instructions: royale convertatmmedia.webcollage.net/rwvfp/wc/cp/18819374/module/teezed/_cp/... ·...

12
L849/L2003 IM_02.2014 For customers in US only: Do Not Return to Store, if you have any questions, please call us on Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll free or email us at info@tee-zed.com INSTRUCTIONS: Royale Converta TM 3 in 1 Play-Pen Gate •Play-Pen •Fireplace Guard •Wide Barrier Gate Important: Keep instructions for future refe ence. Read INSTRUCTIONS thoroughly before assembling and installing gate. Complies with Standards: ASTM F1004-13. INSTRUCCIONES: Royale Converta TM Puerta del corralito 3 en 1 •Corralito •Mampara guarda estufas/chimenea •Puerta barrera ancha Importante: Conserve estas instrucciones para futura referencia. Lea las INSTRUCCIONES totalmente antes de ensamblar e instalar la compuerta. Cumple con las Normas: ASTM F1004-13. CONSIGNES: Royale Converta TM Barrière 3-en-1 •Parc de jeu •Écran pour le foyer •Longue barrière de séparation Important: Conserver les consignes pour future référence Lire soigneusement LES CONSIGNES avant d’assembler et d’installer la barrière. Conforme aux normes: ASTM F1004-13. INSTRUÇÕES: Royale Converta TM Portão, Parque e Protetor 3 em 1 •Parque de Brincadeiras •Protetor de Lareira •Portão de Barreira Ampla Importante: Guarde as instruções para futura referência. Leia bem as INSTRUÇÕES antes de montar e instalar o portão. De acordo com os Standards: ASTM F1004-13. L849 L2003

Upload: ngonhi

Post on 04-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

L849/L2003 IM_02.2014

For customers in US only: Do Not Return to Store, if you have any questions, please call us on Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll free or email us at [email protected]

INSTRUCTIONS: Royale ConvertaTM 3 in 1 Play-Pen Gate•Play-Pen •Fireplace Guard •Wide Barrier GateImportant: Keep instructions for future refe ence.Read INSTRUCTIONS thoroughly before assembling and installing gate.Complies with Standards: ASTM F1004-13.

INSTRUCCIONES: Royale ConvertaTM Puerta del corralito 3 en 1•Corralito •Mampara guarda estufas/chimenea •Puerta barrera anchaImportante: Conserve estas instrucciones para futura referencia.Lea las INSTRUCCIONES totalmente antes de ensamblar e instalar la compuerta.Cumple con las Normas: ASTM F1004-13.

CONSIGNES: Royale ConvertaTM Barrière 3-en-1•Parc de jeu •Écran pour le foyer •Longue barrière de séparationImportant: Conserver les consignes pour future référenceLire soigneusement LES CONSIGNES avant d’assembler et d’installer la barrière.Conforme aux normes: ASTM F1004-13.

INSTRUÇÕES: Royale ConvertaTM Portão, Parque e Protetor 3 em 1 •Parque de Brincadeiras •Protetor de Lareira •Portão de Barreira AmplaImportante: Guarde as instruções para futura referência. Leia bem as INSTRUÇÕES antes de montar e instalar o portão.De acordo com os Standards: ASTM F1004-13.

L849L2003

WARNING• To prevent serious injury or death, securely

install Play-Pen / Fireplace Guard / Barrier Gate and use according to manufacturer’s instructions.

• Never use with a child able to climb over or dislodge the Play-Pen / Fireplace Guard / Barrier Gate.

• Never leave child unattended.• Use only with the locking / latching mechanism

securely engaged.• This Play-Pen / Fireplace Guard / Barrier Gate

is intended for indoor use and is not to be exposed to outdoor elements.

ADVERTENCIA• Para prevenir lesiones graves o muerte, instale

el corralito / mampara guarda estufas / chimenea / puerta barrera ancha bien segura y úsela de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

• Nunca use esto corralito / mampara guarda estufas / chimenea / puerta barrera ancha con un niño que es capaz de desalójelo/abrirla o trepar por encima.

