instructions techniques equilibreuses bm nouvelles ... · ... 12 10. poulie entraineuse de la ......

49
Page 1 / 49 Instructions techniques Equilibreuses BM Nouvelles générations depuis Oct. 2010 Etat: 19 février 2013

Upload: vuongngoc

Post on 29-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1 / 49

Instructions techniques Equilibreuses BM – Nouvelles générations depuis Oct. 2010 Etat: 19 février 2013

Page 2 / 49

Page 3 / 49

Sommaire:

1. Liste de pièces détachées recommandées ....................................................................................... 4

2. Informations générales sur l'entretien des machines ....................................................................... 4

3. Courroie ............................................................................................................................................... 5

4. Interrupteur principal .......................................................................................................................... 6

5. Moteur .................................................................................................................................................. 8

6. Capteurs Piezo .................................................................................................................................... 9

7. Carte circuit imprimé encodeur optique .......................................................................................... 10

8. Carte de contrôle du moteur ............................................................................................................. 11

9. Carte de base ..................................................................................................................................... 12

10. Poulie entraineuse de la courroie ................................................................................................. 15

11. Micro contacteur du capot de protection de la roue ................................................................... 16

12. Potentiomètres ............................................................................................................................... 17

13. Mise à jour logicielle de la carte de base ..................................................................................... 20

14. Mise à jour du logiciel du PC tactile ............................................................................................. 24

15. Fonctions de service ..................................................................................................................... 25

16. Dispositif de centrage axial (PAS QuickSpan) ............................................................................. 34

17. QuickSpan ...................................................................................................................................... 35

18. Pédale à pied (QuickSpan) ............................................................................................................ 36

19. Unité de maintenance (QuickSpan) .............................................................................................. 36

20. Utilisation de l’UNI-LUG et de l’adaptateur moto sur le QuickSpan ........................................... 37

21. Dépannage et résolution de problèmes ....................................................................................... 43

22. Schémas électriques ..................................................................................................................... 46

23. Dimensions .................................................................................................................................... 48

24. Données techniques ...................................................................................................................... 49

Page 4 / 49

1. Liste de pièces détachées recommandées

Une liste de pièces de rechange est recommandée pour être stockée par le client afin de rectifier plus rapidement les problèmes qui pourraient se produire. On trouve également la liste ci-dessous sur notre page d'accueil. 1987009WH7A Potentiomètre de distance + diamètre avec câble

1987009WH9A Potentiomètre avec câble pour la jauge extérieure

1987009WH4A Contacteur du capot protecteur de roue

1987009WN3A Capteur optique à fourche avec câble

1987009WH2A Jeu de 2 capteurs piezo complets avec câble

1987009WB7A Moteur sans frein

1987009WB5A Moteur avec frein pour BM 11, 15 Touch, QuickSpan champ

1987009WD3A Carte imprimée assemblée pour BM 30-2, BM 40-2,

QuickSpan comfort, QuickSpan chrome

1987009WD3A Carte imprimée assemblée pour BM 11, QuickSpan champ

1987009WD2A Carte imprimée assemblée pour for Touch PC

1987009WA7A Unité de contrôle du moteur complète pour BM 11, 15 Touch

1987009WA8A Unité de contrôle du moteur complète pour BM 30-2, 40-2, 35 Touch, 45 Touch,

tous les modèles QuickSpan

2. Informations générales sur l'entretien des machines

a) Réparations et entretien doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié. b) Procédure de sécurité: Avant d’ouvrir le couvercle pour accéder aux parties électriques, couper l’interrupteur principal et débrancher la prise électrique. Faire attention ne pas de toucher le dissipateur de chaleur sur la carte de puissance des versions de machines avec moniteur parce qu’une tension constante de 230 v ou 110 v est délivrée lorsque la machine est branchée sur le secteur ! Ne jamais laisser une machine sans surveillance, lorsque les éléments électriques sont ouverts ! Avant la remise en service de la machine après réparation, s’assurer qu’il ne reste aucun outil ou composant en contact avec les pièces tournantes de l’axe principal. c) S’assurer qu’un zéro et une calibration ont été effectués à chaque fois que la machine a été réparée ou que des ajustements ont été faits sur des éléments internes! d) Si des composants adaptés à d'autres parties par exemple les cartes électroniques deviennent défectueuses, n'essayez pas de remplacer ceux-ci vous-même (à part des fusibles). Si la machine est sous garantie, la carte complète devra être change. La garantie sera perdue si une quelconque altération est faite sur des composants individuels! e) Utiliser seulement des pièces afin d'éviter les problèmes découlant de l'utilisation de pièces n'ayant ne pas les spécifications techniques correctes ou qui n'ont aucune garantie quant à cette machine. Les pièces détachées correspondantes peuvent être trouvées dans le document “Pièces détachés” se trouvant sur notre site.

Page 5 / 49

3. Courroie

a) Afin de remplacer la courroie, desserrer les quatre boulons (1-4). Ensuite, desserrer la vis de tension (5) afin de laisser le moteur pivoter vers la poulie de la courroie. Enlever la courroie. Remplacer par une nouvelle courroie en prenant soin de s’assurer que celle-ci est aussi proche que possible de l’ensemble de l’arbre principal pour permettre un ajustement correct sur la petite poulie. Serrer le boulon de tension (5) et ensuite les quatre vis de fixation (1-4). Assurez-vous que la tension sur la courroie est suffisante pour permettre à 1 cm de jeu.

b) La direction des flèches sur la courroie n’ pas d’importance car la rotation de 150 tr/min de l’arbre principal est très lente. Les flèches de direction peuvent être ignorées. (Courroie, N° 1987009WK1A) c) les bruits venant de la courroie n’affectent pas les résultats sur la machine. Ne pas utiliser de graisse ou d’huile pour lubrifier autrement une perte de friction sur la poulie pourrait altérer la vitesse de rotation de l’arbre principal.

Page 6 / 49

4. Interrupteur principal

a) L’interrupteur peut être trouvé sur le coté gauche de toutes les machines. Il peut être aussi utilise comme bouton d’arrêt d’urgence. Avant que des réparations ne soient effectuées sur la machine, s’il vous plait n’oubliez pas de: DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION PRINCIPAL!

b) Afin d'enlever l'interrupteur principal, desserrer la petite vis comme on le voit dans l'image et tirez sur le levier.

De l'extérieur, vous verrez maintenant quatre vis sur la paroi de l’armoire, ce qui permet de sécuriser le corps de l'interrupteur. Desserrer ces vis pour enlever l'élément.

Page 7 / 49

La photo suivante montre l’intérieur de l’armoire avec le corps de l’interrupteur et deux des quatre vis. Sur le corps de l’interrupteur se trouve quatre connexions électriques numérotées de 1 à 4 et qui sont les entrées et sorties allant à l’interrupteur principal.

