraversionby Insights Schweiz

JCI Appenzellerland:Startschuss ins neue JahrJCI Oberthurgau: 20-Jahr-Jubiläum

SENATNeue Senatoren / Nouveaux sénatuers

Das erste JCI Hockey Game Le premier JCI hockey game

3

4

6

7

8

9

10

11

13

14

15

19

21

22

16

17

18

12 23

Page 3: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

NATIONAL PRESIDENT NEWSNr. 1 Februar / Février 2013

3

TM

En avant... toutsimplement !Chères et chers JC,

Cela va tout simplement de l’avant, et vite enplus ! Depuis deux mois et demi, une équipegrandement motivée est aux commandes dubateau JCIS 2013 et se dirige vers le port d’In-terlaken. Actuellement, les membres du comiténational et moi-même avons déjà rendu visite àquelques chambres, eu des conversations inté-ressantes et commencé à élaborer des projetsintéressants pour cette année... tout simple-ment.

Dès cette année, un changement importantaura lieu au sein du comité national. Le posted’EVP Business a été supprimé pour être rem-placé par une nouvelle équipe « Sponsoring &Partner ». Sous la direction de Bernhard Emch(OLM Berne), l’attention sera portée de ma-nière continue et pour les trois années à venirsur l’équilibre nécessaire à trouver dans le do-maine des sponsors et des partenaires.

Tout simplement... fiers de mener notre barque. Le projet « Fit 4 Jobs » grâce auquel nous sou-tenons des jeunes afin qu’ils prennent pied dansle monde du travail en est désormais à la phasede mise en œuvre et sera lancé lors de l’Assem-blée générale de printemps de Brigue. Grâce àcela, nous souhaitons émettre un signal en tantqu’organisation. Plus le nombre de chambress’engageant dans cette voie est important, plusnous gagnons en reconnaissance. Aide-nous àréaliser ce projet pour qu’il devienne une réus-site pour les jeunes et pour la JCIS !

Des projets... tout simplement ! C’est le titre dela première édition 2013 des JCIS-News. Nosprojets dans les domaines social, culturel etéconomique représentent un de nos quatregrands piliers (Projects, Training, Events, Bu-siness). Pour chaque édition, nous souhaitonsmettre sous la loupe un de ces piliers et te pro-poser quelque chose de concret dans l’articlephare de l’édition en question. Nous te souhai-tons donc... tout simplement... beaucoup deplaisir dans ta lecture. A bientôt.

Cordiales salutations

Boris LitmanowitschNational President 2013

Einfach vorwärts …!

Liebe JCs

Es geht einfach vorwärts und zwarim Eilzugstempo! Bereits zweiein-halb Monate steuert eine hoch-motivierte Mannschaft mit dem

JCIS-Schiff 2013 zielgerichtet auf den Hafen inInterlaken zu. In dieser Zeit durften die Mit-glieder des Nationalkomitees und ich bereits ei-nige Kammern besuchen, spannende Gesprä-che führen und einfach … geniale Pläne fürdieses Jahr schmieden.

Ab diesem Jahr gibt es im nationalen Vorstandeine wichtige Änderung. Die Stelle des EVPBusiness wurde zu Gunsten eines neuen Teams«Sponsoring & Partner» aufgehoben. Unter derLeitung von Bernhard Emch (LOM Bern) wirdin den kommenden drei Jahren und somit kon-tinuierlich dafür gesorgt, dass wir im Bereichder Sponsoren & Partner wieder in eine guteBalance kommen.

Einfach stolz … segelt unser neues Flaggschiffvoran: Das «Fit 4 Jobs»-Projekt, in welchem wirJugendliche unterstützen, besser in der Berufs-welt Fuss zu fassen, ist nun bereit zur Umset-zung und wird an der Frühlingsgeneralver-sammlung in Brig lanciert. Damit wollen wirals ganze Organisation in der Öffentlichkeit einZeichen setzen. Je mehr Kammern sich dafürengagieren, desto mehr werden wir wahrge-nommen. Hilf mit, dieses Projekt zum Erfolgfür die Jugendlichen und JCIS zu führen!

Einfach … Projekte! So der Titel der erstenAusgabe 2013 der JCI-News. Unsere Projekteim sozialen, kulturellen und wirtschaftlichenBereich sind eine unserer vier Grundsäulen(Projekte, Training, Events, Business). In jederAusgabe wollen wir eine dieser Säulen ge-nauer betrachten und Dir neueinen konkreten Nutzen mitdem Themenartikel der Aus-gabe bieten. Einfach … viel Be-geisterung und Vergnügen beimLesen. Bis bald.

Herzliche Grüsse

Boris LitmanowitschNational President 2013

Avanti tutta!

Cari JC,

si va avanti, semplicemente... e a tutto gas! Giàda due mesi e mezzo una squadra fortementemotivata sta puntando decisa con la nave JCISdel 2013 al porto di Interlaken. In questo pe-riodo ho avuto modo di visitare alcune Camereinsieme ai membri del Comitato nazionale, ab-biamo avuto interessanti conversazioni e... in-somma, detto semplicemente… per quest’annoabbiamo elaborato progetti davvero geniali.

Da quest'anno c'è un cambiamento importantenel consiglio direttivo nazionale. L’EVP Busi-ness è stato sostituito dal nuovo team, «Sponso-ring & Partner». Nei prossimi tre anni, e quindicon continuità, sotto la guida di BernhardEmch (OLM Berna) si opererà per riacquistareun buon equilibrio nel settore Sponsor & Part-ner.

Fiera, semplicemente... la nostra nave ammira-glia continua la sua rotta: il progetto «Fit 4Jobs», con il quale aiutiamo i giovani ad affer-marsi meglio nel mondo professionale, è giàpronto per la fase di attuazione e sarà lanciatoall'assemblea generale di primavera a Briga.Con questa iniziativa, tutta la nostra organiz-zazione intende dare pubblicamente un segnalesignificativo. Più camere s’impegneranno a talfine e più saremo notati. Contribuite al suc-cesso di questo progetto per i giovani e per laJCIS!

Progetti! Semplicemente... È questo il titolo delprimo numero del 2013 delle JCI News. I nostriprogetti in ambito sociale, culturale ed econo-mico sono una delle nostre quattro colonneportanti (progetti, training, eventi, business).In ogni numero esamineremo più approfondi-tamente una di queste colonne per poter of-

frirvi con il tema dell'articolo un vantaggioconcreto. Allora, semplicemente... Buona

lettura e avanti con l’entusiasmo! A presto!

Cordiali saluti

Boris LitmanowitschNational President 2013

TM

Page 4: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM THEMENARTIKELNEWS

4

Roger Müller ist voller Taten-drang. Soeben hat er mit seinemLOM-Präsidenten telefoniertund die gewünschte Antwort er-halten. Der Vorstand steht hinterseinem Vorschlag, im Sommereinen grossen Netzwerkanlass inder Stadt durchzuführen.

Tausend Gedanken schiessenRoger durch den Kopf. Das Po-dium soll prominent besetzt sein,die Teilnehmenden aus allen Bran-chen zahlreich erscheinen, aus denGesprächen neue Geschäftsideenund Kooperationen entstehen, dieBegrüssung durch die Stadtpräsi-dentin erfolgen und über den An-lass breit in den Medien berichtetwerden. Roger hört in Gedankenschon den Applaus und sieht dieSchlagzeilen …

Doch wie soll er das nun anpa-cken? Wie kann er überhaupt diepotenziellen Teilnehmenden errei-chen? Wohin soll er die Einladun-gen schicken? Was soll der Aufhän-ger des Anlasses sein? Wann sollder Anlass idealerweise stattfinden,damit möglichst viele teilnehmenwerden? Wer wäre geeignet, umauf dem Podium zu sprechen, undwie kann er den Kontakt herstel-len? Wie viel wird der Anlass kosten und wie soll er finanziertwerden? Findet er genügend Spon-soren? Hat die Stadtpräsidentinüberhaupt Zeit? Die Anfangsbe-geisterung droht bei all diesen Fra-gen einzubrechen, und Roger Mül-ler gelangt zur Erkenntnis – er wirdes nicht alleine schaffen.

JC-Projekte sind in verschiedenerHinsicht speziell: Einerseits basie-ren sie zu 100% auf Freiwilligkeit.Alle, die in einem solchen Projektmitarbeiten, machen das freiwillig.Das heisst, dass sie neben der all-täglichen oder bezahlten Arbeitmotiviert und bereit sind, aktivmitzuarbeiten. Des Weiteren istder Spassfaktor enorm wichtig –die Zusammenarbeit mit Freun-den, kombiniert mit dem Engage-ment für eine gute Sache. Ande-rerseits sind JC-Projekte auchgeprägt von der Möglichkeit, ein-mal etwas anderes zu machen alssonst, zu lernen und daraus neueErfahrungen zu gewinnen. DennErfahrungswerte fehlen oft, undSpezialisten stehen keine zur Ver-fügung. Der Faktor Zeit, welchefür die Projektmitarbeit zur Verfü-gung steht, ist zudem meistens li-mitiert.

Deshalb ist der Einsatz von Me-thoden und zweckmässigen In-strumenten für das Projektmana-gement sinnvoll – oder ebenPflicht.

Die folgenden 6 Punkte um-schreiben kurz, an was bei derProjektplanung alles gedacht wer-den muss:

1. Am Anfang steht die Projektidee.Damit die Idee richtig angepacktwerden kann, muss die ge-wünschte Wirkung der Ergebnissefestgestellt und daraus abgeleitetdie Ziele für das Projekt definiertwerden.

2. Der Projektumfang lässt sichmit einem Projektstrukturplandarstellen. Er schafft einen voll-ständigen Überblick über die Pro-jektinhalte und ordnet die Arbeits -pakete. So kann im Projektteamschnell Einigkeit bezüglich der an-stehenden Arbeit geschaffen wer-den.

3. Das phasenweise Vorgehen,vom Groben zum Feinen, ist dieVoraussetzung für beständige Ent-scheidungen. Mit dem Ablauf-und Terminplan werden die Ab-hängigkeiten zwischen den Ar-beitspaketen aufgezeigt, die Zwi-schenergebnisse rechtzeitig erstelltund der Vorstand und die Mitglie-der zeitgerecht informiert und ein-gebunden.

4. Die Zusammenstellung, Aufga-benverteilung und Zusammenar-beit im Team wird mit der Pro-jektorganisation festgehalten.

5. Worauf müssen wir wann ach-ten? Was kann passieren und wel-che Auswirkungen hat es auf dieProjektergebnisse? Dafür dient dieRisikoanalyse, welche hilft, aufallfällige Eventualitäten vorberei-tet zu sein.

6. Schliesslich müssen die Auf-wand- und Ertragsseite sowie dieFinanzierung im Rahmen desProjektbudgets erarbeitet werden.

Für den Projektstart müssen allediese Aspekte der Projektplanungaufeinander abgestimmt sein. Beider Umsetzung des Projektes sinddie Kernelemente Teamarbeit undTeamführung, interne und externeKommunikation sowie Projekt-steuerung und Ergebnisorientie-rung. Die Kombination einerguten Projektvorbereitung und -Planung mit einer engagiertenund mutigen Projektführung bil-det die Grundlage für erfolgreicheProjekte – oder eben die Kür.

Die Ergebnisse von JC-Projektenleisten wichtige Beträge in sozia-len, gesellschaftlichen, wirtschaft-lichen und/oder ökologischen Be-reichen unserer Gesellschaft und

Projektmanagement in JC-Projekten – Pflicht oder Kür?