• Nunca deje al niño desatendido. • Use solamente con el sistema de cerrie y el

pasador seguramente engranado.• Esto corralito / mampara guarda estufas /

chimenea / puerta barrera ancha está destinada a uso en interiores y no se la debe exponer a los elementos al aire libre.

MISE EN GARDE• Afin d’éviter tout accident grave ou mortel,

installer solidement le parc de jeu / l’écran pour le foyer / la longue barrière de séparation et l’utiliser suivant les consignes du fabricant.

• Ne jamais utiliser pour un enfant capable d’expulser/d’ouvrir le parc de jeu / l’écran pour le foyer / la longue barrière de séparation ou de l’escalader.

• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Ne jamais utiliser sans les crochets de

verrouillage.• Le parc de jeu / l’écran pour le foyer / la

longue barrière de séparation est conçue pour être utilisée à l’intérieur et ne doit pas être exposés aux intempéries.

ADVERTÊNCIA• Para evitar ferimentos graves ou morte,

instale o parque de brincadeiras / protetor de lareira / portão de barreira ampla com segurança e use-o de acordo com as instruções do fabricante.

• Nunca deixe a criança sozinha. • Nunca use com uma criança que saiba

desalojar/abrir ou passar por cima deste parque de brincadeiras / protetor de lareira / portão de barreira ampla.

• Nunca use sem os Ganchos de Trancamento.• Este parque de brincadeiras / protetor de

lareira / portão de barreira ampla é para ser usado dentro de casa e não para ser exposto às intempéries exteriores.

2

WARNING: This package contains small parts and sharp points in an unassembled state. Keep out of reach of children. Adult assembly required. ADVERTENCIA: Este paquete

contiene piezas pequeñas y puntas filudas cuando en estado sin ensamblar. Mantenga fuera del alcance de los niños. Se requiere ensamblado por un adulto.

MISE EN GARDE : Cet emballage contient des petites pièces et des objets pointus non assemblés. Gardez-le hors de portée des enfants. Adult assembly required. Ce produit doit être assemblé par un adulte.

ADVERTÊNCIA: Este pacote contém peças pequenas e pontas afiadas que não estão ainda montadas. Manter fora do alcance das crianças. É necessário que a montagem seja feita por um adulto.

3

COMPONENTSA GATE PANELB BARRIER PANELC UPPER SECURING HINGED SECURING SCREWE LOWER HINGEF VERTICAL BARG VERTICAL BAR TOP

CASINGH GATE RELEASE SWITCHI GATE UPPER LOCKJ GATE LOWER LOCK

WALL MOUNTING PARTSK UPPER MOUNT ( Side X)L UPPER MOUNT ( Side Y )M LOWER MOUNTSN SCREWS (38mm / 1.5in)O LOWER HINGE CAP

(INSTALLED)P FLOOR CAP

REQUIRED FOR ASSEMBLY/MOUNTINGQ ALLEN KEY (4mm) NOTE: Store Allen Key

safely out of reach of children. Keep for future use.

COMPONENTESA PANEL PUERTAB PANEL BARRERAC BISAGRA ASEGURADORA

SUPERIORD TORNILLO ASEGURADORE BISAGRA INFERIORF BARRA VERTICALG RECUBRIMIENTO

SUPERIOR DE BARRA VERTICAL

H INTERRUPTOR PARA LIBERAR LA PUERTA

I CERRADURA SUPERIOR DE LA PUERTA

J CERRADURA INFERIOR DE LA PUERTA

PARTES PARA MONTAJE EN LA PAREDK SOPORTE SUPERIOR

(Lado X)L SOPORTE SUPERIOR

(Lado Y)M SOPORTES INFERIORESN TORNILLOS (38mm)O CUBIERTA DE BISAGRA

INFERIOR (INSTALADA)P CUBIERTA PARA EL SUELO

REQUERIDA PARA EL ENSAMBLADO/MONTAJEQ LLAVE ALLEN (4mm) NOTA: Guarde segura la

llave Allen fuera del alcance de los niños. Consérvela para uso futuro.