Contact 1 est le conducteur extérieur et contact 3 est le neutre qui est relié à une prise de terre. Contact 2 est le conducteur intérieur et est protégé par fusible X1-F1. Contact 4 se connecte à la connexion neutre X 1. (En cas de doute, veuillez consulter le schéma de câblage)

Page 8 / 49

5. Moteur

a) Déconnectez le câble du moteur rouge et noir au point (J2-2, J2-3). En outre si la machine est un modèle (ci-dessus BM30) aussi débrancher les deux câbles de frein gris au point (J4-2, X1-3). b) Desserrer la courroie d'entraînement comme indiqué au paragraphe 5. Desserrez la fixation crantée (vis 1 à 4) pour démonter le moteur. Placer le nouveau moteur et serrez les vis (1 à 4). Remettre la courroie comme décrit précédemment et remettre les câbles électriques.

c) Note: Pour la commande de nouveaux moteurs, s’assurer que le bon moteur correspondant au type de machine est choisi. Moteur DC (24V) sans freinage pour BM11, BM 15 Touch et QuickSpan champ et un moteur DC (48V) avec freinage pour toutes les BM 30 et supérieures.

Moteur sans frein Moteur avec frein N° 1987009WB5A N° 1987009WB7A

Page 9 / 49

6. Capteurs Piezo

a) Déconnecter le connecteur J6 de la carte de base. Desserrer l’écrou de fixation du capteur (1) et dévisser le boulon de fixation (2) en utilisant une clé Allen. Veuillez noter que sur les machines construites à partir d’Août 2011, la vis du capteur est fixée avec un filet de Loctite Regarder les quatre roulements à billes (3) à chaque extrémité des capteurs Piezo. Pour remplacer les capteurs, tout d’abord nettoyer et mettre un petit peu de graisse dans les emplacements des capteurs, nettoyer les restants de Loctite dans le filet de la vis, mettre de la Loctite type medium sur la vis et remettre doucement le capteur Piezo en place. Remettre chaque capteur Piezo avec la bille en position et serrer le boulon de fixation en s’assurant que la bille est toujours en position. Serrer le boulon de fixation à 2Nm. Ne pas trop serrer les capteurs et serrer les vis de fixation en alternance. Remettre le boulon de fixation et enfin, reconnecter le connecteur sur la carte de base à l’emplacement J6.

b) Les capteurs Piezo arrivent toujours en lot de 2 avec les billes et un câble simple avec connecteur. Ils peuvent être installés dans n’importe quelle position c’est à dire avant, arrière, gauche ou droite, sans aucun effets sur les résultats. Après remplacement des capteurs, il est impératif de faire un zéro ainsi qu’une calibration.

Capteurs Piezo (N° 1987009WH2A)

Page 10 / 49

7. Carte circuit imprimé encodeur optique

a) Il y a trois diodes rouges sur la carte circuit imprimé encodeur optique. Quand ces trios diodes clignotent pendant le fonctionnement de la machine, cela signifie que l’encodeur optique fonctionne. Si la machine est allumée (ATTENTION A LA TENSION) et l’arbre principal est tourné doucement, le clignotement des diodes peut être observé. b) Pour la défaire, débrancher le connecteur J2 sur la carte de base. Desserrer les vis de fixation (1) ce qui permet de retirer le support métallique (2) avec la carte de l’encodeur optique. Dévisser la carte de l’encodeur optique (3) du support métallique et la remplacer par une autre. Remettre le support métallique et la carte encodeur en position et la fixer. L’encodeur optique ne doit avoir aucun contact avec aucune dent du disque cranté (4) ou avec la poulie entraineuse (5). Pour terminer reconnecter le connecteur.

c) Note: Si une nouvelle carte encodeur optique a été installée et si la position pour placer les masses ne peut être trouvée, alors l’angle actuel de l’encodeur optique avec le disque cranté doit être contrôlé. Comme montré sur la photo, le capteur doit être à 90° par rapport à la poulie entraineuse. d) Si vous contrôlez le disque cranté, vous allez trouver une position où il ya une dent plus petite (voir la flèche rouge sur la photo ci-dessus). Cette position est mesurée par l’encodeur optique comme étant le point zéro. Le disque cranté a 256 segments et en sélectionnant la fonction F9 avec une machine LED, vous pouvez voir le numéro de chaque segment quand l’arbre principal est tourné. Avec les machines à écran, la même fonction peut être contrôlée dans l’écran de service à la ligne Index (en bas à droite). Si l’arbre principal est tourné d’un tour complet dans le sens des aiguilles d’une montre, l’échelle va compter de 0 à 255 et de la même manière si on tourne dans le sens horaire contraire.

5 4

3

2

1

Page 11 / 49

8. Carte de contrôle du moteur

a) La carte de contrôle du moteur fonctionne en combinaison avec le transformateur pour alimenter toute l’équilibreuse. Pour enlever la carte de contrôle du moteur, déconnecter les câbles connectés et dévisser les vis de fixation. Remettre la nouvelle carte en reprenant la méthode précédente à l’inverse. b) Vue d'ensemble des symboles imprimés à côté des connexions: J3 Ligne de contrôle de la carte de base -> Carte d’alimentation du moteur J5 Pont de 115 V / 230 V tension d'entrée J6 Alimentation de la carte de base X4 Connexion au côté primaire du transformateur (situé sous le tableau de commande moteur) X5 QuickSpan X6 Connexion au côté primaire du transformateur (situé sous le tableau de commande moteur) X7 Moteur et frein c) La LED rouge D1 indique si le 24VDC ou le 48VDC est disponible. La LED restera allumée même quand la machine aura été déconnectée de l’alimentation principale car la carte d’alimentation contient un condensateur. La lumière peut aussi être allumée quand le moteur est tourné car il agit comme un générateur et donc charge simultanément le condensateur en électricité.

Information sur les fusibles (voir chap 21)

X 7

J 3 J 6

X 1

X 6

X 4

X 5

D 1

J 5

Page 12 / 49

9. Carte de base

a) La Carte de base évalue et enregistre toutes les valeurs de mesure et les logiciels ainsi que contrôler l'électronique standard. Les diodes émettrices se trouvent sur le côté de la face inférieure de la carte de base, et fournissent l'affichage pour les machines de LED. La carte de base est fixée sur une plaque d'aluminium sur une face et un clavier sur l'autre. Sur les machines à écran, la carte de base est située sur la paroi arrière du coffre à droite de l’alimentation du PC. b) Pour l’échanger, enlever tous les connecteurs, retirer la carte et remplacer en remettant tous les connecteurs dans la même position. c) Après avoir échangé une carte de base, tous les enregistrements de valeurs sont perdus et donc il est important qu’un zéro et une calibration soient effectués.

