inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · ce projet s’inscrit dans le...

151

Upload: others

Post on 11-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne
Page 2: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben

__________

Résultats de la campagne de prélèvements et d’analyses 1996/97

Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Page 3: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Publication / Herausgeber :

Région Alsace - Strasbourg

Réalisation / Bearbeitung :

Landesanstalt für Umweltschutz Baden-Württemberg (LfU)

Association pour la Protection de la Nappe Phréatique de la Plaine d’Alsace (APRONA) en collaboration avec le / in Zusammenarbeit mit dem

Service de l’Eau et des Milieux Aquatiques

de la Direction Régionale de l’Environnement Alsace (DIREN/SEMA)

Avec le concours de / Mitwirkung :

P. Collin, P. Elsass, A. Ferry, W. Feuerstein, C. Gaildraud, L. Gartner, Y. Gobillon, J. Grimm-Strele,

K. Isola, F. Lapuyade, M. Schmitt, B. Schneider, M. Simon, P. Thiele

Image de couverture / Titelbild :

Photos : APRONA, LfU

Maquette : Print’Europ

Distribué par / Bezug über :

Région Alsace

Direction de l’Agriculture et de la Forêt, du Tourisme et de l’Environnement

35 avenue de la Paix, BP 1006, F - 67070 Strasbourg Cedex, Tél : 03 88 15 68 67, Fax : 03 88 15 69 19

Verlagsauslieferung der LfU, JVA Mannheim – Druckerei,

Herzogenriedstr. 11, 68169 Mannheim, Fax : 0621/398-370

Reproduction, même partielle, autorisée seulement avec mention de l’origine

Nachdruck – auch auszugsweise – nur unter Quellenangabe gestattet.

Strasbourg, novembre 1999

vous ne voulez pas exiger

ca?

Page 4: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 1 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieurBestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben

__________

Résultats de la campagne de prélèvements et d’analyses 1996/97Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS

LISTE DES CARTES LISTE DER KARTE

1. INTRODUCTION 1. EINLEITUNG

2. TRAVAUX PREPARATOIRES 2. VORBEREITUNGSARBEITEN

2.1 Réseaux d’observation 2.1 Die Grundwassermeßnetze2.2 Programme de mesures, prélèvements et

analyses2.2 Meßprogramm, Probennahme und

Analytik2.3 Traitement et valorisation des données 2.3 Datenverarbeitung und Datenauswertung

2. RESULTATS DES CAMPAGNES DEPRELEVEMENTS

3. ERGEBNISSE DER BEPROBUNGEN

3.1 Généralités à propos des résultats 3.1 Allgemeines zu den Ergebnissen

3.2 Paramètres classiques 3.2 Klassische Parameter3.2.1 Température 3.2.1 Temperatur3.2.2 Conductivité électrique 3.2.2 Elektrische Leitfähigkeit3.2.3 pH 3.2.3 pH-Wert3.2.4 Oxygène dissous 3.2.4 Gelöster Sauerstoff3.2.5 Dureté totale 3.2.5 Gesamthärte3.2.6 Hydrogénocarbonates /

Titre Alcalimétrique Complet (TAC)3.2.6 Hydrogencarbonat /

Säurekapazität bis pH 4,33.2.7 Calcium 3.2.7 Calcium3.2.8 Magnésium 3.2.8 Magnesium3.2.9 Sodium 3.2.9 Natrium3.2.10 Potassium 3.2.10 Kalium3.2.11 Nitrates 3.2.11 Nitrat3.2.12 Ammonium 3.2.12 Ammonium3.2.13 Nitrites 3.2.13 Nitrit3.2.14 Chlorures 3.2.14 Chlorid3.2.15 Sulfates 3.2.15 Sulfat3.2.16 Bore 3.2.16 Bor3.2.17 Fer 3.2.17 Eisen3.2.18 Manganèse 3.2.18 Mangan3.2.19 Phosphore total 3.2.19 Gesamtphosphor3.2.20 Bilan 3.2.20 Fazit

3.3 Produits phytosanitaires 3.3 Pflanzenbehandlungs- und Schädlings-

Page 5: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 2 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

bekämpfungsmittel (PBSM)3.2.1 Atrazine et Dé-éthylatrazine 3.3.1 Atrazin und Desethylatrazin3.3.2 Autres Triazines et autres composés azotés 3.3.2 Weitere Triazine und

weitere stickstofforganische Substanzen3.3.3 Urées substituées 3.3.3 Phenylharnstoffe3.3.4 Organophosphorés 3.3.4 Phosphororganische Substanzen3.3.5 Organochlorés 3.3.5 Organochlorierte Substanzen3.3.6 Autres produits phytosanitaires 3.3.6 Weitere PBSM3.3.7 Somme des phytosanitaires 3.3.7 Summe der PBSM3.3.8 Bilan 3.3.8 Fazit

3.4 Organohalogénés volatils (OHV) 3.4 Leichtflüchtige Halogenkohlenwasserstoffe (LHKW)

3.5 Autres organochlorés 3.5 Weitere organochlorierte Substanzen

3.6 Eléments traces et métaux lourds 3.6 Schwermetalle und andere Metalle3.6.1 Arsenic 3.6.1 Arsen3.6.2 Mercure 3.6.2 Quecksilber3.6.3 Chrome 3.6.3 Chrom3.6.4 Nickel 3.6.4 Nickel3.6.5 Cadmium 3.6.5 Cadmium3.6.6 Plomb 3.6.6 Blei3.6.7 Zinc 3.6.7 Zink3.6.8 Cuivre 3.6.8 Kupfer3.6.9 Aluminium 3.6.9 Aluminium3.6.10 Bilan 3.6.10 Fazit

3.7 Polychlorobiphényles (PCB) 3.7 Polychlorierte Biphenyle (PCB)

4. PRESENTATION PAR TABLEAUDES RESULTATS

4. TABELLARISCHE ÜBERSICHTEN DER ERGEBNISSE

4.1 Tableau statistique des résultatsen Alsace

4.1 Statistische Übersicht über die Ergebnisse im Elsaß

4.2 Tableau statistique des résultatsen pays de Bade

4.2 Statistische Übersicht über die Ergebnissein Baden

4.3 Tableau statistique des résultats surl’ensemble de la vallée du Rhin supérieur

4.3 Statistische Übersicht über die Ergebnisseim gesamten Oberrheingraben

Conclusion et perspectives Schlußfolgerung und Ausblick

ANNEXES ANHÄNGE

A1 Valeurs limites prises en compte A1 Die verwendeten statistischen WerteA2 Limite de qualité – Valeur guide –Valeur d’alerte

A2 Grenzwerte – Richtwerte – Warnwerte

A3 Prise en compte de la moyenne et de lamédiane

A3 Verwendung von Mittelwert undMedian

A4 Limites de quantification A4 BestimmungsgrenzenA5 Sommes de concentrations A5 Konzentrationssummen

BIBLIOGRAPHIE LITERATURVERZEICHNIS

Page 6: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 3 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97 Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

LISTE DES CARTES LISTE DER KARTE

1. Réseau d’observation 1. Grundwassermessnetz 2. Régions géographiques 2. Geographische Regionen 3. Hydrogéologie 3. Hydrogeologie Paramètres classiques Klassische Parameter 4. Conductivité électrique 4. Elektrische Leitfähigkeit 5. pH 5. pH-Wert 6. Oxygène dissous 6. Sauerstoff 7. Dureté totale 7. Gesamthärte 8. Hydrogénocarbonates 8. Hydrogencarbonat 9. Calcium 9. Calcium 10. Magnésium 10. Magnesium 11. Sodium 11. Natrium 12. Potassium 12. Kalium 13. Nitrates 13. Nitrat 14. Ammonium 14. Ammonium 15. Nitrites 15. Nitrit 16. Chlorures 16. Chlorid 17. Sulfates 17. Sulfat 18. Bore 18. Bor 19. Fer 19. Eisen 20. Manganèse 20. Mangan 21. Phosphore 21. Gesamtphosphor Produits phytosanitaires Pflanzenbehandlungs- und Schädlings-

bekämpfungsmittel (PBSM) 22. Atrazine 22. Atrazin 23. Dé-éthylatrazine 23. Desethylatrazin 24. Simazine 24. Simazin 25. Dé-isopropylatrazine 25. Desisopropylatrazin 26. Terbuthylazine 26. Terbuthylazin 27. Somme des triazines 27. Summe der Triazine 28. Diuron 28. Diuron 29. Isoproturon 29. Isoproturon 30. Somme des urées substituées 30. Summe der Phenylharnstoffe 31. Somme des organophosphorés 31. Summe der Phosphororganischen Substanzen 32. Somme des produits phytosanitaires 32. Summe der PBSM Organohalogénés volatils (OHV) Leichtflüchtige Halogenkohlenwasserstoffe

(LHKW) 33. Trichloroéthylène 33. Trichlorethen 34. Tétrachloroéthylène 34. Tetrachlorethen 35. Somme des OHV 35. Summe der LHKW Eléments traces et métaux lourds Spurenelemente/Schwermetalle 36. Arsenic / Mercure 36. Arsen / Quecksilber 37. Chrome / Nickel 37. Chrom / Nickel 38. Cadmium / Plomb 38. Cadmium / Blei

Page 7: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 4 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

1. INTRODUCTION 1. EINLEITUNG

L’inventaire de la qualité des eaux souterraines dela Vallée du Rhin supérieur est le troisième projettransfrontalier initié par le groupe d’experts« Qualité de l‘eau et Hydrobiologie » de la confé-rence franco-germano-suisse du Rhin Supérieur.Ce projet est financé dans le cadre de l‘initiativecommunautaire INTERREG II Rhin SupérieurCentre-Sud et Pamina, pour une durée de 3 ans (de1996 à 1999) et est placé sous maîtrise d‘ouvragede la Région Alsace.

Die Bestandsaufnahme der Grundwasserqualitätim Oberrheingraben ist das dritte grenzübergrei-fende Projekt, das vom Expertenausschuß ”Was-serqualität und Hydrobiologie” der deutsch-franzö-sisch-schweizerischen Oberrheinkonferenz initiiertwurde. Es wird aus Mitteln der Gemeinschafts-initiative INTERREG II Oberrhein Mitte-Süd undPamina für die Dauer von 3 Jahren (1996 bis1999) gefördert und unter Federführung der Régi-on Alsace durchgeführt.

Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion parbassin hydrographique, prévu par le projet de di-rective européenne cadre sur l’eau. Il a pour ob-jectif d’établir, pour la première fois de façontransfrontalière, un diagnostic actualisé et completde l’état qualitatif de la nappe rhénane.

Dieses Projekt entspricht dem Konzept der ge-planten europäischen Wasserrahmenrichtlinie, dieeine Bewirtschaftung nach Flußgebietseinheitenvorsieht. Ziel ist, das erste Mal auf grenzüber-schreitender Ebene eine aktualisierte und kom-plette Zustandsbeschreibung der Grundwasserqua-lität im Oberrheingraben aufzustellen.

La vallée du Rhin supérieur est en effet, par sa si-tuation géographique particulière, une zone pro-pice à l’implantation d’industries nombreuses maisaussi à une agriculture intensive. Ces deux sec-teurs d’activité constituent cependant les princi-pales sources de pollution d’une ressource en eauunique en Europe, qui permet de couvrir de part etd’autre du Rhin près de 80 % des besoins en eaupotable.

Die Oberrheinebene ist durch ihre günstige geo-graphische Lage ein Gebiet, das sowohl Standortverschiedener Industriezweige ist als auch guteVoraussetzungen für eine intensive Landwirtschaftbietet. Diese beiden Bereiche sind jedoch auch dieHauptverursacher der Belastung einer außerge-wöhlichen Wasserressource in Europa, die aufbeiden Seiten des Rheins fast 80 % des Trinkwas-serbedarfs deckt.

La mise en œuvre de cet inventaire a nécessité unimportant travail de mise en cohérence des métho-des, de part et d’autre du Rhin, portant notammentsur la conception du réseau de mesures, les prélè-vements d’échantillons, le choix des paramètres, etla validation des résultats analytiques. Ces travauxpréliminaires ont fait l’objet de 5 rapports techni-ques bilingues.

Vor der Durchführung dieser Bestandsaufnahmewar zunächst eine Harmonisierung der Methodenbeiderseits des Rheins erforderlich, insbesonderebezüglich der Meßnetzkonzeption, der Proben-nahmemethoden, der Auswahl der Parameter undder Plausibilisierung der Analysenergebnisse. Die-se Vorbereitungsarbeiten sind Gegenstand vonfünf zweisprachigen technischen Berichten.

La présentation des résultats de l’exploitation et del’interprétation des données acquises au cours descampagnes d’analyses réalisées en 1996 et 1997,fait l’objet du présent rapport. Pour la premièrefois, un grand nombre de substances ont été prisesen compte, dont 48 paramètres communs, donnantlieu à la réalisation de 35 cartes transfrontalièresde qualité de la nappe.

In vorliegendem Bericht wird die Auswertung undInterpretation der Ergebnisse der Analysenkampa-gnen von 1996 und 1997 vorgestellt. Erstmaligwurde eine Vielzahl an Stoffen analysiert, davonwurden 48 Parameter auf beiden Seiten untersucht,35 Karten zur grenzübergreifenden Grundwasser-qualität wurden erstellt.

La dernière phase du projet, consacrée àl’élaboration de propositions communes d’actionspour la protection et la reconquête de la qualité deseaux de la nappe rhénane est développée dans lerapport final.

Die letzte Phase des Projekts wird der Erarbeitunggemeinsamer Maßnahmenvorschläge zum Schutzdes Grundwassers und zur Wiederherstellung einerguten Grundwasserqualität im Oberrheingrabengewidmet sein, die Thema des Abschlußberichtssein werden.

Page 8: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 5 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Il est important de rappeler que le présent inven-taire concerne la qualité des eaux souterraines,donc la qualité globale de la ressource, et non laqualité de l’eau distribuée aux usagers.

Es muß aber nochmals betont werden, daß diesesProjekt die großräumige Qualität der RessourceGrundwasser und nicht die Qualität des Trinkwas-sers zum Gegenstand hat.

Page 9: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 6 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

2. TRAVAUX PREPARATOIRES 2. VORBEREITUNGSARBEITEN

2.1 Réseaux d’observation de la qualité deseaux souterraines dans la vallée duRhin supérieur

2.1 Die Grundwasserbeschaffenheitsmeß-netze im Oberrheingraben

La réalisation des campagnes d’analyses nécessi-tait un réseau dense et homogène de pointsd’observation représentatifs de la qualité des eauxsouterraines.

Die Durchführung der Beprobungskampagne er-forderte ein dichtes Netz an repräsentativenGrundwassermeßstellen.

Les réseaux nationaux existants ont été densifiésdans plusieurs secteurs pour répondre à l’objectifdu projet. Les points d’observation ont été sélec-tionnés en fonction de leurs caractéristiques tech-niques et fonctionnelles et ainsi un réseau global apu être mis en place.

Die nationalen Meßnetze wurden hinsichtlich derZielsetzung des Projekts durch zusätzliche Meß-stellen verdichtet, die Meßstellen auf ihre techni-sche und funktionelle Eignung überprüft und soein Gesamtmeßnetz generiert.

Réseau d’observation alsacien Das elsässische Meßnetz

Le réseau général d’observation de la qualité deseaux souterraines comprend 720 points d’accès àla nappe en Alsace. Ces points d’observation sontrépartis de façon homogène sur l’ensemble de lanappe ; la densité moyenne du réseau d’obser-vation est de 1 point pour 4 km².

Das Meßnetz zur Grundwasserüberwachung um-faßt im Elsaß 720 Grundwassermeßstellen. DieseMeßstellen sind gleichmäßig über den gesamtenGrundwasserleiter verteilt, die mittlere Dichte desMeßnetzes beträgt etwa 1 Meßstelle pro 4 km².

Les prélèvements ont été effectués essentiellementdans la partie superficielle de la nappe, soit entre10 et 40 mètres de profondeur. 16 piézomètres pro-fonds ont en outre donné lieu à des prélèvementsspécifiques.

Die Beprobung wurde im Wesentlichen im oberenBereich des Grundwasserleiters in einer Tiefe zwi-schen 10 und 40 m durchgeführt. Für eine geson-derte Beprobung standen außerdem 16 tiefe Meß-stellen zur Verfügung.

Réseau d’observation badois Das Meßnetz auf badischer Seite

Le réseau d’observation de la qualité des eauxsouterraines du Bade-Wurtemberg est composé deplusieurs réseaux d’observations thématiques. Lessources potentielles de pollutions commel’agriculture, les industries ou les zones urbani-sées, sont surveillées de façon ciblée. De plus, lesentreprises spécialisées dans la distribution del’eau potable mettent leurs données à dispositionde la LfU.

Das Meßnetz zur Überwachung der Grundwasser-beschaffenheit auf badischer Seite des Projektge-biets besteht aus 315 Meßstellen. Einschließlichder Analysen von kooperierenden Wasserversor-gungsunternehmen lagen für die Auswertung Da-ten von insgesamt 339 Meßstellen vor. Damit be-trägt die mittlere Meßnetzdichte etwa 1 Meßstellepro 5 km².

Le réseau d’observation de la qualité des eauxsouterraines pour la partie badoise compte 315points d’accès à la nappe. En incluant les analysesfournies par des distributeurs d’eau, les données de339 points d’observation ont pu être valorisées. Ladensité moyenne du réseau d’observation est ainside 1 point pour 5 km².

Das Grundwasserbeschaffenheitsmeßnetz setztsich in Baden-Württemberg aus mehreren Teil-meßnetzen zusammen. Potentielle Emittenten wieLandwirtschaft, Industrie oder Siedlungen werdendadurch gezielt erfaßt. Zusätzlich werden von denWasserversorgungsunternehmen Analysendatenzur Verfügung gestellt.

Page 10: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 7 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Les prélèvements ont essentiellement été effectuésdans la partie supérieure de la nappe et jusqu’à unmaximum de 50 mètres de profondeur. De plus 60points de mesure, parmi lesquels 34 ont une pro-fondeur de plus de 50 m, ont fait l’objet d’unecampagne spéciale de prélèvements et d’analyses.

Die Beprobung wurde hauptsächlich im oberenBereich des Kiesgrundwasserleiters bis zu einerTiefe von 50 m durchgeführt. In einer gesondertenBeprobungskampagne wurden zusätzlich 60 Meß-stellen untersucht, davon sind 34 Meßstellen tieferals 50 m.

Points d’observation en Suisse Die Meßstellen in der Schweiz

Les données relatives à 65 points d’observationsitués dans la zone d’étude ont été mises à dispo-sition par les cantons de Bâle-Ville et Bâle-Campagne et utilisées pour l’exploitation statisti-que.

Von den Kantonen Basel-Stadt und Basel-Land-schaft wurden für die statistische Auswertung Da-ten von 65 im Projektgebiet liegenden Meßstellenzur Verfügung gestellt.

Les réseaux et leur densification dans le cadre duprojet sont décrits dans un rapport particulier« Description et densification du réseaud’observation » (Région Alsace, 1999). La carte 1montre la répartition et la situation des pointsd’observation dans la zone d’étude.

Über die Meßnetze und deren Verdichtung liegtein gesonderter Bericht „Beschreibung und Ver-dichtung des Meßnetzes” (Région Alsace, 1999)vor. In Karte 1 ist die Verteilung und Lage derMeßstellen im Untersuchungsgebiet dargestellt.

2.2 Programme de mesures, prélèvementsd’échantillons et analyses

2.2 Meßprogramm, Probennahme undAnalytik

Le choix des paramètres à analyser a été effectuéen tenant compte des critères suivants :

Bei der Auswahl der Parameter, die analysiertwerden sollten, wurden folgende Kriterien berück-sichtigt:

• rejets potentiels d’origine agricole, industrielleou domestique,

• potentielle Emissionen aus der Landwirtschaft,Industrie und Siedlungsgebieten,

• risque de présence dans les eaux souterraines, • Gefährdungspotential für den Eintrag insGrundwasser,

• risques toxicologiques, • toxikologische Gefährdung,• résultats des campagnes d’analyses antérieu-

res,• Ergebnisse aus vorausgegangenen Untersu-

chungen,• existence de méthodes d’analyses agréées et

coût de ces méthodes.• verfügbare Analysenmethoden und deren

Kosten.

Au total, 83 substances ont été retenues pour êtreanalysées côté alsacien et badois, dont 48 paramè-tres communs. Ces paramètres et le programmed’analyses sont décrits dans le rapport« Paramètres recherchés » (Région Alsace, 1999).

Insgesamt wurden auf elsässischer und badischerSeite 83 zu untersuchende Stoffe ausgewählt, da-von 48 gemeinsame Parameter. Die Parameter unddas Meßprogramm sind im Bericht „Meßpro-gramm” (Région Alsace, 1999) detailliert be-schrieben.

Les campagnes générales de prélèvements etd‘analyses ont eu lieu entre août et octobre 1997.Les recommandations pour la réalisation des pré-lèvements ont été fournies selon des principesharmonisés de part et d‘autre du Rhin ; elles sontdétaillées dans le rapport « Prélèvement des

Die Beprobungskampagnen fanden zwischen Au-gust und Oktober 1997 statt. Die Vorgaben für dieDurchführung der Probennahme wurden nach ein-heitlichen Grundsätzen beiderseits des Rheins fest-gelegt und sind im Bericht „Probennahme” (Régi-on Alsace, 1999) zusammengefaßt.

Page 11: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 8 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

échantillons » (Région Alsace, 1999).

Préalablement et parallèlement aux campagnesd’analyses, des essais interlaboratoires pourl’assurance qualité ont été réalisés. Ils ont permisd’évaluer la qualité du travail d’analyse etd’apprécier la précision avec laquelle un paramètreest analysé. Les résultats de ces essais figurentdans le rapport « Essais interlaboratoires » (RégionAlsace, 1999).

Parallel zu den Beprobungen wurden als Qualitäts-sicherungsmaßnahme Laborvergleichsuntersu-chungen durchgeführt. Sie dienen dazu, die Qua-lität der analytischen Arbeiten zu überprüfen undeine Einschätzung zu erhalten, wie exakt ein Pa-rameter bestimmbar ist. Die Ergebnisse sind imBericht „Laborvergleichsuntersuchungen” zusam-mengestellt (Région Alsace, 1999).

2.3 Traitement et valorisation des données 2.3 Datenverarbeitung und -auswertung

Les données acquises ont été soumises à une batte-rie de tests de validation afin de repérer les erreursde transcription et les éventuelles erreurs de mesu-res. Ce procédé est décrit dans le rapport« Procédures de contrôle et de validation des don-nées analytiques » (Région Alsace, 1999).

Die gewonnenen Daten wurden einer umfangrei-chen Plausibilitätskontrolle unterworfen, um Da-tenübertragungsfehler und eventuelle Fehlmessun-gen rechtzeitig zu erkennen. Im Bericht „Verfah-ren zur Kontrolle und zur Plausibilisierung vonAnalysendaten” (Région Alsace, 1999) ist diesesVorgehen ausführlich beschrieben.

Les données analytiques ont été intégrées, côté al-sacien, dans une banque de données « qualité » gé-rée par l’APRONA, et côté badois, dans la banque« eaux souterraines » du Bade-Wurtemberg. Lesdonnées communes ont constitué la base pourl’élaboration des cartes de concentrations et lescalculs statistiques.

Auf elsässischer Seite werden die Analysendatenin der von der APRONA erstellten Datenbank„Qualität“, auf badischer Seite in der Grundwas-serdatenbank Baden-Württemberg gehalten. Diegemeinsame Datei war Grundlage für die Konzen-trationskarten und die Berechnung der statistischenKennwerte.

Page 12: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 9 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3. RESULTATS DES CAMPAGNES DE PRELEVEMENTS ET D‘ANALYSES

3. ERGEBNISSE DER BEPROBUNGEN

3.1 Généralités 3.1 Allgemeines

Secteur concerné Das Untersuchungsgebiet

Le secteur concerné par l’inventaire, situé entre lesVosges et la Forêt Noire de Bâle à Lauterbourg,est désigné dans la suite comme étant “la vallée duRhin supérieur”, même si d’un point de vue géolo-gique celui-ci s’étend jusqu’au massif schisteuxrhénan à Francfort. Le secteur d’étude en rive gau-che du Rhin est désigné généralement par“Alsace”; le secteur du Bade-Wurtemberg en rivedroite du Rhin est désigné par “Pays de Bade”.

Das grenzübergreifende Untersuchungsgebiet zwi-schen Vogesen und dem Schwarzwald von Baselbis Lauterbourg wird im folgenden als „gesamterOberrheingraben” bezeichnet, obwohl sich dieserim geologischen Sinne bis zum rheinischen Schie-fergebirge bei Frankfurt erstreckt. Der linksrheini-sche Teil des Untersuchungsgebiet wird allgemeinals „Elsaß” bezeichnet, der baden-württembergische Teil als „Baden”.

Périodes de prélèvements / Résultats pris encompte

Beprobungszeitraum / verwendete Analysen

Les résultats présentés dans le présent rapport sontissus principalement des campagnes de prélève-ments réalisées conjointement des deux côtés duRhin entre août et octobre 1997. Certains produitsphytosanitaires ont été analysés dès 1996 côté ba-dois.

Die hier vorgestellten Ergebnisse basieren haupt-sächlich auf den Beprobungskampagnen, diegleichzeitig auf beiden Seiten des Rheins in denMonaten August bis Oktober 1997 durchgeführtwurden. Einige Pflanzenschutzmittel wurden aufbadischer Seite bereits 1996 analysiert.

Dans l’exploitation statistique, la valeur médiane aété utilisée pour certains paramètres dans les cassuivants :

In der statistischen Auswertung wurde für mancheParameter in folgenden Fällen der Median ver-wendet:

• pour plusieurs points de mesure situés en paysde Bade ou en Suisse, pour lesquels on dispo-sait de plusieurs mesures dans la période deprélèvements,

• für manche Meßstellen in Baden und derSchweiz, für die mehrere Analysen im Bepro-bungszeitraum vorlagen,

• pour le fer, le manganèse et le bore, qui, pourdes raisons de techniques de mesure, ont étéanalysés par deux laboratoires en pays de Ba-de, sur des échantillons d’eau identiques.

• für Eisen, Mangan und Bor, die in Baden ausmeßtechnischen Gründen von 2 Laboratorienaus Wasserproben derselben Probennahmeanalysiert wurden.

Par ailleurs, pour quelques points de mesure, iln’existait pas de d’analyses dans la période deprélèvements d’août à octobre 1997. Pour cespoints, des analyses antérieures ont été utiliséesdans l’exploitation statistique :

Außerdem lagen für manche Meßstellen keineAnalysen aus dem Beprobungszeitraum August bisOktober 1997 vor. Bei diesen Meßstellen wurdeeine frühere Analyse in der statistischen Auswer-tung berücksichtigt:

• pour 15 points gérés par des organismes privésen Pays de Bade, les données les plus récentesdu prélèvement effectué par les distributeursd’eau en 1997 ont été prises en compte dansl’exploitation des résultats,

• für 15 Kooperationsmeßstellen in Baden wur-den die neuesten von den Wasserversorgungs-unternehmen zur Verfügung gestellten Datenaus dem Jahr 1997 in die Auswertung einbe-zogen,

• pour quelques points suisses, la dernière ana-lyse disponible a été prise en compte ; elle cor-respond pour la plupart des points de mesure àla dernière analyse du mois d’août 1996.

• für einige schweizerische Meßstellen wurdeebenfalls die neueste vorhandene Analyse be-rücksichtigt, wobei an manchen Meßstellen dieletzte Analyse von August 1996 stammt.

Page 13: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 10 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Il a été considéré que les concentrations des sub-stances concernées n’évoluent guère sur une an-née, ce que confirment les mesures de routine ef-fectuées dans le land du Bade-Wurtemberg sur leseaux souterraines.

Bei dieser Vorgehensweise wurde vorausgesetzt,daß sich die Konzentrationen der jeweiligen Stoffeim Grundwasser innerhalb eines Jahres nicht we-sentlich ändern. Dies ist durch Ergebnisse aus denRoutinemessungen in Baden-Württemberg belegt.

Présentation des résultats Präsentation der Ergebnisse

Les résultats des campagnes d’analyses sont toutd’abord présentés et commentés par paramètre oupar groupe de paramètres. Des élémentsd’information sur l’origine naturelle et anthropiquedes substances sont également donnés. Lesrésultats et les indicateurs statistiques sontprésentés pour chaque côté du Rhin ; l’exploitationstatistique sur l’ensemble de la nappe tient comptedes données suisses.

Die Beprobungsergebnisse werden nachfolgendzunächst parameterweise bzw. -gruppenweise vor-gestellt und diskutiert. Dabei werden zunächstHinweise zur natürlichen und anthropogenen Her-kunft gegeben. Die Befunde und die statistischenKennwerte werden für beide Seiten des Rheinsvorgestellt, bei der statistischen Auswertung fürdas gemeinsame Grundwasser im Projektgebietwerden die schweizerischen Daten berücksichtigt.

Pour les paramètres physico-chimiques classiquesla valeur moyenne et la valeur médiane sontdonnées chaque fois. La médiane est la valeurdépassée par 50 % des valeurs obtenues (cf.annexes A1, A3).

Bei den klassischen physikalisch-chemischen Pa-rametern wird jeweils der Mittelwert und Me-dianwert angegeben. Der Median ist der Wert, dervon 50 % aller Werte überschritten wird (vgl. An-hänge A1, A3).

La moyenne et la médiane sont par contre peusignificatives pour les micro-polluants, car unegrande partie des résultats sont inférieurs à lalimite de quantification. Pour ces paramètres, lepourcentage de valeurs positives, c’est à dire lepourcentage de points sur lesquels le paramètre apu être quantifié, est plus significatif. Il fautcependant garder à l’esprit que les limites dequantification sont liées aux méthodes d’analyseset qu’elles peuvent varier, de ce fait, d’unlaboratoire à un autre. (cf. annexe A4).

Da bei den Spurenstoffen im Grundwasser mei-stens ein großer Teil der Werte unterhalb der Be-stimmungsgrenze liegt, haben der Mittelwert undder Median wenig Relevanz. Für diese Parameterist der Anteil der positiven Befunde, also an wie-viel Prozent aller untersuchten Meßstellen derStoff überhaupt quantitativ bestimmt werdenkonnte, aussagekräftiger. Es muß jedoch berück-sichtigt werden, daß die Bestimmungsgrenzen ab-hängig von den Analysenmethoden sind und daherin den verschiedenen Laboratorien unterschiedlichsein können (vgl. Anhang A4).

Pour la représentation cartographique des résultatsanalytiques, la limite de quantification la plusélevée a été retenue comme limite inférieure de laclasse de concentrations la plus faible.

Für die Darstellung der Verteilung auf den Kartenwurde daher die höchste vorkommende Bestim-mungsgrenze als unterste Klassengrenze verwen-det.

Limites de qualité prises en compte Verwendete Grenzwerte

Du fait de l’absence actuelle de valeurs limites dequalité pour les eaux souterraines, les limites dequalité pour l’eau potable de l’Union Européenneont été utilisées pour la comparaison etl’évaluation du risque, même pour les puits qui nesont pas utilisés pour l’alimentation en eau potableou ceux dont l’eau est distribuée après traitement.

Da es für Grundwasser derzeit keine Grenzwertegibt, werden zum Vergleich und zur Bewertungder Gefährdung meist die EU-Grenzwerte fürTrinkwasser herangezogen, auch wenn das Wasserder untersuchten Meßstelle tatsächlich nicht odernur nach Aufbereitung zu Trinkwasserzweckenverwendet wird.

Page 14: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 11 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Les limites européennes de qualité pour l’eaupotable, utilisées dans la valorisation des donnéesdécrite dans le présent rapport, se fondent sur ladirective européenne pour l’eau potable du 15juillet 1980. La nouvelle directive européennepour l’eau potable du 3 novembre 1998 n’a pas puêtre prise en considération. Un tableau comparatifdes limites de qualité nationales et des limiteseuropéennes de 1980 et 1998 se trouve en annexeA2.

Die EU-Grenzwerte, die in vorliegender Auswer-tung verwendet wurden, basieren auf der EU-Trinkwasserrichtlinie vom 15. Juli 1980. Die neueEU-Trinkwasserrichtlinie vom 3. November 1998konnte noch nicht berücksichtigt werden. Eine Ge-genüberstellung der nationalen Grenzwerte undder EU-Grenzwerte von 1980 und 1998 befindetsich im Anhang A2.

Classes de répartition des concentrations Klassen der Konzentrationsverteilungen

La répartition des concentrations des eauxsouterraines pour chaque paramètre mesuré estreprésentée sur des histogrammes et sur des cartestransfrontalières. Les classes de concentration etleurs couleurs respectives ont été établies suivantles règles définies dans le tableau 3.1.1.

Die Konzentrationsverteilung der einzelnen Stoffewird in den Abbildungen als Säulendiagramm undauf grenzübergreifenden Karten dargestellt. Dabeiwurden die Konzentrationsbereiche und dieFarbzuordnung nach den in Tabelle 3.1.1 aufge-führten Kriterien definiert.

Tab. 3.1.1 : Définition des classes de concentrations et des couleurs associées(hormis conductivité, pH, dureté, oxygène dissous, hydrogénocarbonates)

Couleurs Classes de concentrationsViolet Dépassement de 5 fois la limite de qualitéRouge Dépassement de la limite européenne de qualité pour l’eau potable ou d’une limite na-

tionale en cas d’absence de limite européenneOrange Dépassement de la limite nationale la plus basse ou classe supplémentaire en fonction de

la répartition des concentrationsJaune Dépassement d’une valeur guide lorsqu’elle existe ou classe de concentrations relative-

ment élevéesVert Concentrations légèrement supérieures aux concentrations dites « naturelles »Bleu Intervalle des concentrations dites « naturelles »

Page 15: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 12 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Rappel : Pour les zones ou les points représentésen couleur rouge sur les cartes, où la limite dequalité pour l’eau potable est dépassée, il est im-portant de préciser qu’il s’agit de la qualité de laressource en eau souterraine dans cette zone et nonde la qualité de l’eau distribuée aux usagers. Laqualité de l’eau potable peut cependant être garan-tie par des mesures appropriées, comme le pom-page dans des couches plus profondes del’aquifère, le traitement de l’eau brute oul’adduction d’eau d’une autre provenance.

Achtung: Bei den roten Bereichen oder Punktenauf den Karten, wo der Trinkwassergrenzwert imGrundwasser überschritten wird, ist zu berück-sichtigen, daß dies nicht für das Trinkwasser indiesem Bereich gilt. Die Qualität des Trinkwasserswird durch geeignete Maßnahmen wie die Ent-nahme aus tieferen Bereichen des Aquifers, Auf-bereitung des Rohwassers oder Zuleitung durchFernwasserversorgung sichergestellt.

A la fin de chacun des chapitres est donnée unedescription de la répartition des concentrations àl’échelle régionale et des origines possibles despolluants présents dans les eaux souterraines.

Am Schluß jedes Abschnitts wird die regionaleVerteilung des Stoffes sowie mögliche Ein-tragspfade ins Grundwasser beschrieben.

Les résultats de l’exploitation statistique des ré-sultats de l’inventaire sont présentés au chapitre 4(sous forme de tableaux) aussi bien pour l’Alsaceet le Pays de Bade que pour l’ensemble de la val-lée du Rhin supérieur.

Die Ergebnisse der Bestandsaufnahme sind in Ka-pitel 4 in Form statistischer Übersichten für dasElsaß und Baden sowie für den gesamten Ober-rheingraben zusammengestellt.

Page 16: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 13 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2 Paramètres classiques 3.2 Klassische Parameter

Les paramètres dits classiques sont les paramètresmesurés sur le site (température, conductivité, pHet oxygène dissous) ainsi que les éléments majeursen solution dans les eaux souterraines.

Als klassische Parameter werden alle vor Ort ge-messenen Parameter (Temperatur, Leitfähigkeit,pH-Wert und Sauerstoff) sowie die Hauptinhalts-stoffe des Grundwassers bezeichnet.

Les paramètres mesurés sur le site et d’autres pa-ramètres caractéristiques de l’eau (dureté totale ethydrogénocarbonates) permettent d’appréhender lanature hydrochimique du milieu. Les eaux souter-raines peuvent par exemple être classées selon leurpouvoir oxydant ou réducteur, ou en fonction de laminéralisation de l’eau.

Durch die Vor-Ort-Parameter und andere das Was-ser charakterisierende Parameter (Gesamthärte,Hydrogencarbonat) kann zunächst das wasserche-mische Milieu erfaßt werden. Dies ist z.B. dieEinordnung von Bereichen des Grundwassers mitvorherrschendem oxidativen oder reduzierendenMilieu oder die Stärke der Mineralisation derWässer.

Par ailleurs ont également été analysés les princi-paux cations et anions dans les eaux souterraines.La présence de toutes ces substances dans l’eausouterraine peut être d’origine naturelle oud’origine anthropique.

Nach den Vor-Ort-Parametern werden die Vertei-lungen der wichtigsten Kationen und Anionen imGrundwasser vorgestellt. Der Eintrag der Stoffeins Grundwasser kann geogen oder anthropogenbedingt sein.

La présence de nombreux cations et anions est engrande partie déterminée par la lithologie de labordure de la vallée du Rhin supérieur et de lazone de piémont. Les graviers et les sables calcai-res du Quaternaire de la plaine rhénane, les éboulisnon calcaires de la Forêt Noire et des Vosges ainsique l’infiltration dans la nappe de rivières en pro-venance des Vosges et de la Forêt Noire, détermi-nent des zonalités en certains paramètres mesuréssur le site et en métaux alcalins et alcalino-terreux.Dans beaucoup de secteurs, les formations calcai-res ou gypseuses du piémont ont une influence surla composition de l’eau, notamment sur la duretéou sur les concentrations en calcium, magnésiumet sulfates (carte 2).

Das Vorkommen vieler Kationen und Anionenwird zum großen Teil von den geologischen Rand-bedingungen im Oberrheingraben und in der Vor-bergzone bestimmt. Die quartären kalkhaltigenKiese und Sande in der Oberrheinebene, die kalk-freien Schotter aus den Vogesen und demSchwarzwald sowie die Infiltration von Vogesen-und Schwarzwaldbächen bestimmen die Konzen-trationsmuster einiger Vor-Ort-Parameter, der Al-kali- und Erdalkalimetalle. In manchen Bereichenhaben die kalk- und gipshaltigen Randschollen inder Vorbergzone Einfluß auf die Grundwasserbe-schaffenheit, vor allem bezüglich der Gehalte anCalcium, Magnesium, Sulfat oder der Gesamthärte(Karte 2).

L’apport de nitrates, de bore et de phosphore dansla nappe est surtout d’origine anthropique (agri-culture, industrie, rejets domestiques) ; cependantces substances se trouvent également dans l’eausouterraine à l’état naturel, en général à de faiblesconcentrations.

Der Eintrag von Nitrat, Bor und Phosphor in dasGrundwasser hat hauptsächlich anthropogene Ur-sachen (Landwirtschaft, Industrie, Siedlungsab-fälle), doch sind auch diese Stoffe meist in gerin-gen Mengen natürlicherweise im Grundwasservorhanden.

Le Rhin, qui joue un rôle important dans la zoned’étude, a également une influence sur la qualitédes eaux souterraines. Des secteurs d’infiltration etde drainage de la nappe se succèdent le long duRhin. Au sud du secteur d’étude jusqu’au Kai-serstuhl, le Rhin joue généralement le rôle de drainpour les eaux souterraines. Par contre, dans la par-tie nord du secteur d’étude, les secteurs où l’eaudu Rhin s’infiltre dans la nappe dominent, infiltra-tion en partie liée à la présence de barrages sur lefleuve.

Der Rhein, der im Untersuchungsgebiet eine wich-tige Rolle spielt, hat ebenfalls Einfluß auf dieGrundwasserbeschaffenheit. Abschnitte von Infil-tration und Exfiltration wechseln sich ab. Dabeiwirkt der Rhein im südlichen Untersuchungsgebietbis zum Kaiserstuhl hauptsächlich als Vorfluter fürdas Grundwasser. Im nördlichen Teil des Untersu-chungsgebiets hingegen dominieren Abschnitte, indenen Rheinwasser ins Grundwasser infiltriert,zum Teil auch aufgrund der Stauhaltungen imRhein.

Page 17: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 14 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Dans de nombreux secteurs de la nappe, les fortesconcentrations en certains paramètres diminuentgrâce au phénomène de dilution par l’eau du Rhin.

In manchen Bereichen werden hohe Stoffkonzen-trationen im Grundwasser durch Rheinwasser ver-dünnt.

Pour d’autre substances, dont les concentrationsdans le Rhin sont supérieures à celles de la nappe(comme par exemple les chlorures, le sodium),l’infiltration conduit à une augmentation des con-centrations des eaux souterraines de la bande rhé-nane.

Für andere Stoffe, deren Konzentrationen imRheinwasser gegenüber dem Grundwasser höhersind (z.B. Chlorid, Natrium), führt die Infiltrationzu einer Erhöhung der Konzentrationen imGrundwasser entlang des Rheins.

Les raisons de la présence dans la nappe de certai-nes substances ne sont pas toujours connues, lesorigines géologiques ou anthropiques pouvant sejuxtaposer ou s’influencer. Il est dans ce cas faitmention dans ce rapport des origines possibles ouvraisemblables des substances retrouvées dans lanappe.

Die Eintragspfade sind jedoch nicht immer be-kannt, geogene und anthropogene Ursachen für dasVorkommen eines Stoffes können sich überlagernoder sich gegenseitig beeinflussen. In diesen Fäl-len werden nachfolgend die wahrscheinlichen odermöglichen Ursachen genannt.

Page 18: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 15 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.1 Température 3.2.1 Temperatur

Généralités Allgemeines

De façon générale, la température moyenne del’eau des nappes peu profondes correspond à peuprès à la température moyenne annuelle de la zonegéographique considérée. La température des pre-miers mètres des eaux souterraines peut cependantvarier sous l’influence de la température des eauxde pluie, de la température du sol ou de la tempé-rature des eaux de surface qui s’infiltrent dans lanappe.

Die mittlere Temperatur des oberflächennahenGrundwassers entspricht im allgemeinen etwa derJahresmitteltemperatur des Gebiets. Die oberstenBereiche des Grundwassers bis zu wenigen MeternTiefe können jedoch deutlichen jahreszeitlichenSchwankungen unterliegen, da die Temperatur desNiederschlagswassers, des Bodens oder von infil-trierendem Oberflächenwasser die Grundwasser-temperatur bestimmen.

Constat Ergebnisse

La moyenne des températures relevées surl’ensemble de la zone étudiée est de 13,5°C et lamédiane se situe à 13°C (Fig. 3.2.1). Une grandepartie (55,3 %) des mesures de température réali-sées dans le cadre de l’inventaire sont comprisesentre 12 et 15°C. 25,9 % des points montrent unetempérature inférieure à 12°C et 1 % ont une tem-pérature supérieure à 20°C (Fig. 3.2.2). La limitede qualité européenne pour l’eau potable de 25 °Cest dépassée pour deux points de mesure en Alsace(0,3 %) et pour un point de mesure côté badois(0,3 %).

Der Mittelwert der bemessenen Temperatur im ge-samten Untersuchungsgebiet beträgt 13,5 °C, derMedian liegt bei 13 °C (Abb. 3.2.1). Ein großerTeil der im Rahmen dieser Bestandsaufnahme un-tersuchten Meßstellen (55,3 %) weist eine Tempe-ratur zwischen 12 und 15 °C auf. An 25,9 % derMeßstellen ist eine Temperatur kleiner als 12 °C,an 1 % größer als 20 °C gemessen worden (Abb.3.2.2). Der EU-Grenzwert für Trinkwasser von25 °C wird im Elsaß an 2 Meßstellen (0,3 %), inBaden an einer Meßstellen (0,3 %) überschritten.

13 ,613 ,5

13 ,113 ,0 13 ,0

13 ,4

12 ,0

12 ,5

13 ,0

13 ,5

14 ,0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1051)

[°C

]

M o yenne /M ittelwert

M édiane /M edian

Température / Temperatur Température / Temperatur

2 5,0 2 7,8 2 5,9

55,7 54 ,4 55,3

17,9

1,3 0 ,3 1,0

17,518 ,1

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1051)

> 20 °C

> 15...20 °C

> 12...15 °C

<= 12 °C

Fig. 3.2.1 : Moyennes et médianes de la répartition des valeursde la température (avec indication du nombre de points demesure)

Fig. 3.2.2: Répartition des valeurs de la température(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.1: Mittelwerte und Mediane der Temperatur-verteilung (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.2: Verteilung der Temperatur(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Page 19: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 16 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Dans la vallée du Rhin supérieur, la moyenne destempératures mesurées des eaux de la nappe estainsi sensiblement supérieure à la températuremoyenne annuelle de l’air de la vallée du Rhin su-périeur qui est de 10°C (Reklip, 1995).

Im Oberrheingraben liegt der Mittelwert derGrundwassertemperatur deutlich über der Jahres-mitteltemperatur der Luft im Oberrheingraben vonetwa 10 °C (Reklip, 1995).

En effet, les variations annuelles de la températurede l’air peuvent se répercuter sur la température del’eau souterraine jusqu’à près de 15 m. La plupartdes prélèvements ayant été effectués dans les pre-miers mètres, la température moyenne de l’eausouterraine au moment de la campagne (de fin aoûtjusqu’à octobre) se situe logiquement au dessus dela température moyenne annuelle de l‘air.

Jahreszeitliche Schwankungen der Lufttemperaturwirken sich auf die Grundwassertemperatur bis ineine Tiefe von etwa 15 m aus (Mattheß, 1990). Daim Untersuchungsgebiet eine große Anzahl derMeßstellen in den oberen Metern verfiltert ist, lagdie Grundwassertemperatur während des Bepro-bungszeitraums (Ende August bis Oktober) überder Jahresmitteltemperatur.

La carte concernant l’ensemble des résultats rela-tifs à la température de l’eau de la nappe rhénanen’est pas présentée dans ce rapport, les petites va-riations de la température de l’eau souterraine ob-servées n’étant pas très significatives. De plus, denombreuses valeurs anormales, davantage liées àun manque de rigueur dans la mesure sur le site dece paramètre qu’à un phénomène physique ouchimique affectant la nappe, rendraient la lecturede la carte difficile.

Auf die kartografische Darstellung der Temperaturwurde verzichtet, da die geringen Variationen derGrundwassertemperatur im Oberrheingraben nichtsehr aussagekräftig sind. Die Interpretation derKarte wird außerdem durch manche auffallendeWerte erschwert, die jedoch eher auf Ungenauig-keiten bei der Vor-Ort-Messung dieses Parametersals auf physikalische oder chemische Phänomenezurückzuführen sind.

L’analyse des données permet toutefois de mettreen évidence une tendance à l’augmentation destempératures à proximité des principaux coursd’eau (eaux superficielles plus chaudes à la pé-riode où les prélèvements ont été réalisés, entre finaoût et octobre), ainsi qu’au niveau des puits situéssur des sites industriels et des puits de faible pro-fondeur.

Die Auswertung der Daten zeigt dennoch eineleichte Erhöhung der Temperatur in der Nähe dergrößeren Fließgewässer (die Oberflächengewässerwaren während des Beprobungszeitraums zwi-schen Ende August und Oktober erwärmt), anMeßstellen in Industriegebieten, sowie an Meß-stellen geringer Tiefe.

Les eaux du Pliocène (au nord de la Plained’Alsace) paraissent également plus chaudes, maisc’est dans ce secteur que le renouvellement de lacolonne d’eau lors du prélèvement a été le plusdifficile, les alluvions du pliocène ayant des per-méabilités plus faibles que les alluvions rhénanes ;en outre, les puits de cette zone sont en général defaible profondeur.

Das Grundwasser im Pliozän (im Norden der el-sässischen Oberrheinebene) ist etwas wärmer. Indiesem Gebiet floß das Grundwasser während desPumpbetriebs bei der Probennahme sehr langsamnach, da die pliozänen Ablagerungen eine geringe-re Durchlässigkeit aufweisen als die Sedimente imoberrheinischen Hauptaquifer. Außerdem sind dieMeßstellen in diesem Gebiet in der Regel sehrflach.

Les températures supérieures à 15 °C mesuréescôté badois ont été mesurées sur des puits dont lescrépines se trouvaient à faible profondeur sous lasurface du sol.

Auch auf badischer Seite wurden Temperaturenüber 15 °C vor allem an Meßstellen gemessen, de-ren Filteroberkanten sich nur wenige Meter unterder Geländeoberfläche befinden.

Des augmentations locales de températured’origine anthropique, comme par exemple le rejetd’eau de refroidissement réchauffée, n’ont pas étédétectées.

Lokale, anthropogen verursachte Temperaturerhö-hungen z.B. durch Einleiten von erwärmtem Kühl-wasser wurden durch die Messungen nicht erfaßt.

Page 20: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 17 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.2 Conductivité électrique 3.2.2 Elektrische Leitfähigkeit

Généralités Allgemeines

La conductivité est un paramètre global qui donneune indication de la quantité de sels ionisés en so-lution dans l’eau. Plus il y a de sels en solution enprovenance du sous-sol ou de l’activité humaine,plus la conductivité est élevée.

Die elektrische Leitfähigkeit ist ein Summenpara-meter, der über die Menge der im Wasser als Ionengelösten Salze Aufschluß gibt. Je mehr Ionen imGrundwasser vorhanden sind, die aus dem Unter-grund gelöst oder anthropogen eingetragen wur-den, desto höher ist die Leitfähigkeit.

La conductivité s’exprime habituellement en mS/m(milli-Siemens par mètre) ou en µS/cm (1 mS/m =10 µS/cm). La conductivité dépend de latempérature et est donnée pour la température deréférence de 25 °C, conformément aux indicationsde la directive européenne de 1993. Les donnéessuisses mesurées pour 20 °C ont été recalculées àla température de référence de 25 °C.

Üblicherweise wird die Leitfähigkeit in mS/m oderµS/cm angegeben (1 mS/m = 10 µS/cm). Die Leit-fähigkeit ist temperaturabhängig und wird gemäßder Europäischen Richtlinie von 1993 auf die Re-ferenztemperaur von 25 °C bezogen. Die Meß-werte aus der Schweiz, die auf 20 °C bezogenwerden, wurden zur Vergleichbarkeit auf 25 °Cumgerechnet.

Constat Ergebnisse

Pour l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, lavaleur médiane se situe à 655 µS/cm. En Alsace, lavaleur moyenne est de 995 µS/cm, la médianeétant de 660 µS/cm ; côté badois, ces valeurs sontrespectivement de 649 et 662 µS/cm (Fig. 3.2.3).

Im gesamten Oberrheingraben liegt der Median bei655 µS/cm. Im Elsaß beträgt der Mittelwert derLeitfähigkeit 995 µS/cm, der Median 660 µS/cm,im badischen Teil 649 µS/cm bzw. 662 µS/cm(Abb. 3.2.3).

La valeur minimale conseillée en France est de400 µS/cm ; la conductivité mesurée est inférieureà ce seuil sur 13,7 % des points de mesures ; lalimite allemande pour l’eau potable de 2000µS/cm est dépassée par 1,5 % des points (Fig.3.2.4).

Der französische empfohlene Mindestwert von400 µS/cm wird an insgesamt 13,7 % aller unter-suchten Meßstellen unterschritten, der deutscheGrenzwert für Trinkwasser von 2000 µS/cm wirdan 1,5 % überschritten (Abb. 3.2.4).

En raison des caractéristiques de l’aquifère (cal-caire au niveau de la plaine rhénane), l’eau souter-raine est faiblement à moyennement minéralisée.En général, les eaux superficielles et souterrainesprovenant des Vosges et de la Forêt Noire ont uneconductivité plus faible, les roches silicatées do-minantes (granite, gneiss, grès) contenant moins desels solubles.

Aufgrund des kalkhaltigen Grundwasserleiters inder Oberrheinebene ist das Grundwasser natürli-cherweise schwach bis gut mineralisiert. GeringereLeitfähigkeiten sind im allgemeinen in Grundwäs-sern und oberirdischen Gewässern aus den Voge-sen und dem Schwarzwald zu finden. Die dortvorherrschenden silikatischen Gesteine (Granit,Gneis, Buntsandstein) enthalten weniger zu lösen-de Salze.

Côté alsacien, les valeurs de conductivité les plusélevées sont observées au niveau du bassin potas-sique, où les salinités sont les plus fortes. Sontégalement mises en évidence les autres zones pol-luées par les chlorures (langues salées à l’aval dubassin potassique) ou par les sulfates. Les zones defortes concentrations en nitrates, telles qu’en bor-dure de nappe, sur le Pliocène de Haguenau et àl’aval de Chalampé, sont également caractériséespar des conductivités supérieures à 800 µS/cm.

Auf elsässischer Seite werden die höchsten Leitfä-higkeiten im Bereich des Kalibeckens beobachtet,wo der Salzgehalt am höchsten ist. Auch in denBereichen, die durch Chlorid (Salzfahnen im Ab-strom des Kalibeckens) oder Sulfat belastet sind,wurden höhere Leitfähigkeiten gemessen. AuchBereiche hoher Nitratgehalte wie die Randbereichedes Grundwasserleiters, das Pliozän von Haguenauund das Gebiet nördlich von Chalampé sind durchLeitfähigkeiten über 800 µS/cm charakterisiert.

Page 21: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 18 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Enfin, les plus faibles valeurs de conductivité sontmesurées au débouché des rivières vosgiennes,dont les eaux sont généralement faiblement miné-ralisées.

Die geringsten Leitfähigkeiten wurden in den Tal-ausgängen der Vogesenflüsse gemessen, derenWässer im allgemeinen schwach mineralisiertsind.

9 9 5

6 4 9

8 6 7

6556 6 26 6 0

0

2 0 0

4 0 0

6 0 0

8 0 0

10 0 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(339)

en commungesamt(1106)

[µS

/cm

]

M oyenne /M ittelwertM édiane /M edian

Conductivité / El. Leitfähigkeit Conductivité / El. Leitfähigkeit

17,4 13 ,7

6 7,4 54 ,3 6 2 ,3

2 2 ,5

9 ,3

2 1,1 2 8 ,0

2 ,2 0 ,3 1,5

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(339)

en commungesamt(1106)

> 2000 µS/cm

> 800..2000 µS/cm> 400..800 µS/cm

<= 400 µS/cm

Fig. 3.2.3 : Moyennes et médianes de la répartition des valeursde la conductivité (avec indication du nombre de points demesure)

Fig. 3.2.4: Répartition des valeurs de la conductivité(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.3: Mittelwerte und Mediane der Verteilung derLeitfähigkeit (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.4: Verteilung der Leitfähigkeit(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, les valeurs de conductivité élevées,supérieures à 800 µS/cm, se trouvent avant toutdans la partie sud de la zone d’étude. Plusieursfacteurs peuvent être invoqués : les alluvionsquaternaires sont plus calcaires au sud qu’au norddu Kaiserstuhl, et les eaux provenant du piémontont une conductivité élevée. Par ailleurs, lesapports de fertilisants conduisent également à uneaugmentation de la minéralisation de l’eausouterraine dans les zones d’agriculture intensive.

In der Badischen Rheinebene sind erhöhte elektri-sche Leitfähigkeiten von über 800 µS/cm vor al-lem im südlichen Teil des Untersuchungsgebietszu finden. Verschiedene Faktoren können hierfürverantwortlich sein. Die quartären Schotter sindsüdlich des Kaiserstuhls kalkhaltiger als nördlichdes Kaiserstuhls, außerdem ist die Leitfähigkeitder Grundwässer erhöht, die aus der Vorbergzoneder Oberrheinebene zuströmen. Auch der Eintragvon Düngemittel führt in den landwirtschaftlichintensiv genutzten Gebieten zu einer höheren Mi-neralisation des Grundwassers.

Les eaux souterraines présentant des valeurs deconductivité faibles, inférieures à 400 µS/cm, setrouvent près de Freiburg et Staufen, où ces faiblesvaleurs de conductivité sont liées auxcaractéristiques de l’aquifère, qui est composé degraviers de la Forêt Noire. L’influence del’infiltration d’eau faiblement minéralisée descours d’eau de la Forêt Noire est sensible le longde la Wiese, de la Möhlin, de l’Elz, de la Kinzig,de la Rench et de la Murg.

Grundwässer mit geringerer elektrischer Leit-fähigkeit unter 400 µs/cm befinden sich in derStaufener und Freiburger Bucht, wo der ausSchwarzwaldkiesen bestehende Grundwasserleiterdie geringeren Leitfähigkeiten bedingt. Der Ein-fluß der ins Grundwasser infiltrierenden, schwachmineralisierten Fließgewässer aus dem Schwarz-wald läßt sich entlang der Wiese, Möhlin, Elz,Kinzig, Rench und Murg erkennen.

Page 22: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 19 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.3 pH 3.2.3 pH-Wert

Généralités Allgemeines

Le potentiel Hydrogène (pH) permet de mesurerl’acidité de l’eau, qui conditionne de multiplesmanières les réactions chimiques. Dans le domainede la distribution de l’eau, c’est un indice très im-portant pour prévoir la corrosion des canalisationsmétalliques et à base de ciment.

Der pH-Wert ist ein Maß für den Säuregehalt desWassers und beeinflußt in vielfältiger Art chemi-sche Reaktionen. In der Wasserversorgung ist ereine wichtige Größe für die Beurteilung des Kor-rosionsverhaltens von metallischen und zement-haltigen Rohrleitungen.

La valeur du pH de l’eau souterraine dépend prin-cipalement de la présence de gaz carbonique.Lorsque le gaz carbonique est disponible, des aci-des peuvent être libérés lors de l’oxydation de ma-tières organiques par des micro-organismes, ce quiconduit à l’abaissement du pH. Les eaux acides(avec un pH faible) apparaissent dans les zonesmarécageuses. La présence de dépôts de tourbe oude sols fossiles peut également conduire à une aci-dification des eaux. Dans les aquifères carbonatés,la présence d’ions hydrogénocarbonates entraîneun effet tampon pour l’eau, qui est ainsi moinssensible à l’acidification.

Hauptsächlich wird der pH-Wert des Grundwas-sers durch die Anwesenheit von Kohlenstoffdioxidbestimmt. Wenn Kohlenstoff zur Verfügung steht,können freie Säuren durch mikrobielle Oxidationvon organischen Substanzen entstehen, die zur Er-niedrigung des pH-Werts führen. Saure Wässer(mit niedrigem pH-Wert) kommen also im Ein-flußbereich anmooriger Flächen vor, auch eingela-gerte Torfe oder fossile Böden können zu einerVersauerung führen. In carbonatischen Grundwas-serleitern führt das Vorhandensein von Hydrogen-carbonationen zur Pufferung des Wassers, welchesdadurch unempfindlicher gegenüber sauren Ein-wirkungen ist.

L’acidification d’origine anthropique est liée auxrejets contenant des oxydes de soufre et d’azote,en provenance de l’industrie, de l’agriculture et dela circulation.

Anthropogene Ursachen der Versauerung sindEmissionen von säurebildenden Schwefel- undStickoxiden aus Industrie, Landwirtschaft undVerkehr.

Constat Ergebnisse

Pour une eau destinée à la consommation humaine,le pH doit être compris entre 6,5 et 9,5 en Allema-gne (entre 6,5 et 9 en France). Dans la directiveeuropéenne pour l’eau potable, une limite supé-rieure de 9,5 est adoptée. La valeur médiane est de7,2 en Alsace et de 7,15 en Pays de Bade (Fig.3.2.5). La limite supérieure n’est jamais dépassée ;par contre, 9,3 % des points de mesures en Alsace,7,2 % en Pays de Bade, se trouvent au-dessous dela limite inférieure de 6,5 (Fig. 3.2.6).

Der für Trinkwasser zulässige pH-Bereich liegt inDeutschland zwischen 6,5 und 9,5 (in Frankreichzwischen 6,5 und 9). In der EU-Trinkwasser-Richtlinie wird ein Grenzwert von 9,5 angegeben.Der Medianwert liegt im Elsaß bei 7,20, in Badenbei pH 7,15 (Abb. 3.2.5). Der obere Grenzwert fürTrinkwasser wird an keiner Meßstelle überschrit-ten, unter dem unteren Grenzwert von 6,5 liegen9,3 % der Meßstellen im Elsaß und 7,2 % auf ba-discher Seite (Abb. 3.2.6).

Du fait de la nature calcaire de l’aquifère et de laprésence d’ions hydrogénocarbonates, le pH sesitue dans un domaine tamponné entre 6,5 et 9,5dans la plaine de Rhin supérieur. On n’observe dece fait pratiquement jamais d’acidification deseaux souterraines par suite de l’acidification dessols.

In der gesamten Oberrheinebene liegt der pH-Wertaufgrund des kalkhaltigen Kiesgrundwasserleiters,aus denen Hydrogencarbonat-Ionen gelöst werden,zum größten Teil im gepufferten Bereich zwischen6,5 und 9,5. Die Grundwasserversauerung als Fol-ge der Versauerung von Böden spielt daher kaumeine Rolle.

Page 23: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 20 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

7,14

7,11

7,14

7,2 0

7,15

7,2 0

7,0 0

7,0 5

7,10

7,15

7,2 0

7,2 5

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1090)

M oyenne /M ittelwert

M édiane /M edian

Valeur de pH / pH-Wert Valeur de pH / pH-Wert

9 0 ,7 9 2 ,7 9 1,7

0 ,0 0 ,0 0 ,0

1,31,8 0 ,37,5 6 ,9 7,10 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1090)

> 9,5

> 6,5...9,5

> 6...6,5

<= 6

Fig. 3.2.5 : Moyennes et médianes de la répartition des valeursdu pH (avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.2.6: Répartition des valeurs du pH(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.5: Mittelwerte und Mediane der pH-Wert-Verteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.6: Verteilung des pH-Werts(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En rive gauche du Rhin, les eaux les plus acidessont observées au niveau des cônes de déjectiondes rivières vosgiennes : dans ces zones, l’eau ar-rivant des Vosges pénètre dans un aquifère com-posé de roches silicatées, après avoir circulé surdes roches acides. Ce phénomène est particulière-ment visible côté alsacien, où les cônes de déjec-tion des rivières sont très développés. L’acidité deseaux est également mise en évidence dans le plio-cène de Haguenau (démantèlement des grès vos-giens). L’acidité des eaux peut être localement ag-gravée par la présence d’effluents industriels.

Links des Rheins werden die sauersten Wässer imBereich der Schwemmfächer der Vogesenflüssebeobachtet, wo das Wasser aus den sauren Gestei-nen der Vogesen in den aus silikatischem Gesteinbestehenden Aquifer infiltriert. Dieses Phänomenzeigt sich auf elsässischer Seite besonders dort, wodie Schwemmfächer der Flüsse sehr ausgeprägtsind. Saure Wässer kommen auch im Pliozän vonHaguenau vor (Abtragungsschutt des Sandsteinsder Vogesen). Die saure Eigenschaft der Wässerkann lokal durch industrielle Abwässer verstärktwerden.

La répartition des valeurs de pH en rive droite duRhin est comparable à la distribution de la con-ductivité. Seuls les graviers silicatés acides de laForêt Noire sont responsables des faibles pH dansles vallées de Freiburg et Staufen. C’est en parti-culier près d’Emmendingen dans le piémont qu’aété mesuré le pH le plus bas, soit 5,94. De même,l’infiltration d’eau peu tamponnée des rivières dela Forêt Noire, comme la Kinzig ou la Rench, con-duit localement à des pH inférieurs à 6,5.

Die Verteilung des pH-Werts auf der rechtsrheini-schen Seite gleicht der Leitfähigkeitsverteilung.Nur die sauren silikathaltigen Schwarwaldkiese inder Freiburger und zum Teil in der StaufenerBucht verursachen geringe pH-Werte. Bei Em-mendingen am Schwarzwaldrand wurde ein Mini-malwert von pH 5,94 gemessen. Auch die Infiltra-tion wenig gepufferten Wassers aus den Schwarz-waldbächen wie der Kinzig und der Rench führtlokal zu pH-Werten im sauren Bereich unter pH6,5.