M

x 2

L

x 1

Q

x 1

K

x 1

N

x 8

O P

x 1 x 1

J

H ID C

A BB

E

B

G

F

F

D

4

COMPOSANTSA PORTEB PANNEAUC CHARNIÈRE

SUPÉRIEURED VIS DE RETENUEE CHARNIÈRE INFÉRIEUREF BARRE VERTICALEG EMBOUT SUPÉRIEUR DE

LA BARRE VERTICALEH BOUTON D’OUVERTURE

DE LA PORTEI VERROU SUPÉRIEUR DE LA PORTEJ VERROU INFÉRIEUR DE LA PORTE

PIÈCES POUR INSTALLATION AU MURK FIXATION SUPÉRIEURE (côté X)L FIXATION SUPÉRIEURE (côté Y)M FIXATIONS INFÉRIEURESN VIS (38mm)O CAPUCHON DE LA

CHARNIÈRE INFÉRIEURE (INSTALLÉ)

P CAPUCHON PROTECTEUR

OUTIL REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE ET LE MONTAGEQ CLÉ ALLEN (4mm) REMARQUE : Rangez la clé Allen hors de

portée des enfants. Conservez-la pour usage ultérieur.

COMPONENTESA PAINEL DO PORTÃOB PAINEL PROTETORC DOBRADIÇA SUPERIOR

DE SEGURANÇAD PARAFUSO DE

SEGURANÇAE DOBRADIÇA INFERIORF BARRA VERTICALG INVÓLCRO SUPERIOR DA

BARRA VERTICAL H INTERRUPTOR DE

DESTRANQUE DO PORTÃO

I TRANCA SUPERIOR DO PORTÃO

J TRANCA INFERIOR DO PORTÃO

PEÇAS DE MONTAR NA PAREDEK PEÇA SUPERIOR DE

FIXAÇÃO (Lado X)L PEÇA SUPERIOR DE

FIXAÇÃO (Lado Y )M PEÇAS INFERIORES DE

FIXAÇÃO N PARAFUSOS (38mm)O COBERTURA DA

DOBRADIÇA INFERIOR (INSTALADA)

P COBERTURA DO CHÃO

NECESSÁRIO PARA MONTAGEMQ CHAVE MACHO (4mm) NOTA: Guarde a Chave

Macho com segurança, fora do alcance das crianças. Guarde-a para usar futuramente.

M

x 2

L

x 1

Q

x 1

K

x 1

N

x 8

O P

x 1 x 1

J

H ID C

A BB

E

B

G

F

F

D

5

PLAY-PEN ASSEMBLY 1 Remove Play-Pen from packaging and place upright on flat surface.2 Position panels to desired shape.3 The vertical bars (F) at each end of the Play-Pen must first be removed. Note - For Play-Pen assembly only one of these vertical bars

are required. The other vertical bar is only used when wall mounting as a barrier gate or Fireplace Guard, store for

future use. For shipping purposes one of these vertical bars is temporarily secured at the lower hinge (E) with a securing screw (D).

• Use Allen Key (Q) to remove securing screw (D) from upper securing hinge (C), and lower hinge (E). Keep screws for future use. Keep out of reach of children.• Release the vertical bars (F) from the upper securing hinge (C) by pulling down on the top casing (G).• Twist to release and remove vertical bar (F) from lower hinge (E). • Remove lower hinge cap (O) and keep for use if wall

mounting this product.

ENSAMBLAJE DEL CORRALITO1 Saque el corralito del embalaje y colóquelo vertical sobre una superficie plana.2 Ponga los paneles en posición según la forma deseada.3 Primero se deben quitar las barras verticales (F) a cada extremo del corralito. Nota: Para ensamblar el corralito se necesita sólo una de estas

barras verticales. La otra barra vertical se usa solamente cuando cuando se monta en la pared como una puerta barrera o guardachimenea; guárdela para uso futuro. Para fines de transporte una de estas barras verticales está temporalmente asegurada en la bisagra inferior (E) con un tornillo asegurador.• Use la llave Allen (Q) para quitar el tornillo asegurador (D) de

la bisagra aseguradora superior (C), y de la bisagra inferior (E). Guarde los tornillos para uso futuro. Mantenga fuera del alcance de los niños.