Généralement, la carte de base est déjà flashée en usine avec la plus récente mise à jour du logicielle, c’est pourquoi il est très important de noter le type et le numéro de série avant de commander une nouvelle carte. d) Il y a 2 jumpers connectés sur les plots du connecteur J12 pour le palpeur externe comme montré sur la photo ci-dessus, sur les positions 1-2 et 5-6. Ils doivent être sur toutes les machines, à l’exception des BM 40-2, BM 45 Touch et QuickSpan chrome. Depuis les évolutions des BM 40-2, ce connecteur est utilisé pour le bras palpeur extérieur et donc les jumpers devront être retirés !

Liaison avec la

carte de contrôle

du moteur

Pédale du

Quick Span

Port RS232 (uniquement pour les

modèles avec écran) et Interface PC

pour ma mise à jour logicielle

Non utilisé Bouton Reset

Boot Jumper

Version logicielle

Numéro

de Série

Clavier

(Seulement

les machines

LED

Non utilisé Micro

Contacteur

Capot

Non utilisé

Encodeur Optique

Capteur de

température

Palpeur

externe

Capteurs

Piezo

Alimentation via la carte

de contrôle du moteur

Palpeur

interne

Page 13 / 49

e) La liste ci-dessous affiche un résumé de tous les connecteurs sur la carte de base avec leurs codes marqués à côté de chaque connecteur sur la carte. J1 Clavier (seulement les machines LED) J2 Capteurs Piezo J3 Non utilisé J4 Non utilisé J5 Micro contacteur capot de protection de la roue J6 Carte imprimée de l’encodeur optique J7 Non utilisé J8 Potentiomètre pour la distance et le diamètre J9 Alimentation principale venant de la carte de contrôle du moteur J10 Connexion pour la nappe de l’afficheur J11 Capteur de température J12 Potentiomètre pour le bras palpeur extérieur (à partir des BM40) J13 Boot-Jumper pour la mise à jour du logiciel J32 Contacteur de la pédale (QuickSpan)

f) Lors du retrait de la carte de base de la plaque en aluminium, faites attention à ne pas plier la nappe car elle peut être facilement endommagée et peut provoquer un fonctionnement anormal de la machine.

Page 14 / 49

Sur les machines avec PC tactile, la carte de base (1) est située à l’intérieur de la machine et montée sur un panneau avec le boitier d’alimentation pour le PC tactile.

2

1

Page 15 / 49

10. Poulie entraineuse de la courroie

Pour échanger la poulie entraineuse, enlever la courroie d’entrainement et ensuite la boulon (3) pour permettre à la poulie d’être enlevée de l’arbre principal. Lorsque vous enlevez la poulie être attention à ne pas perdre la petite clavette. Sur le montage d'une poulie cette clavette doit s'insérer dans la rainure au centre de la poulie. Le boulon (3) doit être serré à exactement 9Nm en utilisant une clé dynamométrique. De la Loctite (type médium) doit aussi être utilisée pour fixer le boulon en l’appliquant sur la longueur totale du filetage. Pour finir, verifier que le point de calibration (indicateur) sur l’arbre principal est aligné avec l’index.

Page 16 / 49

11. Micro contacteur du capot de protection de la roue

a) Le micro contacteur transmet la position du capot de protection de la roue. Puisque cette procédure est contrôlée par le logiciel, il peut être désactivé. Dans ce cas, les problèmes se présentant devront d’abord être contrôlés en notant les fonctions paramétrées par l’utilisateur avec la fonction F8 ! b) Pour le remplacer, enlever d’abord le connecteur J5 de la carte de base. Desserrer les vis sur le contacteur et l’enlever. Replacer le nouveau contacteur avec le capot ouvert permettant aux contacts J5-1 et J5-3 d’être connectés et dans le même cas aux contacts J5-2 et J5-4 d’être connectés avec le capot fermé.

(Micro contacteur du capot protecteur de roue Art.Nr. 1987009WH4A) c) Si dans le cas où, durant le transport, l’arbre est desserré comme sur la photo ci-dessous, alors resserrer le circlip en fermant le capot de protection fin d’aligner l’arbre avec le capot.

Page 17 / 49

12. Potentiomètres

a) Jusqu’à trois potentiomètres peuvent être montés, selon le type de machine. P1 est le potentiomètre au centre de la roue dentée de la chaine pour mesurer la distance entre le coté de la machine à la première position de la masse et selon le programme sélectionné, à la deuxième position de la masse. Les potentiomètres ont une valeur de 10kOhm/20%/340°. b) Les potentiomètres ont une butée mécanique interne, qu’il est important de noter lorsqu’on les installe avec leur bras palpeur respectifs. Le mouvement du bras ne doit pas être supérieur à la position arrêt sinon cela pourrait endommager le potentiomètre. Le potentiomètre pour la distance est connecté de J8-1 à J8-4. Afin de le retirer, l’ensemble complet roue dentée et chaine doit être démonté en dévissant les vis le fixant à la paroi du coffre. Lors du remontage du potentiomètre, s’assurer que la tige du potentiomètre a été tournée dans le sens anti-horaire jusqu’à quasiment la butée. Ainsi, quand la roue dentée est montée avec le potentiomètre, ils pouront tourner ensemble dans le sens horaire jusqu’à la butée de la roué dentée.

Le contact no. 1 sur le potentiomètre a le fil blanc, le no. 2 le fil vert, et le no. 3 le fil marron. Couleur des contacts: 1 Blc (wh) - 2 Ve (gn) - 3 Ma (bn) c) Note: Assurez-vous que pendant que vous remettez la chaine, le bras palpeur est en position initiale et que la roue dentée est en position d’arrêt, représentée par le boulon vissé sur la roue en contact avec la butée. La tige du potentiomètre doit se trouver légèrement avant sa butée mécanique (sens anti-horaire).

Page 18 / 49

d) Le potentiomètre mesurant le diamètre est connecté de J8-5 à J8-8. Quand vous le remplacez, assurez-vous qu’il est en butée (sens anti-horaire) avant de le monter. Important: la jauge de palpage doit se trouver sur l’arbre principal pendant le remplacement pour permettre les mesures mimi et maxi sur tout type de roues.

Le contact no. 1 sur le potentiomètre a le fil blanc, le no. 2 le fil vert, et le no. 3 le fil marron. Couleur des contacts: 1 Blc (wh) - 2 Ve (gn) - 3 Ma (bn)

La photo montre le connecteur J8. Sont connectés, les fils des potentiomètres P1 pour le bras palpeur mesurant la distance (côté droit) et P2 pour le diamètre de la roue (coté gauche des BM20 et supérieures). Le code couleur des fils est pour chacun des potentiomètres (P1 ou P2) : noir, blanc, vert et marron.