Page 24: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 21 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.4 Oxygène dissous 3.2.4 Gelöster Sauerstoff

Généralités Allgemeines

La concentration naturelle en oxygène dépend dela présence de matières oxydables organiques ouinorganiques (par exemple dans les zones maréca-geuses). L’oxygène est consommé par l’oxydationde celles-ci. Un temps de séjour prolongé aug-mente la consommation d’oxygène. Une faibleprofondeur de la nappe par rapport au sol, et parconséquent la réduction de la zone aérée du sol,ainsi que la présence d’une couverture argileuse,limitent l’apport d’oxygène par l’air du sol.

Der natürliche Sauerstoffgehalt wird durch dasVorhandensein oxidierbaren organischen und an-organischen Materials (z.B. in moorigen Berei-chen) bestimmt. Bei der Oxidation wird Sauerstoffverbraucht. Lange Verweilzeiten des Grundwas-sers bewirken eine zunehmende Zehrung des Sau-erstoffs. Geringe Flurabstände und in Folge einegeringmächtige belüftete Bodenzone sowie lehmi-ge Deckschichten schränken den Eintrag von Sau-erstoff über die Bodenluft ein.

Les conditions oxydantes ou réductrices dans leseaux souterraines résultent de la présence ou del’absence d’oxygène dissous. Ces conditions in-fluencent la solubilité de nombreuses substances.Dans les eaux pauvres en oxygène, compte tenudes conditions réductrices, l’oxygène lié présentdans les substances est consommé. Dans de telsmilieux, les substances existent sous forme ré-duite : ammonium, nitrites, sulfures, hydrogènesulfuré, fer II et manganèse II. Au contraire, dansles eaux riches en oxygène prédominent les formesoxydées : nitrates et sulfates, alors que le fer III etle manganèse IV dissous sont précipités.

Das Vorhandensein oder Fehlen von freiem Sauer-stoff ist im Grundwasser entscheidend, ob oxidie-rende oder reduzierende Bedingungen herrschen.Das Redoxpotential wiederum hat grundlegendeBedeutung für die Löslichkeit vieler Stoffe. In re-duzierendem Milieu wird zunächst freier, dann ge-bundener Sauerstoff abgebaut. Dadurch werdendie reduzierten Formen Ammonium, Nitrit, Sulfidund Schwefelwasserstoff, Eisen-II und Mangan-IIgebildet. In sauerstoffreichen Wässern hingegenliegen die oxidierten Formen Nitrat und Sulfat vor,Eisen III und Mangan IV werden ausgefällt.

Constat Ergebnisse

La médiane de la concentration en oxygène dis-sous est de 4,7 mg/l dans la vallée du Rhin supé-rieur, ce qui représente une saturation de 46 %. EnAlsace, la médiane est de 5 mg/l et côté badois de4,1 mg/l (Fig. 3.2.7). 4,3 % des points en Alsace et18,8 % en Pays de Bade indiquent une concentra-tion inférieure à 1 mg/l ; 35,6 % et 27,0 % despoints, respectivement, ont une concentration su-périeure à 6 mg/l (Fig. 3.2.8). Il n’existe pas de li-mite ou de valeur guide pour l’oxygène, car laconcentration en oxygène de l’eau souterraine serapproche de la valeur de saturation lorsqu’elle estmise au contact de l’oxygène de l’air.

Der Median des Sauerstoffgehalts im Oberrhein-graben beträgt 4,7 mg/l, was einer Sättigung von46 % entspricht. Im Elsaß liegt der Median bei5,0 mg/l, in Baden bei 4,1 mg/l (Abb. 3.2.7). 4,3 %der untersuchten Meßstellen im Elsaß und 18,8 %auf badischer Seite weisen einen Sauerstoffgehaltunter 1 mg/l und 35,6 % bzw. 27,0 % einen Sauer-stoffgehalt über 6 mg/l auf (Abb. 3.2.8). Grenz-oder Richtwerte für Sauerstoff gibt es nicht, dasich der Sauerstoffgehalt im Grundwasser beiKontakt mit Luftsauerstoff dem Sättigungsgehaltannähert.

Côté alsacien, les concentrations en oxygène dis-sous sont faibles dans les zones hydromorphes ré-ductrices, telles que le Ried entre Colmar et Stras-bourg, la frange rhénane de Kunheim à Gambs-heim, à l’aval de Mulhouse le long de l’Ill et dansles zones humides entre la Doller et la Lauch.

Geringe Sauerstoffgehalte sind auf elsässischerSeite in den hydromorphen reduzierten Zonen wieim Ried zwischen Colmar und Straßburg, inRheinnähe von Kunheim bis Gambsheim, nördlichvon Mulhouse entlang der Ill und in den Feuchtge-bieten zwischen Doller und Lauch zu finden.

En revanche, les concentrations sont élevées(> 6 mg/l) en Centre plaine dans les terrains gra-veleux de Saint-Louis à Benfeld, qui permettentune vitesse de circulation élevée et réduisent ainsile temps de séjour dans l’aquifère. Les concentra-

Hingegen ist der Sauerstoffgehalt in der Mitte derRheinebene in den kiesigen Gebieten von Saint-Louis bis Benfeld erhöht (> 6 mg/l), wo die Fließ-geschwindigkeit des Grundwassers hoch und folg-lich die Verweilzeit im Aquifer geringer ist. Hohe

Page 25: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 22 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

tions sont également élevées dans la Hardt, où lanappe est relativement profonde et dans certainesparties du pliocène, où la nappe est plus profondeou directement liée aux infiltrations des rivières,comme l’Eberbach ou la Moder.

Sauerstoffgehalte sind ebenfalls in der Hardt zufinden, wo der Grundwasserspiegel vergleichswei-se tief ist, außerdem in manchen Bereichen desPliozäns, wo der Grundwasserspiegel tiefer liegtoder das Grundwasser durch Infiltration von Flüs-sen wie Eberbach oder Moder beeinflusst ist.

5,2

4 ,2

4 ,85,0

4 ,1

4 ,7

0 ,0

1,0

2 ,0

3 ,0

4 ,0

5,0

6 ,0

AlsaceElsaß(715)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1044)

[mg/

l]

M oyenne /M ittelwert

M édiane /M edian

Oxygène dissous / Sauerstoff Oxygène dissous / Sauerstoff

3 1,7

3 0 ,4

3 1,3

2 8 ,3

2 3 ,72 6 ,8

2 2 ,918 ,2

2 1,5

12 ,7 11,5

8 ,918 ,8

4 ,3

8 ,8

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(715)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1044)

> 8 mg/l

> 6...8 mg/l

> 4...6 mg/l

> 1...4 mg/l

<= 1 mg/ l

Fig. 3.2.7 : Moyennes et médianes de la répartition desconcentrations en oxygène dissous (avec indication du nombrede points de mesure)

Fig. 3.2.8: Répartition des concentrations en oxygène dissous(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.7: Mittelwerte und Mediane der Sauerstoffverteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.8: Verteilung der Sauerstoffkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, au nord du secteur d’étude, prédomi-nent des concentrations inférieures à 4 mg/l oumême inférieures à 1 mg/l. A cet endroit, la pro-portion de sables, de silts et la quantité de matièreorganique augmentent dans l’aquifère : ainsi, letemps de séjour moyen de l’eau et la consomma-tion de l’oxygène augmentent également.

Auf badischer Seite treten vor allem im nördlichenUntersuchungsgebiet Sauerstoffgehalte unter 4mg/l oder sogar unter 1 mg/l auf. Dort nehmen dieSand- und Schluffanteile und die Menge an orga-nischem Material im Grundwasserleiter und da-durch auch die mittlere Verweilzeit des Grundwas-sers und die Sauerstoffzehrung zu.

A l’est du Kaiserstuhl, ainsi que le long du pié-mont, d’Emmendingen et Lahr jusqu’à Ettenheim,de faibles concentrations sont observées dans unancien chenal du Rhin. Après sa déconnexion dufleuve, ce bras s’est comblé, emprisonnant beau-coup de matière organique. Cette dernière a étédécomposée par les micro-organismes avec con-sommation d’oxygène. Des processus identiquesconduisent à des concentrations faibles dans leszones inondables, le long du Rhin, et dans la dé-pression de la Kinzig et de la Murg dans la zone deKehl/Offenburg. De plus, la faible profondeur dela nappe dans la basse plaine rhénane au nord dusecteur d’étude, associée à une couverture de solspeu perméables (prairies humides), entraîne unediminution des apports d’oxygène parl’atmosphère. Dans plusieurs secteurs, la présencede marais ou de tourbières entraîne une consom-

Östlich des Kaiserstuhls sowie entlang der Em-mendinger-Lahrer Vorbergzone bis Ettenheim sindniedrige Sauerstoffgehalte in der Ostrheinrinne,einem ehemaligen Flußbett des Rheins, zu finden.Nach dem Abschnüren dieses Flußarms verlande-ten die Altarme und hinterließen viel organischesMaterial. Dieses wird mikrobiell unter Sauerstoff-zehrung abgebaut. Die gleichen Prozesse führenentlang des Rheins in den Rheinauen und in derKinzig-Murg-Niederung im Bereich Offen-burg/Kehl zu niedrigen Sauerstoffgehalten. Au-ßerdem vermindern geringe Flurabstände in derRheinniederung des nördlichen Untersuchungsge-biets in Zusammenhang mit schlecht durchlässigenDeckschichten (Auenböden) den Eintrag von Sau-erstoff über die Bodenluft. In manchen Bereichenverursachen Anmoore oder torfige Vorkommendie Zehrung des Sauerstoffs.

Page 26: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 23 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

mation de l’oxygène.

Au sud du Kaiserstuhl, prédominent des concen-trations supérieures à 4 mg/l. En effet, il y a icisuffisamment d’apport d’oxygène et peu de con-sommation : ceci s’explique par la profondeur dela nappe, qui la plupart du temps est supérieure à 5m, et par une vitesse d’écoulement élevée dans unaquifère graveleux de bonne transmissivité. Lelong du piémont de la Forêt Noire au nordd’Offenburg, ainsi que sur la partie Est du bassinde Freiburg, on mesure également localement desconcentrations élevées liées à l’apport d’une eauriche en oxygène.

Südlich des Kaiserstuhls herrschen höhere Sauer-stoffgehalte über 4 mg/l im Grundwasser vor. Auf-grund der vergleichsweise großen Flurabständevon meist über 5 m und der relativen hohen Fließ-geschwindigkeiten in dem gut durchlässigen Kies-grundwasserleiter wird hier ausreichend Sauerstoffeingetragen und wenig abgebaut. Auch entlang desSchwarzwaldrands nördlich von Offenburg sowiein der östlichen Freiburger Bucht treten durch sau-erstoffreiche Randzuströme vereinzelt hohe Sauer-stoffgehalte auf.

La grande variabilité locale à petite échelle dansde nombreux secteurs peut s’expliquer par des va-riations locales de la composition de l’aquifère, dela couverture de sols, de l’utilisation du sol maisaussi par les conditions de prélèvement.

Die mancherorts hohe Variabilität auf kleinemRaum kann auf lokale Variationen der Zusammen-setzung des Grundwasserleiters, der Bodenbedek-kung oder der Landnutzung zurückgeführt werden,aber auch auf die Bedingungen bei der Proben-nahme.

Page 27: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 24 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.5 Dureté totale 3.2.5 Gesamthärte

Généralités Allgemeines

La dureté totale, correspondant à la somme descomposés alcalino-terreux, dépend de la concen-tration en ions calcium, magnésium, strontium etbaryum. La valeur de ce paramètre est calculée pardéfinition en négligeant la concentration en stron-tium et baryum, ces éléments étant généralementprésents à l’état de traces.

Die Gesamthärte entspricht der Summe der Erdal-kalien, also dem Gehalt an Calcium-, Magnesium-,Strontium- und Bariumionen. Definitionsgemäßwird hier bei der Summenbildung der Gehalt anStrontium und Barium vernachlässigt, da dieseElemente meist nur in Spuren vorkommen.

La dureté d’origine naturelle est déterminée par laconcentration en calcaire dans le sous-sol et parl’équilibre calcaire / acide carbonique ambiant.Une augmentation de la dureté peut être provoquéepar un apport de calcium, un mélange d’eaux sou-terraines d’équilibre calco-carbonique différent oupar des processus microbiens. La décompositionmicrobienne de matières organiques produit en ef-fet de l’acide carbonique, qui peut dissoudre lecalcium et le magnésium des roches calcaires.

Die natürlich verursachte Härte wird vom Kalkge-halt des geologischen Untergrundes und dem je-weiligen Kalk/Kohlensäure-Gleichgewicht be-stimmt. Aufhärtungen können durch Kalkung, Mi-schung verschiedener Grundwässer mit unter-schiedlichen Kalk/Kohlensäure-Gleichgewichtenoder durch mikrobielle Prozesse verursacht wer-den. Beim mikrobiellen Abbau organischen Mate-rials entsteht Kohlenstoffdioxid, das wiederumCalcium und Magnesium aus kalkhaltigem Gesteinlösen kann.

La dureté est un paramètre important, davantagepour des raisons d’ordre technique que pour desraisons d’ordre sanitaire. Une eau dure a commeconséquence l’« entartrage » des conduites et desappareils ménagers ainsi que des besoins plus im-portants en adoucissant pour la lessive. Toutefois,une dureté minimale est souhaitable pour la for-mation d’une couche protectrice dans les tuyaute-ries.

Die Gesamthärte ist weniger aus gesundheitlichenGesichtspunkten als für technische Belange vonBedeutung. Die Bildung von ”Kesselstein” in Roh-ren und Haushaltsgeräten sowie ein erhöhter Be-darf an Enthärter im Waschmittel sind Auswirkun-gen von hartem Wasser. Andererseits ist eine Min-desthärte für die Bildung einer Schutzschicht inden Wasserleitungen wünschenswert.

En France, la dureté est généralement mesurée endegré français (1 degré français = 10 mg/l CaCO3)et en Allemagne en degré allemand (1 degré alle-mand dH = 10 mg/l CaO). Les valeurs européen-nes sont exprimées en mg/l de Ca, la dureté ma-gnésique étant convertie en dureté calcique. Lesdonnées peuvent également être exprimées enmmol/l. La conversion est la suivante :

In Frankreich wird die Gesamthärte allgemein inGrad französischer Härte angegeben (1°fH =10 mg/l CaCO3), in Deutschland in Grad deutscherHärte (1°dH = 10 mg/l CaO). Die EU-Werte wer-den in mg/l Ca angegeben, die Magnesiumhärtewird dabei in Calciumhärte umgerechnet. Alle An-gaben der Gesamthärte können auch in der Einheitmmol/l angegeben werden. Es gilt die Um-rechnung:

10 mg/l Ca = 0,25 mmol = 2,5 degré français = 1,4 °dH

Pour permettre le traitement statistique etl’exploitation des données, l’unité européenne ex-primée en mg/l Ca été retenue. La conversion deslimites des classes de valeurs en degré nationauxpeut être extraite du tableau 3.2.3.

Bei den statistischen Auswertungen sowie auf denKarten wird die Härte zur Vergleichbarkeit derWerte gemäß der EU-Richtlinie in mg/l Ca ange-geben. Die Umrechnung der verwendeten Klas-sengrenzen in nationale Härtegrade kann Tabelle3.2.3 entnommen werden.

La loi allemande sur les lessives stipule que desrecommandations de dosage doivent figurer surl’emballage. Elle distingue 4 classes de dureté :douce (1-7 °dH), moyenne (7-14 °dH), dure (14-21 °dH), très dure ( > 21 °dH).

Im deutschen Waschmittelgesetz, nach dem aufWaschmittelverpackungen Dosierempfehlungenangegeben werden müssen, werden 4 Härteberei-che unterschieden: weiches Wasser (1-7 °dH),mittelhartes Wasser (7-14 °dH), hartes Wasser(14-21 °dH) und sehr hartes Wasser (über 21 °dH).

Page 28: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 25 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Tab. 3.2.3: Limites des classes de valeurs pour la dureté totale exprimées en différentes unitésTab. 3.2.3: Klassengrenzen der Gesamthärte in verschiedenen Einheiten

mg/l Ca 60,0 120,0 200,0mmol/l 1,5 3,0 5,0degré français 15,0 30,0 50,0°dH (degré allemand) 8,4 16,8 28,0

Constat Ergebnisse

La valeur médiane de la dureté totale se situe à109,8 mg/l Ca sur l’ensemble de la zone étudiée, à103,0 mg/l Ca dans la vallée alsacienne et à129,1 mg/l Ca en Pays de Bade (Fig. 3.2.9). 14,7% des valeurs mesurées en Alsace et 14,2 % enPays de Bade sont inférieures à la valeur minimaleeuropéenne (60 mg/l Ca). Il n’existe pas de limitede qualité supérieure. De l’eau très dure (plus de200 mg /l Ca) a été mise en évidence sur 5,3 % despoints en Alsace et sur 4,5 % côté badois(Fig. 3.2.10).

Der Median der Gesamthärte beträgt im gesamtenUntersuchungsgebiet 109,8 mg/l Ca, im elsässi-schen Oberrheingraben 103,0 mg/l Ca und im ba-dischen Teil 129,1 mg/l Ca (Abb. 3.2.9). Die EU-Mindestkonzentration von 60 mg/l Ca wird im El-saß an 14,7 % der untersuchten Meßstellen unter-schritten, in Baden an 14,2 %. Einen oberenGrenzwert gibt es nicht. Sehr hartes Wasser miteiner Gesamthärte über 200 mg/l Ca wurde an5,3 % der Meßstellen im Elsaß und an 4,5 % aufbadischer Seite gemessen (Abb. 3.2.10).

125,5 12 3 ,4 12 3 ,512 9 ,1

10 3 ,010 9 ,8

0

4 0

8 0

12 0

16 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1098)

[mg/

l Ca]

M oyenne /M ittelwert

M édiane /M edian

Dureté totale / Gesamthärte Dureté totale / Gesam thärte

14 ,7 14 ,2 13 ,9

4 7,4

3 0 ,24 3 ,6

3 2 ,6

51,13 7,6

5,3 4 ,5 4 ,8

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1098)

> 200 mg/ l

> 120... 200 mg/ l

> 60...120 mg/ l

<= 60 mg/ l

Fig. 3.2.9 : Moyennes et médianes de la répartition des valeursde la dureté totale (avec indication du nombre de points demesure)

Fig. 3.2.10: Répartition des valeurs de la dureté totale(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.9: Mittelwerte und Mediane der Verteilung derGesamthärte (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.10: Verteilung der Konzentrationen der Gesamthärte(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

La dureté totale dans la vallée du Rhin supérieur sesitue essentiellement entre 60 et 200 mg/l Ca, carles graviers calcaires alpins constituant l’aquifèredéterminent la dureté. Sur l’ensemble de la zoned’étude, la répartition des valeurs de la dureté to-tale est très semblable à celle de la conductivitéélectrique.

Die Gesamthärte liegt im Oberrheingraben über-wiegend zwischen 60 und 200 mg/l Ca, da in denkalkhaltigen alpinen Kiesen, die den Grundwas-serleiter bilden, ausreichend Härtebildner vorhan-den sind. Im gesamten Untersuchungsgebiet ist dieVerteilung der Gesamthärte der Leitfähigkeitsver-teilung sehr ähnlich.

Page 29: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 26 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Côté alsacien, la dureté est élevée dans les eauxcarbonatées à l’aval du Sundgau, dans les zones delœss de l’ouest de Strasbourg et en bordure de laterrasse du Pliocène de Haguenau. Elle est égale-ment très forte au niveau des formations gypsifèresdu Keuper et au niveau du bassin potassique, lesterrils étant constitués en partie d’anhydrite (sul-fate de calcium). En outre, le sodium des saumuress’échange contre le calcium des terrains.

Auf elsässischer Seite ist eine hohe Gesamthärte inden carbonatischen Wässern im Abstrom desSundgaus, in den Lößbereichen westlich vonStraßburg und in Hauptaquifer entlang der pliozä-nen Terrasse von Haguenau zu finden. Die Ge-samthärte ist auch im Abstrom von gipshaltigenKeupersedimente, sowie im Bereich des Kalibek-kens erhöht. Dort enthalten die Abraumhalden zumTeil Anhydrit (Calciumsulfat). Außerdem wirdNatrium in den Salzlangen gegen Calcium im Un-tergrund ausgetauscht.

Au débouché des rivières des Vosges critallines, ladureté est naturellement très faible pour les mêmesraisons que pour la conductivité, mais aussi aunord, le long de la Sauer, de l’Eberbach et de laModer, dont les eaux sont faiblement minéralisées.

In den Talausgängen der Flüsse aus den kristalli-nen Vogesen ist die Härte aus den selben Gründenwie bei der Leitfähigkeit natürlicherweise gering,ebenfalls im Norden entlang der Sauer, des Eber-bachs und der Moder, deren Wässer nur schwachmineralisiert sind.

De façon générale, côté badois, la dureté est plusélevée au sud que dans la partie nord, du fait de laprésence de graviers plus calcaires au sud. Deseaux très dures apparaissent localement le long dupiémont près de Müllheim, autour du Kaiserstuhlet le long du piémont jusqu’à Lahr. Cette duretéélevée est liée aux arrivées d’eaux ayant circulédans les roches calcaires ou gypseuses du piémont(Muschelkalk, Jurassique). De plus, les lœss pré-sents dans les collines de Lahr ainsi qu’autour duKaiserstuhl sont à l’origine d’une dureté plus éle-vée dans l’eau souterraine.

Generell ist im badischen Teil des Oberrheingra-bens die Gesamthärte im südlichen Teil aufgrundder dort kalkhaltigeren Kiese höher als im nördli-chen Teil. Sehr harte Grundwässer kommen stel-lenweise entlang der Vorbergzone bei Müllheim,um den Kaiserstuhl und entlang der Vorbergzonebis Lahr vor. Hier weisen die Randzuströme durchdie kalk- und gipshaltigen Gesteine in den Vor-bergzonen (Muschelkalk, Jura) eine höhere Härteauf. Zudem verursachen die Lößvorkommen in derLahrer Vorbergzone sowie um den Kaiserstuhl ei-ne höhere Härte im Grundwasser.

La dureté de l’eau est inférieure à 60 mg/l Ca dansles bassins de Freiburg et de Staufen (graviers dela Forêt Noire) ainsi que dans les régionsd’Offenburg et de Baden-Baden (infiltration descours d’eau).

Aufgrund der Schwarzwaldkiese in der Freiburgerund Staufener Bucht sowie durch die Infiltrationvon Schwarzwaldbächen bei Offenburg und Ba-den-Baden ist hier weiches Wasser mit einer Ge-samthärte unter 60 mg/l Ca zu finden.

Page 30: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 27 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.6 Hydrogénocarbonates / TAC (Titre Alca-limétrique Complet)

3.2.6 Hydrogencarbonat / Säurekapazitätbis pH 4,3

Généralités Allgemeines

Le Titre Alcalimétrique Complet (TAC) est laquantité d’acide nécessaire pour neutraliser com-plètement les ions carbonates et hydrogénocarbo-nates. Cette grandeur exprime donc la concentra-tion en hydrogénocarbonates.

Die Säurekapazität (KS4,3) ist die Menge an Säure,die erforderlich ist, um ein Wasser auf pH 4,3 ein-zustellen, d.h. es liegen praktisch keine Carbonat-und Hydrogencarbonationen mehr im Wasser vor.Diese Größe entspricht daher näherungsweise derKonzentration an Hydrogenkarbonationen.

Les eaux souterraines dans les aquifères calcairesont des valeurs de TAC plus élevées que celles deseaux des roches acides. En présence de matière or-ganique, du gaz carbonique peut apparaître parprocessus bactérien, qui peut mener à une dissolu-tion des carbonates. Les concentrations en ionshydrogénocarbonates sont par conséquent plusélevées, et la valeur du TAC est ainsi égalementplus élevée.

In Grundwässern carbonathaltiger Aquifere ist dieSäurekapazität höher als in Grundwasserleitern aussauren Gesteinen. Wenn organisches Material imUntergrund vorhanden ist, kann durch bakterielleProzesse Kohlenstoffdioxid entstehen, das wieder-um Carbonate lösen kann. Die Folge ist ein höhe-rer Gehalt an Hydrogencarbonat-Ionen und einehöhere Säurekapazität.

Pour l’exploitation statistique et la cartographie,c’est la concentration en ions hydrogénocarbonatesqui a été retenue. La conversion des limites declasse est représentée dans le tableau 3.2.4.

In der statistischen Auswertung und auf der grenz-übergreifenden Karte wird einheitlich der Gehaltan Hydrogencarbonat-Ionen verwendet. Die Um-rechnung der Klassengrenzen ist aus Tabelle 3.2.4ersichtlich.

Tab. 3.2.4 : Limites des classes de valeurs pour les hydrogénocarbonates et valeurs correspondantes du TAC jusqu’à pH 4,3Tab. 3.2.4 : Klassengrenzen für Hydrogencarbonat und entsprechende Werte der Säurekapazität bis pH 4,3

HydrogénocarbonatesHydrogencarbonat

[mg/l] 30 200 300 400

TACSäurekapazität bis pH 4,3

[mmol/l] 0,5 3,3 5,0 6,6

Constat Ergebnisse

Sur l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, lavaleur médiane des concentrations en hydrogéno-carbonates se situe à 255 mg/l ; elle est de 247 mg/len Alsace et de 297 mg/l côté badois. Sur la rivedroite du Rhin, la médiane est sensiblement plusélevée qu’en Alsace (Fig. 3.2.11). 4,2 % des pointsmesurés en Alsace et 9,7 % en Pays de Bade ont desconcentrations en ions hydrogénocarbonates supé-rieures à 400 mg/l. Il n’existe pas de limite de qua-lité supérieure pour les hydrogénocarbonates. Lavaleur minimale pour l’eau potable de 30 mg/l fixéepar la directive européenne est dépassée sur 1,3 %des points de mesure en Alsace et sur 0,3 % au Paysde Bade (Fig. 3.2.12).

Im gesamten Oberrheingraben beträgt der Me-dianwert für Hydrogencarbonat 255 mg/l, im Elsaß247 mg/l, auf badischer Seite 297 mg/l. Rechts-rheinisch liegt der Median deutlich höher als imElsaß (Abb. 3.2.11). Einen hohen Gehalt an Hy-drogencarbonat-Ionen über 400 mg/l weisen im El-saß 4,2 % der untersuchten Meßstellen auf, in Ba-den 9,7 %. Einen oberen Grenzwert für Hydrogen-carbonat gibt es nicht. Der in der EU-Richtliniegeforderte Mindestgehalt für Trinkwasser von 30mg/l wird im Elsaß an 1,3 % der Meßstellen, inBaden an 0,3 % unterschritten (Abb. 3.2.12).

La répartition des concentrations en ions hydrogé-nocarbonates est liée à celle de la dureté totale. Ilfaut cependant noter que, du côté alsacien (jusqu’àStrasbourg), les concentrations comprises entre 200

Die Verteilung der Hydrogencarbonat-Ionen kor-reliert mit der Verteilung der Gesamthärte. Es istjedoch auffällig, daß im elsässischen Teil desOberrheingrabens bis Straßburg ein Gehalt von

Page 31: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 28 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

et 300 mg/l prédominent, alors que du côté alle-mand, ce sont les concentrations comprises entre300 et 400 mg/l qui sont les plus représentées. Cettedifférence peut s’expliquer en partie par la zone depiémont calcaire qui, par rapport à l’étendue de lanappe, est relativement plus importante en pays deBade.

200 bis 300 mg/l vorherrscht, im badischen TeilKonzentrationen zwischen 300 und 400 mg/l stär-ker vertreten sind. Dieser Unterschied läßt sichzum Teil durch die kalkhaltigen Randzonen desAquifers erklären, die im Vergleich zur Aus-dehnung des Aquifers in Baden von größerer Be-deutung sind.

2 4 4 2 532 4 7

2 9 7

2 552 74

0

10 0

2 0 0

3 0 0

4 0 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1051)

[mg/

l]

M oyenne /M it telwert

M édiane /M edian

Hydrogénocarbonates / Hydrogencarbonat Hydrogénocarbonates / Hydrogencarbonat

2 3 ,7 2 2 ,7 2 3 ,4

53 ,1

2 7,5

4 5,0

1,00 ,31,3

2 4 ,7

3 9 ,9

17,8

4 ,29 ,7

5,9

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1051)

> 400 mg/ l

> 300... 400 mg/ l

> 200...300 mg/ l

> 30... 200 mg/ l

<= 30 mg/ l

Fig. 3.2.11 : Moyennes et médianes de la répartition desconcentrations en hydrogénocarbonates (avec indication dunombre de points de mesure)

Fig. 3.2.12: Répartition des concentrations enhydrogénocarbonates (avec indication du nombre de points demesure)

Abb. 3.2.11: Mittelwerte und Mediane der Hydrogencarbonat-verteilung (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.12: Verteilung der Hydrogencarbonatkonzen-trationen (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les eaux les plus carbonatées se trouventà l’aval du fossé de Sierentz, des champs de fractureà formation calcaire d’âges divers et au niveau desformations de lœss près de Strasbourg ; ces eaux onten effet circulé dans des roches calcaires.

Im Elsaß befinden sich die höchsten Konzentratio-nen an Hydrogencarbonat im Abstrom des Sund-gaus, der Vorbergzone mit Kalksteinen verschie-denen Alters sowie im Bereich der Lößvorkommenbei Straßburg. Diese Grundwässer stammen auskalkhaltigen Gesteinen.

Les rivières descendant des Vosges granitiques ali-mentent la nappe avec une eau peu carbonatée. Leseaux du Rhin sont en moyenne faiblement carbona-tées (entre 130 et 200 mg/l en 1997). Les abords duRhin et des canaux qui sont alimentés par ses eaux,sont donc également relativement peu carbonatés.

Durch die Flüsse aus den kristallinen Vogesen ge-langt wenig carbonatisiertes Wasser in den Grund-wasserleiter. Auch entlang des Rheins sowie ent-lang der Kanäle, die Rheinwasser führen, infiltriertrelativ schwach carbonatisiertes Rheinwasser (130bis 200 mg/l in 1997) ins Grundwasser.

En Bade, on observe des concentrations en hydrogé-nocarbonates élevées le long du piémont près deMüllheim, ainsi qu’entre le Kaiserstuhl et Offen-burg, liées à la présence des roches calcaires du Ju-rassique et du Muschelkalk le long du piémont et dela couverture de lœss entre le Kaiserstuhl et Offen-burg.

In Baden liegen entlang der Vorbergzone beiMüllheim sowie zwischen dem Kaiserstuhl undOffenburg hohe Gehalte an Hydrogencarbonat vor,die durch die kalkhaltigen Gesteine aus dem Juraund Muschelkalk in der Vorbergzone und der Löß-überdeckung entlang des Aquiferrands zwischenKaiserstuhl und Offenburg verursacht werden.

Page 32: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 29 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Des concentrations en hydrogénocarbonates faiblessont observées dans les bassins de Fribourg et deStaufen, où les alluvions sont constituées de sableset graviers acides issus de la Forêt Noire cristalline.L’influence des infiltrations des cours d’eau pauvresen alcalins se fait localement sentir le long de laKinzig, de la Rench et de la Murg.

Geringe Gehalte an Hydrogencarbonat-Ionen sindin der Freiburger und Staufener Bucht zu finden,wo basenarme Kiese und Sande aus dem kristalli-nen Schwarzwald den Grundwasserleiter bilden.Auch die Infiltration von basenarmen Fließgewäs-sern macht sich vereinzelt entlang der Kinzig,Rench und Murg bemerkbar.

Page 33: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 30 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.7 Calcium 3.2.7 Calcium

Généralités Allgemeines

Le calcium est le cation le plus courant dans leseaux douces. Il est présent dans de nombreuses ro-ches, en particulier dans les couches calcaires etgypseuses du Jurassique, du Muschelkalk, duKeuper ou dans le lœss. Le calcium se dissout sousforme d’hydrogénocarbonates de calcium en pré-sence d’acide carbonique dans les eaux souterrai-nes ou les eaux d’infiltration. Sa répartition dé-pend donc fortement de la géologie du sous-sol.L’équilibre calco-carbonique définit la quantitéd’ions calcium qui sont dissous.

Calcium ist das häufigste Kation im Süßwasser. Esist Bestandteil vieler Gesteine, vor allem kalk-oder gipshaltiger Schichtfolgen im Jura, Muschel-kalk, Keuper oder im Löß. In Gegenwart vonKohlenstoffdioxid wird Calcium als Calciumhy-drogencarbonat durch Grund- und Sickerwässeraus Gestein oder Boden gelöst. Die Verteilung istalso stark vom geologischen Untergrund geprägt.Wieviel Calcium-Ionen aus dem Gestein gelöstwerden, wird wiederum vom jeweiligen Kalk-Kohlensäure-Gleichgewicht bestimmt.

Les apports anthropiques peuvent être dus auxamendements ou aux eaux usées domestiques etindustrielles, comme pour la dureté totale. Dansune moindre mesure, le calcium peut provenir desfertilisants.

Anthropogene Einträge können wie bei der Ge-samthärte durch Kalkungen und häusliche oder in-dustrielle Abwässer erfolgen. In geringerem Maßewird Calcium durch Düngemittel eingetragen.

Constat Ergebnisse

Pour l’ensemble du domaine d’étude, la médianedes concentrations en calcium est de 100,0 mg/l.En Alsace, la moyenne est de 112,6 mg/l et la mé-diane de 99,5 mg/l. Côté badois, la moyenne est de102,3 mg/l et la médiane de 110 mg/l (Fig. 3.2.13).La limite allemande pour l’eau potable de 400mg/l n’est dépassée qu’en Alsace sur 10 points demesure (1,4 %) (Fig. 3.2.14). La médiane et lamoyenne sont du même ordre de grandeur que lavaleur guide européenne et que la référence dequalité française de 100 mg/l.

Der Median der Calciumverteilung im gesamtenUntersuchungsgebiet beträgt 100,0 mg/l. Im Elsaßliegt der Mittelwert bei 112,6 mg/l, der Median bei99,5 mg/l. Auf badischer Seite beträgt der Mittel-wert 102,3 mg/l und der Medianwert 110,0 mg/l(Abb. 3.2.13). Der deutsche Grenzwert für Trink-wasser von 400 mg/l wird nur im Elsaß an 10Meßstellen (1,4 %) überschritten (Abb. 3.2.14).Die Mittelwerte und Mediane liegen in der Grö-ßenordnung der europäischen Richtzahl sowie desfranzösische Richtwerts von 100 mg/l.

La répartition des concentrations en calcium esttrès proche de la répartition des valeurs de la du-reté, le calcium étant l’élément principal pris encompte dans le calcul de la dureté. Des deux côtésdu Rhin, l’infiltration des eaux du Rhin, dont lesconcentrations moyennes en calcium sont compri-ses entre 50 et 80 mg/l (Catalogue de données an-nuelles, LfU), contribue à l’abaissement des con-centrations en calcium dans les eaux souterrainesproches du fleuve.

Die regionale Verteilung von Calcium ist derVerteilung der Gesamthärte sehr ähnlich, da Cal-cium das Hauptelement bei der Berechnung derHärte ist. Auf beiden Seiten des Rheins führt dieInfiltration von Rheinwassers mit mittleren Calci-umgehalten zwischen 50 und 80 mg/l (LfU-Jahres-datenkatalog) zu einer Verdünnung der Calcium-gehalte im Grundwasser.

Côté alsacien, les concentrations les plus fortessont observées au niveau des terrils contenant del’anhydrite du Bassin Potassique, mais également àl’aval du fossé de Sierentz, dans les zones de lœssprès de Strasbourg et au niveau des formations duKeuper et du Muschelkalk dans les champs defractures.

Auf elsässischer Seite werden hohe Gehalte anCalcium im Bereich der anhydrithaltigen Haldenim Kalibecken beobachtet, sowie im Abstrom desSierentzer Grabens, in den Lößgebieten bei Straß-burg und im Bereich der Keuper- und Muschel-kalkformationen in den Bruchbereichen.

Inversement, au débouché et le long des rivièresdes Vosges cristallines ainsi que le long du canaldu Rhône au Rhin, les eaux d’infiltrations entraî-

Dagegen bewirkt die Infiltration in den Talausgän-gen und entlang der Fließgewässer aus den kristal-linen Vogesen und entlang des Rhein-Rhone-

Page 34: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 31 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

nent une baisse des concentrations en calcium dansles eaux souterraines.

Kanals eine Erniedrigung des Calciumgehalts imGrundwasser.

10 2 ,39 9 ,5 10 0 ,0

112 ,6 10 8 ,1110 ,0

0

4 0

8 0

12 0

16 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1097)

[mg/

l] M oyenne /M it telwert

M édiane /M edian

Calcium Calcium

51,74 3 ,8

50 ,4

4 0 ,14 5,6

4 0 ,9

10 ,6

1,4

7,76 ,8

0 ,90 ,0

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1097)

> 400 mg/ l

> 150... 400 mg/ l

> 100...150 mg/ l

<= 100 mg/ l

Fig. 3.2.13 : Moyennes et médianes de la répartition desconcentrations en calcium (avec indication du nombre depoints de mesure)

Fig. 3.2.14: Répartition des concentrations en calcium(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.13: Mittelwerte und Mediane der Calciumverteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.14: Verteilung der Calciumkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, les concentrations en calcium sontplus élevées dans la partie sud de la zone d’étudeque dans la partie nord. Cette différence s’expliquepar la variation des concentrations en calcaire desgraviers quaternaires, qui diminuent du sud vers lenord.

Auf badischer Seite sind im südlichen Bereich hö-here Calciumgehalte als im nördlichen Bereich zubeobachten. Dies läßt sich wiederum auf denKalkgehalt der quartären Kiese zurückführen, dervon Süden nach Norden abnimmt.

Des concentrations élevées, supérieures à 150mg/l, sont observées entre Bâle et Offenburg. Lesvaleurs restent toutefois pour la plupart inférieuresà 200 mg/l. Comme pour la dureté totale, les con-centrations les plus élevées sont observées au ni-veau des roches calcaires du piémont de Müllheimet de Emmendingen-Lahr, ainsi qu’au niveau descouches de lœss présentes autour du Kaiserstuhl etle long du piémont. Au nord de Lahr, il est possi-ble que les concentrations élevées soient liées àl’utilisation d’engrais calciques. Des cultures par-ticulières sont en effet pratiquées de façon parti-culièrement intensive dans cette zone.

Erhöhte Calciumgehalte über 150 mg/l werdenzwischen Basel und Offenburg nachgewiesen. DieWerte sind jedoch meist kleiner als 200 mg/l. Wiebei der Gesamthärte werden die erhöhten Calci-umgehalte von kalkhaltigen Gesteinen in derMüllheimer und Emmendinger-Lahrer Vorbergzo-ne sowie durch die Lößüberdeckungen um denKaiserstuhl und entlang der Vorbergzone verur-sacht. Nördlich von Lahr sind die erhöhten Calci-umgehalte möglicherweise auf die Auswaschungcalciumhaltiger Düngemittel zurückzuführen. Indiesem Bereich werden verhältnismäßig viel dün-geintensive Sonderkulturen angebaut.

Dans le bassin de Staufen et de Freiburg, la pré-sence de roches silicatées dans l’aquifère conduit àdes concentrations en calcium très basses, inférieu-res à 100 mg/l. Du fait de l’infiltration d’eau de ri-vières en provenance de la Forêt Noire, des con-centrations faibles en calcium sont observées lelong de plusieurs rivières comme la Wiese, laNeumagen, l’Elz, la Kinzig ou la Murg.

In der Staufener und Freiburger Bucht führen diesilikatischen Gesteine des Grundwasserleiters zusehr niedrigen Calciumgehalten unter 100 mg/l.Durch die Infiltration der Schwarzwaldbäche sindentlang mehrerer Fließgewässer wie der Wiese,Neumagen, Elz, Kinzig oder Murg geringe Calci-umgehalten anzutreffen.

Page 35: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 32 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Au nord d’Offenburg, les roches calcaires ne sontprésentes que de manière isolée le long du pié-mont ; de plus les zones couvertes de lœss et laconcentration en calcaire des graviers quaternairesdiminuent. La concentration de 150 mg/l n’est pasdépassée.

Nördlich von Offenburg sind nur noch vereinzeltkalkhaltige Gesteine in der Vorbergzone zu finden,zusätzlich nehmen die lößüberdeckten Bereicheund wie schon erwähnt der Kalkgehalt in denquartären Kiesen ab. Ein Gehalt von 150 mg/l wirdhier nicht überschritten.

Page 36: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 33 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.8 Magnesium 3.2.8 Magnesium

Généralités Allgemeines

Comme le calcium, le magnésium est un métal al-calino-terreux. Il est souvent présent dans les ro-ches dolomitiques (Muschelkalk, Keuper). Dansl’eau souterraine, le rapport magnésium / calciumest d’environ de 1 pour 10. La répartition du ma-gnésium est principalement d’origine géologique.Il est solubilisé sous forme hydrogénocarbonatesde magnésium en présence d’acide carbonique. Laprésence de magnésium est souvent liée aux con-centrations élevées en sels dans l’eau souterraineprovenant de gisements de sel ou d’eaux therma-les.

Wie Calcium ist auch Magnesium ein Erdalkali-metall. Es kommt häufig in dolomithaltigen Ge-steinen (Muschelkalk, Keuper) vor. Im Grundwas-ser liegt das Verhältnis Magnesium / Calcium beietwa 1:10. Die Verteilung von Magnesium wirdvor allem geogen geprägt. Es wird bei Anwesen-heit von Kohlenstoffdioxid als Magnesium-Hydrogencarbonat aus dem Substrat gelöst. Ma-gnesium kommt oft in Verbindung mit erhöhtenSalzgehalten im Grundwasser vor, da es Bestand-teil von Salzlagerstätten sowie Thermalwässern ist.

Les concentrations d’origine anthropique peuventprovenir du lessivage des engrais magnésiens, ain-si que des rejets domestiques ou industriels.

Anthropogene Magnesiumgehalte können durchdie Auswaschung magnesiumhaltiger Düngemittelsowie durch häusliche oder industrielle Abwässerverursacht werden.

Constat Ergebnisse

La valeur médiane des concentrations en magné-sium dans la vallée du Rhin supérieur est de11,5 mg/l. En Alsace, la moyenne se situe à15,6 mg/l et la médiane à 12 mg/l. En Pays deBade, elles sont respectivement de 12,5 mg/l et de11,3 mg/l (Fig. 3.2.15). La limite de qualité pourl’eau potable de 50 mg/l n’est dépassée que par 9points (1,3 %) en Alsace (Fig. 3.2.16).

Der Medianwert in der gesamten Oberrheinebenebeträgt 11,5 mg/l. Im Elsaß liegt der Mittelwert bei15,6 mg/l und der Median bei 12,0 mg/l, in Badenbei 12,5 mg/l bzw. 11,3 mg/l (Abb. 3.2.15). Dergemeinsame Grenzwert für Trinkwasser von50 mg/l wird nur im Elsaß an 9 Meßstellen (1,3 %)überschritten (Abb. 3.2.16).

15,6

12 ,5

14 , 4

12 , 011,3 11,5

0

5

10

15

2 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1097)

[mg/

l] M oyenne /M ittelwert

M édiane /M edian

Magnésium / Magnesium Magnésium / Magnesium

37,9 4 2 ,9 4 1,3

57,456 ,5 55,4

2 ,50 ,63 ,51,3 0 ,0 0 ,8

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1097)

> 50 mg/l

> 30... 50 mg/l

> 10...30 mg/ l

<= 10 mg/l

Fig. 3.2.15 : Moyennes et médianes de la répartition desconcentrations en magnésium (avec indication du nombre depoints de mesure)

Fig. 3.2.16: Répartition des concentrations en magnésium(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.15: Mittelwerte und Mediane der Magnesium-verteilung (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.16: Verteilung der Magnesiumkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Page 37: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 34 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

La répartition des concentrations en magnésiumest proche de celle des concentrations en calciumet des valeurs de la dureté, du fait d’origines géo-logiques ou anthropiques similaires.

Die Verteilung von Magnesium gleicht im we-sentlichen der des Calciums und der Gesamthärte,da die geogenen und anthropogenen Eintragspfadeähnlich sind.

Côté alsacien, comme pour le calcium, les con-centrations les plus élevées se trouvent à l’aval deThann et dans le Bassin Potassique. On trouveégalement des concentrations supérieures à 30mg/l dans les zones de lœss et en zone de bordure,où affleurent des formations dolomitiques du Triaset où sont utilisés dans le vignoble des amende-ments magnésiens.

Auf elsässischer Seite befinden sich erhöhte Mag-nesiumgehalte wie bei der Calciumverteilung imAbstrom von Thann und im Kalibecken. In denLößbereichen und den Randzonen, wo dolomit-haltige Formationen des Trias zutage treten undmagnesiumhaltige Düngemittel in den Weinbergeneingesetzt werden, sind ebenfalls Konzentrationenüber 30 mg/l zu finden.

En pays de Bade, des concentrations élevées, supé-rieures à 30 mg/l, ne sont observées qu’à l’aval duKaiserstuhl. Cette situation est probablement liéeau lessivage des engrais magnésiens utilisés dansle vignoble du Kaiserstuhl. De plus, la présenced’importantes couches de lœss dans le secteur peutconduire à une augmentation des concentrations enmagnésium.

In Baden sind erhöhte Magnesiumgehalte über30 mg/l nur im Abstrom des Kaiserstuhls zu beob-achten. Dies ist möglicherweise auf die Auswa-schung magnesiumhaltiger Düngemittel zurückzu-führen, die in den Weinbaugebieten im Kaiserstuhleingesetzt werden. Zusätzlich können die Magne-siumgehalte durch die mächtigen Lößvorkommenin diesem Bereich erhöht sein.

Les faibles concentrations en magnésium, inférieu-res à 10 mg/l, dans les bassins de Freiburg et deStaufen, sont liées à la présence des graviers sili-catés de la Forêt Noire dans le sous-sol. De même,au nord d’Offenburg, les concentrations en magné-sium dans l’eau souterraine sont faibles commepour le calcium. De plus, le long des cours d’eau,l’infiltration des eaux de surface entraîne une di-lution des concentrations en magnésium.

Geringe Magnesiumgehalte unter 10 mg/l sind inder Staufener und Freiburger Bucht zu finden,welche auf die silikatischen Schwarzwaldschotterim Untergrund zurückzuführen sind. Auch nörd-lich von Offenburg sind die Magnesiumgehalte imGrundwasser wie bei Calcium gering. Außerdembewirkt die Infiltration der Fließgewässer eineVerdünnung der Magnesiumgehalte.

Page 38: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 35 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.9 Sodium 3.2.9 Natrium

Généralités Allgemeines

Le sodium est un métal alcalin qui entre dans lacomposition des feldspaths, que l’on trouve dansles roches magmatiques et les grès. Il est libéré parl’altération de ces roches. Le sodium est très solu-ble et peu adsorbé, il peut ainsi transiter facilementdu sol vers l’eau souterraine. Le sodium est pré-sent principalement dans les gisements du sud dela vallée du Rhin supérieur sous forme de chlorurede sodium (sel). En outre, il peut atteindre les cou-ches superficielles de l’aquifère lors de remontéesd’eau profonde salée.

Das Alkalimetall Natrium ist Bestandteil von Feld-späten, die u.a. in Magmatiten und Sandsteinenenthalten sind. Es wird durch die Verwitterung derGesteine freigesetzt. Natrium ist gut löslich undwird kaum sorbiert, kann daher leicht aus dem Bo-den ins Grundwasser verlagert werden. Natriumkommt in Verbindung mit Chlorid in Salzlager-stätten im südlichen Oberrheingraben vor. Außer-dem kann es mit aufsteigenden salzhaltigen Tie-fenwässern in oberflächennahe Bereiche desGrundwasserleiters gelangen.

La présence de sodium dans la nappe peut égale-ment être liée aux activités humaines, vial’entraînement des sels de déneigement, les rejetsd’eaux usées domestiques ou industrielles, ou en-core le lessivage des terrils de sels résiduels del’exploitation de la potasse.

Durch menschliche Tätigkeiten kann Natrium überAuftausalze, häusliche und industrielle Abwässeroder durch die Auswaschung der abgelagertenRückstände aus dem Kaliabbau in das Grundwas-ser eingetragen werden.

Constat Ergebnisse

Dans la vallée du Rhin supérieur, la médiane est de15,6 mg/l. La moyenne se situe à 78,6 mg/l en Al-sace et à 18 mg/l en Pays de Bade. La médiane estsensiblement inférieure de part et d’autre du Rhin.En Alsace, elle s’élève à 19 mg/l et côté badois, à12,8 mg/l (Fig. 3.2.17). Cette différence impor-tante entre moyenne et médiane indiquel’existence de quelques valeurs extrêmement éle-vées.

In der Oberrheinebene beträgt der Median15,6 mg/l. Der Mittelwert liegt im Elsaß bei78,6 mg/l, in Baden bei 18,0 mg/l. Der Median istauf beiden Seiten des Rheins deutlich niedriger, imElsaß beträgt er 19,0 mg/l, auf badischer Seite12,8 mg/l (Abb. 3.2.17). Die große Differenz zwi-schen Mittelwert und Median, besonders im Elsaß,deutet auf einzelne extrem hohe Werte hin.

La limite de potabilité de 150 mg/l est dépasséesur 2,3 % des points en Alsace ; sur 7 points ana-lysés, elle dépasse même de cinq fois la limite depotabilité. En Pays de Bade, la limite de potabilitéest dépassée sur 3 points d’observation (Fig.3.2.18).

Der Grenzwert für Trinkwasser von 150 mg/l wirdim Elsaß an 2,3 % der Meßstellen überschritten, an7 Meßstellen liegt der Wert sogar um mehr als dasFünffache über dem Grenzwert. In Baden über-schreitet der Natriumgehalt an 3 Meßstellen denTrinkwassergrenzwert (Abb. 3.2.18).

Dans l’ensemble, les concentrations en sodium dela nappe se situent dans le domaine des concentra-tions « naturelles » ou juste au-dessus. Des con-centrations un peu plus élevées sont observées lelong du Rhin, de part et d’autre du fleuve. Ce phé-nomène est lié aux infiltrations du Rhin, qui estalimenté en eaux salées par les rejets provenantdes mines de potasse. A la hauteur du Kaiserstuhl,des concentrations moyennes d’environ 100 mg/lde sodium ont été mesurées dans le Rhin en 1997(Catalogue des données annuelles, LfU, 1997).

Im grenzübergreifenden Grundwasser liegen diemeisten Natriumgehalte im Bereich der natürlichenHintergrundbeschaffenheit oder wenig darüber.Leicht erhöhte Konzentrationen sind auf beidenSeiten entlang des Rheins zu finden. Dies ist aufdie Infiltration des Rheins zurückzuführen, deraufgrund der Einleitung salzhaltiger Wässer ausdem Kalibergbau eine erhöhte Salzfracht aufweist.Auf der Höhe des Kaiserstuhls wurden 1997durchschnittliche Natriumgehalte von etwa 100mg/l Natrium im Rhein gemessen (Jahresdatenka-talog LfU, 1997).

Page 39: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 36 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

78 ,6

18 ,0

59 ,6

19 ,015,6

12 ,8

0

2 0

4 0

6 0

8 0

10 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1050)

[mg/

l] M oyenne /M it telwert

M édiane /M edian

Sodium / Natrium Sodium / Natrium

4 0 ,8

6 4 ,44 8 ,2

54 ,0

3 4 ,0

47,8

2 ,20 ,62 ,91,10 ,91,30 ,70 ,01,0

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1050)

> 750 mg/l

> 150... 750 mg/l> 80... 150 mg/l

> 15...80 mg/ l<= 15 mg/ l

Fig. 3.2.17 : Moyennes et médianes de la répartition desconcentrations en sodium (avec indication du nombre depoints de mesure)

Fig. 3.2.18: Répartition des concentrations en sodium(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.17: Mittelwerte und Mediane der Natriumverteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.18: Verteilung der Natriumkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Les zones les plus contaminées en Alsace sont si-tuées à l’aval de Thann et dans le Bassin Potassi-que. Cette contamination par les résidus des minesde potasse reste visible jusqu’au-delà de Sélestat,même si la pollution par le sodium est nettementmoins marquée que celles des chlorures. Des pol-lutions ponctuelles apparaissent au niveau du canaldu Rhône au Rhin à Boofzheim et à Illkirch, ainsique dans le Pliocène de Haguenau au niveau deWeitbruch. La petite langue salée d’origine natu-relle à Roeschwoog est également visible. Desconcentrations supérieures à 80 mg/l sont en outreobservées dans certaines zones de piémont.

Die am meisten belasteten Bereiche im Elsaß be-finden sich unterhalb von Thann und im Kalibek-ken. Die Belastung durch den Abraum aus denKaliminen ist bis hinter Sélestat sichtbar, jedochist die Belastung durch Natrium deutlich geringerals durch Chlorid. Punktuelle Belastungen wurdenim Bereich des Rhein-Rhone-Kanals beiBoofzheim und Illkirch sowie im Pliozän von Ha-guenau bei Weitbruch nachgewiesen. Die kleineSalzzunge natürlichen Ursprungs bei Roeschwoogist ebenfalls sichtbar. Natriumkonzentrationenüber 80 mg/l wurden außerdem in manchen Berei-chen entlang der Vorbergzone beobachtet.

Les concentrations les plus faibles sont observéesau débouché des rivières vosgiennes, en particulierle long de la Doller, mais aussi dans la zone com-prise entre le Rhin et le canal du Rhône au Rhin àl’amont de Marckolsheim, où l’effet de la dilutionpar les infiltrations d’eau de surface se fait sentirde la même manière que pour les chlorures. Laplupart des concentrations en sodium sont égale-ment faibles dans le Pliocène de Haguenau.

Die geringsten Gehalte werden in den Talausgän-gen der Vogesenflüsse beobachtet, vor allem ent-lang der Doller. Auch im Gebiet zwischen Rheinund Rhein-Rhone-Kanal sind vor Marckolsheimgeringere Konzentrationen zu finden, da sich dortdie Verdünnung durch Infiltration von Oberflä-chenwasser in gleicher Weise wie bei Chlorid be-merkbar macht. Auch im Pliozän von Haguenausind die Natriumgehalte zum großen Teil niedrig.

En pays de Bade, des concentrations de sodiumélevées sont mises en évidence au sud de Lörrach.Ces points de mesure se trouvent dansl’agglomération de Grenzach-Wyhlen. L’eau estici fortement influencée par l’activité humaine(eaux usées, décharges), ce qui est confirmé par lesconcentrations observées pour d’autres substances(ammonium, phosphore, bore). Dans leMarkgräfler Land, les concentrations élevées ensodium semblent liées aux terrils des mines depotasses près de Buggingen et de Heitersheim, et

In Baden werden hohe Natriumkonzentrationensüdlich von Lörrach gemessen. Diese Meßstellenbefinden sich im Siedlungsgebiet Grenzach-Wyhlen. Das Grundwasser ist hier stark anthropo-gen beeinflußt (Abwässer, Altlasten), worauf auchKonzentrationen anderer Stoffe (Ammonium,Phosphor, Bor) hinweisen. Im Markgräfler Landwerden die hohen Natriumkonzentrationen wahr-scheinlich zum einen durch die Auswaschung derAblagerungen aus dem Kalibergbau bei Buggingenund Heitersheim, zum anderen durch ehemalige

Page 40: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 37 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

aux infiltrations historiques d’eau salée à partir desbassins de rétention de mines de potasses d’Alsacesur l’île de Fessenheim. Les concentrations enchlorures sont également très élevées sur cespoints de mesure.

Versickerung salzhaltiger Abwässer aus dem fran-zösischen Kaliabbau in Becken auf der Fessen-heimer Insel verursacht. Auch die Chloridkonzen-trationen sind an diesen Meßstellen stark erhöht.

Les concentrations en sodium sont légèrement plusélevées le long de la Forêt Noire. Les apportsd’eau en provenance de la Forêt Noire cristallineou du piémont présentent en effet des concentra-tions en sodium plus élevées, mais qui disparais-sent rapidement par effet de dilution dansl’aquifère rhénan.

Leicht erhöhte Natriumgehalte sind entlang desSchwarzwaldrands zu finden. Die Randzuströmeaus dem kristallinen Schwarzwald und der Vor-bergzone weisen hier höhere Natriumgehalte auf,die jedoch im Oberrheinaquifer bald verdünntwerden.

L’infiltration d’eaux superficielles de faible con-centration en sodium est mise en évidence le longde l’Elz, de la Kinzig et d’autres petits cours d’eaupar des teneurs réduites.

Die Infiltration natriumarmen Flußwassers machtsich entlang der Elz, der Kinzig und anderer klei-nerer Fließgewässer durch geringe Gehalte be-merkbar.

Page 41: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 38 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

3.2.10 Potassium 3.2.10 Kalium

Généralités Allgemeines

Le potassium est un métal alcalin comme le so-dium. Il est présent dans les minéraux tels que lesfeldspaths alcalins et les micas potassiques dansles roches magmatiques. Il est plus rapidement ad-sorbé par les minéraux argileux que le sodium, parconséquent il est moins mobile dans les eaux sou-terraines et sa distribution géographique est plushétérogène. Dans le zones de tourbières ou autresdépôts organiques, la concentration en potassiumpeut être naturellement élevée. En outre le potas-sium est présent dans les gisements de sels et ilpeut être entraîné, via des remontées d’eaux pro-fondes salées ou d’eaux minérales, vers les cou-ches superficielles de la nappe.

Kalium ist wie Natrium ein Alkalimetall. Eskommt chemisch gebunden als Kalifeldspat undKaliglimmer in Magmatiten vor. An Tonmineralenwird es stärker adsorbiert als Natrium, daher ist esim Grundwasser weniger beweglich und die räum-liche Verteilung heterogener. Im Bereich von Tor-fen und anderen organischen Einlagerungen kannder Kaliumgehalt natürlicherweise erhöht sein.Außerdem ist Kalium Bestandteil von Salzlager-stätten und kann mit aufsteigenden salzhaltigenTiefenwässern oder Mineralwässern in die oberenBereiche des Grundwassers gelangen.

De même que le sodium, le potassium présent dansles terrils des mines de potasse est entraîné dansl’eau de la nappe. Il est utilisé dans l’industrie,dans les lessives et les engrais, et peut être rejetédans la nappe via les eaux usées domestiques oules décharges.

Ebenso wie Natrium wird Kalium auch durch Ab-lagerungen aus dem Kalibergbau ins Grundwassereingetragen. Es findet in der Industrie, in Wasch-mitteln und Düngemitteln Verwendung und kannaußerdem durch Deponien oder häusliche Abwäs-ser ins Grundwasser gelangen.

Constat Ergebnisse

La médiane des concentrations en potassium dansl’ensemble de la nappe de la vallée du Rhin supé-rieur est de 2,8 mg/l. En Alsace, la moyenne se si-tue à 9,7 mg/l et la médiane à 2,9 mg/l. L’écart im-portant entre moyenne et médiane indique, commepour le sodium, l’existence de valeurs extrême-ment élevées. Côté badois, la moyenne est de 4,9mg/l et la médiane de 2,6 mg/l (Fig. 3.2.19).

Der Median der Kaliumkonzentrationen im ge-samten Oberrheingraben beträgt 2,8 mg/l. Im Elsaßliegt der Mittelwert bei 9,7 mg/l, der Median bei2,9 mg/l. Die große Abweichung der beiden Werteweist wie bei Natrium auf einzelne sehr hohe Ex-tremwerte hin. Auf badischer Seite beträgt derMittelwert 4,9 mg/l, der Median 2,6 mg/l(Abb. 3.2.19).

La limite de qualité pour l’eau potable de 12 mg/lest dépassée par 9,4 % des points sur l’ensemblede la plaine du Rhin supérieur. En Alsace, la limitede qualité pour l’eau potable est dépassée sur10,6% des points d’observation ; des dépassementsde 5 fois la valeur limite, sont même observés sur2,4 % des points. En rive droite du Rhin, des dé-passements sont observés sur 7 % des points ;deux points sont concernés par un dépassement de5 fois la valeur limite (Fig. 3.2.20).

Der Grenzwert für Trinkwasser von 12 mg/l wirdin der gesamten Oberrheinebene an 9,4 % allerMeßstellen überschritten. Im Elsaß liegen 10,6 %der Meßstellen über dem Grenzwert für Trinkwas-ser, 2,4 % sogar um mehr als das Fünffache desGrenzwerts. Rechtsrheinisch überschreiten 7,0 %der Werte den Grenzwert, an zwei Meßstellen wirder um mehr als das Fünffache überschritten (Abb.3.2.20).

Dans la plaine du Rhin supérieur, les valeurs fai-bles, inférieures à 7 mg/l, prédominent, mais lesdépassements de la limite de potabilité sont nom-breux et répartis de façon irrégulière.

In der Oberrheinebene herrschen geringe Kalium-gehalte bis zu 7 mg/l vor, doch fallen auf der Kartedie vielen unregelmäßig auftretenden Grenzwert-überschreitungen auf.

Page 42: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 39 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

9 ,7

4 ,9

2 ,9 2 ,6 2 ,8

8 ,2

0 ,0

3 ,0

6 ,0

9 ,0

12 ,0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1050)

[mg/

l] M oyenne /M it telwert

M édiane /M edian

Potassium / Kalium Potassium / Kalium

2 4 ,93 6 ,5

2 8 ,5

59 ,24 9 ,2

56 ,1

7,35,4 6 ,0

6 ,48 ,2 7,6

1,80 ,62 ,4

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1050)

> 60 mg/ l

> 12...60 mg/ l

> 7...12 mg/l

> 2...7 mg/l

<= 2 mg/l

Fig. 3.2.19 : Moyennes et médianes de la répartition desconcentrations en potassium (avec indication du nombre depoints de mesure)

Fig. 3.2.20: Répartition des concentrations en potassium(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.19: Mittelwerte und Mediane der Kaliumverteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.20: Verteilung der Kaliumkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les concentrations les plus fortes sontmesurées au niveau du bassin potassique et à l’avalde Thann. Leur extension suit sensiblement maisde façon atténuée, celle des panaches de chlorures.

Im Elsaß, wurden die höchsten Konzentrationenim Bereich des Kalibeckens und im Abstrom vonThann gemessen. Ihre Verteilung folgt deutlichdem Verlauf der Salzfahnen, jedoch auf niedrige-rem Niveau.

Une part importante des concentrations élevées lelong de la frange vosgienne et au niveau du Plio-cène, peut être attribuée à la dissolution naturelledes minéraux potassiques des granites et des grès.Certaines zones de piémont et du Pliocène de Ha-guenau, également affectée par de fortes concen-trations en nitrates, permettent de mettre en causel’utilisation d’engrais potassiques. Ces engraispeuvent également être à l’origine de concentra-tions élevées en potassium en Centre plaine, dansles zones de retournement de prairies.

Ein großer Teil der hohen Konzentrationen entlangder Vogesen und im Bereich des Pliozäns kanndurch natürliche Lösung von kaliumhaltigen Mine-ralen im Granit und im Sandstein verursacht sein.In manchen Gebieten entlang der Vorbergzone undim Pliozän von Haguenau, wo auch hohe Nitratge-halte gemessen wurden, werden wahrscheinlichkaliumhaltige Düngemittel eingesetzt. Auch in derMitte der Rheinebene, wo Grünland umgebrochenwurde, können diese Düngemittel die Ursache dererhöhten Kaliumgehalte sein.

De faibles concentrations en potassium sont obser-vées dans le Centre plaine de Bâle à Strasbourg, endehors des zones humides.