• Desprenda las barras verticales (F) de la bisagra aseguradora superior ( C) tirando hacia abajo en el recubrimiento superior (G).

• Retuerce para soltar y quite la barra vertical (F) de la bisagra inferior (E).• Quite la cubierta de la bisagra inferior (O) y guárdela para

usarla si monta este producto en la pared.

ASSEMBLAGE DU PARC DE JEU1 Déballez le parc de jeu et posez-le sur une surface plane.2 Donnez aux panneaux la forme souhaitée.3 Les barres verticales (F) aux extrémités du parc de jeu doivent être enlevées. Remarque - Pour l’assemblage du parc de jeu, une seule barre

verticale est requise. L’autre barre verticale sert uniquement à fixer la cloison ou l’écran à foyer au mur; conservez-la pour usage ultérieur. Aux fins d’expédition, une des barres verticales a été temporairement fixée à la charnière inférieure (E) à l'aide d'une vis de retenue (D).• Utilisez la clé Allen pour enlever la vis de retenue (D) de la

charnière supérieure (C) et de la charnière inférieure (E). Conservez la vis pour usage ultérieur. Gardez-la hors de portée des enfants.

• Détachez les barres verticales (F) des charnières supérieures (C) en tirant l’embout supérieur (G) vers le bas.

• Enlevez la barre verticale (F) de la charnière inférieure (E) en la tournant.• Enlevez le capuchon de la charnière inférieure (O) et

conservez-le; vous en aurez besoin pour fixer le produit au mur, le cas échéant.

MONTAGEM DO PARQUE DE BRINCADEIRAS1 Retire o Parque do pacote e coloque-o verticalmente sob uma superfície plana.2 Posicione os painéis de forma desejada. 3 Primeiro tem que se retirar as barras verticais (F) em cada extremo do Parque. Nota - Para montar o Parque só é necessária uma destas

barras verticais. Apenas se usa a outra barra vertical, quando se monta em uma parede como portão protetor ou Protetor de Lareira; então, guarde-a para usar futuramente. Para finalidades de transporte, uma destas barras verticais encontra-se temporariamente ligada na dobradiça inferior (E) com um parafuso de segurança (D).• Use a Chave Macho (Q) para retirar o parafuso de segurança

(D) da dobradiça superior de segurança (C) e da dobradiça inferior (E). Guarde os parafusos para usar futuramente. Mantenha-os fora do alcance das crianças.

• Liberte as barras verticais (F) da dobradiça superior de segurança (C) carregando no topo do invólcro (G).

• Torça para libertar e retire a barra vertical (F) da dobradiça inferior (E).• Retire a cobertura da dobradiça inferior (O) e guarde-a para

usar, se for montar este produto em uma parede.

123

6

4 Join panels by connecting upper securing hinge (C) and lower hinge (E).

5 Install vertical bar (F).• Insert vertical bar into lower hinge

(E). Twist to lock into place. • Pull down top casing (G) and insert

into upper securing hinge (C). • Insert securing screw (D) and

position in place with Allen Key (Q).6 Position Play-Pen into desired

shape, then lock and secure by firmly tightening all securing screws (D) using Allen Key (Q).

4 Una los paneles conectando la bisagra aseguradora ( C) y la bisagra inferior (E).

5 Instale la barra vertical (F).• Introduzca la barra vertical dentro

de la bisagra inferior (F). Retuerza para fijar en posición.

• Tire hacia abajo el recubrimiento superior (G) e introduzca dentro de la bisagra aseguradora superior (C).

• Introduzca el tornillo asegurador (D) y póngalo en su lugar con la llave Allen (Q).

6 Posicione el corralito en la forma deseada, ciérrelo y asegúrelo firmemente apretando todos los tornillos (D) con la llave Allen (Q).

4 Assemblez les panneaux en réunissant les charnières supérieure (C) et inférieure (E).

5 Installez la barre verticale (F).• Insérez la barre verticale dans la

charnière inférieure (E). Fixez-la en la tournant.

• Tirez l’embout supérieur (G) de la barre verticale vers le bas et insérez-le dans la charnière supérieure (C).