Ein Projektmanagementfibel fürJCIS mit einer Übersicht überdie wichtigsten Projektmanage-mentinstrumente für JC-Pro-jekte sowie Informationen über das JCIS-Trainingsangebot«How to cook an Elephant» –Projektmanagementgrundlagensind erhältlich bei:

Christian Ingold, LOM [email protected]

sollen eine möglichst grosse Wir-kung für die Gemeinschaft erzie-len. Auf der Ebene der persönli-chen Entwicklung unsererMitglieder bieten sie zusätzlich dieMöglichkeit, mit neuen Aufgabenkonfrontiert zu sein, in neuen Rol-len zu experimentieren und Füh-rungs- sowie Projekterfahrungenzu sammeln.

Im Rahmen des JCIS-Trainings-angebots bietet «How to cook anElephant» Grundlagenausbildungim Projektmanagement an. DieTrainings werden nach Bedarf be-züglich Umfang und Dauer zu-sammengestellt. Einzelne Ele-mente können in zwei Stunden,der ganze Umfang in einem Ein-oder Zweitageskurs behandeltwerden. Bei Interesse stehe ichgerne für weitere Auskünfte zurVerfügung.

Bericht:

Christian Ingold

LOM Bern

Page 5: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 THEMENARTIKEL NEWSTM

5

Roger Müller est plein d’entrain. Il vient juste d’avoir son présidentd’OLM au téléphone et a eu la ré-ponse qu’il voulait. Le comité sou-tient sa proposition d’organiser enété un grand événement de réseaudans la ville.

Des milliers d’idées lui traversentl’esprit. Des personnes importantesdoivent être présentes, des partici-pants issus de toutes les branchesdoivent venir nombreux, afin quede nouvelles idées commerciales etde nouvelles collaborations puis-sent fleurir, Madame le maire de-vrait venir accueillir les partici-pants et les médias doivent parlerde l’événement. Roger, dans sespensées, entend déjà les applaudis-sements et lit les gros titres...

Mais, qui va s’occuper de toutcela ? Comment faire venir lesgens ? Où envoyer les invitations ?Quel sera le leitmotiv de l’événe-ment ? Quand cet événementdevra-t-il avoir lieu dans l’idéalpour que le plus grand nombre departicipants soit présent ? Qui de-vrait monter sur l’estrade, et com-ment prendre contact avec ces per-sonnes ? Combien l’événementva-t-il coûter et comment sera-t-ilfinancé ? Trouvera-t-il assez desponsors ? Madame la maire aura-t-elle du temps ? Toutes ces ques-tions font vaciller l’enthousiasmeinitial, et Roger Müller reconnaîtqu’il n’y arrivera pas tout seul. Lesprojets JC sont particuliers à denombreux égards : d’un côté, ils re-

posent sur le volontariat à 100 %.Tous ceux qui travaillent à la miseen œuvre d’un tel projet le font vo-lontairement. Cela signifie qu’ilssont motivés et disposés à s’inves-tir activement en plus de leur tra-vail quotidien ou rémunéré. Deplus, la place accordée au divertis-sement est également très impor-tante : la collaboration avec desamis, combinée à un engagementpour une bonne cause. D’un autrecôté, les projets JC présentent éga-lement la possibilité de faire autrechose que ce que l’on fait habituel-lement, d’apprendre et d’acquérirde l’expérience. Car l’expériencemanque souvent, et aucun spécia-liste n’est à disposition. Le tempsque l’on investit dans une collabo-ration à un projet est souvent li-mité.C’est pourquoi il est utile, voire né-cessaire, d’utiliser des méthodes etdes instruments spécifiques à lagestion de projet.

Les 6 points suivants décriventbrièvement tout ce dont il fauttenir compte lors de la planifica-tion d’un projet :

1. Au début, il y a une idée. Afinde s’y attaquer comme il faut, l’effetsouhaité des résultats doit être fixéet les objectifs du projet détermi-nés.

2. Un plan de structure du projetest représenté à partir de la portéedu projet. Ce plan offre un aperçucomplet du contenu du projet et

Gestion des projets pour les projets JC : obligation ou partie de plaisir ?

organise les lots de travaux. Ainsi,il est possible d’avoir rapidementun consensus en ce qui concernele travail à effectuer.

3. Procéder par phases, dégrossirpour aller dans le détail, c’est lacondition pour obtenir des déci-sions durables. Grâce à un plan-ning de déroulement et un calen-drier, les connexions entre lesdifférents lots de travail sont vi-sibles, les résultats intermédiairessont établis en temps voulu, et lecomité et les membres sont infor-més et impliqués en temps et enheure.

4. La mise en commun, la réparti-tion du travail et le travail enéquipe sont répartis grâce à l’orga-nisation du projet.

5. A quoi devons-nous faire atten-tion, et quand ? Que peut-il se pas-ser et quelles en sont les consé-quences sur les résultats du projet ?Pour cela, une analyse des risquesest utile, afin d’être prêt à touteéventualité.

6. Enfin, l’aspect coûts-bénéficesainsi que le financement doiventêtre pris en considération dans lecadre du budget du projet.

Tous ces aspects de la planificationdu projet doivent être harmonisésentre eux dès le début du projet.Lors de la mise en œuvre, les élé-ments-clés sont le travail d’équipeet la conduite d’équipe, la commu-nication interne et externe ainsique la conduite du projet et l’orien-tation aux résultats. La combinai-son d’une bonne préparation etd’une planification de projet à uneconduite de projet engagée et cou-rageuse est le fondement de tout

projet réussi, autrement dit, la par-tie de plaisir.

Les résultats des projets JC sontimportants dans les domaines so-cial, sociétal, économique et/ouécologique de notre société et doi-vent avoir un impact le plus fortpossible pour la communauté.Pour le développement personnelde nos membres, nous leur offronsla possibilité d’être confronté à denouvelles tâches, d’expérimenterde nouveaux rôles et d’acquérirune expérience en conduite et enprojet.

Dans le cadre de l’offre de forma-tion JCIS, nous proposons la for-mation de base en gestion de pro-jet « How to cook an Elephant ».Cette formation peut être aména-gée, du point de vue du contenu etde la durée. Différents élémentspeuvent être traités en deuxheures. Pour la totalité de la for-mation, il faut prévoir un coursd’un ou deux jours. Je suis à votredisposition pour tout renseigne-ment supplémentaire si vous lesouhaitez.

Un manuel de direction de projetpour JCIS avec un aperçu des in-struments de direction de projetles plus importants pour des pro-jets JC ainsi que des informati-ons sur l’offre de training JCIS«How to cook an Elephant» – ladocumentation de projet est dis-ponible chez:

Christian Ingold, LOM [email protected]

Page 6: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM NATIONALNEWS

6

stattfinden. Die Walliser sind bereitund werden Dir ein unvergesslichesWochenende bieten! Möchtest Duzudem mit Deiner LOM einen Skitaggewinnen? Nichts wie los und anmel-den. Infos und Anmeldung unterwww.fgv2013.ch!Damit Du keinen Anlass verpassenwirst, findest Du auf dieser Seite einenÜberblick der nationalen Anlässe mitentsprechenden Anmeldelinks. Nützejede Gelegenheit und sei dabei – dukannst nur profitieren!

Bericht:

Monika Ingold

EVP Projects

Die meiste Zeit als JC verbringst Dulokal in Deiner Kammer und nimmstan vielen interessanten Anlässen teiloder engagierst Dich in einer AK undhilfst mit, JC-Projekte zu realisieren! Möchtest Du Dein JC-Netzwerk auchausserhalb der Kammer vergrössern?Möchtest Du Dich aktiv weiterbilden,viele neue Inputs für Deinen Ge-schäftsalltag sammeln oder geselligeund einzigartige Momente mit Gleich-gesinnten erleben? Dann nichts wie los,und nimm regelmässig teil an den na-tionalen Events und sei «einfach…dabei»!Was bietet das JC-Jahr 2013?Der erste Anlass ist bereits vorbei: An-fang Dezember fand in Thun die jähr-liche Präsidentenkonferenz statt. Trotzeiner grossen Menge Schnee reisten120 LOM-Präsis und LOM-Vizepräsisins Berner Oberland und profitiertenvon den interessanten Trainings, wel-che wiederum durch die erfahrenenMIKA-Trainer der Armee durchge-führt wurden.Als Nächstes steht die FGV auf demProgramm: Präsis und Vizes absolvie-ren auch hier wiederum ihr «Pflicht-programm» und nehmen an den Zo-nenmeetings sowie an der GV teil.Daneben werden Kandidatenseminareund ein attraktives Partnerprogramm(für Members und Begleitpersonen)

Einfach … mitmachen!

Tu passes la plupart de ton tempsen tant que JC au niveau local,dans le cadre de ta chambre : tuparticipes à de nombreux événe-ments intéressants ou tu t’engagesdans une CT et aides à la réalisa-tion de projets JC !Peut-être que tu voudrais égale-ment élargir ton réseau JC en de-hors de la chambre ? Peut-être quetu voudrais te former activement,rassembler de nouvelles idées pourton quotidien professionnel ouvivre des moments uniques etconviviaux avec des personnesayant les mêmes ambitions quetoi ? Alors, n’hésite pas, prend partà des événements nationaux régu-lièrement et sois « présent... toutsimplement » !

Que se passe-t-il en 2013 pour lesJC ?Le premier événement est déjàpassé : début décembre, la confé-rence annuelle des présidents a eulieu. Malgré toute la neige qui esttombée, 120 présidents et vice-présidents d’OLM ont pu se dépla-cer et venir dans l’Oberland ber-nois profiter de formationsintéressantes proposées par desformateurs expérimentés MIKAde l’armée. Le prochain événe-ment, c’est l’AGP : les présidents etvice-présidents devront accomplirleur devoir et participer à des mee-tings de zone ainsi qu’à l’AG. Deplus, des séminaires de candidatset un programme partenaire at-trayant (pour les membres et ceuxqui les accompagnent) auront lieu.Les Valaisans t’attendent et vontt’offrir un week-end inoubliable !Tu voudrais gagner une journée auski avec ton OLM ? N’attends paset inscris-toi ! Infos et inscriptionsur www.fgv2013.ch !Afin de ne manquer aucun événe-ment, tu trouveras sur cette pageun aperçu des événements natio-naux avec un lien vers leur paged’inscription. Profite de chaqueopportunité et participe, cela nepeut-être que positif !

Participer... tout sim-plement !

Datum Anlass Ort Infos / AnmeldungDate Programme Lieu Infos / Inscription 1.–2.3.2013 FGV 2013 / AGP 2013 Brig www.fgv2013.ch15.–17.3.2013 28. JCI Skimeisterschaften 2013 St. Moritz www.jci-ski.ch26.–27.4.2013 JCIS Training Day 2013 Châtel-St-Denis www.trainingday.ch3.5.2013 JCI meets economics Bern www.jci.ch29.5.–1.6.2013 EUKO 2013 / COEU 2013 Monte Carlo (Monaco) [email protected] JCIS Golfturnier Payerne www.jcigolf.ch

JCIS-Programm / Programme JCIS

Page 7: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 NATIONAL NEWSTM

7

Als eine der grössten, momentanenHerausforderungen erachten wir,die Zahl der Jugendarbeitslosigkeitin der Schweiz zu senken und damitgleichzeitig Jugendliche positiv zu unterstützen. Mit diesem Zielwurde im November 2012 eineneue Arbeitskommission «Fit 4Jobs» gestartet.Wir, die AK-Fit 4 Jobs (AdélaïdeCharrière, Christian Baeriswyl, Gé-raldine Ekmann, Thomas Stöckli),haben diverse Unterlagen und Er-fahrungen gesammelt, um ein Pa-ckage «Fit 4 Jobs» für die LOMs zuentwickeln. Diese Mappe, die aufDeutsch und Französich vorhandensein wird, basiert auf drei Hauptsäu-len: Bewerbungscoaching, Umgangmit Geld und Kommunikation imZeitalter von Social Media.