Geringe Kaliumkonzentrationen sind in der Mitteder Rheinebene zwischen Basel und Straßburg au-ßerhalb der Feuchtgebiete zu finden.

En pays de Bade, la limite de qualité pour l’eaupotable pour le potassium est dépassée localementsur plusieurs points de mesures. Près de Buggin-gen, trois points sont situés à l’aval des terrils desmines de potasse, dont le lessivage par les eaux depluies provoque une infiltration d’eau salée dans lanappe. A Müllheim, un dépassement est observéau niveau de la zone industrielle. Au nord du Kai-serstuhl, les concentrations élevées sont vraisem-blablement liées au lessivage des engrais. Cettehypothèse est confirmée par l’observation simulta-née dans cette zone, de concentrations en nitratestrès supérieures à la limite de potabilité.

In Baden wird der Trinkwassergrenzwert für Ka-lium lokal an mehreren Meßstellen überschritten.Bei Buggingen liegen drei Meßstellen im Abstromder Kalihalde, wo Salze aus dem Abraum des Ka-libergbaus ins Grundwasser eingetragen werden.Bei Müllheim wird der Grenzwert im Industriege-biet überschritten. Nördlich des Kaiserstuhls sinddie erhöhten Werte möglicherweise auf die Aus-waschung von Düngemitteln zurückzuführen. Diesbestätigen die Nitratgehalte, die in diesem Bereichebenfalls zum Teil weit über dem Grenzwert lie-gen.

Page 43: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

- 40 -

Inventaire de la qualité des eaux soutrraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

Les dépassements de la valeur limite de la qualitéobservés dans le nord du domaine d’étude sontimputables à des sources de contamination locali-sées et isolées.

Die einzelnen Grenzwertüberschreitungen imnördlichen Teil des Untersuchungsgebiets sind aufunterschiedliche lokal begrenzte Eintragsquellenzurückzuführen.

Les points de mesure, pour lesquels de faiblesconcentrations, inférieures à 2 mg/l, sont obser-vées, se situent dans la vallée de Freiburg, le longdes cours d’eau comme la Neumagen, l’Elz et laKinzig, et dans le nord du domaine d’étude. Cesconcentrations se trouvent au niveau des concen-trations naturelles du Fossé rhénan supérieur.

Die Meßstellen, an denen geringe Kaliumkonzen-trationen unter 2 mg/l nachgewiesen wurden, be-finden sich in der Freiburger Bucht, entlang vonFließgewässern wie Neumagen, Elz und Kinzig,und im nördlichen Untersuchungsgebiet. DieseGehalte liegen im Bereich der natürlichen Hinter-grundbeschaffenheit im Oberrheingraben.

Page 44: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 41 -

3.2.11 Nitrates 3.2.11 Nitrat

Généralités Allgemeines

L’azote est un élément essentiel de la croissancevégétale, qui ne peut être assimilé par la plupartdes plantes que sous forme de nitrates et, dans unemoindre mesure, sous forme d’ammonium. Ainsil’apport de nitrates est-il généralisé dans l’agri-culture pour accroître les rendements.

Stickstoff ist ein unverzichtbarer Pflanzenbaustoffund kann von den meisten Pflanzen nur in Formvon Nitrat, in geringem Maße als Ammonium auf-genommen werden. Nitrat wird daher allgemein inder Landwirtschaft zur Düngung verwendet, umdie Erträge zu steigern.

Figure 3.2.21 : Cycle de l‘azote (Source : synthèse APRONA)Abb. 3.2.21 : Stickstoffkreislauf (nach APRONA)

Les sols sont enrichis naturellement en nitrates pardes processus biogènes, mais ce phénomène nejoue qu’un rôle secondaire. Les nitrates parvien-nent principalement dans les sols à traversl’utilisation de lisier et d’engrais minéraux. Lesdéchets et les déjections d’origine humaine ouanimale, les rejets des stations d’épuration ou desindustries constituent d’autres sources de nitrates(fig. 3.2.21). En outre, les nitrates peuvent parvenirdans les sols par l’intermédiaire des eauxd’irrigation contenant des nitrates et via les retom-bées atmosphériques. En forêt, cela peut conduireà une saturation en azote dans le sol.

Durch biogene Prozessen wird der Nitrat natürli-cherweise im Boden angereichert, was jedoch nureine untergeordnete Rolle spielt. Hauptsächlichgelangt Nitrat durch den Einsatz von Gülle undMineraldünger in den Boden. Weitere Nitratquel-len sind menschliche und tierische Abfälle undFäkalien, Kläranlagenabläufe oder industrielleEmmissionen (Abb. 3.2.21). Außerdem kann Ni-trat durch nitrathaltiges Bewässerungswasser undatmosphärische Depositionen in den Boden gelan-gen. In Waldstandorten können letztere sogar zueiner Stickstoffsättigung des Bodens führen.

Les nitrates qui ne sont pas assimilés par les plan-tes sont, du fait de leur grande mobilité, transpor-tés par les eaux d’infiltration. Les sols drainants en

Nitrat, das nicht von den Pflanzen aufgenommenwird, wird aufgrund seiner hohen Mobilität durchdas Sickerwasser ins Grundwasser transportiert.

azote organique

NH4 NO3

NO2

N2

engraisDüngemittel

alimentation humainemenschliche Ernährung usines

Industrie

ruissellement dans lescours d'eau

Eintrag in die Fliessgewässerentraînement dans la nappeEintrag ins Grundwasser

microbes fixateurs d'azotebactéries des légumineuses

stickstofffixierendeMicroorganismen,

Knöllchenbakterien

4

5

6

NH4 : ammonium / AmmoniumNO2 : nitrites / NitritNO3 : nitrates / NitratN2 : azote moléculaire / molekularer Stickstoff

2

7

résidus

Reste

déchetsrésidusAbfälleReste déjections

stationsd'épurationKläranlagen

1

3

5

N

organischer Stickstoff

azote atmosphérique

atmosphärischer Stickstoff

Exkremente

1 : dégradation (ammonification) /Abbau (Ammonifizierung)2 : assimilation / Assimilation3 : nitrosation4 : nitratation5 : dénitrification / Nitratammonifikation6 : dénitrification / Denitrifikation7 : fixation / Fixierung

3 + 4 : Nitrifikation

Page 45: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 42 -

terrain plat favorisent par ailleurs le lessivage desnitrates.

Flache, gut durchlässige Böden begünstigen dieNitratauswaschung.

En présence d’oxygène dans l’eau souterraine, lesnitrates sont des molécules stables qui se compor-tent de façon conservatrice lors du transport. Enrevanche lorsque le milieu est réducteur, des phé-nomènes de dénitrification peuvent se produire,qui aboutissent à une baisse de concentration ennitrates.

In Gegenwart von gelöstem Sauerstoff im Grund-wasser, ist Nitrat ein stabiles Molekül, das sich be-züglich des Transportverhaltens konservativ ver-hält. Dagegen kann es im reduzierenden Milieu zuDenitrifikationsprozessen kommen, die zu einerAbnahme der Nitratkonzentrationen führen.

Du fait de la faible vitesse d’écoulement de lanappe, la diminution des concentrations en nitratespar transport et par dilution demande beaucoup detemps, tant que la substance n’est pas dégradéebactériologiquement ou adsorbée. Ceci est valablepour toute substance dans l’eau souterraine et ex-plique pourquoi, malgré les nombreuses mesuresmenées pour limiter les apports azotés, la limite dequalité pour l’eau potable est couramment dépas-sée dans les eaux souterraines.

Aufgrund der niedrigen Fließgeschwindigkeitendes Grundwassers dauert es sehr lange, bis dieEintragskonzentrationen durch Transport und Ver-dünnung abnehmen, sofern ein Stoff nicht mikro-bakteriell abgebaut oder adsorbiert wird. Dies giltfür jeden Wirkstoff im Grundwasser und erklärtauch für Nitrat, daß der Trinkwassergrenzwerttrotz vieler Maßnahmen zur Reduzierung der Ni-tratkonzentrationen im Grundwasser noch häufigüberschritten wird.

Constat Ergebnisse

Les concentrations moyennes en nitrates dans lanappe du Rhin supérieur dépassent la valeur guideeuropéenne pour l’eau potable qui est de 25 mg/l.Elles se situent à 28,6 mg/l en Alsace et à 31 mg/ldans le pays de Bade. Les médianes, respective-ment de 23 et de 19,6 mg/l, sont elles aussi nota-blement élevées (fig. 3.2.22).

Die mittleren Nitratgehalte des Grundwassers imOberrheingraben überschreiten den von der Euro-päischen Union festgelegten Richtwert für Trink-wasser von 25 mg/l. Im Elsaß liegt der Mittelwertbei 28,6 mg/l, auf badischer Seite bei 31,0 mg/l.Auch die Medianwerte von 23,0 mg/l bzw.19,6 mg/l sind deutlich erhöht (Abb. 3.2.22).

En Alsace, 12,6 % des résultats d’analyses dépas-sent la limite de qualité pour l’eau potable. Encomparaison, le pourcentage des résultats d’ana-lyses dépassant la limite de qualité côté badois(22,4 % pour 331 analyses réalisées) est étonnam-ment élevé (fig. 3.2.23). Ceci est dû à la part im-portante de points de mesures appartenant au ré-seau de suivi des rejets d’origine agricole (35 %des points de mesure).

Im Elsaß wird der Grenzwert für Trinkwasser an12,6 % der Meßstellen überschritten. Auffällig istder im Vergleich zum Elsaß sehr hohe Anteil anGrenzwertüberschreitungen auf badischer Seitevon 22,4 % aller 331 untersuchten Meßstellen(Abb. 3.2.23). Dies ist auf die größere Anzahl vonlandwirtschaftlichen Emittentenmeßstellen zu-rückzuführen (35 % der Meßstellen).

La surface des zones fortement contaminées, où lalimite de potabilité de 50 mg/l est dépassée, repré-sente aujourd’hui 8 % de la surface de la nappe enAlsace, et 10 % côté badois.

Die Fläche der stark belasteten Bereiche, wo derGrenzwert für Trinkwasser von 50 mg/l über-schritten wird, stellt heute 8 % der gesamten Flä-che des Grundwasserleiters im Elsaß und 10 % aufbadischer Seite dar.

De façon prévisible, c’est avant tout dans les zonesd’agriculture intensive que la limite de qualité estdépassée. Des concentrations élevées apparaissentégalement en bordure de nappe, là où la dilutiondes eaux contaminées est moins importante du faitde la faible puissance de la nappe et des faiblesvitesses de circulation.

Erwartungsgemäß befinden sich die Regionen, indenen der Grenzwert für Nitrat überschritten wird,vor allem in landwirtschaftlich intensiv genutztenGebieten. Auch in den Randbereichen des Aqui-fers, wo die Verdünnung der belasteten Randzu-ströme aufgrund der geringen Grundwassermäch-tigkeit und der niedrigen Fließgeschwindigkeitenherabgesetzt ist, treten erhöhte Nitratgehalte auf.

Page 46: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 43 -

Nitrates / Nitrat

2 8 ,63 1,0

2 8 ,6

2 3 ,0

19 ,62 1,1

0

10

2 0

3 0

4 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

en commungesamt(1115)

[mg/

l] M oyenne /M it telwert

M édiane /M edian

Nitrates / Nitrat

25,7 2 6 ,0 27,4

2 8 ,3 3 2 ,3 2 9 ,5

3 3 ,3 19 ,32 8 ,2

12 ,62 2 ,4

14 ,9

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(331)

Ensemblegesamt(1115)

> 50 mg/l

> 25...50 mg/l

> 10...25 mg/ l

<= 10 mg/l

Figure n° 3.2.22 : Moyenne et médiane des concentrations ennitrates (avec indication du nombre de points de mesure)

Figure n° 3.2.23 : Répartition des concentrations en nitrates(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.22: Mittelwerte und Mediane der Nitratverteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.23: Verteilung der Nitratkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté alsacien, les zones de très forte contamina-tion, où les concentrations sont supérieures à 50mg/l, sont les suivantes :

Im Elsaß befinden sich die Belastungsschwer-punkte, in denen Konzentrationen über 50 mg/lgemessen wurden, in folgenden Bereichen:

• Le long des collines sous-vosgiennes et aupied du versant oriental du Sundgau. En effet, dansces zones d’agriculture, d’élevage ou de viticultureintensifs, la nappe est peu épaisse et la dilutionfaible. Par ailleurs, les fertilisants y sont massive-ment utilisés, comme dans la plaine. L’influencedes rejets azotés d’origine domestique peut égale-ment ne pas être négligeable, au pied du Sundgaunotamment,

• entlang der Vorberge der Vogesen und amöstlichen Rand des Sundgaus. Hier wird Landwirt-schaft, Viehzucht oder Weinbau betrieben, derGrundwasserleiter ist geringmächtig und die Ver-dünnung gering. Zudem werden dort, wie auch inder Rheinebene, viel Düngemittel eingesetzt. DerEintrag stickstoffhaltiger häuslicher Abwässer istvor allem am Fuße des Sundgaus eine nicht unwe-sentliche Quelle,

• A l’aval de la zone industrielle de Chalampé,où se trouve un complexe agrochimique,

• im Abstrom des Industriegebiets von Cha-lampé, wo sich ein agrochemischer Industriekom-plex befindet,

• Autour du canal de la Bruche, entre Altorf etEntzheim, en bordure de nappe (faible épaisseur del’aquifère),

• entlang des Bruche-Kanals, zwischen Altorfund Entzheim, am Rand des Grundwasserleiters(geringe Mächtigkeit des Aquifers),

• Sous les collines au Nord de la Zorn et auNord de la Forêt de Haguenau, dans le Pliocène deHaguenau, là où les vitesses de circulation de l’eausont réduites et la dilution faible.

• am Rand der Vorberge nördlich der Zorn undnördlich des Haguenauer Waldes, im Pliozän vonHaguenau, wo die Fließgeschwindigkeit und dieVerdünnung gering sind.

Les zones de forte contamination (en jaune sur lacarte), caractérisées par des concentrations com-prises entre 25 et 50 mg/l, sont réparties de la fa-çon suivante :

Die Bereiche starker Belastung (gelbe Flächen aufder Karte) mit Konzentrationen zwischen 25 und50 mg/l befinden sich in folgenden Gebieten:

• En prolongement des surfaces très fortementcontaminées précitées, notamment entre les colli-nes sous-vosgiennes et l’Ill,

• in Verlängerung der sehr stark belasteten zu-vor beschriebenen Flächen, besonders zwischenden Vorbergen der Vogesen und der Ill,

Page 47: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 44 -

• Sous la forêt de la Hardt, puis entre le Rhin etle Canal du Rhône au Rhin, zone située en prolon-gement de la zone contaminée à l’aval du Sund-gau,

• im Bereich des Hardtwaldes und zwischenRhein und Rhein-Rhone-Kanal in Verlängerungdes belasteten Bereichs im Abstrom des Sundgaus,

• Sous la forme d’une large langue de contami-nation sur tout le centre de la plaine, qui s’étendentre l’Ill et le canal du Rhône au Rhin, de Hirtz-felden jusqu’au niveau d’Erstein, correspondant àune zone de monoculture du maïs,

• in Form einer langen Zunge in der gesamtenMitte der Rheinebene zwischen der Ill und demRhein-Rhone-Kanal von Hirtzfelden bis auf dieHöhe von Erstein. In diesem Bereich wird Mais alsMonokultur angebaut,

• Autour de Haguenau, dans la nappe du plio-cène, dans un secteur où la transmissivité est fai-ble.

• bei Haguenau im pliozänen Grundwasserleiter,ein Gebiet, wo die Transmissivität gering ist.

D’une façon générale, l’effet bénéfique de la dilu-tion des eaux de nappe par des eaux de surface,peu chargées en nitrates, est confirmé.

Allgemein wird der günstige Effekt der Verdün-nung des Grundwassers durch Oberflächengewäs-ser, die weniger mit Nitrat belastet sind, bestätigt.

On observe en effet la présence de bandes peucontaminées tout le long du Rhin, le long de l’Ill àl’aval d’Ensisheim jusqu’à sa confluence, et lelong du canal du Rhône au Rhin d’Ottmarsheim àMarckolsheim.

Weniger belastete Streifen werden entlang desRheins, entlang der Ill im Abstrom von Ensisheimbis zu ihrer Mündung und entlang des Rhein-Rhone-Kanals von Ottmarsheim bis Marckolsheimbeobachtet.

De même, au débouché des rivières vosgiennes,Doller, Thur, Fecht, Giessen et Bruche, dont lesconcentrations en nitrates sont toujours inférieuresà 10 mg/l, on note des zones non contaminées, plusou moins importantes selon les conditionsd’échanges nappe-rivières.

Gleichermaßen befinden sich je nach den Aus-tauschbedingungen zwischen Grundwasser undFlüssen mehr oder weniger große unbelastete Be-reiche in den Talausgängen der VogesenflüsseDoller, Thur, Fecht, Giessen und Bruche, derenNitratgehalte unter 10 mg/l liegen.

Par ailleurs, on observe de vastes secteurs de lanappe rhénane où les concentrations sont inférieu-res à 10 mg/l : dans le Bruch de l’Andlau, au nordde Strasbourg, ainsi que dans la nappe du Pliocène.Ceci pourrait s’expliquer la présence de conditionsréductrices, qui favorisent les phénomènes de dé-nitrification.

Außerdem sind weite Grundwasserbereiche zu be-obachten, in denen die Konzentrationen unter10 mg/l liegen: im Ried an der Andlau, nördlichvon Straßburg sowie im Grundwasser im Pliozän.Hier herrschen vermutlich reduzierende Bedin-gungen, die die Denitrifikation begünstigen.

Dans la partie badoise de la Vallée du Rhin supé-rieur, les zones de forte contamination, où la limitede qualité de 50 mg/l de nitrates est dépassée, setrouvent dans le Markgräfler Land, en aval du Kai-serstuhl, ainsi que dans l’Ortenau au nord-ouest deLahr, deux zones d’agriculture intensive.

Im badischen Teil des Oberrheingrabens liegen dieBelastungsschwerpunkte, wo der Grenzwert fürNitrat von 50 mg/l überschritten wird, im Mark-gräfler Land, im Abstrom des Kaiserstuhls sowiein der Ortenau nordwestlich von Lahr. In diesenGebieten wird intensive Landwirtschaft betrieben.

• Dans le Markgräferland, les nitrates présentsdans les eaux souterraines proviennent du vignobledu piémont et de l’agriculture intensive présentedans la vallée du Rhin supérieur.

• Im Markgräflerland gelangt Nitrat aus denWeinanbaugebieten in den Vorbergen und durchdie intensive Landwirtschaft in der Rheinebene inden Grundwasserleiter.

• Au sud du Kaiserstuhl, le lessivage des nitratesexcédentaires du sol est particulièrement importantsous les cultures de maïs et de céréales.

• Südlich des Kaiserstuhls wird aus dem Mais-und Getreideanbau überschüssiges Nitrat aus demBoden ausgewaschen.

• A l’aval du Kaiserstuhl, les fortes concentra-tions en nitrates sont liées à la présence du vigno-

• Im Abstrom des Kaiserstuhls wird der hoheNitratgehalt vor allem durch Weinbau im Kaiser-

Page 48: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 45 -

ble dans le Kaiserstuhl. Le renouvellement de lanappe y est faible à cause de la faible perméabilitéde la couverture de loess et la dilution des nitratesy est donc faible.

stuhl verursacht. Durch die geringdurchlässigeLößüberdeckung ist die Erneuerungsrate desGrundwassers und die Verdünnung des eingetra-genen Nitrats gering.

• Au nord de Lahr, ce sont essentiellement descultures spécialisées (comme par exemple le tabac)qui sont pratiquées sur la basse terrasse. Les en-grais sont ici très fortement lessivés.

• Nördlich von Lahr werden auf der Nieder-terasse vor allem Sonderkulturen (z.B. Tabak) an-gebaut. Düngemittel werden hier verstärkt aus demBoden ausgewaschen.

• Le long de la bordure de la Forêt Noire et dupiémont, de fortes concentrations en nitrates sontobservées par endroits. Près de Lörrach, au norddes bassins de Staufen et de Freiburg, au nord deLahr et au sud de Baden-Baden, la viticulture in-tensive pratiquée dans le piémont conduit à defortes concentrations en nitrates dans l’aquifère duRhin supérieur via les écoulements de bordure.

• Entlang des Schwarzwaldrands und der Vor-bergzone sind stellenweise hohe Nitratgehalte zubeobachten. Bei Lörrach, in der nördlichen Stau-fener und nördlichen Freiburger Bucht, nördlichvon Lahr und südlich Baden-Baden führt der in-tensive Weinbau in den Vorbergen zu einem hohenNitrateintrag in die Oberrheinebene durch dieRandzuströme.

Les secteurs où les concentrations en nitrates sontinférieures à 10 mg/l, sont situés dans des zonescaractérisées par la présence de conditions réduc-trices ou par un phénomène de dilution des fortesconcentrations par l’infiltration des eaux superfi-cielles. Des concentrations faibles en nitrates nesont donc pas le signe d’un impact anthropiquemoindre sur l’eau souterraine.

Bereiche geringer Nitratkonzentrationen unter10 mg/l sind im allgemeinen dort zu finden, wo re-duzierende Verhältnisse im Grundwasser vorliegenoder hohe Konzentrationen durch die Infiltrationvon Oberflächengewässer verdünnt werden. Ge-ringe Nitratkonzentrationen bedeuten also nichtunbedingt, daß das Grundwasser anthropogen we-niger beeinflußt ist.

Des conditions réductrices existent souvent dansd’anciens chenaux fluviatiles, comme le long duchenal est du Rhin à l’est du Kaiserstuhl, dans unebande le long du piémont et dans la dépression dela Kinzig-Murg dans la zone de Offenburg/Kehl.

Reduzierende Bereiche befinden sich oft in ehe-maligen Abflußsystemen wie entlang der Ostrhein-rinne östlich des Kaiserstuhls, in einem Streifenentlang der Vorbergzone und in der Kinzig-Murg-Niederung im Bereich Offenburg/Kehl.

La dilution des eaux souterraines par l’infiltrationdes rivières s’observe au débouché des vallées dela Wiese et du Neumagen, et par endroit le long duDreisam, de l’Elz et de la Kinzig.

Die Verdünnung des Grundwassers durch Infiltra-tion der Fließgewässer ist in den Talausgängen derWiese und Neumagen, stellenweise entlang derDreisam, Elz und Kinzig festzustellen.

Evolution Zeitliche Entwicklung

L’observation depuis les années 1970 del’évolution de la moyenne et de la médiane desconcentrations en nitrates, montre une nette ten-dance à l’augmentation en Alsace. Cependant,cette dégradation est plus lente aujourd’hui. Dansles années 1970, l’augmentation moyenne annuellede la valeur médiane était de 0,8 mg/l par an, tan-dis que dans les années 90 elle est de 0,4 mg/l.

Die Betrachtung der Mittelwerte und Mediane derNitratgehalte seit den 70er Jahren zeigt im Elsaßklar eine steigende Tendenz. Die Belastung desGrundwassers nimmt inzwischen jedoch langsamerzu: Die mittlere jährliche Zunahme des Median-wertes lag in den 70er Jahren bei 0,8 mg/l pro Jahr,in den 90er Jahren bei 0,4 mg/l pro Jahr.

Dans le pays de Bade on ne peut montrer uneévolution nette, la médiane se situant à peu près aumême niveau durant la période observée de 1993 à1997. Une faible tendance à la baisse s’observedepuis 1994.

In Baden läßt die Entwicklung der Nitratwertenoch keine klare Aussage zu, die Mediane bewe-gen sich im Beobachtungszeitraum 1993 bis 1997auf etwa gleich hohem Niveau. Ein leicht abneh-mender Trend ist seit 1994 zu beobachten.

Page 49: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 46 -

Tab. 3.6 : Evolution des valeurs médianes au cours du temps pour les concentrations en nitratesTab. 3.6 : zeitliche Entwicklung der Medianwerte für Nitrat

Nappe d’Alsace / Grundwasser im ElsaßAnnée d’observationBeprobungsjahr

1973 1983 1991/1992 1997

Concentration médiane en nitrates (en mg/l)Median der Nitratgehalte (in mg/l)

10,0 18,0 21,0 23,5

Nappe côté badois / Grundwasser auf badischer SeiteAnnée d’observationBeprobungsjahr

1993 1994 1995 1996 1997

Concentration médiane en nitrates (en mg/l)*Median der Nitratgehalte (in mg/l) *

19,0 22,0 21,9 20,2 19,6

* Die Medianwerte wurden jeweils aus Daten derselben 243 Meßstellen von 1992 bis 1997 berechnet, der Median für 1997 indieser Tabelle stimmt nur zufällig mit dem oben genannten überein.* Ces valeurs médianes sont calculées seulement sur les 243 points observés chaque année entre 1992 et 1997, la valeur du ta-bleau pour 1997 ne correspond que fortuitement avec celle mentionnée plus haut.

Page 50: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 47 -

3.2.12 Ammonium 3.2.12 Ammonium

Généralités Allgemeines

Comme les nitrates et les nitrites, l’ammonium faitpartie du cycle de l’azote (fig. 3.2.21). L’ammo-nium peut être synthétisé microbiologiquement parconsommation de l’oxygène et minéralisation del’azote fixé principalement dans l’humus. Dans lesol ou dans l’eau souterraine, en milieu pauvre enoxygène, les nitrates sont réduits en nitrites puis enammonium (dénitrification). De fortes concentra-tions en ammonium sont souvent le signe d’unecontamination fécale à partir des eaux usées ou deslisiers.

Ammonium ist wie Nitrat und Nitrit Bestandteil desStickstoffkreislaufs (Abb. 3.2.21). Natürlicherweisekann Ammonium unter Verbrauch von Sauerstoffdurch mikrobielle Mineralisierung von organischgebundenem Stickstoff entstehen, der vor allem inHumus enthalten ist. Im Boden oder Grundwasservorhandenes Nitrat wird bei Sauerstoffarmut überdas Zwischenprodukt Nitrit zu Ammonium reduziert(Nitratammonifikation). Hohe Gehalte an Ammoni-um sind oft ein Hinweis auf fäkale Verunreinigun-gen durch Abwässer oder Gülle.

En règle générale, de fortes concentrations en am-monium apparaissent là où la concentration enoxygène est faible et donc là où le potentiel redoxde l’eau souterraine est faible. Lorsque la concen-tration en oxygène est suffisante, l’ammonium estoxydé en nitrates (nitrification). En raison de sagrande capacité à être adsorbé, l’ammonium estsouvent localisé juste autour de sa source de con-tamination et est très peu transporté.

Hohe Ammoniumgehalte kommen also in der Regeldort vor, wo die Sauerstoffgehalte und damit dasRedoxpotential im Grundwasser sehr gering sind.Bei ausreichend hoher Sauerstoffkonzentration wirdAmmonium zu Nitrat oxidiert (Nitrifikation). Auf-grund der Sorptionsneigung von Ammonium kommtes oft lokal begrenzt an den Eintragsquellen imGrundwasser vor und wird nur langsam transpor-tiert.

Constat Ergebnisse

Dans l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, lavaleur médiane des concentrations en ammoniumest inférieure à la limite de quantification la plusélevée de 0,07 mg/l (forte proportion de valeurs in-férieures à la limite de quantification). L’ammo-nium a été détecté sur 25,2 % des points surl’ensemble de la zone d’étude. En Alsace,l’ammonium a été détecté sur 19,4 % des points etla limite de potabilité de 0,5 mg/l est dépassée par13 points (1,8 %). Côté badois, les analyses ont ré-vélé des résultats positifs sur 37,7 % des points demesure, dont 6 (1,8 %) ont dépassé la limite dequalité de l’eau potable (fig. 3.2.24, fig. 3.2.25).

Im gesamten Oberrheingraben liegt der Medianwertunterhalb der höchsten Bestimmungsgrenze von0,07 mg/l (d.h. ein großer Anteil der Ergebnisse istkleiner als die Bestimmungsgrenze). An insgesamt25,2 % aller Meßstellen wurde Ammonium nachge-wiesen. Im Elsaß wurde es an 19,4 % aller unter-suchten Meßstellen gefunden, davon liegt an 13Meßstellen (1,8 %) der Gehalt über dem Grenzwertfür Trinkwasser von 0,5 mg/l. Auf badischer Seiteliegen an 37,7 % der Meßstellen positive Befundevor, wovon 6 Meßstellen (1,8 %) den Grenzwert fürTrinkwasser überschreiten (Abb. 3.2.24, Abb.3.2.25).

Les concentrations les plus élevées se trouventdans la partie Nord de la plaine du Rhin supérieur,là où les concentrations en oxygène sont les plusfaibles.

In der Oberrheinebene sind erhöhte Ammonium-gehalte vor allem im nördlichen Teil des Untersu-chungsgebiets zu finden, wo wenig Sauerstoff imGrundwasser vorhanden ist.

En Alsace, l’ammonium est présent essentielle-ment en milieu réducteur hydromorphe, riche enmatière organique (Ried entre Colmar et Sélestat,basse vallée de l’Andlau) ou en milieu réducteurcomme dans le Pliocène, où il apparaît simultané-ment avec les nitrites dans le processus de dénitri-fication. La présence d’ammonium est en généralliée à une détérioration de la qualité microbiologi-que de l’eau ; cet ion est souvent retrouvé à l’avaldes habitations ou des installations dont le réseau

Ammonium ist im Elsaß vor allem in Feuchtgebie-ten mit reduzierendem Milieu, wo viel organischesMaterial vorhanden ist, zu finden (Ried zwischenColmar und Sélestat, Niederung der Andlau) oder inreduzierendem Milieu wie im Pliozän, wo Ammoni-um und auch Nitrit durch Denitrifikationsprozesseauftreten. Das Vorkommen von Ammonium ist all-gemein mit einer Verschlechterung der mikrobiolo-gischen Qualität des Wassers verbunden, es wirdhäufig im Abstrom von Gehöften oder defekten

Page 51: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 48 -

ou le système d’assainissement est défaillant (sta-tions d’épuration, fermes isolées). L’épandage deslisiers dans les zones d’élevage intensif peut éga-lement provoquer l’apparition d’ammonium, no-tamment dans le Nord de l’Alsace ou dans le sec-teur d’Ensisheim.

Abwasseranschlüssen oder Klärsystemen gefunden(Kläranlagen, Aussiedlerhöfe). Durch das Ausbrin-gen von Gülle in Gebieten mit intensiver Viehzucht,besonders im Norden des Elsaß oder im Bereich En-sisheim, kann ebenfalls Ammonium ins Grundwas-ser gelangen.

19 , 4 %

2 5,2 %

1, 8 % 1,8 % 1, 8 %

3 7,7%

0 %

10 %

2 0 %

3 0 %

4 0 %

50 %

AlsaceElsaß(715)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1044)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Ammonium Ammonium

9 1,7 9 0 ,6 9 1,4

6 ,4 7,6 6 ,8

1,81,81,8

70 %

8 0 %

9 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(715)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1044)

> 0,5 mg/ l> 0,07...0,5 mg/l

<= 0,07 mg/l

0 %

Figure n° 3.2.24 : Pourcentage des concentrations en ammo-nium supérieures à la limite de quantification (LQ) et supé-rieures à la limite de qualité pour l’eau potable (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Figure n° 3.2.25 : Répartition des concentrations en ammonium(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.24: Anteil der Ammoniumbefunde über der Bestim-mungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.25: Verteilung der Ammoniumkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Côté badois, la limite de potabilité est dépasséeprincipalement dans des zones urbanisées (Lahr,Offenburg, Rastatt). Il est probable que cette pol-lution provient des eaux usées domestiques ou in-dustrielles qui s’écoulent des canalisations nonétanches et s’infiltrent dans la nappe. Le point demesure au nord du Kaiserstuhl se trouve tout prèsd’une ferme et la pollution provient probablementde rejets domestiques ou d’épandage de lisier.

In Baden wird der Grenzwert vor allem in städti-schen Gebieten überschritten (Lahr, Offenburg, Ra-statt). Es ist anzunehmen, daß dort häusliche oderindustrielle Abwässer aus undichten Kanälen insGrundwasser gelangen und die hohen Ammonium-werte verursachen. Die Meßstelle nördlich des Kai-serstuhls liegt unmittelbar neben einem Hof, woebenfalls häusliche Abwässer oder Gülle die Ursa-chen sein könnten.

De plus, des concentrations élevées en ammoniumsont présentes localement dans le bassin de Frei-burg et au Nord du Kaiserstuhl jusqu’à Rastatt. Al’est du Kaiserstuhl ainsi que le long du piémontde Lahr, de grandes quantités de matière organiqueont été déposées lors du comblement de l’ancienbras oriental du Rhin. Cette matière organique estdécomposée par des micro-organismes consom-mateurs d’oxygène ; il en résulte ainsi une réduc-tion des nitrates en ammonium. Le même méca-nisme conduit à des concentrations élevées enammonium dans la zone d’Offenburg / Kehl dansla dépression de la Kinzig et de la Murg.

Erhöhte Ammoniumgehalte kommen außerdem ver-einzelt in der Freiburger Bucht und nördlich desKaiserstuhls bis Rastatt vor. Östlich des Kaiser-stuhls sowie entlang der Lahrer Vorbergzone ist inder Ostrheinrinne bei der Verlandung des ehemali-gen Rheinarmes organisches Material abgelagertworden. Diese organische Substanz wird mikrobiellunter Sauerstoffzehrung im Untergrund abgebautund dabei Nitrat zu Ammonium reduziert. DerselbeVorgang führt auch im Bereich Offenburg/Kehl inder Kinzig-Murg-Niederung zu erhöhten Ammoni-umgehalten im Grundwasser.

Page 52: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 49 -

3.2.13 Nitrites 3.2.13 Nitrit

Généralités Allgemeines

Les nitrites interviennent dans la transformation del‘azote. Selon la concentration en oxygène,l’ammonium peut se transformer en nitrates et in-versement les nitrates en ammonium (fig. 3.2.21).Dans les deux réactions, les nitrites sont des élé-ments intermédiaires instables, qui se transformentrapidement en ammonium ou en nitrates et de cefait se trouvent rarement dans les eaux souterrai-nes. Comme l’ammonium, la présence de nitritesindique une contamination locale par du lisier oudes eaux usées domestiques.

Nitrit ist ein Zwischenprodukt bei der Umsetzungvon Stickstoffverbindungen. In Abhängigkeit vomSauerstoffgehalt kann Ammonium in Nitrat oderNitrat in Ammonium überführt werden (Abb.3.2.21). Bei beiden Reaktionen entsteht Nitrit alsZwischenprodukt, das jedoch innerhalb kurzer Zeitin Nitrat oder Ammonium umgesetzt wird und da-her selten im Grundwasser zu finden ist. Ebensowie Ammonium weist Nitrit häufig auf eine Beein-flussung des Grundwassers durch Gülle oder Ab-wässer hin.

Constat Ergebnisse

Pour l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, lamédiane des concentrations en nitrites est infé-rieure à la limite de quantification (< 0,01 mg/l)(forte proportion de valeurs inférieures à la limitede quantification). En Alsace, des nitrites ont étédétectés sur 17,8 % des points de mesures, en Paysde Bade sur 17,1 %. La valeur limite de potabilitéde 0,1 mg/l est dépassée sur 2,2 % des points enplaine d’Alsace et sur 2,1% en rive droite (fig.3.2.26, fig. 3.2.27).

Im gesamten Oberrheingraben liegt der Median-wert unterhalb der Bestimmungsgrenze (< 0,01mg/l) (d.h. ein großer Anteil der Ergebnisse istkleiner als die Bestimmungsgrenze). Im Elsaßkonnte an 17,8 % der Meßstellen Nitrit nachge-wiesen werden, in Baden an 17,1 %. Der Grenz-wert für Trinkwasser von 0,1 mg/l wird in der el-sässischen Oberrheinebene an 2,2 % undrechtsrheinisch an 2,1 % der Meßstellen über-schritten (Abb. 3.2.26, Abb. 3.2.27).

17,1% 16 , 6 %

2 , 2 % 2 ,1% 2 ,1%

17,8 %

0 %

5%

10 %

15%

2 0 %

2 5%

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(328)

en commungesamt(1107)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Nitrites / Nitrit Nitrites / Nitrit

9 4 ,5 9 4 ,3

4 ,0 3 ,6

9 3 ,8

3 ,4

2 ,12 ,12 ,2

70 %

8 0 %

9 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(328)

en commungesamt(1107)

> 0,1 µg/ l> 0,05...0,1 mg/ l

<= 0,05 mg/l

0 %

Figure n° 3.2.26 : Pourcentage des concentrations en nitritessupérieures à la limite de quantification (LQ) et supérieures àla limite de qualité pour l’eau potable (LP) (avec indication dunombre de points de mesure)

Figure n° 3.2.27 : Répartition des concentrations en nitrites(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.26: Anteil der Nitritbefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.27: Verteilung der Nitritkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Page 53: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 50 -

La répartition des nitrites correspond à peu de cho-ses près à celle de l’ammonium.

Die räumliche Verteilung von Nitrit stimmt in et-wa mit der Verteilung von Ammonium überein.

Comme l’ammonium, les nitrites se rencontrent enAlsace essentiellement en milieu réducteur hydro-morphe, riche en matière organique (le Ried entreColmar et Sélestat, et surtout la basse vallée del’Andlau) et apparaissent dans le processus de dé-nitrification. La présence de nitrites est égalementliée à une détérioration de la qualité microbiologi-que de l’eau ; on les retrouve souvent à l’aval deshabitations ou des installations au systèmed’assainissement défaillant (stations d’épuration,fermes isolées). L’épandage des lisiers dans leszones d’élevage intensif peut également provoquerl’apparition d’ammonium notamment dans le nordde l’Alsace.

Wie Ammonium ist Nitrit im Elsaß hauptsächlichin Feuchtgebieten mit reduzierendem Milieu, reichan organischem Material, zu finden (im Ried zwi-schen Colmar und Sélestat, vor allem in der Niede-rung der Andlau) und ist auf Denitrifikationspro-zesse zurückzuführen. Das Vorkommen von Nitritist ebenfalls mit einer Verschlechterung der mi-krobiologischen Qualität des Wassers verbunden,es wird häufig im Abstrom von Gehöften oder de-fekten Abwasseranschlüssen gefunden (Kläranla-gen, Aussiedlerhöfe). Das Ausbringen von Güllein Gebieten mit intensiver Viehzucht kann eben-falls Ammoniumgehalte verursachen. Dies ist ins-besondere im Norden des Elsaß der Fall.

Dans le pays de Bade, on trouve des valeurs éle-vées près du Kaiserstuhl, entre Lahr et Kehl et lo-calement dans le nord du domaine d‘étude. A l’estdu Kaiserstuhl, les nitrates sont réduit en nitritesdu fait des faibles concentrations en oxygène. Lesmêmes phénomènes conduisent à des concentra-tions élevées dans la dépression de la Kinzig-Murgentre Offenburg et Kehl. Pour les quelques pointsde mesures dépassant la limite de potabilité, lacontamination provient vraisemblablement desépandages de lisier ou des eaux usées des réseauxdéfectueux des agglomérations, comme par exem-ple à Lahr.

Im badischen Teil liegen erhöhte Werte am Kai-serstuhl, zwischen Lahr und Kehl und vereinzeltim nördlichen Teil des Untersuchungsgebiets vor.Im Osten des Kaiserstuhls wird eingetragenes Ni-trat durch die Sauerstoffarmut des Grundwassersüber das Zwischenprodukt Nitrit reduziert. Diegleichen Prozesse führen im Bereich der Kinzig-Murg-Niederung zwischen Offenburg und Kehl zuerhöhten Nitritkonzentrationen. An manchen Meß-stellen führt möglicherweise der Eintrag von Gülleoder eine Beeinflussung durch Abwässer aus de-fekten Kanälen in Siedlungsgebieten, wie z. B. beiLahr, zu den Grenzwertüberschreitungen.

Page 54: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 51 -

3.2.14 Chlorures 3.2.14 Chlorid

Généralités Allgemeines

Les chlorures se trouvent de façon naturelle à forteconcentration dans l’eau de mer et donc dans dessédiments marins comme les évaporites et les gise-ments de sel. Les couches superficielles de la nappepeuvent être contaminées par la remontée d’eauxprofondes aux concentrations en sel élevées. Lesapports anthropiques de chlorures résultent del’utilisation de sel pour les routes, des décharges,des rejets des eaux usées et du stockage de résidusminiers contenant du sel. Cette dernière source estun problème d’actualité au sud de la vallée du Rhinsupérieur.

Chloride sind in der Natur in hohen Konzentratio-nen im Meerwasser und daher auch in marinen Se-dimenten wie z.B. in Salzlagerstätten vorhanden.Im oberflächennahen Grundwasser kann der Chlo-ridgehalt durch aufsteigende salzhaltige Tiefen-wässer beeinflußt werden. Ein anthropogener Ein-trag von Chlorid erfolgt durch Auftausalze, Depo-nien, Abwässer und die Ablagerung salzhaltigenMaterials aus dem Bergbau. Letzteres ist im südli-chen Oberrheingraben eine aktuelles Problem.

Constat Ergebnisse

La concentration moyenne en Alsace, s’élevant à175,2 mg/l, est très élevée. Dans le Pays de Bade,elle est de 36,7 mg/l. Les médianes sont sensible-ment inférieures : 45 mg/l en Alsace et 28,2 mg/l enPays de Bade, ce qui s’explique par l’existence depollutions localisées mais très fortes (fig. 3.2.28).

Der Mittelwert liegt im Elsaß mit 175,2 mg/l sehrhoch. Im badischen Teil beträgt der Mittelwert36,7 mg/l. Die Medianwerte von 45,0 mg/l im El-saß und 28,2 mg/l in Baden liegen deutlich niedri-ger, was auf eine lokal begrenzte aber sehr starkeBelastung hinweist (Abb. 3.2.28).

Des dépassements de la limite de potabilité fran-çaise de 200 mg/l, sont observés sur 32 points demesures en Alsace (4,4 %) et sur 4 points (1,2%) enPays de Bade (fig. 3.2.29). En terme de surfacescontaminées, la concentration limite est dépasséesur 2,8% de la surface de la nappe en Alsace et sur0,3% en Pays de Bade.

32 Meßstellen im Elsaß (4,4 %) weisen Chloridge-halte über dem französischen Grenzwert für Trink-wasser von 200 mg/l auf. In Baden liegen 4 Meß-stellen (1,2 %) über diesem Wert (Abb. 3.2.29).Auf die Fläche des betrachteten Grundwasserlei-ters gerechnet bedeutet dies, daß der Grenzwertauf 2,8 % der gesamten Fläche im Elsaß und auf0,3 % in Baden überschritten wird.

175,2

125,7

4 5,0

2 8 ,23 6 ,7 3 8 ,0

0

50

10 0

150

2 0 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1108)

[mg/

l]

M o yenne /M ittelwert

M édiane /M edian

Chlorures / Chlorid Chlorures / Chlorid

19 ,7

4 3 ,83 0 ,2

6 8 ,2

53 ,5

6 1,0

1,57,6 5,5

1,24 ,4 3 ,2

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

Ensemblegesamt(1108)

> 200 mg/ l

> 100...200 mg/ l> 25...100 mg/ l

<= 25 mg/l

Figure n° 3.2.28 : Moyenne et médiane des concentrations enchlorures (avec indication du nombre de points de mesure)

Figure n° 3.2.29 : Répartition des concentrations en chlorures(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.28: Mittelwerte und Mediane der Chloridverteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.29: Verteilung der Chloridkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Page 55: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 52 -

En raison de la présence des résidus d’exploitationdes mines de potasse dans le sud de l’Alsace (terrilsde la société alsacienne d’extraction Mines de Po-tasse d’Alsace MDPA), les zones à l’aval du bassinpotassique sont très fortement contaminées. Deuxpanaches de pollution, de concentration supérieure à200 mg/l, s’étendent jusqu’à l’amont de Colmar. Dufait du phénomène d’écoulement densitaire deschlorures, il est à craindre que la situation dans lescouches profondes de l’aquifère ne soit encore pluspréoccupante. Ceci est confirmé par les analyses deséchantillons d’eau de nappe prélevés dans les fora-ges profonds situés à l’aval du bassin potassique. Lerenouvellement de l’eau en profondeur étant trèslent, cette contamination perdurera sans doute en-core un certain temps, malgré l'arrêt del’exploitation des mines de potasse prévu en 2004.

Aufgrund der Rückstände aus dem Kaliabbau imsüdlichen Elsaß (Abraumhalden der elsässischenKaliminengesellschaft Mines de Potasse d’Alsace,MDPA) sind die Bereiche im Abstrom des Kali-beckens sehr stark belastet. Zwei Salzfahnen mitKonzentrationen über 200 mg/l erstrecken sich bisvor Colmar. Aufgrund der Dichteströmung desdurch Chlorid belasteten Grundwassers ist zu be-fürchten, daß die Situation in den tiefen Bereichendes Aquifers noch besorgniserregender ist. Dieswurde durch Analysen von Wasserproben aus tie-fen Meßstellen im Abstrom des Kalibeckens be-stätigt. Da die Erneuerung des tiefen Grundwas-sers sehr langsam vonstatten geht, wird diese Bela-stung zweifellos noch eine gewisse Zeit andauern,obwohl der Abbau der Kaliminen voraussichtlich2004 beendet wird.

Cependant, suite aux mesures prises par la sociétéminière des MDPA (puits de dépollution, dissolu-tion accélérée des terrils) pour réduire les sources depollution, la situation en surface s’améliore, notam-ment le long du Rhin. Les concentrations ont égale-ment baissé à l’aval hydraulique du saumoduc, quipermet de rejeter au Rhin les résidus salins des fa-briques de potasse, devenant inférieures à 100 mg/l,à la suite de travaux d’étanchement.

Indessen hat sich die Situation in Folge der Maß-nahmen, die durch die KaliminengesellschaftMDPA durchgeführt wurden (Sanierungsbrunnen,beschleunigte Lösung der Salze in den Abraum-halden), in den oberflächennahen Bereichen ver-bessert, besonders entlang des Rheins. Auch imAbstrom des Salzkanals, durch den die salzhalti-gen Abwässer aus den Kaliindustrien in den Rheingeleitet werden, konnten durch dessen Abdichtungdie Konzentrationen auf unter 100 mg/l reduziertwerden.

Une autre pollution plus locale, d’origine naturelle,a été mise en évidence dans le nord de l’Alsace. Uneétude financée par l’Agence de l’eau en 1977, apermis de conclure à l’origine naturelle des chloru-res dans le secteur de Roeschwoog, liée à la géolo-gie du secteur (affleurements de calcaires et grèscalcaires de faciès saumâtre) et à la tectonique (pré-sence de nombreuses failles, diapir).

Eine andere lokale Belastung natürlichen Ur-sprungs wurde im Norden des Elsaß beobachtet.Durch eine von der Agence de l’eau 1977 finan-zierte Studie konnte aufgezeigt werden, daß dasnatürliche Vorkommen von Chlorid bei Roesch-woog auf die Geologie des Gebiets (Ausstreichenvon Kalkstein und kalkhaltigem Sandstein einerbrackigen Fazies) und die Tektonik (zahlreicheVerwerfungen, Diapir) zurückzuführen ist.

Côté badois, des panaches de pollution sont obser-vés à l’aval hydraulique des terrils de Heitersheim etBuggingen, comme à l’aval des dépôts de l’île deFessenheim entre Bremgarten et Breisach. Les ter-rils près de Buggingen et près de Heitersheim ontété utilisés jusqu’en 1973 pour entreposer des rési-dus de la production de potasse. Il existe toujoursdes infiltrations salées dans la nappe dues àl’infiltration et la percolation de l’eau de pluie dansces dépôts salés. Des saumures ont été entreposéespar les MDPA dans quatre bassins de stockage surl’île de Fessenheim jusqu’en 1976. Ces bassinsayant été parfois asséchés, les saumures ont pus’infiltrer dans la nappe à travers les fentes de des-

Auf deutscher Seite werden Salzfahnen im Ab-strom der Kalihalden Heitersheim und Buggingensowie abstromig der Absetzbecken auf der Fessen-heimer Insel zwischen Bremgarten und Breisachbeobachtet. In den Abraumhalden bei Buggingenund Heitersheim wurde bis 1973 Abraum aus denabgeteuften Schächten sowie Rückstände aus derKaliproduktion gelagert. Aus den salzhaltigen Ab-lagerungen wird immer noch durch versickerndesNiederschlagswasser Salz ins Grundwasser einge-tragen. Auf der Fessenheimer Insel wurden aus derelsässischen Kaliproduktion (MDPA) bis 1976Salzlösungen in vier Speicherbecken geleitet.Durch das zeitweilige Trockenfallen der Becken

Page 56: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 53 -

siccation (GLA, 1997). konnten die hochkonzentrierten Wässer durchTrockenrisse ins Grundwasser versickern (GLA,1997).

Il convient de rappeler que la carte des concentra-tions en chlorures ne représente que les couches su-perficielles de la nappe (0 – environ 40 m). L’eausalée plus dense pénétrant dans les couches profon-des de l’aquifère, les concentrations en chloruressont plus élevées en profondeur, comme c’est éga-lement le cas dans le bassin potassique alsacien.

Es muß darauf hingewiesen, daß auf der Karte nurdie Chloridkonzentrationen des oberflächennahenGrundwassers dargestellt sind (0 – etwa 40 m). Dasalzhaltiges Grundwasser aufgrund seiner höherenDichte in tiefere Bereiche des Grundwassserleitersabsinkt, sind wie auch im elsässischen Kalibeckendie Chloridkonzentrationen in der Tiefe bedeutendhöher.

Evolution Zeitliche Entwicklung

Lors de l’inventaire 1991, des concentrations éle-vées en chlorures étaient mesurées le long du Rhin,principalement dans la partie nord de la zoned’étude. Grâce à l’amélioration sensible de la qualitédes eaux du Rhin, les concentrations en chloruresdans les eaux souterraines le long du Rhin (en de-hors du panache de Bremgarten au sud du Kai-serstuhl) sont aujourd’hui inférieures à 100 mg/l.

Bei der Bestandsaufnahme 1991 wurden entlangdes Rheins, vor allem im nördlichen Teil des Un-tersuchungsgebiets, erhöhte Chloridkonzentratio-nen gemessen. Dank der deutlichen Verbesserungder Qualität des Rheinwassers sind die Chloridge-halte entlang des Rheins (ausgenommen der Salz-fahne bei Bremgarten südlich des Kaiserstuhls)unter die Grenze von 100 mg/l gesunken.

Dans la plaine d’Alsace, après une période de nettedégradation entre 1973 et 1992, une stabilisation dela valeur médiane peut être observée grâce aux dif-férentes mesures prises depuis 1975 pour la réduc-tion de la contamination par le sel. Cette évolutionest encore plus nette si l’on considère la moyennequi est passée de 295 mg/l en 1991 à 175 mg/l en1997.

In der elsässischen Rheinebene kann nun nach derdeutlich zunehmenden Belastung zwischen 1973und 1992 dank verschiedener Maßnahmen, die seit1975 zur Verminderung der Salzbelastung einge-leitet wurden, ein Stagnieren des Medianwertesbeobachtet werden. Diese Entwicklung wird um sodeutlicher, wenn man den Mittelwert betrachtet,der von 295 mg/l im Jahr 1991 auf 175 mg/l imJahr 1997 gesunken ist.

Côté allemand, les valeurs médianes ne montrentque peu d’évolution, si l’on compare les séries dedonnées de points de mesure analysés de façon con-tinue en 1992, 1993, 1994 et 1997. En prenant encompte la médiane et la moyenne des analyses de 28points de mesure continus, pour lesquels une con-centration supérieure a 50 mg/l a été mesurée en1997, une augmentation sensible doit tout de mêmeêtre notée. La médiane passe de 51,4 mg/l en 1992 à62,1 mg/l en 1997.

Auf deutscher Seite zeigen die Mediane kaum Än-derungen, wenn die Datenreihen konsistenterMeßstellen aus den Jahren 1992, 1993, 1994 und1997 vergleichen werden. Auf Grundlage der Me-diane und Mittelwerte von 28 konsistenten Meß-stellen, an denen 1997 Konzentrationen über 50mg/l gemessen wurden, ist jedoch eine deutlicheZunahme der Werte festzustellen. Der Mediansteigt von 51,4 mg/l im Jahr 1992 auf 62,1 mg/l imJahr 1997.

Page 57: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 54 -

Tab. 3.7 : Evolution dans le temps des concentrations médianes pour les chloruresTab. 3.7 : zeitliche Entwicklung der Medianwerte für Chlorid

Nappe d’Alsace / Grundwasser im ElsaßAnnée d’observationBeprobungsjahr

1973 1983 1991 1997

Concentration médiane en chlorures (enmg/l)Median der Chloridgehalte (in mg/l)

31 44 45 45

Nappe coté badois / Grundwasser auf badischer SeiteAnnée d’observationBeprobungsjahr

1992 1993 1994 1997

Concentration médiane en chlorures (enmg/l)* Median der Chloridgehalte (in mg/l) *

28,2 29,9 29,0 29,0

* die Medianwerte wurden jeweils aus Daten derselben Meßstellen von 1992 bis 1997 berechnet, daher stimmt der Medianfür 1997 in dieser Tabelle mit dem oben genannten nicht überein.* Ces valeurs médianes sont calculées seulement sur les points observés chaque année entre 1992 et 1997, ce qui expliqueque la médiane pour 1997 dans le tableau ne soit pas comparable à celle citée plus haut

Page 58: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 55 -

3.2.15 Sulfates 3.2.15 Sulfat

Généralités Allgemeines

Les sulfates sont les sels de l’acide sulfurique etsont très répandus dans la croûte terrestre. La con-centration naturelle en sulfates dans les eaux sou-terraines est très influencée par la géologie locale.Les sulfates sont des composants du gypse ou del’anhydrite dans les roches sédimentaires ou dansles gisements de potasse. La décomposition micro-bienne de matière organique peut aussi conduire àune augmentation de la concentration en sulfates.

Sulfate sind Salze der Schwefelsäure und in derErdkruste weit verbreitet. Die Sulfatgehalte in na-türlichen Grundwässern werden stark von der lo-kalen Geologie geprägt. Sulfate sind Bestandteilvon Gips oder Anhydrit in Sedimentgesteinen odervon Kalisalzlagerstätten. Auch der mikrobielleAbbau organischer Substanz kann zu erhöhten Sul-fatgehalten führen.

Les sulfates dans les eaux souterraines proviennentégalement du lessivage des engrais minéraux dansles sols, des rejets industriels (mines de potasse,industries chimiques, eaux usées) et d’infiltrationd’eaux au travers des décharges. Par ailleurs,l’assèchement des marais, avec la décompositionde substances organiques qui en résulte, peut pro-voquer un relarguage de sulfates.

Sulfate gelangen aber auch durch die Auswa-schung von Mineraldünger, durch die Industrie(Kaliindustrie, Chemie oder industrielle Abwässer)oder durch Sickerwässer aus Mülldeponien insGrundwasser. Außerdem kann durch die Trocken-legung von Mooren und die dadurch verursachteZersetzung von organischer Substanz Sulfat frei-gesetzt werden.

Constat Ergebnisse

Sur l’ensemble de la zone d’étude, la médiane desconcentrations en sulfates se situe à 40 mg /l. Lesmoyennes de 53,3 mg/l en Alsace et de 44,9 mg/len Pays de Bade sont nettement inférieures aux li-mites de qualité européennes pour l’eau potable de250 mg/l. La valeur limite est dépassée pour seu-lement 7 points de prélèvement en Alsace (1 %)(fig. 3.2.30, fig. 3.2.31).

Im gesamten Untersuchungsgebiet beträgt der Me-dian 40 mg/l. Auch die Mittelwerte von 53,3 mg/lim Elsaß und 44,9 mg/l in Baden liegen weit un-terhalb des europäischen Grenzwerts für Trink-wasser von 250 mg/l. Nur an 7 Meßstellen im El-saß (1 %) wird der Grenzwert überschritten (Abb.3.2.30, Abb. 3.2.31).

53 ,3

4 4 ,9

51,2

4 0 ,0 4 0 ,0 4 0 ,0

0

2 0

4 0

6 0

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1104)

[mg/

l]

M oyenne /M it telwert

M édiane /M edian

Sulfates / Sulfat Sulfates / Sulfat

67,9 71,7 6 8 ,2

2 4 ,62 4 ,3

25,0

6 ,26 ,5 4 ,0

1,0 0 ,60 ,0

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1104)

> 250 mg/l

> 100...250 mg/l> 50...100 mg/ l

<= 50 mg/l

Figure n° 3.2.30 : Moyenne et médiane des concentrations ensulfates (avec indication du nombre de points de mesure)

Figure n° 3.2.31 : Répartition des concentrations en nitrates(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.30: Mittelwerte und Mediane der Sulfatverteilung(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.31: Verteilung der Sulfatkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Page 59: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 56 -

En Alsace, la contamination par les sulfates estsurtout visible à l’aval de Thann (lagunes del’industrie chimique) et à l’aval des terrils dubassin potassique qui contiennent de l’anhydrite decalcium (sulfate de calcium). Les concentrationsen sulfates sont d’origine naturelle au niveau desaffleurements de gypse du Keuper situés le long dupiémont des Vosges et dans les zones tourbeusesdu Ried. Le long du piémont les fortesconcentrations en sulfates proviennent égalementde l’utilisation de produits sulfatés dans les vignes.

Die Belastung durch Sulfat ist im Elsaß vor allemim Abstrom von Thann (Absetzen der Chemie)und im Abstrom der Abraumhalden im Kalibeckenzu erkennen, die Anhydrit (Calciumsulfat) enthal-ten. Die Sulfatkonzentrationen entlang der Vor-bergzone der Vogesen, wo Gipsschichten desKeupers ausstreichen, und in torfhaltigen Gebietenim Ried sind natürlichen Ursprungs. Entlang derVorbergzone stammen die hohen Konzentrationenaußerdem aus der Anwendung von sulfathaltigenProdukten in den Weinbergen.

Près de Haguenau, les concentrations en sulfatessont également relativement élevées. Au nord deStrasbourg, la présence de fortes concentrationsprovient de l’assèchement de zones tourbeuses.

Auch bei Haguenau sind die Sulfatgehalte ver-gleichsweise hoch. Nördlich von Straßburg sinddie hohen Konzentrationen auf die Trockenlegungvon Torfgebieten zurückzuführen.

Côté allemand, le lessivage des gypses des sédi-ments du piémont de la Forêt Noire entre Müll-heim et Bad-Bellingen et dans la région de Lahr,conduit à des concentrations élevées en sulfatesdans les eaux souterraines. Dans la région de Lahr,une remontée d’eau salée profonde conduit proba-blement à une augmentation locale de la concen-tration en sulfates. Ailleurs, des zones de concen-tration élevée en sulfates correspondent aux zonesd’agriculture intensive, comme dans le Mark-gräferland, à l’aval du Kaiserstuhl et au nord deLahr. Dans ces zones, la concentration élevée ensulfates peut résulter principalement du lessivagedes engrais minéraux utilisés dans les zones de vi-ticulture.

Auf deutscher Seite führen Gipsauslaugungen ausSedimenten in der Vorbergzone zwischen Müll-heim und Bad Bellingen und in der Lahrer Vor-bergzone zu geogen bedingt erhöhten Sulfatgehal-ten. Außerdem verursacht bei Lahr möglicherwei-se ein lokaler Aufstieg von salzhaltigen Tiefen-wässern die erhöhten Sulfatgehalte. Andererseitsdecken sich manche Bereiche erhöhter Sulfatge-halte mit den Bereichen intensiver Landwirtschaftwie im Markgräfler Land, im Abstrom des Kaiser-stuhls und nördlich von Lahr. Hier kann der er-höhte Sulfatgehalt durch Auswaschung von Mine-raldünger vor allem aus den Weinbaugebieten ver-ursacht sein.

Evolution Zeitliche Entwicklung

La comparaison de la médiane des concentrationsenregistrées en 1997 avec celle des mesures ef-fectuées en 1991/1992 ne permet pas de dégagerde tendance significative. En Alsace, la médianeest passée de 43 à 40 mg/l et du coté badois, de 41à 40 mg/l. Toutes les valeurs se situent dans undomaine de variations normales pour les sulfatesdans les eaux souterraines de l’aquifère quater-naire du Rhin supérieur.

Der Vergleich der Mediane der Bestandsaufnahme1997 mit denen der letzten gemeinsamen Be-standsaufnahme 1991/1992 läßt keine Tendenz er-kennen. Im Elsaß ist der Median von 43 mg/l auf40 mg/l, auf badischer Seite von 41 mg/l auf 40mg/l gefallen. Alle Werte liegen innerhalb einernormalen Schwankungsbreite für Sulfat im Grund-wasser des oberrheinischen Quartärs.

Page 60: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 57 -

3.2.16 Bore 3.2.16 Bor

Généralités Allgemeines

Le bore se trouve sous forme de traces dans la na-ture et uniquement dans certains minéraux des ro-ches subvolcaniques, des argiles (Keuper), descalcaires ou des dolomites. Il est également présentdans les eaux des champs pétrolifères et dans leseaux thermales d’origine volcanique.

Bor ist in der Natur ein Spurenstoff, es kommt nurin einzelnen Mineralen in subvulkanischen Gestei-nen, Tongesteinen (Keuper), kalk- oder dolomit-haltigen Gesteinen vor. Außerdem ist Bor in Öl-feldwässern und vulkanogenen Thermalwässernanzutreffen.

On estime que deux tiers environ de la quantité debore présent dans la nature est d’origine anthropi-que (Wiecken, Weibold-Weber, 1995). Dans l’in-dustrie, le bore est utilisé par exemple pour la fa-brication du verre et de la porcelaine. Il est égale-ment utilisé en tant qu’agent désinfectant et blan-chissant dans les produits de nettoyage et de la-vage. De plus, il est l’un des composants des en-grais utilisés pour le maïs, la vigne et les culturesmaraîchères. Du fait de ses multiples utilisations,le bore est presque toujours présent dans les rejetsd’eaux usées. Il est entraîné vers les eaux souter-raines par infiltration des rivières contenant desrejets de stations d’épuration ou en raison de lamauvaise étanchéité des réseaux d’assainissement.Selon des estimations récentes, dans l’ensemble dela république fédérale allemande, 20 à 25 % descanalisations publiques et plus de 50 % des bran-chements domestiques privés sont défectueux(LfU, 1998). Le bore est donc un bon indicateurdes pollutions d’origine anthropique.

Nach Schätzungen stammen etwa zwei Drittel desin der Umwelt vorhandenen Bors aus anthropoge-nen Quellen (Wiecken, Weibold-Weber, 1995). Inder Industrie wird Bor z.B. in der Glas- und Por-zellanproduktion eingesetzt. In Wasch- und Reini-gungsmitteln wird es als Desinfektions- undBleichmittel verwendet. Außerdem ist es Be-standteil von Düngemitteln für Mais, Wein undGemüse. Aufgrund seiner vielseitigen Verwen-dung ist Bor fast immer in Abwässern zu finden.Aus undichten Kanälen oder durch infiltrierendeBäche, die Kläranlagenabläufe enthalten, gelangtBor ins Grundwasser. In der gesamten Bundesre-publik sind nach neueren Schätzungen 20-25 %der öffentlichen Kanalisation und bis zu 50 % derprivaten Hausanschlüsse schadhaft (LfU, 1998).Bor eignet sich also gut als Indikator für anthropo-gene Verunreinigungen.

Constat Ergebnisse

Dans la vallée du Rhin supérieur, les valeurs mé-dianes se situent en dessous de la limite de quanti-fication la plus élevée de 0,05 mg/l pourl’ensemble des laboratoires d’analyses. Le nombred’analyses positives atteint 56,9 % en Alsace et86,3 % côté badois. La limite de potabilité de 1mg/l est dépassée pour 4 points (0,6 %) en Alsace,pour 1 point (0,3 %) en pays de Bade (Fig. 3.2.32,Fig. 3.2.33).