• Insérez la vis de retenue (D) et serrez-la à l’aide de la clé Allen (Q).

6 Donnez au parc de jeu la forme souhaitée, puis fixez-le en serrant toutes les vis de retenue (D) à l’aide de la clé Allen (Q).

4 Ligue os painéis conectando a dobradiça superior de segurança (C) e a dobradiça inferior (E).

5 Instale a barra vertical (F).• Insira a barra vertical na

dobradiça inferior (E). Torça para trancar corretamente.

• Carregue no topo do invólcro (G) e insira na dobradiça superior de segurança (C).

• Insira o parafuso de segurança (D) e coloque em posição com a Chave Macho (Q).

6 Posicione o Parque na posição desejada, depois tranque-o e mantenha-o firme apertando com firmeza todos os parafusos de segurança (D) usando a Chave Macho (Q).

Assembled Play-Pen

Corralito Play-Pen ensamblado

Parc de jeu assemblé

Parque de Brincadeiras Montado

L962 Play-Mats available(sold separately)

L962 Esteras para jugar disponibles (vendidas por separado)

L962 Le matelas de jeu(vendu séparément)

L962 Estão disponíveis Tapetes de Brincadeiras(vendidos separadamente)

5

6

4

7

BARRIER GATE OR FIREPLACE GUARD INSTALLATION

CAUTION: Ensure Fireplace Guard is installed at least 40cm/16in from fire source.Ensure the surfaces the barrier gate/fireplace guard is to be fixed to are suitable for purpose and structurally sound.

1 Follow steps 1-3 of Play-Pen assembly.

2 Locate best position for barrier gate/fireplace guard to be installed. Position panels to desired shape placing end panels close to the wall.

3 Cut out templates and position on wall. Note - The 2 ends of the barrier gate/fireplace guard are

different. Match the template to correct end.

4 Mark screw holes.

5 Drill holes.

INSTALACIÓN DE PUERTA BARRERA O GUARDACHIMENEA

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el guardachimenea esté instalado por lo menos a 40cm de la fuente de fuego. Verifique que las superficies donde se va a fijar la puerta barrera/guardachimenea sean adecuadas para ese fin y estructuralmente sólidas.

1 Siga los pasos 1-3 de ensamblaje del corralito.2 Ubique la mejor posición para instalar la puerta

barrera/guardachimenea. Posicione los paneles en la forma deseada colocando

próximos a la pared los paneles de los extremos.3 Recorte plantillas y posiciónelas en la pared. Nota - Los 2 extremos de la puerta

barrera/guardachimenea son distintos. Haga corresponder la plantilla con el extremo correcto.

4 Marke orificios para los tornillos.5 Perfore los orificios.

INSTALLATION DE LA CLOISON OU DE L’ÉCRAN À FOYER

ATTENTION : Assurez-vous qu’une distance d’au moins 40 cm sépare l’écran à foyer du feu. Vérifiez que les surfaces qui serviront à fixer la cloison ou l’écran à foyer sont solides et qu’elles conviennent à cet usage.

1 Exécutez les étapes 1, 2 et 3 de la section Assemblage du parc de jeu.

2 Trouvez le meilleur endroit où installer la cloison ou l’écran à foyer.

Donnez aux panneaux la forme souhaitée et placez les panneaux d’extrémité près du mur.

3 Découpez les gabarits et placez-les sur le mur. Remarque - Les deux extrémités de la cloison ou de

l’écran à foyer sont différentes. Assurez-vous que le gabarit et l’extrémité correspondent.

4 Marquez l’endroit où percer les trous pour les vis.5 Percez les trous.

INSTALAÇÃO DE PORTÃO PROTETOR OU PROTETOR DE LAREIRA

CUIDADO: Assegure-se que o Protetor de Lareira é instalado a pelo menos 40cm da fonte de calor. Assegure-se que as superfícies sobre as quais o Portão Protetor/Protetor de Lareira vão ser instalados são superfícies apropriadas para esta finalidade e estruturalmente sólidas.