Page 19 / 49

e) Le potentiomètre pour la largeur (bras extérieur) est connecté sur J12-1 à J12-4. Afin d’échanger le potentiomètre, ces fils doivent être soudés sur le nouveau. Le contact no. 1 sur le potentiomètre reçoit le fil de couleur blanc, le no. 2 le fil vert et le no. 3 reçoit le fil marron. Couleur des contacts: 1 Blc (wh) - 2 Ve (gn) - 3 Ma (bn) La raison pour laquelle les fils doivent être soudés est que le connecteur pour la carte de base ne peut pas passer à travers le tube du capot protecteur et donc le câble doit être dessoudé et ressoudé coté potentiomètre.

Les photos montrent la position du potentiomètre sur le bras extérieur

La photo de gauche montre la connecteur J12, qui reçoit les fils venant du bras extérieur. Sur celle de droite, les insérer dans le connecteur dans l’ordre marron, vert, blanc et noir.

Page 20 / 49

13. Mise à jour logicielle de la carte de base

a. Général: Le concept du logiciel est base sur l’utilisation du flashage de la mémoire ROM, qui permet à la machine de démarrer rapidement après que l’opérateur ait tourné l’interrupteur principal. Pour installer le logiciel dans la mémoire flash (flash), vous avez besoin d’un logiciel qui inclue le processus flash. Cela assure que le transfert, rapide et sûr du logiciel, se fixe directement dans le hardware. En outre, cette application permet à tout moment d’installer de nouvelles fonctionnalités du logiciel, sans changer d’outil. Le logiciel ainsi que l'outil flash peuvent être téléchargés depuis la zone exclusive (Infocenter) sur www.nussbaum-group.de ATTENTION: Assurez-vous que le logiciel pour le PC tactile est téléchargé en PREMIER (voir chapitre 14)

b. Configuration requise: Système d’exploitation: Windows XP or Windows 7

Mémoire requise: 1MB mémoire sur carte mère: max. 0,6MB RAM

Resolution: minimum 800x600 pixel

Le PC/portable doit avoir un port série (RS232)

c. Démarrer le programme: Le programme « Flash tool Vxxx.exe » (xxx est pour la version logicielle de l’outil de flashage) doit être copié sur votre PC/portable avant de démarrer le programme. Il démarre par un double clic sur l’icône. Remarque: Si le programme démarre avec le CD, les chemins d’accès des données à flasher ne seront pas sauvegardés. Il faudra re-sélectionner les données à chaque redémarrage du programme.

Page 21 / 49

d. Affichage: 1 Barre de titre du programme, avec le nom du programme et la version 2 Sélection du produit: ici vous sélectionnez le produit que vous souhaitez mettre à jour 3 Sélection de l’application: Montre le chemin d’accès et le nom des données qui sont

sélectionnées et seront transférées par la procédure de flash. Les 5 derniers fichiers de données sont disponibles.

4 Supprime la mémoire flash, c’est à dire prépare l’installation du logiciel 5 Annule la procédure de flash 6 Sélection du port série pour la procédure de flash 7 Sélection de la langue 8 Pour sélectionner les données à flasher 9 Démarrer la procédure de flashage avec les liens sélectionnés aux points 3 ou 8 10 Fenêtre de dialogue: montre toutes les informations nécessaires 11 Affiche la progression de la fonction sélectionnée (Annuler ou Flash) 12 Vitesse de transmission des données Version standard de l’outil de flashage

1

2

3

6

4

5

7

8

12

9

10

11

Page 22 / 49

e. Description de la fonction flash: Préparation de la carte base : 1. Eteindre la machine 2. Le jumper J13 sur la carte de base sur laquelle le nouveau logiciel doit être installé doit être

déplacé.

Photo 1: Picture 2 Jumper ouvert pour l’utilisation Jumper fermé pour le flashage

courante

Remarque: pour les équilibreuse sans écran, la carte de base est derrière le clavier 3. La carte de base qui doit être flashée doit être connectée, via le connecteur J18 avec un câble

série classique (Sub D9 broches, mâle/femelle), à l’ordinateur sur lequel est installé le logiciel de flashage.

f. Préparation de l’outil de flashage Démarrage de l’outil : L’outil de flashage démarre par un double clic sur « Flashtool_Vxxx.exe ». Sur l’écran apparait la fenêtre de démarrage de l’outil. Sélectionner le port série sur lequel vous avez connecté le câble série. L’interface « COM 1 » qui est déjà présélectionné doit être correcte. Sinon, sélectionnez « COM 2 », « COM 3 », « COM 4 » … avec le menu déroulant. Sélectionner Equilibreuse de roues avec « Sélectionner un produit ou une adresse de départ », si ce n’est pas déjà sélectionné. Sélectionner sous « Choisir une application » le fichier ou appuyer sur le bouton « Choisir un fichier » et sélectionner dans la liste le fichier qui doit être flashé. . Ce type de fichier est nommé « Balancer_LED_1_22.H86 » ou « Balancer_Touch_1_22.H86 ». Après avoir sélectionné le fichier et l’avoir confirmé avec le bouton « ouvrir », vous verrez le chemin d’accès du fichier sélectionné sous « Choisir une application ».

Page 23 / 49

Flashage du logiciel / effacer / annuler : Selon ce que vous souhaitez faire, l'un des 3 boutons suivants doit être pressé : - Effacer flash (4): Si la totalité de la mémoire flash doit être effacée et préparée pour le nouveau

logiciel, presser le bouton « Effacer Flash ». Ceci est nécessaire si le logiciel doit être installé pour la première fois dans la carte. Ne pas effacer la mémoire flash si le logiciel installé doit être mis à jour.

- Flash standard (9): s’il existe déjà un logiciel dans la carte ou si la mémoire flash a été auparavant effacée via le bouton « Effacer Flash », alors utiliser le bouton « Flash standard » et sélectionnez le logiciel avant le flashage.

- Abandon (5): La procédure en cours (Effacer flash ou Flash standard) peut être annulée avec ce bouton « Abandon ». Selon la progression de la procédure, il se peut que le logiciel soit déjà partiellement installé ou non. Si vos êtes dans la phase de transfert de données (première progression de la barre de défilement (11)), l’abandon n’aura aucune incidence sur le fonctionnement et la carte gardera la version de programme précédente. Si vous êtes dans la phase d’installation des données (deuxième progression de la barre de défilement), abandonner mettra la carte en défaut (clignotement de la LED 33) car le programme sera partiellement installé et donc non opérationnel.

Les messages décrivant les étapes du processus de flashage sont visible dans la fenêtre de dialogue (10). Les messages d’erreur y sont également présents. Si la procédure a été terminée ou abandonnée, ou en présence de messages d’erreurs, le bouton Reset doit être pressé sur la carte de base avant de recommencer la procédure de flashage.

g. Fin de la procédure de flashage La procédure de flashage est terminée si la barre de progression (11) disparait de nouveau, si les boutons sont de nouveau actifs et que dans la fenêtre de dialogue le « Processus de flash terminé » message apparait. Ce message donne l’information que la procédure de flashage ou d’effacement a été terminée avec succès ou non.

h. Après la procédure de flashage:

Eteindre la machine

Le jumper sur la carte flashée doit être de nouveau déplacé. Il doit être connecté à seulement une borne du contact.