In der Oberrheinebene liegen die Medianwerteunterhalb der größten vorkommenden Bestim-mungsgrenze von 0,05 mg/l. Die Anzahl der posi-tiven Befunde beträgt im Elsaß 56,9 % und auf ba-discher Seite 86,3 %. Der Grenzwert für Trink-wasser von 1 mg/l wird an vier Meßstellen im El-saß (0,6 %), in Baden an einer Meßstelle (0,3 %)überschritten (Abb. 3.2.32, Abb. 3.2.33).

De part et d’autre du Rhin, les points de mesurepour lesquels de fortes concentrations en bore ontété détectées sont répartis de manière très irrégu-lière. Ils se situent de manière générale à proximitéimmédiate de sites industriels, de décharges, destations d’épuration ou sous des agglomérations.

Auf beiden Seiten des Rheins sind die Meßstellen,an denen erhöhte Borkonzentrationen nachgewie-sen wurden, unregelmäßig verteilt. Im allgemeinenbefinden sie sich in unmittelbarer Nähe von Indu-striegebieten, von Deponien oder Kläranlagen undin dicht besiedelten Bereichen.

Page 61: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 58 -

5 6 , 9 %

8 6 ,3 %

6 6 ,2 %

0 , 3 % 0 ,5%0 , 6 %0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(328)

en commungesamt(1050)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Bore / BorBore / Bor

17,2

18 ,017,6

7,1 6 ,2

0 ,7

75,077,474 ,2

4 ,3

0 ,01,00 ,50 ,30 ,6

6 0 %

70 %

8 0 %

9 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(720)

Pays de BadeBaden(328)

en commungesamt(1050)

> 1 mg/l

> 0,3...1 mg/ l

> 0,1...0,3 mg/l

> 0,05...0,1 mg/ l

<= 0,05 mg/ l

0 %

Fig. 3.3.32 : Pourcentage des concentrations en bore supérieu-res à la limite de quantification (LQ) et supérieures à la limitede potabilité (LP) (avec indication du nombre de points demesure)

Fig. 3.2.33: Répartition des concentrations en bore(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.32: Anteil der Borbefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.33: Verteilung der Borkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les concentrations élevées en bore sesituent sous les agglomérations de Sélestat, Stras-bourg, Haguenau et au niveau des Mines de Po-tasse d’Alsace (MDPA). Les points de mesure oùle bore est détecté à de faibles concentrations sont,pour la plupart, situés dans la frange entre le pié-mont et l’Ill, à l’aval de Bâle et sur l’ensemble dela nappe au nord de Strasbourg.

Im Elsaß befinden sich erhöhte Borgehalte in denBallungsräumen Sélestat, Straßburg und Haguenauund vor allem im Bereich der elsässischen Kalimi-nen. Die Meßstellen, an denen Bor in geringerenKonzentrationen nachgewiesen wurde, befindensich zum größten Teil in dem Streifen zwischenden Vorbergen und der Ill, im Abstrom von Baselund im Grundwasser nördlich von Straßburg.

En Pays de Bade, les points présentant de fortesconcentrations en bore sont situés dans la zone in-dustrielle au sud de Lörrach, dans les aggloméra-tions de Lahr, d’Offenburg et d’Achern et dans lazone de Baden-Baden/Rastatt. Le point de mesureprès d’Offenburg, pour lequel la limite de potabi-lité est dépassée, est situé dans une zone militaire.

In Baden wurden erhöhte Borgehalte südlich vonLörrach im Industriegebiet, in den SiedlungenLahr, Offenburg und Achern und im Bereich Ba-den-Baden/Rastatt nachgewiesen. Die Meßstellebei Offenburg, an der der Grenzwert überschrittenwird, befindet sich auf einem militärischen Gelän-de.

Page 62: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 59 -

3.2.17 Fer 3.2.17 Eisen

Généralités Allgemeines

Le fer est contenu dans de nombreux minéraux et,après l’aluminium, il est l’élément le plus courantdans l’environnement ; il se trouve sous formed’oxyde ferreux ou d’hydroxyde de fer plus oumoins soluble dans les eaux souterraines. La solubi-lité du fer dépend du potentiel d’oxydoréduction (oupotentiel redox) et du pH. Dans les eaux souterrai-nes pauvres en oxygène, le fer est présent sousforme de fer ferreux (bivalent). En présenced’oxygène, il est oxydé sous forme de fer ferrique(trivalent) et est transformé en hydroxyde de fer dufait du pH des eaux souterraines de la vallée du Rhinsupérieur (compris généralement entre 6 et 8,5). Unefaible variation du potentiel redox ou du pH suffitpour modifier de façon importante la solubilité dufer. Ce phénomène peut conduire à de fortes varia-tions locales des concentrations en fer dans un mi-lieu pauvre en oxygène (GLA, LfU, 1979).

Eisen ist in vielen Mineralen enthalten und istnach Aluminium das häufigste Element in derUmwelt. Es liegt meist als wenig lösliches Eisen-oxid oder Eisenoxidhydrat im Grundwasser vor.Die Löslichkeit von Eisen hängt vom Redoxpoten-tial und vom pH-Wert ab. In sauerstoffarmenGrundwässern liegt Eisen in zweiwertiger Formvor. Durch Sauerstoff wird es zu dreiwertigem Ei-sen oxidiert und fällt bei den im Grundwasser derOberrheinebene üblichen pH-Werten zwischen 6und 8,5 als Eisenhydroxid aus. Geringe Verände-rungen des Redoxpotentials oder des pH-Wertsgenügen, um die Löslichkeit von Eisen stark zuverändern. Dies kann in sauerstoffarmem Milieuzu örtlich stark variierenden Eisengehalten führen(GLA, LfU, 1979).

De fortes concentrations en fer peuvent être obser-vées dans des zones marécageuses ou tourbeuses.De plus, le fer peut atteindre les couches superfi-cielles de l’aquifère par l’intermédiaire de remon-tées d’eaux profondes fortement minéralisées.

Erhöhte Eisengehalte im Grundwasser können inanmoorigen Bereichen oder Mooren vorkommen.Ferner kann Eisen durch aufsteigende hoch mine-ralisierte Tiefenwässer in oberflächennahe Berei-che des Grundwasserleiters gelangen.

Les pollutions d’origine anthropique peuvent êtreliées aux eaux usées, surtout aux rejets industriels,ou à la présence de sites pollués. De fortes concen-trations en fer, qui sont un indicateur de conditionsréductrices, indiquent également d’éventuelles pol-lutions anthropiques par des substances organiques.Enfin, une autre source potentielle de fer est consti-tuée par le matériau d’équipement du pointd’observation lui-même. En effet, dans les pointsd’observation anciens, on remarque souvent uneplus forte concentration en éléments métalliques, ré-sultant de la corrosion des parois du tubage.

Anthropogene Verunreinigungen können durchAbwässer, vor allem Industrieabwässer, oder durchAltlasten bedingt sein. Erhöhte Eisengehalte, dieein Indikator für reduzierende Verhältnisse sind,weisen auch auf eventuelle anthropogene Verun-reinigungen durch organische Substanzen hin. Ei-ne zusätzliche Eisenquelle kann das Ausbaumate-rial der Meßstellen selbst sein. In älteren Meßstel-len ist oft ein erhöhter Gehalt an Metallen festzu-stellen, der durch die Korrosion der Rohrwandun-gen verursacht wird.

Constat Ergebnisse

Le fer a été détecté sur 90,2 % des points de mesureen Alsace et sur 55,8 % en Pays de Bade (figure3.2.34). Cette grande différence s’explique par lesdifférences dans les méthodes de prélèvement : enAlsace, un des laboratoires d’analyses n’a pas suivila même procédure de prélèvement que les autreslaboratoires et a ainsi détecté plus de fer. De ce fait,les deux premières classes de concentrations (« en-dessous de la limite de quantification la plus élevéede 0,035 mg/l » et « concentrations inférieures à0,1 mg/l ») ont été réunies pour l’exploitation desrésultats.

Im Elsaß wurde an 90,2 % aller Meßstellen Eisennachgewiesen, in Baden an 55,8 % (Abb. 3.2.34).Der große Unterschied kann durch unterschiedli-che Probennahmemethoden erklärt werden. Im El-saß hat ein Laboratorium andere Probennahme-methoden als die anderen Laboratorien angewandtund dadurch mehr Eisen nachgewiesen. Aus die-sem Grund sind auch die ersten beiden Vertei-lungsklassen („unter der höchsten vorkommendenBestimmungsgrenze von 0,035 mg/l“ und „leichterhöhte Konzentrationen bis 0,1 mg/l“) bei derDarstellung der Ergebnisse zusammengefaßt wor-

Page 63: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 60 -

den.

En Alsace, 16,7 % des mesures dépassent la limitede potabilité de 0,2 mg/l ; 7,3 % des mesures se si-tuent au-dessus de 1 mg/l. Côté badois, 16,2 % desmesures se situent au-dessus de la valeur limite ; 8,5% des mesures dépassent une valeur égale à 5 fois lalimite (Fig. 3.2.35).

Im Elsaß wird an 16,7 % aller Meßstellen derGrenzwert für Trinkwasser von 0,2 mg/l über-schritten, 7,3 % der Meßstellen liegen über 1 mg/l.Auf badischer Seite liegen an 16,2 % der Meß-stellen Grenzwertüberschreitungen vor, an 8,5 %der Meßstellen wird er um mehr als das Fünffacheüberschritten (Abb. 3.2.35).

Il est important de rappeler que de fortes concentra-tions en fer et manganèse, supérieures aux limites dequalité, conduisent à faire précipiter le fer ferreux etle manganèse au contact de l’oxygène de l’air lorsdu prélèvement de l’eau souterraine. Ainsi, de fortesconcentrations en fer ou en manganèse peuvent con-duire à des problèmes techniques dans la distribu-tion de l’eau potable. Il est donc nécessaired’éliminer préalablement le fer et le manganèse lorsdu traitement de l’eau destinée à l’alimentation eneau potable, pour éviter des phénomènes de colma-tage de la canalisation d’eau par précipitation.

Bei den hohen Konzentrationen für Eisen undMangan über dem Trinkwassergrenzwert ist zu be-achten, daß zweiwertiges Eisen und Mangan beiKontakt mit Luftsauerstoff bei der Förderung vonGrundwasser sofort ausgefällt werden. Damit sinderhöhte Eisen- oder Mangangehalte ein techni-sches Problem für die Wasserversorgung. Vor derVerteilung als Trinkwasser müssen bei solchenWässern Eisen und Mangan entfernt werden, um”Verockerungen” der Wasserleitungen zu vermei-den.

Le fer et le manganèse ne déclassent pas la res-source pour la production d’eau potable, car ils sontaisément floculables.

Eisen und Mangan stellen also keine Belastung derRessource bezüglich der Trinkwasserförderungdar, sie können durch Flockung leicht entferntwerden.

9 0 , 2 %

55,8 %

79 , 4 %

16 ,7% 16 ,2 % 16 ,5%

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(714)

Pays de BadeBaden(328)

en commungesamt(1042)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Fer / Eisen Fer / Eisen

71,678 ,4 73 ,7

11,85,5 9 ,8

9 ,4 7,6 8 ,8

7,3 8 ,5 7,7

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(714)

Pays de BadeBaden(328)

en commungesamt(1042)

> 1 mg/ l

> 0,2... 1 mg/ l

> 0,1... 0,2 mg/l

<= 0,1 mg/ l

Fig. 3.3.34 : Pourcentage des concentrations en fer supérieures àla limite de quantification (LQ) et supérieures à la limite de po-tabilité (LP) (avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.2.35 : Répartition des concentrations en fer(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.34: Anteil der Eisenbefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mit Anzahl deruntersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.35: Verteilung der Eisenkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Dans la vallée du Rhin supérieur, de fortes concen-trations en fer sont surtout observées là où est misen évidence un potentiel redox faible, résultant d’unmanque en oxygène.

Hohe Eisenwerte sind im gesamten Oberrheingra-ben vor allem dort anzutreffen, wo durch Sauer-stoffarmut ein niedriges Redoxpotential im Grund-wasser vorhanden ist.

Tout comme le manganèse, qui lui est souvent lié, le Wie auch Mangan, das oft mit Eisen assoziiert ist,

Page 64: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 61 -

fer provient essentiellement du démantèlement desgrès vosgiens et se concentre dans les franges hy-dromorphes et donc réductrices, entre Colmar etSélestat, entre la Doller et la Thur, dans la bassevallée de l’Andlau, au nord de Strasbourg, mais aus-si dans le Pliocène de Haguenau. Le fer et le man-ganèse sont responsables de 26% des dépassementsdes limites de qualité sur les points mesurés du cotéalsacien. Ils sont d’origine filonienne (Vosges) auniveau de Scherwiller, ou parfois d’origine indus-trielle lorsqu’on retrouve également du nickel.

stammt Eisen vor allem aus dem Abtragungsschuttdes Vogesensandsteins und ist häufig in den hy-dromorphen und damit reduzierenden Randzonenzwischen Colmar und Sélestat und zwischen Dol-ler und Thur anzutreffen, sowie an der Andlau, imNorden von Straßburg, aber auch im Pliozän vonHaguenau. Eisen und Mangan sind für 26 % allerGrenzwertüberschreitungen an elsässischen Meß-stellen verantwortlich. Sie sind auf Ganggesteineder Vogesen zurückzuführen wie bei Schwerwil-ler, manchmal sind sie auch industriellen Ur-sprungs, sofern auch Nickel nachgewiesen wird.

Il faut noter toutefois qu’une part importante desouvrages où ont été effectués les prélèvements, sontéquipés de tubages métalliques, à partir desquels dufer peut être libéré par corrosion. Si, lors du prélè-vement, l’eau n’a pas été suffisamment renouveléepar pompage ou si les arrivées d’eau dans le puitsétaient insuffisantes, comme cela a été le cas fré-quemment dans le Pliocène de Haguenau, le fer estretrouvé en grande quantité dans l’échantillon d’eauprélevé.

Ein großer Teil der Meßstellen ist mit metalli-schem Material ausgebaut, aus dem durch Korro-sion Eisen freigesetzt wird. Wird bei der Proben-nahme zu wenig Standwasser abgepumpt oderfließt das Grundwasser nur schlecht in die Meß-stelle nach, wie es z.B. im Pliozän von Haguenaurecht häufig der Fall war, findet man ebenfalls vielEisen in der Wasserprobe.

Dans le Pays de Bade, dans la zone deKehl/Offenburg, la limite de qualité pour l’eau po-table est souvent largement dépassée. Ces fortesvaleurs sont détectées dans la dépression de la Kin-zig-Murg au Nord d’Offenburg ou bien dans lesprairies humides le long du Rhin, où, de façon natu-relle, peu d’oxygène est présent dans les eaux sou-terraines.

In Baden wird im Bereich Kehl/Offenburg derGrenzwert für Trinkwasser um ein Vielfachesüberschritten. Diese Meßstellen liegen in der Kin-zig-Murg-Niederung nördlich von Offenburg oderin den Rheinauen, wo natürlicherweise sehr wenigSauerstoff im Grundwasser vorhanden ist.

Par ailleurs, de fortes concentrations en fer, dépas-sant la limite de qualité pour l’eau potable, sont ob-servées dans le bassin de Freiburg et au nord de lazone d’étude. Dans la zone de Freiburg, les fortesconcentrations en fer s’expliquent par le faible tauxd’oxygène présent dans les eaux souterraines. Lesfortes concentrations en fer détectées à proximité deLahr se situent dans la zone industrielle et à l’avalde dépôts d’ordures. Ici, les pollutions d’origineanthropique peuvent être la cause, en raison de laprésence de substances organiques, d’une produc-tion de fer solubilisé. La valeur la plus élevée,220 mg/l, a été mesurée dans ce secteur. On trouveégalement de fortes concentrations près de Rastattdans les zones urbanisées.

Außerdem sind hohe Eisengehalte über demGrenzwert für Trinkwasser in der Freiburger Buchtund im nördlichen Untersuchungsgebiet anzutref-fen. In der Freiburger Bucht sind aufgrund derSauerstoffarmut in Zusammenhang mit leicht sau-ren Grundwässern hohe Eisengehalte verbreitet.Die Eisengehalte bei Lahr liegen im Industriege-biet und im Abstrom von Mülldeponien. Hier kön-nen anthropogene Verunreinigungen durch organi-sche Substanzen die Ursache für das Vorkommengelösten Eisens sein. Der Maximalwert von 220mg/l wurde hier gemessen. Auch bei Rastatt befin-den sich Meßstellen mit hohen Gehalten an gelö-stem Eisen im Siedlungsgebiet.

Enfin, il ne faut pas exclure, également côté badois,qu’une part du fer mis en évidence lors de la campa-gne d’analyses peut provenir du matériau du tubageéquipant le point d’observation.

Außerdem wird auch in Baden ein Teil des nach-gewiesenen Eisens aus den Metallrohren der Meß-stellen stammen.

Page 65: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 62 -

3.2.18 Manganèse 3.2.18 Mangan

Généralités Allgemeines

Le manganèse est contenu dans de nombreux mi-néraux, qui accompagnent souvent le minerai defer ; tout comme le fer, il est présent de façon na-turelle dans les eaux ayant un potentiel redox fai-ble. En l’absence d’oxygène, il est présent sousforme d’ion manganèse bivalent soluble dans l’eausouterraine. Contrairement au fer, le manganèseest encore soluble à des potentiels redox élevés ; laconcentration en manganèse dans les eaux souter-raines est pourtant généralement moins élevée quela concentration en fer.

Mangan ist ebenfalls in vielen Mineralen enthal-ten, die oft Eisenerze begleiten, und kommt wieEisen natürlicherweise in Wässern mit geringemRedoxpotential vor. Es liegt bei Sauerstoffmangelgelöst als zweiwertiges Mangan-Ion im Grundwas-ser vor. Im Gegensatz zu Eisen wird Mangan be-reits bei höheren Redoxpotentialen gelöst, derMangangehalt im Grundwasser ist in der Regel je-doch geringer als der Eisengehalt.

Le manganèse est utilisé dans l’industrie et peutainsi se retrouver dans les eaux souterraines via leseaux usées industrielles. Tout comme le fer, lemanganèse détecté dans les échantillons d’eau peutégalement provenir des parois corrodées du tubagede l’ouvrage d’observation.

Mangan wird in der Industrie verwendet und kannüber industrielle Abwässer ins Grundwasser sik-kern. Wie Eisen kann auch Mangan durch korro-dierte Rohrwandungen der Meßstellen in dieGrundwasserprobe gelangen.

Au moment du prélèvement de l’eau souterraine,le manganèse est libéré et oxydé au contact del’oxygène.

Bei der Förderung von Grundwasser wird Manganbei Kontakt mir Sauerstoff ebenfalls oxidiert undausgefällt.

Constat Ergebnisse

Dans la vallée du Rhin supérieur, le manganèse aété détecté sur 65,5 % des points de mesure. Dansla partie alsacienne de la vallée du Rhin supérieur,76,7 % des valeurs se situent au-dessus de la limitede quantification, tandis qu’en pays de Bade 41,0% des échantillons contiennent du manganèse. Depart et d’autre du Rhin, les valeurs médianes sesituent en dessous de la limite de quantification laplus élevée de 0,02 mg/l. La limite de potabilité de0,05 mg/l est dépassée par 19,7 % des points enAlsace, par 22,5 % des points en pays de Bade(Fig. 3.2.36, Fig. 3.2.37).

Im Oberrheingraben wurde an 65,5 % der unter-suchten Meßstellen Mangan gefunden. Im elsässi-schen Teil der Oberrheinebene liegen 76,7 % derWerte über der Bestimmungsgrenze, in Badenwurde an 41,0 % der Meßstellen Mangan nachge-wiesen. Die Medianwerte liegen auf beiden Seitendes Rheins unter der größten vorkommenden Be-stimmungsgrenze von 0,02 mg/l. Der Grenzwertfür Trinkwasser von 0,05 mg/l wird im Elsaß an19,7 % der Meßstellen und in Baden an 22,5 %überschritten (Abb. 3.2.36, Abb. 3.2.37).

La répartition du manganèse dans la vallée duRhin supérieur est analogue à celle du fer. De partet d’autre du Rhin, le manganèse est moins sou-vent détecté que le fer mais les dépassements deslimites de qualité sont plus nombreux pour lemanganèse que pour le fer.

Die Verteilung von Mangan im Oberrheingrabengleicht der Eisenverteilung. Auf beiden Seiten desRheins liegen weniger positive Befunde, jedochmehr Grenzwertüberschreitungen als bei Eisenvor.

Côté alsacien, ce sont donc les mêmes secteurs hy-dromorphes et réducteurs, où les concentrationssont localement très élevées, qui sont les plus con-cernés : les basses vallées de la Thur, de la Doller,de l’Andlau, de la Bruche, de la Lauch à Herrlis-heim, le Ried entre Colmar et Sélestat et la frangeau nord de Strasbourg, sans oublier le Pliocène deHaguenau. Il est très difficile d’estimer la part de

Im Elsaß sind die Mangankonzentrationen in den-selben hydromorphen und reduzierenden Berei-chen lokal stark erhöht. Dies betrifft vor allem dieBereiche im Talausgang der Thur, des Doller, derAndlau, der Bruche, der Lauch bei Herrlisheim, imRied zwischen Colmar und Sélestat und der Be-reich nördlich von Straßburg, außerdem im Pliozänvon Haguenau. Es ist sehr schwierig, den Anteil

Page 66: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 63 -

la contamination anthropique dans cette distribu-tion.

der anthropogen verursachten Belastung abzu-schätzen.

76 ,7%

4 1,0 %

6 5,5%

2 2 ,5%19 ,7% 2 0 , 6 %

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(716)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1045)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Manganèse / Mangan Manganèse / Mangan

74 ,3 73 ,6 74 ,1

6 ,0 3 ,9 5,3

9 ,99 ,1 9 ,7

13 ,49 ,8 10 ,9

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(716)

Pays de BadeBaden(329)

en commungesamt(1045)

> 0,25 mg/l

> 0,05... 0,25 mg/ l

> 0,02...0,05 mg/l

<= 0,02 mg/l

Fig. 3.3.36 : Pourcentage des concentrations en manganèsesupérieures à la limite de quantification (LQ) et supérieures àla limite de potabilité (LP) (avec indication du nombre depoints de mesure)

Fig. 3.2.37 : Répartition des concentrations en manganèse(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.36: Anteil der Manganbefunde über der Bestim-mungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.37: Verteilung der Mangankonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En pays de Bade, la valeur limite de 0,05 mg/l demanganèse est dépassée dans le bassin de Frei-burg, près de Lahr, dans le secteur de Offen-burg/Kehl dans la dépression de la Kinzig-Murg età proximité de Rastatt. Ces zones correspondentaux secteurs à faibles concentrations en oxygène,et donc aux zones de faibles potentiels redox.

In Baden wird der Grenzwert für Mangan von 0,05mg/l vor allem in der Freiburger Bucht, bei Lahr,im Bereich Offenburg/Kehl in der Kinzig-Murg-Niederung und bei Rastatt überschritten. Die Ge-biete stimmen mit den Bereichen niedriger Sauer-stoffgehalte, also niedriger Redoxpotentiale über-ein.

Les points de mesure situés à proximité de Lahr,pour lesquels la valeur limite est dépassée, se si-tuent dans des zones industrielles et à l’aval d’unancien dépôt d’ordures, qui a pu induire une baissedu potentiel redox. On observe également des dé-passements de limite dans la zone industrielle deRastatt. La concentration maximale de 3,2 mg/l aété mesurée sur un point d’observation près deRastatt, à proximité d’un établissementd’élimination de déchets spéciaux.

Die Meßstellen bei Lahr, an denen der Grenzwertüberschritten wird, liegen im Industriegebiet undim Abstrom einer ehemaligen Mülldeponie, die dieniedrigen Redoxpotentiale verursachen könnte. ImIndustriegebiet von Rastatt wurden ebenfallsGrenzwertüberschreitungen nachgewiesen. DerMaximalwert von 3,2 mg/l wurde an einer Meß-stelle bei Rastatt neben einer Sonderabfallbeseiti-gungsanlage gemessen.

Page 67: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 64 -

3.2.19 Phosphore total 3.2.19 Gesamtphosphor

Généralités Allgemeines

Dans la nature, le phosphore est principalementprésent à l’état minéralisé sous forme de phos-phate, notamment dans les roches calcaires duKeuper et du Jurassique. Les ions phosphates sontfacilement adsorbés dans le sol, le phosphore or-ganique fixé étant en revanche plus facilementmobilisable.

In der Natur liegt Phosphor meist mineralisch alsPhosphat gebunden u.a. in kalkhaltigen Gesteinendes Keupers und des Jura vor. Die Phosphat-Ionenwerden im Boden leicht sorbiert, organisch gebun-dener Phosphor ist dagegen leichter verlagerbar.

90 % des phosphates extraits et produits dans lemonde sont utilisés comme engrais en agriculture(Seyfarth, Soiné, 1997). De plus, des phosphatesatteignent les eaux souterraines via les eaux uséesdomestiques, car le phosphate a été ou est encoreutilisé comme adoucissant dans les produits denettoyage et de lavage. Depuis 1986, cette situa-tion a été améliorée en Allemagne grâce à la lé-gislation instaurant des doses maximales de phos-phates autorisées. La mise en place de cette loi aété motivée par l’eutrophisation accélérée descours d’eau stagnants ou de faible débit, phéno-mène lié à la présence de trop fortes concentra-tions en phosphates dans les eaux usées.

Weltweit werden 90 % der gewonnenen und her-gestellten Phosphate in der Landwirtschaft alsDüngemittel verbraucht (Seyfarth, Soiné, 1997).Zudem gelangen Phosphate über häusliche Abwäs-ser ins Grundwasser, da in Wasch- und Reini-gungsmitteln Phosphat zur Enthärtung eingesetztwurde bzw. immer noch wird. In Deutschlandwurde dies seit 1986 weitgehend durch die Phos-phathöchstmengenverordnung eingeschränkt. An-laß war die beschleunigte Eutrophierung von ste-henden und langsam fließenden Gewässern durchdie hohen Phosphatkonzentrationen im Abwasser.

Lors du traitement de l’eau, des polyphosphates(P2O5 par exemple) sont utilisés en faible concen-tration comme adoucissants. Pour cette raison, lalimite de potabilité est exprimée en concentrationde P2O5 en France et en Europe (5 mg/l de P2O5), eten concentration d’ortho-phosphates dans la lé-gislation allemande (6,7 mg/l PO4 3-).

Bei der Wasseraufbereitung werden Polyphosphate(z.B. P2O5) in geringer Konzentration zur Wasser-enthärtung eingesetzt. Der Grenzwert für Trink-wasser wird daher in Frankreich und der EU fürP2O5 angegeben (5 mg/l P2O5), in der deutschenTrinkwasserverordnung für Ortho-Phosphat (6,7mg/l PO4 3-).

Le phosphore total a été analysé de part et d’autredu Rhin. Dans le tableau 3.2.8 ci-dessous sont pré-sentées les limites de classe pour le phosphore to-tal, comparé aux concentrations en ortho-phosphates et en oxyde phosphorique P2O5.

Analysiert wurde auf beiden Seiten des Rheins derGehalt an Gesamtphosphor. In folgender Tabelle3.2.8 sind die Klassengrenzen für Gesamtphosphorzum Vergleich in Ortho-Phosphat- und Phos-phorpentoxid-Gehalte umgerechnet.

Tab. 3.2.8: Limites de classe pour le phosphore total, comparées aux concentrations en ortho-phosphates et enoxyde phosphorique

Tab. 3.2.8: Klassengrenzen des Gesamtphosphorgehalts ausgedrückt als Ortho-Phosphat und Phosphorpentoxid

Phosphore total / Gesamtphosphor P [mg/l] 0,1 0,3 2,18

Orthophosphates / Ortho-Phosphat PO4 3- [mg/l] 0,31 1,0 6,7

Oxide phosphorique / Phosphorpentoxid P2O5 [mg/l] 0,23 0,7 5,0

Constat Ergebnisse

De part et d’autre du Rhin, la valeur médiane de laconcentration en phosphore total se situe en des-sous de la limite de quantification la plus élevée,de 0,1 mg/l de phosphore. Le phosphore a été dé-

Der Medianwert des Gesamtphosphorgehaltsliegt auf beiden Seiten des Oberrheingrabensunter der höchsten vorkommenden Bestim-mungsgrenze von 0,1 mg/l Phosphor. Auf elsäs-

Page 68: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 65 -

tecté pour 23,1 % des points d’observation côté al-sacien, pour 51,3 % côté badois (Fig. 3.2.38). Laquantité importante de résultats positifs avec unemédiane en dessous de la limite de quantificationla plus élevée, s’explique par la forte disparité deslimites de quantification des laboratoiresd’analyses. Une limite de quantification très fré-quente est de 0,03 mg/l. De nombreux résultats po-sitifs se situent ainsi en dessous de la valeur dequantification la plus élevée de 0,1 mg/l.

sischer Seite liegen an 23,1 % aller untersuchtenMeßstellen positive Befunde vor, auf badischerSeite an 51,3 % (Abb. 3.2.38). Die hohe Anzahlan positiven Befunden bei einem Medianwertunter der höchsten vorkommenden Bestim-mungsgrenze ist auf die starke Streuung der vonden Laboratorien angegebenen Bestimmungs-grenzen zurückzuführen. Eine häufige Bestim-mungsgrenze beträgt 0,03 mg/l. Viele positiveBefunde liegen also unterhalb der höchsten vor-kommenden Bestimmungsgrenze von 0,1 mg/l.

La limite de potabilité (convertie pour le phos-phore total) de 2,18 mg/l de phosphore est dépas-sée sur 5 points (0,7 %) en Alsace et sur un point(0,3 %) en pays de Bade (Fig. 3.2.39).

Der Grenzwert für Trinkwasser (umgerechnet fürGesamtphosphor) von 2,18 mg/l Phosphor wirdan 5 Meßstellen (0,7 %) im Elsaß und an einerMeßstelle (0,3 %) in Baden überschritten(Abb. 3.2.39).

2 3 ,1%

51,3 %

3 1,5%

0 ,7% 0 , 3 % 0 ,6 %0 %

10 %

2 0 %

3 0 %

4 0 %

50 %

6 0 %

AlsaceElsaß(719)

Pays de BadeBaden(304)

en commungesamt(1023)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Phosphore total / Gesamt-Phosphor Phosphore total / Gesamt-Phosphor

5,46 ,9 5,9

3 ,5 3 ,0

0 ,7 0 ,3 0 ,6

9 0 ,59 0 ,89 0 ,0

2 ,0

70 %

8 0 %

9 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(719)

Pays de BadeBaden(304)

en commungesamt(1023)

> 2,18 mg/l

> 0,3...2,18 mg/l

> 0,1...0,3 mg/l

<= 0,1 mg/ l

0 %

Fig. 3.3.38 : Pourcentage des concentrations en phosphoretotale supérieures à la limite de quantification (LQ) et supé-rieures à la limite de potabilité (LP) (avec indication du nom-bre de points de mesure)

Fig. 3.2.39 : Répartition des concentrations en phosphoretotal (avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.38: Anteil der Befunde an Gesamtphosphor über derBestimmungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW) (mitAnzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.2.39: Verteilung der Konzentrationen von Gesamt-phosphor (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Du fait de l’utilisation de la limite de quantifica-tion la plus élevée comme limite de classe, la plu-part des concentrations en phosphore se situentdans la classe de concentrations la plus basse, endessous de 0,1 mg/l.

Durch die Berücksichtigung der höchsten vor-kommenden Bestimmungsgrenze liegen die mei-sten Phosphorgehalte im Oberrheingraben in deruntersten Klasse bis 0,1 mg/l.

En Alsace, les cinq points de mesure où un dépas-sement de la CMA en phosphore a été observé, sesituent à l’aval immédiat d’une station d’épuration.Par ailleurs, les zones de fortes concentrations enphosphore sont situées le long du piémont où ladilution dans l’eau souterraine est moindre, dans labasse vallée de l’Andlau et dans le Pliocène deHaguenau.

Im Elsaß befinden sich die 5 Meßstellen, an de-nen der Grenzwert überschritten wird, unmittel-bar im Abstrom von Kläranlagen. Bereiche hoherPhosphorkonzentrationen findet man entlang derVorbergzone, wo die Verdünnung im Grundwas-ser geringer ist, im Talausgang der Andlau undim Pliozän von Haguenau.

Page 69: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 66 -

En pays de Bade, les fortes concentrations enphosphore sont observées dans les zones urbani-sées et industrielles de Offenburg et de Rastatt.Des réseaux d’assainissement défectueux peuventêtre la cause de fuites d’eaux usées. Au nord duKaiserstuhl, la concentration maximale de 3,47mg/l de phosphore a été mesurée à proximité d’uneferme. Du purin ou des eaux usées domestiquess’infiltrent ici dans les eaux souterraines.

In Baden wurden hauptsächlich in Siedlungs-und Industriegebieten bei Offenburg und Rastatterhöhte Phosphorgehalte nachgewiesen. DefekteKanäle könnten die Ursache für die Versickerungvon Abwässern sein. Nördlich des Kaiserstuhlswurde der Maximalwert von 3,47 mg/l P unmit-telbar neben einem Hof gemessen. Gülle oderhäusliches Abwasser gelangt hier möglicherwei-se ins Grundwasser.

Page 70: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 67 -

3.2.20 Bilan 3.2.20 Fazit

Les résultats concernant les paramètres physico-chimiques classiques sont synthétisés dans la fi-gure 3.2.40), qui montre :

Die Ergebnisse für die klassischen physikalisch-chemischen Parameter sind zusammenfassend inAbbildung 3.2.40 dargestellt:

• en rouge, la part des résultats dépassant la li-mite de qualité pour l’eau potable (LP),

• in rot der Anteil der Meßwerte, die den Grenz-wert (GW) für Trinkwasser überschreiten,

• en jaune, la part des résultats appartenant à laclasse de concentrations située juste en-dessous de la classe de concentrations supé-rieures à la limite de qualité pour l’eau pota-ble. Ces résultats sont donc inférieurs à la li-mite de qualité et supérieurs à une valeurguide existante (nitrates) ou à une valeur fixéearbitrairement pour la réalisation des cartes.Les zones en jaune ont un rôle de mise engarde. Elles n’existent pas pour la conductivi-té, le pH et la température.

• in gelb der Anteil der Meßwerte der Konzen-trationsklasse unterhalb der Klasse der Grenz-wertüberschreitungen. Diese Konzentrationenliegen unterhalb des Grenzwertes und über ei-nem existierenden Richtwert (Nitrat) oder ei-nes zur Erstellung der Karten festgelegtenWerts. Die gelben Bereiche haben eine Warn-funktion. Dies trifft nicht auf die elektrischeLeitfähigkeit, pH-Wert und Temperatur zu.

• en vert, la part des résultats d’analyses qui sesont révélés positifs avec des valeurs inférieu-res à la valeur guide ou la valeur arbitraire,

• in grün der Anteil der positiven Befunde mitKonzentrationen unterhalb eines Richtwertsoder eines für die Karten festgelegten Werts,

• en bleu, la part des valeurs inférieures à la li-mite de quantification (LQ).

• in blau der Anteil der Meßwerte unter der Be-stimmungsgrenze (BG).

2 0 ,6

3 4 ,5

6 8 ,5

3 3 ,8

74 ,8

75,9

10 0

10 0

9 1,6

9 8 ,7

53 ,1

3 9 ,6

2 7,9

58 ,8

10 ,9

16 ,6

9 1,3

9 3 ,1

9 6

8 3 ,3

9 1,2

52 ,9

2 2 ,5

7,1

9 ,8

3

6 ,9

6 ,8

7,7

6 ,2

6

5,5

2 8 ,2

1,3

8 3 ,4

0 ,1

0 ,1

1,2

4

9 6 ,6

8 1,1

3 ,6

18 ,6

5,3

2 ,5

2 ,2

1,3

16 ,5

2 0 ,6

0 ,5

0 ,9

0 ,6

1,8

9 ,4

14 ,9

3 ,2

0 ,8

1,8

2 ,1

0 ,6

1,5

0 ,3

0% 20% 40% 60% 80% 100%

T e m peratur(e) (1051)

C o nd.el/ E l . Leitf . (25 °C ) ( 1106 )

H ydrogen(o)carbonat (e ) (1051)

Dure té /Här te (1098 )

pH (1090 )

Oxygène/Sauersto f f ( 1044 )

F e r/ E isen (1042 )

M angan(e) (1045 )

P ho s pho r(e) (1023 )

B o re/ B o r (1050 )

N itr i t (e) (1107 )

A m m o nium ( 1044 )

M agnesium (1097 )

C a lcium ( 1097 )

Sul fat (e) (1104 )

S o dium / N a t rium ( 1050 )

P o tass ium/Kal ium (1050 )

C hlo rure/ C hlo rid (1108 )

N itrat (e) (1115 )

<LQ / <BG >LQ à classe <LP / >BG bis Klasse <GW classe <LP / Klasse <GW >LP / >GW

Fig. 3.2.40 : Tableau de répartition des résultats concernant les paramètres physico-chimiques classiques (%) (LQ = limite de quantification, LP = limite de qualité pour l’eau potable, entre parenthèses : nombre de points de mesure)

Abb. 3.2.40: Übersicht über die Ergebnisse der klassischen Parameter: Prozentuale Verteilung der Meßwerte(BG = Bestimmungsgrenze, GW = Grenzwert für Trinkwasser, in Klammern: Anzahl der Meßwerte)

Page 71: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 68 -

Nitrates Nitrat

La concentration en nitrates est l’un des plus im-portants facteurs de déclassement de la qualité dela nappe rhénane. La limite de qualité pour l’eaupotable de 50 mg/l est dépassée sur 15 % despoints de mesure. Plus de 43 % des résultatsd’analyses dépassent la valeur guide européennede 25 mg/l, ce qui correspond à un état de conta-mination important.

Nitrat ist einer der Hauptfaktoren der Grundwas-serbelastung im Oberrheingraben. An 15 % alleruntersuchten Meßstellen wird der Grenzwert fürTrinkwasser von 50 mg/l überschritten. Über 43 %aller Ergebnisse liegen über dem europäischenRichtwert von 25 mg/l, was auf eine deutliche Be-einträchtigung hinweist.

La pollution par les nitrates est généralisée surl’ensemble de la nappe du Rhin supérieur et la si-tuation est comparable de part et d’autre du Rhin.Malgré les efforts déjà consentis pour réduire cettecontamination, principalement à travers des mesu-res menées au niveau agricole, aucune améliora-tion sensible de la situation n’a pu être mise enévidence. Cette situation est d’autant plus problé-matique que les nitrates ont des effets nocifs sur lasanté, en particulier sur celle des nourrissons.

Die Belastung durch Nitrat ist im gesamtenGrundwasser im Oberrheingraben flächenhaft vor-handen, die Situation ist auf beiden Seiten desRheins vergleichbar. Trotz erheblicher Anstren-gungen zur Reduzierung der Belastung vor allemdurch Maßnahmen in der Landbewirtschaftung istbisher keine eindeutige Verbesserung festzustel-len. Dies ist für die Trinkwasserversorgung pro-blematisch, da Nitrat in höheren Konzentrationenvor allem für Säuglinge gesundheitsschädigendsein kann.

Chlorures, sodium, potassium,sulfates, calcium, magnésium

Chlorid, Natrium, Kalium,Sulfat, Calcium, Magnesium

Les chlorures, les sulfates et les cations sodium,potassium, calcium et magnésium, sont générale-ment présents de façon naturelle dans les eauxsouterraines. Ces substances n’ont aucun effet surla santé humaine aux concentrations où elles sontle plus souvent rencontrées. L’eau destinée à laconsommation humaine, contenant ces substancesà de fortes concentrations, est cependant très saléeet donc non potable. De plus, la présence des chlo-rures pose le problème de la corrosion des canali-sations.

Chlorid, Sulfat und die Kationen Natrium, Kalium,Calcium und Magnesium kommen im allgemeinennatürlicherweise im Grundwasser vor. Diese Stoffehaben in den überwiegend auftretenden Konzen-trationen keine Auswirkungen auf die menschlicheGesundheit. Trinkwasser, das diese Stoffe in sehrhohen Konzentrationen enthält, ist jedoch sehrsalzhaltig und daher nicht genießbar. Chlorid stelltaußerdem ein Problem bezüglich der Korrosionder Rohrleitungen dar.

Dans la nappe du Rhin supérieur, les chloruresprésentent cependant localement des concentra-tions dépassant largement les limites autorisées,surtout autour des sites d’exploitation de la po-tasse, actuels ou anciens (bassin potassique en Al-sace, au sud du Kaiserstuhl côté badois). Les chlo-rures représentent ici le principal facteur de pollu-tion.

Im Grundwasser im Oberrheingraben kommen lo-kal Konzentrationen vor, die weit über dem Grenz-wert liegen, vor allem in den Bereichen, in denenKalisalze abgebaut werden oder wurden (Kalibek-ken im Elsaß, südlich des Kaiserstuhls in Baden).Hier stellt Chlorid den Hauptbelastungsfaktor dar.

Des panaches de pollution par le chlorure de so-dium très étendus sont observés à l’aval des an-ciennes mines de potasse. 3,2 % des points de me-sure présentent des concentrations en chloruressupérieures à la limite française de qualité pourl’eau potable de 200 mg/l. Même si ces concentra-tions élevées semblent diminuer en surface depuisplusieurs années, les chlorures se diffusent préfé-rentiellement vers les couches profondes del’aquifère. Ils constituent donc toujours une me-

Ausgedehnte Salzfahnen werden im Abstrom derehemaligen Kaliminen beobachtet. 3,2 % der un-tersuchten Meßstellen weisen Chloridgehalte überdem französischen Grenzwert für Trinkwasser von200 mg/l auf. Die erhöhten Werte scheinen in denoberflächennahen Bereichen seit mehreren Jahrenabzunehmen, doch sinkt das chloridbelastete Was-ser in tiefere Bereiche des Aquifers ab. Chloridbleibt also in diesen Gebieten eine Bedrohung fürdie Qualität unserer Trinkwasserressource.

Page 72: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 69 -

nace importante pour la qualité de notre ressourceen eau potable.

Le potassium est présent de façon naturelle dansles eaux souterraines, mais l’agriculture avecl’utilisation des engrais, les eaux usées, les dépôtsminiers, peuvent conduire à de fortes concentra-tions en potassium dans la nappe. La limite dequalité pour l’eau potable est dépassée pour 9,4 %des points de mesure, principalement en aval deszones d’exploitation de la potasse.

Kalium ist im Grundwasser natürlicherweise vor-handen, doch führen neben dem Kaliabbau auchdie Landwirtschaft (Düngemittel) oder Abwässerzu hohen Kaliumgehalten. Für Kalium wird derGrenzwert für Trinkwasser an 9,4 % aller Meß-stellen überschritten, hauptsächlich im Abstromder Kaliabbaugebiete.

Le sodium ne présente de dépassement qu’àproximité directe des terrils des mines de potasse,pour 1,8 % des points de mesure.

Für Natrium wird der Grenzwert nur in unmittelba-rer Nähe der Kaliminen an 1,8 % aller Meßstellenüberschritten.

La situation est similaire pour le calcium, le ma-gnésium et les sulfates. Les dépassements de la li-mite de qualité (inférieurs à 1 % des points de me-sure) se situent principalement à proximité des zo-nes d’exploitation minière.

Ein ähnliches Bild zeigt sich für Calcium, Magne-sium und Sulfat. Die Grenzwertüberschreitungen(weniger als 1 % aller Meßstellen) befinden sichnahezu alle in unmittelbarer Nähe der Kaliabbau-gebiete.

Ammonium et nitrites Ammonium und Nitrit

L’ammonium et les nitrites n’existent de façonnaturelle que dans les eaux souterraines pauvres enoxygène. Leur présence à forte concentration dansles eaux souterraines est donc la conséquenced’une pollution d’origine anthropique : agricultureavec l’épandage de purin, eaux usées et pollutionsaccidentelles. Elle indique une possible contami-nation des eaux souterraines par des matières fé-cales.

Ammonium und Nitrit kommen natürlicherweisenur in geringen Konzentrationen in sauerstoffar-mem Grundwasser vor. Ihr Vorkommen in höherenKonzentrationen ist meist die Folge einer anthro-pogenen Belastung durch Landwirtschaft (Gülle),Abwässer oder Schadensfälle und deutet auf einemögliche fäkale Beeinflussung des Grundwassershin.

L’ammonium et les nitrites ont été détectés surrespectivement 25,2 % et 16,6 % des points de me-sure et la limite de qualité pour l’eau potable a étédépassée respectivement pour 1,8 % et 2,1 % despoints de mesure. La contamination des eaux sou-terraines est plus localisée et avec des concentra-tions plus élevées, ce qui pose nécessairement desproblèmes sanitaires sérieux. Cependant, une con-tamination par ces substances est souvent liée àdes pollutions d’origine bactériologique.

Ammonium und Nitrit wurden an 25,2 % bzw.16,6 % aller Meßstellen nachgewiesen, dieGrenzwerte für Trinkwasser werden an 1,8 % bzw.2,1 % aller Meßstellen überschritten. Die Bela-stung des Grundwassers tritt punktuell in bedeu-tenden Konzentrationen auf, wodurch ernst zunehmende gesundheitliche Probleme entstehenkönnten. Außerdem ist eine Belastung durch dieseStoffe oft mit bakteriologischen Verunreinigungenverbunden.

Bore et phosphore Bor und Phosphor

Le bore et le phosphore sont des éléments tracesprésents naturellement, à faible concentration,dans les eaux souterraines. De fortes concentra-tions en bore et en phosphore traduisentl’existence de rejets d’eaux usées domestiques etindustrielles. Le phosphore est également unecomposante des engrais très utilisé en agriculture.

Bor und Phosphor sind natürlicherweise vorkom-mende Spurenstoffe und in geringen Konzentratio-nen im Grundwasser vorhanden. Höhere Konzen-trationen weisen jedoch auf eine Beeinflussungdurch häusliche oder industrielle Abwässer hin.Phosphor wird außerdem als Bestandteil von Dün-gemitteln häufig in der Landwirtschaft verwendet.

Les dépassements de la limite de qualité ne sontpas très fréquents. Pour le phosphore, la limite dequalité pour l’eau potable est dépassée pour 0,6 %

Grenzwertüberschreitungen sind nicht sehr häufig.Für Phosphor wird der Trinkwassergrenzwert an0,6 % aller Meßstellen überschrittten, für Bor an

Page 73: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 70 -

des points de mesure, pour le bore pour 0,5 % despoints de mesure. Le seuil de l’OMS pour le boreest dépassé pour 1,2 % des points de mesure. Lebore peut ainsi représenter localement un problèmepour la santé.

0,5 % aller Meßstellen. Der WHO-Richtwert wirdfür Bor an 1,2 % aller Meßstellen überschritten.Lokal kann Bor also durchaus ein Problem für dieGesundheit darstellen.

La contamination par le bore et le phosphore estobservée sur de nombreuses zones mais elle estd’intensité relativement faible en moyenne.L’influence des eaux usées et de l’agriculture estnette, mais cela ne pose généralement pas de pro-blème pour la qualité sanitaire de l’eau.

Die Belastung des Grundwassers durch Bor undPhosphor ist in manchen Bereichen flächenhaftdoch allgemein in geringen Konzentrationen. DieEinflüsse durch Abwässer und Landwirtschaftwerden deutlich, doch ist im allgemeinen mit kei-nen negativen Auswirkungen für die menschlicheGesundheit zu rechnen.

Manganèse et fer Mangan und Eisen

Le manganèse et le fer sont présents naturellementdans les eaux souterraines. Ils ne sont pas, en règlegénérale, en relation avec la qualité sanitaire del’eau. Pour ces deux éléments, la valeur limitedonnée est fondée sur des considérations d’ordretechnique, relatives notamment à l’existence dephénomènes de corrosion ou de colmatage dans lestuyauteries des canalisations d’eau. L’éliminationdu fer et du manganèse lors du traitement de l’eaune pose cependant pas de problème.

Mangan und Eisen kommen natürlicherweise imGrundwasser vor. Sie haben in der Regel imTrinkwasser keine negativen Auswirkungen aufdie Gesundheit. Der Grenzwert für diese beidenParameter wurde aus technischen Gründen festge-legt, um die Korrosion oder Verschlammung derRohrleitungen zu vermeiden. Die Entfernung vonEisen und Mangan bereitet bei der Wasseraufbe-reitungen aber keine Schwierigkeiten.

Pour le manganèse, la limite de qualité pour l’eaupotable est dépassée pour 20,6 % des points demesure, pour 16,5 % pour le fer. Pour de nom-breux points de mesure, les concentrations se si-tuent même au-dessus de cinq fois la valeur de lalimite de qualité.

Für Mangan wird der Grenzwert für Trinkwasseran 20,6 % aller Meßstellen überschritten, von Ei-sen an 16,5 % aller Meßstellen. An vielen Meß-stellen liegen die Konzentrationen sogar um mehrals das Fünffache über dem Grenzwert.

pH, conductivité électrique, température, oxy-gène, dureté totale et hydrogénocarbonates

pH-Wert, elektrische Leitfähigkeit, Tempera-tur, Sauerstoff, Gesamthärte und Hydrogen-carbonat

Certains paramètres comme le pH, la conductivité,la température, l’oxygène dissous, la dureté totaleou les concentrations en hydrogéno-carbonates ca-ractérisent l’état général de l’eau et ne sont pas enrelation directe avec la qualité sanitaire de l’eau.Ils peuvent toutefois traduire des conditions parti-culières, qui peuvent être à l’origine de phénomè-nes gênants dans la distribution de l’eau par exem-ple (par exemple la dureté de l’eau).

Einige Parameter wie der pH-Wert, die elektrischeLeitfähigkeit, Temperatur, gelöster Sauerstoff, Ge-samthärte und Hydrogencarbonat beschreiben dieEigenschaften des Grundwassers und stehen inkeinem direkten Zusammenhang zu der gesund-heitlich relevanten Qualität von Trinkwasser. Re-sultierende Phänomene können jedoch zu stören-den Wirkungen z.B. für die Wasserversorgung füh-ren (z.B. Wasserhärte).

8,3 % des points présentent des dépassements delimite de qualité pour le pH, notamment vers lespH plus acides. Cela ne représente pas une menaceen terme de risque sanitaire. Une grande part deces dépassements, d’origine naturelle, sont liés àl’infiltration des ruisseaux de montagne.

Für den pH-Wert wird an 8,3 % aller Meßstellender untere Grenzwert in Richtung saures Milieuunterschritten. Dies stellt kein gesundheitlichesRisiko dar. Ein großer Teil dieser Grenzwertunter-schreitungen ist natürlichen Ursprungs und auf dieInfiltration von sauren Bergbächen zurückzufüh-ren.

La limite de qualité pour la dureté totale est dépas- Aufgrund der hohen Chloridgehalte wird für die

Page 74: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungscampagne 1996/97

- 71 -

sée pour 1,5 % des points de mesure, principale-ment dans le bassin potassique alsacien, du fait desfortes concentrations en chlorures. La dureté totalereflète dans cette zone du bassin potassique laforte contamination par le sel.

Leitfähigkeit hauptsächlich im elsässischen Kali-becken der Grenzwert an 1,5 % aller Meßstellenüberschritten. Die Leitfähigkeit spiegelt in diesemBereich die hohe Salzbelastung wider.

Il n’existe pas de limite de qualité pour l’oxygènedissous, la dureté totale et la concentration en hy-drogénocarbonates. De faibles concentrations enoxygène, inférieures à 1 mg/l (pour 8,9 % despoints de mesure), peuvent s’expliquer par despollutions d’origine anthropique (pollutions acci-dentelles, décharges).

Für gelösten Sauerstoff, die Gesamthärte und Hy-drogencarbonat gibt es keinen Grenzwert. NiedrigeSauerstoffgehalte unter 1 mg/l (an 8,9 % allerMeßstellen) können auf anthropogene Belastungen(Schadensfälle, Deponien) hinweisen.

De fortes valeurs pour la dureté, supérieures à200 mg/l, ont été mesurées pour 4,8 % des pointsde mesure. La dureté totale n’a pas d’effet négatifsur la santé humaine, mais elle induit une duretéélevée de l’eau, défavorable pour les utilisationsménagères de l’eau (dépôt de tartre, besoins accrusd’adoucissant dans la lessive). Les concentrationsen hydrogénocarbonates s’expliquent principale-ment par des origines géologiques.

Hohe Gesamthärten über 200 mg/l Ca wurden an4,8 % aller Meßstellen gemessen. Die Wasserhärtehat keine Bedeutung für die menschliche Gesund-heit, doch wirkt sich eine hohe Härte nachteilig fürden Wassergebrauch im Haushalt aus (Kesselstein,höherer Bedarf an Waschmittel). Der Gehalt anHydrogencarbonat wird vor allem durch die geo-gene Verhältnisse bestimmt.

Conclusion Schlußfolgerung

Les résultats relatifs aux paramètres physico-chimiques classiques (d’origine géologique ouanthropique) montrent que l’influence de l’hommesur la qualité d’une grande partie de la nappe estimportante. La pollution par les nitrates est la plusproblématique ; d’un point de vue local, la pollu-tion par les chlorures représente le problème ma-jeur. En conséquence, de nouvelles actions sontnécessaires, pour réduire à la fois les pollutionsdiffuses et les pollutions ponctuelles des eauxsouterraines.

Schon bei der Auswertung der klassischen Para-meter, die sowohl geogener als auch anthropoge-ner Herkunft sein können, wird deutlich, daß inweiten Bereichen des Oberrheingrabens dasGrundwasser durch menschliche Tätigkeit starkbeeinflußt ist. Dabei stellt die Belastung durch Ni-trat das größte Problem dar, von lokaler Bedeutungist die Belastung durch Chlorid. Es besteht folglichweiterer Handlungsbedarf, um die punktuellen so-wie die diffusen Belastungen des Grundwassers zumindern.

Page 75: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 72 -

3.3 Produits phytosanitaires 3.3 Pflanzenbehandlungs- und Schädlings-bekämpfungsmittel (PBSM)

Les produits phytosanitaires sont appliqués sur lesproductions agricoles végétales depuis des décen-nies. Dans un premier temps, des préparations in-organiques ont surtout été utilisées, comme parexemple le sulfate de cuivre pour la protection dessemences contre les parasites ; des matières activesorganiques ont ensuite été mises sur le marchépour diverses applications. Depuis, le nombre desubstances organiques synthétiques a largementdépassé celui des substances minérales.

PBSM werden seit Jahrzehnten in der pflanzlichenAgrarproduktion eingesetzt. Zunächst verwendeteman anorganische Verbindungen wie z.B. Kupfer-sulfat zum Schutz des Saatgutes vor Schädlingen,im Laufe der Zeit wurden zahlreiche organischeWirkstoffe für unterschiedliche Einsatzzweckeentwickelt. Mittlerweile übersteigt die Zahl dersynthetischen organischen Stoffe die der anorgani-schen bei weitem.

En fonction des organismes visés, on distingue lesdifférentes catégories de produits phytosanitairessuivantes :

Je nach Zielorganismus unterscheidet man folgen-de Gruppen von PBSM:

Acaricides (contre les acariens),

Fongicides (contre les champignons),

Herbicides (contre les mauvaises herbes),

Insecticides (contre les insectes),

Molluscicides (contre les gastéropodes),

Nématicides (contre les vers),

Rodenticides (contre les rongeurs).

Akarizide (gegen Milben),

Fungizide (gegen Pilze),

Herbizide (gegen Unkraut),

Insektizide (gegen Insekten),

Molluskizide (gegen Schnecken),

Nematizide (gegen Würmer),

Rodentizide (gegen Nager).

Utilisation des produits phytosanitaires Anwendung der PBSM

Quantitativement, les herbicides sont les produitsles plus utilisés. En Allemagne, les herbicides re-présentent 50 à 60% des matières actives venduessur le marché. On trouve ensuite dans l’ordre lesfongicides (30%), puis les insecticides (environ3%). En Alsace, les herbicides représentent 75 %des ventes de matières actives. On trouve ensuiteles fongicides avec 15 % des ventes et les insecti-cides (8 %).

Mengenmäßig am stärksten vertreten sind die Her-bizide. In Deutschland haben die Herbizide einenAnteil von 50-60 % aller abgesetzten Wirkstoff-mengen, danach folgen die Fungizide mit rund30 % und die Insektizide mit rund 3 %. Im Elsaßwerden die Herbizide zu einem Anteil von 75 %aller Wirkstoffe verwendet, die Fungizide zu 15 %,die Insektizide zu 8 %.

Les produits phytosanitaires ne sont pas seulementutilisés en agriculture, mais également dans les zo-nes non cultivées (zones industrielles, parkings,voies ferroviaires, voiries, espaces verts ou jardinsfamiliaux) pour la lutte contre les mauvaises her-bes.

PBSM werden nicht nur in der Landwirtschafteingesetzt, sie finden auch Verwendung auf Nicht-kulturland wie z.B. Betriebsflächen, Parkplätze,Bahnanlagen, Straßen, Grünland oder Kleingärten,um diese Flächen von Unkräutern freizuhalten.

En Allemagne, seuls les produits phytosanitairesautorisés par le Service fédéral de Biologie pourl’Agriculture et la Forêt de Braunschweig, en ac-cord avec le Service fédéral de l’environnement,peuvent être utilisés. En outre, dans le Land deBade-Wurtemberg, l’utilisation des produits phy-tosanitaires dans les périmètres de protection descaptages est réglementée par un décret (cf. catalo-

In der Bundesrepublik Deutschland dürfen nur sol-che PBSM-Wirkstoffe verwendet werden, die vonder Biologischen Bundesanstalt für Land- undForstwirtschaft in Braunschweig in Einvernehmenmit dem Umweltbundesamt zugelassen sind. InBaden-Württemberg regelt außerdem der Positiv-katalog der Schutz- und Ausgleichsverordnung(SchALVO) den Einsatz von PBSM in Wasser-

Page 76: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 73 -

gue des produits utilisables dans le cadre régle-mentaire de la « SchALVO »).

schutzgebieten.

En France, seuls les produits homologués par leMinistère de l’agriculture peuvent être utilisés.L’emploi des matières actives est autorisé enfonction des cultures et des usages ; des dosesmaximales peuvent être prescrites.

In Frankreich dürfen nur Produkte verwendet wer-den, die vom Landwirtschaftsministerium geneh-migt werden. Die Anwendung der PBSM wird fürbestimmte Kulturarten und Anwendungsmethodengenehmigt, außerdem können maximale Einsatz-mengen vorgeschrieben werden.

Méthodes d’analyses et exploitation des don-nées

Analysenmethoden und Datenauswertung

Dans les années 80, lorsque la limite de qualitépour l’eau potable inscrite dans les réglementa-tions nationales a été alignée sur la concentrationmaximale admissible européenne de 0,1µg/l, ladétection des produits phytosanitaires dans leseaux souterraines a suscité un intérêt renforcé. Enmême temps, il est devenu techniquement possibled’analyser ces substances dans des domaines deconcentration de l’ordre du microgramme par litre(µg/l) ou du nanogramme par litre (ng/l = 1 mil-liardième g/l).

Les produits phytosanitaires sont, en règle géné-rale, concentrés par une extraction en phase solideou par extraction liquide/liquide, puis isolés àl’aide d’une chromatographie en phase gazeuse oud’une chromatographie en phase liquide haute per-formance et enfin quantifiés avec un détecteuradéquat. Ces dernières années, les techniquesanalytiques ont beaucoup évolué et sont devenuesperformantes pour la majorité des substances. Ce-pendant, il faut garder à l’esprit la précision desmesures : l’erreur relative est de l’ordre de 10 à40 % pour les produits les plus couramment analy-sés. Pour les produits plus rarement analysés,l’erreur peut atteindre 100 %, voire plus. Parailleurs, pour des valeurs très faibles, l’incertitudedes mesures s’accroît.

PBSM-Funde im Grundwasser fanden verstärkt inden 80er Jahren in der Öffentlichkeit Interesse,nachdem der Grenzwert in den nationalen Trink-wasserverordnungen in Anpassung an die EU-Richtlinie auf 0,1 µg/l festgelegt wurde. Außerdemwurde es technisch möglich, diese Stoffe im Kon-zentrationsbereich von Mikrogramm pro Liter(µg/l) bis Nanogramm pro Liter (ng/l = 1 Milliard-stel g/l) zu analysieren.

In der Regel werden PBSM-Wirkstoffe durch eineFestphasen- oder durch eine Flüssig/flüssig-Ex-traktion zunächst angereichert, dann mit Hilfe derGaschromatografie oder der Hochleistungs-Flüs-sigchromatografie getrennt und schließlich mit ei-nem geeigneten Detektor quantifiziert. In denletzten Jahren wurde die chemische Analytik kon-sequent weiterentwickelt und ist inzwischen füreinen Großteil der Wirkstoffe sehr leistungsfähig.Dennoch muß man mit Meßungenauigkeiten rech-nen, die bei den häufig in der Routineanalytik un-tersuchten Wirkstoffen in der Größenordnung vonetwa 10 bis 40 % liegen. Bei seltener untersuchtenWirkstoffen kann die Meßungenauigkeit bis 100 %und mehr betragen. Die Meßungenauigkeit wirdaußerdem bei niedrigeren Konzentrationen größer.

Par ailleurs, les limites de quantification propres àchaque laboratoire sont très variables d’un labo-ratoire à l’autre. Par exemple, pour l’atrazine, cettelimite peut varier de 0,01 à 0,05 µg/l.

Ein Problem bei der Auswertung der PBSM-Datensind die je nach Labor unterschiedlichen Bestim-mungsgrenzen. Für Atrazin zum Beispiel kann dieBestimmungsgrenze zwischen 0,01 und 0,05 µg/lliegen.

Pour l’exploitation des données dans le cadre del’inventaire transfrontalier, il a été convenu que laclasse des concentrations les plus faibles regroupe-rait les concentrations inférieures à la limite dequantification la plus élevée, ce qui évitel’introduction de distorsions géographiques liéesaux méthodes des laboratoires d’analyses. Elleprésente cependant l’inconvénient de regrouperdans la même classe des points où le produit a été

Für die Auswertung der Daten im Rahmen dergrenzüberschreitenden Bestandsaufnahme werdenin der Klasse der geringsten Konzentrationen alleWerte unterhalb der größten vorkommenden Be-stimmungsgrenze zusammengefaßt. Damit werdengeographische Verzerrungen aufgrund der unter-schiedlichen Analysenmethoden der Laboratorienvermieden. Dieses Vorgehen hat den Nachteil, daßin einer Klasse Meßstellen zusammengefaßt wer-

Page 77: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 74 -

détecté et quantifié et des points où il a été seule-ment détecté et n’a pas pu être quantifié. Cetteméthode a donc l’inconvénient de masquer cer-tains résultats faiblement « positifs » dans la repré-sentation cartographique.

den, an denen ein Stoff nachgewiesen und quanti-fiziert wurde und an denen ein Stoff nachgewiesenwurde, aber nicht quantifiziert werden konnte. Da-durch werden manche niedrige positive Befundebei der kartographischen Darstellung unterdrückt.

Dans les rares cas où les limites de quantificationétaient plus élevées que celles recommandées parles critères de qualité, les valeurs n’ont pas été pri-ses en compte dans l’exploitation des données.

In Einzelfällen lagen die angegebenen Bestim-mungsgrenzen höher als die in den Qualitätskrite-rien geforderten Mindestbestimmungsgrenzen.Solche Meßwerte wurden bei der Auswertungnicht berücksichtigt.