Fit 4 Jobs heisst, dass Jugendlichefür ein Job-Interview gut vorberei-tet sind, dass sie eben «fit for thejob» sind. Am 21. und 22. Februar2013 wird das Projekt zum erstenMal in Herisau (Appenzell Aus-serrhoden) umgesetzt. 160 Ju-gendliche im Alter von 14 bis 16Jahren werden in Sachen Bewer-bungsschreiben und Vorstellungs-gespräch sowie Social Media ge-coached. Jede Gruppe wird voneinem Coach und einem JCI-Mit-glied betreut. LOMs St. Gallen undLOM Appenzellerland werden unsunterstützen für diese ersteDurchführung.

Bereits haben wir schon mehrereUnterlagen entwickelt. Unser ers-

ter Pilot in Herisau wird uns zei-gen, wie wir das Projekt auf natio-naler Ebene umsetzen können. Ander FGV in Brig werden wir dieProjektdetails präsentieren, umeine lokale Umsetzung zu ermög-lichen.

Wir möchten mit diesem Projektschweizweit so viele Jugendlichewie möglich motivieren und zäh-len auf Eure Unterstützung, auf-Euch unsere lokalen Mitglieder.

Fit 4 Jobs supported by:

Fit 4 Jobs, wie kann manJugendliche motivieren?

Pour nous, faire diminuer lenombre de jeunes au chômageen Suisse et soutenir de manièrepositive ces jeunes constituentl’un des plus grands défis dumoment. La commission de tra-vail « fit 4 jobs » a été créée pourcela en novembre 2012.

Nous en tant que CT-Fit 4 Jobs(Adélaïde Charrière, Chris-tian Baeriswyl, Géraldine Ek-mann, Thomas Stöckli), avonsrassemblé divers documents etexpériences afin d’établir et dedévelopper un pack « Fit 4 Jobs »pour les OLM. Cette pochette,disponible en français comme enallemand, repose sur 3 axes : lecoaching de candidature, la ques-tion de l’argent et la communica-tion à l’ère des médias sociaux.

Fit 4 Jobs : cela signifie que lesjeunes sont bien préparés à pas-ser un entretien d’embauche etqu’ils sont « fit for the job ». Leprojet sera mis en œuvre pour lapremière fois à Herisau (Appen-zell Rhodes-Extérieures) les 21 et22 février 2013. 160 jeunes de 14à 16 ans seront coachés pourleurs lettres de candidature, leursentretiens d’embauche et sur lethème des médias sociaux. Cha-que groupe sera encadré par uncoach et un membre JCI. LesOLM St-Gall et Appenzellerlandnous apporteront leur soutienpour cette première édition.

Nous avons d’ores et déjà établiplusieurs documents. Notre pre-mier pilote à Herisau nous mon-trera si le projet est réalisable àl’échelle nationale. Lors de l’AGPà Brigue, nous présenterons lesdétails du projet afin de rendrepossible une mise en œuvre surle plan local.

Grâce à ce projet, nous souhai-tons motiver autant de jeunesque possible à l’échelle nationaleet nous comptons sur votre sou-tien, sur vous, en tant que mem-bre local.

Bericht:

Adélaïde Charrière

Fit 4 Jobs, commentpeut-on motiver lesjeunes ?

Page 8: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM NATIONALNEWS

8

Training-BoardDas Trainingsjahr 2013 steht ganz im Zeichen des Jahresmottos vonBoris: einfach ... vorwärts! Wir haben Grosses vor (mehr dazu an späterer Stelle) und haben des-halb ein gut vorbereitetes und erfahrenes Team zusammengestellt:

David Weilenmann: Schwerpunkt DebatingMarkus Selzer: Schwerpunkt JCI PresenterStephan Lendi: Schwerpunkt Event-Management

Mit diesem Team können wir Euch in allen Trainingsbelangen unter-stützen, sei es bei Anlässen in der LOM oder bei nationalen Veranstal-tungen. Als Ansprechpartner stehen Christophe Schnoebelen (EVP F)und ich gerne Euch unter [email protected] zur Verfügung.

Trainings-UmfrageSicherlich habt Ihr den Link zur Online-Umfrage schon am 26.1.2013per Mail erhalten. Unser Ziel ist es, ausschliesslich Trainings anzubie-ten, die Euch interessieren. Deshalb bitte ich Euch, diese im Zuge derUmfrage anzugeben.Im Anschluss an die Auswertung werden wir versuchen, die gewünsch-ten Trainings anzubieten, eventuell auch als zonales Training oder alsLOM-Anlass. Wenn Ihr Interesse daran habt, ein Training zu organisie-ren (es ist gar nicht schwer), dann meldet Euch einfach bei mir!Zum Schluss noch ein kurzer Zwischenstand (3.2.2013): 204 Teilneh-mer (Ziel: mindestens 500, also ran an den Speck!)

Rang 1: Business-Schauspiel: Optimierung des GesprächverhaltensRang 2: Der menschliche Lügendetektor – Dieses Training bieten

wir am TrainingDay an!Rang 3: Train your Brain

TrainingDay 26.-27. April in Châtel-St.-DenisWer von Euch war bereits in Châtel-St-Denis? Der diesjährige Trai-ningDay bietet Euch DEN Anlass, den wunderschönen Ort zu besu-chen. Neben sehenswertem Schloss, Gendarmerie, neugotischer Kir-che und Bahnhof werden Euch aber auch interessante Trainings undein schönes Rahmen-Programm geboten. Also, worauf wartet Ihrnoch? Schreibt Euch so bald als möglich ein, damit der TrainingDayein unvergesslicher Anlass für alle wird! Weitere Infos und das Pro-gramm findet Ihr unter www.trainingday.chFolgende Trainings werden angeboten:

JCI Presenter (D), JCI Debating (D)Der menschliche Lügendetektor (D) – Rang 2 bei der Trainings-Umfrage!Eines der Umfrage-Favoriten-Trainings (D): noch nicht definiertAtelier der Leader (F)Der menschliche Lügendetektor (F)Bierkunde (F)Kundenbindung durch Emotionen (F)

Go for training, go for Châtel-St-Denis!

Zonale TrainingsWie bereits unter der Trainings-Umfrage erwähnt, können die für Euchinteressantesten Trainings auch in Eurer Nähe angeboten werden, zumBeispiel in Form eines Zonalen Trainings oder als LOM-Anlass. ZurUmsetzung müssen nur passende Räumlichkeiten und die notwendigeInfrastruktur zur Verfügung gestellt werden, warum also nicht in EurerLOM? It’s up to you to make knowledge sexy!Fragen? Meldet Euch einfach bei mir oder unter [email protected]

Public Speaking and Debating Academy PSDAAlle zwei Jahre findet in Luxemburg die PSDA statt, das letzte Mal 2012.Ein hochkarätiges internationales Trainer-Team aus Portugal, Irland,Deutschland, der Türkei und der Schweiz hat bis zu 40 europäischenTrainingsgästen in drei Tagen alles Wissenswerte zu den Themen Netz-werken, Debattieren, Stimmtechniken und Öffentliches Reden beige-bracht. Es ist uns gelungen, den Event für dieses Jahr in die Schweiz zuholen! Vom 18.-20.10.2013 empfangen wir internationale Referentenund Gäste in Rapperswil zu diesem hochkarätigen, vielleicht einmali-gen Anlass. Wir hoffen aber auch auf zahlreiche Anmeldungen aus derSchweiz, so save the date! Aktuelle Informationen über Trainings, Pro-gramm und Lokalitäten erhaltet Ihr unter www.psda.ch.

Kandidaten-SeminareDie Termine für die offiziellen Kandidaten-Seminare stehen nun fest:

01.03.2013, FGV Brig, 16.30 Uhr17.08.2013, Zonensitzung Z3 & Z431.08.2013, Zonensitzung Z212.10.2013, NAKO Interlaken

Mein schönstes Kandidaten-Seminar hatte ich jedoch bei uns in derLOM in Zusammenschluss mit einer Nachbar-LOM. So sind die wich-tigen Informationen in lockerer Atmosphäre vermittelt worden, undgleichzeitig konnten Kontakte auch ausserhalb der eigenen LOM ge-knüpft werden ... Referenten waren übrigens Senatoren und ehemaligeNK-Mitglieder aus der eigenen LOM. Gerne bin ich Euch aber auchbei der Suche nach einem externen Referenten behilflich!

Training im AuslandGetreu dem «I» im Namen unserer Organisation dürfen wir natürlichnicht versäumen, auch international auf Trainings hinweisen. Von be-sonderem Interesse für die Schweiz ist unter anderem folgendes Ange-bot: Team-Führungs-Akademie TFA vom 04.-07. Juli 2013 in Edenk-oben (Pfalz), Deutschland. Ein internationales Trainerteam, unter ihnen auch ein Trainer aus derSchweiz, werden an dreieinhalb Tagen ihr Wissen zu den Themen Per-sönlichkeitsbildung, Netzwerke, Teamführung, etc. an die deutsch-sprachigen Teilnehmer weitergeben. Neu werden nur noch maximal 40Teilnehmer zugelassen, es gilt sich also schnell anzumelden! First come,first serve ... www.wj-tfa.de.

Freies Reden vor PublikumWie so manches andere ist auch das freie Reden vor Publikum einereine Übungssache. Der Umgang mit der Nervosität will gelernt sein,die Flexibilität des Verstandes in Kommunikation und Diskussionenist ebenfalls Übungssache. Und: Was ist die richtige Verhandlungstak-tik? Wie kann ich überzeugend formulieren, sodass das Gesagte hän-genbleibt? Wie entwickle ich emotionale Bindungen der Gesprächs-partner zu meiner Argumentation?So viel zur trockenen Theorie. Das Ganze wird auch dieses Jahr wiederals Training unter dem Titel «Debating» angeboten. In spielerischemRahmen und mit hoffentlich viel Freude werden Theorie und Praxisvermittelt und geübt. Um an internationale Anlässe anknüpfen zu kön-nen, werden dieses Jahr zum ersten Mal auch Schweizer Meisterschaf-ten ausgeführt, die besten beiden Teams können sich beim EUKO an-melden und international um Rang und Namen diskutieren.Die Trainings finden statt:

16.02.2013, Zürich06.04.2013, Bern27.04.2013, Châtel-St-Denis22.06.2013, St. Gallen

Interessiert? Dann Leinen los und anmelden!

JCIS Training 2013 – Make Knowledge Sexy!

Page 9: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 NATIONAL NEWSTM

9

JCIS Training 2013 –Make Knowledge Sexy!Tout d'abord nous vous remercions pour votre participation active auquestionnaire des formations, cela nous permet d'affiner le programmenational et de vous offrir les formations dont vous avez besoin.

1 Mars - Séminaire des candidats nouvelle formule - AGP Brigue16 Mars - Journée des référents formation

Public Speaking and Debating Academy PSDANous avons le plaisir de vous informer que nous sommes réussis à ra-mener la PSDA en Suisse pour 2013!Cette manifestation initialement tenue au Luxembourg tout les deuxans sera organisée du 18 au 20 octobre 2013 à Rapperswil.Au programme : Des intervenants internationaux et des formations dehaut niveau sur la prise de parole en public et les techniques d’argu-mentation.Alors une seule chose à faire, réservez la date!Pour plus d’information : www.psda.ch

Formation de formateurs JCIS les 23 et 24 MarsCette formation à pour objectif de donner les compétences principalesde l'animation d'une formation structurée ainsi que les techniques pé-dagogiques pour adultes.