Le câble série peut être retiré. Sur les versions avec écran, ne pas oublier de reconnecter le câble série d’origine.

Pour une utilisation normale de la machine avec le nouveau logiciel, ne pas oublier de la redémarrer.

Page 24 / 49

14. Mise à jour du logiciel du PC tactile

Le logiciel pour le PC tactile est disponible en fichier compressé qu’il faut décompresser sur une clé USB. Ce fichier compressé peut être téléchargé depuis la zone exclusive (Infocenter) sur www.nussbaum-group.de.

Eteindre la machine,

Connecter la clé USB sur un des ports USB disponibles sur la partie inférieure du PC tactile.

Allumer la machine

Appuyer sur le coin en haut à droite (sur la version de programme), 2 fois.

Cliquer sur UPDATE

Sélectionner « Mise à jour de l’application avec clé USB »

Appuyer sur « Mise à jour » et confirmer la mise à jour

Si la clé USB n’a pas été insérée correctement au début de l’opération, le message « Erreur – Fichier manquant » apparaitra.

Après que la mise à jour ait été effectuée, éteindre la machine et retirer la clé USB

Rallumer la machine. La version de programme indiquée dans le coin supérieur gauche doit afficher la dernière version de programme, par exemple 01.22.50.27.

Si la version de logiciel de la carte de base n’est pas la plus récente, un message d’erreur sera affiché et une mise à jour de la carte de base sera nécessaire afin de faire fonctionner la machine.

ATTENTION: Assurez-vous que le logiciel pour le PC tactile est téléchargé en PREMIER

Page 25 / 49

15. Fonctions de service

Les informations de ces fonctions de service sont aussi disponibles dans le manuel d’instruction. EQUILIBREUSES DIGITALES

A partir de la touche fonction vous entrez dans le menu pour les fonctions de service pour sélectionner les réglages de base ou les changer en accord avec les souhaits de l’utilisateur. Les différentes fonctions du menu de F1 à F14 peuvent être sélectionnées en pressant les touches +/-. Quand vous êtes dans le menu des fonctions, un “Fn” apparait dans le côté gauche de l’afficheur digital. La fonction choisie apparait dans le coté droit de l’afficheur. Si une fonction particulière est désirée, elle peut être choisie en pressant à nouveau sur la touche fonction.

Page 26 / 49

F1 Precision lecture de 1 gramme F2 Exécution du zéro L’exécution du zéro est effectué pour compenser électriquement le déséquilibre de l’adaptateur ou des moyens de serrage. Lorsque les moyens de serrage ont été démontés et remplacés, une compensation de déséquilibre résiduel de l’adaptateur et des moyens de serrage doit être effectuée. Déroulement: MACHINES avec serrage manuel de la roue - Enlever les cônes et la bride de l’adaptateur. - Presser la touche fonction pour sélectionner le menu fonction. - Utiliser les touches +/- pour sélectionner la fonction 2. - Presser la touche fonction à nouveau pour activer la fonction. - Presser START pour commencer l’exécution du zéro. Le déséquilibre résiduel de l’adaptateur est calculé ans sauvegardé dans la mémoire. (Cette valeur reste en mémoire même après l’extinction de la machine) .Après que le zéro soit terminé, le programme revient automatiquement en mode normal. MACHINES avec QuickSpan: - Attacher le bol de pression pour les jantes acier à la douille de serrage et activer le QuickSpan - Presser la touche fonction pour sélectionner le menu fonction. - Utiliser les touches +/- pour sélectionner la fonction 2. - Presser la touche fonction à nouveau pour activer la fonction. - Presser START pour commencer l’exécution du zéro. Le déséquilibre résiduel de l’adaptateur est calculé ans sauvegardé dans la mémoire. (Cette valeur reste en mémoire même après l’extinction de la machine) .Après que le zéro soit terminé, le programme revient automatiquement en mode normal. F3 Unités de mesure La mesure peut être exprimée en grammes (g) ou en ounces (o) F4 Réglages d’usine Cette fonction réactive toutes les paramètres d’usine. Il sont répartis en 2 groupes : - Valeurs d’arrondi - Valeurs de calibration

Page 27 / 49

F 5 Calibration Le poids de calibrage fourni avec la machine doit être utilisé avec l'adaptateur de serrage. Assurez vous que le trou fileté sur l’adaptateur est aligné avec l’indicateur rouge repéré sur l’arbre principal. Pour la calibration, le poids de calibration (1987009WG3) est nécessaire MACHINES avec serrage manuel de la roue Enlever les cônes et la bride de l’adaptateur. MACHINES avec QuickSpan: Attacher le bol de pression pour les jantes acier à la douille de serrage et activer le QuickSpan Presser la touche fonction pour sélectionner le menu fonction. Utiliser les touches +/- pour sélectionner la fonction . Presser la touche fonction à nouveau pour activer la fonction. 3 mesurages sont effectués durant la procédure de calibration, le capot (si présent) peut être laissé ouvert. 1er mesurage Exécuter sans poids de calibration 2ème mesurage Exécuter avec poids de calibration sur le côté gauche du dispositif de centrage

Machines avec serrage QuickSpan manuel de la roue 3ème mesurage Exécuter avec poids de calibration sur le côté droit du dispositif de centrage

Machines avec serrage QuickSpan manuel de la roue

Page 28 / 49

F 6 Autorun Si Autorun est actif (ON), l’équilbrage démarre quand le capot est fermé. Si Autorun n’est pas actif (OFF), le démarrage de l’équilibrage est effectué en pressant le bouton START quand le capot est fermé. F 7 Suppression des déséquilibres mineurs / arrondi La suppression et l'arrondi des résultats d'équilibre peuvent être sélectionnés avec cette fonction. La suppression (lin) indique en dessous de quelle valeur le déséquilibre est montré comme « Zéro ». Valeurs disponibles : de 3 à 99 à incrémenter ou décrémenter avec les touches + / - . Réglage de base : 5 Pour l’arrondi (rnd), la valeur sélectionnée détermine l’arrondi du déséquilibre (supérieur ou inférieur). Valeurs disponibles : 1, 2 ou 5. Réglage de base : 5 F 8 Capot de protection SEC ON Si le capot est ouvert pendant l’exécution de la mesure, la roue s’arrête immédiatement. SEC OFF Si le capot est ouvert durant la mesure, le moteur est arrêté et la roue tourne librement.

Cette fonction est utile pour voir la course de la roue. Aussitôt que le capot est refermé, le mesure reprendra depuis le début.

--- Le micro switch du capot de roue est mis hors service, l'équilibrage peut être démarré

avec le capot ouvert. Cette fonction est uniquement à des fins de maintenance.