Pour la partie française, les résultats des campa-gnes d’analyses 1997 relatifs aux produits phyto-sanitaires ont tous été pris en compte à l’issue destests de validation, sans autre examen complé-mentaire. Côté badois, lorsque les résultats étaientdéclarés positifs, ou si les concentrations obser-vées dépassaient un certain seuil, trois échantillonscomplémentaires ont été prélevés environ deuxmois plus tard sur le même point puis analysés pa-rallèlement par différents laboratoires. Si la subs-tance n’était retrouvée par aucune de ces troisanalyses, le résultat trouvé préalablement étaitconsidéré comme « positif erroné » et n’était pluspris en compte.

Cette façon différente de procéder pour la valida-tion des données relatives aux produits phytosani-taires a conduit pour certaines substances à desdifférences, qui doivent être prises en compte auniveau de l’interprétation des résultats analytiques.

Auf französischer Seite wurden alle Analysener-gebnisse der Pflanzenschutzmittel von 1997 nachden Plausibilisierungsverfahren ohne zusätzlicheUntersuchungen in die Auswertung einbezogen.Auf badischer Seite wurden bei positiven Befun-den oder bei Überschreitung eines festgelegtenSchwellenwerts etwa zwei Monate später jeweilsdrei Nachproben an derselben Meßstellen ent-nommen und diese parallel durch verschiedeneLaboratorien untersucht. Konnte der betreffendeWirkstoff bei allen drei Messungen nicht mehr ge-funden werden, wurde der ursprüngliche Wert als„falsch positiv“ eingestuft und nicht weiter be-rücksichtigt.

Diese unterschiedlichen Vorgehensweisen bei derÜberprüfung von Analysendaten der Pflanzen-schutzmittel führt bei manchen Wirkstoffe zu Un-terschieden, die auch bei der Interpretation der Er-gebnisse berücksichtigt werden müssen.

Les campagnes de prélèvements et d’analyses destriazines et des autres phytosanitaires azotés ontété effectuées en 1996 en Pays de Bade et en 1997en Alsace. Pour la partie suisse, ce sont essentiel-lement des résultats de 1997 qui ont été utilisés,les données manquantes ayant été complétées pardes résultats de 1996. Il n’a pas été tenu comptedes différentes années d’obtention des résultatsdans l’exploitation des données relatives aux pro-duits phytosanitaires.

Die Beprobung und Analyse der Triazine und an-derer stickstoffhaltiger Substanzen wurde in Baden1996 durchgeführt, im Elsaß 1997. Aus derSchweiz wurden hauptsächlich Daten aus dem Jahr1997 herangezogen, fehlende Werte wurden mitvorhanden Daten aus 1996 ergänzt. In der statisti-schen Auswertung wurde nicht zwischen den Er-hebungsjahren unterschieden.

La limite de potabilité donnée par la directive eu-ropéenne pour les phytosanitaires est de 0,1 µg/lpar substance individualisée, et de 0,5 µg/l pour lasomme des substances mesurées. La directive eu-ropéenne ne définit pas les différentes substancesretenues pour le calcul de cette valeur. Dans le ca-dre de cet inventaire, les substances prises encompte seront toujours précisées. Les matières ac-tives isolées sont regroupées par familles de pro-duits.

Der EU-Grenzwert für PBSM im Trinkwasser be-trägt 0,1 µg/l für den Einzelstoff und 0,5 µg/l fürdie Summe, wobei in der EU-Richtlinie nicht defi-niert ist, welche Stoffe für die Summenbildungherangezogen werden sollen. Im Rahmen dieserBestandsaufnahme sind daher die untersuchtenEinzelstoffe immer angegeben. Die einzelnenWirkstoffe werden nach Wirkstoffgruppen zu-sammengefaßt.

Page 78: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 75 -

3.3.1 Atrazine et Dé-éthylatrazine 3.3.1 Atrazin und Desethylatrazin

Généralités Allgemeines

L’atrazine est un herbicide utilisé essentiellementdans la culture du maïs, mais également en viti-culture, dans la culture des asperges et en horti-culture. Elle a également été longtemps utiliséepour le désherbage des voiries, des voies ferréesou des espaces verts.

Atrazin ist ein Herbizid, das vorwiegend in Mais-kulturen eingesetzt wird, daneben auch im Wein-,Spargel- und Obstanbau. Es wurde außerdem langeZeit zur Entkrautung von Wegen, Bahnanlagenund Grünflächen eingesetzt.

La molécule d’atrazine présente une forte réma-nence et est caractérisée par une grande mobilité.Elle est dégradée en dé-éthylatrazine et en d’autresmétabolites (notamment la désisopropylatrazine),qui sont également rémanents.

Der Wirkstoff Atrazin ist sehr stabil und durch ei-ne hohe Mobilität charakterisiert. Er kann zu De-sethylatrazin und weiteren Metaboliten (z.B. Des-isopropylatrazin) abgebaut werden, die ebenfallssehr stabil sind.

L’emploi de l’atrazine a été interdit en Allemagnedepuis 1991. En France, depuis juillet 1997,l’autorisation d’utilisation de cet herbicide est li-mitée aux seuls usages agricoles, l’apportd’atrazine ou de simazine, ou du mélange atra-zine/simazine, ne devant pas dépasser 1000 g/ha ;à noter qu’un retrait d’homologation a été pronon-cé pour les usages non agricoles.

Die Anwendung von Atrazin ist in Deutschlandseit 1991 verboten. Auf französischer Seite ist die-ses Herbizid seit Juli 1997 nur für den landwirt-schaftlichen Gebrauch zugelassen, der Eintrag vonAtrazin oder Simazin oder einer Mischung ausAtrazin und Simazin darf 1000 g/ha nicht über-schreiten, für Nichtkulturland wurde die Zulassungentzogen.

Constat Ergebnisse

En Alsace, l’atrazine a été quantifiée sur 59,0 %des points d’observation, avec des concentrationssupérieures à la limite de quantification la plusélevée de 0,05 µg/l dans 32,5 % des cas ; la limitede potabilité de 0,1 µg/l est dépassée pour 13,5 %des points. Côté badois, l’atrazine a été quantifiéepour 39,3 % des points d’observation, avec desconcentrations supérieures à 0,05 µg/l dans 16 %des cas ; la limite de qualité est dépassée pour 3,7% des points. (fig. 3.3.1, fig. 3.3.2).

Im Elsaß wird an 59,0 % der Meßstellen Atrazinnachgewiesen (davon liegen 32,5 % über der höch-sten vorkommenden Bestimmungsgrenze von 0,05µg/l), an 13,5 % der Meßstellen wird der Grenz-wert für Trinkwasser von 0,1 µg/l überschritten.Auf badischer Seite wurde an 39,3 % der Meß-stellen Atrazin nachgewiesen (16 % dieser Werteliegen über 0,05 µg/l), an 3,7 % der Meßstellenwird der Grenzwert überschritten (Abb. 3.3.1,Abb. 3.3.2).

La contamination par la dé-éthylatrazine est sen-siblement plus importante : on trouve ainsi ce mé-tabolite de l’atrazine pour 62,6 % des points d’ob-servation en Alsace et pour 42,5 % des pointsd’observation badois. La limite de potabilité estdépassée pour 17,1 % des points en Alsace et pour7,6 % des points en Pays de Bade (fig. 3.3.3, fig.3.3.4).

Die Belastung mit Desethylatrazin ist wesentlichhöher, so findet man im Elsaß in 62,6 % und aufbadischer Seite in 42,5 % der Meßstellen das Ab-bauprodukt von Atrazin. Im Elsaß wird der Grenz-wert für Trinkwasser an 17,1 % der Meßstellenüberschritten, in Baden an 7,6 % (Abb. 3.3.3, Abb.3.3.4).

La comparaison de la répartition régionale de cesdeux substances montre qu’elles sont détectées gé-néralement sur les mêmes points d’observation.

Der Vergleich der regionalen Verteilung beiderWirkstoffe zeigt, daß beide Substanzen meistensan den gleichen Meßstellen nachgewiesen wurden.

Page 79: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 76 -

5 9 , 0 %

3 9 , 3 %

51,6 %

9 ,5%3 ,7%

13 ,5%

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden(300)

en commungesamt(740)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Atrazin(e) Atrazin(e)

67,5

8 4 ,073 ,9

19 ,016 ,6

11,1 12 ,37,83 ,0

1,62 ,4 0 ,7

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden(300)

Ensemblegesamt(740)

> 0,5 µg/l

> 0,1...0,5 µg/l

> 0,05...0,1 µg/ l

<= 0,05 µg/l

Fig. 3.3.1 : Pourcentage des concentrations en atrazine au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de lalimite de potabilité (LP) (avec indication du nombre de pointsde mesure)

Fig. 3.3.2 : Répartition des concentrations en atrazine(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.1: Anteil der Atrazinbefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.3.2: Verteilung der Atrazinkonzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

6 2 , 6 %

4 2 ,5%

17,1%

54,7%

7,6 %13 , 2 %

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden(301)

en commungesamt(733)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Desethylatrazin(e) Desethylatrazin(e)

65,6

8 5,473 ,1

17,313 ,6

15,4 12 ,3

1,7

7,07,6

1,00 ,0

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden(301)

en commungesamt(733)

> 0,5 µg/l

> 0,1...0,5 µg/l

> 0,05...0,1 µg/ l

<= 0,05 µg/l

Fig. 3.3.3 : Pourcentage des concentrations en dé-éthylatrazinesupérieures à la limite de quantification (LQ) et supérieures àla limite de potabilité (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.3.4: Répartition des concentrations en dé-éthylatrazine(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.3: Anteil der Desethylatrazinbefunde über der Be-stimmungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.3.4: Verteilung der Desethylatrazin-Konzentrationen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Avec respectivement 13,5 et 17,1 % des concen-trations dépassant la limite de qualité pour l’eaupotable en Alsace, l’atrazine et la dé-éthylatrazineapparaissent comme les deux principaux facteursde déclassement de la qualité de l’eau de la napped’Alsace, précédant même les nitrates.

Mit 13,5 % bzw. 17,1 % Überschreitungen desTrinkwassergrenzwerts im Elsaß stellen Atrazinund Desethylatrazin die beiden Hauptfaktoren dar,die zur Verschlechterung der Grundwasserqualitätim Elsaß führen, sie übertreffen sogar Nitrat.

Bien que les points de mesure, où les concentra- Obwohl die Meßstellen, an denen die Konzentra-

Page 80: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 77 -

tions en atrazine et en dé-éthylatrazine sont éle-vées, soient répartis uniformément sur l’ensemblede la nappe, des zones de pollution plus caractéri-sées peuvent être mises en évidence : essentielle-ment à l’aval hydraulique de Mulhouse, entreMolsheim et Blaesheim, et, dans une moindre me-sure, dans la partie sud de la Hardt (de Bâle à Ott-marsheim) et au sud de Haguenau.

tionen an Atrazin und Desethylatrazin erhöht sind,flächenhaft über den gesamten Grundwasserleiterverteilt sind, können Bereiche besonders hoherBelastung festgestellt werden: vor allem im Ab-strom von Mulhouse, zwischen Molsheim undBlaesheim, in geringerem Maße im südlichen Teilder Hardt (von Basel bis Ottmarsheim) und südlichvon Haguenau.

Outre ces points noirs et les zones de bordure denappe, la généralisation de la contamination àl’ensemble de la plaine est particulièrement pré-occupante. En particulier en centre plaine enAlsace, l’atrazine et la dé-éthylatrazine sontdétectées dans la plupart des points de mesure,malgré la puissance de la nappe. La maïsicultureintensive y est ici directement mise en cause. Eneffet, il y a superposition assez exacte des zonescontaminées et des zones de culture du maïs. Lespollutions d’origine urbaine doivent égalementêtre évoquées, en particulier au niveau deMulhouse, Sélestat et Strasbourg, où le risque depollution des eaux souterraines n’a pas étésuffisamment pris en compte dans les pratiquesd’entretien des espaces verts.

Über diese Belastungsschwerpunkte und dieRandbereiche des Aquifers hinaus ist die allge-meine großräumige Belastung des gesamtenGrundwassers in der Oberrheinebene ziemlich be-sorgniserregend. Vor allem in der Mitte der elsäs-sischen Rheinebene wurden Atrazin und Desethy-latrazin trotz der großen Mächtigkeit des Grund-wasserleiters an den meisten Meßstellen nachge-wiesen. Der intensive Maisanbau macht sich hierunmittelbar bemerkbar, die belasteten Bereicheund die Maisanbaugebiete stimmen recht genauüberein. Auch die Belastungen in Siedlungsgebie-ten müssen erwähnt werden. Diese Bereiche be-finden sich vor allem bei Mulhouse, Sélestat undStraßburg, wo das Risiko für den Eintrag insGrundwasser beim Unterhalt der Grünflächennicht ausreichend berücksichtigt wurde.

En Allemagne, l’utilisation de l’atrazine est inter-dite depuis 1991. Cependant, en raison de sa ré-manence et du temps de transfert dans le sol et leseaux souterraines, ce polluant est encore détectédans les eaux souterraines, parfois en forte con-centration.

In Deutschland ist Atrazin seit 1991 verboten.Aufgrund der hohen Stabilität des Stoffes und derlangen Verweilzeit im Boden und im Grundwasserist es jedoch immer noch im Grundwasser in zumTeil hohen Konzentrationen vorhanden.

Dans la partie badoise de la vallée du Rhin Supé-rieur, les concentrations en atrazine supérieures à0,1 µg/l sont localisées principalement dans lazone d’Offenburg/Lahr. Des concentrations éle-vées en dé-éthylatrazine ont été mesurées dans labasse vallée de Freiburg et dans une moindre me-sure dans celle de Staufen, au nord du Kaiserstuhlet au sud de Baden-Baden. Dans la vallée de Stau-fen comme au nord du Kaiserstuhl, la culture dumaïs est prédominante. Au sud de Kehl, des cultu-res spéciales comme le tabac sont pratiquées.

Im badischen Teil des Oberrheingrabens sindAtrazinkonzentrationen über 0,1 µg/l vor allem imBereich Offenburg/Lahr zu finden. Erhöhte Ge-halte an Desethylatrazin wurden außerdem in derFreiburger, in geringerem Maße in der StaufenerBucht, nördlich des Kaiserstuhls und südlich vonBaden-Baden nachgewiesen. In der StaufenerBucht sowie nördlich des Kaiserstuhls überwiegtder Maisanbau. In dem Gebiet südlich von Kehlwerden vor allem Sonderkulturen (Tabak) ange-baut.

Evolution Zeitliche Entwicklung

La comparaison des analyses de 1992 et de 1997en Alsace ne met pas évidence d’évolution signifi-cative concernant l’atrazine, il semble que l’état dela contamination reste stable. En 1991, sur les 120points de mesure, 20,1 % révélaient une contami-nation par l’atrazine. En 1997, ce chiffre est de 59%. Il faut cependant noter qu’entre 1991 et 1997,les méthodes de prélèvements et d’analyses utili-

Der Vergleich der Atrazingehalte der Beprobungenim Elsaß von 1992 und 1997 läßt keine Aussagenüber deren Entwicklung zu, der Belastungszustandscheint stabil zu bleiben. 1991 wurde an 20,1 %von 120 Meßstellen eine Belastung durch Atrazinnachgewiesen. 1997 beträgt der Anteil 59 %. Esmuß jedoch erwähnt werden, daß zwischen 1991und 1997 die Probennahme- und Analysenmetho-

Page 81: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 78 -

sées ne sont pas toujours comparables. den nicht immer vergleichbar sind.

Il n‘a pas pu être mis en évidence de diminutionsignificative des concentrations en atrazine dans lavallée du Rhin Supérieur, contrairement à ce qui aété observé à l‘échelle de l‘ensemble du Land deBade-Wurtemberg.

In Baden-Württemberg konnte im Gegensatz zumlandesweiten Meßnetz im Oberrheingraben nochkein deutlicher Rückgang der Konzentrationenfestgestellt werden.

Page 82: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 79 -

3.3.2 Autres triazines et autres composés azotés 3.3.2 Weitere Triazine und weitere stickstofforganische Substanzen

Généralités Allgemeines

La simazine, la terbutylazine, la sebutylazine, lapropazine et la cyanazine sont des herbicides dugroupe des triazines. L’ensemble des ces substan-ces a été pris en compte dans le cadre de la campa-gne d’analyses, de même que leurs métabolites(déséthylterbutylazine, désisopropylatrazine).

Weitere PBSM aus der Wirkstoffgruppe der Tria-zine sind die Herbizide Simazin, Terbuthylazin,Sebuthylazin, Propazin und Cyanazin. Diese Wirk-stoffe sowie die Metabolite Desethylterbuthylazinund Desisopropylatrazin wurden im Rahmen derAnalysenkampagnen untersucht.

En Allemagne, seul l’emploi de la terbutylazine estencore actuellement autorisé. En France, l’emploide la cyanazine et de la terbutylazine est autorisé,l’utilisation de la simazine est soumise aux mêmesrestrictions d’usage que l’atrazine.

In Deutschland ist derzeit nur Terbuthylazin zu-gelassen. In Frankreich ist die Anwendung vonCyanazin und Terbuthylazin erlaubt, für Simazingelten dieselben Anwendungsbeschränkungen wiefür Atrazin.

Constat Ergebnisse

Simazine Simazin

La simazine est essentiellement employée pour laprotection de la vigne et des vergers, les usagesnon agricoles ayant été interdits en France en1997. L’utilisation de la simazine est interdite enAllemagne depuis avril 1999. Après l’atrazine etses métabolites (dé-éthylatrazine), la simazine estla triazine la plus couramment détectée. Côté alsa-cien, 23,9 % des analyses de simazine se sont ré-vélées positives et 2,8 % des concentrations dépas-sent la limite de potabilité de 0,1 µg/l ; côté ba-dois, 17,3 % des résultats d’analyses sont positifset 1,3 % des concentrations dépassent la limite dequalité (fig. 3.3.5).

Simazin wird vor allem im Wein- und Obstbaueingesetzt, die Verwendung auf Nichtkulturlandwurde in Frankreich 1997 verboten. In Deutsch-land ist Simazin seit April 1999 nicht mehr zuge-lassen. Nach Atrazin und dessen Abbauprodukt(Desethylatrazin) wird Simazin als nächsthäufig-stes Triazin gefunden. Auf elsässischer Seite stelltman 23,9 % Positivbefunde und 2,8 % Überschrei-tungen des Trinkwassergrenzwertes von 0,1 µg/lfest, auf badischer Seite 17,3 % Positivbefundeund 1,3 % Grenzwertüberschreitungen (Abb.3.3.5).

En Alsace, les fortes concentrations en simazinesont observées essentiellement en bordure denappe et au niveau de certaines agglomérationscomme Mulhouse, Sélestat et Strasbourg. Côté ba-dois, de fortes concentrations en simazine sontégalement observées le long du piémont à Müll-heim, Offenburg et Achern.

Im Elsaß werden hohe Gehalte an Simazin vor al-lem in der Randzone und in der Nähe von man-chen Städten wie Mulhouse, Sélestat und Straß-burg beobachtet. Auf badischer Seite werden hoheSimazinkonzentrationen ebenfalls entlang der Vor-bergzone bei Müllheim, Offenburg und Acherngemessen.

Désisopropylatrazine Desisopropylatrazin

La désisopropylatrazine est un métabolite del’atrazine et de la simazine. On la trouve dans14,7 % des points de mesure en Alsace et dans9,7 % des points de mesure badois. La limite dequalité est dépassée sur 3,6 % des pointsd’observation en Alsace et sur 2,2 % en Pays deBade (fig. 3.3.5).

Das Abbauprodukt Desisopropylatrazin kann so-wohl aus Atrazin als auch aus Simazin entstehen.Man findet es in 14,7 % der elsässischen und in9,7 % der badischen Meßstellen. Der Grenzwertwird im Elsaß an 3,6 %, in Baden an 2,2 % derMeßstellen überschritten (Abb. 3.3.5).

Terbutylazine Terbuthylazin

La terbutylazine est essentiellement utilisée dansla culture du maïs, comme produit de remplace-

Terbuthylazin wird hauptsächlich im Mais einge-setzt, in Baden meist als Ersatzstoff für das nicht

Page 83: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 80 -

ment de l’atrazine, interdite en Pays de Bade. Lacontamination de l’eau souterraine par la terbuty-lazine est faible comparativement à l’atrazine : 7,6% de résultats sont positifs et 0,5 % des résultatsd’analyses dépassent la limite de qualité en Al-sace, contre 1,3 % et 0,3 % en Pays de Bade (fig.3.3.5).

mehr zugelassene Atrazin. Die Belastung desGrundwassers mit Terbuthylazin ist gegenüberAtrazin mit 7,6 % Positivbefunden und 0,5 %Grenzwertüberschreitungen im Elsaß und 1,3 %Positivbefunden und 0,3 % Werten über demGrenzwert in Baden gering (Abb. 3.3.5).

La cyanazine, qui a été analysée seulement en Al-sace, n’a été retrouvée que sur 5 pointsd’observation (soit 1,2 % des points) ; un seulpoint d’observation met en évidence un dépasse-ment de la limite de qualité.

Das nur auf elsässischer Seite gemessene Cyana-zin wurde nur an 5 Meßstellen (1,2 %) nachgewie-sen, an einer Meßstelle wird der Grenzwert über-schritten.

Trois autres composés, la déséthylterbutylazine(métabolite de la terbutylazine), la sebutylazine etla propazine n’ont été recherchés que du côté ba-dois et n’ont été observés que sur un petit nombrede points de mesure : la déséthylterbutylazine a étéretrouvée sur 11 points de mesure (3,9 %), la se-butylazine sur 6 points de mesure (2,0 %) et lapropazine sur 8 points de mesure (2,8 %). La li-mite de qualité pour l’eau potable n’a été dépasséeque sur un ou deux points de mesure selon le cas.

Drei weitere Wirkstoffe, Desethylterbuthylazin(Abbauprodukt von Terbuthylazin), Sebuthylazinund Propazin wurden nur auf badischer Seite un-tersucht und nur an wenigen Meßstellen nachge-wiesen: Desethylterbuthylazin an 11 Meßstellen(3,9 %), Sebuthylazin an 6 Meßstellen (2,0 %) undPropazin an 8 Meßstellen (2,8 %), nur an eineroder zwei Meßstellen wird jeweils der Grenzwertüberschritten.

Somme des triazines Summe der Triazine

Sur les cartes ainsi que dans la figure 3.3.6 relati-ves à la « somme des concentrations en triazines etde leurs métabolites », seules les substances analy-sées à la fois en Alsace et en Pays de Bade ont étéprises en compte : atrazine, simazine, terbutylazineainsi que les métabolites (dé-éthylatrazine et dési-sopropylatrazine). Dans les tableaux statistiques,les résultats pour l’ensemble des substances analy-sées ont été répertoriés (chapitre 4).

Auf der folgenden Karte sowie in Abbildung 3.3.6sind als ”Summe der Triazine und ihrer Abbaupro-dukte” nur diejenigen Stoffe zusammengefaßt, diesowohl in Baden als auch im Elsaß gemessen wur-den: Atrazin, Simazin, Terbuthylazin sowie dieAbbauprodukte Desethylatrazin und Desisopropyl-atrazin. In den Statistiktabellen (Kap. 4) sind dieErgebnisse für alle untersuchten Einzelstoffe auf-gelistet.

La somme des concentrations en triazines surl’ensemble de la zone étudiée est supérieure à lalimite de qualité pour l’eau potable de 0,5 µg/ldonnée pour la somme des phytosanitaires pour4,9 % des points de mesure. En Alsace, 7,1 % desrésultats d’analyses dépassent la valeur de 0,1 µg/l(limite de qualité pour un seul composé) et 39,2 %la valeur de 0,1 µg/l. En Pays de Bade, 19,8 % desrésultats d’analyses dépassent 0,1 µg/l et 1,5 %dépassent la limite de qualité (fig. 3.3.6).

Die Summe der Triazine im Projektgebiet liegt aninsgesamt 4,9 % aller Meßstellen über dem Trink-wassergrenzwert für die Summe der PBSM von0,5 µg/l. Im Elsaß überschreiten 39,2 % den Wert0,1 µg/l (Grenzwert für den Einzelstoff) und 7,1 %den Summengrenzwert. Auf badischer Seite liegtdie Summe der Triazine an 19,8 % der Meßstellenüber 0,1 µg/l und an 1,5 % über dem Grenzwert(Abb. 3.3.6).

La contamination par les triazines est répartie surl’ensemble de la zone étudiée. L’atrazine et la dé-éthylatrazine étant les principales responsables dela pollution par les triazines, on retrouve sensible-ment le même type de répartition des classes deconcentrations pour la somme des triazines quepour l’atrazine et la dé-éthylatrazine.

Belastungen mit Triazinen sind über das gesamteUntersuchungsgebiet verteilt. Da Atrazin und seinAbbauprodukt Desethylatrazin die Hauptbelastungdurch Triazine ausmachen, entspricht die räumli-che Verteilung der Summe der Triazine weit-gehend der des Atrazin/Desethylatrazin, jedoch aufhöherem Niveau.

Page 84: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 81 -

2 ,8 %

1, 3 %

2 , 2 %

0 ,5%

3 , 0 %

2 , 2 %

3 ,6 %

0 ,4 %0 ,3 %

0 %

1%

2 %

3 %

4 %

5%

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden

(300/301)

en commungesamt

(722/723)

Sim.Des.

Terb.

Sim ., Des., Terb. > LP / > GW

4 8 ,56 3 ,0

54 ,2

12 ,414 ,3

3 2 ,12 6 ,7

17,2

18 ,3

4 ,91,57,1

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(421)

Pays de BadeBaden(273)

en commungesamt(694)

> 0,5 µg/l

> 0,1...0,5 µg/l> 0,05...0,1 µg/l

<= 0,05 µg/l

Somme des Triazines / Summe der Triazine

Fig. 3.3.5 : Pourcentage des concentrations en simazine, dési-sopropylatrazine et terbutylazine supérieures à la limite dequalité pour l’eau potable (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.3.6. : Répartition des valeurs pour la somme des con-centrations en triazines (atrazine, dé-éthylatrazine, simazine,terbutylazine, désisopropylatrazine)(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.5 : Anteil der Befunde an Simazin, Desisopropylatrazin und Terbuthylazin über dem Grenzwert (> GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.3.6: Verteilung der Summe der Triazine (Atrazin, De-sethylatrazin, Simazin, Terbuthylazin, Desisopropylatrazin)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, il a été mis en évidence un importantbruit de fond de contamination par les triazines.Cette contamination concerne autant le centreplaine que les zones de bordure. Seuls l’aquifèredu Pliocène au nord de Haguenau et les secteurssitués le long de certaines rivières vosgiennessemblent quelque peu épargnés.

Im Elsaß konnte eine bedeutende „Grundlast“ anTriazinen festgestellt werden. Diese Belastung be-trifft sowohl die Mitte der Rheinebene als auch dieRandzonen. Nur in dem Aquifer im Pliozän sowieden Bereichen entlang mancher Fließgewässer ausden Vogesen werden weniger Befunde beobachtet.

Côté badois, les dépassements de la limite de qua-lité sont plus rares, cependant il existe de largessecteurs où de fortes concentrations en triazinessont observées. La limite de qualité pour la sommedes triazines de 0,5 µg/l est dépassée prèsd’Offenburg, d’Achern et au sud de Kehl.

Auf badischer Seite sind Grenzwertüberschreitun-gen zwar seltener, jedoch zeigen sich große Berei-che, wo Triazine in hohen Konzentrationen nach-gewiesen wurden. Der Summengrenzwert von0,5 µg/l wird bei Offenburg, Achern und südlichvon Kehl überschritten.

Autres composés azotés Weitere stickstofforganische Substanzen

Les herbicides métolachlore, métazachlore,bromacil et hexazinon, ainsi que le métalaxyl(fongicide) sont regroupés sous le terme « autrescomposés organoazotés ». Ces substances n’ont étéanalysées que du côté badois.

Unter dem Begriff ”weitere stickstofforganischeSubstanzen” werden die Herbizide Metolachlor,Metazachlor, Bromacil und Hexazinon sowiedas Fungizid Metalaxyl zusammengefaßt. Aufdiese Stoffe wurde nur auf badischer Seite unter-sucht.

L’utilisation des composés métolachlore, métaza-chlore et métalaxyl est autorisée en Allemagnealors que celle des herbicides totaux bromacile ethexazinon est interdite.

Zugelassen sind die Wirkstoffe Metolachlor, Me-tazachlor und Métalaxyl, die Totalherbizide Bro-macil und Hexazinon sind in Deutschland inzwi-schen verboten.

Le métazachlore n’a été détecté sur aucun despoints d’observation. Le fongicide métalaxyl a étéretrouvé sur 4 points de mesure au Pays de Bade

Metazachlor wurde an keiner Meßstelle gefunden,das Fungizid Metalaxyl wurde an 4 Meßstellen inBaden (1,4 %) nachgewiesen.

Page 85: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 82 -

(1,4 %).

Les résultats concernant la contamination par lemétolachlore, le bromacile et l’hexazinon sontcomparables : 16 à 22 points de mesures indiquentdes résultats positifs (5 - 8 %), 5 à 12 points demesure montrent des résultats supérieurs à la li-mite de qualité pour l’eau potable de 0,1 µg/l (2 -4,5 %).

Die Belastungen durch Metolachlor, Bromacil undHexazinon liegen etwa in der gleichen Größenord-nung mit 16 bis 22 Meßstellen (5 – 8 %) mit posi-tiven Befunden und 5 bis 12 Meßstellen (2 -4,5 %) über dem Trinkwassergrenzwert von0,1 µg/l.

Le bromacil et l’hexazinon sont des herbicides to-taux, principalement utilisés sur des surfaces nonagricoles. Les principales pollutions sont obser-vées en aval des voies ferrées et des gares.

Bromacil und Hexazinon sind beides Totalherbizi-de, die hauptsächlich auf Nichtkulturland einge-setzt wurden. Insbesondere unterstromig vonBahngleisen und Bahnhöfen sind die meisten Be-lastungen festzustellen.

Page 86: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 83 -

3.3.3 Urées substituées 3.3.3 Phenylharnstoffe

Généralités Allgemeines

Les urées substituées sont essentiellement utiliséescomme herbicides. Au sein du groupe des urées, lediuron, l’isoproturon, le néburon et le fluféno-xuron ont été analysés dans le cadre de l’inven-taire.

Phenylharnstoffe werden hauptsächlich als Herbi-zide eingesetzt. Aus dieser Wirkstoffklasse wurdenim Rahmen der Bestandsaufnahme Diuron, Iso-proturon, Neburon und Flufenoxuron unter-sucht.

L’utilisation de l’ensemble des ces substances estautorisée en France alors qu’en Allemagne, seulel’utilisation du diuron et de l’isoproturon est auto-risée. Il existe des limitations réglementairesd’utilisation du diuron en France et en Allemagne.

In Frankreich sind alle genannten Substanzen zu-gelassen, in Deutschland nur Diuron und Isoprotu-ron. Für Diuron gelten in Frankreich und inDeutschland Anwendungsbeschränkungen.

Constat Ergebnisse

Pour les 725 points de mesure, 52 résultatsd’analyses ont mis en évidence la présence del’une au moins des 4 substances (soit 7,2 % despoints d’observation) ; la limite de potabilité estdépassée pour 17 points (soit 2,3 % des pointsd’observation).

Von den auf die vier genannten Wirkstoffen unter-suchten 725 Meßstellen im gesamten Untersu-chungsgebiet sind 52 positive Befunde (7,2 %derMeßstellen) festzustellen, der Trinkwassergrenz-wert wird an insgesamt 17 Meßstellen (2,3 % derMeßstellen) überschritten.

Diuron Diuron

Le diuron est la substance le plus souvent retrou-vée dans les analyses. Le diuron est utilisé en viti-culture et dans les cultures spéciales (les asperges,les fruits à noyau et à graine), mais aussi commeherbicide intégral sur les terrains non agricoles(parkings, zones industrielles et installations ferro-viaires).

Am häufigsten wird Diuron gefunden. Diuron fin-det im Weinbau, in Sonderkulturen wie Spargel,Kernobst und Steinobst, aber auch häufig als To-talherbizid auf Nichtkulturland wie Parkplätzen,Betriebsflächen und Bahnanlagen Verwendung.

9,2 % des résultats d’analyses en Alsace sont po-sitifs, 2 % côté badois et respectivement 3,6 % et0,3 % des concentrations mesurées dépassent lavaleur limite de 0,1 µg/l en Alsace et en Pays deBade (fig. 3.3.9).

Positivbefunde liegen an 9,2 % der Meßstellen aufelsässischer und an 2 % auf badischer Seite vor,davon wird an 3,6 % der Meßstellen bzw. an einerMeßstelle in Baden (0,3 %) der Wert von 0,1 µg/lüberschritten (Abb. 3.3.9).

Isoproturon Isoproturon

L’isoproturon est utilisé dans les productions cé-réalières, en particulier celles du blé. Il est ladeuxième substance la plus retrouvée ; côté alsa-cien, 5 mesures révèlent des résultats positifs (1,2%) et une seule valeur dépasse la limite de potabi-lité ; côté badois, une seule mesure révèle un ré-sultat positif, avec une valeur de l’ordre de la li-mite de qualité (fig. 3.3.9).

Isoproturon wird im Getreideanbau, vor allem beiWeizen, angewandt. Es wird am zweithäufigstenangetroffen mit 5 Positivbefunden (1,2 %) und ei-ner Überschreitung des Trinkwassergrenzwertesauf elsässischer Seite und einem Positivbefund inHöhe des Trinkwassergrenzwertes auf badischerSeite (Abb. 3.3.9).

Néburon Neburon

Le néburon est utilisé pour le traitement des arbresdécoratifs, du blé et des fraises mais il n’est pasautorisé en Allemagne. Pour le néburon, seul unrésultat d’analyse est positif côté alsacien ; rien n’aété trouvé côté badois (fig. 3.3.9).

Neburon wird in Ziergehölzen, Weizen und Erd-beeren verwendet, ist jedoch in Deutschland nichtzugelassen. Für Neburon liegt auf elsässischerSeite ein einziger positiver Befund vor, auf badi-scher Seite wurde es nicht gefunden (Abb. 3.3.9).

Page 87: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 84 -

Flufénoxuron Flufenoxuron

Le flufénoxuron, qui a un effet insecticide et aca-ricide, est utilisé en France dans la culture du maïset de la vigne et dans l’horticulture. Il n’a été misen évidence ni du côté alsacien ni du côté badois.

Flufenoxuron hat insektizide und akarizide Wir-kung und wird hauptsächlich in Mais-, Wein- undObstkulturen in Frankreich eingesetzt. Es wurdeweder auf elsässischer noch auf badischer Seitenachgewiesen.

Somme des urées substituées Summe der Phenylharnstoffe

La somme des urées substituées est composée desquatre substances citées plus haut. Dansl’ensemble de la vallée du Rhin Supérieur, 2,4 %des résultats sont supérieurs à 0,1 µg/l , 0,6 % dé-passent la limite de qualité pour l’eau potable pourla somme des produits phytosanitaires de 0,5 µg/l.Côté alsacien, la limite de qualité est dépasséepour 4 points de mesure (1 %) et elle n’est dépas-sée sur aucun point côté badois (fig. 3.3.10).

Die Summe der Phenylharnstoffe wird aus ge-nannten vier Einzelstoffen gebildet. Im gesamtenOberrheingraben liegen 2,4 % aller Wert über 0,1µg/l, 0,6 % überschreiten den Trinkwassergrenz-wert für die Summe der PBSM von 0,5 µg/l. Aufelsässischer Seite wird der Grenzwert an 4 Meß-stellen (1 %) überschritten, in Baden an keinerMeßstelle (Abb. 3.3.10).

6 , 2 %

2 , 0 %

9 , 2 %

0 , 8 %0 , 3 %

1,2 %

0 ,1%0 , 0 %0 ,2 %

0 %

2 %

4 %

6 %

8 %

10 %

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden

(302/303)

en commungesamt(725)

Diu.Isopr.

Nebu.

Diu., Isopr., Nebu > LQ / > BG Somme en Urées substitués Summe der Phenylharnstoffe

9 3 ,6

9 8 ,6

95 ,6

2 ,9

2 ,0

2 ,61,8

0 ,70 ,7

0 ,0 0 ,61,0

8 5%

9 0 %

9 5%

10 0 %

AlsaceElsaß(421)

Pays de BadeBaden(290)

en commungesamt

(711)

> 0,5 µg/l

> 0,1...0,5 µg/l> 0,05...0,1 µg/l

<= 0,05 µg/l

0 %

Fig. 3.3.9 : Pourcentage des concentrations en diuron,l’isoproturon et le néburon supérieures à la limite de quantifi-cation (> LQ) (avec indication du nombre de points de me-sure)

Fig. 3.3.10. : Répartition des valeurs pour la somme des con-centrations en urées substituées (diuron, isoproturon, néburonet flufénoxuron)(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.9 : Anteil der Befunde an Diuron, Isoproturon undNeburon über der Bestimmungsgrenze (> BG)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.3.10: Verteilung der Summe der Phenylharnstoffe(Diuron, Isoproturon, Neburon und Flufenoxuron)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Parmi les urées substituées, seul le diuron a étédétecté de façon vraiment significative en Alsace,en particulier à l’aval hydraulique de Mulhouse etdans les zones de bordure de nappe. Son utilisationen viticulture et pour le désherbage des zones ur-baines explique sans doute en grande partie la ré-partition des valeurs trouvées.

Aus der Gruppe der Phenylharnstoffe wurde nurDiuron in bedeutsamen Mengen im Elsaß nachge-wiesen, vor allem im Abstrom von Mulhouse undin den Aquiferrandzonen. Der Einsatz im Weinbauund zur Entkrautung im städtischen Bereich erklärtohne Zweifel zum großen Teil die Verteilung dergefundenen Werte.

En Pays de Bade, la limite de quantification la plusélevée de 0,05 µg/l pour la somme des urées subs-tituées n’est dépassée que pour 3 points. Les deux

In Baden wird die größte vorkommende Bestim-mungsgrenze von 0,05 µg/l von der Summe derPhenylharnstoffe nur an 3 Meßstellen überschrit-

Page 88: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 85 -

points de mesure où les concentrations les plusélevées (respectivement 0,08 et 0,14 µg/l) ont étémesurées, se trouvent au nord d’Offenburg et ausud-est du Kaiserstuhl, et se situent respectivementà 100 et 150 m à l’aval d’une voie ferrée. Il estpossible que cette contamination soit liée à desusages anciens, car l’emploi du diuron n’est plusautorisé pour le traitement des voies ferrées depuisle début de l’année 1997. L’isoproturon a été dé-tecté au sud du Kaiserstuhl, sur un point de mesurequi se trouve à l’aval hydraulique d’une voie fer-rée.

ten. Die beiden Meßstellen mit den höchsten Diu-ron-Befunden (0,08 bzw. 0,14 µg/l) auf badischerSeite nördlich von Offenburg und südöstlich desKasierstuhls liegen jeweils rund 100 bzw. 150 munterstromig von Bahngleisen. Es dürfte sich hier-bei noch um Befunde aus älteren Anwendungenhandeln, da Diuron für die Anwendung aufGleisanlagen seit Anfang 1997 nicht mehr zuge-lassen ist. An der Meßstelle südlich des Kaiser-stuhls wurde Isoproturon nachgewiesen, sie befin-det sich ebenfalls im Abstrom von Bahngleisen.

Page 89: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 86 -

3.3.4 Composés organo-phosphorés 3.3.4 Phosphororganische Substanzen

Généralités Allgemeines

Les composés organo-phosphorés sont générale-ment utilisés comme insecticides ou acaricides sé-lectifs. Dans le cadre du présent inventaire qualité,les substances retenues sont les suivantes : disul-foton, formothion, éthylparathion (E605),chlorpyriphos et diazinon. En outre, côté badois,le malathion et le glyphosate, utilisé comme her-bicide, ont été analysés. Ces substances sont engénéral facilement biodégradables dans les eauxsouterraines.

Phosphorhaltige Wirkstoffe werden meist als se-lektive Insektizide oder Akarizide verwendet. ImProjektgebiet wurden die Stoffe Disulfoton, For-mothion, Parathion-Ethyl (E605), Chlorpyrifosund Diazinon untersucht. Darüber hinaus wurdeauf badischer Seite noch auf Malathion und dieals Herbizid verwendete Phosphonsäure Glypho-sat untersucht. Diese Substanzen sind in der Regelgut abbaubar.

En Allemagne, seul l’emploi de l’éthylparathion,du chlorpyriphos-éthyl et du glyphosate est ac-tuellement autorisé. Par ailleurs, le glyphosate estle seul herbicide dont l’emploi est autorisé pour letraitement des installations ferroviaires en Allema-gne. En France, tous les produits cités sont autori-sés mais seuls l’éthyl-parathion et le chlorpyri-phos-éthyl sont utilisés de façon significative enAlsace.

In Deutschland sind derzeit nur Parathion-Ethyl,Chlorpyrifos und Glyphosat zugelassen. Glyphosatist außerdem in Deutschland das einzige Herbizid,das derzeit für die Bewuchskontrolle auf Gleisan-lagen eine Zulassung hat. In Frankreich sind allegenannten Wirkstoffe zugelassen, jedoch werdennur Parathion-Ethyl und Chlorpyrifos in nennens-werten Mengen im Elsaß eingesetzt.

Les organophosphorés tels que le propétamphos etl’étrimphos, non détectés dans le cadre des précé-dents inventaires qualité, et dont la présence dansles eaux souterraines résultait du déversement desproduits dans le Rhin lors de l’incendie d’un en-trepôt de Sandoz en 1986, n’ont pas été pris encompte dans le cadre du présent inventaire qualité.

Die phosphororganischen Substanzen wie Prope-tamphos und Etrimophos gelangten durch einenBrand in einem Sandoz-Lager im Jahr 1986 in denRhein. Da diese Stoffe bei vorangegangenen Be-standsaufnahmen der Grundwasserqualität nichtnachgewiesen wurden, wurden sie auch bei dieserBestandsaufnahme nicht berücksichtigt.

Constat Ergebnisse

Dans la vallée du Rhin Supérieur, très peu de cescomposés ont été mis en évidence. En Alsace, desrésultats positifs isolés ont été observés, sur unseul point de mesure pour le disulfoton et l’éthyl-parathion (soit 0,2 % des points d’observation) etsur 5 points pour le diazinon (soit 1,2 % des pointsd’observation). Côté badois, les composés organo-phosphorés n’ont été détectés sur aucun des pointsde mesure (fig. 3.3.7).

Im Oberrheingraben liegen insgesamt sehr wenigBefunde für phosphororganische Wirkstoffe vor.Auf elsässischer Seite gibt es einzelne positive Be-funde für Disulfoton und Ethylparathion an je ei-ner Meßstelle (0,2 % aller Meßstellen) und fürDiazinon an 5 Meßstellen (1,2 % aller Meßstel-len). Auf badischer Seite wurden die genanntenphosphorhaltigen Wirkstoffe an keiner untersuch-ten Meßstelle gefunden (Abb. 3.3.7).

Somme des organophosphorés Summe der phosphororganischen Substanzen

Pour la somme des organophosphorés (disulfoton,formothion, éthymparathion, chlorpyriphos et dia-zinon), 15 points de mesure (3,6 %) en Alsace in-diquent un résultat supérieur à la limite de quanti-fication, aucun point n’indique cependant de ré-sultat supérieur à la limite de qualité pour lasomme des organophosphorés de 0,5 µg/l (fig.3.3.8).

Bei der Summe der phosphororganischen Substan-zen (Disulfoton, Formothion, Parathion-Ethyl,Chlorpyrifos und Diazinon) liegen im Elsaß 15Meßstellen (3,6 %) über der Bestimmungsgrenze,jedoch wird an keiner Meßstelle der Summen-grenzwert von 0,5 µg/l überschritten (Abb. 3.3.8).

Page 90: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 87 -

1, 2 %

0 , 0 %

0 , 2 % 0 , 2 %

0 , 0 %

1, 0 %

2 , 0 %

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden

(299-307)

Dia.

Ethyl.

Disul.

Dia., Ethyl., Disul. > LQ / > BG

9 9 ,310 0 ,0 9 9 ,6

0 ,20 ,1

0 ,1

0 ,2

0 ,0 0 ,0 0 ,0

9 6 %

9 8 %

10 0 %

AlsaceElsaß(421)

Pays de BadeBaden(297)

en commungesamt(718)

> 0,5 µg/l

> 0,1...0,5 µg/l> 0,05...0,1 µg/l

<= 0,05 µg/l

Somme des Organophosphorées Summe der phosphororganischen Substanzen

0 %

Fig. 3.3.7 : Pourcentage des concentrations en diazinon,éthylparathion et disulfoton supérieures à la limite de quantifi-cation (> LQ) (avec indication du nombre de points de me-sure)

Fig. 3.3.6. : Répartition des valeurs pour la somme des con-centrations en composés organo-phosphorés (diazinon, éthyl-parathion, disulfoton, chlorpyriphos et formothion) (avec indi-cation du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.7 : Anteil der Befunde an Diazinon, Parathion-Ethylund Disulfoton über der Bestimmungsgrenze (> BG) (mit An-zahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.3.6: Verteilung der Summe der phosphororganischenSubstanzen (Diazinon, Parathion-Ethyl, Disulfoton, Chlorpy-rifos und Formothion)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Page 91: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 88 -

3.3.5 Composés organo-chlorés 3.3.5 Organochlorierte Substanzen

Généralités Allgemeines

Les composés organo-chlorés ont été, par le passé,essentiellement utilisés comme insecticides. L’uti-lisation de la plupart d’entre eux a été interditeaprès qu’il fut démontré que ces composés étaientdifficilement dégradables et qu’ils se concentraientdans la chaîne alimentaire (ex. : le Dichloro-diphényl-trichloroéthane ou DDT – l’emploi duDDT est interdit).

Substanzen aus dieser Wirkstoffklasse wurden inder Vergangenheit hauptsächlich als Insektizideverwendet. Nachdem sich jedoch gezeigt hatte,daß diese Stoffe schwer abbaubar sind und sich inder Nahrungskette anreichern (z.B. Dichlor-diphenyl-trichlorethan oder DDT, das heute ver-boten ist), wurden die meisten von ihnen verboten.

Le lindane est le nom courant donné au gamma-hexachlorocyclohexane (γ HCH). Lors de la fabri-cation de ce produit, on obtient un mélange de plu-sieurs formes isomères : α HCH, β HCH, δ HCH,ε HCH et seulement de 10 à 18 % de γ HCH, ap-pelé « HCH technique ». Ce mélange est interditd’utilisation dans la plupart des pays industrialisés.

Lindan ist die geläufige Bezeichnung für Gamma-Hexachlorcyclohexan (γ-HCH). Bei der Herstel-lung von Lindan entsteht ein Gemisch aus ver-schiedenen Isomeren: : α-HCH, β-HCH, δ-HCH,ε-HCH und nur zu 10-18 % γ-HCH. Diese Mi-schung, auch ”Technisches HCH” genannt, ist inden meisten Industrienationen verboten.

L’utilisation du lindane est interdite en France de-puis le 1er juillet 1998.En Allemagne, seul le lin-dane pur (au moins 99 % de γ HCH) est autorisé.

Die Anwendung von Lindan ist in Frankreich seit1. Juli 1998 verboten. In Deutschland darf nur rei-nes Lindan (mind. 99 % γ-HCH) eingesetzt wer-den.

Dans le cadre du projet, les différentes formesisomères α-, β-, γ- et δ HCH ainsi que l’alachloreont été analysés côté français. Ils n’ont pas été prisen compte côté badois dans le cadre du présent in-ventaire qualité.

Im Rahmen des Projekts wurde auf französischerSeite auf die Isomere α-, β-, γ- und δ-HCH sowieauf Alachlor untersucht. Auf badischer Seite er-folgten im Rahmen dieser Bestandsaufnahme kei-ne Untersuchungen.

Constat Ergebnisse

Le lindane (γ HCH) a été mis en évidence sur 9points de mesure (2,1 %) en Alsace. Les résultatsd’analyses se sont révélés positifs sur 3 points demesure (0,7 %) pour l’α-HCH, sur 4 points (1 %),pour le δ-HCH et sur 5 points (1,2 %) pourl’alachlore. La limite de potabilité n’est dépasséeque pour 2 points de mesure (0,5 %) pour le β-HCH.

Lindan (γ-HCH) wurde im Elsaß an 9 Meßstellen(2,1 %) nachgewiesen. Positive Befunde liegenaußerdem für α-HCH an 3 Meßstellen (0,7 %), fürβ-HCH an 4 Meßstellen (1 %), für δ-HCH undAlachlor jeweils an 5 Meßstellen (1,2 %) vor. DerGrenzwert für Trinkwasser von 0,1 µg/l wird nurvon β-HCH an 2 Meßstellen (0,5 %) überschritten.

La contamination de la nappe par les composés or-gano-chlorés a été mise en évidence à l’aval hy-draulique immédiat de Bâle, autour de Mulhouse,à l’est de Sélestat et sur un point de mesure à Buhldans le Pliocène de Haguenau.

Eine Belastung des Grundwassers durch organo-chlorierte Substanzen wurde unmittelbar im Ab-strom von Basel nachgewiesen, bei Mulhouse, imOsten von Sélestat und an einer Meßstelle beiBuhl im Pliozän von Haguenau.

Page 92: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 89 -

3.3.6 Autres produits phytosanitaires 3.3.6 Weitere PBSM

Outre les produits phytosanitaires déjà présentés,les substances suivantes : trifluraline, aldicarbe,mercaptodiméthur (méthiocarbe), diméthoate,dichlobénile et son métabolite 2,6-dichlor-benzamid, ainsi que le pendiméthaline ont éga-lement été pris en compte dans le cadre du présentinventaire qualité.

Außer den bereits vorgestellten PBSM-Wirk-stoffen wurde im Rahmen dieser Bestandsaufnah-me noch auf Trifluralin, Aldicarb, Mercaptodi-methur (Methiocarb), Dimethoat, Dichlobenilund sein Abbauprodukt 2,6-Dichlorbenzamid so-wie auf Pendimethalin untersucht.

Constat Ergebnisse

La trifluraline, herbicide analysé des deux côtés duRhin n’a été mise en évidence que sur un seulpoint de mesure en Alsace et sur aucun en Pays deBade.

Auf das Herbizid Trifluralin wurde auf beidenSeiten des Rheins analysiert. Es wurde nur an ei-ner Meßstelle im Elsaß gefunden, in Baden warenalle Befunde negativ.

L’aldicarbe, utilisé contre les insectes et les vers,ainsi que le mércaptodiméthur, utilisé contre lesinsectes et les gastéropodes, n’ont été recherchésqu’en Alsace. L’aldicarbe a été détecté sur 2 pointsde mesure (0,5 %) et le mercaptodiméthur sur 8points de mesure (1,9 %), pour lesquels 2 valeursdépassent la limite de potabilité.

Aldicarb, das gegen Insekten und Würmer einge-setzt wird, und Mercaptodimethur, gegen Insektenund Schnecken, wurden nur im Elsaß untersucht.Aldicarb wurde an 2 Meßstellen (0,5 %), Mercap-todimethur an 8 Meßstellen (1,9 %) gefunden. Da-von wird von letzterem der Grenzwert für Trink-wasser an 2 Meßstellen überschritten.

Le diméthoate (insecticide), le dichlobénile (herbi-cide) et son métabolite le 2,6-dichlorbenzamide,ainsi que le pendiméthaline (herbicide) n’ont étérecherchés que du côté badois. Seul le 2,6-dichlor-benzamide a été mis en évidence, sur 12 points(4,1 %) ; la limite de potabilité de 0,1 µg/l étantdépassée sur trois points de mesure. Une concen-tration maximale de 1,03 µg/l a été mesurée dansun jardin à Freiburg.

Nur auf badischer Seite wurden das Insektizid Di-methoat, das Herbizid Dichlobenil und sein Ab-bauprodukt 2,6-Dichlorbenzamid, sowie das Her-bizid Pendimethalin untersucht. Von diesen Wirk-stoffen wurde nur 2,6-Dichlorbenzamid an 12Meßstellen (4,1 %) nachgewiesen, an 3 Meßstellenwird der Trinkwassergrenzwert von 0,1 µg/l über-schritten. Der Maximalwert von 1,03 µg/l wurde inFreiburg in einer Gartenanlage gemessen.

Page 93: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 90 -

3.3.7 Somme des produits phytosanitaires 3.3.7 Summe der Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel (PBSM)

Généralités Allgemeines

La somme des concentrations en produits phytosa-nitaires résulte de l’addition des concentrations destrois principaux groupes de produits analysés desdeux côtés du Rhin : les triazines, les urées subs-tituées et les organo-phosphorés. Quand la sommed'un groupe n'était pas disponible sur un point, lasomme globale a été calculée à partir des groupesdisponibles. Ceci signifie que sur un point de me-sure, la somme de tous les phytosanitaires pourraitêtre encore plus élevée. C’est le cas pour environ30 points de mesure côté badois et deux points demesure côté alsacien, pour lesquels la somme desproduits phytosanitaires a été calculée sans lasomme des triazines.

Die Summe der Konzentrationen der PBSM ergibtsich aus der Addition der Hauptgruppen der aufbeiden Seiten des Rheins untersuchten Stoffe:Triazine, Phenylharnstoffe und phosphororgani-sche Substanzen. Sofern die Summe einer Gruppean einer Meßstelle nicht vorlag, wurde die Summeaus den vorhanden Gruppen gebildet. Das bedeu-tet, daß an einer Meßstelle die Summe aller PBSMnoch höher sein könnte. Dies trifft auf etwa 30Meßstellen in Baden und 2 Meßstellen im Elsaßzu, für die die Summe aller PBSM ohne die Sum-me der Triazine berechnet wurde.

Résultats Ergebnisse

Avec un dépassement du seuil de quantificationdans 60,7 % des points de mesures, la pollutionpar les phytosanitaires peut être considérée commeune pollution diffuse sur la majeure partie de laVallée du Rhin Supérieur avec une répartition sen-siblement plus défavorable côté alsacien avec 68,6% contre 50,0 % de dépassement du seuil dequantification côté badois. De même, la répartitiondes dépassements de la limite de qualité, qui est de0,5 µg/l pour la somme des phytosanitaires, mar-que une différence nette entre les deux rives duRhin avec 9,2 % de dépassement côté alsaciencontre 1,6 % côté badois.

An 60,7 % aller Meßstellen wird die Bestim-mungsgrenze überschritten. Die Belastung mitPflanzenschutzmittel kann im größten Teil derOberrheinebene als diffuse Belastung bezeichnetwerden. Die Situation ist im Elsaß mit 68,6 % po-sitiven Befunden noch deutlich ungünstiger als aufbadischer Seite mit 50,0 % positiven Befunden.Der Unterschied beiderseits des Rheins läßt sichgleichermaßen an den Grenzwertüberschreitungenerkennen. Der Grenzwert für die Summe derPBSM von 0,5 µg/l wird im Elsaß an 9,2 % derMeßstellen überschritten, in Baden an 1,6 %.

En effet, la pollution par les phytosanitaires estdiffuse et généralisée sur la Plaine d’Alsace, avecun panache de concentrations élevées à l’aval deMulhouse. En revanche, la pollution le long dupiémont et au sud du Pliocène de Haguenau appa-raît de façon plus ponctuelle mais avec des con-centrations élevées. Les zones non contaminéessont celles situées sous l’influence directe des ri-vières vosgiennes.

In der elsässischen Rheinebene ist die diffuse Be-lastung mit PBSM großflächig vorhanden. EineFahne erhöhter Konzentrationen ist im Abstromvon Mulhous festzustellen. Hingegen ist die Bela-stung entlang der Vorberge und im Süden desPliozäns von Haguenau eher lokal, jedoch in ho-hen Konzentrationen. Nichtbelastete Bereiche be-finden sich in den durch infiltrierende Vogesen-flüsse beeinflussten Gebieten.

Côté badois, la répartition est plus ponctuelle. Lalimite de qualité est localement dépassée dans lazone d'Offenburg-Kehl-Achern. Par ailleurs, deszones contaminées se trouvent dans les bassesvallées du Staufen et de Freiburg et au nord deLahr, là ou le maïs et des cultures spéciales sontcultivées.

Auf badischer Seite tritt die Belastung punktuellauf. Vereinzelt wird der Grenzwert im Bereich Of-fenburg-Kehl-Achern überschritten. Belastete Be-reiche befinden sich außerdem in der Staufenerund Freiburger Bucht und nördlich von Lahr, woMais und Sonderkulturen angebaut werden.

Page 94: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 91 -

6 8 , 6 %

5 0 , 0 %

6 0 ,7%

9 , 2 %

1, 6 %6 , 0 %

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

AlsaceElsaß(423)

Pays de BadeBaden(314)

en communGesamt(737)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Somme en phytosanitaires Summe der PBSM

4 4 ,9

6 7,554 ,5

13 ,5

14 ,7

14 ,0

3 2 ,425,5

16 ,2

6 ,01,69 ,2

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(423)

Pays de BadeBaden(314)

en commungesamt(737)

> 0,5 µg/l

> 0,1...0,5 µg/l> 0,05...0,1 µg/l

<= 0,05 µg/l

Somme en phytosanitaires Summe der PBSM

Fig. 3.3.7 : Pourcentage des valeurs pour la somme des te-neurs en phytosanitaires supérieures à la limite de quantifica-tion (LQ) (avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.3.6. : Répartition des valeurs pour la somme des teneursen phytosanitaires(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.3.7 : Anteil der Befunde der PBSM über der Bestim-mungsgrenze (BG)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.3.6: Verteilung der Summe der PBSM(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Cette distribution résulte essentiellement de la ré-partition des triazines, en particulier de l’atrazineet de ses métabolites, et, dans une moindre mesure,du diuron le long du piémont alsacien. Ceci peutexpliquer pourquoi la différence entre les deux ri-ves du Rhin est aussi importante, puisquel’atrazine est interdite en Allemagne depuis 1991et que la culture du maïs y est moins développée.

Die Verteilung der Summe aller Pflanzenschutz-mittel resultiert vor allem aus der Verteilung derTriazine, besonders des Atrazins und seiner Ab-bauprodukte, in geringerem Maße aus der des Diu-rons entlang der elsässischen Vorbergzone. Dieskann den deutlichen Unterschied beiderseits desRheins erklären. Atrazin ist in Deutschland seit1991 verboten, außerdem ist der Maisanbau in Ba-den weniger ausgeprägt.

Page 95: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 92 -

3.3.8 Bilan général 3.3.8 Fazit

Du fait de l’utilisation intensive de la vallée duRhin supérieur pour l’agriculture et l’horticultureet du traitement des surfaces urbaines, industriellesou des voies de communication, les apports deproduits phytosanitaires dans la nappe phréatiquerhénane sont très importants. Le transfert de cessubstances vers les eaux souterraines est favorisélocalement par la faible épaisseur du sol, une fai-ble profondeur de la nappe et par l’irrigation dessurfaces cultivées.

Durch die intensive landwirtschaftliche und gar-tenbauliche Nutzung der Oberrheinebene sowiedurch die Behandlung von städtischen und indu-striellen Flächen oder Verkehrswegen werden imProjektgebiet eine Vielzahl an PBSM in dasGrundwasser eingetragen. Der Eintrag der Sub-stanzen wird begünstigt durch zum Teil gering-mächtige Deckschichten, einen geringen Grund-wasserflurabstand und durch Beregnung der Äk-ker.

Les produits phytosanitaires peuvent être classésen 5 catégories (tab. 3.3.1) en fonction de leur fré-quence et de leur concentration dans les eaux sou-terraines

Die PBSM lassen sich hinsichtlich der Häufigkeitihres Vorkommens und ihrer Konzentration imGrundwasser in fünf Gruppen einteilen (Tab.3.3.1).

Le groupe 1 rassemble les produits dont la pré-sence n’a pas été mise en évidence dans les eauxsouterraines. Ces substances sont décomposées enpartie par hydrolyse.

Die Wirkstoffe in Gruppe 1 wurden im Grund-wasser überhaupt nicht nachgewiesen. Sie werdenzum Teil durch Hydrolyse abgebaut.

Le groupe 2 regroupe les produits pour lesquelsles résultats d’analyses sont toujours inférieurs à lalimite de qualité. Il concerne avant tout les insecti-cides (composés organo-phosphorés, quelquesurées substituées et la plupart des composés orga-no-chlorés).

In Gruppe 2 befinden sich die Wirkstoffe, für diean keiner Meßstelle der Grenzwert von 0,1 µg/lüberschritten wird. Dies trifft vor allem für Insek-tizide (phosphororganischen Substanzen, manchePhenylharnstoffe und die meisten organochlorier-ten Substanzen) zu.

Dans le groupe 3 sont rassemblées les substancespour lesquelles moins de 1 % des concentrationssont supérieures à la limite de qualité. Il comprendnotamment quelques triazines, L‘isoproturon etégalement l‘isomère ß-HCH recherché seulementcôté alsacien. Pour l‘isoproturon, les dépassementsde la limite de qualité sont observés surtout en Al-sace.

In Gruppe 3 wird der Grenzwert an weniger als1 % aller Meßstellen überschritten. Sie umfaßt vorallem einige Triazine, Isoproturon, außerdem dasnur im Elsaß untersuchte Isomer ß-HCH. Für Iso-proturon wurden Grenzwertüberschreitungenhauptsächlich im Elsaß beobachtet.

Le groupe 4 regroupe les substances pour les-quelles 1 à 3 % des concentrations observées ontdépassé la limite de qualité. Ce groupe comprendles triazines simazine et désisopropylatrazine ainsique le diuron, qui sont tous des herbicides. Pour lediuron aussi, la limite de qualité pour l‘eau potableest dépassée surtout en Alsace.

In Gruppe 4 sind die Substanzen aufgeführt, fürdie an 1 % bis 3 % aller Meßstellen der Grenzwertüberschritten wird. Hier sind die Triazine Simazinund Desisopropylatrazin sowie Diuron, alles Her-bizide, zu finden. Auch für Diuron wurde derGrenzwert für Trinkwasser vor allem im Elsaßüberschritten.

Le groupe 5 rassemble les composés les plus pro-blématiques, pour lesquels plus de 3 % des con-centrations mesurées dépassent la limite de pota-bilité de 0,1 µg/l. Les produits concernés sont : lestriazines, avec l’atrazine (9,5 % des points de me-sure) et la dé-éthylatrazine (13,2 %), ainsi que lebromacil, (4,2 %) et l’héxazinon (3,8 %) analysésuniquement en Pays de Bade.

Am problematischsten sind die Wirkstoffe derGruppe 5, für die an mehr als 3 % aller unter-suchten Meßstellen der Trinkwassergrenzwert von0,1 µg/l überschritten wird. Dies sind die TriazineAtrazin (an 9,5 % aller Meßstellen) und Desethy-latrazin (an 13,2 %) sowie die nur in Baden ge-messenen Wirkstoffe Bromacil (an 4,2 %) undHexazinon (an 3,8 %).