1 Siga os passos 1 a 3 da Montagem do Parque de Brincadeiras.

2 Localize a melhor posição para a instalação do Portão Protetor/Protetor de Lareira. Posicione os painéis da maneira desejada, colocando os painéis dos extremos próximos da parede.

3 Corte as matrizes e posicione na parede. Nota – Os 2 extremos do Portão Protetor / Protetor de Lareira são diferentes. Combine a matriz e o extremo corretos.4 Marque os orifícios dos parafusos.5 Perfure os orifícios.

2-5

8

6 Install wall mounts Side X and Side Y.

6 Instale los soportes de pared Lado X y Lado Y.

6 Installez les fixations murales des Côtés X et Y.

6 Instale as peças de fixação na parede Lado X e Lado Y.

M

O P

M

LK

•SIDE •LADO•CÔTÉ •LADO

X

•SIDE •LADO•CÔTÉ •LADO

Y

6

9

SIDE X • Insert upper mount (K) and lower hinge cap (O). • Thread lower mount (M) onto vertical bar (F). • Install vertical bar (F) into lower hinge

cap (O) and upper mount (K). • Insert securing screw (D) and position in

place with Allen Key (Q).

LADO X • Introduzca el soporte superior (K) y la

cubierta de la bisagra inferior (O). • Pase el soporte inferior (M) a través de la

barra vertical (F). • Instale la barra vertical (F) dentro de la

cubierta de la bisagra inferior (O) y soporte superior (K).

• Introduzca el tornillo asegurador (D) y ubíquelo en su lugar con la llave Allen (Q).

CÔTÉ X • Insérez la fixation supérieure (K) et le

capuchon de la charnière inférieure (O). • Enfilez la barre verticale (F) dans la

fixation inférieure (M). • Insérez la barre verticale (F) dans le

capuchon de la charnière inférieure (O) et la fixation supérieure (K).

• Insérez la vis de retenue (D) et serrez-la à l’aide de la clé Allen (Q).

LADO X • Insira a peça superior de fixação (K) e a cobertura da dobradiça inferior (O). • Passe a peça de fixação inferior (M) pela

barra vertical (F). • Instale a barra vertical (F) na cobertura

da dobradiça inferior (O) e na peça superior de fixação (K).

• Insira o parafuso de segurança (D) e coloque-o em posição com a

Chave Macho (Q).

10

SIDE Y• Thread lower mount (M) onto vertical bar (F).• Install floor cap (P) under lower hinge (E).• Insert upper mount (L) onto upper

securing hinge (C) and hold in place.• Insert vertical bar (F) into lower hinge (E)

and upper mount (L).• Insert securing screw (D) and position in

place with Allen Key (Q).

LADO Y • Pase el soporte inferior (M) a través de la

barra vertical (F).• Instale la cubierta para el suelo (P) bajo

la bisagra inferior (E).• Introduzca el soporte superior (L) en la

bisagra aseguradora superior (C) y sujételo en su lugar.

• Introduzca la barra vertical (F) en la bisagra inferior (E)

• Introduzca el tornillo asegurador (D) y ubíquelo en su lugar con la llave Allen (Q).

CÔTÉ Y

• Enfilez la barre verticale (F) dans la fixation inférieure (M).

• Installez le capuchon protecteur (P) sous la charnière inférieure (E).

• Assemblez la fixation supérieure (L) et la charnière supérieure (C), puis tenez les deux pièces en place.

• Insérez la barre verticale (F) dans la charnière inférieure (E) et la fixation supérieure (L).

• Insérez la vis de retenue (D) et serrez-la à l’aide de la clé Allen (Q).

LADO Y

• Passe a peça de fixação inferior (M) pela barra vertical (F).

• Instale a cobertura do chão (P) por debaixo da dobradiça inferior (E).

• Insira a peça de fixação superior (L) na dobradiça superior de segurança (C) e mantenha-a em posição.

• Insira a barra vertical (F) na dobradiça inferior (E) e na peça de fixação

superior (L).• Insira o parafuso de segurança (D) e

coloque-o em posição com a Chave Macho (Q).