Page 29 / 49

F 9 Fonction de diagnostique Avec la fonction F9, plusieures valeurs REELLES peuvent être contrôlées. Cela est utile lorsqu’une défaillance de la machine doit être analysée. Déroulement: Presser sur la touche fonction pour sélectionner le menu fonctions. Utiliser les touches +/- pour sélectionner la fonction 9. Presser encore sur la touche fonction pour activer la fonction. Les données suivantes peuvent être récupérées dans l'ordre indiqué ci-dessous. Avec les boutons « + » ou « - », vous pouvez basculer d’une information à l’autre, les différentes données y étant listées. En atteignant la dernière donnée de la fonction, le programme recommence à la première donnée (position de l’arbre) - Position réelle de l’arbre

Cette valeur peut être comprise entre 0 et 255 et changer avec la rotation de l'arbre.

- Distance réelle du bras palpeur intérieur Si le programme d’équilibrage des PAX est actif (LED PAX est allumée) la valeur est affichée en mm. La référence est le coté de la machine quand le bras est en position initiale, la valeur doit être 50 ± 10.

- Diamètre réel du bras palpeur intérieur Si le programme d’équilibrage des PAX est actif (LED PAX est allumée) la valeur est affichée en mm. La référence est le coté de la machine quand le bras est en position initiale, la valeur doit être 260 ± 10.

- Largeur réelle Si le programme d’équilibrage des PAX est actif (LED PAX est allumée) la valeur est affichée en mm. La référence est le coté de la machine quand le bras est en position initiale, la valeur doit être 556 ± 10.

- Position réelle du capot L’afficheur montre l’état réel du contacteur du capot de protection (OPEN ou CLOSE)

- Etat du frein L’afficheur montre l’état réel du frein (OPEN ou CLOSE)

- Etat du QuickSpan L’afficheur montre l’état réel du commutateur du QuickSpan (OPEN ou CLOSE)

- Température La température est mesurée sur un intervalle de 200 à 700 (correspondant à -20°C à +70°C) Température < -20° C, hors limites Température > 70° C, hors limites

- Température lorsque la machine a été calibrée Température réelle à 1/10°C.

Page 30 / 49

F 10 Calibration des jauges ! Il est important que les jauges soient toujours placées dans leur position d'origine après mesures car cela peut entraîner des résultats inexacts. ! Le frein doit être libéré sur toutes les machines disposant de cette fonction. Pour l'étalonnage des jauges, le poids de calibration est nécessaire. Il doit être installé sur le dispositif de centrage comme indiqué sur la figure de droite. Etape 1 – POS 1 - Distance Etendre la jauge intérieure en position 1 et maintenir jusqu’à ce qu’un signal sonore soit entendu, ce qui signifie que la mesure a été acceptée.

Etape 2 – POS 2 - Diamètre Toujours en position déployée, tourner la jauge vers vous en position 2 et maintenir jusqu’à ce qu’un signal sonore soit entendu, ce qui signifie que la mesure a été acceptée.

Remettre la jauge dans sa position initiale, un signal sonore doit être entendu. Pour les machines sans jauge extérieure, la procédure de calibration est terminée et le programme retourne en mode normal.

Page 31 / 49

Etape 3 – POS 3 – Largeur (uniquement lorque le bras extérieur est présent) Amener la pointe du palpeur extérieur sur l’extrémité longue du pois de calibration et maintenir jusqu’à ce qu’un signal sonore soit entendu, ce qui signifie que la mesure a été acceptée.

Remetrre la jauge extérieure dans sa position d’origine, un signal sonore doit être entendu et le programme retourne en mode normal. F 11 Compteurs Il y a 3 compteurs de valeurs qui apparaissent automatiquement l’un après l'autre avec un intervalle d'env. 10 secondes : 1. Le premier compteur est la valeur totale des équilibrages effectués depuis la mise en service de

la machine. La valeur affichée doit être multipliée par 10 pour avoir la valeur réelle. 2. Nombre de mesurages depuis la dernière calibration. 3. Nombre de mesurages depuis le dernier allumage de la machine. Après avoir affiché tous les compteurs, la machine retourne automatiquement vers le mode normal. F 13 Réglages du frein br --- Frein actif. Après la mesure la roue est arrêtée dans le plan de correction gauche --- br Frein actif. Après la mesure la roue est arrêtée dans le plan de correction droit --- --- Frein désactivé F 14 Réglages du cycle automatique Cycle automatique ON signifie: - La roue sera arrêtée dans la 1ère position de déséquilibre et verrouillée - Après avoir attaché les poids, la roue va bouger automatiquement vers la 2nde position de déséquilibre en pressant sur le bouton STOP / POS. Cycle automatique OFF signifie: - La roue sera arrêtée dans la 1ère position de déséquilibre et verrouillée - Pour placer la roue dans la 2ème position de déséquilibre, l'opérateur doit appuyer sur le bouton STOP afin de débloquer le frein. Dans ce cas la roue doit être mise en 2nde position manuellement et verrouillée il en appuyant sur la touche STOP.

Page 32 / 49

EQUILIBREUSES A PC TACTILE Lorsque la zone en haut à droite avec la version de programme est touché deux fois depuis l’affichage principal, l’écran de service apparait. Dans cet écran, il y a une vue d'ensemble sur toutes les fonctions.

A Distance réelle du bras palpeur intérieur

La référence est le coté de la machine quand le bras est en position initiale, la valeur doit être 50 ± 10.

B Diamètre réel du bras palpeur intérieur La référence est le coté de la machine quand le bras est en position initiale, la valeur doit être 260 ± 10.

C Largeur réelle

La référence est le coté de la machine quand le bras est en position initiale, la valeur doit être 556 ± 10.

D Température La température est mesurée sur un intervalle de 200 à 700 (correspondant à -20°C à +70°C) Température < -20° C, hors limites Température > 70° C, hors limites Cal = Température lorsque la machine a été calibrée Act = Température réelle à 1/10°C

A

B

C

D

E

F

G

H

K

Page 33 / 49

E Position réelle du capot L’afficheur montre l’état réel du contacteur du capot de protection (Ouvert ou Fermé)

F Indication si les bras palpeurs sont en position initiale VERT = bras palpeur en position initiale ROUGE = bras palpeur hors position initiale (également si bras non monté ou hors d’usage)

A = Distance R = Diamètre B = Largeur G Etat du frein

L’afficheur montre l’état réel du frein (Ouvert ou Fermé)

H Etat du QuickSpan L’afficheur montre l’état réel du commutateur du QuickSpan (Ouvert ou Fermé)

K Position réelle de l’arbre

Cette valeur peut être comprise entre 0 et 255 et changer avec la rotation de l'arbre.