Page 96: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 93 -

Tab : 3.3.1. Fréquences et concentrations des résultats d’analyses pour les concentrations en produits phytosanitairessur les points de mesure (environ 720 points pour l’ensemble du secteur étudié, environ 422 points côté alsacien, en-viron 300 points côté badois)

Tab. 3.3.1 : Häufigkeit und Konzentration der Befunde von PBSM-Wirkstoffen in den untersuchten Meßstellen (im gesamtenGebiet etwa 720 Meßstellen, im Elsaß etwa 422 Meßstellen, in Baden etwa 300 Meßstellen)

Groupe 1Gruppe 1

Groupe 2Gruppe 2

Groupe 3Gruppe 3

Groupe 4Gruppe 4

Groupe 4Gruppe 4

Résultats d’analyses né-gatifs sur tous les pointsde mesure

Résultats d’analyses po-sitifs, mais concentra-tions inférieures à0,1 µg/l

Résultats d’analyses po-sitifs, moins de 1 % despoints révélant une con-centration supérieure à0,1 µg/l

Résultats d’analyses po-sitifs, de 1 à 3 % despoints révélant une con-centration supérieure à0,1 µg/l

Résultats d’analyses po-sitifs, plus de 3 % despoints révélant une con-centration supérieure à0,1 µg/l

Negative Befunde anallen Meßstellen

Positive Befunde,an allen MeßstellenKonzentrationen unter0,1 µg/l

Positive Befunde,an weniger als 1 % derMeßstellen Konzentra-tionen über 0,1 µg/l

Positive Befunde,an 1 bis 3 % der Meß-stellen Konzentrationenüber 0,1 µg/l

Positive Befunde,an mehr als 3 % derMeßstellen Konzentra-tionen über 0,1 µg/l

Substances recherchées sur l’ensemble de la vallée du Rhin Supérieur /Im gesamten Oberrheingraben untersuchte WirkstoffeFormothion Disulfoton Simazin(e) Atrazin(e)Chlorpyrifosethyl Parathionethyl Terbuthylazin(e) Desethylatrazin(e)Flufenoxuron Desisopropylatra-

zin(e)Neburon DiazinonTrifluralin(e) Diuron

Isoproturon

Substances recherchées seulement en Alsace / Nur im Elsaß untersuchte WirkstoffeGamma-HCH (Lin-dane)

Cyanazine

Alpha-HCH Beta-HCHDelta-HCH MercaptodiméthurAlachloreAldicarbe

Substances recherchées seulement en pays de Bade / Nur in Baden untersuchte WirkstoffeMetazachlor Metalaxyl Desethylterbuthylazin BromacilMalathion Propazin HexazinonGlyphosat SebutylazinDimethoat MetolachlorDichlobenil 2,6 DichlorbenzamidPendimethalin

En considérant les groupes de substances discutésdans les chapitres précédents, on peut faire les ob-servations suivantes :

Für die einzelnen im Text diskutierten Wirkstoff-gruppen lassen sich folgende Aussagen treffen:

Les triazines se situent toutes dans les groupes 3 à5. La limite de qualité est dépassée pour chaquetriazine pour au moins un point de mesure.

Die Triazine befinden sich alle in den Gruppen 3bis 5, an mindestens einer Meßstelle wird jeweilsder Grenzwert überschritten.

Les autres composés azotés, uniquement recher-chés du côté badois, se situent dans les groupes 1 à5. Pour le bromacil, 4,2 % des points de mesureindiquent un résultat supérieur à la limite de qua-lité, 3,8 % pour l’hexazinon.

Die nur in Baden untersuchten weiteren stickstoff-organischen Substanzen sind in Gruppe 1 bis 5vertreten, für Bromacil wird an 4,2 % aller Meß-stellen, für Hexazinon an 3,8 % der Meßstellen derGrenzwert überschritten

Les 4 urées substituées, recherchées de part et Die vier auf beiden Seiten untersuchten Phenyl-

Page 97: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 94 -

d’autre du Rhin, apparaissent dans les groupes 1 à4. Le flufénoxuron est rapidement hydrolysé etn’est observé sur aucun point de mesure. Le nébu-ron et l’isoproturon se trouvent respectivementdans les groupes 2 et 3. Pour le diuron, 3,6 % despoints de mesure indiquent un résultat supérieur àla limite de qualité ; ce composé se trouve dans legroupe 4 (2,2 %) dans l’exploitation commune desrésultats.

harnstoffe kommen in den Gruppen 1 bis 4 vor.Flufenoxuron wird schnell hydrolysiert und wurdean keiner Meßstelle nachgewiesen, Neburon undIsoproturon befinden sich in den Gruppen 2 bzw.3. Für Diuron wurde im Elsaß an 3,6 % aller Meß-stellen der Grenzwert überschritten, bei der ge-meinsamen Auswertung befindet sich der Wirk-stoff in Gruppe 4 (2,2 %).

Les composés organo-phosphorés se situent enmajorité dans le groupe 1, quelques-uns aussi dansle groupe 2. La limite de qualité est dépassée surun point (groupe 3) pour le seul diazinon.

Die phosphororganischen Substanzen befindensich zum großen Teil in Gruppe 1, manche auch inGruppe 2, nur für Diazinon wird an einer Meß-stelle der Grenzwert überschritten (Gruppe 3).

Les composés organo-chlorés, analysés seule-ment en Alsace, ont tous été détectés, mais seul leβ-HCH a dépassé la limite de qualité sur 2 pointsde mesure.

Die nur im Elsaß untersuchten organochloriertenSubstanzen konnten zwar alle nachgewiesen wer-den, doch wird der Grenzwert nur für Beta-HCHan 2 Meßstellen überschritten.

Les autres produits phytosanitaires se trouventessentiellement dans les groupes 1 et 2, des dépas-sements n’ayant été observés que pour le mercap-todiméthure (analysé uniquement en Alsace) sur 2points de mesure et pour le 2,6 dichlorbenzamid(analysé en Pays de Bade) sur 3 points de mesure.

Die sonstigen PBSM befinden sich meist in denGruppen 1 und 2, Grenzwertüberschreitungen wur-den nur für Mercaptodimethur an 2 Meßstellen(nur im Elsaß analysiert) und für 2,6 Dichlorbenz-amid an 3 Meßstellen (nur in Baden analysiert)nachgewiesen.

Page 98: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 95 -

3.4 Organo-halogénés volatils (OHV) 3.4 Leichtflüchtige Halogenkohlenwasser-stoffe (LHKW)

Généralités Allgemeines

Les organo-halogénés volatils (OHV) sont dessubstances organiques qui n’existent pas à l’étatnaturel mais sont synthétisés industriellement àpartir d’hydrocarbures. Leur présence dans leseaux souterraines indique donc une influence an-thropique. Beaucoup de cas de pollution par lesOHV ont été constatés dans les années 1970, cequi attira l’attention du grand public sur ce type depollution.

Die Leichtflüchtigen Halogen-Kohlenwasserstoffe(LHKW) sind organische Stoffe, die natürlicher-weise nicht vorkommen, sondern industriell ausKohlenwasserstoffen synthetisiert werden. IhrAuftreten im Grundwasser weist demnach immerauf eine anthropogene Beeinflusssung hin. In den70er Jahren wurden häufig LHKW-Schadensfällefestgestellt, wodurch diese Art an VerschmutzungInteresse bei der breiten Öffentlichkeit fand.

Dans le cadre du présent inventaire transfrontalier,seuls les composés organo-chlorés ont été analy-sés. Les produits les plus connus de ce groupe sontle trichloroéthylène et le tétrachloroéthylène. Le1,1,1 trichloroéthane, le dichlorométhane, le cis-1,2 dichloroéthylène et le tétrachlorométhane(ou tétrachlorure de carbone) ont également étéanalysés dans le cadre de cet inventaire. Tous cesproduits sont utilisés comme solvants pour le dé-graissage des métaux et pour le nettoyage à sec.On les retrouve dans les détachants et les dissol-vants à usage domestique.

In der gemeinsamen Beprobung wurden aus derGruppe der LHKW ausschließlich chlorierte Koh-lenwasserstoffe untersucht. Die bekanntesten Ver-treter dieser Gruppe sind Trichlorethen (”Tri”)und Tetrachlorethen (”Per”). Außerdem wurdenim Rahmen der Bestandsaufnahme die Stoffe1,1,1-Trichlorethan, Dichlormethan, cis-1,2-Di-chlorethen und Tetrachlormethan (Tetrachlor-kohlenstoff) untersucht. Diese LHKW werden u.a.bei der Metallentfettung und in chemischen Reini-gungenals Lösemittel eingesetzt. Im Haushaltkommen LHKW in Fleckentfernern und Pinselrei-nigern vor.

Du fait de leurs nombreuses applications en tantque solvants volatils, on les retrouve en grandequantité dans l’atmosphère et, sous l’action desprécipitations, ils sont entraînés dans le sol puisdans les eaux souterraines, par infiltration. LesOHV sont des molécules très stables, qui ne peu-vent être que très peu dégradées biologiquement,et très mobiles dans l’eau. Par contre, du fait deleur volatilité élevée, les OHV peuvent égalementmigrer de l’eau vers la zone non saturée du sol.

Infolge der vielfältigen Anwendungen als leicht-flüchtige Lösemittel gelangen sie in größerenMengen in die Atmosphäre, wo sie über den Nie-derschlag in den Boden und durch Sickerwasserins Grundwasser eingetragen werden können.LHKW sind stabile Moleküle, die biologisch kaumabgebaut werden und im Grundwasser sehr mobilsind. LHKW können auch durch ihre hohe Flüch-tigkeit aus dem Grundwasser in die ungesättigteZone (Bodenluft) gelangen.

A côté de cette source de contamination diffuse,les OHV peuvent également être entraînés ponc-tuellement dans les eaux souterraines essentielle-ment lors de pollutions accidentelles (réservoirs oucanalisations non étanches) et via les eaux uséesdes industries et des petites entreprises. Les statis-tiques sur les sites pollués montrent que 65 % despollutions connues sont dues à la présence d’OHV.Les principaux responsables sont les industries desmétaux (43 %) et de la chimie (15 %) (LfU,1997).

Neben dem diffusen Eintrag von LHKW über dieAtmosphäre gelangen die Stoffe vor allem beiSchadensfällen (undichte Tanks, undichte Leitun-gen) und durch industrielle und gewerbliche Ab-wässer punktuell ins Grundwasser. Erhebungenaus dem Altlastenbereich zeigten, daß 65 % allerbekannten Grundwasserschadensfälle auf LHKWzurückzuführen sind. Die Hauptverursacher sindzu 43 % metallverarbeitende Betriebe und zu 15 %die Chemieindustrie (LfU, 1997).

En raison de la grande volatilité des OHV, le pré-lèvement des échantillons d’eau de nappe doit êtreeffectué avec beaucoup de précaution. Lors del’analyse, la séparation des diverses substances estréalisée par chromatographie en phase gazeuse ;l’identification et la quantification sont menéesavec un détecteur approprié. Les concentrations en

Durch die hohe Flüchtigkeit der LHKW muß dieEntnahme von Grundwasserproben mit großerSorgfalt durchgeführt werden. Bei der Analytik er-folgt die Auftrennung der einzelnen Stoffe mit Hil-fe der Gaschromatographie (GC), die Identifizie-rung und Quantifizierung wird mit einem geeig-neten Detektor vorgenommen. Da die LHKW im

Page 99: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 96 -

OHV dans les eaux souterraines étant générale-ment de l’ordre du µg/l, une incertitude de l’ordrede 40 % est acceptée.

µg-Bereich im Wasser vorkommen, muß mit Be-stimmungsunschärfen in der Größenordnung von40 % gerechnet werden.

Résultats Ergebnisse

Les substances les plus souvent mises en évidencesont le tétrachloroéthylène et le trichloroéthylène

Die am häufigsten nachgewiesenen Substanzensind Tetrachlorethen und Trichlorethen.

En Alsace, le tétrachloroéthylène a été détectésur 20,9 % des points de mesure et sur 36,4 % auPays de Bade (fig. 3.4.1). Parmi ceux-ci, 2,8 % dé-passent la valeur de 10 µg/l en Alsace, 0,7 % dé-passent le seuil de l’OMS de 40 µg/l. Côté badois,3,4 % des points de mesure dépassent la valeur de10 µg/l et 0,9 % dépassent le seuil de l’OMS.

Im Elsaß wurde Tetrachlorethen an 20,9 % allerMeßstellen nachgewiesen, in Baden an 36,4 %(Abb. 3.4.1). Davon liegen im Elsaß 2,8 % derWerte über 10 µg/l, 0,7 % sogar über dem WHO-Richtwert von 40 µg/l. In Baden überschreiten3,4 % aller Meßstellen 10 µg/l, 0,9 % liegen überdem WHO-Richtwert.

Pour le trichloroéthylène, 19,0 % des résultatssont positifs en Alsace contre 27,8 % côté badois(fig. 3.4.1). La valeur de 10 µg/l est dépassée pour2,5 % des points de mesure en Alsace, dont 0,9 %indiquent un résultat d’analyse supérieur au seuilde l’OMS de 70 µg/l. Côté badois, 1,9 % despoints de mesure dépassent la valeur de 10 µg/l et0,6 % le seuil de l’OMS.

Für Trichlorethen liegen im Elsaß an 19,0 % allerMeßstellen, auf badischer Seite an 27,8 % positiveBefunde vor (Abb. 3.4.1). Die Konzentration von10 µg/l wird im Elsaß an 2,5 % der Meßstellenüberschritten, davon liegen 0,9 % über dem WHO-Richtwert von 70 µg/l, in Baden überschreiten1,9 % die 10 µg/l und 0,6 % den WHO-Richtwert.

Des deux côtés du Rhin, le tétrachloroéthylène aété plus souvent détecté que le trichloroéthylène. Ily a plus de résultats d’analyses positifs pour cesdeux substances en Pays de Bade qu’en Alsace.

Auf beiden Seiten wurde häufiger Tetrachlorethenals Trichlorethen nachgewiesen, wobei auf badi-scher Seite für beide Substanzen mehr positive Be-funde als im Elsaß vorliegen.

Le 1,1,1 trichloroéthane a été détecté pour 16,6% des points de mesure en Alsace et pour 8,9 % enPays de Bade (fig. 3.4.1). La concentration de 10µg/l n’est dépassée que pour un seul point de me-sure au Pays de Bade.

1,1,1-Trichlorethan wurde im Elsaß an 16,6 %aller Meßstellen nachgewiesen, in Baden an 8,9 %(Abb. 3.4.1). Davon wird nur in Baden an einerMeßstelle die Konzentration von 10 µg/l über-schritten.

Il n’y a pas eu de résultat d’analyse positif pour ledichlorométhane sur l’ensemble de la zoned’étude.

Für Dichlormethan liegen im gesamten Untersu-chungsgebiet keine positiven Befunde vor.

Les résultats d’analyses pour le tétrachlorure decarbone sont positifs pour 2,4 % des points en Al-sace et pour 1,2 % des points en Pays de Bade. Laréglementation allemande fixe une limite de pota-bilité de 3 µg/l pour le tétrachlorure de carbone.Celle-ci n’est dépassée qu’en Alsace, avec uneconcentration de 2600 µg/l à l’aval de Benfeld.

Für Tetrachlormethan liegen an 2,4 % der Meß-stellen im Elsaß und an 1,2 % in Baden positiveBefunde vor. In der deutschen Trinkwasserverord-nung wird für Tetrachlormethan ein Grenzwertvon 3 µg/l festgesetzt. Dieser wird nur im Elsaßüberschritten, jedoch mit einer Konzentration von2600 µg/l im Abstrom von Benfeld.

Le cis-1,2 dichloroéthylène a été détecté sur seu-lement 2,1 % des points de mesure en Alsace, etsur 1,9 % des points en Pays de Bade.

Cis-1,2 Dichlorethen wurde im Elsaß nur an2,1 % der Meßstellen, in Baden an 1,9 % nachge-wiesen.

Page 100: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 97 -

Somme des concentrations en OHV Summe der LHKW

Une limite de qualité de 10 µg/l est donnée dans ladirective sur l‘eau potable en Allemagne pour lasomme des OHV (trichloroéthylène, tétrachlo-roéthylène, 1,1,1 trichloroéthane et dichloromé-thane). Dans la figure 3.4.2, la répartition des va-leurs pour la somme des concentrations en OHVest obtenue à partir de ces substances.

In Deutschland ist für die ”Summe LHKW nachTrinkwasserverordnung”, die Trichlorethen, Tetra-chlorethen, 1,1,1-Trichlorethan und Dichlormethanumfaßt, ein Grenzwert von 10 µg/l vorgeschrieben.In Abbildung 3.4.2 ist die Verteilung der Summeaus diesen Stoffen dargestellt.

Pour la somme des concentrations en OHV telleque retenue dans la loi allemande, 38,3 % despoints de mesure sur la zone d‘étude révèlent laprésence de solvants. 30,1 % des résultatsd‘analyses sont positifs en Alsace et 5,6 % desconcentrations (23 mesures) dépassent la limite depotabilité allemande de 10 µg/l. Côté badois,41,8 % des résultats d‘analyses sont positifs et 5,4% des concentrations (17 mesures) dépassent lavaleur limite de 10 µg/l (fig. 3.4.2).

Für die Summe LHKW nach Trinkwasserverord-nung liegen im gesamten Untersuchungsgebiet an38,3 % aller Meßstellen positive Befunde vor. ImElsaß wurden an 30,1 % der Meßstellen positiveBefunde nachgewiesen, an 5,6 % (23 Meßstellen)liegt die Summe der LHKW über dem deutschenGrenzwert für Trinkwasser von 10 µg/l. Auf badi-scher Seite liegen an 41,8 % der Meßstellen posi-tive Befunde vor, an 5,4 % (17 Meßstellen) wirdder Grenzwert von 10 µg/l überschritten (Abb.3.4.2).

OHV >LQ / LHKW >BG

2 9 , 0 %

3 6 , 4 %

3 1,0 %

19 ,0 %

2 7,8 %

2 2 ,8 %

8 ,9 %

13 , 4 %16 , 6 %

0 %

10 %

2 0 %

3 0 %

4 0 %

50 %

AlsaceElsaß(422)

Pays de BadeBaden(316)

en commungesamt(775)

PerTri

1,1,1

Somme des OHV / Summe der LHKW

78 ,06 4 ,2

71,3

16 ,43 0 ,4 2 3 ,0

4 ,74 ,44 ,41,01,01,2

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(409)

Pays de BadeBaden(316)

en commungesamt(762)

> 100 µg/l

> 10...100 µg/ l

> 0,2...10 µg/l

<= 0,2 µg/l

Fig. 3.4.1 : Répartition des résultats d’analyses pour le tétra-chloroéthylène (Per), le trichloroéthylène (Tri) et le 1,1,1 tri-chloroéthane (1,1,1) au-dessus de la limite de quantification(LQ) (avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.4.2. : Répartition des valeurs pour la somme des con-centrations en OHV (tétrachlorotéhylène, trichloroéthylène,1,1,1 trichloroéthane) (avec indication du nombre de points demesure)

Abb. 3.4.1: Anteil der Befunde von Tetrachlorethen (Per), Tri-chlorethen (Tri) und 1,1,1-Trichlorethan (1,1,1) über Bestim-mungsgrenze (BG) (mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.4.2: Verteilung der Summe der LHKW (Tetrachlor-ethen, Trichlorethen, 1,1,1-Trichlorethan) (mit Anzahl deruntersuchten Meßstellen)

Par ailleurs, la nouvelle directive européenne surla qualité de l‘eau destinée à la consommation hu-maine du 3 novembre 1998 prévoit une valeur deparamètre de 10 µg/l pour la somme du trichlo-roéthylène et du tétrachloroéthylène.

Die neue europäische Richtlinie zur „Qualität vonWasser für den menschlichen Gebrauch“ vom 3.November 1998 gibt einen Parameterwert von 10µg/l für die Summe aus Trichlorethen und Te-trachlorethen an.

Sur l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur, lesvaleurs les plus élevées pour la somme des con-centrations en OHV ont été mesurées dans les zo-nes urbaines. Ceci s’explique principalement parl’utilisation abusive des solvants qui était faite au-

Im gesamten Oberrheingraben wurden erhöhteKonzentrationen der Summe der LHKW vor allemin städtischen Gebieten nachgewiesen. Der un-sachgemäße Umgang mit diesen Lösungsmitteln inder Metall- und Chemieindustrie in der Vergan-

Page 101: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 98 -

trefois dans les industries métallurgiques et chimi-ques.

genheit ist meistens die Ursache.

En Alsace, les concentrations les plus élevées enOHV sont essentiellement mesurées dans les ag-glomérations ou à proximité des sites industriels(métallurgie, chimie…) à Strasbourg, Sélestat,Molsheim, Obernai, Colmar, Haguenau, Mul-house, Chalampé et à l’aval de Bâle. On retrouvesouvent une contamination simultanée sur le mêmepoint de mesure par le trichloroéthylène et le tétra-chloro-éthylène ; la répartition de la pollution parces deux substances est donc sensiblement lamême. Il faut toutefois constater une pollution dif-fuse au niveau de la forêt de la Hardt, dontl’origine reste à préciser. La pollution par le tétra-chlorure de carbone, dû au renversement acciden-tel d’un camion citerne en 1972, est toujours visi-ble à l’aval de Benfeld.

Im Elsaß sind die höchsten Konzentrationen vorallem in den Siedlungsgebieten und in der Nähevon Industriegebieten (Metallverarbeitung, chemi-sche Industrie,...) bei Straßburg, Séléstat, Mols-heim, Obernai, Colmar, Haguenau, Mulhouse,Chalampé und im Abstrom von Basel gemessenworden. Man findet oft an einer Meßstelle eineBelastung von Trichlorethen und Tetrachlorethengleichzeitig. Die Verteilung der Belastung durchdiese beiden Stoffe ist also recht ähnlich. Es läßtsich außerdem eine diffuse Belastung im Bereichdes Hardtwalds feststellen, deren Ursache nochgenauer untersucht werden muß. Die Verschmut-zung durch Tetrachlormethan bei Benfeld, wo1972 der Stoff bei einen LKW-Unfall auslief, istimmer noch erkennbar.

Côté badois, des concentrations élevées ont étémesurées dans la zone de Lörrach/Bâle, de Mull-heim, dans le bassin de Freiburg et dans le secteurde Baden-Baden/ Rastatt. Beaucoup de ces pointsse situent dans des zones industrielles, voire di-rectement dans l’enceinte des usines. Près de Lör-rach, 2 points de mesure où les concentrations dé-passent la limite de qualité se trouvent à proximitéd’industries chimiques. A Freiburg, les dépasse-ments de limite de qualité se situent principale-ment sur le site d’industries métallurgiques. Prèsd’Achern, le seuil de l’OMS pour le tétrachlo-roéthylène est dépassé pour un point situé àproximité d’une industrie chimique ; près de Bühl,de fortes concentrations de trichloroéthylène sontobservées à proximité d’une usine métallurgique.

Auf badischer Seite wurden erhöhte LHKW-Gehalte im Raum Lörrach/Basel, Müllheim, in derFreiburger Bucht und im Raum Baden-Baden/ Ra-statt nachgewiesen. Viele dieser Meßstellen liegenin Industriegebieten, zum Teil direkt auf den Fir-mengeländen. Bei Lörrach befinden sich zweiMeßstellen, an denen der Grenzwert überschrittenwird, neben chemischen Industriebetrieben. InFreiburg treten die Grenzwertüberschreitungen vorallem auf dem Gelände metallverarbeitender Be-triebe auf. Bei Achern wird neben einer chemi-schen Reinigung der WHO-Richtwert für Te-trachlorethen überschritten, bei Bühl wurdeTrichlorethen im Bereich eines metallverarbeiten-den Betriebes in großen Mengen nachgewiesen.

Il est étonnant de noter le nombre de points de me-sure indiquant de faibles concentrations en OHV.Outre les pollutions ponctuelles par les sites depollutions historiques et les décharges, les dépôtsatmosphériques et les réseaux d’eaux usées dé-fectueux jouent un rôle non négligeable dans lapollution diffuse par les OHV, en particulier dansles zones urbanisées.

Auffällig ist die hohe Anzahl von Meßstellen mitgeringen Konzentrationen an LHKW. Außerpunktuellen Belastungen durch Altlasten und De-ponien spielen die atmosphärischen Depositionenund defekte Abwässerkanäle bei der diffusen Bela-stung vor allem in städtischen Gebieten eine nichtzu vernachlässigende Rolle.

Bilan Fazit

De nombreuses mesures ont été prises depuis les10 ou 20 dernières années, pour rendre l’utilisationdes OHV plus sûre et pour éviter de nouvellespollutions. Dans la pratique, de nouvelles pollu-tions accidentelles ne résultent que d’accidents etpeuvent, en règle générale, être tout de suite maî-trisées. Les OHV sont retrouvés sur plus du tiersdes points analysés. Ceci montre combien detemps ces substances peuvent rester dans les eaux

In den letzten 10 bis 20 Jahren wurden viele Maß-nahmen ergriffen, um den Umgang mit LHKW si-cherer zu machen und weitere Einträge zu vermei-den. Neue Schadensfälle entstehen praktisch nurdurch Unfälle und können in der Regel sofort sa-niert werden. Trotzdem werden an einem Drittelder untersuchten Meßstellen LHKW gefunden.Dies zeigt, wie lange diese Stoffe im Grundwasserverbleiben können. Die Summe LHKW liegt an

Page 102: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 99 -

souterraines. La somme des concentrations enOHV se situe pour 5,7 % des points analysés au-dessus de la limite de 10 µg/l.

insgesamt 5,7 % aller Meßstellen über demGrenzwert von 10 µg/l.

Page 103: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 100 -

3.5 Autres substances organochlorées 3.5 Weitere organochlorierte Substanzen

Généralités Allgemeines

L’hexachlorobenzène (fongicide) et l’hexa-chlorobutadiène (solvant) sont les autres substan-ces organochlorées recherchées en Alsace dans lecadre du présent inventaire.

Als weitere organochlorierte Substanzen wurdenim Rahmen des Projekts auf elsässischer Seite dasFungizid Hexachlorbenzol und das LösemittelHexachlorbutadien untersucht.

En effet, ces deux substances, qui figurent dans laliste des produits à rechercher dans les eaux sou-terraines établie par le Ministère de la santé fran-çais, ont été détectées lors des précédents inventai-res réalisés en Alsace.

Diese beiden Substanzen sind in der Liste der imGrundwasser zu untersuchenden Stoffe enthalten,die vom französischen Umweltministerium fest-gelegt wurde. Sie wurden bei vorangegangenenBestandsaufnahmen im Elsaß gefunden. In Badenwurden beide Stoffe nicht analysiert.

Résultats Ergebnisse

L’hexachlorobenzène a été détecté sur 2 points demesure (0,5 %), et l’hexachlorobutadiène sur 26points de mesure (6,2 %). Aucune des concentra-tions pour ces deux paramètres ne dépasse la limitede potabilité qui est respectivement de 0,01 µg/lpour l’hexachlorobenzène et de 0,1 µg/l pourl’hexachlorobutadiène.

Hexachlorbenzol wurde an 2 Meßstellen (0,5 %)nachgewiesen, Hexachlorbutadien an 26 Meßstel-len (6,2 %). Keiner der beiden Parameter über-schreitet den Grenzwert für Trinkwasser von 0,01µg/l für Hexachlorbenzol und 0,1 µg/l für Hexa-chlorbutadien.

Page 104: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 101 -

3.6 Métaux lourds et autres métaux 3.6 Schwermetalle und andere Metalle

Les métaux lourds (mercure, chrome, nickel, cad-mium, plomb et zinc) ainsi que le métalloïde arse-nic ont été recherchés dans le cadre du présent in-ventaire. Par ailleurs, des analyses du cuivre et del’aluminium ont été réalisées côté badois.

Im Rahmen der Bestandsaufnahme wurden dieSchwermetalle Quecksilber, Chrom, Nickel, Cad-mium, Blei und Zink sowie das Halbmetall Arsenuntersucht. Auf badischer Seite wurden außerdemKupfer und Aluminium analysiert.

Les métaux sont des composants naturels répandussur terre. Cependant, suite aux activités indus-trielles, ces substances existent dansl’environnement à des concentrations élevées, quipeuvent entraîner des effets toxiques sur les végé-taux, les animaux et sur l’homme. De fortes con-centrations peuvent être à l’origine d’effets cancé-rigènes ou mutagènes.

Metalle kommen überall auf der Erde als Be-standteile des Naturhaushalts vor. Durch industri-elle Tätigkeiten gelangen die Stoffe jedoch in starkerhöhten Konzentrationen in die Umwelt. Sie kön-nen auf pflanzliche und tierische Organismen so-wie auf den Menschen toxische Wirkungen haben.Hohe Konzentrationen im Trinkwasser könnenkrebsfördernd sein oder Mutationen bewirken.

L’estimation de la toxicité et la valeur guide pourl’eau potable définies par l’OMS sont mentionnéesdans l’exposé des résultats de chacune des subs-tances. La toxicité est calculée à partir de la dosejournalière admissible que peut absorber unhomme sans conséquence sur la santé. Un coeffi-cient de sécurité est pris en compte dans le calcul.

In der Beschreibung der einzelnen Stoffe wird dieGefährdungseinschätzung und der Richtwert fürTrinkwasser der WHO aufgeführt. Dieser wird ausder tolerierbaren täglichen Dosis, die ein Menschlangfristig ohne gesundheitliche Beeinträchtigun-gen aufnehmen kann, berechnet. In der Berech-nung ist ein Unsicherheitsfaktor berücksichtigt.

Non biodégradables, les métaux se concentrentdans les matières en suspension et les sédiments.Leur solubilité dépend du pH et de la concentra-tion en oxygène dissous. En présence de valeurs depH basses et de concentrations en oxygène faibles,les métaux du sol ou de la matrice des roches sontrendus mobiles et peuvent être transportés dansl’eau souterraine.

Metalle werden nicht biologisch abgebaut und rei-chern sich in Schwebstoffen und Sedimenten an.Ihre Löslichkeit ist abhängig vom pH-Wert unddem Sauerstoffgehalt. Bei niedrigen pH-Wertenund Sauerstoffarmut werden Metalle aus dem Bo-den oder aus der Gesteinsmatrix mobilisiert undkönnen ins Grundwasser gelangen.

Les concentrations en métaux peuvent donc êtrenaturellement élevées dans les tourbières et lesmarais. La présence d’acide humique renforce leurmobilité par la formation de complexes. Les eauxsouterraines ou thermales, profondes et bien miné-ralisées, sous l’influence des roches calcaires ouargileuses du Keuper, du Lias et du Dogger, pré-sentent souvent de fortes concentrations en mé-taux. Les métaux peuvent également être présentsdans les eaux souterraines par dissolution des cou-ches de charbon ou des filons métallifères.

In moorigen oder anmoorigen Bereichen kann da-her der Metallgehalt natürlicherweise erhöht sein.Vorhandene Huminsäuren verstärken ihre Mobili-tät durch die Bildung von Komplexen. Auch tiefe,gut mineralisierte Grundwässer oder Thermalwäs-ser, die von Kalk- und Tongesteinen des Keupers,Lias oder Doggers beeinflußt sind, weisen oft hö-here Metallgehalte auf. Aus Steinkohleformatio-nen oder Erzgängen können ebenfalls höhere Kon-zentrationen an Schwermetallen in Lösung gehen.

Les activités industrielles et les rejets de leurseaux usées sont à l’origine des apports anthropi-ques de métaux dans les eaux souterraines. Lesmétaux lourds peuvent également provenir de sitesd’anciennes usines de munitions ou de décharges.Les déblais miniers, anciens ou récents, peuventégalement être mis en cause. L’exploitation mi-nière des métaux dans la Forêt Noire et les Vosgesentraîne leur lessivage puis leur transport par lesrivières : ils parviennent ainsi dans les sédiments

Anthropogene Einträge erfolgen durch Industrie-anlagen und deren Abwässer. Auch ehemaligeMunitionsfabriken und Deponien sind eine Quellefür Schwermetalle. Auch durch Abraumhalden ausneuzeitlichem oder mittelalterlichem Bergbauwerden Metalle ins Grundwasser eingetragen.Durch den Bergbau im Schwarzwald und den Vo-gesen sind Metalle durch Auswaschung undTransport durch die Bäche in den Bachsedimentensowie in den Schwemmfächern enthalten. Wie bei

Page 105: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 102 -

et les alluvions des rivières. De même que pour lemanganèse et le fer (chap. 3.2.17, 3.2.18), les tu-bages métalliques des points de mesure peuventêtre à l’origine d’une contamination del’échantillon par les métaux lourds.

Eisen und Mangan (Kap. 3.2.17, 3.2.18) könnenauch die mit Metallrohren ausgebauten Meßstellenselbst eine Ursache für Schwermetallgehalte in derWasserprobe sein.

Les éléments traces pré-cités ont été dosés parspectroscopie d’absorption atomique ou par tech-nique de couplage à plasma induit (méthode ICP).La précision des mesures, donnée par l’écart-typeobtenu lors des essais interlaboratoires réaliséscôté badois, est de l’ordre de plus ou moins 5 à 20% ; cette incertitude est un peu plus élevée pourl’aluminium.

Die Analytik der genannten Spurenstoffe erfolgtmit der AAS (Atom-Absorptionsspektroskopie)oder mit der ICP (inductive coupled plasma). AusRingversuchen in Baden-Württemberg ist bekannt,daß die Meßungenauigkeit, ausgedrückt als einfa-che prozentuale Standardabweichung, meist in derGrößenordnung von 5-20 % liegt, für Aluminiumetwas höher.

En ce qui concerne les métaux, la proportion desrésultats d’analyses positifs (supérieurs à la limitede quantification) et la proportion des dépasse-ments de limite de qualité ont été exprimées enpourcentage des points d’observation. Pourl’interprétation des résultats d’analyses positifs, ilfaut tenir compte des différences entre les limitesde quantification, qui peuvent être très importantesde part et d’autre du Rhin (cf. annexe A4). Lesvaleurs moyennes et médianes sont peu significa-tives du fait de l’importance de la forte proportionde résultats d’analyses négatifs (cf. annexe A3).

Für die einzelnen Metalle werden im folgenden dieAnteile der positiven Befunde (größer Bestim-mungsgrenze) und Grenzwertüberschreitungen inProzent angegeben. Bei der Interpretation der An-zahl der positiven Befunde ist zu berücksichtigen,daß die Bestimmungsgrenzen auf beiden Seitendes Rheins zum Teil sehr unterschiedlich sind (s.Anhang A4). Die Angabe von Mittelwert und Me-dian ist bei den Spurenstoffen weniger zweckmä-ßig, da die Anzahl der negativen Befunde sehrgroß ist (s. Anhang A3).

Page 106: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 103 -

3.6.1 Arsenic 3.6.1 Arsen

Généralités Allgemeines

L’arsenic est présent sous forme de traces presquepartout dans la nature. Il est un composant natureldes argiles ferrugineuses (schistes à posidonies),des marnes et grès ainsi que des eaux minérales oudes eaux provenant de champs pétrolifères. Il estprésent en général sous forme de sulfures dans lacroûte terrestre.

Arsen ist in Spuren fast überall in der Umweltvorhanden. In eisenhaltigen Tonen (Posidonien-schiefer), Mergeln und Sandsteinen sowie in Mi-neral- oder Ölfeldwässern ist Arsen natürlicher-weise enthalten. Es kommt in der Erdkruste meistsulfidisch gebunden vor.

Jusqu’au début des années 1980, les composés del’arsenic ont été utilisés comme produits phytosa-nitaires et comme produits de protection du bois.C’est pourquoi il peut encore être présent dans leszones viticoles à de fortes concentrations. Les re-jets atmosphériques des industries métallurgiques,des centrales thermiques au charbon et del’industrie du verre peuvent également contenirdes composés arseniés et être à l’origine de dépôtssecs ou humides dans les sols. L’arsenic est éga-lement entraîné dans la nappe par l’intermédiairedes eaux usées industrielles ou par lessivage desdéblais miniers ou des décharges de gravats et decendres.

Bis Anfang der 80er Jahre fand Arsentrioxid alsPflanzen- und Holzschutzmittel Verwendung. InWeinbaugebieten findet man manchmal noch er-höhte Arsengehalte im Boden gefunden werden.Arsenverbindungen gelangen bei der Verhüttungvon Metallen, durch Kohlekraftwerke und dieglasverarbeitende Industrie in die Atmosphäre undüber trockene und nasse Depositionen in den Bo-den. In das Grundwasser gelangt Arsen außerdemüber arsenhaltige industrielle Abwässer oder durchdie Auslaugung von Abraumhalden aus dem Berg-bau oder von Schutt- und Aschedeponien.

L’OMS attribue à l’arsenic des effets cancérigèneset définit un seuil pour l’eau potable de 10 µg/l. Ladirective européenne ainsi que la réglementationfrançaise considèrent une limite de potabilité de50 µg/l. Dans la réglementation allemande la li-mite est de 10 µg/l.

In der WHO-Richtlinie wird Arsen als krebserre-gend eingestuft und ein Richtwert für Trinkwasservon 10 µg/l festgesetzt. Die EU-Richtlinie sowiedie französische Trinkwasserverordnung geben ei-nen Grenzwert für Trinkwasser von 50 µg/l an. Inder deutschen Trinkwasserverordung beträgt derGrenzwert 10 µg/l.

Résultats Ergebnisse

La présence d’arsenic a été détectée sur 55,1 %des points de mesures, sur l’ensemble de la zoned’étude. Côté alsacien, 12,5 % des résultatsd’analyses dépassent la limite de quantification, lalimite de potabilité européenne de 50 µg/l n’estjamais dépassée. Côté badois, 82,3 % des points demesure présentent des résultats positifs et la limitede potabilité est dépassée sur un point (0,3 %). Lavaleur guide de l’OMS de 10 µg/l est dépassée sur4 points de mesure en Alsace et sur 11 points demesure au Pays de Bade (fig 3.6.1. fig 3.6.2).

Im gesamten Untersuchungsgebiet wurde an55,1 % aller untersuchten Meßstellen Arsen nach-gewiesen. Auf elsässischer Seite wurden an12,5 % aller Meßstellen Konzentrationen über derBestimmungsgrenze gemessen, der EU-Grenzwertfür Trinkwasser von 50 µg/l wird an keiner Meß-stelle überschritten. In Baden liegen an 82,3 % al-ler Meßstellen positive Befunde vor, an einerMeßstelle (0,3 %) wird der Grenzwert überschrit-ten. Der WHO-Richtwert von 10 µg/l wird im El-saß an 4, in Baden an 11 Meßstellen überschritten(Abb. 3.6.1, Abb. 3.6.2).

La grande différence observée pour le nombre derésultats d’analyses positifs, de part et d’autre duRhin, s’explique en partie par la différence entreles valeurs des limites de quantification donnéespar les différents laboratoires (cf. annexe A4). EnAlsace, la limite de quantification la plus faible estde 1 µg/l, alors qu’elle est de 0,2 µg/l en Pays de

Der große Unterschied der Anzahl der positivenBefunde beiderseits des Rheins ist zum Teil aufdie unterschiedlichen von den Laboratorien ange-gebenen Bestimmungsgrenzen zurückzuführen (s.Anhang A4). Im Elsaß beträgt die niedrigste Be-stimmungsgrenze 1 µg/l, in Baden 0,2 µg/l. Dierecht hohe Anzahl der positiven Befunde ist auf

Page 107: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 104 -

Bade. Le nombre élevé de résultats d’analyses po-sitifs n’est pas visible sur la carte, car la premièreclasse de qualité est bornée par la valeur la plusélevée des limites de quantification (5 µg/l).

der Karte nicht ersichtlich, da die unterste Klas-sengrenze durch die höchste vorkommende Be-stimmungsgrenze von 5 µg/l festgelegt ist.

Arsenic / Arsen

8 2 , 3 %

55,1%

0 ,0 % 0 ,3 % 0 , 2 %

12 ,5%

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(535)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Arsenic / Arsen

9 7,6

9 2 ,79 4 ,6

0 ,5

2 ,64 ,0

2 ,61,9 3 ,1

0 ,20 ,0 0 ,3

8 0 %

8 5%

9 0 %

9 5%

10 0 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(535)

> 50 µg/l

> 10...50 µg/ l

> 5...10 µg/l

<= 5 µg/l

0 %

Fig. 3.6.1 : Pourcentage de résultats d’analyses pour l’arsenicau-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de lalimite de potabilité (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.6.2 : Répartition des concentrations en arsenic(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.6.1: Anteil der Arsenbefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.6.2: Verteilung von Arsen(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

L’arsenic est souvent présent à l’état de traces surl’ensemble de la nappe mais les concentrations dé-passent rarement 5 µg/l.

Arsen ist im Grundwasser im gesamten Oberrhein-graben in geringen Konzentrationen häufig vor-handen, die Konzentrationen liegen aber meistensunter 5 µg/l.

Avec seulement 5 résultats d’analyses supérieurs à5 µg/l, la pollution de la nappe d’Alsace parl’arsenic reste marginale. Trois de ces points decontamination se trouvent au niveau du Pliocènede Haguenau ; la présence simultanée du nickelmontre que son origine y est probablement natu-relle. La présence d’arsenic à de fortes concentra-tions au niveau de la Fecht, résultant del’exploitation ancienne de gisements d’antimoinedans le secteur de Walbach, est également connue.Le point de mesure sur la Scheer, mettant en évi-dence une contamination par l'arsenic, se trouvedans une zone hydromorphe réductrice oùl’arsenic, présent dans le sol, peut être retrouvé àl’état dissous.

Mit nur 5 Meßwerten über 5 µg/l ist die Belastungdes elsässischen Grundwassers durch Arsen nichtsehr hoch. Drei dieser belasteten Meßstellen be-finden sich im Bereich des Pliozäns von Ha-guenau. Die gleichzeitige Anwesenheit von Nickelzeigt, daß Arsen hier vermutlich natürlichen Ur-sprungs ist. Die hohen Arsenkonzentrationen ander Fecht werden auf den Abbau von Antimonla-gerstätten zurückgeführt und sind ebenfalls be-kannt. Die Meßstelle an der Scheer, wo eine Bela-stung durch Arsen nachgewiesen wurde, befindetsich in einem hydromorphen Bereich mit reduzie-rendem Milieu. Im Boden vorhandenes Arsen wirdhier gelöst.

En Pays de Bade, des concentrations élevées en ar-senic sont plus souvent observées, principalementdans la zone de Müllheim, entre Offenburg et Kehlet dans la zone de Rastatt. La valeur limite de 50µg/l est dépassée au sud de Lörrach, à proximitéd’une usine chimique.

In Baden treten erhöhte Arsenkonzentrationen häu-figer auf, vor allem im Raum Müllheim, zwischenOffenburg und Kehl und im Raum Rastatt. DerGrenzwert von 50 µg/l wird südlich von Lörrachim Bereich einer chemischen Industrieanlage über-schritten.

Page 108: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 105 -

Un point de mesure avec de fortes concentrationsen arsenic est situé à l’aval des terrils de Buggin-gen. La concentration en chlorures à cet endroit,de même que sur les deux points de mesure situésplus au nord, est également très élevée ; les résidusde l’exploitation de la potasse stockés sur ce site,qui sont à l’origine de cette contamination, con-tiennent probablement des traces d’arsenic.

Eine Meßstelle mit erhöhten Arsenkonzentrationenbefindet sich im Abstrom der Abraumhalde Bug-gingen. Hier und an den beiden nördlich gelegenenMeßstellen ist auch der Chloridgehalt stark erhöht,verursacht durch die hier abgelagerten Rückständeaus dem Kaliabbau, die womöglich auch Arsen inSpuren enthalten.

Entre Kehl et Offenburg, la concentration en oxy-gène dissous dans l’eau souterraine est très faible,ce qui favorise la dissolution de l’arsenic, prove-nant probablement de matériaux organiques(tourbe, débris végétaux) présents dans le sous-solou de la matrice rocheuse. Dans cette zone,l’arsenic peut également provenir de remontéesd’eau profonde vers les zones superficielles del’aquifère. Le point de contamination prèsd’Offenburg est situé sur un terrain militaire etmontre aussi des concentrations élevées en man-ganèse, en bore et en métaux lourds. Un autrepoint de contamination se trouve au sud-est deKehl, sur le site d’une usine chimique. Près deRastatt, on observe des concentrations élevées enarsenic à proximité d’anciennes usines métallurgi-ques.

Zwischen Kehl und Offenburg ist der Sauerstoff-gehalt im Grundwasser sehr niedrig, was die Lö-sung von Arsen aus organischem Material im Un-tergrund (Torf, Holzstücke) oder aus der Gesteins-matrix begünstigt. Außerdem könnte Arsen in die-sem Bereich über aufsteigende Tiefenwässer inoberflächennahe Bereiche des Aquifers gelangen.Eine Meßstelle bei Offenburg befindet sich auf ei-nem Militärgelände, hier wurden auch erhöhteMangan-, Bor- und andere Schwermetallgehaltenachgewiesen. Eine andere Meßstelle südöstlichKehl liegt auf dem Gelände eines Chemiebetrie-bes. Bei Rastatt werden erhöhte Werte im Bereichehemaliger Metallhütten nachgewiesen.

Page 109: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 106 -

3.6.2 Mercure 3.6.2 Quecksilber

Généralités Allgemeines

Le mercure est un métal lourd que l’on trouve dansla croûte terrestre, essentiellement sous forme desulfure (cinabre) et très rarement, à l’état natif,sous forme de gouttelettes. Il est plus fréquentdans les zones volcaniques.

Das Schwermetall Quecksilber tritt in der Erdkru-ste meist in sulfidischer Bindung (Zinnober) oderelementar in Form von Tröpfchen im Gestein nurselten auf. In Vulkangebieten ist es häufiger anzu-treffen.

Du fait de sa grande volatilité le mercure peut êtrelargement répandu dans la nature sous forme detraces. Il se concentre souvent sur les particules ensuspension dans l’eau ou la matière organique ; onle retrouve, de ce fait, dans les sédiments des riviè-res.

Aufgrund seiner hohen Flüchtigkeit kann Queck-silber in Spuren in der Natur weit verbreitet sein.Es reichert sich oft an Schwebstoffen oder organi-schem Material an und ist daher auch in Sedimen-ten der Fließgewässer zu finden.

La présence de mercure dans l’eau souterraine estessentiellement d’origine anthropique. Le mercureest rejeté dans l’atmosphère lors de la combustiondu charbon, du gaz, du pétrole ou des déchets etest transporté vers le sol et la nappe parl’intermédiaire des pluies. Le mercure peut être di-rectement introduit dans les sols lors del’utilisation de pesticides contenant du mercure(interdits depuis 1981 en France comme en Alle-magne), par des poteaux en bois traités et lors del’épandage des boues de stations d’épuration enpartie d’origine industrielle. Par ailleurs, les eauxusées industrielles et les eaux d’infiltration des dé-charges peuvent contenir du mercure.

Der Eintrag ins Grundwasser erfolgt vor allemanthropogen. Durch die Verbrennung von Kohle,Erdgas, Öl oder Müll gelangt Quecksilber in dieAtmosphäre und wird über den Niederschlag inden Boden und ins Grundwasser transportiert.Durch quecksilberhaltige Schädlingsbekämpfungs-mittel (seit 1981 in Deutschland und Frankreichverboten), durch Imprägnierung von Holzpfählenoder das Ausbringen von Klärschlamm, zum Teilindustrieller Herkunft, kann Quecksilber direkt inden Boden eingetragen werden. Außerdem könnenindustrielle Abwässer und Sickerwässer aus Depo-nien Quecksilber enthalten.

Le mercure, et en particulier ses composés organi-ques, sont très toxiques. L’OMS définit une valeurseuil de 1 µg/l, qui est donnée comme limite dequalité pour l’eau potable dans la directive euro-péenne.

Quecksilber ist sehr toxisch, insbesondere seineorganischen Verbindungen. Von der WHO wirdein Richtwert von 1 µg/l angegeben, der in derEU-Richtlinie als Grenzwert für Trinkwasserübernommen wurde.

Résultats Ergebnisse

10,1 % des résultats d’analyses sont positifs en Al-sace. En Pays de Bade, toutes les valeurs relativesaux 24 points de mesure analysés, sont inférieuresà la limite de quantification. La limite de potabilitéde 1 µg/l n’est dépassée sur aucun point.

Im Elsaß liegen an 10,1 % der Meßstellen positiveBefunde vor. Der Grenzwert für Trinkwasser von1 µg/l wird an keiner Meßstelle überschritten. InBaden wurde nur an 24 Meßstellen Quecksilberanalysiert, alle Werte liegen unter der Bestim-mungsgrenze.

En raison du faible nombre de résultats positifs, larépartition statistique n’est pas représentée graphi-quement. En Alsace, seuls 3 points de mesure sur208 mettent en évidence des concentrations supé-rieures à la limite de quantification la plus élevée(0,2 µg/l), la valeur maximale étant de 0,55 µg/l.

Aufgrund der kleinen Anzahl von positiven Be-funden wird die Verteilung von Quecksilber nichtgraphisch dargestellt. Im Elsaß liegen von insge-samt 208 Meßstellen drei Werte über der größtenvorkommenden Bestimmungsgrenze von 0,2 µg/l,das Maximum beträgt 0,55 µg/l.

La légère contamination au mercure relevée en Al-sace se situe à l’aval de Thann, résultant d’unepollution historique dans ce secteur.

Die erhöhten Quecksilberkonzentrationen im Elsaßbefinden sich unterhalb von Thann und sind aufeine Altlast in diesem Bereich zurückzuführen.

Page 110: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 107 -

3.6.3 Chrome 3.6.3 Chrom

Généralités Allgemeines

Le chrome est présent naturellement dans les ro-ches magmatiques et dans les sédiments calcaireset argileux. Dans les eaux souterraines, il peutprovenir essentiellement des filons métallifères.

Chrom ist natürlicherweise in Magmatiten, Kalk-und Tonablagerungen vorhanden. Vor allem ausErzgängen kann Chrom ins Grundwasser eingetra-gen werden.

Le chrome est essentiellement utilisé en métallur-gie comme revêtement protecteur (chromage) oucomme composant d’alliages (acier inoxydable). Ilest également utilisé dans les pigments, les pro-duits de tannage et les produits de traitement dubois. Il peut être rejeté dans la nature avec les eauxusées des industries utilisant du chrome, la pous-sière chromée ou à partir des décharges. Lechrome est assez largement répandu sous forme detraces.

Es wird hauptsächlich in der Metallindustrie alsSchutzüberzug auf anderen Metallen (Verchro-men) oder als Legierungsbestandteil (Edelstahl)verwendet. Daneben ist Chrom in Farbpigmenten,Gerbstoffen und Holzimprägniermitteln enthalten.Es kann über industrielle Abwässer der chromver-arbeitenden Industrien, über chromhaltige Stäubeoder aus Deponien in die Umwelt gelangen. InSpuren ist Chrom relativ weit verbreitet.

En matière de toxicité, il convient de distinguer lechrome hexavalent (chrome VI), considéré commecancérigène, et le chrome trivalent (chrome III),non pris en compte dans la classification des com-posés à risque. Pour le chrome total, l’OMS définitun seuil de 50 µg/l, qui est donné comme limite dequalité pour l’eau potable par la directive euro-péenne.

Bezüglich der Toxizität von Chrom muß zwischensechswertigem Chrom (Chrom VI) und dreiwerti-gem Chrom (Chrom III) unterschieden werden,wobei sechswertiges Chrom als krebserregend ein-gestuft wird. Für Gesamtchrom gibt die WHO ei-nen Richtwert von 50 µg/l an, der dem EU-Grenz-wert für Trinkwasser entspricht.

Résultats Ergebnisse

Sur l’ensemble de la zone d’étude, le chrome a étédétecté sur 37,1 % des points de mesure. La limitede potabilité est dépassée sur 1 point de mesure enAlsace et 13,5 % des résultats d’analyses sont po-sitifs ; en Pays de Bade, 2 valeurs sur 52,0 % derésultats d’analyses positifs dépassent la limite depotabilité ( fig. 3.6.3, fig. 3.6.4).

Im gesamten Untersuchungsgebiet wurde Chroman 37,1 % aller Meßstellen nachgewiesen. DerGrenzwert für Trinkwasser wird im Elsaß an einerMeßstelle überschritten, 13,5 % der Werte sindPositivbefunde, in Baden wird er an 2 Meßstellenbei 52,0 % Positivbefunden überschritten(Abb. 3.6.3, Abb. 3.6.4).

La plupart des résultats positifs dans la vallée duRhin supérieur se situent dans la classe des teneursles plus faibles. Très peu de concentrations dépas-sent la limite de quantification la plus élevée de5 µg/l.

Die meisten positiven Befunde im Oberrheingra-ben liegen im untersten Konzentrationsbereich,Werte über der höchsten vorkommenden Bestim-mungsgrenze von 5 µg/l kommen nur selten vor.

En Alsace, les pollutions par le chrome sont rareset probablement liées au traitement de surface desmétaux au niveau de la Zorn à Dettwiller, ou à desactivités de récupération des métaux, à Biblisheimsur la Sauer.

Im Elsaß sind Belastungen mit Chrom selten undwahrscheinlich auf die Behandlung von Metall-oberflächen im Bereich der Zorn bei Dettwilleroder auf die Metallrückgewinnung bei Biblisheiman der Sauer zurückzuführen.

Page 111: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 108 -

Chrome / Chrom

13 ,5%

52 , 0 %

3 7,1%

0 ,5% 0 , 6 % 0 ,6 %0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

AlsaceElsaß(207)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(534)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Chrome / Chrom

97,19 8 ,2 97,8

1,2

1,41,3

0 ,0 0 ,41,0

0 ,6 0 ,60 ,5

9 0 %

9 5%

10 0 %

AlsaceElsaß(207)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(534)

> 50 µg/l

> 10...50 µg/l

> 5...10 µg/ l

<= 5 µg/l

0 %

Fig. 3.6.3 : Pourcentage des résultats d’analyses pour lechrome au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de la limite de potabilité (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.6.4 : Répartition des concentrations en chrome(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.6.3: Anteil der Chrombefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.6.4: Verteilung von Chrom(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Pays de Bade, sur un point de mesure à Lahr, ledépassement de la limite de qualité est très impor-tant puisque la valeur mesurée est de 130 µg/l.D’autres métaux lourds comme le plomb, le zincainsi que l’ammonium et le bore ont été trouvésavec des concentrations importantes sur ce mêmepoint. L’origine de ces valeurs élevées est pourl’instant inconnue. Près de Kehl, la limite est dé-passée sur un point de mesure situé au niveau duport, à proximité de citernes de stockage et de plu-sieurs décharges.

In Baden wird der Grenzwert an einer Meßstelle inLahr um fast das Dreifache überschritten, derMeßwert beträgt 130 µg/l. Auch andere Schwer-metalle, vor allem Zink und Blei, wie auch Am-monium und Bor wurden dort ebenfalls in starkerhöhten Konzentrationen nachgewiesen. Die Ur-sache der hohen Werte wird derzeit noch über-prüft. Bei Kehl wird der Grenzwert an einer Meß-stelle im Hafen überschritten. In der Nähe befin-den sich Tanklager und mehrere Deponien.

On trouve 4 points de mesure pour lesquels lesconcentrations se situent entre 5 et 10 µg/l. Cesconcentrations élevées ont probablement une ori-gine anthropique. Au sud de la zone d’étude, prèsde Lörrach, un point de contamination, se situe àproximité immédiate d’un collecteur principald’eaux usées, un autre se trouve à l’aval d’une dé-charge abandonnée. Près de Lahr, les points decontamination se trouvent près d’une usine chimi-que et en bordure d’une base aérienne.

An vier Meßstellen liegen Konzentrationen zwi-schen 5 und 10 µg/l vor, die wahrscheinlich aufanthropogene Einflüsse zurückzuführen sind. ImSüden des Untersuchungsgebiets bei Lörrach liegteine Meßstelle direkt neben einem Hauptabwas-sersammler, eine andere Meßstelle im Abstrom ei-ner stillgelegten Deponie. Bei Lahr befinden sichdie Meßstellen unweit eines Chemiebetriebes undam Rande eines Flugplatzes.

Page 112: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 109 -

3.6.4 Nickel 3.6.4 Nickel

Généralités Allgemeines

Le nickel est présent sous forme de traces dans lacroûte terrestre, dans les roches magmatiques fer-ro-magnésiques comme les basaltes ou les gabbroset les minerais sulfurés. Il apparaît en plus forteconcentration dans des roches du Jurassique(schistes à posidonies). Peu soluble, le nickel libé-ré des roches par érosion n’est présent dans l’eauqu’à très faible concentration. La solubilité estplus importante dans des conditions réductrices etde pH faible, et en présence de composés organi-ques.

Nickel ist in der Erdkruste in Spuren enthalten,überwiegend in silikatarmen magmatische Gestei-nen wie Basalt oder Gabbro und in sulfidischenErzen. In höheren Konzentrationen kommt es inGesteinen des Jura (Posidonienschiefer) vor.Durch Verwitterung wird Nickel aus den Gestei-nen freigesetzt, es ist jedoch schwer löslich undsomit nur in Spuren im Wasser enthalten. DieLöslichkeit erhöht sich bei niedrigem pH-Wert, beiVorhandensein organischer Verbindungen undunter reduzierenden Verhältnissen.

Le nickel entre dans la composition des alliages.Les apports anthropiques peuvent provenir des re-jets de la métallurgie, de l’industrie électrotechni-que, des centrales thermiques et des incinérateursd’ordures. Le charbon, le pétrole et l’essence con-tiennent du nickel qui est libéré dans l’atmosphèrelors de leur combustion et qui est entraîné par lespluies dans les sols et les eaux souterraines. Laprésence de nickel dans la nappe a également pourorigine les fuites dans les réseaux d’assainissementou le matériau d’équipement du point de mesure.

Nickel ist in vielen Legierungen enthalten. Einanthropogener Eintrag kann durch die metallverar-beitende Industrie, die Elektroindustrie, durchGroßfeuerungs- oder Müllverbrennungsanlagen er-folgen. Nickel ist außerdem in Kohle, Erdöl undBenzin enthalten und wird durch Verbrennung indie Atmosphäre und über Niederschläge in denBoden und ins Grundwasser eingetragen. Außer-dem kann Nickel durch defekte Abwasserkanäleoder durch das Ausbaumaterial der Meßstellen insGrundwasser gelangen.

L’OMS définit une valeur guide de 20 µg/l ; enEurope, la directive fixe une limite de 50 µg/l. Lanouvelle directive européenne de 1998 fixe unevaleur paramétrique de 20 µg/l, mais elle n’a paspu être prise en compte dans cette étude.

Für Nickel wird von der WHO ein Richtwert von20 µg/l festgesetzt, in der EU-Richtlinie gilt einGrenzwert von 50 µg/l. In der neuen EU-Richtlinievon 1998, die im Rahmen dieser Auswertung nichtberücksichtigt werden konnte, wird ein Parame-terwert von 20 µg/l festgesetzt.

Résultats Ergebnisse

Sur l’ensemble de la zone étudiée, le nickel a étémis en évidence sur 48,9 % des points de mesure.En Alsace, 17,4 % des points de mesure ont révélédes résultats d’analyses positifs (dont 11,1 % audessus de la valeur de 5 µg/l, limite de quantifica-tion la plus élevée), la limite de potabilité de 50µg/l est dépassée sur 4 points de mesure (1,9 %).Sur la rive droite du Rhin 68,9 % des points demesure ont mis en évidence des résultats d’ana-lyses positifs (dont 2,1 % au dessus de 5 µg/l), lalimite de potabilité est dépassée sur un point(0,3%). La valeur guide de l’OMS de 20 µg/l estdépassée par 4,8 % des points en Alsace, et par unpoint en Pays de Bade (fig. 3.6.5, fig. 3.6.6).

Im gesamten Untersuchungsgebiet wurde an48,9 % aller Meßstellen Nickel nachgewiesen. Aufelsässischer Seite liegen an 17,4 % der Meßstellenpositive Befunde vor (davon liegen 11,1 % überder größten vorkommenden Bestimmungsgrenzevon 5 µg/l) an 4 Meßstellen (1,9 %) wird derGrenzwert für Trinkwasser von 50 µg/l über-schritten. Rechtsrheinisch liegen an 68,9 % allerMeßstellen positive Befunde vor (davon liegen2,1 % über 5 µg/l), an einer Meßstelle (0,3 %)wird der Grenzwert überschritten. Der WHO-Richtwert von 20 µg/l wird im Elsaß an 4,8 % derMeßstellen überschritten, in Baden an einer Meß-stelle (Abb. 3.6.5, Abb. 3.6.6).

La grande différence observée pour le nombre derésultats d’analyses positifs de part et d’autre duRhin est liée aux différentes valeurs de limite dequantification données, pour cet élément, par les

Der große Unterschied der Anzahl der Befundebeiderseits des Rheins ist wiederum auf unter-schiedliche Bestimmungsgrenzen, die von den ver-schiedenen Laboratorien angegeben wurden, zu-

Page 113: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 110 -

différents laboratoires (Annexe 4). rückzuführen, (s. Anhang 4).

Nickel

17,4 %

6 8 ,9 %

4 8 , 9 %

1,9 % 0 , 3 % 0 ,9 %0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

AlsaceElsaß(207)

Pays de BadeBaden(325)

en commungesamt(532)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Nickel

8 8 ,9

97,8

9 4 ,4

1,8

6 ,3

3 ,62 ,9

1,10 ,0

1,9 0 ,90 ,3

8 0 %

8 5%

9 0 %

9 5%

10 0 %

AlsaceElsaß(207)

Pays de BadeBaden(325)

en commungesamt(532)

> 50 µg/ l

> 20...50 µg/ l

> 5...20 µg/l

<= 5 µg/l

0 %

Fig. 3.6.5 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le nickelau-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de lalimite de potabilité (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.6.6 : Répartition des concentrations en nickel(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.6.5: Anteil der Nickelbefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.6.6: Verteilung von Nickel(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Alsace, les concentrations les plus importantesen nickel sont mises en évidence sur les points demesure contaminés par le chrome, sur la Zorn et laSauer, à Haguenau (à l’aval d’une usine métallur-gique), à Huningue (à l’aval de la zone indus-trielle), à l’aval de Mulhouse et à Wittelsheim (àl’aval des zones industrielles de Thann et Cernay).

Im Elsaß wurden die höchsten Nickelkonzentratio-nen an den Meßstellen gefunden, an denen auchChrom nachgewiesen wurde, an der Zorn und derSauer, bei Haguenau (im Abstrom eines metallver-arbeitenden Betriebs), bei Hüningen (im Abstromeines Industriegebiets), unterhalb von Mulhouseund bei Wittelsheim (bei den Industriegebiete vonThann und Cernay).

En Pays de Bade, le dépassement de seuil est ob-servé à Lahr sur le point de mesure égalementcontaminé à de fortes concentrations par lechrome. Le point de contamination, situé à Kehl,dans le port, est à proximité immédiate d’une dé-charge de déchets industriels spéciaux.

In Baden wird der Grenzwert bei Lahr an dersel-ben Meßstelle überschritten, an der auch Chrom inhohen Konzentrationen gefunden wurde, außerdemim Kehler Hafen in unmittelbarer Nähe einer De-ponie für industriellen Sondermüll.

Trois des six points de mesure où les mesures sontsupérieures à 5 µg/l sont équipés avec un tubagemétallique (au nord du Kaiserstuhl et au nord deLahr). Les concentrations en nickel peuvent pro-venir de la corrosion des matériaux d’équipementdes piézomètres.

Drei der sechs Meßstellen, an denen Werte über 5µg/l gemessen wurden, sind mit Metallrohren aus-gebaut (nördlich des Kaiserstuhls und nördlichLahr). Die Nickelgehalte könnten hier durch kor-rodiertes Ausbaumaterial hervorgerufen werden.

Page 114: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 111 -

3.6.5 Cadmium 3.6.5 Cadmium

Généralités Allgemeines

Le cadmium est un métal lourd peu répandu dansla croûte terrestre. Il est présent dans les rochessédimentaires comme les calcaires et les marnes àposidonies du Jurassique.

Das Schwermetall Cadmium kommt in der Erdkru-ste selten vor. In Sedimentgesteinen ist es in Kalk-steinen und Posidonienschiefer des Jura enthalten.

Le cadmium est un sous-produit de l’extraction duzinc, et se trouve ainsi dans les déblais miniers.Les sédiment de nombreux ruisseaux du sud de laForêt Noire sont contaminés par d’anciennes ex-ploitations minières.

Cadmium ist ein Nebenprodukt bei der Zinkge-winnung und daher Bestandteil des Abraums ausdem Bergbau. Manche Bachsedimente sind durchden früheren Bergbau im Südschwarzwald mitCadmium belastet.