11

7 Align both sides with template and affix with screws (N).

7 Alinee ambos lados con la plantilla y fije con tornillos (N).

7 Alignez les deux extrémités sur les gabarits et fixez-les avec des vis (N).

7 Alinhe ambos os lados com a matriz e mantenha a firmeza atarraxando os parafusos (N).

8 Position barrier gate/ fireplace guard into desired shape, then lock and secure by firmly tightening all securing screws (D) using

Allen Key (Q).

8 Posicione la puerta barrera/guardachimenea en la forma deseada y después cierre y asegure apretando firmemente todos los tornillos (D) con la llave Allen.

8 Donnez à la cloison ou à l'écran à foyer la forme souhaitée, puis fixez-la en serrant toutes les vis de retenue (D) à l’aide de la clé Allen (Q).

8 Posicione o Portão Protetor/Protetor de Lareira da maneira desejada, depois tranque e mantenha firme, apertando com firmeza todos os parafusos de segurança (D) usando a Chave Macho (Q).

Slide the release switch (H) and lift gate panel (A).

Gate swings in both directions.

Swing gate closed ensuring upper (I) and lower (J) locks engaged.

Swing gate fully open to engage SMART STAY OPEN feature.

Caution: Keep gate closed when children are present.

Deslice el interruptor liberador (H) y levante el panel de la puerta (A).

La puerta se abre en ambas direcciones.

Con movimiento de vaivén cierre la puerta asegurando que la cerradura superior (I) y la cerradura inferior (J) estén comprometidas.

Abra la puerta completamente para accionar el dispositivo SMART STAY OPEN.

Precaución: Mantenga la puerta cerrada cuando haya niños presentes.

Faites glisser le bouton (H) et soulevez la porte (A).

La porte s’ouvre dans les deux sens.

En fermant la porte, assurez-vous que les verrous supérieur (I) et inférieur (J) sont enclenchés.

Pour actionner le dispositif de MAINTIEN EN POSITION D’OUVERTURE, ouvrez la porte complètement.

Attention : Gardez la porte fermée en présence d’enfants.

Deslize o interruptor de destranque do portão (H) e elevante o painel do portão (A).

O portão oscila em ambas as direções.

Oscile o portão na posição de ‘fechado’, para se assegurar que ambas as trancas superior (I) e inferior (J) estão travadas.

Oscile o portão na posição de ‘completamente aberto’ para ativar a CARACTERÍSTICA ESPECIAL PARA MANTER O PORTÃO ABERTO.

Cuidado: KMantenha o portão fechado, quando estiverem crianças presentes.

2

1

7

8

GATE OPERATION • OPERACIÓN DE LA PUERTA FONCTIONNEMENT DE LA PORTE • OPERAÇÃO DO PORTÃO

Assembled Fireplace Guard

Guardachimenea ensamblado

Écran à foyer assemblé

Protetor de Lareira Montado

Assembled Barrier Gate

Puerta barrera ensamblada

Cloison assemblée

Portão Protetor Montado

MAINTENANCE & CARE • MANTENIMIENTO Y CUIDADOSOINS ET ENTRETIEN • MANUTENÇÃO E LIMPEZA

• Play-Pen / Fireplace Guard / Barrier Gate must

be fitted according to instructions to ensure it works correctly.

• Regularly check all parts to ensure Play-Pen / Fireplace Guard / Wide Barrier Gate is secure. Adjust as required.

• Only use Dreambaby® spare parts.

• To clean, wipe surface with a damp cloth using mild detergent and warm water.

Never clean with abrasive, ammonia, bleach or spirit based type cleaner.

• El corralito Play-Pen / Guardachimenea / Puerta barrera deben ser instalados de acuerdo a las instrucciones para asegurar funcionamiento correcto.

• Revise periódicamente todas las partes para asegurar que el corralito Play-Pen / Guardachimenea / Puerta barrera ancha estén seguros. Ajuste según se requiera.

• Use solamente partes de repuesto Dreambaby®.

• Para limpiar, pase un paño húmedo sobre la superficie, usando un detergente suave y agua caliente.

No limpie nunca con un producto abrasivo, amoníaco, blanqueador o limpiador a base de alcohol.

• Pour fonctionner correctement, le produit (parc de jeu, écran à foyer ou cloison) doit être installé conformément aux instructions.