FrancoFormation 2013 – JCI Mâcon (France) les 12, 13 et 14 AvrilUn weekend instructif et convivial permettant de mieux connaitre lesmembres JCI.Programme des formations sur www.francoformation.com

JCIS Training Day 2013 à Châtel-St-Denis les 26 et 27 Avril 2013Un programme alléchant allemand et français a été organisé par la trèsdynamique OLM de Châtel-St-Denis et Environs.Le week-end commence par une soirée champêtre le vendredi soir quise déroulera dans un magnifique chalet en dessus de Châtel-St-Denis.Il y aura possibilité de dormir sur place. Si tu souhaites te déguiser, sur-tout n’hésite pas. Après un petit déjeuner de circonstance, place à un programme de for-mations intéressantes et novatrices en français et en allemand.

Au programme :- Créer l'émotion chez le client - Olivier Henrotte – JCI Belgium- Détecter les mensonges - Stephan Lendi – JCI Suisse - Biérologie - Raphaël Hartenstein – JCI France- L’atelier des leaders - Christophe Schnoebelen – JCI Suisse- JCI Presenter - Marku Selzer - JCI SuissePour de plus amples informations, nous t’invitons à consulter le sitewww.trainingday.ch et de t’inscrire en ligne.

JCIS Training 2013 – Make Knowledge Sexy!

EVP Training German

Klaus Eckart Rössler

EVP Training French

Christophe Schnoebelen

Page 10: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM FOUNDATIONNEWS

Edelweiss heisst der neue Mit-gliederstatus der JCIS Founda-tion. Bereits ab 250 Frankenwirst Du Mitglied der JCIS Foun-dation, ab einem einmaligen Bei-trag von 2500 Franken odermehr wirst Du in den erlauchtenKreis der Edelweisse aufgenom-men.

Was bezweckt die JCIS Founda-tion? Auf Anfrage einer LOMkann die JCIS Foundation für dieRealisierung eines sozialen Pro-jektes Geld sprechen. Gerne wür-den wir Dich als Mitglied begrüs-sen!

An der FGV werden die neuenFoundation-Mitglieder herzlichwillkommen geheissen. Wermöchte, kann in Brig den speziel-len JCIS Foundation Pin entge-gennehmen. Fülle also heutenoch den Anmeldetalon aus,damit es bis zur Frühlingsgene-ralversammlung reicht. Falls Dubereits Gönner bist: Um den Sta-tus Donator, Förderer oder Edel-weiss zu erlangen, kannst dudeine ursprüngliche Einzahlungjederzeit auf den entsprechendenBetrag aufstocken. Unser grossesZiel von 250 000 Franken ist inSichtweite, es fehlen weniger als

100 000 Franken.

Wenn Du in deiner LOM ein so-ziales Projekt startest, kannst Dujetzt schon den Antrag stellen,eine Anschubfinanzierung ausden Zinserträgen der Foundationdafür zu erhalten.

Der einmalige Status zum Mit-glied kostet Dich als Gönner CHF250, Förderer CHF 500, DonatorCHF 1000 und Edelweiss CHF2500 oder mehr.

Auf deinen Beitrag oder auf deineAnfrage zwecks Anschubfinan-

FOUNDATION

Bist Du ein Mitglied? zierung freuen wir uns.

Bericht:

Sebastian Begert

Headlines en français

JCIS Foundation t’attend commemembre. Tu l’es déjà? Alors,avec une contribution de CHF2500 ou plus tu peux atteindrele status «Edelweiss»!

Impressionen von der ÜbergabefeierGegen 100 Mitglieder feierten im Barocksaal des Hotel Bären in Langenthal

die Übergabe des Präsidialamtes der Senatorenvereinigung und derJCI Switzerland.

Page 11: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 NATIONAL NEWSTM

11

Als Produzent von handwerkli-chen Konfekt- und Schokoladear-tikeln im obersten Qualitätsseg-ment vertritt er «Swiss Made» aufbesonders süsse Weise.Läderach ist auch als treuer Spon-sor der Junior Chamber Switzer-land bekannt.

Programm09.00 – 12.30 Swiss Personality(Matthias Schneeberger und In-dustrievertreter)12.30 – 14.00 Lunch14.00 – 17.00 Swiss Quality (Tho-mas Minder und Ralph Siegl)

Anmelden …… kann man sich für den ganzenTag oder wahlweise für «SwissQuality» oder «Swiss Personality».Die Kosten bleiben immer gleichtief: CHF 20.– pauschal (inklusiveLunch).

Weitere Gäste sind: Als Finanzex-perte Matthias Schneeberger –BEKB Fachführung Firmenkun-den BEKB / Förderung Neuunter-nehmen – und WirtschaftsexperteProfessor PhD Rico J. Baldegger(HSW – FR) mit Schwerpunkt In-ternationales Unternehmertum.Weitere Referenten werden lau-fend auf www.jci.ch nachgeführt.

Der Robin Hood der SchweizerWirtschaft, «Anti-Abzocker» Tho-mas Minder, kommt am 3. Mai2013 nach Bern. Auf der Plattform«JCIS Meets Economics» wird ermit anderen Wirtschaftsvertreternund JCIS-Mitgliedern über «SwissMade» diskutieren.

Was ist «Swiss Made» und was nicht?Was ist «Swiss Made» wert? Wiekönnen wir diesen Wert nutzen?

Just do it!Nach dem «JCIS Meets Econo-mics»-Podium, auf dem die Refe-renten ihren «Swiss Made»-Fokusvorstellen, gehört die Bühne denTeilnehmerinnen und Teilneh-mern: In Gruppen werden derenAnliegen aufgenommen und mitden Referenten so konkret disku-tiert, dass man sich nach der Ver-anstaltung sagen kann: «Just do it!»

Thomas Minder – Trybol Momentan als «Anti-Abzocker»geliebt und gehasst, vertritt Tho-mas Minder in Bern mit «SwissMade» das Thema, mit dem er be-kannt wurde: Die Marke Schweiz.Thomas Minder ist Inhaber undGeschäftsführer der Trybol AG,die natürliche Kosmetik herstellt.Das bekannte Kräuter-Mundwas-ser wird seit über 100 Jahren nachfast gleicher Rezeptur hergestellt.

Ralph Siegl – Läderach Ralph Siegl ist Geschäftsführer derConfiseur Läderach AG in Glarus.

Erlebe Robin Hood in Bern!

Robin des boisà Berne !

Le Robin des bois de l’économiesuisse, Thomas Minder, à l’ori-gine de l’initiative populairecontre les rémunérations abu-sives, sera à Berne le 3 mai 2013.Lors de la plateforme « JCISMeets Economics », il sera pré-sent avec d’autres représentantsde l’économie afin de discuteravec des membres JCIS sur lethème du « Swiss Made ».

Qu’est-ce qui est « Swiss Made » etqu’est-ce qui ne l’est pas ? Que vautle « Swiss Made » ? Comment pou-vons-nous utiliser cette valeur ?

Just do it !Après la discussion sur l’estrade « JCISMeets Economics », lors de laquelleles intervenants présenteront leurpoint fort du « Swiss Made », la parolesera donnée aux participantes et par-ticipants. En groupe, leurs préoccupationsseront répertoriées et discutéesconcrètement avec les intervenants,de sorte qu’après la manifestation,on puisse se dire : « Just do it ! »

Thomas Minder – TrybolIl est actuellement aimé et détesté àcause de l’initiative contre les rému-nérations abusives. Thomas Minderprésentera à Berne le point de vuepour lequel il est devenu célèbre : lamarque Suisse. Thomas Minder est

le propriétaire et le dirigeant deTrybol SA, un fabricant de produitscosmétiques naturels. L'eau denti-frice aux plantes bien connue estpratiquement fabriquée d’après lamême recette, et ce depuis plus d’unsiècle.

Ralph Siegl – Läderach Ralph Siegl est le gérant de ConfiseurLäderach AG à Glaris. Fabricant deconfiseries et de chocolats artisanauxhaut de gamme, il représente le« Swiss Made » de manière très su-crée. Läderach est également unsponsor fidèle de la Junior ChamberSwitzerland.

Programme09 h 00 – 12 h 30 Swiss Personality(Matthias Schneeberger et représen-tants de l’industrie)12 h 30 – 14 h 00 Dîner14 h 00 – 17 h 00 Swiss Quality (Tho-mas Minder et Ralph Siegl)

InscriptionPossible pour la journée entière ouuniquement pour la partie « SwissQuality » ou la partie « Swiss Persona-lity ». Les coûts restent toujours bas :CHF 20.– forfaitaire (dîner inclus).

Matthias Schneeberger, expert finan-cier – BCBE Responsable Clientèlecommerciale BCBE / Promotion desjeunes entreprises – et l’expert écono-mique le professeur PhD Rico J. Bal-degger (HSW – FR) sur l’entrepre-neuriat international. D’autresintervenants seront affichés au furet à mesure sur www.jci.ch.

Thomas Minder, Unternehmerund Geschäftsführer der TrybolAG, Ständerat Schaffhausen

Ralph Siegl, Geschäftsführer derConfiseur Läderach AG

Page 12: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM INTERNATIONALNEWS

12

E+S

ASW

> Vollständig neu in Internetarchitektur entwickelte ERP-Gesamtlösung > Skalierbar und

mehr sprachig > Rollenbasiertes Benutzerkonzept > Unterstützung von Software-as-a-Service

(SaaS) > Lauffähig auf verschiedenen Plattformen, Datenbanken und Betriebssystemen

www.abacus.ch

ABACUS Business Software – Version Internet

v e r s i o n i n t e r n e t

in den öffentli-chen Parkhäu-sern àEUR 10.–/Tagfür JCs). Ver-giss nicht, dassdie JCIS dasRallye to Monte-Carlo organisiert(mehr Informationen werdendemnächst auf unserer Websiteaufgeschaltet).Weitere Informationen findest duauch auf Facebook:www.facebook.com/groups/146029432105930/?fref=ts.

Weltkongress in Rio de JaneiroAm Weltkongress 2013 erwartendich brasilianische Wärme undviele Emotionen. Merke dir bereits die Tage vom 4.bis 9. November 2013 vor, um dieMagie des Landes der Sonne, derFröhlichkeit, der Strände, desFussballs, des Sambas und der Ca-poeira zu erleben. Du kannst dichseit Januar auf der Websitewww.jcicongressrio2013.com an-melden (USD 480.– bei einer An-meldung bis zum 31. März,USD 550.– bis zum 3. Oktoberund USD 600.– für Spätzünder).Weitere Informationen findest duauch auf Facebook: www.face-book.com/ jciwc2013?fref=ts.Wichtig: Vergiss nicht, dich nachdeiner Anmeldung auf der lokalenWebsite auch auf unserer Websitewww.jci.ch einzutragen.

Ende Mai kommt schneller als dudenkst. Der Europakongress 2013erwartet dich!Vom 29. Mai bis 1. Juni 2013 – imAnschluss an ein spannendes F1-Wochenende – wird die StadtMonte-Carlo der JCI ihre Tore öff-nen.320 JCs aus der Schweiz habensich bereits angemeldet. Und du?Wir sind zwar eine der grösstenDelegationen, aber noch nicht diegrösste! Die JCI Belgien fordertuns mit 380 Anmeldungen heraus.Zögere also nicht länger undmelde dich an unter www.jci-ec2013.com. Dort findest du auchviele Informationen zu den Akti-vitäten, Diskussionen, Besichti-gungen, Trainings usw.Der Kongresspreis beträgtEUR 379.– bei einer Anmeldungbis zum 31. März (EUR 419.– biszum 28. Mai und EUR 449.– vorOrt am Kongress).Wenn du noch kein Hotelzimmerhast, nimm bitte direkt Kontaktmit einem der vier Hotels auf, indenen die Schweizer Delegationuntergebracht ist: Méridien BeachPlaza (Headquarter), Hermitage,Adagio Montecristo oder AdagioPalais Joséphine. Nach Monte-Carlo kommst du perZug (ca. 8 Std. ab Genf oder Zü-rich), per Flugzeug über Nizza (inNizza werden die Reisenden voneiner JCI-Delegation abgeholt undzum Bus nach Monte-Carlo ge-führt) oder per Auto (Parkplätze

Europakongress inMonte-Carlo

Fin mai s’ap-proche rapide-ment. LeCongrès Euro-péen 2013 t’at-tend !