Les apports anthropiques proviennent égalementdes rejets industriels : industries automobiles (gar-nitures de freins), industries métallurgiques, usinesde matières plastiques ; le cadmium est un compo-sant des piles électriques et est rejeté dans l’atmo-sphère lors de la combustion des carburants fossi-les et des ordures. Dans les agglomérations, lacontamination par le cadmium est en général plusélevée. Le cadmium est entraîné dans l’eau souter-raine par les eaux usées ou les retombées atmo-sphériques, combinées au lessivage des sols.L’épandage d’engrais phosphorés ou de boues destations d’épuration contribue également à la con-tamination des sols par le cadmium. La corrosiondes équipements des points de mesure peut égale-ment être à l’origine de concentrations élevées.

Anthropogene Einträge erfolgen außerdem durchdie Auto- (Bremsbeläge), Metall-, und Kunststof-findustrie, Cadmium ist in Batterien enthalten undwird durch die Verbrennung von fossilen Brenn-stoffen und Müll in die Atmosphäre eingetragen.In Ballungsräumen ist die Belastung der Umweltmit Cadmium in der Regel höher. Durch Abwässeroder atmosphärische Depositionen in Verbindungmit einer Auswaschung aus dem Boden kannCadmium ins Grundwasser gelangen. Als Be-standteil von Phosphordüngern und Klärschläm-men wird es in den Boden einbracht. KorrodierteRohre können ebenfalls die Ursache von erhöhtenGehalten in einer Meßstelle sein.

La directive OMS définit le cadmium comme«probablement cancérigène» et délimite un seuilde 3 µg/l. La communauté européenne définit unelimite de potabilité de 5 µg/l.

Cadmium wird in der WHO-Richtlinie als”wahrscheinlich krebserregend” eingestuft. Es giltein Richtwert von 3 µg/l. Die EU-Richtlinie legteinen Grenzwert für Trinkwasser von 5 µg/l fest.

Résultats Ergebnisse

Sur l’ensemble de la vallée du Rhin supérieur,6,2 % des points de mesure présentent des résultatsd’analyses positifs. En Alsace, 5,8 % des points demesure indiquent des analyses positives et 7,3 %côté badois. La limite de potabilité de 5 µg/l ainsique le seuil OMS de 3 µg/l sont dépassées sur unpoint de mesure en Alsace et un point de mesureen Pays de Bade (fig. 3.6.7, fig. 3.6.8).

Im gesamten Oberrheingraben liegen an 6,2 % al-ler Meßstellen positive Befunde vor. Auf elsässi-scher Seite wurde an 5,8 % aller Meßstellen Cad-mium nachgewiesen, in Baden an 7,3 %. DerTrinkwassergrenzwert von 5 µg/l sowie der WHO-Richtwert von 3 µg/l wird im Elsaß und Baden je-weils an einer Meßstelle überschritten (Abb. 3.6.7,Abb. 3.6.8).

En Alsace, les traces de contamination par le cad-mium sont très localisées, à l’aval de la Thur, lelong du Landgraben à Weyersheim, à l’aval deHaguenau ; elles sont probablement d’origine in-dustrielle. On observe toujours un point contaminéle long de la Sauer, ainsi que sur un ancien sitemilitaire à Niederhausbergen. La plus forte con-centration est observée à Bernolsheim.

Im Elsaß sind Spuren von Cadmium nur punktuellzu finden, am Unterlauf der Thur, entlang desLandgrabens bei Weyersheim und bei Haguenau.Wahrscheinlich ist die Belastung industriellen Ur-sprungs. Eine weitere belastete Meßstelle befindetsich an der Sauer, eine andere auf einem ehemali-gen Militärgelände bei Niederhausbergen. Diehöchste Cadmiumkonzentration wird bei Bernols-

Page 115: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 112 -

heim beobachtet.

Cadmium

5,8 %

6 ,7%

0 ,5% 0 ,3 % 0 ,4 %

7,3 %

0 %

2 %

4 %

6 %

8 %

10 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(535)

> LQ / > BG

> LP / > GW

Cadm ium

9 5,7

97,69 6 ,8

1,0

0 ,9

0 ,92 ,91,9

1,2

0 ,5 0 ,40 ,3

9 0 %

9 5%

10 0 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(535)

> 5 µg/ l

> 1...5 µg/l

> 0,5...1 µg/ l

<= 0,5 µg/l

0 %

Fig. 3.6.7 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le cad-mium au-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de la limite de potabilité (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.6.8 : Répartition des concentrations en cadmium(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.6.7: Anteil der Cadmiumbefunde über der Bestim-mungsgrenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.6.8: Verteilung von Cadmium(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Pays de Bade, 6 des 7 points de mesure conta-minés, avec des concentrations supérieures à la li-mite de quantification la plus élevée de 0,5 µg/l,sont situés dans les zones industrielles ou les ag-glomérations.

In Baden liegen 6 der 7 Werte, welche die höchstevorkommende Bestimmungsgrenze von 0,5 µg/lüberschreiten, in Industrie- und Siedlungsgebieten.

Le point de contamination situé près de Lahr estcaractérisé par des valeurs élevées pour presquetous les métaux lourds. La valeur maximale de 311µg/l pour le cadmium y est observée.

Bei Lahr fällt wiederum die Meßstelle mit erhöh-ten Werten fast aller Schwermetalle auf. Das Ma-ximum für Cadmium liegt dort bei 311 µg/l

Au sud-est du Kaiserstuhl, le cadmium a été dé-tecté, simultanément avec d’autres métaux lourds,sur 5 points de mesure. Il est probable qu’un ap-port local ait eu lieu au niveau de cette zoned’activités industrielles diverses (métallurgie avecgalvanisation, fabrication de matières plastiques,centrale à béton), ou via des réseaux d’assainisse-ment défectueux. La présence d’organo-halogénésvolatils (OHV) confirme l’influence anthropique.Sur 3 de ces points de mesure, le matérield’équipement du puits (fonte, acier) peut égale-ment contribuer à l’apport de métaux lourds,d’autant plus que des conditions réductrices pré-dominent dans cette zone. Les fortes concentra-tions observées près de Baden-Baden peuvents’expliquer par la présence d’installations militai-res.

Südöstlich des Kaiserstuhls wurde an 5 MeßstellenCadmium neben anderen Schwermetallen nachge-wiesen. Hier erfolgt womöglich ein lokaler Eintragauf dem Gelände verschiedener Industriebetriebe(Metallverarbeitung mit Galvanik, Kunststoffher-stellung, Betonwerk) oder durch defekte Abwas-serkanäle. Zum Teil weisen auch Befunde anLeichtflüchtigen Halogen-Kohlenwasserstoffen(LHKW) auf den anthropogenen Einfluß hin. Beidrei dieser Meßstellen kann auch das Ausbaumate-rial (Gußeisen, Stahl) zum Eintrag von Schwer-metallen führen, zumal in diesem Bereich reduzie-rende Verhältnisse vorherrschen. Bei Baden-Baden könnten militärische Anlagen die erhöhtenWerte verursachen.

Page 116: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 113 -

3.6.6 Plomb 3.6.6 Blei

Généralités Allgemeines

Le plomb est un élément trace très répandu dans lanature, puisqu’il a trouvé depuis longtemps denombreuses applications industrielles. Il est pré-sent dans les minerais principalement sous formede galène, mais on le trouve également sous formede traces dans les calcaires jurassiques, dans lesmarnes à posidonies et le Keuper. On le retrouvedans les eaux d’infiltrations des déblais miniers.Les sédiments des affluents du Rhin, provenant dela Forêt Noire, ont de fortes concentrations enplomb résultant de l’activité d’anciennes exploita-tions d’argent (LfU, 1996).

Blei ist ein allgegenwärtiges Spurenelement in derUmwelt, da es schon lange Zeit industrielle Ver-wendung findet. In Erzen liegt es meist als Blei-glanz vor, außerdem kommt es in Spuren in Kalk-gesteinen des Jura, Posidonienschiefer und imKeuper vor. Durch frühere Bergbautätigkeiten ge-langt es über den Abraum in die Gewässer. Bach-sedimente der Rheinzuflüsse aus dem Schwarz-wald weisen erhöhte Bleigehalte auf, die auf ehe-maligen Silberbergbau zurückzuführen sind (LfU,1996).

Les principales sources d’émission de plomb dansla nature sont les industries du plomb, les usinesd’incinération et surtout le trafic routier, qui esttoujours la source principale (Seyfahrt, Soiné,1997). Par le passé, le plomb a également été utili-sé dans la fabrication des produits phytosanitaires.La présence de plomb dans l’eau distribuée pour laconsommation humaine peut provenir de tuyaute-ries anciennes contenant du plomb (côté badois). Ilpeut être présent dans les eaux usées industrielleset domestiques.

Blei-Emittenten sind bleiverarbeitende Betriebe,Verbrennungsanlagen und der KfZ-Verkehr, durchden zur Zeit noch am meisten Blei in die Umweltgelangt (Seyfahrt, Soiné, 1997). Früher war Bleiauch in Pflanzenschutzmitteln enthalten. Die An-wesenheit von Blei im Trinkwasser beim Verbrau-cher kann durch Bleiinstallationen (auf badischerSeite) in Altbauten bedingt sein. Es ist in häusli-chen und industriellen Abwässern zu finden.

Dans la directive européenne du 15 juillet 1980ainsi que dans la réglementation française la limitede potabilité est fixée à 50 µg/l alors que dans laréglementation allemande la limite de potabilité estde 40 µg/l. La nouvelle directive européenne du 3novembre 1998 fixe une limite de potabilité de 10µg/l à respecter dans un délai de 15 ans.

In der EU-Richtlinie vom 15. Juli 1980 sowie inder französischen Gesetzgebung beträgt der Grenz-wert für Trinkwasser 50 µg/l, in der deutschenTrinkwasserverordnung gilt ein Grenzwert von40 µg/l. Die neue EU-Richtlinie vom 3. November1998 legt einen Grenzwert für Trinkwasser von 10µg/l fest, der innerhalb eines Zeitraums von 15Jahren eingehalten werden muß.

L’OMS qualifie le plomb de « probablement can-cérigène » et définit un seuil de 10 µg/l.

Die WHO stuft Blei als ”möglicherweise krebser-regend” ein und legt einen Richtwert von 10 µg/lfest.

Résultats Ergebnisse

Sur la zone d’étude, le plomb a été détecté sur27,7 % des points de mesure. En Alsace, 34,1 %des points de mesure révèlent des résultats positifs(dont 12,5 % sont supérieurs à 5 µg/l) et sur unpoint de mesure, la limite européenne de potabilitéde 50 µg/l est dépassée. Côté badois, 23,5 % desrésultats d’analyses sont positifs (dont 2,1 % audessus de 5 µg/l), et la limite européenne de pota-bilité est dépassée sur un point de mesure (0,3 %).En Alsace, 2,9 % des points de mesure et 0,9 % enPays de Bade dépassent le seuil de l’OMS de10 µg/l (fig. 3.6.9, fig. 3.6.10).

Im Projektgebiet wurde Blei an 27,7 % aller Meß-stellen nachgewiesen. Im Elsaß liegen an 34,1 %der Meßstellen positive Befunde vor (davon liegen12,5 % über 5 µg/l), an einer Meßstelle (0,5 %)wird der EU-Grenzwert für Trinkwasser von 50µg/l überschritten. Auf badischer Seite liegen an23,5 % der Meßstellen Bleibefunde vor (davonliegen 2,1 % über 5 µg/l), der EU-Grenzwert wirdebenfalls an einer Meßstelle (0,3 %) überschritten.Über dem WHO-Richtwert von 10 µg/l liegen2,9 % der Meßstellen im Elsaß und 0,9 % in Baden(Abb. 3.6.9, Abb. 3.6.10).

Page 117: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 114 -

Plomb / Blei

3 4 ,1%

2 3 ,5%

0 ,5% 0 , 3 % 0 , 4 %

2 7,7%

0 %

10 %

2 0 %

3 0 %

4 0 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(535)

> LD / > BG

> LQ / > GW

Plomb / Blei

9 7,9

9 3 ,8

9 ,6

2 ,4

8 7,5

1,2

4 ,5

0 ,6 1,3

0 ,30 ,5 0 ,4

8 0 %

8 5%

9 0 %

9 5%

10 0 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(327)

en commungesamt(535)

> 50 µg/l

> 10...50 µg/ l

> 5...10 µg/l

<= 5 µg/l

0 %

Fig. 3.6.9 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le plombau-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de lalimite de potabilité (LP)(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.6.10 : Répartition des concentrations en plomb(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.6.9: Anteil der Bleibefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Grenzwert (GW)(mit Anzahl der untersuchten Meßstllen)

Abb. 3.6.10: Verteilung von Blei(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Les résultats d’analyses positifs pour le plomb sontfréquents et répartis sur l’ensemble de la zoned’étude.

Bleibefunde über 5 µg/l sind relativ häufig undüber das Untersuchungsgebiet verstreut.

En Alsace, la concentration la plus élevée a été ob-servée sur un point de mesure situé près de laSauer à l’aval de Biblisheim mais on trouve éga-lement du plomb à des concentrations importantesà l’aval des zones industrielles de la Thur et àhauteur de Saint-Louis.

Im Elsaß wurde die höchste Konzentration an einerMeßstelle nahe der Sauer unterhalb Biblisheim ge-funden. Auch im Abstrom von Industriegebietenan der Thur und auf der Höhe von Saint-Louiswurden erhöhte Konzentrationen gemessen.

Sur la rive droite du Rhin, les points de mesure oùles concentrations en plomb dépassent la valeur de5 µg/l se trouvent au sud du Kaiserstuhl, près deFreiburg, près de Lahr et au Nord de Kehl. La plu-part de ces points sont situés dans des zonesd’habitation ou des zones industrielles (usine àgaz, métallurgie). Les eaux usées domestiques ouindustrielles ont probablement contaminé l’eausouterraine en raison de fuites sur des réseauxd’assainissement défectueux ou de dépôts de plomissus du trafic routier. La valeur la plus élevée,3083 µg/l, est atteinte à Lahr, de même que pour lenickel.

Auf der rechten Seite des Rheins liegen die Meß-stellen mit Bleikonzentrationen über 5 µg/l südlichdes Kaiserstuhls und bei Freiburg, bei Lahr undnördlich Kehl. Die meisten Meßstellen befindensich in Siedlungs- oder Industriegebieten (Gas-werk, metallverarbeitende Industrie). Hier könntenbleihaltige kommunale oder industrielle Abwässerüber defekte Kanäle oder bleihaltige Depositionenaus den Verkehr ins Grundwasser gelangen. DieMeßstelle in Lahr weist wie bei Nickel eine Ma-ximalkonzentration von 3083 µg/l auf.

Page 118: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 115 -

3.6.7 Zinc 3.6.7 Zink

Le zinc est un métal relativement courant, présentdans les filons métallifères, essentiellement sousforme de blende. On le trouve également dans lecharbon, les bitumes, et le pétrole. Il est couram-ment présent dans les zones minières et les terrils.Avec les substances organiques, il donne des com-plexes peu solubles et est adsorbé sur les minérauxargileux.

Zink ist ein relativ häufiges Metall, es kommt inErzlagerstätten vor allem als Zinkblende vor, au-ßerdem in Kohle, Bitumen und Öl. In Bergbauge-bieten und Abraumhalden ist es häufig vertreten.Mit organischer Substanz bildet Zink schlecht lös-liche Komplexe, an Tonmineralen sorbiert es.

Le zinc est souvent utilisé dans l’industrie (galva-nisation, tannage, papeterie, médecine, produits detraitement du bois) et par conséquent se trouvesouvent dans les eaux usées et les déchets indus-triels. Les tubages zingués de certains piézomètrespeuvent être à l’origine de la présence de cet élé-ment dans l’eau stagnante d’un point de mesure.

Zink wird oft als Werkstoff verwendet (Galvanik,Gerbereien, Papierfabriken, Medizin, Holzimpräg-niermittel) und ist folglich auch häufig in industri-ellen Abwässern und Abfallstoffen enthalten.Auch durch verzinkte Metallrohre kann Zink indas Standwasser einer Grundwassermeßstelle ge-langen.

Il existe plusieurs valeurs guides ou valeurs limitespour le zinc. La directive européenne définit unevaleur guide de 100 µg/l pour les eaux traitées ouen sortie de pompe. Pour les eaux distribuées ayantséjourné plusieurs heures dans des conduites mé-talliques à base de zinc, la directive européenneainsi que la réglementation allemande donnent unevaleur guide de 5000 µg/l, identique à la limite dequalité définie en France pour l’eau potable.

Für Zink gibt es mehrere Richt- und Grenzwerte.In der EU-Richtlinie für Trinkwasser ist eineRichtzahl für Wasser beim Austritt aus Pump- oderAufbereitungsanlagen von 100 µg/l angegeben.Für Trinkwasser beim Verbraucher, das mehrereStunden in verzinkten Leitungen verweilt, gilt inder EU-Richtlinie sowie in der deutschen Trink-waserverordnung eine Richtzahl bzw. ein Richt-wert, in Frankreich ein Grenzwert von 5000 µg/l.

Selon l’OMS, le zinc n’a aucune incidence néga-tive sur la santé humaine. Le seuil de 3000 µg/l nedoit pas être dépassé pour des raisons de goût.

Nach der WHO-Richtlinie hat Zink keine negati-ven Wirkungen auf den Menschen, der Richtwertvon 3000 µg/l sollte aus geschmacklichen Gründennicht überschritten werden.

Résultats Ergebnisse

La présence de zinc a été mise en évidence sur lestrois quarts des points de mesure dans la vallée duRhin supérieur. En Alsace, 57,7 % des résultatsd’analyses sont positifs et 87,2 % en Pays de Bade.Globalement, sur 16,5 % des points de mesure, lesconcentrations en zinc sont supérieures à 100 µg/l,soit 14,4 % en Alsace et 17,6 % en Pays de Bade.La valeur de 5000 µg/l n’est dépassée que sur 2points de mesure en Pays de Bade. (fig. 3.6.11, fig.3.6.12).

An dreiviertel aller Meßstellen im gesamtenOberrheingraben wurde Zink nachgewiesen. Posi-tive Befunde liegen im Elsaß an 57,7 % aller Meß-stellen, in Baden an 87,2 % aller Meßstellen vor.An insgesamt 16,5 % aller Meßstellen wurde eineZinkkonzentration im Grundwasser über 100 µg/lnachgewiesen, im Elsaß an 14,4 % und in Badenan 17,6 %. Der Wert von 5000 µg/l wird nur inBaden an 2 Meßstellen überschritten (Abb. 3.6.11,Abb. 3.6.12).

Des concentrations en zinc faiblement élevées ap-paraissent assez couramment dans la zone d’étude.

Leicht erhöhte Zinkgehalte treten recht häufig imUntersuchungsgebiet auf.

En Alsace, un seul point de mesure dépasse la va-leur de 1000 µg/l à Ensisheim, sans que la raisonen soit connue. Les autres valeurs élevées peuventêtre expliquées par l’utilisation courante du zincdans la fabrication des tubages. En effet, les eauxles plus agressives ont présenté les plus fortes con-centrations en zinc.

Im Elsaß wird an einer Meßstellen bei Ensisheimder Wert von 1000 µg/l überschritten, der Grundhierfür ist nicht bekannt. Die anderen erhöhtenWerte lassen sich durch die häufigen Verwendungvon Zink in den Rohrleitungen erklären. Die höch-sten Zinkgehalte wurden in agressivem Wassergemessen.

Page 119: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 116 -

Zinc / Zink

57,7%

8 7,2 %

17,6 %

75,4 %

16 ,5%14 ,4 %

0 %

2 0 %

4 0 %

6 0 %

8 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(312)

en commungesamt(520)

> LQ / > BG

> 100 µg/l

Zinc / Zink

75,0

16 ,0 15,2

72 ,971,5

10 ,810 ,910 ,6

13 ,9

0 ,5 0 ,81,00 ,40 ,60 ,0

50 %

6 0 %

70 %

8 0 %

9 0 %

10 0 %

AlsaceElsaß(208)

Pays de BadeBaden(312)

en commungesamt(520)

> 5000 µg/l

> 1000...5000 µg/l

> 100...1000 µg/ l

> 50...100 µg/l<= 50 µg/ l

0 %

Fig. 3.6.11 : Pourcentage des résultats d’analyses pour le zincau-dessus de la limite de quantification (LQ) et au-dessus de lavaleur guide de 100 µg/l(avec indication du nombre de points de mesure)

Fig. 3.6.12 : Répartition des concentrations en zinc(avec indication du nombre de points de mesure)

Abb. 3.6.11: Anteil der Zinkbefunde über der Bestimmungs-grenze (BG) und über dem Richtwert von 100 µg/l(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

Abb. 3.6.12: Verteilung von Zink(mit Anzahl der untersuchten Meßstellen)

En Pays de Bade, la plus grande part des fortesconcentrations en zinc est liée à la nature des ma-tériaux d’équipement des points de mesure. Quel-ques points de mesure dans le Markgräfler Land,au sud et au nord du Kaiserstuhl, au nord de Lahret au nord de Kehl jusqu’à Rastatt sont équipés detuyaux métalliques, principalement constitués dezinc.

In Baden ist der größte Teil der erhöhten Zinkkon-zentrationen auf das Ausbaumaterial der Meßstel-len zurückzuführen. Einige Meßstellen im Mark-gräfler Land, südlich und nördlich des Kaiser-stuhls, nördlich von Lahr, und nördlich von Kehlbis Rastatt sind mit Metallrohren, vor allem mitverzinkten Stahlrohren, ausgebaut.

Les 2 points de mesure, pour lesquels les résultatsdépassent la valeur guide de 5000 µg/l, montrentégalement des résultats étonnamment élevés pourles autres métaux lourds. Le point de mesure situéprès de Lahr montre des concentrations élevées surpresque tous les métaux lourds. Le point de me-sure de Baden-Baden caractérisé par une forteconcentration en cadmium, se trouve dans unezone d’habitation à proximité d’un égout.

Beide Meßstellen, an denen der Richtwert von5000 µg/l überschritten wird, weisen auch bei an-deren Schwermetallen auffällige Befunde auf. Ander Meßstelle bei Lahr liegen fast alle Schwerme-tallkonzentrationen sehr hoch. Die Meßstelle beiBaden-Baden fiel durch erhöhte Cadmiumkonzen-trationen auf, sie befindet sich in einer Siedlungneben einem Abwasserkanal.

Page 120: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 117 -

3.6.8 Cuivre 3.6.8 Kupfer

Généralités Allgemeines

On retrouve le cuivre assez fréquemment dans lanature, par exemple sous forme de chalcopyrite oude tétraédrite dans les minerais. Il est le métal nonferreux le plus souvent utilisé et intervient dans denombreux alliages (laiton, bronze). Il est utilisédans l’industrie électrique, la galvanisation, la fa-brication de tuyaux et de conduites sanitaires etcomme agent décapant. En outre, le cuivre est uti-lisé pour lutter contre les algues dans les lacs etcomme fongicide en viticulture. Le cuivre présentdans les eaux superficielles est un indicateur depollution par des rejets d’eaux usées.

Kupfer kommt relativ häufig z.B. als Kupferglanzoder Kupferkies in Erzen vor. Es ist das am häu-figsten verwendete Nichteisenmetall und ist inzahlreichen Legierungen enthalten (Messing,Bronze). Es findet in der Elektroindustrie, bei derGalvanisierung, bei der Herstellung von Rohrenund Leitungen und als Beizmittel Verwendung.Außerdem wird Kupfer zur Algenbekämpfung inSeen und als Fungizid im Weinbau verwendet.Kupfer in Gewässern ist ein Indikator für die Ein-leitung von Abwasser.

Comme pour le zinc, il existe pour le cuivre plu-sieurs limites de qualité pour l’eau potable. A lasortie de l’usine de distribution d’eau, l’eau ne doitpas contenir plus de 100 µg/l de cuivre, niveauguide de l’union européenne. Après passage oustagnation dans des conduites contenant du cuivre,la concentration en cuivre ne doit pas dépasser leniveau guide de la directive européenne et la va-leur guide du décret allemand pour l’eau potablede 3000 µg/l ; en France, une limite de qualité de1000 µg/l a été fixée.

Wie bei Zink gelten für Kupfer verschiedeneRichtwerte für Trinkwasser. Beim Austritt ausdem Wasserwerk soll das Trinkwasser gemäß derEU-Richtzahl nicht mehr als 100 µg/l Kupfer ent-halten. Nach dem Durchfließen oder der Stagnati-on in kupferhaltigen Rohren soll die Konzentrationnach der EU-Richtlinie und der deutschen Trink-wasserverordnung die Richtzahl bzw. den Richt-wert von 3000 µg/l nicht überschreiten, in Frank-reich wird hierfür ein Grenzwert von 1000 µg/langegeben.

Une valeur seuil provisoire de 2000 µg/l a été dé-finie par l’OMS.

In der WHO-Richtlinie wird ein vorläufigerRichtwert von 2000 µg/l angegeben.

Résultats Ergebnisse

Le cuivre n’a été analysé que du côté badois. Il aété détecté dans 40,6 % des points de mesure, lavaleur de 1000 µg/l n’ayant été dépassée que pourun seul point d’observation. Le cuivre n’ayant étérecherché que d’un seul côté du Rhin, la réparti-tion des concentrations n’a pas été représentéegraphiquement.

Kupfer wurde nur in Baden analysiert. An 40,6 %aller Meßstellen wurde es nachgewiesen, nur aneiner Meßstelle wird in Baden der Wert von1000 µg/l überschritten. Da Kupfer nur auf einerSeite des Rheins untersucht wurde, wird die Ver-teilung nicht grafisch dargestellt.

Une grande densité de points à concentrations re-lativement élevées en cuivre est observée près deFreiburg, au nord du Kaiserstuhl et près de Rastatt.Ces concentrations peuvent être expliquées enpartie par l’utilisation dans les zones de viticulturede fongicides à base de cuivre. Comme pour lezinc, la nature des équipements des points de me-sure est en grande partie responsable de la pré-sence de cuivre dans les échantillons d’eau préle-vés.

Eine Häufung von leicht erhöhten Kupfergehaltenwurde bei Freiburg, nördlich des Kaiserstuhls undbei Rastatt festgestellt. Zum Teil könnten die Be-funde durch den Einsatz kupferhaltiger Fungizidein den Weinbaugebieten hervorgerufen werden.Jedoch ist wie bei Zink das Ausbaumaterial derMeßstellen meistens die Ursache von Kupferbe-funden.

Comme pour les autres métaux lourds, la concen-tration la plus élevée (114 µg/l) a été observée àLahr.

Der Maximalwert (114 µg/l) wurde wieder an derMeßstelle in Lahr gemessen, an der fast alleSchwermetallgehalte erhöht sind.

Page 121: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 118 -

3.6.9 Aluminium 3.6.9 Aluminium

Généralités Allgemeines

L’aluminium est l’un des principaux constituantsde l’écorce terrestre. On le retrouve dans les feld-spaths et les micas, ainsi que dans leurs produitsd’altération, les argiles. A de faibles valeurs de pH(dans les marécages ou lors d’une acidificationd’origine anthropique), l’aluminium peut être relâ-ché des sols et s’infiltrer dans les eaux souterrai-nes. Il est cependant très peu mobile dans le sol oudans les eaux souterraines.

Aluminium ist das am häufigsten am Aufbau derErdkruste beteiligte Metall. Es kommt in Alumini-umverbindungen in Feldspäten und Glimmern so-wie in deren Verwitterungsprodukt, den Tonerden,vor. Bei niedrigen pH-Werten (in Sümpfen undMooren oder durch anthropogen verursachte Ver-sauerung) kann Aluminium aus dem Boden freige-setzt werden und über das Sickerwasser insGrundwasser eingetragen werden. Es ist im Bodenoder Grundwasserleiter aber nur gering beweglich.

L’aluminium est extrait de la bauxite et très utiliséen métallurgie (composant d’alliages, couche deprotection pour l’acier) ou comme matérield’emballage., L’oxyde d’aluminium est employécomme additif dans la fabrication du ciment. Deplus, il est utilisé dans le traitement des eaux des-tinées à l’alimentation en eau potable et dans lesstations d’épuration comme agent floculant, pourprécipiter les phosphates. L’aluminium parvient aumilieu naturel via les eaux usées et les rejets atmo-sphériques.

Aus Bauxit wird elementares Aluminium gewon-nen, das häufig in der Metallindustrie (Legie-rungsbestandteil, Deckschicht für Stahl) oder alsVerpackungsmaterial verwendet wird. Bei der Ze-mentherstellung wird Aluminiumoxid als Zu-schlagsstoff eingesetzt. Außerdem wird Alumini-um bei der Wasseraufbereitung sowie in Kläranla-gen als Flockungsmittel zur Phosphatfällung ein-gesetzt. Über Abwässer und Emmissionen gelangtAluminium in die Umwelt.

Selon l’OMS, l’aluminium est peu assimilé parl’organisme humain et, de ce fait, n’a pas d’effetnégatif sur la santé. Il est cependant fait mentiondans de nombreuses études du lien de la maladied’Alzheimer avec l’aluminium, ce qui n’a pas en-core pu être confirmé. L’OMS n’établit pas de va-leur guide fondée sur des critères sanitaires.L’OMS définit un seuil de 200 µg/l, fondé sur desrasions techniques. Dans la directive européennedu 15 juillet 1980 ainsi que dans la réglementationallemande, la limite de qualité est fixée à 200µg/l..

Gemäß der WHO-Richtlinie reichert sich Alumi-nium im Körper kaum an und hat daher keine ge-sundheitsschädliche Wirkung. Manchen Studienbringen jedoch die Alzheimer Krankheit mit Alu-minium in Verbindung, was aber noch nicht mitSicherheit bestätigt werden konnte. Die WHO legtkeinen Richtwert aus gesundheitlichen Aspektenfest. Der technisch begründetet WHO-Richtwertbeträgt 200 µg/l. In der europäischen Richtlinievon15. Juli 1980 sowie in der deutschen Gesetzge-bung beträgt der Grenzwert ebenfalls 200 µg/l.

Résultats Ergebnisse

L’aluminium n’a été recherché que du côté badois.Il a été mis en évidence sur plus de la moitié despoints de mesure (56,3 %) ; deux concentrationsdépassent 50 µg/l. La limite de qualité de 200 µg/ln’est dépassée sur aucun point de mesure.

Aluminium wurde nur auf badischer Seite unter-sucht. An über der Hälfte aller Meßstellen(56,3 %) konnte es nachgewiesen werden, davonliegen 2 Werte über 50 µg/l. Der Grenzwert fürTrinkwasser von 200 µg/l wird an keiner Meß-stelle überschritten.

De fortes concentrations en aluminium ont été dé-tectées en grande quantité dans le MarkgräflerLand, au nord du Kaiserstuhl et près de Rastatt. Iln’a pas été mis en évidence de lien entre les fortesconcentrations en aluminium et la forte acidité dumilieu L’aquifère, grâce à son contenu calcaire,

Häufungen leicht erhöhter Aluminiumgehalte tre-ten im Markgräfler Land, nördlich des Kaiser-stuhls und bei Rastatt auf. Erhöhte Aluminiumge-halte aufgrund der Versauerung konnten im Unter-suchungsgebiet nicht festgestellt werden. Derkalkhaltige Grundwasserleiter besitzt ein großes

Page 122: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 119 -

joue un rôle tampon important, atténuant les in-fluences acides.

Puffervermögen gegenüber sauren Einflüssen.

La concentration maximale de 74 µg/l a été obser-vée à l’ouest de Kehl. Sur ce même point de me-sure, une forte concentration en nickel, des con-centrations relativement élevées en bore et enphosphate, ainsi qu’un pH relativement bas de 6,1et une absence d’oxygène dissous ont par ailleursété mis en évidence. Il semblerait ici que les eauxsouterraines soient contaminées par des rejetsd’eaux usées.

Das Maximum von 74 µg/l wurde östlich von Kehlnachgewiesen. An dieser Meßstelle wurden aucherhöhte Nickelgehalte, leicht erhöhte Bor- undPhosporgehalte sowie ein relativ niedriger pH-Wert von 6,1 und kein Sauerstoff gemessen. Mög-licherweise ist das Grundwasser hier durch Ab-wasser beeinflußt.

Le grand nombre de résultats d’analyses positifss’explique en partie par des causes géologiques.L’aluminium contenu dans les roches cristallinesde la Forêt Noire et les alluvions des rivières de laForêt Noire peut être solubilisé. On rencontre ainside fortes concentrations en aluminium, supérieuresà 10 µg/l, le long de la Wiese, de l’Elz et de pluspetites rivières.

Die hohe Anzahl positiver Befunde ist unter ande-rem auf geogene Ursachen zurückzuführen. Alu-minium kann aus dem kristallinen Gestein desSchwarzwalds und den Schwemmfächern derSchwarzwaldbäche gelöst werden. So treten ver-einzelt entlang der Wiese, der Elz und kleinererFließgewässer leicht erhöhte Aluminiumgehalteüber 10 µg/l auf.

Page 123: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 120 -

3.6.10 Bilan général 3.6.10 Fazit

A l’opposé des autres éléments analysés, commeles produits phytosanitaires, la présence de métauxà faible concentration est principalement d’originenaturelle. Leur présence à l’état de trace peut éga-lement provenir des rejets polluants des industriesdans les sols et les eaux souterraines. De faiblesconcentrations dans l’eau potable ne sont pas né-cessairement considérées comme dangereuses, deséléments traces étant souvent nécessaires pour lemétabolisme humain.

Im Gegensatz zu anderen untersuchten Wasserin-haltsstoffen, wie z.B. PBSM, sind Metalle in ge-ringen Konzentrationen meist natürlichen Ur-sprungs. Spuren können aber auch über Emissio-nen der Industrie in den Boden oder ins Grund-wasser gelangen. Geringe Konzentrationen sind imTrinkwasser nicht unbedingt als gefährlich anzu-sehen, als Spurenstoffe sind sie oft nötig für denmenschlichen Stoffwechsel.

De fortes concentrations en métaux sont tout demême observées, qui, dans la zone d’étude, sontpresque toujours d’origine anthropique. La plupartdes éléments ont un effet toxique à forte dose. Lafigure 3.6.13 présente les métaux recherchés depart et d’autre du Rhin, avec la part de résultatspositifs, les dépassements du seuil OMS et de lalimite de qualité européenne pour l’eau potable,classés en fonction de la fréquence de dépassementdu seuil OMS.

Von Bedeutung sind allerdings erhöhte Konzen-trationen dieser Metallionen, die im Untersu-chungsgebiet fast immer anthropogenen Ursprungssind. Die meisten Stoffe wirken in hohen Konzen-trationen toxisch. In Abbildung 3.6.13 sind die aufbeiden Seiten des Rheins untersuchten Metalle mitdem jeweiligen Anteil der positiven Befunde, denÜberschreitungen des WHO-Richtwerts und desEU-Grenzwerts aufgeführt, sortiert nach der Über-schreitungshäufigkeit des gesundheitsrelevantenWHO-Richtwerts.

Pour l’arsenic, le seuil de 10 µg/l défini parl’OMS est assez souvent dépassé. Les résultats po-sitifs sont répartis sur l’ensemble de la zoned’étude ; dans la région d’Offenburg-Kehl, le seuilest dépassé 4 fois. La plupart des points de mesureconcernés sont situés à proximité d’entreprises in-dustrielles.

Für Arsen wird der WHO-Richtwert von 10 µg/lrecht häufig überschritten. Einzelne erhöhte Be-funde sind über das Untersuchungsgebiet verstreut,im Raum Offenburg-Kehl wird der Richtwertviermal überschritten. Die meisten dieser Meß-stellen befinden sich in der Nähe von Industriebe-trieben.

Pour le nickel, 2 % des points de mesure dépassentle seuil de 20 µg/l de l’OMS. Les concentrationsles plus élevées ont été principalement observéesdans le pliocène de Haguenau.

Für Nickel überschreiten 2 % aller Meßstellen denWHO-Richtwert von 20 µg/l. Vor allem im Plio-zän von Haguenau wurden erhöhte Werte nachge-wiesen.

Les concentrations en plomb dépassent assez fré-quemment le seuil de 10 µg/l donné par l’OMS. Ilest dépassé pour 1,7 % des points de mesure.Beaucoup de ces points sont situés dans des zonesindustrielles.

Recht häufig überschreiten die Bleikonzentratio-nen den WHO-Richtwert von 10 µg/l. An 1,7 %aller Meßstellen wurde ein höherer Wert gemes-sen. Viele Meßstellen liegen in Industriegebieten.

Pour le chrome, 3 points de mesure indiquent uneconcentration supérieure au seuil OMS et à la li-mite européenne de 50 µg/l. Les fortes concentra-tions s’expliquent souvent par la présence de dé-charges sauvages ou d’industries.

Bei Chrom liegen insgesamt 3 Meßstellen überdem Richtwert der WHO und dem EU-Grenzwertvon 50 µg/l. Erhöhte Werte lassen sich oft auf un-geordnete Deponien oder die Industrie zurückfüh-ren.

Pour le cadmium, le seuil de 3 µg/l défini parl’OMS n’est dépassé que pour 2 points de mesure,à Lahr et à Haguenau. Les fortes concentrationssont souvent liées à la présence d’industries (mé-tallurgie). Au sud-ouest du Kaiserstuhl, de fortesconcentrations en cadmium ont été observées pour

Der WHO-Richtwert für Cadmium von 3 µg/lwird nur an 2 Meßstellen überschritten, bei Lahrund bei Haguenau. Erhöhte Werte werden meistebenfalls durch die Industrie (Metallverarbeitung)verursacht. Südöstlich des Kaiserstuhls wurden an5 Meßstellen erhöhte Cadmiumkonzentrationen

Page 124: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 121 -

5 points de mesure. nachgewiesen.

Les concentrations en mercure ne dépassent suraucun point de mesure le seuil de l’OMS et la li-mite européenne de potabilité de 1 µg/l. De fortesconcentrations, supérieures à 0,2 µg/l, n’ont étéobservées que sur 4 points de mesure.

Die Quecksilberkonzentrationen überschreiten ankeiner Meßstelle den WHO-Richtwert und EU-Grenzwert von 1 µg/l. Nur an 4 Meßstellen wur-den erhöhte Konzentrationen über 0,2 µg/l nach-gewiesen.

métaux / Metalle

55,1%

6 , 2 %

2 ,0 % 1,7%0 ,6 % 0 ,4 %

27,7%

3 7,1%

4 8 ,9 %

2 , 8 %

0 ,2 % 0 , 9 % 0 ,4 % 0 , 6 % 0 , 4 %0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

ArsenicArsen

Nickel PlombBlei

Chrom eChrom

Cadm ium

>LQ / >BG > VG (OMS) / > RW (WHO) >LP (UE) / >GW (EU)

Fig. 3.6.13 : Pourcentage des résultats d’analyses positifs (> LQ), des dépassements de la limite OMS (> VG (OMS)) et de lalimite européenne de potabilité (> LP (UE)) pour l’ensemble des points de mesure de la zone d’étude

Abb. 3.6.13: Anteil der positiven Befunde (>BG), der Überschreitungen des WHO-Richtwerts (>RW (WHO)) und des EU-Grenzwerts (>GW (EU)) in % aller Meßstellen im gesamten Untersuchungsgebiet

Le zinc présent dans l’eau n’est pas toxique pourl’homme. De fortes concentrations donnent cepen-dant un goût amer à l’eau. Les fortes concentra-tions en zinc mesurées dans la zone d’étude sontprincipalement liées à la nature des matériauxd’équipement des points de mesure.

Zink im Trinkwasser ist für den Menschen nichtschädlich. Hohe Konzentrationen führen allerdingszu einem bitteren Geschmack. Die erhöhten Zink-gehalte im Untersuchungsgebiet sind meist aufzinkhaltiges Ausbaumaterial der Meßstellen zu-rückzuführen.

Le cuivre a été recherché seulement côté badois.Le seuil provisoire de 2000 µg/l de l’OMS n’estdépassé sur aucun point de mesure ; seul un pointd’observation indique une concentration supé-rieure à la limite européenne de 100 µg/l donnéepour l’eau potable après traitement.

Kupfer wurde nur in Baden untersucht. Der vor-läufige WHO-Richtwert von 2000 µg/l wird ankeiner Meßstelle überschritten, nur eine Meßstelleüberschreitet die EU-Richtzahl für Trinkwassernach der Aufbereitung im Wasserwerk von100 µg/l.

L’aluminium a également été recherché seule- Auch Aluminium wurde nur auf badischer Seite

Page 125: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben /Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 122 -

ment du côté badois. La limite européenne de 200µg/l n’est dépassée sur aucun point de mesure. Iln’existe pas de seuil OMS fondée sur des critèressanitaires.

untersucht. Der EU-Grenzwert von 200 µg/l wirdan keiner Meßstelle überschritten. Einen WHO-Grenzwert aus gesundheitlichen Aspekten gibt esnicht.

Conclusion Schlußfolgerung

Le nombre de résultats positifs dans la vallée duRhin supérieur, souvent d’origine naturelle, estélevé pour quelques métaux ; les dépassements deslimites de qualité, principalement d’origine an-thropique, restent faibles dans l’ensemble. La plu-part des points de fortes contaminations, observéessimultanément sur l’ensemble de ces paramètres,est située à l’aval de sites industriels ou de déchar-ges.

Der Anteil der positiven Befunde im Oberrhein-graben, oft natürlichen Ursprungs, ist bei einigenMetallen sehr hoch, Grenzwertüberschreitungen,meist anthropogen verursacht, sind aber insgesamtnicht sehr häufig. Ein großer Teil der stark bela-steten Meßstellen, an denen gleichzeitige mehrereStoffe gefunden wurden, liegen im Abstrom vonIndustriegebieten oder Deponien.

Les limites européennes de potabilité de 1980 nesont dépassées au maximum que sur 2 points demesures pour chaque paramètre considéré. Les dé-passements des seuils de l’OMS, qui correspon-dent en partie aux valeurs prescrites par la nou-velle directive européenne pour l’eau potable de1998, sont plus fréquents. L’arsenic, le nickel et leplomb posent le plus de problème au regard desobjectifs de la nouvelle directive européenne. Pources paramètres, la nouvelle directive européennereprend les seuils fixés par l’OMS. Ceux-ci sontdépassés par 2,8 % des points de mesure pourl‘arsenic, 2,0 % pour le nickel et 1,7 % pour leplomb.

Die EU-Grenzwerte für Trinkwasser von 1980werden für jeden Parameter jeweils an maximal 2Meßstellen überschritten. Überschreitungen derWHO-Richtwerte, die zum Teil den Parameter-werten der neuen EU-Trinkwasserverordnung von1998 entsprechen, kommen häufiger vor. In die-sem Sinne sind vor allem die Befunde für Arsen,Nickel und Blei problematisch. Für diese Parame-ter wurde in der neuen Trinkwasser-Richtlinie derWHO-Wert übernommen. Arsen überschreitet an2,8 % aller untersuchten Meßstellen den WHO-Richtwert, Nickel an 2,0 % und Blei an 1,7 %.

Page 126: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 123 -

3.7 Polychlorobiphényles (PCB) 3.7 Polychlorierte Biphenyle (PCB)

Généralités Allgemeines

Les polychlorobiphényles (PCB) n’existent passous forme naturelle. Il existe, en théorie, 209 iso-mères, mais seulement une centaine peuvent seformer lors de la fabrication par la chloration dubiphényle.

Die polychlorierten Biphenyle kommennatürlicherweise nicht vor. Theoretisch gibt es 209Isomere, jedoch lassen sich nur etwa 100 durch dieChlorierung von Biphenyl herstellen.

Les produits commerciaux correspondent à desmélanges complexes de certaines catégoriesd’isomères, la variation du taux de chlore permet-tant d’obtenir des propriétés physiques particuliè-res. Ces produits sont utilisés essentiellementcomme isolants diélectriques dans les transforma-teurs et les condensateurs par exemple.

Die Handelsprodukte sind komplexeIsomergemische, je nach Chlorgehalt lassen sichbestimmte physikalische Eigenschaften erzielen.Diese Produkte werden hauptsächlich alsdielektrische Isolierflüssigkeiten z.B. inTransformatoren und Kondensatoren verwendet.

Les PCB présentent une grande stabilité thermiquemais leur pyrolyse peut engendrer la formation desubstances toxiques. La toxicité aiguë est faible,mais les PCB ont tendance à s’accumuler biologi-quement dans la chaîne alimentaire et peuventavoir des effets nocifs sur la reproduction et lacancérogenèse en cas d’absorption en forte con-centration à long terme.

PCB besitzen eine hohe thermische Stabilität, dochkönnen durch Pyrolyse toxische Substanzenentstehen. Die akute Toxizität ist gering, jedochreichern sich PCB in lebenden Organismen überdie Nahrungskette an und können bei langfristigerAufnahme höherer Konzentrationen Schädigungendes reproduktiven Systems verursachen undkrebserregend wirken.

L’utilisation des PCB étant interdite en Francedepuis 1987, en Allemagne depuis 1989, ceux-cine sont présents que dans les anciennes installa-tions électriques et dans les décharges. Leur faiblesolubilité dans l’eau (0,007 à 5,9 mg/l) limite leurtransfert vers les eaux souterraines.

Die Verwendung von PCB ist in Frankreich seit1987, in Deutschland seit 1989 verboten. Sie sinddaher nur noch in alten elektrischen Installationenoder in Abfallstoffen enthalten. Durch ihre geringeWasserlöslichkeit (0,007 bis 5,9 mg/l) wird derTransport ins Grundwasser beschränkt.

Constat Ergebnisse

Sur la nappe d’Alsace, il n’y avait jamais eu decampagne d’analyses systématique des PCB avantle présent inventaire. Cet inventaire a donc étél’occasion de faire un « point 0 » sur ces paramè-tres. Des analyses ont été réalisées pour les con-centrations de 8 de ces composés (PCB 28, 52,101, 118, 138, 153, 180) sur 304 échantillonsd’eau. Les PCB n’ont pas été analysés côté badois.Côté alsacien, les analyses se sont toutes révéléesnégatives.

Im elsässischen Grundwasser wurde vor dieserBestandsaufnahme noch nie eine systematischeAnalyse auf PCB durchgeführt. Anlässlich dieserBestandsaufnahme wurde also die Gelegenheitwahrgenommen, Erstanalysen auf diese Parameterdurchzuführen. Analysiert wurden acht Substanzen(PCB 28, 52, 101, 118, 138, 153, 180) in 304Wasserproben. Auf badischer Seite wurden PCBnicht analysiert. Alle Analysenergebnisse im Elsaßwaren negativ.

Même si ce constat est rassurant, des analyses ré-centes ont décelé la présence de PCB dans les sé-diments de certains cours d’eau alsaciens ; la vigi-lance reste donc de mise.

Auch wenn dieser Befund beruhigend ist, wurdendurch neuere Analysen PCB in den Sedimentenmancher elsässischer Fließgewässer nachgewiesen.Wachsamkeit ist also weiterhin nötig.

Page 127: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 123 -

3.7 Polychlorobiphényles (PCB) 3.7 Polychlorierte Biphenyle (PCB)

Généralités Allgemeines

Les polychlorobiphényles (PCB) n’existent passous forme naturelle. Il existe, en théorie, 209 iso-mères, mais seulement une centaine peuvent seformer lors de la fabrication par la chloration dubiphényle.

Die polychlorierten Biphenyle kommennatürlicherweise nicht vor. Theoretisch gibt es 209Isomere, jedoch lassen sich nur etwa 100 durch dieChlorierung von Biphenyl herstellen.

Les produits commerciaux correspondent à desmélanges complexes de certaines catégoriesd’isomères, la variation du taux de chlore permet-tant d’obtenir des propriétés physiques particuliè-res. Ces produits sont utilisés essentiellementcomme isolants diélectriques dans les transforma-teurs et les condensateurs par exemple.

Die Handelsprodukte sind komplexeIsomergemische, je nach Chlorgehalt lassen sichbestimmte physikalische Eigenschaften erzielen.Diese Produkte werden hauptsächlich alsdielektrische Isolierflüssigkeiten z.B. inTransformatoren und Kondensatoren verwendet.

Les PCB présentent une grande stabilité thermiquemais leur pyrolyse peut engendrer la formation desubstances toxiques. La toxicité aiguë est faible,mais les PCB ont tendance à s’accumuler biologi-quement dans la chaîne alimentaire et peuventavoir des effets nocifs sur la reproduction et lacancérogenèse en cas d’absorption en forte con-centration à long terme.

PCB besitzen eine hohe thermische Stabilität, dochkönnen durch Pyrolyse toxische Substanzenentstehen. Die akute Toxizität ist gering, jedochreichern sich PCB in lebenden Organismen überdie Nahrungskette an und können bei langfristigerAufnahme höherer Konzentrationen Schädigungendes reproduktiven Systems verursachen undkrebserregend wirken.

L’utilisation des PCB étant interdite en Francedepuis 1987, en Allemagne depuis 1989, ceux-cine sont présents que dans les anciennes installa-tions électriques et dans les décharges. Leur faiblesolubilité dans l’eau (0,007 à 5,9 mg/l) limite leurtransfert vers les eaux souterraines.

Die Verwendung von PCB ist in Frankreich seit1987, in Deutschland seit 1989 verboten. Sie sinddaher nur noch in alten elektrischen Installationenoder in Abfallstoffen enthalten. Durch ihre geringeWasserlöslichkeit (0,007 bis 5,9 mg/l) wird derTransport ins Grundwasser beschränkt.

Constat Ergebnisse

Sur la nappe d’Alsace, il n’y avait jamais eu decampagne d’analyses systématique des PCB avantle présent inventaire. Cet inventaire a donc étél’occasion de faire un « point 0 » sur ces paramè-tres. Des analyses ont été réalisées pour les con-centrations de 8 de ces composés (PCB 28, 52,101, 118, 138, 153, 180) sur 304 échantillonsd’eau. Les PCB n’ont pas été analysés côté badois.Côté alsacien, les analyses se sont toutes révéléesnégatives.

Im elsässischen Grundwasser wurde vor dieserBestandsaufnahme noch nie eine systematischeAnalyse auf PCB durchgeführt. Anlässlich dieserBestandsaufnahme wurde also die Gelegenheitwahrgenommen, Erstanalysen auf diese Parameterdurchzuführen. Analysiert wurden acht Substanzen(PCB 28, 52, 101, 118, 138, 153, 180) in 304Wasserproben. Auf badischer Seite wurden PCBnicht analysiert. Alle Analysenergebnisse im Elsaßwaren negativ.

Même si ce constat est rassurant, des analyses ré-centes ont décelé la présence de PCB dans les sé-diments de certains cours d’eau alsaciens ; la vigi-lance reste donc de mise.

Auch wenn dieser Befund beruhigend ist, wurdendurch neuere Analysen PCB in den Sedimentenmancher elsässischer Fließgewässer nachgewiesen.Wachsamkeit ist also weiterhin nötig.

Page 128: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne d‘analyses et de prélèvements 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 124 -

4. TABLEAUX RECAPITULATIFS DESRÉSULTATS

4. TABELLARISCHE ÜBERSICHTENDER ERGEBNISSE

Des tableaux statistiques relatifs à l’ensemble desanalyses réalisées dans le cadre de l’inventaire dela qualité des eaux souterraines dans la Vallée duRhin supérieur, exploitées dans le présent rapportprésentent les résultats côté alsacien, côté badoisainsi que pour l’ensemble de la zone d’étude quicontient également des données suisses.

Auf den folgenden Seiten sind statistischeÜbersichten aller Analysenergebnisse zu finden, dieim Rahmen der Bestandsaufnahme derGrundwasserqualität im Oberrheingraben erhobenund in vorliegendem Bericht ausgewertet wurden.Die Ergebnisse im Elsaß, in Baden und imgesamten Untersuchungsgebiet, das auch dieschweizerischen Daten enthält, werden aufgelistet.

Les paramètres mesurés, présentés dans les ta-bleaux, apparaissent dans le même ordre que celuidonné dans le corps du rapport. Par ailleurs sontindiquées les données suivantes : nombre de pointsmesurés, nombre et pourcentage de dépassementsde la limite de quantification (LQ) et de la limite dequalité (LP), ainsi que les valeurs statistiques sui-vantes : minimum, maximum et percentiles P10,P25, P50 (médiane), P75 et P90. La moyenne n’estmentionnée que lorsqu’au minimum 50 % des va-leurs mesurées sont supérieures à la limite de quan-tification.

In den Tabellen sind alle gemessene Parameter ingleicher Reihenfolge wie im Text aufgeführt. Fürjeden Parameter werden die der Auswertungzugrunde gelegten Trinkwassergrenzwerte (GW),die Anzahl der beprobten Meßstellen (Anz. Mst.),Anzahl und Prozentsatz der Überschreitungen derBestimmungsgrenze (> BG) und des Grenzwerts(> GW) sowie die statistischen KennzahlenMinimum, Maximum und die Perzentile P10, P25,P50 (Median), P75 und P90 angegeben. DerMittelwert wird nur erwähnt, wenn mindestens 50% aller Meßwerte über der Bestimmungsgrenzeliegen.

Les parties annexes A1, A3, A4 et A5 regroupentdes éléments d’information complémentaires pourle calcul et l’utilisation des valeurs statistiques ainsiqu’un tableau répertoriant les différentes limites depotabilité.

Weitere Hinweise zur Berechnung undVerwendung der statistischen Kennzahlen sowieeine Zusammenstellung der verschiedenenTrinkwassergrenzwerte befinden sich in denAnhängen A1, A3, A4 und A5.

Page 129: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

4.1. Tableau statistique des résultats en Alsace

4.1. Statistische Übersicht über die Ergebnisse im Elsaß

nb. = nombre, LQ = Limite de quantification, LP = Limite de potabilitéParamètre Unité LP * nb. > LQ > LP Moy- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max

points nb. % nb. % enne MédianeTempérature Grad C 25 720 720 100 2 0,3 13,6 9,0 11,5 12,1 13,1 14,5 16,4 32,4Conductivité el. µS/cm 2000 720 720 100 16 2,2 995 81 412 545 660 791 969 54500valeur de pH - 6.5/9.5 720 720 100 66 9,2 7,14 5,10 6,60 7,00 7,20 7,40 7,60 8,45Oxygène dissous mg/l - 715 715 100 5,2 0,2 1,8 3,3 5,0 7,0 8,4 16,9Saturation en O2 % - 715 715 100 49,5 1,9 17,0 31,0 48,1 68,0 81,0 183,0Dureté totale mg/l Ca - 720 720 100 125,5 0,4 51,9 72,9 103,0 137,3 172,7 6693,4Dureté totale ° dH - 720 720 100 17,5 0,1 7,3 10,2 14,3 19,2 24,1 933,4Dureté totale ° fH - 720 720 100 31,3 0,1 13,0 18,2 25,7 34,3 43,1 1670,0Hydrogénocarbonates mg/l - 720 720 100 244 12 114 200 247 292 354 614titre alcalimétrique complet

mmol/l - 720 720 100 4,06 0,26 1,92 3,34 4,11 4,85 5,86 10,12

Calcium mg/l 400 720 720 100 10 1,4 112,6 0,1 55,2 78,5 99,5 118,3 143,4 5066,9Magnésium mg/l 50 720 719 100 9 1,3 15,6 0,1 6,3 8,5 12,0 16,0 22,8 980,0Sodium mg/l 150 720 720 100 16 2,2 78,6 1,7 8,0 12,0 19,0 34,1 57,0 11465Potassium mg/l 12 720 708 98,3 76 10,6 9,7 <0.4 1,5 2,1 2,9 4,8 13,1 1058,0Nitrates mg/l 50 720 704 97,8 91 12,6 28,6 0,2 3,3 10,0 23,0 37,0 56,3 295,0Ammonium mg/l 0,5 715 139 19,4 13 1,8 <0.01 <0.01 <0.03 <0.07 <0.07 <0.07 5,800Nitrites mg/l 0,1 720 128 17,8 16 2,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 0,03 0,58Chlorures mg/l 200 720 720 100 32 4,4 175,2 2,0 18,0 29,0 45,0 71,8 115,5 19267Sulfates mg/l 250 720 719 100 7 1,0 53,3 <0.2 26,1 32,0 40,0 58,1 85,0 866,0Bore mg/l 1 720 410 56,9 4 0,6 0,069 0,002 0,019 0,036 <0.05 0,050 0,086 2,760Fer mg/l 0,2 714 644 90,2 119 16,7 0,451 <0.005 <0.01 0,020 0,060 0,120 0,608 38,20Manganèse mg/l 0,05 716 549 76,7 141 19,7 0,129 <0.001 <0.001 0,003 0,005 0,021 0,250 6,980Phosphore total mg/l 2,18 719 166 23,1 5 0,7 0,020 <0.03 0,090 <0.1 <0.1 0,100 3,100Atrazine µg/l 0,1 422 249 59,0 57 13,5 0,08 <0.01 <0.02 <0.03 0,03 0,07 0,16 2,40Simazine µg/l 0,1 422 101 23,9 12 2,8 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 0,05 0,96Terbuthylazine µg/l 0,1 422 32 7,6 2 0,5 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 <0.03 0,22Dé-éthylatrazine µg/l 0,1 422 264 62,6 72 17,1 0,07 <0.01 <0.02 <0.03 0,04 0,08 0,15 0,82Dé-isopropylatrazine µg/l 0,1 422 62 14,7 15 3,6 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 0,03 0,50Cyanazine µg/l 0,1 422 5 1,2 1 0,2 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 <0.03 0,22Desethylterbuthylazine µg/l 0,1 0Propazine µg/l 0,1 0Sebutylazine µg/l 0,1 0Metolachlore µg/l 0,1 0Metazachlore µg/l 0,1 0Metalaxyl µg/l 0,1 0Bromacil µg/l 0,1 0Hexazinon µg/l 0,1 0Disulfoton µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 0,020Formothion µg/l 0,1 422 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.02 <0.07 <0.07Ethylparathion µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.009 <0.009 <0.01 <0.01 <0.03 <0.03 <0.03Chlorpyriphos-ethyl µg/l 0,1 422 0 0,0 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.02 <0.02Diazinon µg/l 0,1 422 5 1,2 1 0,2 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.02 0,159Malathion µg/l 0,1 0Glyphosate µg/l 0,1 0Diuron µg/l 0,1 422 39 9,2 15 3,6 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 14,00Isoproturon µg/l 0,1 422 5 1,2 1 0,2 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,29Flufénoxuron µg/l 0,1 422 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1Néburon µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Gamma-HCH (Lindan) µg/l 0,1 422 9 2,1 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,020Alpha-HCH µg/l 0,1 422 3 0,7 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,010Beta-HCH µg/l 0,1 405 4 1,0 2 0,5 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,920Delta-HCH µg/l 0,1 422 5 1,2 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,076Alachlore µg/l 0,1 422 5 1,2 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 0,08Trifluraline µg/l 0,1 422 1 0,2 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.01 <0.02 <0.02 <0.02 0,023Aldicarbe µg/l 0,1 422 2 0,5 0 0,0 <0.015 <0.015 <0.03 <0.03 <0.03 <0.1 <0.1Mercaptodiméthur µg/l 0,1 422 8 1,9 2 0,5 <0.02 <0.02 <0.03 <0.03 0,06 <0.1 0,93Dimethoat µg/l 0,1 0Dichlobenil µg/l 0,1 02,6-Dichlorbenzamid µg/l 0,1 0Pendimethalin µg/l 0,1 0Trichloroéthylène µg/l - 422 80 19,0 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2 <0.2 0,8 1100,0Tétrachloroéthylène µg/l - 422 88 20,9 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 0,9 470,0

Cis 1,2-dichloroéthylène µg/l - 422 9 2,1 <1 <1 <10 <10 <10 <15 4620

1,1,1-trichloroéthane µg/l - 422 70 16,6 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 0,3 10,0

Page 130: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Paramètre Unité LP * nb. > LQ > LP Moy- Min P10 P25 P50 P75 P90 Maxpoints nb. % nb. % enne Médiane

Chloroforme µg/l - 422 13 3,1 <0.1 <0.1 <0.5 <0.5 0,6 <0.7 3,9Tétrachlorure de carbone

µg/l 3 422 10 2,4 1 0,2 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 2600,0

Dichlorométhane µg/l - 0Somme 1,1,1-trichloréthane, Tri, Per

µg/l 10 409 123 30,1 23 5,6 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2 0,2 2,4 1580,0

Hexachlorobenzène µg/l 0,01 422 2 0,5 0 0,0 <0.002 <0.002 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,010Hexachlorobutadiène µg/l 0,1 422 26 6,2 0 0,0 <0.001 <0.001 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 0,035Arsenic µg/l 50 208 26 12,5 0 0,0 <1 <1 <2 <2 <5 <5 37,0Mercure µg/l 1 208 21 10,1 0 0,0 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,10 0,55Chrome µg/l 50 207 28 13,5 1 0,5 <2 <2 <2 <2 <5 <5 149,0Nickel µg/l 50 207 36 17,4 4 1,9 <2 <2 <5 <5 <5 6,0 279,0Cadmium µg/l 5 208 12 5,8 1 0,5 <0.3 <0.3 <0.5 <0.5 <0.5 <0.5 11,6Plomb µg/l 50 208 71 34,1 1 0,5 <2 <2 <3 3,0 <5 6,0 179,0Zinc µg/l - 208 120 57,7 69 <1 <1 10 33 54 150 1200Cuivre µg/l - 0Aluminium µg/l 200 0PCB 28 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01PCB 52 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01PCB 101 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01PCB 118 µg/l 0,1 221 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01PCB 138 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01PCB 153 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01PCB 180 µg/l 0,1 320 0 0,0 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.005 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01

* Les traîtements statistiques sont basés sur les limites de potabilité de la directive européenne pour l’eau potable de 1980. Si la limite n'existe pas, une limite nationale est prise en compte.

* Für die statistische Auswertung wurde meistens der Grenzwert der EU-Trinkwasserrichtlinie von 1980 zugrunde gelegt. Falls ein solcher nicht existiert, wurde ein nationaler Grenzwert berücksichtigt.

La moyenne n'est mentionnée qu'au dessus de 50 % de détection.Angabe des Mittelwertes ab 50 % Positivbefunde.

Page 131: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

4.2.Tableau statistique des résultats en Pays de Bade

4.2. Statistische Übersicht über die Ergebnisse in Baden

Anz. = Anzahl, BG = Bestimmungsgrenze, GW = Grenzwert

Parameter Dimen- GW * Anz. > BG > GW Mittel- Min P10 P25 P50 P75 P90 Maxsion Mst. Anz. % Anz. % wert Median

Temperatur Grad C 25 331 331 100 1 0,3 13,4 10,0 11,5 12,0 13,0 14,3 15,8 26,5El. Leitfähigkeit µS/cm 2000 339 339 100 1 0,3 649 122 266 479 662 818 926 2340pH-Wert - 6.5/9.5 331 331 100 24 7,3 7,11 5,94 6,56 6,95 7,15 7,30 7,53 8,54Sauerstoff mg/l - 329 315 95,7 4,2 0,1 <0.5 1,5 4,1 6,3 7,9 13,0Sauerstoffsättigung % - 304 290 95,4 39,9 0,4 4,0 13,9 39,4 60,4 76,0 125,0Gesamthärte mg/l Ca - 331 331 100 123,4 14,8 46,5 87,4 129,1 162,3 182,4 231,3Gesamthärte ° dH - 331 331 100 17,2 2,1 6,5 12,2 18,0 22,7 25,5 32,3Gesamthärte ° fH - 331 331 100 30,9 3,7 11,6 21,8 32,3 40,6 45,6 57,8Hydrogencarbonat mg/l - 331 331 100 274 20 100 208 297 350 399 545Säurekapazität bis pH 4,3

mmol/l - 331 331 100 4,56 0,38 1,70 3,47 4,92 5,79 6,60 9,00

Calcium mg/l 400 329 329 100 0 0,0 102,3 10,0 36,7 73,0 110,0 131,0 152,0 193,0Magnesium mg/l 50 329 329 100 0 0,0 12,5 0,8 5,1 7,6 11,3 16,4 22,8 32,4Natrium mg/l 150 329 329 100 3 0,9 18,0 2,4 7,0 9,2 12,8 16,9 27,5 296Kalium mg/l 12 329 328 99,7 23 7,0 4,9 <0.1 1,1 1,6 2,6 4,6 9,0 122,0Nitrat mg/l 50 331 302 91,2 74 22,4 31,0 <0.1 <1 8,8 19,6 47,3 79,0 139,0Ammonium mg/l 0,5 329 124 37,7 6 1,8 <0.005 0,008 <0.01 <0.01 0.02 0,060 29,900Nitrit mg/l 0,1 328 56 17,1 7 2,1 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 0,02 <0.05 0.31Chlorid mg/l 200 329 329 100 4 1,2 36,7 1,7 11,3 16,6 28,2 43,0 61,9 410,0Sulfat mg/l 250 329 329 100 0 0,0 44,9 9,2 20,6 28,7 40,0 55,0 71,7 164,0Bor mg/l 1 328 283 86,3 1 0,3 0,053 <0.01 0,013 <0.02 0,032 0,050 0,070 4,500Eisen mg/l 0,2 328 183 55,8 53 16,2 1,018 0,003 0,006 <0.01 0,020 0,068 0,620 220,00Mangan mg/l 0,05 329 135 41,0 74 22,5 <0.001 <0.005 <0.005 <0.01 0,026 0,320 3,215Gesamtphosphor mg/l 2,18 304 156 51,3 1 0,3 0,066 <0.001 0,006 <0.02 <0.03 0,070 0,100 3,470Atrazin µg/l 0,1 300 118 39,3 11 3,7 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 0,07 1,10Simazin µg/l 0,1 300 52 17,3 4 1,3 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 0,02 <0.05 0,35Terbuthylazin µg/l 0,1 300 4 1,3 1 0,3 <0.01 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 0,20Desethylatrazin µg/l 0,1 301 128 42,5 23 7,6 <0.01 <0.01 <0.02 0,02 <0.05 0,07 0,36Desisopropylatrazin µg/l 0,1 278 27 9,7 6 2,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 0,25Cyanazin µg/l 0,1 0Desethylterbuthylazin µg/l 0,1 285 11 3,9 2 0,7 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 0,24Propazin µg/l 0,1 287 8 2,8 1 0,3 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 0,25Sebutylazin µg/l 0,1 305 6 2,0 2 0,7 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 0,18Metolachlor µg/l 0,1 305 19 6,2 5 1,6 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 12,50Metazachlor µg/l 0,1 300 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.04 <0.05 <0.05Metalaxyl µg/l 0,1 284 4 1,4 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.04 <0.05 <0.05 0,10Bromacil µg/l 0,1 286 16 5,6 12 4,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 0,90Hexazinon µg/l 0,1 286 22 7,7 11 3,8 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 1,10Disulfoton µg/l 0,1 301 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Formothion µg/l 0,1 304 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Parathionethyl (E605) µg/l 0,1 305 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Chlorpyriphos µg/l 0,1 304 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.035 <0.05 <0.05 <0.05Diazinon µg/l 0,1 307 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Malathion µg/l 0,1 304 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.035 <0.05 <0.05 <0.05Glyphosat µg/l 0,1 299 0 0,0 0 0,0 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Diuron µg/l 0,1 303 6 2,0 1 0,3 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,14Isoproturon µg/l 0,1 303 1 0,3 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,10Flufenoxuron µg/l 0,1 289 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Neburon µg/l 0,1 302 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Gamma-HCH µg/l 0,1 0Alpha-HCH µg/l 0,1 0Beta-HCH µg/l 0,1 0Delta-HCH µg/l 0,1 0Alachlor µg/l 0,1 0Trifluralin µg/l 0,1 305 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Aldicarb µg/l 0,1 0Mercaptodimethur µg/l 0,1 0Dimethoat µg/l 0,1 305 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Dichlobenil µg/l 0,1 302 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.052,6-Dichlorbenzamid µg/l 0,1 293 12 4,1 3 1,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05 1.03Pendimethalin µg/l 0,1 307 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05Trichlorethen (Tri) µg/l - 316 88 27,8 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 1,4 160,0Tetrachlorethen (Per) µg/l - 316 115 36,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0.35 1,8 120,0cis-1,2-Dichlorethen µg/l - 311 6 1,9 <1 <1 <10 <10 <20 <20 1801,1,1-Trichlorethan µg/l - 316 28 8,9 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 10,2

Page 132: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Parameter Dimen- GW * Anz. > BG > GW Mittel- Min P10 P25 P50 P75 P90 Maxsion Mst. Anz. % Anz. % wert Median

Trichlormethan µg/l - 324 37 11,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,1 0,2 6,1Tetrachlormethan µg/l 3 327 4 1,2 0 0,0 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <1Dichlormethan µg/l - 329 0 0,0 <1 <1 <10 <10 <20 <20 <20Summe 1,1,1-Tri-chlorethan, Tri, Per

µg/l 10 316 132 41,8 17 5,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,7 4,7 205,1

Hexachlorbenzol µg/l 0,01 0Hexachlorbutadien µg/l 0,1 0Arsen µg/l 50 327 269 82,3 1 0,3 2,3 <0.2 <0.2 0,5 <1 2,0 <5 75,0Quecksilber µg/l 1 24 0 0,0 0 0,0 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2Chrom µg/l 50 327 170 52,0 2 0,6 1,8 <0.5 <0.5 <0.5 0,6 1,1 3,0 130,0Nickel µg/l 50 325 224 68,9 1 0,3 1,6 <0.5 <0.5 <0.5 0,9 1,4 2,6 90,0Cadmium µg/l 5 327 24 7,3 1 0,3 <0.1 <0.2 <0.2 <0.2 <0.2 0,3 311,0Blei µg/l 50 327 77 23,5 1 0,3 <0.5 <0.5 <0.5 <0.5 0,7 2,6 3083,0Zink µg/l - 312 272 87,2 929 <5 <5 7 16 70 259 255700Kupfer µg/l - 310 126 40,6 <1 <1 <1 <1 2 5 114Aluminium µg/l 200 323 182 56,3 0 0,0 9 <5 <5 <5 6 <10 13 74PCB 28 µg/l 0,1 0PCB 52 µg/l 0,1 0PCB 101 µg/l 0,1 0PCB 118 µg/l 0,1 0PCB 138 µg/l 0,1 0PCB 153 µg/l 0,1 0PCB 180 µg/l 0,1 0

* Les traîtements statistiques sont basés sur les limites de potabilité de la directive européenne pour l’eau potable de 1980. Si la limite n'existe pas, une limite nationale est prise en compte.

* Für die statistische Auswertung wurde meistens der Grenzwert der EU-Trinkwasserrichtlinie von 1980 zugrunde gelegt. Falls ein solcher nicht existiert, wurde ein nationaler Grenzwert berücksichtigt.

La moyenne n'est mentionnée qu'au dessus de 50 % de détection.Angabe des Mittelwertes ab 50 % Positivbefunde.

Page 133: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

4.3. Tableau statistique dans la vallée du Rhin supérieur4.3. Statistische Übersicht über die Ergebnisse im gesamten Oberrheingraben

nb. = nombre, LQ = Limite de quantification, LP = Limite de potabilitéD: analysé seulement en pays de Bade F: analysé seulement en Alsace

Anz. = Anzahl, BG = Bestimmungsgrenze, GW = GrenzwertD: nur in Baden analysiert, F: nur im Elsaß analysiert Paramètre Unité LP * nb. > LQ > LP Moy- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max

points nb. % nb. % enne MédianeParameter Dimen- GW* Anz. > BG > GW Mittel- Min P10 P25 P50 P75 P90 Max

sion Mst. Anz. % Anz. % wert Median

Température / Temperatur

Grad C 25 1051 1051 100 3 0,3 13,5 9,0 11,5 12,0 13,0 14,4 16,2 32,4

Conductivité el. / El. Leitfähigkeit (25°C)

µS/cm 2000 1106 1106 100 17 1,5 867 81 361.6 514 655 797 944 54500

Valeur de pH / pH-Wert

- 6.5/9.5 1090 1090 100 90 8,3 7,14 5,10 6,60 7,00 7,20 7,40 7,60 8,54

Oxygène dissous / Sauerstoff

mg/l - 1044 1030 98,7 4,8 0,1 1,1 2,8 4,7 6,9 8,2 16,9

Saturation en O2 / Sauerstoffsättigung

% - 1019 1005 98,6 46,6 0,4 10,7 27,8 46,0 66,4 79,3 183,0

Dureté totale / Gesamthärte

mg/l Ca - 1098 1098 100 123,5 0,4 51,7 74,5 109,8 145,9 175,6 6693

Dureté totale / Gesamthärte

° dH - 1098 1098 100 17,2 0,1 7,2 10,4 15,3 20,3 24,5 933,4

Dureté totale / Gesamthärte

° fH - 1098 1098 100 30,8 0,1 12,9 18,6 27,4 36,4 43,9 1670,0

Hydrogénocarbonates Hydrogencarbonat

mg/l - 1051 1051 100 253 12 108 204 255 320 376 614

titre alcalimétrique complet / Säure-kapazität bis pH 4,3

mmol/l - 1051 1051 100 4,21 0,26 1,83 3,40 4,24 5,30 6,23 10,12

Calcium mg/l 400 1097 1097 100 10 0,9 108,1 0,1 49,0 74,0 100,0 122,8 146,0 5066,9Magnesium mg/l 50 1097 1096 99,9 9 0,8 14,4 0,1 5,9 8,1 11,5 15,8 22,6 980,0Sodium / Natrium mg/l 150 1050 1050 100 19 1,8 59,6 1,7 7,8 10,7 15,6 28,5 49,9 11465Potassium / Kalium mg/l 12 1050 1037 98,8 99 9,4 8,2 <0.1 1,3 1,9 2,8 4,7 11,3 1058,0Nitrates / Nitrat mg/l 50 1115 1070 96,0 166 14,9 28,6 <0.1 2,4 9,0 21,1 38,3 62,2 295,0Ammonium mg/l 0,5 1044 263 25,2 19 1,8 <0.005 <0.01 <0.01 <0.03 <0.07 <0.07 29,900Nitrites / Nitrit mg/l 0,1 1107 184 16,6 23 2,1 <0.002 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 0,58Chlorures / Chlorid mg/l 200 1108 1108 100 36 3,2 125,7 1,7 12,5 22,0 38,0 60,2 93,4 19267Sulfates / Sulfat mg/l 250 1104 1103 99,9 7 0,6 51,2 <0.2 23,7 30,8 40,0 58,0 84,3 866,0Bor(e) mg/l 1 1050 695 66,2 5 0,5 0,064 0,002 0,017 0,028 <0.05 0,050 0,082 4,500Fer / Eisen mg/l 0,2 1042 827 79,4 172 16,5 0,629 0,003 <0.01 0,010 0,050 0,110 0,608 220,00Manganèse / Mangan mg/l 0,05 1045 684 65,5 215 20,6 0,119 <0.001 <0.001 0,004 0,006 0,023 0,270 6,980Phosphore total / Gesamtphosphor

mg/l 2,18 1023 322 31,5 6 0,6 <0.001 0,022 <0.03 <0.1 <0.1 0,100 3,470

Atrazin(e) µg/l 0,1 740 382 51,6 70 9,5 0,06 <0.005 <0.01 <0.02 <0.03 0,06 0,10 2,40Simazin(e) µg/l 0,1 722 153 21,2 16 2,2 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.05 0,96Terbuthylazin(e) µg/l 0,1 722 36 5,0 3 0,4 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.03 0,22Desethylatrazin(e) µg/l 0,1 733 401 54,7 97 13,2 0,06 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 0,06 0,12 0,82Desisopropylatrazin(e) µg/l 0,1 700 89 12,7 21 3,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.03 <0.05 0,50Cyanazin(e) µg/l 0,1 FDesethyl-terbuthylazin(e)

µg/l 0,1 D

Propazin(e) µg/l 0,1 DSebutylazin(e) µg/l 0,1 DMetolachlor(e) µg/l 0,1 DMetazachlor(e) µg/l 0,1 DMetalaxyl µg/l 0,1 DBromacil µg/l 0,1 DHexazinon µg/l 0,1 DDisulfoton µg/l 0,1 723 1 0,1 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.01 <0.05 <0.05 <0.05Formothion µg/l 0,1 726 0 0,0 0 0,0 <0.01 <0.01 <0.01 <0.02 <0.05 <0.07 <0.07Ethylparathion / Parathionethyl (E605)

µg/l 0,1 727 1 0,1 0 0,0 <0.009 <0.009 <0.01 <0.02 <0.03 <0.05 <0.05

Chlorpyriphosethyl µg/l 0,1 726 0 0,0 0 0,0 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05Diazinon µg/l 0,1 729 5 0,7 1 0,1 <0.007 <0.007 <0.01 <0.02 <0.02 <0.05 0,159Malathion µg/l 0,1 DGlyphosat(e) µg/l 0,1 DDiuron µg/l 0,1 725 45 6,2 16 2,2 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 14,00Isoproturon µg/l 0,1 725 6 0,8 1 0,1 0,01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 0,29Flufenoxuron µg/l 0,1 711 0 0,0 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1

Page 134: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Neburon µg/l 0,1 724 1 0,1 0 0,0 <0.02 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05 <0.05Gamma-HCH (Lindan) µg/l 0,1 FAlpha-HCH µg/l 0,1 FBeta-HCH µg/l 0,1 FDelta-HCH µg/l 0,1 FAlachlor(e) µg/l 0,1 FTrifluralin(e) µg/l 0,1 727 1 0,1 0 0,0 <0.005 <0.005 <0.01 <0.02 <0.05 <0.05 <0.05Aldicarb(e) µg/l 0,1 FMercaptodiméthur / Mercaptodimethur

µg/l 0,1 F

Dimethoat µg/l 0,1 DDichlobenil µg/l 0,1 D2,6-Dichlorbenzamid µg/l 0,1 DPendimethalin µg/l 0,1 DTrichloroéthylène / Trichlorethen (Tri)

µg/l - 775 177 22,8 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 <0.2 1,1 1100,0

Tétrachloroéthylène / Tetrachlorethen (Per)

µg/l - 775 240 31,0 0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,2 1,2 470,0

Cis 1,2-dichloroéthylène / cis-1,2-Dichlorethen

µg/l - 733 15 2,0 <1 <1 <10 <10 <15 <20 4620

1,1,1-trichloroéthane / 1,1,1-Trichlorethan

µg/l - 775 104 13,4 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,2 10,2

Chloroforme / Trichlormethan

µg/l - 783 51 6,5 <0.1 <0.1 <0.1 0,2 <0.5 <0.7 6,1

Tétrachlorure de carbone / Tetrachlormethan

µg/l 3 786 14 1,8 1 0,1 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 2600,0

Dichlorométhane / Dichlormethan

µg/l - D

Somme / Summe 1,1,1-Trichlorethan(e), Tri, Per

µg/l 10 762 292 38,3 44 5,8 <0.1 <0.1 <0.1 <0.2 0,4 3,4 1580,0

Hexachlorobenzène / Hexachlorbenzol

µg/l 0,01 F

Hexachlorobutadiène / Hexachlorbutadien

µg/l 0,1 F

Arsenic / Arsen µg/l 50 535 295 55,1 1 0,2 2,6 <0.2 0,3 0,8 1,7 2,3 <5 75,0

Mercure / Quecksilber µg/l 1 232 21 9,1 0 0,0 <0.05 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 0,10 0,55

Chrom(e) µg/l 50 534 198 37,1 3 0,6 <0.5 <0.5 <0.5 1,7 2,0 <5 149,0Nickel µg/l 50 532 260 48,9 5 0,9 <0.5 <0.5 0,7 1,7 <5 <5 279,0Cadmium µg/l 5 535 36 6,7 2 0,4 <0.1 <0.2 <0.2 <0.2 <0.5 <0.5 311,0Plomb / Blei µg/l 50 535 148 27,7 2 0,4 <0.5 <0.5 <0.5 1,1 3,0 <5 3083,0Zinc / Zink µg/l - 520 392 75,4 585 <1 <5 9 23 63 190 255700Cuivre / Kupfer µg/l - DAluminium µg/l 200 DPCB 28 µg/l 0,1 FPCB 52 µg/l 0,1 FPCB 101 µg/l 0,1 FPCB 118 µg/l 0,1 FPCB 138 µg/l 0,1 FPCB 153 µg/l 0,1 FPCB 180 µg/l 0,1 F

* Les traîtements statistiques sont basés sur les limites de potabilité de la directive européenne pour l’eau potable de 1980. Si la limite n'existe pas, une limite nationale est prise en compte.

* Für die statistische Auswertung wurde meistens der Grenzwert der EU-Trinkwasserrichtlinie von 1980 zugrunde gelegt. Falls ein solcher nicht existiert, wurde ein nationaler Grenzwert berücksichtigt.

La moyenne n'est mentionnée qu'au dessus de 50 % de détection.Angabe des Mittelwertes ab 50 % Positivbefunde.

Page 135: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne deprélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 125 -

CONCLUSION ET PERSPECTIVES ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK

L’inventaire de la qualité des eaux souterrainesdans la vallée du Rhin supérieur, relevant del’initiative communautaire INTERREG II, a étéengagé en 1996. Réalisé à partir d’un réseau deréférence de plus de 1000 points de mesure, il aporté sur 83 composés, dont 48 paramètres com-muns aux deux côtés du Rhin, qui ont donné lieu àla réalisation de 35 cartes de qualité transfrontaliè-res.

Die Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität imOberrheingraben wird durch die Gemeinschafts-initiative INTERREG II finanziert und seit 1996durchgeführt. An einem Referenzmeßnetz vonmehr als 1000 Meßstellen wurden 83 Stoffeuntersucht, davon wurden 48 Parameter auf beidenSeiten des Rheins analysiert und 35grenzübergreifende Karten zurGrundwasserqualität erstellt.

La première phase de travail a consisté pour lapremière fois au niveau transfrontalier à mettre encohérence les méthodes de prélèvements, de sélec-tion des paramètres et des points de mesure, et àmettre en place de tests de contrôle de validité desmesures. Les résultats de la campagne de prélève-ment et d’analyse de 1996/97 concernent la qualitéglobale de la ressource en eau souterraine et noncelle de l’eau distribuée aux usagers dans la valléedu Rhin supérieur, qui, de façon générale, est debonne qualité. Ces résultats ont permis de dresserle constat suivant :

Die erste wichtige Arbeitsphase bestand aus derHarmonisierung der Probennahmemethoden, derAuswahl der Parameter und Meßstellen und derzum ersten Mal grenzüberschreitenddurchgeführten Qualitätssicherung der Meßwerte.Die Ergebnisse der Beprobungs- undAnalysenkampagne 1996/ 97, die sich auf diegroßräumige Qualität der Ressource Grundwasserbeziehen und nicht auf das im Oberrheingrabenverteilte Trinkwasser, das im allgemeinen vonguter Qualität ist, führen zu folgendenHauptaussagen:

• La pollution des eaux souterraines par les ni-trates, dans la vallée du Rhin supérieur, reste leproblème majeur. La situation est comparablede part et d’autre du Rhin, les zones de lanappe rendues non potables du fait des con-centrations élevées en nitrates, représentant8,3 % de la surface de la nappe de la vallée duRhin Supérieur.

• Die Belastung des Grundwassers in der Ober-rheinebene durch Nitrat bleibt nach wie vor einHauptproblem. Die Situation ist im Elsaß undin Baden vergleichbar. Die Bereiche, in denendas Grundwasser aufgrund erhöhterNitratgehalte nicht trinkbar wäre, beträgt 8,3 %der Fläche des Grundwassers imOberrheingraben.

• La contamination par les chlorures est impor-tante localement. Côté français, elle affecte3,2 % de la surface de la nappe et 0,2 % côtébadois. Essentiellement liée à la présence desterrils résultant de l’exploitation des mines depotasse, cette contamination est toutefois maî-trisée à la surface de la nappe, la situations’améliorant du fait de la mise en œuvred’importantes mesures de dépollution.

• Die Belastung durch Chlorid ist von lokalerBedeutung. Auf französischer Seite sind 3,2 %der Fläche des Grundwassers betroffen, aufbadischer Seite 0,2 %. Im Wesentlichen ist dieBelastung auf die Abraumhalden aus demKaliabbau zurückzuführen. In denoberflächennahen Grundwasserbereichenverbessert sich die Situation aber allmählichaufgrund der umfangreichenSanierungsmaßnahmen.

• Les triazines (herbicides), et plus particulière-ment l’atrazine et son métabolite la dé-éthylatrazine, sont largement présentes dansles eaux souterraines, particulièrement en Al-sace, où la limite de qualité pour l’eau potablepour l’atrazine est dépassée sur 13,5 % despoints de mesure. Côté allemand, la contami-nation est moins généralisée. Toutefois, malgrél’interdiction de son utilisation depuis 1991, lalimite de qualité pour l’atrazine est dépasséepour 3,7 % des points de mesure.

• Die Triazine (Herbizide), insbesondere Atrazinund sein Abbauprodukt Desethylatrazin, sindim Grundwasser weit verbreitet, vor allem imElsaß, wo der Trinkwassergrenzwert fürAtrazin an 13,5 % der Meßstellen überschrittenwird. Auf deutscher Seite ist die Belastungweniger flächenhaft, der Grenzwert wirdjedoch trotz des Verbots von Atrazin seit 1991an 3,7 % der Meßstellen überschritten.

Page 136: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne deprélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 126 -

• D’autres produits phytosanitaires, principale-ment des herbicides, sont moins souvent dé-tectés, mais les limites de qualité pour l’eaupotable ont été dépassées dans de nombreuxcas. Du fait des utilisations différentes des ma-tières actives des deux côtés du Rhin, il existedes différences dans la fréquence de détectiondes substances analysées et la répartition desconcentrations observées. Une substance aumoins a été détectée sur 60 % des points demesure.

• Andere Pflanzenschutzmittel, überwiegendHerbizide, werden weniger häufignachgewiesen, dennoch werden dieTrinkwassergrenzwerte in mehreren Fällenüberschritten. Aufgrund der unterschiedlichenLandnutzung und Anwendung der Wirkstoffebeiderseits des Rheins gibt es Unterschiede inder Häufigkeit der nachgewiesenen Stoffe undin der Verteilung der Konzentrationen. An 60% aller Meßstellen wird mindestens einWirkstoff nachgewiesen.

• Les solvants chlorés (trichloroéthylène, tétra-chloroéthylène et 1,1,1 trichloroéthane) sontsouvent détectés (au moins une substance dé-tectée sur 38,3 % des points de mesure), prin-cipalement au droit des sites industriels en ac-tivité ou désaffectés. La somme des concentra-tions dépasse la limite de qualité pour plus de5 % des points de mesure.

• Die chlorierten Lösungsmittel Trichlorethen,Tetrachlorethen und 1,1,1 Trichlorethanwurden häufig nachgewiesen (an 38,3 % allerMeßstellen mindestens ein Wirkstoffnachgewiesen), vor allem im Bereich vonheutigen und ehemaligen Industriebetrieben.Die Summe der Konzentrationen liegt an über5 % aller Meßstellen über dem Grenzwert.

• Les pollutions de la nappe par les métauxlourds sont plus rares, les limites de qualitéétant cependant dépassées ponctuellement pourle nickel, le chrome, le cadmium et le plomb.

• Belastungen durch Schwermetalle sind imGrundwasser seltener anzutreffen, dochwerden punktuelle Grenzwertüberschreitungenbesonders für Nickel, Chrom, Cadmium undBlei beobachtet.

• Le bore, indicateur pour la pollution par leseaux usées domestiques ou industrielles (ca-naux défectueux ou infiltration des eaux super-ficielles) est détecté sur 66,2 % des points demesure.

• Bor, als Indikator für häusliche und industrielleAbwässer (aus defekten Kanäle oderinfiltrierenden Oberflächengewässern) wird an66,2 % aller Meßstellen gefunden.

Globalement, on observe, tous paramètres confon-dus (hormis le fer et le manganèse), un dépasse-ment des limites de qualité sur 40 % des points demesure. L’influence anthropique est en effet miseen évidence sur la grande majorité des points demesure, ce qui n’est pas conforme à l’objectif del’Union Européenne d’une eau de bonne qualité,fixé dans le projet de directive cadre sur l’eau. Ceconstat rend indispensable la mise en place de me-sures de protection et de reconquête de la qualitédes eaux souterraines, notamment vis-à-vis despollutions diffuses.

Für alle Parameter zusammen (außer Eisen undMangan) werden die Grenzwerte an 40 % allerMeßstellen überschritten. Das Grundwasser an denmeisten Meßstellen ist anthropogen beeinflußt.Dies entspricht nicht dem Ziel der EuropäischenUnion, die in der geplantenWasserrahmenrichtlinie eine gute Qualität desWassers anstrebt. Dadurch zeigt sich dieNotwendigkeit von Maßnahmen zum Schutz desGrundwassers und zur Wiederherstellung einerguten Grundwasserqualität, besonders hinsichtlichder diffusen Belastungen.

Cet état des lieux de la qualité de la nappe, établipour l’année 1997, constitue une étape importantedans la gestion future de la ressource. Il s’inscrit entant que phase préliminaire à la définition de pro-positions d’actions communes pour la protection etla reconquête de la qualité des eaux souterraines,notamment vis-à-vis des pollutions diffuses.

Diese Zustandsbeschreibung derGrundwasserqualität, aufgestellt für das Jahr 1997,stellt einen wichtigen Schritt für die zukünftigeBewirtschaftung der Ressource dar. Sie ist die ersteVoraussetzung zur Definition gemeinsamerMaßnahmenvorschläge zum Schutz desGrundwassers und zur Wiederherstellung einerguten Grundwasserqualität, vor allem bezüglich

Page 137: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne deprélèvements et d‘analyses 1996/97Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- 127 -

der diffusen Belastungen.

Les résultats des recherches sur les piézomètresprofonds seront décrits dans un autre rapport, quipermettra de donner un aperçu de la qualité de lanappe en profondeur.

In einem weiteren Auswertungsbericht werden dieErgebnisse der Untersuchungen an tiefenMeßstellen beschrieben, so daß auch der Zustanddes tiefen Grundwassers bewertet werden kann.

Un rapport final sera établi sur la base de ces deuxpremiers rapports : en plus d’une description syn-thétique de la qualité de la nappe dans la vallée duRhin Supérieur, il présentera et discutera des pro-positions de mesures pour le renforcement de laprotection et la reconquête de la qualité des eauxsouterraines.

Aufbauend auf diesen beiden Berichten werden imAbschlußbericht neben einer zusammenfassendenZustandsbeschreibung des gesamten Grundwassersim Oberrheingraben auch einigeMaßnahmenvorschläge zur Verbesserung desGrundwasserschutzes und zur qualitativenVerbesserung der Grundwassersituation vorgestelltund diskutiert.

Page 138: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- a -

ANNEXES

ANHANG

Page 139: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- b -

A1 VALEURS LIMITES PRISES EN

COMPTE

A1 DIE VERWENDETEN

STATISTISCHEN WERTE

Les valeurs suivantes sont utilisées dans les ta-

bleaux statistiques des chapitres 4.1, 4.2 et 4.3 :

In den statistischen Übersichten in Kapitel 4.1, 4.2

und 4.3 sind folgende Werte aufgeführt:

Limite de qualité pour l’eau potable (LP) Grenzwert (GW)

La limite de qualité définie dans la « Directive re-

lative à la qualité des eaux destinées à la consom-

mation humaine » du 15 juillet 1980 a été utilisée

pour l’exploitation statistique des résultats d’ana-

lyses. Dans le cas où celle ci n’existe pas, une li-

mite nationale est utilisée. La limite de qualité

prise en compte dans les tableaux n° 4.1, 4.2 et 4.3

(troisième colonne) est également utilisée dans le

calcul du nombre ou du pourcentage de points de

mesure dont la valeur est supérieure à la limite de

qualité.

Für die statistischen Auswertungen wird der EU-

Grenzwert der ”Richtlinie des Rates über die Qua-

lität von Wasser für den menschlichen Gebrauch”

vom 15. Juli 1980 zugrunde gelegt. Falls ein sol-

cher nicht existiert, wird ein nationaler Grenzwert

verwendet. Der verwendete Grenzwert ist in den

Tabellen 4.1, 4.2 und 4.3 angegeben (dritte Spalte)

und wird auch bei der Angabe der Anzahl oder des

Anteils der Meßwerte über dem Grenzwert be-

rücksichtigt.

Les différentes limites de qualité pour les eaux po-

tables en vigueur dans l’Union Européenne, en

France, en Allemagne et en Suisse, sont présentées

en annexe A2. La nouvelle directive européenne

du 3 novembre 1998 n’a pu être prise en compte

dans le cadre du présent rapport.

Eine Gegenüberstellung der für Trinkwasser gel-

tenden Werte in der EU-Richtlinie, Frankreich,

Deutschland und der Schweiz befindet sich im

Anhang A2. Die neue EU-Trinkwasser-Richtlinie

vom 3. November 1998 konnte im Rahmen dieses

Berichts noch nicht berücksichtigt werden.

Limite de quantification (LQ) Bestimmungsgrenze (BG)

La limite de quantification est le seuil à partir

duquel il est possible pour un laboratoire de

chiffrer la concentration relative à l’élément

considéré.

Die Bestimmungsgrenze ist der Wert, ab welchem

es für ein Laboratorium möglich ist, die Konzent-

ration eines Inhaltsstoffs zu quantifizieren.

Pour le calcul du nombre ou du pourcentage de va-

leurs mesurées supérieures à la limite de quantifi-

cation (valeurs dites « positives »), il faut tenir

compte du fait que cette limite peut être différente

d’un laboratoire à un autre. Une liste des diffé-

rentes limites de quantification affichées par les

laboratoires se trouve en annexe A4.

Bei der Angabe der Anzahl oder des Anteils der

Meßwerte größer Bestimmungsgrenze (positive

Befunde) ist zu berücksichtigen, daß die Bestim-

mungsgrenzen für einen Parameter von Labor zu

Labor z.T. unterschiedlich sind. Eine Auflistung

der verschiedenen von den Laboratorien angege-

benen Bestimmungsgrenzen befindet sich im An-

hang A4.

Moyenne Mittelwert (MW)

La moyenne n’est donnée que dans le cas où plus

de 50 % des résultats d’analyses sont « positifs ».

Der Mittelwert wird in den statistischen Übersich-

ten nur angegeben, falls über 50 % aller Werte po-

sitive Befunde sind.

La moyenne est souvent sujette à caution, car elle

prend en compte des valeurs inférieures à la limite

de quantification (< LQ). Pour le calcul de la

moyenne, on peut retenir soit la valeur absolue de

la limite de quantification, soit la moitié de cette

Der Mittelwert ist mit Vorsicht zu bewerten, da

auch negative Befunde (< BG) in die Berechnung

eingehen. Bei die Berechnung des Mittelwerts

können negative Befunde mit dem absoluten Wert

der Bestimmungsgrenze, mit halbem Wert oder als

Page 140: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- c -

valeur, soit la valeur 0, aucune méthode n’étant

établie de manière générale. Pour l’exploitation

statistique des résultats (chapitre 4), c’est la valeur

absolue de la limite de quantification qui a été

prise en compte.

0 berücksichtigt werden, dies ist nicht allgemein

gültig festgelegt. Für die statistischen Auswertun-

gen (Kapitel 4) wurde der absolute Wert der Be-

stimmungsgrenze berücksichtigt.

Percentiles (P10, P25 , P50/Médiane, P75, P90) Rangstatistik (P10, P25, P50/Median, P75, P90)

Dans ce type d’évaluation, les valeurs mesurées

sont classées par ordre croissant, les valeurs

inférieures à la limite de quantification sont prises

en compte selon la valeur absolue de la limite de

quantification. La médiane ou percentile 50 (P50)

est la valeur pour laquelle 50 % des valeurs sont

supérieures à celle-ci et 50 % des valeurs lui sont

inférieures.. A titre d’exemple, P10 est la valeur

pour laquelle 10 % des valeurs mesurées sont

inférieures, 90 % sont supérieures.

Bei rangstatistischen Auswertungen werden die

Daten aufsteigend sortiert, die negativen Befunde

werden mit dem absoluten Wert der Bestimmungs-

grenze berücksichtigt. Der Median oder 50.

Perzentil (P50) ist der Wert in der Mitte der sor-

tierten Datenreihe, d.h. 50 % der Werte sind grö-

ßer als der Median und 50 % der Meßwerte sind

kleiner. Das 10. Perzentil (P10) ist also der Wert,

der von 10 % aller Werte unterschritten und von

90 % überschritten wird.

La signification de la médiane est décrite en

annexe A3.

Die Bedeutung des Medians ist in Anhang A3 be-

schrieben.

Page 141: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- d -

A2 LIMITE DE QUALITÉ - VALEUR

GUIDE - VALEUR D’ALERTE

A2 GRENZWERTE – RICHTWERTE -

WARNWERTE

Il n’existe pas de valeurs limites réglementaires

pour les eaux souterraines ; cependant, la nappe

rhénane constituant une importante ressource en

eau pour l’alimentation en eau potable, les limites

de qualité pour l’eau potable ont été prises comme

références pour l’exploitation des données

analytiques. Dans le tableau A2 sont répertoriées

les différentes limites de qualité, valeurs guides et

valeurs d’alerte, européennes et nationales, pour

l’eau potable. Ces valeurs ont été extraites des

directives et des règlementations suivantes :

Für Grundwasser gibt es keine gesetzlich festge-

legten Grenzwerte. Da das Grundwasser im Ober-

rheingraben jedoch eine bedeutsame Trinkwasser-

ressource darstellt, wurden die Grenzwerte für

Trinkwasser den Auswertungen der Analysener-

gebnisse zugrunde gelegt. Eine Gegenüberstellung

der verschiedenen europäischen und nationalen

Grenz-, Richt- und Warnwerte für Trinkwasser be-

findet sich in folgender Tabelle A2. Die Werte

wurden den folgenden Richtlinien und Verordnun-

gen entnommen:

Union Européenne Europäische Union

Directive relative aux eaux destinées à la con-

sommation humaine du 15 juillet 1980

n° 80/778/CEE, (transcrite dans les droits na-

tionaux).

Richtlinie des Rates vom 15. Juli 1980 über

die Qualität von Wasser für den menschlichen

Gebrauch, (in nationales Recht umgesetzt).

Il est recommandé dans la directive que « les va-

leurs établies pour chaque paramètre soient con-

formes ou inférieures à la concentration maximale

admissible » (VMA). « Il est souhaitable que les

états membres s’orientent vers la « valeur guide »

(VG) ».

In der Richtlinie wird gefordert, daß ”die für be-

stimmte Parameter festgelegten Werte der zulässi-

gen Höchstkonzentration (ZHK) entsprechen oder

darunter liegen”. ”Es ist wünschenswert, daß sich

die Mitgliedstaaten an den als ”Richtzahl” (RZ)

aufgestellten Werten orientieren.”

Les valeurs présentées dans cette directive de 1980

ont servi de base pour l’exploitation des résultats

d’analyses.

Die in dieser Richtlinie von 1980 aufgeführten

Werte wurden der Auswertung der Meßwerte zu-

grunde gelegt.

Directive relative aux eaux destinées à la con-

sommation humaine du 3 novembre 1998

n° 98/83/CE, non encore transcrite dans les

droits nationaux.

Richtlinie des Rates vom 3. November 1998

über die Qualität von Wasser für den mensch-

lichen Gebrauch, (noch nicht in nationales

Recht umgesetzt).

Dans la nouvelle directive européenne sont régle-

mentés les paramètres ayant une incidence dans le

domaine sanitaire. Les concepts stricts de « limite

de qualité » et de « valeur guide » sont abandonnés

et des « valeurs de paramètre » (VP) sont intro-

duites comme références de qualité. Les valeurs

indicatives (VI) sont des spécifications et ne cons-

tituent en aucun cas une « limite de qualité ». Elles

font office de valeurs guides pour le traitement de

l’eau.

In der neuen EU-Trinkwasser-Richtlinie wird Wert

darauf gelegt, nur gesundheitlich relevante Para-

meter zu regeln. Die strengen Begriffe ”Grenz-

wert” und ”Richtwert” entfallen und es werden Pa-

rameterwerte (PW) als Qualitätsstandards einge-

führt. Die Indikatorwerte (IW) werden als Spezifi-

kationen bezeichnet und haben keinesfalls Grenz-

wertcharakter. Sie sind von der Aufgabenstellung

her Leitwerte für die Aufbereitung.

Page 142: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- e -

France Frankreich

Décret du 3 janvier 1989 relatif aux eaux des-

tinées à la consommation humaine, à l’exclu-

sion des eaux minérales naturelles

Dekret vom 3. Januar 1989 für Wasser für den

menschlichen Gebrauch, ausschließlich der

natürlichen Mineralwässer

Il définit les limites de qualité (LP) des eaux desti-

nées à la consommation humaine.

In diesem Dekret werden die Grenzwerte (GW) für

Wasser für den menschlichen Gebrauch definiert.

Allemagne Deutschland

Réglementation sur l’eau potable et sur l’eau

à l’usage des entreprises agro-alimentaires du

5 décembre 1990

Verordnung über Trinkwasser und über Was-

ser für Lebensmittelbetriebe vom 5. Dezember

1990

« Pour l’eau potable les limites de qualité (LQ) dé-

finies ne peuvent pas être dépassées, les valeurs

guides (VG, uniquement pour le Zinc et le cuivre)

ne doivent pas être dépassées. »

„In Trinkwasser dürfen die festgesetzten Grenz-

werte (GW) für chemische Stoffe nicht überschrit-

ten werden, die festgesetzten Richtwerte (RW, nur

für Zink und Kupfer) sollen nicht überschritten

werden.”

Programme de surveillance de l’eau souter-

raine du Bade-Wurtemberg – Valeur d’alerte

pour l’eau souterraine

Grundwasserüberwachungsprogramm Baden-

Württemberg – Warnwerte für Grundwasser

Les valeurs d’alerte (VA) utilisées dans le land du

Bade-Wurtemberg servent avant tout à attirer

l’attention sur des concentrations croissantes dans

l’eau souterraine, mais elles n’ont aucun fonde-

ment juridique. Pour les paramètres pour lesquels

il existe une limite de qualité dans la réglementa-

tion, la valeur d’alerte est de 80 % de la valeur de

la limite de qualité.

Die Warnwerte (WW) Baden-Württembergs die-

nen in erster Linie dazu, frühzeitig auf steigende

Konzentrationen im Grundwasser aufmerksam zu

machen, sie haben aber keine gesetzliche Grundla-

ge. Für Parameter, für die ein Grenzwert in der

Trinkwasserverordnung existiert, liegt der Warn-

wert im Regelfall bei 80 % des Trinkwassergrenz-

werts.

Suisse Schweiz

Réglementation des substances étrangères et

composantes du 23 octobre 1998

Fremd- und Inhaltsstoffverordnung vom 23.

Oktober 1998

Cette réglementation définit des limites de tolé-

rance (LT) et des limites de qualité (LQ) pour

l’eau potable et les aliments liquides.

Hier werden Toleranzwerte (TW) und Grenzwerte

(GW) für Trinkwasser und ”flüssige Lebensmittel”

angegeben.

Réglementation pour la protection de l’eau du

28 octobre 1998

Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober

1998

Dans cette réglementation suisse, des recomman-

dations pour les eaux souterraines utilisées ou des-

tinées à l’alimentation en eau potable sont formu-

lées, concernant 11 substances ou groupes de subs-

tances. Ces recommandations sont mentionnées

dans la colonne « remarques » du tableau A2.

In dieser schweizerischen Verordnung sind „zu-

sätzliche Anforderungen an Grundwasser, das als

Trinkwasser genutzt wird oder dafür vorgesehen

ist“ für 11 Stoffe und Stoffgruppen aufgeführt. In

Tabelle A2 sind diese Anforderungen in der Spalte

Bemerkungen erwähnt.

Page 143: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- f -

A3 PRISE EN COMPTE DE LA

MOYENNE ET DE LA MÉDIANE

A3 VERWENDUNG VON MITTEL-

WERT UND MEDIAN

Pour la plupart des paramètres physico-chimiques

classiques, par opposition aux micropolluants, la

valeur moyenne et la valeur médiane ont été prises

en compte dans l’exploitation des résultats. Pour

l’interprétation de ces valeurs, il faut tenir compte

des points suivants :

Bei den meisten klassischen physikalisch-

chemischen Parametern wird der Mittelwert und

Medianwert in den Auswertungen angegeben. Bei

der Interpretation dieser Werte sind folgende

Punkte zu beachten:

Quand les valeurs sont réparties de manière

symétrique (i.e. si les valeurs ont une distribution

gaussienne : la plupart des valeurs se trouvent dans

le domaine des concentrations moyennes et si la

part des valeurs extrêmes est faible), la valeur

moyenne est identique à la valeur médiane.

Wenn die Daten symmetrisch verteilt sind

(z.B. Gaußverteilung: die meisten Werte befinden

sich im Bereich mittlerer Konzentrationen und der

Anteil der höheren und niedrigeren Konzentratio-

nen nimmt gleichermaßen ab), ist der Mittelwert

gleich dem Medianwert.

Dans le cas d’une distribution avec des valeurs

élevées erratiques (càd il existe beaucoup de

valeurs faibles et quelques valeurs très élevées), la

médiane est plus significative que la valeur

moyenne car elle est moins sensible aux valeurs

erratiques. La notion de médiane est donc ici plus

adaptée, car elle est moins sensible aux anomalies

et aux valeurs extrêmes.

Bei einer linkssteilen Verteilung mit hoher Va-

riabilität der Extremwerte (d.h. es liegen viele

niedrige Konzentrationen aber vereinzelte sehr ho-

he Konzentrationen vor) ist der Median aussage-

kräftiger als der Mittelwert, da er weniger von

Ausreißern beeinflußt wird. Der Median ist hier

also geeigneter, da er unempfindlicher gegenüber

hohen Variabilitäten bei einzelnen Extremwerten

ist.

La comparaison entre la valeur moyenne et la

valeur médiane permet ainsi d’avoir une idée de la

distribution des valeurs. Si la valeur moyenne est

sensiblement plus élevée que la valeur médiane,

cela signifie que des valeurs extrêmes très élevées

ont été mesurées (cas des chlorures par exemple).

Der Vergleich von Mittelwert und Median gibt

somit auch Hinweise auf die Form der Verteilung.

Zum Beispiel kommen in einem Datenkollektiv,

bei dem der Mittelwert deutlich höher ist als der

Medianwert, sehr hohe Extremwerte vor (z.B. bei

Chlorid).

Dans le cas d’une répartition irrégulière des

valeurs, la notion de médiane est cohérente : elle

est plus significative pour une comparaison

temporelle des valeurs.

Wenn die Werte innerhalb eines Datenkollektivs

nicht gleichmäßig verteilt sind, wird der Median-

wert verwendet, welcher bei einem zeitlichen Ver-

gleich der Werte aussagekräftiger ist.

Page 144: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- g -

A4 LIMITES DE QUANTIFICATION A4 BESTIMMUNGSGRENZEN

Dans la description de la répartition des éléments

présents à l’état de traces (produits phytosani-

taires, OHV, métaux), la valeur moyenne et la va-

leur médiane sont souvent proches de la limite de

quantification. Le pourcentage de valeurs dépas-

sant la limite de quantification et la limite de quali-

té ont été utilisées dans l’exploitation des résultats.

Bei der Beschreibung der Verteilungen der Spu-

renstoffe (Pflanzenschutzmittel, LHKW, Metalle)

liegen Mittelwert und Median meist im Bereich

der Bestimmungsgrenzen. Daher wird bei der

Auswertung der Spurenstoffe der Anteil der Über-

schreitungen der Bestimmungsgrenze und des

Grenzwerts verwendet.

Limite de quantification / limite de détection Bestimmungsgrenze / Nachweisgrenze

La limite de quantification doit être distinguée de

la limite de détection : la limite de détection est, en

effet, le seuil à partir duquel un élément est

décelable lors d’une analyse, mais non quanti-

fiable, alors que la limite de quantification est le

seuil à partir duquel il est possible pour un labora-

toire de chiffrer la concentration relative à l’élé-

ment considéré. De ce fait, la limite de quantifi-

cation est toujours supérieure à la limite de

détection.

Es muß zwischen Bestimmungsgrenze und Nach-

weisgrenze unterschieden werden: Die Nachweis-

grenze ist der Wert, ab welchem ein Stoff bei der

Analyse zwar nachgewiesen, aber nicht quantifi-

ziert werden kann. Die Bestimmungsgrenze ist der

Wert, ab welchem es möglich ist, die Quantität des

Inhaltsstoffs zu beziffern. Daher ist die Bestim-

mungsgrenze immer höher als die Nachweisgren-

ze.

Valeurs des limites de quantification Werte der Bestimmungsgrenzen

Les limites de quantification sont liées aux

méthodes d’analyses et peuvent varier d’un

laboratoire à un autre. Pour un laboratoire dont la

limite de quantification de l’atrazine est par

exemple de 0,01 µg/l, une valeur de 0,03 µg/l est

un résultat “positif”. Pour un laboratoire qui

affiche comme limite de quantification 0,05 µg/l,

le résultat est considéré comme “négatif”. Par

ailleurs, il est important de noter que, plus les

valeurs sont faibles, plus les imprécisions de

mesure sont importantes. Ainsi, une valeur donnée

< 0,01 µg/l n’est pas forcément plus exacte qu’une

valeur donnée < 0,05 µg/l.

Die Bestimmungsgrenzen sind abhängig von den

Analysenmethoden und können in den verschiede-

nen Labors unterschiedlich sein. Bei einem Labor,

bei dem beispielsweise die Bestimmungsgrenze für

Atrazin 0,01 µg/l beträgt, ist ein Wert von

0,03 µg/l ein positiver Befund. Bei einem Labor,

das als Bestimmungsgrenze 0,05 µg/l angibt, wür-

de ein Wert von 0,03 µg/l als negativer Befund an-

gegeben. Man muß außerdem berücksichtigen, daß

die Meßungenauigkeit bei niedrigeren Konzentra-

tionen größer wird. Ein Wert von < 0,01 µg/l ist

daher nicht unbedingt ”genauer” als ein Wert von

< 0,05 µg/l.

Si la limite de quantification est plus faible pour

l’un des laboratoires, il en résulte un plus grand

nombre de résultats « positifs ». Il en résulte une

difficulté de représenter de façon cohérente la ré-

partition des valeurs pour certains paramètres et

doit être pris en compte lors de l’interprétation.

Wenn nun ein Labor für einen Stoff eine schärfere

Bestimmungsgrenze angibt, führt dies zu einer hö-

heren Anzahl positiver Befunde. Dieses Problem

verzerrt das Bild der Stoffverteilungen und muß

bei der Interpretation der Daten berücksichtigt

werden.

Le tableau A4 répertorie les limites de quantifica-

tion prises en compte dans le cadre du présent in-

ventaire. La limite de quantification la plus fré-

quemment rencontrée est indiquée en gras.

In folgender Tabelle A4 sind die vorkommenden

Bestimmungsgrenzen dieser Beprobungskampagne

aufgelistet, die am häufigsten vorkommende Be-

stimmungsgrenze ist fett gedruckt.

Page 145: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- h -

Limites de quantification retenues pour les

cartes de qualité

Bestimmungsgrenzen, die auf den Qualitätskar-

ten berücksichtigt sind

Pour la représentation cartographique, la limite de

quantification la plus élevée a été retenue comme

limite supérieure de la classe des concentrations

les plus faibles. Ceci signifie que, dans cette

classe, peuvent se trouver à la fois des résultats

“positifs”, et des résultats inférieurs à la limite de

quantification. Par exemple, un résultat d’analyse

positif de 0,04 g/l se trouve dans la classe la plus

basse si la valeur la plus élevée pour la limite de

quantification est de 0,05 g/l. La répartition des

concentrations des deux côtés du Rhin est ainsi

rendue comparable.

Für die Darstellung der Verteilung auf den Karten

wurde die höchste vorkommende Bestimmungs-

grenze als unterste Klassengrenze verwendet. Das

bedeutet, daß in der untersten Klasse sowohl posi-

tive als auch negative Befunde liegen können. Zum

Beispiel liegt ein positiver Befund an einer Meß-

stelle von 0,04 µg/l in der untersten Klasse, wenn

die größte vorkommende Bestimmungsgrenze 0,05

µg/l beträgt. Die Verteilung der Konzentrationen

auf beiden Seiten des Rheins wird somit ver-

gleichbar.

Limites de quantification élevées Hohe Bestimmungsgrenzen

Dans certains cas, les limites de quantification af-

fichées étaient supérieures aux limites minimales

requises par le cahier des charges. De telles don-

nées (de une à cinq valeurs par paramètre en Pays

de Bade pour quelques métaux et produits phyto-

sanitaires) ont été écartées de la banque de don-

nées. La limite supérieure de la classe des plus

faibles valeurs retenue pour la représentation car-

tographique (définie à partir de la limite de quanti-

fication la plus élevée) aurait alors été trop élevée :

des concentrations assez élevées auraient été dans

la classe la plus basse et n’auraient pas été visibles

sur la carte.

In Einzelfällen lagen die angegebenen Bestim-

mungsgrenzen höher als die in den Qualitätskrite-

rien geforderten Mindestbestimmungsgrenzen.

Solche Meßwerte wurden aus dem Datensatz ent-

fernt, meistens ein bis fünf Meßwerte pro Parame-

ter für manche Metalle und Pflanzenschutzmittel

in Baden. Ansonsten würde die unterste Klasse auf

der Karte (definiert als Werte bis zur höchsten

vorkommenden Bestimmungsgrenze) sehr groß,

leicht erhöhte Konzentrationen würden noch in der

untersten Klasse liegen und wären somit auf der

Karte nicht sichtbar.

Page 146: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Résultats de la campagne de prélèvements et d‘analyses 1996/1997

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/1997

- i -

A5 SOMMES DE CONCENTRATIONS A5 KONZENTRATIONSSUMMEN

Les sommes de concentrations ont été prises en

compte pour l’exploitation des résultats concernant

les organo-halogénés volatils (OHV) et les pro-

duits phytosanitaires, pour lesquels il existe des

limites de qualité. En revanche, pour la définition

des valeurs inférieures à la limite de quantification

dans le calcul de la somme, il n’existe pas de mé-

thode valable universellement. Dans le cadre du

présent inventaire, la somme a été calculée suivant

la méthode utilisée dans la banque de données des

eaux souterraines du Bade-Wurtemberg pour la

« somme des OHV d’après la réglementation sur

l’eau potable » :

Konzentrationssummen werden in der Auswertung

für LHKW und PBSM angegeben. Für diese Stoff-

gruppen bestehen auch für die Summen gültige

Grenzwerte. Es gibt aber keine allgemein gültige

Rechenvorschrift, wie die Werte kleiner Bestim-

mungsgrenze bei der Summenbildung berücksich-

tigt werden sollen. Im Rahmen der grenzüber-

schreitenden Bestandsaufnahme wurden die Sum-

men nach dem in der Grundwasserdatenbank Ba-

den-Württemberg angewandten Rechenverfahren

für die „Summe LHKW nach Trinkwasserverord-

nung“ berechnet:

Si tous les résultats sont inférieurs à la limite

de quantification (< LQ), la somme est infé-

rieure à la limite de quantification la plus éle-

vée (Somme = < LQmax).

Sind alle Befunde kleiner als die Bestim-

mungsgrenze (< BG) ist die Summe kleiner als

die höchste angegebene Bestimmungsgrenze

(Summe = < BGmax)

S’il y a au moins un résultat « positif », les

autres valeurs inférieures à la limite de quanti-

fication ne sont pas prises en compte. La

somme est obtenue par simple addition de

toutes les valeurs positives, même si cette

somme reste inférieure à la limite de quantifi-

cation la plus élevée.

Wenn mindestens ein positiver Befund gemes-

sen wurde, bleiben alle Wert unter der Be-

stimmungsgrenze unberücksichtigt. Die Sum-

me entspricht der einfachen Addition aller po-

sitiven Werte, auch wenn der Summenwert

noch unter der größten vorkommenden Be-

stimmungsgrenze liegt.

Les paramètres « sommes » mesurés sur différents

points de prélèvements ne peuvent être comparés

entre eux que si, sur tous ces points de mesure, les

mêmes paramètres sont pris en compte dans la

somme. Si sur un point de mesure, l’analyse sur un

composé n’a pas été réalisée, cette somme ne doit

en principe pas être calculée.

Die Summenparameter an verschiedenen Meßstel-

len dürfen nur miteinander verglichen werden,

wenn an allen Meßstellen die gleichen Parameter

in die Summe eingehen. Liegt für einen Stoff an

einer Meßstelle keine Analyse vor, darf die Sum-

me streng genommen nicht berechnet werden.

Afin de pouvoir, dans le cadre de l’inventaire, re-

présenter quand même certaines valeurs positives,

des sommes de concentrations ont été calculées sur

certains points même en l’absence d’un des para-

mètres, lorsque ce paramètre était rarement détecté

en général, en considérant que la probabilité qu’il

soit détecté sur ces points était faible. Il faut ainsi

admettre que la somme considérée prend en

compte les concentrations les plus importantes. La

somme pourrait cependant être plus élevée pour

certains points de mesure si l’on avait pris en

compte l’ensemble des valeurs. C’est à prendre en

considération dans l’interprétation des cartes re-

présentant des sommes de paramètres.

Um dennoch gemessene positive Befunde im

Rahmen der Bestandsaufnahme darstellen zu kön-

nen, wurde die Summe auch aus weniger Parame-

tern gebildet, wenn für den fehlenden Stoff gene-

rell sehr wenig positive Befunde vorliegen. Es ist

also anzunehmen, daß die berechnete Summe die

wichtigsten Konzentrationen erfaßt. Dennoch

könnte an manchen Meßstellen die tatsächliche

Summe, wenn man alle Werte gemessen hätte, et-

was höher liegen. Dies ist bei der Interpretation

von Summenkarten zu berücksichtigen.

Page 147: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne deprélèvement et d‘analyse 1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- A -

PUBLICATIONS / VERÖFFENTLICHUNGEN

Les publications suivantes ont été utilisées pour l’élaboration du présent rapport :

Bei der Erstellung des Berichts wurde folgende Literatur verwendet:

ASSOCIATION DE COORDINATION TECHNIQUE AGRICOLE (1997): Index Phytosanitaire.

BUREAU DE RECHERCHES GÉOLOGIQUES ET MINIÈRES, CIENPPA (1983): Inventaire Général de la qualité

de la nappe d’Alsace. Strasbourg.

CONSEIL RÉGIONAL D’ALSACE, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ (1998): La nappe phréatique

rhénane – un atout pour le Rhin supérieur / Das Grundwasser im Oberrheingraben – eine elementare

grenzüberschreitende Ressource. Strasbourg.

KOBUS, H (Hrsg.) (1992): Schadstoffe im Grundwasser. Bd.1: Wärme- und Schadstofftransport im

Grundwasser. Deutsche Forschungsgemeinschaft DFG. VHC Verlagsgesellschaft mbH. Weinheim.

DEUTSCHER VEREIN DES GAS- UND WASSERFACHES DVGW (1985): Daten und Informationen zu Wasse-

rinhaltsstoffen. DVGW-Schriftenreihe Wasser Nr. 48, Teil 1 und 2. Eschborn.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-

WÜRTTEMBERG (1975): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Dinkelberg-Hochrhein.

Freiburg, Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-

WÜRTTEMBERG (1977): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Kaiserstuhl-Markgräfler

Land. Freiburg, Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-

WÜRTTEMBERG (1978): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Raum Rastatt. Freiburg,

Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-

WÜRTTEMBERG (1979): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Freiburger Bucht. Freiburg,

Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-

WÜRTTEMBERG (1979): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Bühl-Offenburg. Freiburg,

Karlsruhe.

GEOLOGISCHES LANDESAMT BADEN-WÜRTTEMBERG, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-

WÜRTTEMBERG (1980): Hydrogeologische Karte von Baden-Württemberg – Raum Lahr. Freiburg, Karls-

ruhe.

GEYER, O.F., GWINNER, M.P. (1991): Geologie von Baden-Württemberg. E. Schweizerbart’sche Verlags-

buchhandlung. Stuttgart.

HILPKE, H., KOCH, H.A., WAGNER, R. (Hrsg.) (1993): Römpp Lexikon Umwelt. Georg Thieme Verlag.

Stuttgart.

KELLER, R. (Hrsg.) (1979): Hydrologischer Atlas der Bundesrepublik Deutschland. im Auftrag der Deut-

schen Forschungsgemeinschaft. Harald Boldt Verlag. Boppard.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1992): Grundwasserüberwachungspro-

gramm - Ergebnisse der Beprobung 1992. Karlsruhe.

Page 148: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne deprélèvement et d‘analyse 1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- B -

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1993): Grundwasserüberwachungspro-

gramm - Ergebnisse der Beprobung 1993. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1994): Grundwasserüberwachungspro-

gramm - Ergebnisse der Beprobung 1994. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1995): Grundwasserüberwachungspro-

gramm - Ergebnisse der Beprobung 1995. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Demonstrationsvorhaben zum

Schutz und zur Bewirtschaftung des Grundwassers des deutsch-französisch-schweizerischen Oberhein-

grabens / Action de démonstration portant sur la gestion des réserves en eau souterraine dans la partie

franco-germano-suisse de la vallée du Rhin supérieur. Europäisches Programm LIFE. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Grundwasserüberwachungspro-

gramm - Ergebnisse der Beprobung 1996. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Grundwasserüberwachungspro-

gramm – Geogen geprägte Hintergrundbeschaffenheit – Ergebnisse aus dem Basismeßnetz. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1996): Schwermetalle in den Sedimen-

ten der Fließgewässer Baden-Württembergs. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): Grundwasserüberwachungspro-

gramm - Ergebnisse der Beprobung 1997. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): LfU-Jahresdatenkatalog. Karls-

ruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): Moore und Anmoore in der

Oberheinebene. Karlsruhe.

LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ BADEN-WÜRTTEMBERG (1997): Umweltdaten 95/96. Karlsruhe.

MATTHEß, G. (1990): Die Beschaffenheit des Grundwassers. Lehrbuch der Hydrogeologie Band 2. Ge-

brüder Bornträger Berlin, Stuttgart.

MERIAN, E. (Hrsg.) (1984): Metalle in der Umwelt – Verteilung, Analytik und biologische Relevanz.

Verlag Chemie GmbH. Weinheim.

MINISTÈRE DE L‘AGRICULTURE ET DU DÉVELOPPEMENT RURAL, SERVICE RÉGIONAL DE L’AMÉNAGE-

MENT DES EAUX - ALSACE (1980): Evolution de la salinité de la frange rhénane de la nappe phréatique au

Nord de Strasbourg 1970-1980. Horbourg.

MINISTÈRE DE L‘ENVIRONNEMENT, MINISTÈRE DE L‘AGRICULTURE ET DE LA PÊCHE, MINISTÈRE DES

AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTÉ ET DE LA VILLE (1995): Classement des substances actives phytosa-

nitaires en vue de la surveillance de la qualité des eaux.

MINISTERIUM FÜR ERNÄHRUNG, LANDWIRTSCHAFT, UMWELT UND FORSTEN BADEN-WÜRTTEMBERG

(1991): Wasser- und Abfallwirtschaft – Atlas.

PERKOW, W., PLOSS, H. (1996): Wirksubstanzen der Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel.

Parey Buchverlag. Berlin.

POTELON, J-L., ZYSMAN, K. (1998): Guide des analyses de l‘eau potable, ”La lettre du cadre territorial”.

Voiron.

RÉGION ALSACE (1996): Cartographie hydrogéologique du Rhin Supérieur / Hydrogeologische Kartie-

rung der Oberrheinebene. Notices et cartes / Beihefte und Karten. programm européen INTERREG.

Straßburg.

Page 149: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin Supérieur / Résultats de la campagne deprélèvement et d‘analyse 1996/97

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben / Ergebnisse der Beprobungskampagne 1996/97

- C -

RÉGION ALSACE (1999): Description et densification du réseau d’observation / Beschreibung und Ver-

dichtung des Meßnetzes. Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur /

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben. programme européen INTERREG II.

Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Essais interlaboratoires / Laborvergleichsuntersuchungen. Inventaire de la qua-

lité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität

im Oberrheingraben. programme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Prélèvement des échantillons / Probennahme. Inventaire de la qualité des eaux

souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrhein-

graben. programme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Procédure de contrôle et de validation des données analytiques / Verfahren zur

Kontrolle und zur Plausibilisierung von Analysendaten. Inventaire de la qualité des eaux souterraines

dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben. pro-

gramme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE (1999): Programme de mesures et d’analyses / Meßprogramm. Inventaire de la qualité

des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur / Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im

Oberrheingraben. programme européen INTERREG II. Strasbourg.

RÉGION ALSACE, DIREN (1993): Inventaire Général 1991/1992 de la qualité de la nappe de la Plaine

d’Alsace. Strasbourg.

RÉGION ALSACE, DIREN (1993): Inventaire Général 1991/1992 des teneurs en micropolluants organiques

des eaux de la Nappe Phréatique d’Alsace. Strasbourg.

RÉGION ALSACE, LANDESANSTALT FÜR UMWELTSCHUTZ (1998): La nappe phréatique rhénane – un atout

pour le Rhin supérieur / Das Grundwasser im Oberrheingraben – eine elementare grenzüberschreitende

Ressource. Strasbourg.

SEYFARTH, R., SOINÉ. K.J. (1997): Kleines Lexikon zur Trinkwasserbeschaffenheit. R. Oldenbourg Ver-

lag GmbH. München.

SGAL, CIENPPA (1973): Qualité des eaux de la nappe phréatique d‘Alsace – Carte des pollutions

constatées. Strasbourg.

TRINATIONALE ARBEITSGEMEINSCHAFT REGIO-KLIMA-PROJEKT REKLIP (Hrsg.) (1995): Klimaatlas

Oberrhein Mitte-Süd. Verlagsgemeinschaft vdf Hochschulverlag, Zürich. IFG, Offenbach. Editions Co-

prur, Strasbourg.

WORLD HEALTH ORGANISATION (1993): Guidelines for drinking-water quality. second edition, volume

1: Recommendations. Genf.

Page 150: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne

Titre du projet / Titel des Projekts :

Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la vallée du Rhin supérieur

Bestandsaufnahme der Grundwasserqualität im Oberrheingraben

Maître d’ouvrage / Projektverantwortliche :

Région Alsace

Partenaires financiers / Finanzpartner :

Union Européenne (INTERREG II Rhin supérieur Centre-Sud et PAMINA) /

Europäische Union (INTERREG II Oberrhein Mitte-Süd und PAMINA)

Région Alsace

Ministerium für Umwelt und Verkehr Baden-Württemberg

Ministère de l’Environnement

Agence de l’eau Rhin-Meuse

Bureau de Recherches Géologiques et Minières (BRGM)

Partenaires associés / Kooperationspartner :

Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft

Landesamt für Geologie, Rohstoffe und Bergbau Baden-Württemberg (LGRB)

Conducteurs de l’opération / Durchführung :

Landesanstalt für Umweltschutz Baden-Württemberg (LfU)

Association pour la Protection de la Nappe Phréatique de la Plaine d’Alsace (APRONA)

en collaboration avec le / in Zusammenarbeit mit dem

Service de l’Eau et des Milieux Aquatiques

de la Direction Régionale de l’Environnement Alsace (DIREN/SEMA)

Page 151: Inventaire de la qualité des eaux souterraines dans la ... · Ce projet s’inscrit dans le principe de gestion par bassin hydrographique, prévu par le projet de i- d rective européenne