• Inspectez régulièrement toutes les pièces et assurez-vous que le produit (parc de jeu, écran à foyer ou cloison) est solide. Au besoin, faites les réglages requis.

• N’utilisez que des pièces de rechange Dreambaby®.

• Essuyez les pièces avec un linge humide et un détergent doux.

N’employez jamais d’agent de blanchiment ni de nettoyant abrasif, à base d’ammoniac ou d’alcool.

• O Parque de Brincadeira / Portão Protetor / Protetor de Lareira têm que ser montados de acordo com as instruções, para se assegurar que funcionam corretamente.

• Verifique regularmente todas as peças, para se assegurar que o Parque de Brincadeira / Portão Protetor / Protetor de Lareira estão montados com firmeza. Ajuste se for necessário.

• Use apenas peças sobressalentes da Dreambaby®.

• Para limpar, utilize um pano úmido com detergente leve e água morna sobre a superfície.

Nunca limpe com um detergente abrasivo, nem com amoníaco, água sanitária/lixívia ou com um detergente à base de álcool.

DREAMBABY®

Made in Hangzhou, Zhejiang, China.Fabriqué en Chine.Hecho en China.Fabricado na China.

TEE-ZED PRODUCTS, LLC ACCEPTS NO RESPONSIBILTY FOR ANY LOSS OR DAMAGE SUFFERED BY ANY PERSON AS A RESULT OF THE USE OR MISUSE OF THESE GOODS. IN THE CASE OF ANY DEFECT IN THE GOODS, TEE-ZED'S LIABILITY SHALL BE LIMITED SOLELY TO REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE GOODS.

TEE-ZED PRODUCTS, LLC N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE OU LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L’USAGE OU DU MÉSUSAGE DE CES PRODUITS. EN CAS DE DÉFAUT DES PRODUITS, LA RESPONSABILITÉ DE TEE-ZED SE LIMITE AU REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX.

TEE-ZED PRODUCTS, LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO SUFRIDO POR ALGUNA PERSONA COMO RESULTADO DEL USO O DE LA MALA UTILIZACIÓN DE ESTAS MERCANCÍAS. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO EN LAS MERCANCÍAS, LA RESPONSABILIDAD DE TEE-ZED’S SERÁ LIMITADA ÚNICAMENTE AL REEMPLAZO DE LAS MERCANCÍAS DEFECTUOSAS.

A EMPRESA TEE-ZED PRODUCTS, LLC NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER PERDAS OU DANOS A QUALQUER PESSOA QUE VENHA A SOFRER COM O USO CORRETO OU INCORRETO DESTES PRODUTOS. CASO OS PRODUTOS APRESENTAM QUALQUER DEFEITO, A RESPONSABILIDADE DA EMPRESA TEE-ZED ESTÁ APENAS LIMITADA À SUBSTITUIÇÃO DOS MESMOS.

©2014 Tee-Zed Products, LLC

Dreambaby® products by Les produits Dreambaby® parLos productos Dreambaby® porProdutos Dreambaby® por

www.dream-baby.comwww.dreambaby.com.aufacebook.com/Dreambabysafety

www.youtube.com/dreambabytvwww.facebook.com/dreambabysafety www.twitter.com/dreambabysafety

Tee-Zed Products, LLC PO Box 1662 Jamestown NC 27282 USA Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll [email protected]

Tee-Zed Products Pty LtdPO Box 2022, Bondi Junction NSW 1355 Australia Tel: (02) 9386 [email protected]

Brasil: Importado e distribuído por:Indústria e Comércio de Plásticos Cajovil LtdaRua Carlos Zen, 100 - Bairro BateasCEP 88355-573 - Brusque - SCSAC - 0800 644 2420CNPJ: 02.575.998/0001-88VALIDADE PERMANENTE

Distributed by: / Distribué par : Isis, Inc.2400A Autoroute TranscanadiennePointe-Claire, QC H9R-1B1Canada Tel/Tél . : 514-344-3045, 1-800-667-4111Fax/Téléc. : 514-344-3296 [email protected]