La ville de Monte-Carlo ouvrirases portes à la JCI du 29.05 au01.06 (suite une weekend émo-tionnant de F1).320 JC suisses ont déjà réponduprésent à cet éventement. Et toi ?Nous sommes une des délégationsplus importantes, mais pas encorela plus importante! La JCI Belgequi nous a défié est arrivé à 380inscriptions. Donc n’hésite pas àt’inscrire sur la page web www.jci-ec2013.com dans laquelle tu peuxdéjà trouver beaucoup d’informa-tions sur les activités, débats, vi-sites, trainings, etc.Le prix du congrès est fixé à 379 €jusqu’au 31.03 (419 € jusqu’au28.05 et 449 € pendant les jours ducongrès).Si tu n’as pas encore réservé unechambre d’hôtel, n’hésite pas àcontacter directement une desquatre hôtels dans lequel la déléga-tions suisse est logée : MéridienBeach Plaza (headquarter), Her-mitage, Adagio Montecristo etAdagio Palais Joséphine. Pour rejoindre Monte-Carlo vouspouvez utiliser le train (environs8h depuis Genève ou Zurich) oul’avion jusqu’à Nice (depuis Nice ily aura une délégation JCI qui vous

accueillera sur place pour vous in-diquer comme rejoindre Monte-Carlo via bus) or enfin en voiture(places de parque dans les parkingpubliques à 10 €/jour pour les JC).N’oublie pas que la JCIS organisele Rallye to Monte-Carlo (bientôtplus des nouvelles sur notre siteweb).Plus d’info aussi sur la page Face-book : www.facebook.com/groups/146029432105930/?fref=ts

Le Congrès Mondial à Rio de JaneiroLa chaleur basilienne t’attend pourcet émotionnant Congrès Mondial2013. Reserve déjà les dates du 4 au 9novembre pour découvrir la magiedu pais du soleil, du sourire, desplages, du football, samba, ca-poeira. Les registrations sont ou-vertes depuis Janvier sur le siteweb www.jcicon gressrio2013.com(480 $ jusqu’au 31.3, 550 $ jusqu’au3.10 et 600 $ pour les retarda-taires).Plus d’info aussi sur la page Face-book : www.facebook.com/jciwc2013?fref=tsImportant: suite la registration surle site web local n’oublie pas det’inscrire aussi dans notre pageweb www.jci.ch.

Texte :

Alessandro Frezza

Le Congrès Européen àMonte-Carlo

Page 13: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 REGIONS NEWSTM

13

Donation de CHF 2 000.– del'OLM de Delémont à la Fermedu Bonheur. Cette somme pro-vient des bénéfices de la soirée deSaint-Martin.

Par un bel après-midi de no-vembre, quelques JC ont déambuléentre les échoppes du marché deSt-Martin à Porrentruy. Certainsd’entre eux étaient en déplacementdans la région jurassienne pourparticiper à une séance de comitédu Sénat suisse.Le soir, ils ont été rejoints par detrès nombreuses personnes au tra-ditionnel repas de la St-Martin or-ganisé par l’OLM de Delémont quiavait mis les petits plats dans lesgrands pour faire de cet événe-ment annuel une réussite.

Damassine, toétché, assiettes decochonailles et bien d’autres spé-cialités jurassiennes ont été àl’honneur et ont ravies les papillesdes convives. Pour accompagner

ce repas gargantuesque, un or-chestre champêtre a fait résonnerdes airs de musique populaire quiont fait chanter et danser tous lesparticipants.

L’ambiance formidable qui régnaita su traduire avec magie l’esprit de

St-Martin. En effet, la volonté departage qui est à la base de cettetradition a été relayé avec enthou-siasme par nos JC delémontains.

Cette année, ils feront profiter laferme du bonheur des bénéfices decette soirée, soit une somme de

DELÉMONT

Une St-Martin qui a du coeurCHF 2 000.–. Cette Fondation apour but de faire découvrir la vie àla ferme et la nature environnanteà des enfants et des personneshandicapés. Elle accueille environ1500 visiteurs par année.Afin de vivre un moment de par-tage en 2013, nous vous donnonsdonc rendez-vous pour la pro-chaine édition qui aura lieu le sa-medi 16 novembre 2013 !

Texte :

Olivier Hertzeisen

Photo :

Stéphanie AdatteLa délégation de l'OLM de Delémont a eu le plaisir de remettre un chè-que de CHF 2 000.– au responsable de la Ferme du Bonheur.

Headlines auf deutsch

«La ferme du bonheur» ermö-glicht Behinderten einen Aufen-thalt auf einem Bauernhof in di-rektem Kontakt mit der Natur.JCI Delémont hat CHF 2000,-gespendet.

Die JCIS vertraut, wie bereits 26 500 Unternehmen und Verbände sowie mehr als 1 Million Versicherte, auf die führen-den Versicherungslösungen von SWICA. Dank dieser Partner-schaft profitieren Mitarbeitende und deren Familienangehörige von umfassenden SWICA-Vorteilen bei Krankheit und Unfall sowie von attraktiven Prämienrabatten. Entscheiden Sie sich jetzt für die beste Medizin. Telefon 0800 80 90 80. swica.ch

Der richtige Partnerist für uns die beste Medizin

SWICA Gesundheits-Wettbewerb

Wellness-Kurzferien zu gewinnen unter

www.swica.ch/gewinnen

Page 14: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM REGIONSNEWS

14

L’association les Bistrots duCœur, créée en 2007 par la JCI LaCôte Vaudoise, s’est mobilisée endécembre au travers de deux ma-nifestations : «la distribution descornets de Noël» et «le repas deNoël» afin de venir en aide auxpersonnes seules, malades ouisolées et leur apporter un peu dechaleur humaine à la veille desfêtes de fin d’année.

Samedi, 15 décembre, pas moinsd'une vingtaine de bénévoles del'OLM La Côte Vaudoise se ré-unissait à Gland afin d'effectuer ladistribution de 150 cornets,confectionnés la veille par leurssoins. Ces cornets de Noël com-prenant des denrées alimentairesde première nécessité (pâtes, riz)et d’autres un peu «chic» (foiegras, vin, saumon fumé...) étaientdistribués à plus de 150 habitantsde Gland. Comme chaque année,

ces personnes seules ou dému-nies, attendaient nos membresJCI, avec grande impatience, etleur offraient biscuits et café. Cesderniers acceptaient volontierscar l'idée était aussi de passer unmoment de partage et de convi-vialité.

La deuxième action menée par lesBistrots du Cœur fut le repas deNoël, organisé à Gland, le samedi22 décembre réunissant une cen-taine de personnes, toujours dansle même esprit: momentsd'échanges et de convivialité. Leurétaient proposées planchettes de

LA CÔTE VAUDOISE

La JCI La Côte Vaudoisefromages, viande séchée en apéri-tif et fondue chinoise en plat prin-cipal. Un service de taxi leur étaitaussi gracieusement offert. Rappe-lons que le financement principalde ces deux manifestations vientde dons reçus et des recettes d'unbar à Paleo tenu par les membresde la JCI La Côte Vaudoise. Ungrand bravo à l'OLM de la Côte!

Texte:

Cécile Bellier, Présidente La

Côte Vaudoise 2013

Photo:

Sébastien Guillet

La centaine de personnes présentes au repas de Noël à la salle de Montolyà Gland le samedi 22 décembre 2012

Headlines auf deutsch

An Weihnachten auch an anderedenken: Die JCs starteten vordem Fest eine Gipfeli-Verteilak-tion und organisierten ein Essenfür hundert Personen in Gland.

On connaissait le Speed Dating,voici venu le « Speed Jaycing ».Un pur produit de la JCI Fri-bourg, lancé par son PrésidentFrançois Quartenoud. La pre-mière soirée eut lieu le 25 janvierà Fribourg, réunissant lesmembres de l’OLM Fribourg etdes autres OLM du canton.

Le principe du « Speed Jaycing » ?Inspiré du Speed Dating, les par-ticipants se retrouvent par duo au-tour d’une table (et d’un verre) etdisposent d’un temps déterminé,7 minutes, pour faire connais-sance, refaire connaissance, ap-profondir un sujet ou refaire lemonde. Au son de la cloche :

changement de partenaire, detable, de verre.

Après quelques tournées et ren-contres, une pause « sushis » s’im-pose. Un buffet de sushis, sashi-mis, makis et raviolis réunit lesparticipants dans une bonne hu-meur perceptible.

Puis, 2ème partie. On continue lesrencontres …

La soirée a atteint ses objectifs :mieux connaître les membres del’OLM, découvrir de nouveaux JCet passer un bon moment de ren-contres et de convivialité.

Nous avons eu l'immense honneurd'accueillir Cédric Cagnazzo,notre responsable de zone, accom-pagné de son député Pierre-YvesBinz.

Une belle soirée pour une bellepremière.

FRIBOURG

« Speed Jaycing »© –Apprends à connaître de nouveaux visages !

Oui, c’est sûr, d’autres suivront.

N.B. A Fribourg nous sommes persua-dés que le concept peut-être reprispar d'autres OLM voire même lorsd'évènements nationaux commel'AGP ou le CONAKO. Le prési-dent de l'OLM de Fribourg se tientà votre disposition pour vous don-ner plus de détails et vous aider àréutiliser le concept chez vous. Fai-tes-le, mélangez-vous, c'est une ex-périence très enrichissante.

Texte & Photo:

Amélie Gremaud

Speed Jaycing – Un concept qui a dépassé ses espérances !

Headlines auf deutsch

Eine Idee zum Nachmachen: JCIFribourg hat Speed Jaycing er-funden und gibt gerne Tipps.

Page 15: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 REGIONS NEWSTM

15

Durant le weekend du 11 au 13janvier, le comité 2013 de l’OLMde Genève fraîchement en fonc-tion, accompagné de ses direc-teurs de commissions, s’est re-trouvé à Anzère (Valais) pour ungrand weekend « team building ».

A Genève, l’une des traditions JCIest le « weekend comité » où lenouveau comité et ses directeursde commission se retrouvent letemps d'un weekend afin de mieuxse connaître et de discuter de lastratégie de l'année à venir.

Le vendredi soir, après une marche de40 minutes sur un chemin enneigé,au seul éclairage de la lampe frontale,le Président David Pihen et septautres membres sont arrivés sains etsaufs dans un chalet, sans électriciténi eau chaude, pour démarrer unweekend hors du commun.

Toute la journée du samedi, mal-gré un magnifique soleil et une

neige splendide, nos membres JCIont suivi avec ferveur deux forma-tions données grâce à la collabora-tion de deux excellents formateursde l’OLM de Lausanne, DamienLetievant, Président Lausanne2012, et Oscar Valeiras, PrésidentLausanne 2011. Les trainings «

gestion de projets » et « manage-ment de la personne » permettrontau comité 2013 et aux directeursde commission de mieux appré-hender leur nouveau rôle.