Page 34 / 49

16. Dispositif de centrage axial (PAS QuickSpan)

a) Pour changer le dispositif de serrage, éteindre la machine. Au centre et à l'intérieur de l'axe fileté il y a un grand boulon de fixation, qui nécessite une clé Allen, fournie dans la livraison standard (photo ci-dessous), pour le desserrer. Prendre ensuite un marteau en caoutchouc et tenir l’arbre dans une main, taper doucement à l’intérieur du dispositif de serrage jusqu’à ce qu’il se détache de son cône de montage sur l’arbre de l’équilibreuse.

La photo de gauche montre la clé Allen utilisée pour démonter le dispositif de serrage montré sur la photo de droite. La photo ci-dessous montre la manière de démonter le dispositif.

b) Avant de remplacer le dispositif de serrage, nettoyer le cône de l’arbre principal avec un chiffon proper. Avant de serrer le boulon central, s’assurer que la position du trou fileté pour le poids d’étalonnage soit aligné avec le point rouge de l’arbre principal. c) Donnée technique Le diamètre de l'arbre est de 40 mm avec un trou central de cône de SK40 Le diamètre de la vis trapézoïdale TR40x3 est 40mm

Page 35 / 49

17. QuickSpan

Avec le QuickSpan la roue est serrée pneumatiquement par une pression sur la pédale à pied. Le diamètre de l’arbre est 40 mm et tous les accessoires de serrage qui peuvent être utilisés avec les équilibreuses à serrage manuel, peuvent aussi être utilisés avec le QuickSpan.

IMPORTANT: Pour l’étalonnage des machines QuickSpan ainsi que pour l’exécution du zéro, installer comme montré sur la photo ci-dessous. AUCUN cône ne doit être utilisé.

Pour plus d’informations sur l’étalonnage et l’exécution du zéro, merci de consulter le manuel d’utilisation.

Page 36 / 49

18. Pédale à pied (QuickSpan)

a) La pédale à pied est utilisée pour serrer la roue sur l’arbre principal qui est lui même connecté à un dispositif d’ouverture.

b) La pédale est une pièce de métal plate, qui est construite avec un petit boulon permettant de soulager la pression d’une personne appuyant de toutes ses forces qui l’endommagerait au bout d’un certain temps. Si la vis est installée dans la mauvaise position, cela peut provoquer la rupture des commutateurs mécaniques, ou que le point de commutation ne peut être atteint en raison des freins appliqués trop tôt. Desserrer l'écrou de fixation et tourner la vis de réglage dans la position désirée. Serrer la vis de fixation par la suite.

19. Unité de maintenance (QuickSpan)

La photo ci-dessous montre l’unité de contrôle de la pression d’air pour les machines QuickSpan.

L’unité de maintenance est équipée d’un séparateur d’eau, un graisseur et une jauge de pression. La pression est réduite à 6 bars et ne doit pas être ajustée à une valeur plus haute. Le graisseur doit être vérifié régulièrement pour s’assurer qu’il ait toujours suffisament d’huile. Faire fonctionner le QuickSpan sans huile peut amener des defaults de fonctionnement de tout le système. La pression de fonctionnement doit être entre 8 et 10 bars pour permettre à la roue d’être correctement serrée. La valve magnétique de pression d’air est contrôlée par la carte de contrôle du moteur (voir chapitre Carte de contrôle du moteur). Pour contrôler le bon fonctionnement de la valve, tourner la vis comme indiqué ci-dessus.

Vis pour actionner

manuellement la valve

du QuickSpan pour

effectuer des tests

Page 37 / 49

20. Utilisation de l’UNI-LUG et de l’adaptateur moto sur le QuickSpan

1987009W8JA Kit d’adaptation pour installer l’adaptateur moto et la bride universelle sur les équilibreuses QuickSpan.

1 adaptateur 4 vis coniques M6x25 pour pré-center l’adaptateur de cônes et la bride.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Enlever les 4 vis qui maintiennent la bride

Lorsque les 4 vis ont été retirées, ouvrir le QuickSpan via la pédale.

Page 38 / 49

Déplacer la bride jusqu’à ce que la tige de traction soit apparent.

Dévisser la bride en utilisant une clé plate de 13mm et un tournevis comme montré sur la photo.

Rentrer la tige de traction avec la pédale (serrer le QuickSpan)

Page 39 / 49

DECONNECTER L’ALIMENTATION D’AIR POUR EVITER AU QUICKSPAN DE SE DESSERRER SOUDAINEMENT. Ce qui peut occasionner des dommages internes.

Installer l'adaptateur sur l'unité d'équilibrage

Pré-centrer l’adaptateur en utilisant les vis coniques livrées

Remplacer les vis coniques par les vis tête hexagonale « d’origine » et les serrer en croix.

Après avoir serré les 4 vis hexagonales « d’origine », mettre l’adaptateur moto ou l’adaptateur universel sur le cône et le serrer avec la vis (Arbre de l'adaptateur de moto / 16 mm vissé sur l'adaptateur universel) Exécuter un zéro (se référer à la notice d’utilisation pour plus d’informations)

Page 40 / 49

Modification du dispositif de centrage Retirer les 4 vis et démonter l’adaptateur de l’unité d’équilibrage.

Connecter la machine à l’alimentation d’air et sortir la tige de traction en utilisant la pédale

Placer la bride sur la tige de traction et serer en utilisant une clé plate de 13 mm et un tournevis.

Page 41 / 49

Pousser la bride en arrière de manière à ce que l’axe de traction soit situé en position central (voir photos ci-dessous)

Positionner la bride sur l’équilibreuse de façon que le point sur l’équilibreuse et le trou fileté pour l’étalonnage soient alignés.

Page 42 / 49

Pré-centrer la bride sur l’unité d’équilibrage en utilisant les 4 vis coniques.

Remplacer les vis coniques par les vis tête hexagonales « d’origine » et les serrer en croix.

Exécuter un zéro (se référer à la notice d’utilisation pour plus d’informations)

Page 43 / 49

21. Dépannage et résolution de problèmes

Les listes suivantes montrent les éventuels problèmes qui pourraient se produire et quelques solutions pour les résoudre. Cette liste n’est pas exhaustive et il est conseillé de vérifier fréquemment sur notre page d'accueil sous Service / Foire aux questions. Suivre les solutions unes par unes jusqu’à ce que le problème soit résolu. Si le problème persiste après avoir essayé toutes ces possibilités, veuillez le signaler à un technicien de Nussbaum. « E7 Ind », erreur d’index Problème de reconnaissance de l’encodeur optique Solution: - Abaisser ou relever légèrement la carte de manière à obtenir la bonne distance - Vérifier que tous les fils sont correctement connectés au connecteur - Vérifier l’encodeur optique avec la fonction F9 « E10dir », erreur de direction - L’encodeur optique reconnait que l’arbre tourne dans la mauvaise direction. « E11Mot », erreur de d’entrainement (frein, encodeur optique, courroie) Solution: - Abaisser ou relever légèrement la carte de manière à obtenir la bonne distance - Vérifier que tous les fils sont correctement connectés au connecteur - Vérifier l’encodeur optique avec la fonction F9 - Vérifier si le moteur n’est pas défectueux - Vérifier si la courroie est suffisement serrée Problème En allumant la machine, l’afficheur ne s’allume pas. Solution: Vérifier la carte d’alimentation principale. En fonction du modèle, il doit y avoir entre 230V ± 10% et 110V ± 10%. Si l’alimentation principale a tendance à fluctuer, il est conseillé de protéger l’électronique de la machine en utilisant un onduleur.