Ni la tombée de la nuit, ni l’éclai-rage à la bougie n’ont entravé la

GENÈVE

Weekend Comité 2013prise du procès-verbal de la secré-taire Audrey Morard lors de la pre-mière séance du comité étendu de2013. Et c'est finalement aprèsdeux soirées tartiflette et fondueque nos membres sont redescen-dus de leur montagne des souve-nirs plein la tête.

Texte :

Emilie Piquier

Photo :

David Gaudin

Weekend Comité 2013.Headlines auf deutsch

Traditionelles Team BuildingWeekend des neuen Leiter-Ko-mitees 2013 hoch oben auf denWalliser Bergen. Bei strahlen-dem Sonnenschein lernte mansich besser kennen und plantedas Jahr 2013

Über 150 Personen aus Wirtschaft,Politik und JCI-Mitgliedern ausder gesamten Dreiländerregionfolgten der Einladung zum Neu-jahresapéro der JCI Basel.

Alles begann mit meiner kurzen An-sprache als LOM-Präsident. Ich er-klärte den Anwesenden die JCI, er-zählte von unseren vielfältigenProjekten im Bereich Jungunterneh-mertum, Soziales sowie Training undbetonte den Nutzen unseres Netz-werks, von lokal bis international.

Besonders stolz sind wir auf denBesuch von JCI Vice PresidentAnna Gril. Sie berichtete uns vonden aktuellen Aktivitäten des inter-nationalen JCI-Vorstandes und be-tonte die Wichtigkeit des Austau-sches von den Mitgliedern mit demVorstand und gab uns einige Tipps,wie wir die Angebote und Tools derJCI besser nutzen können.

Highlight des Abends war dieAnsprache von Dr. AndreasBurckhardt, Verwaltungsratsprä-sident der Baloise Group. Er er-läuterte an diversen Beispielendie Wichtigkeit von Netzwerkenfür die berufliche Entwicklungund ehrenamtlicher Arbeit fürdie persönliche Entwicklung und

die Entwicklung der Gesell-schaft.

Beim gemütlichen Apéro tauschtensich die Gäste anschliessend bis indie späten Abendstunden aus.

Ich bin überzeugt, wir konntenden Bekanntheitsgrad der JCI ein

BASEL

Baloise VRP und JCI VP Anna Gril amNeujahresapéro in Basel

bisschen steigern und gleichzeitigden einen oder anderen Interes-senten für die JCI gewinnen.

Weitere Fotos auf unserer Face-book-Seite: https://www.facebook.com/jcibasel

Bericht:

Markus StauffigerBaloise VRP Dr. Andreas Burckhardt, JCI VP Anna Gril, JCI LOM Prä-sident Markus Stauffiger

Headlines en français

Il faut se développer – au niveaupersonnel et professionnel, etpour apporter un changement à lasociété. C’est le bilan de l’exposéde Dr. Burckhardt, président duConseil d’Administration duGroupe Bâloise.

Page 16: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM REGIONSNEWS

16

Gemeinsam mit der JCI Vietnamkonnte die JCI Basel das Projekt«Cycle to Future» unterstützenund 100 Fahrräder an arme Kin-der in Vietnam schenken, umihnen so den Zugang zu Schulenund somit zu einer besseren Zu-kunft zu ermöglichen.

Über 150 000 Kindern in Vietnambleibt eine weiterführende Schuleverwehrt, weil die Orte, an denensie leben, zu weit entfernt liegenund nicht mit öffentlichen Ver-kehrsmitteln erschlossen sind.Ein Fahrrad wäre somit eine drin-gende Notwendigkeit. Doch diesist für viele Kinder nicht mehr alsein Wunschtraum.

Darum rief JCI Vietnam mit Un-terstützung der JCI Basel das Pro-jekt «Cycle to Future» ins Leben.Sein Ziel ist es, Gelder für rund1000 Fahrräder zu sammeln undan arme Kinder zu verschenken,um ihnen so den Zugang zu wei-terführenden Schulen und somit

zu einer besseren Zukunft zu er-möglichen.

Dank grosszügiger Spendenkonnte JCI-Basel über CHF10 000.– sammeln und so denKindern auf der Insel Phú Quốc100 Fahrräder überreichen. Es

blieb sogar noch Geld übrig, mitdem Rollstühle finanziert wur-den. David Luu und Jakob Zo-phoniasson von der JCI-Baselhatten die Möglichkeit und Ehre,im Rahmen einer Übergabefeier,an der auch zahlreiche Vertreterder lokalen Regierung und der

BASEL

Cycle to Future Presse teilnahmen, die Fahrräderim Namen der Spender/innenden Kindern direkt zu überrei-chen.

Auch im Jahr 2013 wird das Pro-jekt von der JCI-Basel unterstützt,um dem Ziel der «1000 Fahrrä-der» näher zu kommen, und wirmöchten an dieser Stelle allenSponsoren und Gönner/innenganz herzlich danken!

Bericht:

Jakob N. B. Zophoniasson

Foto:

Jean-Paul Wermuth

«Cycle to Future» – feierliche Übergabe der Fahrräder an die Kinder inVietnam.

Headlines en français

JCI Bâle soutient un projet deJCI Vietnam pour donner des bi-cyclettes à des enfants qui habi-tent loin de leur école.

Die Junge WirtschaftskammerSchaffhausen hatte am 17. Ja-nuar, im Haus der Wirtschaft, zueinem öffentlichen Leadership-Workshop im Haus der Wirt-schaft eingeladen. ChristinaWeigl, Trainerin und Business-Coach aus Luzern, führte durchden Abend.

Ledership betrifft jeden, und sowurden die eintreffenden Gästesogleich mit einer kleinen Aufgabebetraut, sich untereinander auszu-tauschen, was für sie Leadershipbedeutet. Es wurde deutlich, dassjeder eine Vorstellung hat, waseinen Leader ausmacht und überwelche Eigenschaften er verfügensollte. Da stellte sich nun die Frage,ob wir diese Vorstellungen vonLeadership selber auch lebten? Was sind uns unsere Werte wert,wonach leben wir diese, wenn esum das Thema persönliche Lea-dership geht? Was treibt mich an?

Was begeistert mich? Zu wissen,was wir wirklich wollen, und ver-bindlich danach handeln – diesentfacht «Sinn-Feuer» im Busi-ness- und im Privatleben. Die in-nere Klarheit setzt Kräfte in Bewe-gung und bringt das eigene

Potenzial zum Ausdruck. Begeis-terung ist der Dünger für unserHirn, ein Zitat von Gerold Hüther,einem bekannten Neurobiologenund Hirnforscher. Es lohnt sichalso, sich zu fragen, was ist meineMotivation, welche Werte sind mir

SCHAFFHAUSEN

Durch persönliche Leadership begeisternwichtig und was begeistert mich.Stress, Überforderung, aber auchUnterforderung und Sinnlosigkeitnagen an uns und an unserer Ge-sundheit. Darum sei es so wichtig,sagte Christina Weigl, dass mandiese Frage nicht vertagt und siesich immer wieder aufs Neue stellt.Ledership betrifft jeden, denn nurwir wissen, was uns erfüllt und be-geistert.

Bericht & Foto:

Anita Fortwängler

Cédric Tanner, Anita Fortwängler, Andy Steinemann, Christina Weigl,Lasse Pfenninger

Headlines en français

Qu’est-ce que signifie «Leader-ship»? Chacun en a une autreidée. L’important c’est – les réa-liser. C’est la conclusion duworkshop de Christina Weigl,Business Coach.

Page 17: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 REGIONS NEWSTM

17

In Zeiten von Finanz-, Wirt-schafts- und Schuldenkrisen sindQuerdenker mit einem «Plan B»gefragt.

Herr Andreas Popp, internationalbekannter Referent, war bis vorein paar Jahren Vorstandsmit-glied einer grossen deutschenUnternehmensgruppe. Seit über25 Jahren widmet sich Herr Poppder wissenschaftlichen Arbeit in-nerhalb seiner Wissensmanufak-tur. Das dort gesammelte Wissenvermittelt er in seinen spannen-den Vorträgen. Dabei wird ernicht müde, die Gesellschaft zumPositiven zu verändern, indem erseit Jahren die Politik- und Wirt-schaftswelt hinterfragt und in hei-terer, allgemein verständlicherForm erklärt.

Sein Credo: Um dem Kern derWahrheit näher zu kommen,müssen auch noch so selbstver-ständliche «Tatsachen» auf denPrüfstand!

Mit seinem Plan B hat Herr Poppeine echte Alternative zum heuti-gen System. Der «Plan-B» istebenfalls mit viel Arbeit verbun-den. Herr Popp hinterleuchtet

eindrücklich anhand greifbarerBeispiele eine mögliche positiveEntwicklung des Systems. Esbraucht eine alternative Gesamt-ordnung, die alle Menschen und

FRAUENFELD

Plan B! ihre Umwelt insgesamt berück-sichtigt. Nach einer kurzen Zu-sammenfassung der Ist-Situationwird eine neue Ziel-Ordnung, be-stehend aus vier Bausteinen, all-gemeinverständlich erläutert, dieeines deutlich macht: Eine Wirt-schafts- und Finanzordnung, dieden Wohlstand der gesamten Ge-sellschaft massiv steigert, ist mög-lich!

Bericht & Foto:

Silvio Thaler

Andreas Popp von der Wissensmanufaktur (Buch «Plan B» erhältlich beiwww.wissensmanufaktur.net). Headlines en français

Andreas Popp a développé sathéorie du «plan B» au niveau del’économie. Même les faits «nor-maux» doivent être mis au bancd’essai.

Am Wochenende vom 12. und13. Januar 2013 haben sich über100 Athletinnen und Athletenvon Special Olympics im Winter-sportgebiet Hoch-Ybrig zueinem Ski- und Snowboardren-nen getroffen.

Das Rennen wurde äusserst pro-fessionell und mit sehr viel Herz-blut von der JCI Inner- und Aus-serschwyz organisiert. Bisher hatSpecial Olympics ihre Rennenselber organisiert und dafür Hel-fer gesucht. Jetzt hat sich die JCIInner- und Ausserschwyz der Or-ganisation angenommen undsorgte auch für Sponsoren, Helfe-rinnen und Helfer, Unterkunftund Verköstigung der über 100Teilnehmer.

Die Mission der Special Olympicswar für die JCI im Kanton Schwyzdie Passion: Menschen mit einergeistigen Behinderung zu helfen,

sich über den Sport leistungs-mässig zu entwickeln. Damit för-dern wir das Selbstwertgefühl, diekörperliche Fitness, die Selbst-ständigkeit und den Mut, Neueszu wagen. Unser Anlass ermög-

lichte gemeinsame Erlebnisse mitden Athleten, Familienangehöri-gen und der Gesellschaft.

Es war beeindruckend, wie dieAthleten mit einer geistigen Be-

INNERSCHWYZ UND AUSSERSCHWYZ

Ski- und Snowboardrennen für die Special Olympicshinderung in 13 Kategorien umMedaillen und Annerkennungs-bändel kämpften. Strahlende undfröhliche Gesichter am Wett-kampftag waren die Entschädi-gung für die Organisation einesunvergesslichen Anlasses. VielenDank nochmals an alle Helfer!

Bericht & Foto:

Michael Mätzener

Strahlende und fröhliche Gewinner.Headlines en français

Special Olympics – Un tournoide ski pour plus de 100 athlèteshandicapés. En 13 catégories ilson combattu pour gagner me-dailles et reconnaissance.

Page 18: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM REGIONSNEWS

18

Mit über 40 Personen, darunterauch die beiden Olympia-Teil-nehmer Mike Kurt (Kanu) undFabian Kauter (Fechten), war dasInteresse am 1. BuechibärgerCEO-Talk sehr gross. ThömuBinggeli hat mit seinen Ausfüh-rungen zum Thema «Macher-qualitäten im Buecheggberg» be-geistert.