Vérifier l’interrupteur principal pour vérifier s’il fonctionne correctement. Sinon, le remplacer.

Vérifier le fusible principal X1-F1 sur le bornier. Le remplacer si nécessaire.

Vérifier les fusibles F1-F4 sur la carte de contrôle du moteur. Les remplacer si nécessaire.

Vérifier la tension venant de J6 sur la carte de contrôle du moteur. S’il n’y aucune tension indiquée, remplacer la carte.

Vérifier la tension venant de J9 sur la carte de base. Si la tension est fausse, vérifier la connexion des fils dans le connecteur.

Vérifier le jumper J13 sur la carte de base. Il devrait être ouvert pour le fonctionnement normal et fermé pour flasher le nouveau logiciel. Remplacer quant aux exigences.

Vérifier la carte de base sur une autre machine si possible.

Page 44 / 49

Problème Fluctuation des résultats après plusieurs équilibrages répétitifs. Solution: S’assurer que le cône adéquate a été utilisé pour la roue et que l’écrou rapide est sécurisé et correctement serré.

Vérifier que la machine est sur un sol dur. Si nécessaire, fixer la machine au sol. Ne jamais utiliser de machine quand elle est fixée sur une palette en bois.

Vérifier la version de logiciel. Mettre à jour si la version est antérieure à 1.6. Le logiciel peut être téléchargé depuis notre site internet.

Vérifier les capteurs Piezo. S’assurer qu’ils sont serrés exactement à 2Nm et que l’écrou de sécurité est serré. Vérifier que les cables et les connecteurs soient bien connectés et en bon état.

Vérifier le jeu des roulements de l'arbre principal. S’il y a trop de jeu, s’assurer que le boulon de la poulie de la courroie est bien serrée à 10Nm, et sécurisé avec de la Loctite. Si le jeu des roulements ne peut être supprimé, remplacer l’assemblage complet de l’arbre principal.

S’assurer que le dispositif de serrage est propre et serré sur l’arbre principal. Vérifier le serrage de l’écrou de sécurité et nettoyer le dispositif de serrage avec un chiffon propre et sec.

Problème 0 – 0 ne peut être atteint après avoir corrigé le déséquilibre avec des poids Solution:

Le mauvais programme pourrait avoir été choisi – le programme ne convient pas pour la position de poids choisie.

Données de roue incorrectes – Vérifier que les données de roue saisies correspondent exactement à celle de la roue et au programme.

Le zéro et/ou l’étalonnage n’ont pas été effectués correctement. Réaliser à nouveau selon les instructions du manuel de l'utilisateur.

Le dispositif de serrage n’est pas correctement serré. Vérifier et nettoyer toutes les pièces.

La position du dispositif de serrage sur l’arbre principal est incorrecte. Le trou fileté pour le poids d’étalonnage doit être aligné avec le repère rouge sur l’axe principal. (Voir les instructions d'installation)

Vérifier la position du dispositive de serrage. Machines LED, sélectionner F9 et tourner l’arbre jusqu’à ce que P0 soit atteint. Le trou fileté du dispositif de serrage doit être en position 12h. Si ce n’est pas le cas, le repositionner.

Vérifier si l’encodeur optique est monté et positionné correctement. Les LED 1, 2 et 3 de l’encodeur optique doivent s’allumer et s’éteindre. Le point 0 est atteint lorsque la LED 3 s’éteint et le reste.

Vérifier le libre fonctionnement de l'arbre principal. En serrant la vis à l'extrémité de l'arbre, l'arbre principal peut être serré.

Assurez-vous que les 4 boulons de fixation pour l’assemblage de l'arbre principal sont sécurisés. Resserrer si nécessaire.

Vérifier qu'il n'y a aucun contact entre l'axe de l'assemblage de l'arbre principal et le coffre de l’équilibreuse.

Vérifiez que les capteurs piézo-électriques sont correctement montés. Trop lâches et ils donnent des lectures erronées, trop serrés ils sont endommagés. Les capteurs doivent être installés conformément aux instructions. Chaque fois que des travaux sont menés sur les capteurs, procéder à un nouvel étalonnage.

Page 45 / 49

Problème Le bras intérieur donne des lectures incorrectes pour la distance et le diamètre de la roue Solution:

La chaine pour la distance n’est pas correctement installée dans la poulie. Démonter le mécanisme de la poulie et la remonter en suivant les instructions.

La connexion J8 n’est pas correcte sur la carte de base. Contrôler les connecteurs et les fils.

La calibration du bras intérieur est incorrecte. Sélectionner la fonction F10 et suivre la procédure du manuel utilisateur.

Vérifier la résistance du potentiomètre au multimètre. Il doit y avoir 10 kΩ. si la valeur est inférieure, remplacer le potentiomètre.

Vérifier les fusibles F4 et F5 sur la carte de contrôle du moteur. Les remplacer si nécessaire. (160mAT).

Problème Pas de réactions après avoir pressé n’importe quel bouton des machines avec Solution:

Vérifier le câble de connexion série entre le PC tactile et la carte de base.

S’assurer que la carte de base et le PC tactile s’allument en même temps, c'est-à-dire après la mise sous tension la machine.

Si le PC tactile est éteint et rallumé de nouveau sans éteindre la machine, il n’y a pas de synchronisation entre la carte de base et la PC tactile.

Problème La machine ne démarre pas en mode automatique après fermeture du capot. Solution:

Vérifier la fonction F6 dans le menu configuration. Si nécessaire, sélectionner la position ON.

Vérifier que le micro contacteur fonctionne correctement. S’assurer qu’il n’est pas abimé et que la came est correctement positionnée sur l’arbre.

Vérifier la connexion des fils et des connecteurs. Les fils ne doivent pas être abimés et toutes les connexions sures. Si besoin, remplacer les fils.

Problème Le verrouillage du QuickSpan ne fonctionne pas Solution:

Vérifier la pression d’air dans l’unité de contrôle. La pression d'air du cylindre est limitée à 6 bars.

S’assurer que la pédale fonctionne. Vérifier que la fonction mécanique avec le boulon de réglage est correcte.

Vérifier la connection des fils pour les dommages mecaniques et toutes les connexions pour la sécurité. Les remplacer si nécessaire.

Page 46 / 49

22. Schémas électriques

Carte de base

Page 47 / 49

Carte de contrôle du moteur

Page 48 / 49

23. Dimensions

Page 49 / 49

24. Données techniques