Der Gründer von Thömus Velo-shop, Gewinner vom Swiss Eco-nomic Award 2006 und heutigeCEO der BMC Group sprach zuden Unternehmerinnen und Un-ternehmern aus dem Buch-eggberg auf gleicher Augenhöhe,inspirierte mit einem unglaubli-chen Unternehmer-Drive undnahm sich anschliessend an denoffiziellen Teil des CEO-Talksauch noch die wertvolle Zeit fürden Networking-Austausch.

Pascal Leuenberger, 2013 Presi-dent der JCI Bucheggberg, ehrteThömu Binggeli mit der Ernen-nung zum 1. Ehrenmitglied der

noch jungen Kammer im Buch-eggberg. Nach dem Charity-Konzert mit Pepe Lienhard vom25. September 2011 unterstützteThömu Binggeli die JCI Buch-eggberg bereits zum zweiten Malbeim Aufbau des Jungunterneh-mer-Netzwerkes sehr wertvoll.

Durch diesen ersten öffentlichenWirtschaftsevent verfügt dieKammer neu über 25 ernsthafteGäste/Interessenten. Der Aufbauder lokalen Kammer zwischenSolothurn und Bern wird erfolg-reich weiter vorangetrieben.

Am 28. November 2013 findetder 2. CEO-Talk der JCI Buch-eggberg als Auftakt zum Bue-chibärger Wiehnachtsmäretstatt. Der Wiehnachtsmäret inAetigkfoen zieht jährlich wäh-rend 4 Tagen über 10 000 Besu-

BUCHEGGBERG

1. CEO-Talk der JCI Bucheggberg ein voller Erfolg cher an. DIE hochkarätige Platt-form, um sich nach dem CEO-Talk in der Esel-Bar spannendzu vernetzen.

Bericht:

Thomas Meuli

Foto: Claudia Schlup (Inte-

ressentin JCI Bucheggberg;

www.photoallerlei.ch)Pascal Leuenberger, 2013 Presi-dent JCI Bucheggberg, verdanktund ehrt Thömu Binggeli, CEOBMC Group, mit der Ernennungzum 1. Ehrenmitglied der Kammerim Bucheggberg.

Headlines en français

CEO-Talk sous le signe du sport.Thömu Binggeli, fondateur deThömus Veloshop et CEO dugroupe BMC, a été nommé pre-mier membre d’honneur de JCIBucheggberg.

Die JCI Heerbrugg ist gut insneue Jahr 2013 gestartet. Ge-meinsam mit ihren Aktivmit-gliedern, Altmitgliedern, Spon-soren, Gästen und Freundenfeierte sie am 5. Januar im schöngeschmückten Schloss Wein-stein den traditionellen Neu-jahrsball mit rund 70 Personen– natürlich auch mit dem NK-Präsidenten Boris Litmano-witsch.

Musikalisch hat das Trio Lenzinmit Saxophon, Drums und Pianodurch den Abend geführt und be-geistert. Nach der Ansprache undden Neujahrsgrüssen des Präsi-denten Marco Apolloni wurdedas Wort dem amtierenden Na-tionalkomitee-Präsidenten BorisLitmanowitsch übergeben. Erführt die Tradition weiter, wieviele Präsidenten der JCI Switzer-land dies schon in der Vergangen-heit gemacht haben, jeweils jedesJahr die JCI Heerbrugg am Neu-jahrsball zu besuchen und ihnendie Neujahrsgrüsse persönlich zuüberbringen.

Nach dem Nachtessen im Res-taurant des Schlosses Weinsteinwurde im Schlapparitzisaal dasTanzbein geschwungen. Lillyund Christian Hofer, Tanzlehrerund Showtänzer, haben noch-mals die wichtigsten Schritte vonWalzer und Disco-Fox vorge-

führt, damit dann auch niemandmehr einen guten Grund hatte,nicht am gemeinsamen Tanz teil-zunehmen.

Zusätzlich wurde an diesemAbend eine neue Krawatte vorge-stellt, mit welcher die JCI Heer-

HEERBRUGG

Traditioneller Neujahrsball im Schloss Weinstein brugg in diesem Jahr an vielennationalen Anlässen die FGV2013 bewirbt, welche im Rheintalim 2014 stattfinden wird.

Es war ein äusserst gelungenerNeujahrsball – eine tolle Stim-mung, nie langweilig, Gelegenheitviele interessante Leute kennen zulernen, feines Essen, eleganterTanz, gute Musik und lauter zu-friedene Gesichter.

Bericht:

Marco Apolloni

Foto:

Gian-Marc Kaufmann

Mit neuer Krawatte: (von links) Ivo Eggenberger, Marco Apolloni (LOM Präsident), Nadja Sonderegger, Silvia Hürlimann, Boris Litmanowitsch (NP), Gregory Custodia.

Headlines en français

Lors du bal de nouvel an tradi-tionnel, National President BorisLitmanowitsch a rendu visite àla JC Heerbrugg donnant per-sonnellement ses voeux.

Page 19: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 REGIONS NEWSTM

19

Der erste Business Lunch bei derJCI Oberaargau stand unter demMotto «Knigge 2013 oder mitguten Manieren ins neue Jahr»!Mit 30 Aktiv- und Altmitglie-dern war der Anlass sehr gut be-sucht. Referentin Sabina Burk-hard aus Solothurn zeigte inspannender Art und Weise auf,was zum guten Benehmen gehörtund was nicht.

Freiherr Adolph Franz FriedrichLudwig Knigge (1752–1796), derVerfasser des berühmten Werkesüber die gepflegten Umgangsfor-men, stellt das Taktgefühl und dieHöflichkeit in den Mittelpunkt:Eigenschaften, die auch heute im

Alltag hilfreich sind und Hinder-nisse aus dem Weg räumen kön-nen.

Nach den theoretischen Ausfüh-rungen über die Benimmregelnwurde es sehr praktisch: Apéro-teller mit allerlei Fingerfood wur-den serviert. Die Teilnehmendenstellten sich dann der Aufgabe –mit mehr oder weniger Geschick– den Teller, die Serviette und dasGlas stilgerecht in einer Hand zuhalten, so dass die andere frei ge-blieben ist. Die Mitglieder derLOM Oberaargau wissen nachdiesem Business Lunch nun auchbestens, wohin der Stein der Oliveentsorgt werden kann, in wel-

chem Tempo man das Glas Weinam besten trinkt und wie dieHände gesäubert werden können,bevor man jemanden begrüsst.(Kleiner Tipp aus dem Nähkäst-chen: NICHT im Mund!). Ausge-rüstet mit so viel Fachwissen freutsich die LOM Oberaargau, wennsie nun von anderen LOMs alsGäste zum Apéro eingeladen wer-den.

Und noch etwas Wichtiges zumSchluss: Treu dem Motto LOM-to-LOM müssen spannende Refe-renten nicht zwingend extern en-gagiert werden – Sabina, die einHaute-Couture-Atelier führt undnebst der Schulung von Benimm-

OBERAARGAU

Mit guten Manieren ins neue Jahr regeln auch Stil- und Farbbera-tung anbietet, ist Aktivmitgliedder LOM Solothurn.

Bericht:

Alexandra Born

Headlines en français

Le comportement approprié lorsd’un apéro: Sabina Burkhard adonné tous les instructions né-cessaires. Alors, avec des bellesmanières dans l’an 2013!

Marcel Schürch, CEO von In-sights Schweiz, referierte überdie Grundsteine unseres Verhal-tens, Umweltreize und unsereintro- oder extrovertierte Ein-stellung zur Umwelt, folgendCarl Gustav Jungs «Psychologi-sche Typen». Ein Einblick, dereinen grossen Eindruck hinter-liess.

Bereits bei der Einleitung wusstenwir, dass diesmal wir im Fokusstanden. Denn damit fing es auch

gleich an: Wer hatte beim Betre-ten des Saals die Aussicht be-merkt? Wer die Sitzordnung? Werkonzentrierte sich mehr auf dieDetails, wer auf das Gesamtbild?Und was sagt das über unserenCharakter aus?

Marcel liess uns anhand bunterHandkarten, auf denen Eigen-schaften beschrieben waren,einen ersten Versuch zur Selbst-einschätzung vornehmen, der beiallen Teilnehmern beeindruckend

zutreffend war! Wir lernten vielüber uns und über unser Funktio-nieren in Gruppen, über Lern-und Kommunikationsformenund darüber, wie man auch intro-vertierte Sitzungsteilnehmer inein Brainstorming integrierenkann.

Die Firma Insights besteht seitüber 20 Jahren, führt ihre Trai-nings in 40 Ländern und in 34Sprachen durch. Ein anstecken-der Zwei-Stunden-Workshop, der

ZÜRICHSEE

Introversion & Extraversion by Insights Schweizuns tolle Einblicke ins Insight-System gewährt und Lust aufmehr gemacht hat. HerzlichenDank, Marcel Schürch!

Und auch die nächsten Eventsunserer LOM Zürichsee verspre-chen spannende Erlebnisse, undwir laden die anderen LOMsherzlich zur Teilnahme ein:

Mittwoch, 20. März 2013: «Emer-ging risks» – Die Risiken der Zu-kunft, by SwissReSamstag, 13. April 2013: «Wild-wechsel» – Das Outdoor-Erleb-nis, (auch) für Manager

Wir freuen uns auf Euch!

Bericht & Foto:

Claudia Chinello

Marcel Schürch in Action: Warum die einen noch denken, während die anderen schon sprechen.

Headlines en français

Mieux connaître soi-même:Marcel Schürch, CEO de InsightsSuisse, qui organise des trai-nings en 40 pays pour promou-voir la communication engroupe.

Page 20: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM PARTNERNEWS

20

Page 21: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 REGIONS NEWSTM

21

Die JCI Appenzellerland beganndas neue Jahr mit einem persön-lichen Startschuss und einer Be-sichtigung des Schiesssportzen-trums Teufen.

Ganz nach dem Jahresmotto «Aufden Punkt» startete die JCI Ap-penzellerland mit der neuen Prä-sidentin Sonja Meyer schiessendins neue Jahr. Unter Anleitungdes Elite-Schützen Paddy Gloor(Vizepräsident JCI Appenzeller-land) versuchten die Mitgliederim hochmodernen Schiesssport-zentrum Teufen es auch aus gros-ser Distanz auf den Punkt zubringen: In einem kleinenSchiesswettbewerb wurde mitdem Lasergewehr und der Laser-pistole die Treffsicherheit auf Ge-tränke-Büchsen getestet, und mitder Luftpistole war die Zielgenau-igkeit auf die Scheibe gefragt.

Aber auch ein gutes Allgemein-wissen war hilfreich: In einem ab-wechslungsreichen Quiz konntedas Gesamtresultat noch ent-scheidend beeinflusst werden.

Beim gemeinsamen Nachtessenin der Schützenstube – ein kuli-narischer Geheimtipp – wurde

auf das neue Jahr angestossensowie die «Partnerin of the Year»(Andrea Koch) bekannt gegeben.Die Präsidentin Sonja Meyerwürdigte die grosse Unterstüt-zung von Andrea Koch währenddes Präsidialjahres von PeterFässler. Ebenfalls wird traditions-gemäss am Neujahrsanlass der

APPENZELLERLAND

JCI-Neujahrsanlass: Startschuss ins neue Jahr «JCI of the Year» gekürt. DiesesJahr fiel die Wahl auf SabrinaHuber, welche unermüdlich beizahlreichen Projekten mitarbei-tet, immer eine gute Idee aufLager hat und schon seit einigenJahren die JCI-Kasse vorbildlichführt.

Bericht & Foto:

Karin JungKonzentrierte Schützen (links: Präsidentin Sonja Meyer / rechts: PeterKreis).

Headlines en français

Lors d’un événement de tir, JCIAppenzellerland a introduit lenouvel an avec son nouveauprésident Sonja Meyer. AndreaKoch a été nommée «Partner ofthe Year» et Sabrina Huber «JCIof the Year»

Die JCI Oberthurgau feierte am14. Dezember 2012 ihr 20-jähri-ges Bestehen im Schloss Arbon.Getreu dem Credo der JungenWirtschaftskammer durften dieMitglieder und Gäste im feierli-chen Rahmen Lose für einen so-zialen Zweck erwerben. DerErlös wurde an die Kinder-SpitexOstschweiz mit Sitz in Horn TGgespendet.

Am 14. Dezember 2012 feierte dieJCI Oberthurgau mit Freundenihr 20-Jahr-Jubiläum in ArbonTG. Begleitet durch ein köstlichesDinner konnten die Genossen dievergangenen 20 Jahre Revue pas-sieren lassen. Der kulinarischeRahmen wurde somit ergänztdurch Geschichten aus alten Zei-ten. Längst vergessene Anekdotenund Fotos wurden liebevoll auf-bereitet und konnten nochmalsdurch die Gedanken der versam-melten Gemeinschaft ziehen.Franz Bücheli, Ehrenmitglied derJCIO, sorgte mit dem Grün-dungsvideo vom Jahre 1992, wel-ches Einblick in die Bewerbung

zur JCI Switzerland gewährte, fürein weiteres Highlight desAbends. Nebst den Feierlichkei-ten rund um die Vereinsge-schichte durfte das soziale Enga-

gement natürlich nicht fehlen. ImGegenteil. Die Showkids derTanzwerkstatt Arbon setzten dasThema künstlerisch gekonnt inSzene und entführten mit Musik

OBERTHURGAU

JCI Oberthurgau feierte 20-Jahr-Jubiläum und Tanz in die besinnliche Vor-weihnachtszeit. Beim Kauf vonLosen engagierten sich die Gästefür ein weiteres soziales Projekt inder Region, diesmal für die Kin-der-Spitex Ostschweiz. Herr Mar-tin Höss, Pflegefachleiter, unter-strich in einem persönlichenInterview die Notwendigkeit vonfreiwilligen Unterstützungen fürdas wichtige Engagement. DieFreude war deshalb immens, alser die Spende in der Höhe vonCHF 3 500.– entgegennehmendurfte.

Bericht & Foto:

Heidi Schweizer

JCIO-Präsidentin Jacqueline Marquart (v. Mitte) mit ehemaligen Präsi-denten der LOM Oberthurgau: Tanja Geiger, Georg Dollinger, RenatoBlättler, Andrea Leuenberger, Thomas Maasl, Stefan Ströbele, AndreaEmanuel Willi, Roger Nellen, Simon Ackermann, Manuela Häuselmann(v.l.n.r.).

Headlines en français

JCI Oberthurgau a fêté ses 20ans. Lors du dîner, CHF 3500.–ont été récoltés en faveur de laSpitex pour enfants.

Page 22: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013TM SENATNEWS

22

Name:Vorname:

Senat-Nr.:

Félicitation à notre nouveau sénateurAlain, depuis son adhésion en 2000 dans la JCI, a su mettre en avant ses compétencesen matière de management et organisationnelle afin de mettre une énergie positive et dynamique au sein de l’OLM de Sierre. Il a participé à de nombreuses commissionslocales mais s’est aussi investi auprès de la Jeune Chambre Nationale et ce toujoursavec beaucoup de motivation et d’énergie. Toute l’OLM de Sierre le félicite encore unefois pour cette nomination et nous lui souhaitons plein succès et bonheurs pour les moments à venir.

ROBYRAlain#71839

WIR GRATULIEREN DEN NEUEN SENATOREN! FÉLICITATIONS AUX NOUVEAUX SÉNATEURS!

Name:Vorname:

Senat-Nr.:LOM:

Übergabedatum:Mitglied seit:

Senatorenernennung von Patrick JäggiPatrick Jäggi ist seit 2007 Mitglied und hat sich von Anfang an voll für die JCI einge-setzt. PJ, wie er von allen genannt wird, ist LOM intern, national und international sehraktiv. In seiner Funktion als EVP International hat er sein Organisationstalent und seineVerbindungen genutzt, um 2011 den Delegierten von JCIS unvergessliche EUKO undWEKO zu ermöglichen. Unvergessen ist dabei der Bratwursttransport nach Tarragona,welcher unserer Delegation zu einem sensationellen Auftritt am DACH-Event verhalf.Durch sein Vorbild und sein Engagement ist er Motivator für viele Mitglieder, ausserdemist PJ ein grossartiger und grosszügiger Mensch und Freund, welcher jederzeit hilfsbe-reit zur Seite steht. PJ wurde am 6. Juli 2012 im Rahmen des Abendevents des Golfturniers in Olten imKreis von 130 JCs aus der ganzen Schweiz, diversen Senatoren und NK-Mitglieder, sei-ner Familie und Freunden zum Senator gewählt. Liliane Kramer, Nationalpräsidentin2010, hielt eine sehr persönliche Laudatio – gespickt mit Statements von Freunden undWegbegleitern. Cédric Roos, Senatspräsident, und Martin Reinmann, NationalpräsidentJCI, übergaben PJ feierlich das Diplom und den Pin. Lieber PJ, die LOM Olten freut sichsehr über einen neuen Senator und wir danken Dir für Deinen unermüdlichen Einsatzfür die LOM und die JCI.

JÄGGIPatrick #71144Olten6. Juli 20122007

Name:Vorname:

Senat-Nr.:LOM:

Übergabedatum:Mitglied seit:

Weihnachtsüberraschung in SchaffhausenAnlässlich des Weihnachts-Dinners der JCI Schaffhausen durfte unser langjähriges Mitglied Ralph Landolt den Senatorentitel in Empfang nehmen. Ralph ist seit zwölf Jahren als Aktivmitglied dabei. Nebst seinen vielen Stationen im JCI-Leben, ist sein Engagement einzigartig. Sein Durchhaltewille und seine Zielstrebigkeit zeichnen ihn alsein vorbildliches Mitglied aus, welches sicher auch in Zukunft der Kammer noch mit Ratund Tat zur Seite stehen wird. Er hat den gesamten Vorstand der Kammer durchlaufenund ist seit zehn Jahren für die JCI-News verantwortlich. An unzähligen nationalen undinternationalen Anlässen hat man ihn angetroffen und er setzte sich in etlichen Arbeits-kommissionen ein. Neun Jahre lang war er massgeblich an der Caipirinha-Lounge derLOM Schaffhausen im Einsatz sowie eine treibende Kraft beim 35-Jahre-Jubiläum, demTraining Day 2005 und dem Awards-Projekt «Bat-Spot». Ralph trägt den JC-Spirit tief insich. Deshalb freuen wir uns sehr über diese würdige Auszeichnung seiner Mitglied-schaft bei JCI.

LANDOLTRalph #71886Schaffhausen14. Dezember 20122000

LOM:Übergabedatum:

Mitglied seit:

Sierre28. Dez 20122004

Page 23: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Nr. 1 Februar / Février 2013 SENAT NEWSTM

23

WIR GRATULIEREN DEN NEUEN SENATOREN! FÉLICITATIONS AUX NOUVEAUX SÉNATEURS!

gaben uns auf die Tribüne. Gotté-ron – mit doppelter JC-Besetzung(nebst Raphael Berger auch mitStürmer und Sense-See-MitgliedBeni Plüss) – holte den Sieg imPenalty-Schiessen nach Freiburg.Ein weiterer Grund zur anschlies-senden Feier in der Oldies-Bar.Neue, tolle Kontakte sind entstan-den – das JCI Hockey Game: to becontinued.

Bericht & Foto:

Christian Baeriswyl

Am Samstag, 19. Januar, ludendie Senatoren zum ersten JCIHockey Game in die Postfinance-Arena ein. 24 JCs wagten sich aufdas Eis, rund 20 weitere standenhinter den Banden und sorgtenfür fantastische Stimmung.

Während die LOM Sense-See einenAnlass an der Hockeynight SCB vs.Fribourg-Gottéron organisierte,haben auch die Senatoren einenebensolchen Anlass auf die Beinegestellt. Erst die Verantwortlichendes SCB-Ticketings bemerkten dieDoppelspurigkeit. So wurden diebeiden Events kurzum zusammen-gelegt und zu einem umso grösse-ren Hockeyspektakel umfunktio-niert. Zum JCI Hockey Gamegesellten sich JCs aus der ganzenSchweiz – Profis ebenso wie Ama-teure. Eine besondere Freude wares, den Gottéron-CEO und JCI-Fribourg-Mitglied Raphael Bergerin voller SCB-(Oldies)-Monturspielen zu sehen. Das Spiel gingschliesslich relativ ausgeglichenaus, das rote Team gewann miteinem kleinen Vorsprung 11 zu 8gegen das gelbe Team.

Nach Apéro und Fondue überlies-sen wir das Eis den Profis und be-

Das erste JCI HockeyGame – ein voller Erfolg

Le samedi 19 janvier 2013 les sé-nateurs ont accueilli la premièreJCI Hockey Game à la PostFi-nance-Arena. Plus de 24 JCsétaient présents pour griffer laglace.

En parallèle de la soirée de Hockeyorganisée par l’OLM de Sense-Seeà l’occasion du match Berne-Fri-bourg Gottéron, il a été mis surpied un match de Hockey pour lesmembres et sénateurs JCs de toutela Suisse. Une expérience uniquepour certains, rien que de passerl’imposant équipement nousétions déjà fatigués.

Le résultat final de 11 à 8 pour leteam rouge n’a que peu d’impor-tance, tant le plaisir et la joie dejouer furent présents.

Après le match et un apéro bienmérité, nous avons dégusté en-semble une excellente fondue. En-suite, nous avons assisté au magni-fique match entre Berne etFribourg Gottéron, victoire de Fri-bourg aux Penalty.

Ce fut une merveilleuse journée etje ne peux que souhaiter que cettemanifestation se renouvelle.

Texte : Nicolas Dunand

Le premier JCI hockeygame – un grand succes

Die beiden Mannschaften am ersten JCI Hockey Game.

Name:Vorname:

Senat-Nr.:

Félicitation à notre nouvelle sénatriceAnne-Sophie est sans doute la membre JCI que chaque OLM souhaite avoir, elle estune vraie ambassadrice de ce que la JCI peut apporter et sait véhiculer un message etune image valorisante à travers les différents rendez-vous JCI. Elle s’est occupée demener à bien de nombreux projets, tant sur le plan local que national, elle est toujoursprête pour s’investir dans une commission et mène tout les projets avec enthousiasmeet dévouement. Anne-Sophie s’investi aujourd’hui encore au sein de l’OLM de Sierre, etl’on peut toujours compter sur son soutiens lors de différents événements. Toute l’OLMde Sierre la félicite encore une fois pour cette nomination et nous lui souhaitons pleinsuccès et bonheurs pour les moments à venir.

LOYEAnne-Sophie#71840

LOM:Übergabedatum:

Mitglied seit:

Sierre28. Dez 20121997

Page 24: Junior Chamber International ... - powered by LANDOLT AG · Redaktionsschluss Nr.2/2013: 26.4.2013 Insertionsschluss Nr.2/2013: 3.5.2013 Redaktion Ralph Landolt LANDOLT AG, Grafischer

Inseratesponsor: