instructions de service - siemens...7 systemes de serrage de l'outil 26 7.1 instructions de...

56
Unités de broche 2SP1 © 2007 Edition 01/07 Instructions de service

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Unités de broche 2SP1 © 2007 Edition 01/07

Instructions de service

Page 2: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 0

Sommaire 1 REMARQUES DE MISE EN GARDE ET DE SECURITE 1 1.1 GÉNÉRALITÉS 1 1.2 LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ 1 1.3 UTILISATION CONFORME 1 1.4 ASPECTS RELEVANTS DE L'ORGANISATION 1 1.5 INTERVENTIONS SUR LES SYSTÈMES 2 1.6 DANGERS PARTICULIERS 3 2 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT 4 2.1 DE STOCKAGE 4 2.2 LUBRIFICATION 4 2.3 ETANCHÉITÉ 4 2.4 ENTRAÎNEMENT 4 2.5 REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 5 2.6 OUTILS 5 2.7 SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL 7 2.8 PISTON DE DESSERRAGE 7 2.9 RELEVÉ DES ÉTATS DE SERRAGE 8 2.10 REFROIDISSEMENT INTERNE DE L'OUTIL PAR DU LIQUIDE D'ARROSAGE (OPTION) 9 2.11 REFROIDISSEMENT EXTERNE DE L'OUTIL AVEC LUBRIFIANT RÉFRIGÉRANT 9 2.12 NETTOYAGE DU CÔNE 10 3 MONTAGE ET UTILISATION DE LA BROCHE 11 3.1 CONDITIONS DE MISE EN ROUTE 12 3.2 PROCÉDURE DE MISE EN ROUTE 15 3.3 PROCÉDURE D'ARRÊT 15 4 PERTURBATIONS PENDANT LE FONCTIONNEMENT 16 5 REMARQUES SUR L'ENTRETIEN 17 5.1 PLAN D'ENTRETIEN 17 5.2 PIÈCES D'USURE 17 5.3 STOCKAGE DE LA BROCHE EN MAGASIN 17 6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 18 6.1 RACCORDEMENT DE LA PUISSANCE 18 6.2 AIR PRESSURISÉ 18 6.3 REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 19 6.4 PISTON DE DESSERRAGE 19 6.5 REFROIDISSEMENT INTERNE DE L'OUTIL PAR DU LIQUIDE D'ARROSAGE (OPTION) 20 6.6 REFROIDISSEMENT EXTERNE DE L'OUTIL AVEC LUBRIFIANT RÉFRIGÉRANT (OPTION POUR 2SP120...) 20 6.7 NETTOYAGE DU CÔNE 20 6.8 RELEVÉ DES ÉTATS DE SERRAGE 21 6.9 ENCODEUR, SYSTÈME DE MESURE DU MOTEUR 22 6.10 SURVEILLANCE DE TEMPÉRATURE DE PALIER PT100 (OPTION POUR 2SP120…) 23 6.11 INTERFACES OUTIL 23 6.12 ATTACHEMENTS D'OUTIL 24 7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION DU JEU DE PIÈCES DE SERRAGE HSK A63-TYP C AVEC MAINTIEN DE L'OUTIL 37 7.4 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL SK40 47 8 RACCORD TOURNANT (OPTION) 53 8.1 REMPLACEMENT DU RACCORD TOURNANT 53 8.2 MAINTENANCE DU RACCORD TOURNANT 54 9 ANNEXE 54

Page 3: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 1

1 REMARQUES DE MISE EN GARDE ET DE SECURITE

1.1 GENERALITES La connaissance de ce manuel d'exploitation, ci-après dénommé ME, est impérative pour éviter toute erreur sur l'électrobroche et garantir son bon fonctionnement. Le personnel compétent doit donc absolument avoir pris connaissance de ce manuel d'exploitation. Ce ME est destiné au personnel chargé du montage, de la conduite et de la surveillance. Il contient des instructions et des plans techniques qui ne doivent être, ni partiellement, ni intégralement, reproduits ou diffusés ou encore utilisés sans autorisation ou communiqués à des tiers à des fins de concurrence. Les droits d'auteur relatifs à ce ME restent la propriété de l'entreprise WEISS. L'utilisateur est tenu de communiquer immédiatement toute modification survenue sur l'unité s'opposant à la sécurité. L'utilisateur s'engage à n'utiliser l'unité de broche que lorsqu'elle est en parfait état. Toute modification ou reconfiguration réalisée sans autorisation et influant sur la sûreté de l'unité de broche est interdite. L'exploitation de l'unité de broche est toujours soumise aux règlements locaux applicables sur la sécurité et la prévention des accidents.

1.2 LIMITES DE LA RESPONSABILITE Le contenu de cette documentation a été vérifié. Des divergences ne peuvent toutefois pas être exclues, aussi aucune garantie ne peut être prise pour la parfaite conformité. Les informations données dans ce manuel sont régulièrement contrôlées et les corrections qui s'imposent sont intégrées aux éditions suivantes. Veuillez nous faire part de vos suggestions. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.

1.3 UTILISATION CONFORME L'unité de broche est construite conformément à l'état de l'art et son exploitation est sûre. Cependant, elle est source de dangers si elle n'est pas utilisée de manière conforme. L'unité de broche est uniquement prévue pour le fraisage des métaux, à l'exception des métaux radioactifs et des métaux inflammables. Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme une utilisation non conforme. L'entreprise WEISS décline toute responsabilité de dégâts liés à une telle utilisation. En cas d'utilisation non autorisée explicitement par le fabricant, l'exploitant supporte entièrement le risque. Par utilisation conforme, on entend aussi le respect des instructions données par WEISS dans le domaine du montage, de la dépose, de la repose, de la mise en service, de l'exploitation et de l'entretien. Nous ne pouvons fournir de garanties en matière de valeurs et de paramètres de coupe pour les outils et les matériaux, étant donné que ces données dépendent beaucoup de la configuration structurelle de la machine-outil ainsi que des outils et des matériaux mis en oeuvre. L'unité de broche est repérée par des caractéristiques vérifiables telles la vitesse de rotation, la puissance et le couple. Le processus de fraisage relève de la responsabilité du constructeur de la machine-outil. L'évaluation des résultats de fraisage incombe au constructeur de la machine.

1.4 ASPECTS RELEVANTS DE L'ORGANISATION L'unité de broche ne doit être conduite, entretenue et réparée que par du personnel autorisé, compétent et connaissant les consignes. Ce personnel doit avoir reçu des consignes spéciales quant aux dangers émanant de l'unité. L'exploitant doit veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne travaille sur l'unité de broche. Chaque personne s'occupant du montage, de la dépose, de la repose, de la mise en service, de la conduite et de l'entretien de l'unité de broche sur le site de l'exploitant

Page 4: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 2

doit avoir lu et compris l'intégralité du ME, en particulier ce chapitre. Nous conseillons à l'exploitant de se faire certifier ceci par écrit par chaque personne concernée. Les compétences en matière de montage, de dépose et de repose, de mise en service, d'exploitation et d'entretien doivent être clairement définies et respectées afin de ne donner lieu à aucune incertitude dans le domaine de la sécurité.

1.5 INTERVENTIONS SUR LES SYSTEMES

1.5.1 Généralités Seul du personnel compétent spécialisé est habilité à réaliser une intervention sur l'unité de broche. Les instructions données dans ce domaine doivent être respectées.

1.5.2 Mécanique Toute intervention ne sera réalisée que lorsque l'unité de broche est à l'arrêt. Pendant les interventions, il faudra exclure : la présence de fluides sous pression, la présence de courant électrique, que l'unité de broche puisse effectuer des mouvements. Pour toutes les interventions effectuées dans le cadre d'opérations de montage, de dépose, de repose, de mise en service, d'exploitation, de modification, d'adaptation et d'entretien, les procédures de déconnexion indiquées dans le ME devront être respectées.

1.5.3 Installations hydraulique et pneumatique Toute pression doit être enlevée sur les systèmes et ils doivent être protégés contre toute remise en service intempestive. Pour toutes les interventions effectuées dans le cadre d'opérations de montage, de dépose, de repose, de mise en service, d'exploitation, de modification, d'adaptation et d'entretien, les procédures de déconnexion indiquées dans le ME devront être respectées. Les accumulateurs de pression sont équipés de soupapes de sûreté. Les soupapes de sûreté on un réglage définitif et sont plombées. Toute modification du réglage des soupapes représente un danger de mort et est interdite !

1.5.4 Installation électrique Avant toute intervention électrique, la machine et les appareils périphériques devront être coupés du réseau et protégés contre toute remise en circuit intempestive. Si des travaux doivent être réalisés sur des appareils sous tension, on fera appel à une deuxième personne formée qui pourra intervenir en cas d'urgence. Pour toutes les interventions effectuées dans le cadre d'opérations de montage, de dépose, de repose, de mise en service, d'exploitation, de modification, d'adaptation et d'entretien, les procédures de déconnexion indiquées dans le ME devront être respectées.

Page 5: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 3

1.6 DANGERS PARTICULIERS Malgré une utilisation conforme, l'exploitation de l'unité de broche peut mettre en danger la vie de l'utilisateur et celle de tiers ou les blesser. Les remarques suivantes sur les dangers encourus et la sécurité doivent donc être respectées impérativement. Leur non respect peut conduire à des blessures corporelles, voire même la mort de personnes.

1.6.1 Risques dus à l'énergie mécanique En fonction du diamètre de l'outil et de la vitesse, des forces centrifuges importantes se développent sur l'outil. C'est pourquoi seuls des outils ayant subi un équilibrage poussé et dont la vitesse de rotation ou vitesse circonférentielle maximale est supérieure à la vitesse maximale de la broche peuvent être utilisés. Pour les outils de grosse masse et/ou d'importante longueur de saillie, le système broche-outil risque d'atteindre sa fréquence propre et de détruire ainsi les paliers. L'outil ou des parties d'outil risquent d'être projetés avec une forte énergie cinétique. Si le montage n'est pas réalisé correctement, les pièces précontraintes montées dans la broche peuvent être projetées à vitesse élevée. Pour cette raison, la broche ne doit être ouverte que par du personnel qualifié. La vitesse maximale autorisée de l'unité de broche ne doit être dépassée en aucun cas. En aucun cas, on ne mettra la main dans l'attachement d'outil.

1.6.2 Risques dus à l'énergie hydraulique/pneumatique Lorsque l'on détecte des détériorations telles des points d'usure ou des fuites sur des tuyaux ou des conduites sous pression ou encore sur des raccords à vis, il faut, même si les détériorations sont minimes, immédiatement déconnecter l'unité de broche et ne la remettre en service que lorsqu'il a été remédié aux anomalies. La fuite de fluides sous haute pression représente des risques de blessures, d'explosion et d'incendie.

1.6.3 Risques dus à l'énergie électrique En cas de mauvaise manipulation, le courant électrique représente un danger de mort ! L'unité de broche ne doit pas fonctionner lorsque la boîte à bornes, un connecteur ou l'armoire électrique sont ouverts. Après toute installation ou réparation électrique, les dispositifs de sécurité mis en oeuvre devront être contrôlés. Ceci vaut aussi pour les affichages des états de serrage des outils. Tout affichage erroné peut conduire à une projection des outils.

Page 6: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 4

2 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT Des informations techniques détaillées sur les fonctions décrites ci-dessous figurent au chapitre Caractéristiques techniques.

2.1 DE STOCKAGE L'arbre de l'électrobroche 2SP1 est supporté par des paliers de broche de très haute précision. Ils offrent une excellente précision et sont conçus pour des sollicitations correspondant à des vitesses élevées. Pour les types de broche à vitesse élevée, on utilise des paliers hybrides. Une importance particulière a été donnée à l'aspect solidité des paliers. Depuis de nombreuses années, ils ont fait leur preuve, autant dans des applications de type JOB-Shop que pour les productions en série sur trois équipes. Les paliers de broche de très haute précision absorbent sans aucun jeu les forces radiales et axiales découlant des process. Les sollicitations thermiques de l'arbre de la broche n'ont aucun effet sur la rigidité mécanique. Les paliers se caractérisent par une concentricité exceptionnelle et un frottement minimal.

2.2 LUBRIFICATION Les paliers de l'électrobroche 2SP1 sont dotés d'une lubrification permanente à la graisse. Il n'est plus nécessaire de lubrifier par la suite.

2.3 ETANCHEITE Les paliers sont équipés d'un dispositif d'étanchéité intégré. Du côté A de la broche, l'étanchéité avec la zone de travail est renforcée par un système d'air pressurisé propre à la broche. L'air pressurisé fourni doit être propre et sec. La quantité d'air idéale se règle sur la broche pour la pression d'admission donnée. Un interrupteur à pression est nécessaire pour contrôler le débit de l'air. Aucun jet d'eau ou de liquide ne doit être dirigé directement sur l'interstice d'étanchéité ou sur des orifices de la broche. Afin de prévenir l'aspiration de corps étrangers à l'intérieur de la broche, il ne doit y avoir aucune différence de pression entre le côté entrée et le côté sortie de la broche. Nota : La durée de vie prévue pour les paliers ne peut être atteinte que si le système d'air pressurisé est utilisé de manière absolument correcte.

2.4 ENTRAINEMENT L'entraînement de l'électrobroche 2SP1 est réalisé par un moteur intégré de couple élevé dont le rotor est situé directement sur la broche à outils. Les deux types de moteurs, synchrone et asynchrone, sont disponibles. La puissance électrique n'est alimentée qu´à l'enveloppe extérieure fixe du moteur, la partie interne en rotation du moteur ne nécessite pas d'amenée de puissance électrique. Nous montons aussi bien des moteurs de type synchrone que de type asynchrone. Lors de la configuration de la machine, on peut - pour répondre aux différents besoins en puissance - choisir entre deux diamètres différents ainsi qu'entre une structure courte ou longue du bloc d'entraînement. Les moteurs sont disponibles dans différentes catégories de régime. Le type de moteur asynchrone avec adaptation du couple à la situation d'usinage prévoit les deux types de montage en étoile et en triangle que l'exploitant sélectionne selon ses besoins. Les moteurs sont conçus pour des sollicitations dynamiques et répondent à des consignes de couple qui changent rapidement. Utilisés avec l'encodeur intégré de grande précision, ils sont parfaitement adaptés à un fonctionnement par contrôle de vitesse et par contrôle de position.

Page 7: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 5

2.5 REFROIDISSEMENT DU MOTEUR L'électrobroche 2SP1 est équipée de canaux intégrés pour le refroidissement par arrosage du stator résistant à la torsion du moteur d'entraînement. Le stator qui absorbe la puissance électrique d'entraînement représente la principale source de chaleur perdue de l'unité de broche. Pour cette raison, thermiquement parlant, le système de canaux de refroidissement est étroitement relié au stator du moteur d'entraînement, mais les autres sources de chaleur perdue, bien que plus éloignées du point de vue thermique, bénéficient aussi d'un abaissement suffisant de la température grâce aux canaux de refroidissement intégrés. L'unité de broche doit être alimentée en fluide de refroidissement par une conduite d'aller et une conduite de retour. Le fluide de refroidissement absorbe la chaleur perdue de la broche et sa température s'élève donc en conséquence. L'abaissement du liquide de refroidissement à la température d'aller d'origine est réalisé à l'extérieur de la broche par un système externe de refroidissement ou d'échange de chaleur relevant de la compétence du fabricant de la machine. La pression nécessaire du fluide de refroidissement dans la conduite d'aller doit être fournie par une pompe extérieure et l'utilisateur se charge de la préparation de l'eau de refroidissement en quantité suffisante. Afin d'éviter la formation de condensats à l'intérieur de la broche, la température d'arrivée de l'eau de refroidissement ne devra pas être abaissée en dessous de la température ambiante.

2.6 OUTILS

2.6.1 Généralités La mise en rotation de la broche de travail sans outil serré est strictement interdite. Exception : aux fins de positionnement, une vitesse n'excédant pas 1000 tr/min est tolérée pour une rotation (changement d'outil). Seuls doivent être utilisés des outils possédant une interface adaptée et dont la vitesse circonférentielle maximale ou la vitesse de rotation autorisée est admise pour la vitesse maximale de broche. Avant de mettre en place un outil, les surfaces à assembler doivent être exemptes de poussière. Les impuretés même les plus petites causent des excentricités et des balourds. Lors de l'usinage avec refroidissement interne de l'outil, n'utiliser que des outils possédant un tube flexible d'arrosage ! Si cela n'était pas possible, il faut en tous les cas garantir que l'admission de liquide d'arrosage soit arrêtée. Les fréquences de résonance de la poupée porte-broche et de la broche doivent toujours être supérieures à la vitesse autorisée de l'outil. Les fréquences de résonance peuvent être sensiblement réduites de façon non souhaitée par un outil serré. Le risque que les fréquences de résonance soient réduites est particulièrement élevé avec : de longs outils des outils lourds des outils à grand rayon. De façon générale, les outils courts permettent une course la plus silencieuse et les paliers sont le moins chargé. Les outils doivent donc être serrés les plus courts possibles.

2.6.2 Sécurité En fonction du diamètre de l'outil et de la vitesse, des forces centrifuges importantes se développent sur l'outil.

Page 8: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 6

Pour les outils de grosse masse et/ou d'importante longueur de saillie, le système broche-outil risque d'atteindre sa fréquence propre et de détruire ainsi les paliers. L'outil ou des parties d'outil risquent d'être projetés avec une forte énergie cinétique. C'est pour cette raison que seuls des outils équilibrés doivent être utilisés dans des zones de travail fermées et protégées. (voir point 2.6.3)

2.6.3 Qualité d'équilibrage admise La qualité de l'usinage obtenu dépend beaucoup de la qualité de l'équilibrage de l'outil utilisé. Seuls des outils ayant subi un équilibrage de précision avec une qualité d'équilibrage Q 6,3 peuvent être utilisés afin d'écarter tout risque d'accident ! Normes à respecter : Directive 2056 VDI EN ISO 15641 L'équilibrage doit se faire après l'introduction de l'insert d'outil dans l'attachement d'outil. L'équilibrage individuel de l'insert d'outil et de l'attachement d'outil sans équilibrage complet n'est pas autorisé. L'usure de l'outil peut sensiblement détériorer la qualité de l'équilibrage. Lorsque l'on constate une augmentation des vibrations et des bruits pendant l'utilisation d'un outil, il faut contrôler l'état d'usure de l'outil et son équilibrage.

2.6.4 Vitesse admise Il convient d'utiliser des outils dont le rapport entre la longueur L et le diamètre Ø ne dépasse pas la valeur 3:1 et dont la masse totale de l'insertion est inférieure à 4,5 kg. Les broches WEISS sont conçues de telle sorte que, pour ces outils, les vitesses critiques soient supérieures à la vitesse maximale de la broche. Si des outils dont les dimensions diffèrent de ces données doivent être utilisés, la vitesse admissible doit être calculée. En plus de la limitation de vitesse en raison des vitesses critiques du système broche-outil, il faut prendre en considération une éventuelle limitation de vitesse en fonction des données technologiques d'usinage.

Attachement d'outil Insert d'outil

Page 9: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 7

2.6.5 Vibrations admissibles Sur la totalité de la plage de vitesse, la vitesse d'oscillation radiale maximale admissible est limitée à

3 mm/s en marche à vide 6 mm/s en service continu 10 mm/s brièvement (max. 5 s)

Pour la vitesse d'oscillation axiale, la moitié de ces valeurs est applicable. Lors de la réception dans l'entreprise Weiss, la broche est équilibrée avec un outil de référence sur ≤ 1 mm/s en marche à vide. La réception se fait lorsque l'outil n'est pas intégré à la machine, d'après la directive VDI 2056. Les valeurs de mesure déterminées (valeur A côté usinage, valeur B côté entraînement) sont documentées dans le procès-verbal de réception correspondant. Lors d'un contrôle ultérieur sur site, si une mesure de la qualité d'oscillation est effectuée, il convient d'utiliser un outil à équilibrage de précision (Q≤2,5). La valeur d'oscillation déterminée lors de la réception sert de grandeur de référence. (voir procès-verbal de réception correspondant) Les mesures sur site peuvent être effectuées au niveau du diamètre extérieur du flasque du mandrin ou au niveau du nez de broche accessible. Une fois la broche intégrée dans la machine, les vitesses d'oscillation mesurées peuvent alors différer en raison de l'effet de la machine-outil. Pour des raisons de sécurité, des oscillations dépassant 10 mm/s ne sont pas admises, même lorsque le résultat de l'usinage reste correct. La broche doit immédiatement être arrêtée.

2.7 SYSTEME DE SERRAGE D'OUTIL Le serrage de l'outil se fait à partir d'un système de serrage intégré. Le serrage est assuré par une colonne de ressorts intégrée au système de serrage. Le desserrage de l'outil se fait par l'intermédiaire d'un piston sur le carter de la broche qui, lorsqu'il est actionné, surmonte la précontrainte de la colonne de ressorts et pousse la tige de traction avec l'outil hors de l'arbre. Le jeu de pièces de serrage avec maintien de l'outil est équipé d'une fonction de maintien de l'outil. Dès que le jeu de pièces de serrage se trouve en position de changement d'outil, l'outil est maintenu en position de changement avec une force définie. (voir point 7.3.5.1)

2.8 PISTON DE DESSERRAGE Le desserrage de l'outil se fait par l'intermédiaire d'un piston sur le carter de la broche. La pression appliquée pousse le piston vers l'avant contre la tige de traction et provoque le déblocage du système de serrage qui libère alors l'outil. Après son desserrage, l'outil doit être maintenu par des dispositifs adéquats. Lors de l'inversion de la pression, le piston se déplace à nouveau vers l'arrière. Raccords disponibles : - Serrage de l'outil - Desserrage de l'outil Nota : En raison de la structure de la broche, l'arbre de la broche bouge un peu dans le sens axial pendant le changement d'outil.

Page 10: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 8

2.9 RELEVE DES ETATS DE SERRAGE Des capteurs intégrés à la broche se chargent de relever la position de la tige de traction et du piston de desserrage. Les capteurs suivants servent à l'analyse et à la surveillance des positions :

2SP120… relevé analogique des états de serrage

Le capteur S1, fournissant des données analogiques de position de la barre de traction, indique l'état de serrage correspondant : serré, serré sans outil ou desserré. Les valeurs exactes propres à la broche doivent être consultés dans le procès-verbal de réception correspondant. Le capteur S4 est réglé de façon à fournir un signal lorsque le piston de desserrage se trouve à une distance sûre de l'arbre de la broche.

2SP120... relevé binaire des états de serrage Le capteur S1 est réglé de manière à fournir le signal "Barre de traction en position de desserrage" pour des outils conformes aux normes. Un outil qui coince ne peut pas être détecté de manière sûre ! Le capteur S2 est réglé de manière à fournir le signal "Outil serré" pour des outils serrés conformes aux normes. Le démarrage de la broche ne doit pouvoir être possible que lorsque le capteur S2 est activé. Si ce n'est pas le cas, des morceaux d'outil peuvent être projetés et mettre en danger des personnes et provoquer des dégâts sur la machine ! Le capteur S3 est réglé de façon à fournir le signal "absence d'outil ou outil serré non conforme aux normes" lorsqu'il n'y a pas d'outil ou que l'outil est trop petit. Le capteur S4 est réglé de façon à émettre un signal lorsque le piston de desserrage n'est plus sur l'arbre.

2SP125... relevé binaire des états de serrage

Le capteur S1 (option) est réglé de manière à fournir le signal "Barre de traction en position de desserrage" pour des outils conformes aux normes. Un outil qui coince ne peut pas être détecté de manière sûre ! Le capteur S2 est réglé de manière à fournir le signal "Outil serré" pour des outils serrés conformes aux normes. Le démarrage de la broche ne doit pouvoir être possible que lorsque le capteur S2 est activé. Si ce n'est pas le cas, des morceaux d'outil peuvent être projetés et mettre en danger des personnes et provoquer des dégâts sur la machine ! Le capteur S3 (en option) est réglé de façon à fournir le signal "absence d'outil ou outil serré non conforme aux normes" lorsqu'il n'y a pas d'outil ou que l'outil est trop petit. Pour des raisons de sécurité, tous les capteurs disponibles sur la

broche doivent être raccordés et analysés. Tout réajustage des capteurs est superflu et strictement

interdit !

Page 11: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 9

2.10 REFROIDISSEMENT INTERNE DE L'OUTIL PAR DU LIQUIDE D'ARROSAGE (OPTION)

L'électrobroche 2SP1 est disponible en option avec la fonction "refroidissement interne de l'outil". Dans ce cas, du liquide d'arrosage (émulsion à base d'eau avec addition d'huile) est amené de l'extrémité de l'arbre jusqu'à l'outil par un raccord tournant monté dans l'arbre de la broche. Pour garantir la durée de vie du raccord tournant, le liquide d'arrosage doit être traité en conséquence par l'utilisateur. Lors de l'usinage avec refroidissement interne de l'outil, n'utiliser que des outils possédant un tube flexible d'arrosage ! Les fuites de liquide dues au fonctionnement normal de l'arrosage sont évacuées sans reflux grâce à un alésage ménagé dans le carter du raccord tournant. Autrement dit, les conduites d'évacuation doivent toujours être dirigées vers le bas en partant du raccord tournant. (voir représentation au point 8.1) Le raccord tournant est adapté à un fonctionnement à sec. Une broche en mouvement ne doit pas alimentée en air comprimé. Toujours utiliser des tuyaux flexibles, les raccords de tuyauterie rigides ne sont pas autorisés. Les conduits doivent toujours être posés en arc. Qu'il y ait de la pression ou non, le tuyau ne doit jamais exercer une contrainte sur le raccord tournant. Remarque: Eviter des pressions excessives et des variations de pression. Des pressions excessives sont principalement exercées lorsqu'un fluide incompressible (liquide d'arrosage par ex.) heurte à vitesse élevée un alésage bouché ou presque bouché. Ce choc peut provoquer une augmentation de la pression pouvant atteindre un multiple de la pression admissible. L'utilisateur doit sélectionner la durée d'enclenchement de l'armature de telle sorte que, dans le type d'installation donné, les pics de pression ne dépassent pas la pression de fonctionnement normale admissible. La pression de fonctionnement doit s'établir progressivement. Même la fermeture des armatures peut provoquer un dépassement de pression (coups de bélier). Des dépassements de pression peuvent également survenir lorsqu'un fluide incompressible (liquide d'arrosage par ex.) est comprimé par un mouvement de course dans un volume fermé. Remède : prévoir une purge.

2.11 REFROIDISSEMENT EXTERNE DE L'OUTIL AVEC LUBRIFIANT REFRIGERANT (Option pour la broche 2SP120...)

L'électrobroche 2SP120... est disponible en option avec la fonction "refroidissement externe de l'outil“. Du liquide d'arrosage (émulsion à base d'eau avec addition d'huile) peut être amené à un anneau à orifices par l'intermédiaire d'un raccord monté sur la bride de la broche avec une pression maximale de 5 bars. Le liquide d'arrosage s'échappe par ces orifices qui sont équipés de 6 buses réglables ou de 8 taraudages selon l'option retenue. Pour le branchement du liquide d'arrosage, il faut utiliser des tuyaux flexibles, les raccords de tuyauterie rigides n'étant pas autorisés. Pour éviter l'encrassement des buses, le liquide d'arrosage doit être traité en conséquence par l'utilisateur.

Page 12: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 10

2.12 NETTOYAGE DU CONE Le nettoyage du cône est disponible avec et sans refroidissement interne de l'outil. Comme agent de nettoyage, on utilise de l'air comprimé (voir point 6.7). L'air de nettoyage sert à nettoyer l'interface avec l'outil lors du changement d'outil et permet ainsi un guidage sûr de l'outil à travers la zone d'interface. Pour assurer le nettoyage correctement, l'air de nettoyage fourni à l'extérieur de la broche subit un traitement approprié. L'air de nettoyage est amené de l'extrémité de la broche jusqu'au cône de l'outil à travers la tige de traction.

2SP125… L'amenée de l'air se fait par un branchement séparé ou, dans le cas de l'option arrosage interne de l'outil, par la jonction du raccord tournant. Avant tout changement d'outil, il faut veiller au soufflage suffisant de la colonne d'eau du liquide d'arrosage. Un changement d'outil en présence de liquide d'arrosage dans la broche n'est pas admissible ! Le non-respect de cette consigne peut endommager la broche !

2SP120… L'amenée de l'air s'effectue via un raccord séparé à l'arrière de la broche. Des relais capteurs dans la conduite d'amenée doivent garantir que l'air de nettoyage n'est activé que pendant un changement d'outil lorsque la broche est à l'arrêt et qu'il n'y a pas d'amenée de liquide d'arrosage au système de refroidissement interne de l'outil.

Page 13: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 11

3 MONTAGE ET UTILISATION DE LA BROCHE

La broche est un produit de précision. Pour cette raison, il va de soi qu'un soin extrême et une propreté rigoureuse devront être de mise lors de son montage et de son utilisation.

• Les caractéristiques de l'unité de broche requises ne peuvent être atteintes dans la machine que si certaines conditions essentielles sont respectées lors de son montage :

• Pour le transport de l'unité de broche, seuls des engins de levage ayant une force

portante suffisante seront utilisés. • L'unité de broche ne doit être suspendue que par les vis filetées à anneaux de levage

prévues à cet effet. • Les vis de fermeture des alésages d'alimentation sur l'unité de broche doivent être

enlevées. (voir annexe, schémas de raccordement). • Pour une configuration horizontale, la broche doit être montée de sorte à ce que ses

alésages de décharge et de fuite soient situés en bas. (voir annexe, schémas de raccordement).

• Avant de raccorder les conduites d'alimentation, il faudra les nettoyer. Aucune impureté

ne doit pénétrer à l'intérieur de la broche. Nous conseillons de rincer les conduites d'alimentation avec des fluides de la qualité prescrite.

• Avant le montage, il faut veiller à ce que toutes les surfaces à assembler soient bien

propres. • Le montage de la broche dans le carter de broche doit se faire sans recourir à la force.

Tout recours à la force peut endommager la broche. • Ne pas essayer de nettoyer avec de l'air comprimé. • Ne pas diriger de jet de liquide d'arrosage directement sur l'interstice d'étanchéité. • Ne pas diriger de jet de liquide d'arrosage directement sur les alésages de décharge de

l'air pressurisé.

• Avant d'utiliser des outils, vérifier qu'ils sont bien conformes (voir aussi le point 2.6). • Ne jamais soulever l'unité de broche par l'arbre et ne jamais la déposer au niveau de la

face avant de l'arbre ou de la zone d'interface avec l'outil ! • L'orientation de la broche pour le changement d'outil n'est possible qu'en mode de

réglage après dépassement de la marque de référence (au moins 1 tour d'arbre). Pour cette raison, une mise en route et un arrêt de la broche pendant un changement d'outil est critique.

Page 14: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 12

3.1 CONDITIONS DE MISE EN ROUTE

3.1.1 Angle de commutation Dans le cas des broches synchrones, l'angle doit être à nouveau déterminé ou saisi pour la première mise en service ou au remplacement de la broche ! Signification : Lors de l'utilisation de moteurs synchrones, le champ magnétique permanent "intégré" du rotor doit être synchronisé avec le champ magnétique généré électriquement du stator. Ainsi la superposition optimale des deux champs magnétiques du stator et du rotor est possible. Une mesure permet de déterminer cet "angle de synchronisation" par rapport au top zéro du système de codeur et de l'enregistrer dans le variateur. (Offset de l'angle de commutation) Pour Simodrive, l'angle est déterminé comme suit :

Régler P1011.12=1 Régler P1011.13=0 Effectuer un RESET matériel Régler P1017.0=1 Activer le déblocage des impulsions et des régulateurs Déplacer l'axe sur le repère zéro (spécifier p. ex. une faible valeur ncons)

la valeur de l'angle d'offset est automatiquement mémorisée dans le paramètre P1016

le défaut 799 (sauvegarde FEPROM et HW-RESET nécessaire) apparaît sauvegarde FEPROM et HW-RESET nécessaire

Si l'angle est déjà connu (par exemple procès-verbal de réception finale), cette valeur devrait être utilisée pour vérifier la valeur déterminée. Si l'écart est supérieur à 5°, consulter le personnel compétent du fabricant Lors de la nouvelle mise en route de la broche, l'angle indiqué dans P1016 est utilisé après dépassement du top zéro.

Page 15: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 13

3.1.2 Conditions de mise en route lors de fonctionnement avec la broche à vitesse normale

La commande et la surveillance des opérations de mise en route et d'arrêt sur la broche et sur ses dispositifs d'alimentation sont réalisées à partir de la commande centrale de la machine. Veuillez trouver ci-dessous une énumération des conditions de mise en route et de fonctionnement correspondant à une utilisation sûre de la broche.

Moteur

Refroidissement activé Température du moteur <valeur maximale

Air pressurisé

Pression d'alimentation dans la plage de consigne

2SP120... Relevé analogique des états de serrage

Capteur analogique S1 Autorisation démarrage de la broche 2 - 4 V 1)

1) Les valeurs du capteur analogique fournies sont des valeurs indicatives. Pour le réglage, les valeurs réelles doivent être prises dans le procès-verbal de réception de la broche ! Pour un fonctionnement fiable de la broche, il faut utiliser les capteurs pour surveiller les bonnes conditions de fonctionnement pendant toute la durée de la marche. Lorsque les conditions de mise en route sont atteintes, il faut respecter certains délais d'attente avant d'autoriser la rotation de la broche (voir instructions de planification).

Relevé de l'état du piston de desserrage

Capteur binaire S4 Démarrage de la broche 1 1)

1) Il n'y a pas de pression de desserrage au niveau du piston de desserrage.

2SP120... Relevé binaire des états de serrage

S1 S2 S3 Autorisation démarrage de la broche 1)

0 1 0

1) Il n'y a pas de pression de desserrage au niveau du piston de desserrage. Relevé de l'état du piston de desserrage

Capteur binaire S4 Démarrage de la broche 1) 1

1) Pour un fonctionnement fiable de la broche, il faut utiliser les capteurs pour surveiller les bonnes conditions de fonctionnement pendant toute la durée de la marche. Lorsque les conditions de mise en route sont atteintes, il faut respecter certains délais d'attente avant d'autoriser la rotation de la broche (voir instructions de planification).

Page 16: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 14

2SP125... Relevé des états de serrage

S1 S2 S3 Autorisation Démarrage de la broche 1)

0 1 0

1) Il n'y a pas de pression de desserrage au niveau du piston de desserrage. Pour un fonctionnement fiable de la broche, il faut utiliser les capteurs pour surveiller les bonnes conditions de fonctionnement pendant toute la durée de la marche. Lorsque les conditions de mise en route sont atteintes, il faut respecter certains délais d'attente avant d'autoriser la rotation de la broche (voir instructions de planification).

3.1.3 Conditions de mise en route en cas de changement d'outil 2SP120... Relevé analogique des états de serrage

Capteur analogique S1 Changement d'outil 2 - 4 V 1)

1) Les valeurs du capteur analogique fournies sont des valeurs indicatives. Pour le réglage, les valeurs réelles doivent être prises dans le procès-verbal de réception de la broche ! Pour un fonctionnement fiable de la broche, il faut utiliser les capteurs pour surveiller les bonnes conditions de fonctionnement pendant toute la durée de la marche. Lorsque les conditions de mise en route sont atteintes, il faut respecter certains délais d'attente avant d'autoriser la rotation de la broche (voir instructions de planification).

2SP120... Relevé binaire des états de serrage

S1 S2 S3 Autorisation Changement d'outil1) 1 0 0

1) L'autorisation de changement d'outil signifie que la tige de traction est sur "Position outil desserré"

2SP125... Relevé binaire des états de serrage

S1 S2 S3 Autorisation Changement d'outil1) 1 0 0

1) L'autorisation de changement d'outil signifie que la tige de traction est sur "Position outil desserré" Pour un fonctionnement fiable de la broche, il faut utiliser les capteurs pour surveiller les bonnes conditions de fonctionnement pendant toute la durée de la marche. Lorsque les conditions de mise en route sont atteintes, il faut respecter certains délais d'attente avant d'autoriser la rotation de la broche (voir instructions de planification).

Page 17: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 15

3.2 PROCEDURE DE MISE EN ROUTE

Refroidissement du moteur activé Air pressurisé activé Moteur de broche activé

Après un arrêt de plus d'une semaine, il faut procéder à un nouveau rodage abrégé. Il sera réalisé conformément aux consignes suivantes :

25% de la vitesse maximale pendant 5 min 50% de la vitesse maximale pendant 5 min 75% de la vitesse maximale pendant 5 min prêt au service

Voir aussi le point 5.3

3.3 PROCEDURE D'ARRET

Vitesse de rotation freiner jusqu'à l'arrêt Refroidissement du moteur ARRET après 3 minutes Air pressurisé ARRET après 3 minutes

Page 18: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 16

4 PERTURBATIONS PENDANT LE FONCTIONNEMENT Si des perturbations apparaissent pendant le fonctionnement, on appliquera les priorités suivantes à l'unité de broche.

Priorité 1: Apparition d'une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures corporelles, voire la mort. Arrêter immédiatement la broche!

Priorité 2: Apparition d'une situation qui n'autorise plus un fonctionnement inoffensif de la broche. Lancer la procédure d'arrêt.

Moteur

Température d'arrêt La sonde thermique réagit Priorité 1:

Température de préalerte La sonde thermique réagit Priorité 2:

Le refroidissement n'est pas activé Priorité 2:

Relevé des états de serrage

Il n'y a pas d'outil serré Priorité 1:

Relevé de l'état du piston de desserrage

Le piston n'est pas à l'arrière Priorité 1: Présence d'une pression de desserrage sur le piston Priorité 1:

Pour l'air pressurisé

Pression trop basse Priorité 2:

Page 19: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 17

5 REMARQUES SUR L'ENTRETIEN

5.1 PLAN D'ENTRETIEN Une fois par semaine

Nettoyer l'unité de broche. Ne pas projeter de jet de vapeur, d'air comprimé ou de fluides similaires sur les garnitures d'étanchéité. Contrôle visuel de l'étanchéité des raccords vissés, des vis de fermeture etc.

Une fois par an Vérifier le libre passage du refroidissement moteur Renouveler la protection contre la corrosion. Le raccord tournant en option n'a pas besoin d'entretien. Pour garantir une disponibilité élevée, nous conseillons de remplacer le raccord tournant au moins tous les 3 ans. Nota : Pour la maintenance du système de serrage d'outil, voir les points 7.2.8, 7.3.8 et 7.4.4

5.2 PIECES D'USURE Les pièces soumises à une usure naturelle sont :

• les paliers de la broche, • le système de serrage d'outil, • le raccord tournant, • les vérins hydrauliques et pneumatiques.

5.3 STOCKAGE DE LA BROCHE EN MAGASIN La broche doit être stockée dans son emballage d'origine. Le lieu de stockage doit être sec, propre et exempt de poussière. La température doit être comprise entre 10 et 35 °C. Les oscillations et les vibrations ne sont pas admises. Pour un entreposage supérieur à une année, les conditions ambiantes de stockage peuvent influer sur la qualité du lubrifiant. Nous conseillons une vérification dans l'un de nos ateliers de service après vente. A sa sortie du magasin de stockage, la broche ne doit pas être amenée immédiatement à plein régime. Un nouveau rodage est nécessaire (voir "Procédure de mise en route" au chapitre "Montage et fonctionnement de la broche“).

Page 20: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 18

6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

6.1 RACCORDEMENT DE LA PUISSANCE

6.1.1 Broche synchrone (2SP120...; 2SP125.-1...) Phase Repérage sur la broche Repérage du conducteur

U1 U 1 V1 V 2 W1 W 3 PE PE Gr/Ge

Lors de l'utilisation de moteurs synchrones, l'angle de commutation doit être déterminé pour la première mise en service ou doit être repris dans le procès-verbal de réception. Il doit ensuite être saisi dans la commande de la machine.

6.1.2 Broche asynchrone (2SP125.-8...) Phase Repérage sur la broche Repérage du conducteur

U1 1 V1 2 W1 3 PE

A1 / UVW

Gr/Ge U2 1 V2 2 W2 3 PE

A2 / UVW

Gr/Ge

Lors de la mise en service, il faut veiller au raccordement correct des différentes phases et vérifier le sens de rotation de la broche (le sens de comptage du codeur détermine le sens de rotation standard) voir également le point 6.9

6.1.3 Brochage du connecteur de puissance (2SP120…) 2SP 1202 Gr.1,5 2SP 1204 Gr.3

6.2 AIR PRESSURISE Admission de l'air pressurisé Raccord V

G1/8“ (∅ 5 mm) Pression 2,5 - -3 bar Finesse de filtration 8 µm

Température min. de l'air pressurisé Air ambiant Température max. de l'air pressurisé 35° C Taux max. d'eau résiduelle 0,12 g/m3 Taux max. d'huile résiduelle 0,01 g/m3 Taux max. de poussières résiduelles 0,1 mg/m3

libre libre libre libre

Page 21: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 19

6.3 REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

2SP120... 2SP125... Arrivée d'eau Raccord I Raccord I

Connecteur enfichable pour tuyau 12/10

G1/2(∅ 9 mm)

Sortie d'eau Raccord II Raccord II

Connecteur enfichable pour tuyau 12/10

G1/2(∅ 9 mm)

Fluide de refroidissement Eau avec au max. 25% de protection anticorrosion

Pression max. 5 bars Quantité 10 l/min Finesse de filtration 100 µm

Agent anticorrosion CLARIANT Antifrogen N, Tyfocor, ou tout agent anticorrosion similaire

N'utiliser que de la qualité PU/PA pour les tuyaux de raccordement des connecteurs enfichables de la broche 2SP120...!!

6.4 PISTON DE DESSERRAGE 2SP120... Version pneumatique hydraulique Admission pression desserrer

Raccord VII Raccord VII

G1/4’’ G1/4’’ Admission pression serrer Raccord VIII Raccord VIII

G1/8’’ G1/4’’ Pression de desserrage 5-6 bars 50 - 80 bars Pression de serrage 5-6 bars 50 - 80 bars

2SP125... Version pneumatique Admission pression desserrer

Raccord X

1 x M16x1,5 Admission pression serrer Raccord XI

1 x G1/8’’ Pression de desserrage 5-6 bars Pression de serrage 5-6 bars

Page 22: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 20

6.5 REFROIDISSEMENT INTERNE DE L'OUTIL PAR DU LIQUIDE D'ARROSAGE (OPTION)

2SP120... 2SP125... Admission du liquide d'arrosage Raccord X Raccord IXb

G1/4’’ G1/4’’ Fuites Raccord IV

G1/8’’

adapté à liquide d'arrosage émulsion à base d'eau avec addition d'huile

Finesse de filtration conforme à ISO 4406 -/16/13, 50 µm Pression du liquide d'arrosage max. 50 bars / option max. 80 bars Température du liquide d'arrosage max. 70 °C Débit 50 bars : 55 l/min 80 bars :72 l/min

6.6 REFROIDISSEMENT EXTERNE DE L'OUTIL AVEC LUBRIFIANT REFRIGERANT (OPTION POUR 2SP120...)

2SP120... Admission du liquide d'arrosage Raccord XI

G1/4’’ (radial) ou diamètre 8,8 mm (axial) pour anneau torique 11x2

adapté à liquide d'arrosage émulsion à base d'eau avec addition d'huile

Pression du liquide d'arrosage max. 5 bars Température du liquide d'arrosage max. 70 °C

6.7 NETTOYAGE DU CONE 2SP120… 2SP125… Raccord IX Raccord IXa G1/4’’

Pression 5-6 bars Finesse de filtration 50 µm Taux max. d'eau résiduelle 0,12 g/m3 Taux max. d'huile résiduelle 0,01 g/m3 Taux max. de poussières résiduelles 0,1 mg/m3

Page 23: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 21

6.8 RELEVE DES ETATS DE SERRAGE 2SP120… Relevé analogique de la tige de traction

Capteur S1 Balluff BAW M18ME-UAC50B-BP03

Barre de traction en position de desserrage 9-10V

Outil serré 2-4V Outil trop petit 1-2 V Pas d'outil < 1V Ces valeurs sont données à titre indicatif. Les valeurs réelles doivent être consultées dans le procès-verbal de réception de la broche! Le capteur S1 est réglé de façon à émettre le signal "tige de traction en position de desserrage" pour des outils conformes aux normes. Des outils qui bloquent ne peuvent pas être appréhendés de manière sûre ! Tension de raccordement 24V DC +/-20%

Relevé binaire de l'état du piston de desserrage

Capteur S4 Balluff BES M08MI-PSC15B-BP03

Le capteur S4 est réglé de façon à fournir un signal lorsque le piston de desserrage se trouve à une distance sûre de l'arbre de la broche. Tension de raccordement 24V DC +/-20%

2SP120… Relevé binaire de l'état de la tige de traction

Capteur S1 (en option) Balluff BES M08MI-PSC15B-BP03

Le capteur S1 est réglé de façon à émettre le signal "tige de traction en position de desserrage" pour des outils conformes aux normes. Des outils qui bloquent ne peuvent pas être appréhendés de manière sûre! Tension de raccordement 24V DC +/-20%

Capteur S2 Balluff BES M08MI-PSC15B-BP03

Le capteur S2 est réglé de façon à émettre un signal de conformité pour des outils serrés conformes aux normes. Le démarrage de la broche ne doit pouvoir être possible que lorsque le capteur S2 est activé. Si ce n'est pas le cas, des morceaux d'outil peuvent être projetés et mettre en danger des personnes et provoquer des dégâts sur la machine ! Tension de raccordement 24V DC +/-20%

Capteur S3 (en option) Balluff BES M08MI-PSC15B-BP03

Le capteur S3 est réglé de façon à émettre un signal lorsqu'il n'y a pas d'outil ou lorsque ce dernier est trop petit. Tension de raccordement 24V DC +/-20%

Page 24: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 22

Relevé binaire de l'état du piston de desserrage

Capteur S4 Balluff BES M08MI-PSC15B-BP03

Le capteur S4 est réglé de façon à fournir un signal lorsque le piston de desserrage se trouve à une distance sûre de l'arbre de la broche. Tension de raccordement 24V DC +/-20%

2SP125... Relevé binaire de l'état de la tige de traction

Capteur S1 (en option) SIEMENS 3RG4012-3AG33 BES 516-325-E5-C-S4

Le capteur S1 est réglé de façon à émettre le signal "tige de traction en position de desserrage" pour des outils conformes aux normes. Des outils qui bloquent ne peuvent pas être appréhendés de manière sûre! Tension de raccordement 24V DC +/-20%

Capteur S2 SIEMENS 3RG4012-3AG33 BES 516-325-E5-C-S4

Le capteur S2 est réglé de façon à émettre un signal de conformité pour des outils serrés conformes aux normes. Le démarrage de la broche ne doit pouvoir être possible que lorsque le capteur S2 est activé. Si ce n'est pas le cas, des morceaux d'outil peuvent être projetés et mettre en danger des personnes et provoquer des dégâts sur la machine ! Tension de raccordement 24V DC +/-20%

Capteur S3 (en option) SIEMENS 3RG4012-3AG33 BES 516-325-E5-C-S4

Le capteur S3 est réglé de façon à émettre un signal lorsqu'il n'y a pas d'outil ou lorsque ce dernier est trop petit. Tension de raccordement 24V DC +/-20%

6.9 ENCODEUR, SYSTEME DE MESURE DU MOTEUR La broche est équipée d'un encodeur incrémental à arbre creux

Signaux Signal Sin-Cos (A+, A-, B+, B-) 1 signal de référence par tour (R+, R-)

Niveau des signaux 1 Vcàc (signal différentiel) Nombre de traits 256 signaux / tour

Le signal sin-cos se prête à une interpolation fine. Le signal de référence fournit une impulsion par tour d'arbre et permet le référencement angulaire de l'arbre. Sur le moteur synchrone, l'impulsion de référence indique le passage au point zéro positif de la tension d'enroulement de la phase U (dans le sens dextrogyre de champ). L'interface de l'encodeur est compatible avec le variateur SIEMENS SIMODRIVE 611 du point de vue électrique et fonctionnel. Veiller à mettre en œuvre un concept de câblage conforme CEM et de blindage continu. Le raccordement de l'encodeur se fait par une prise de courant femelle à bride à 17 pôles. Pour le raccordement au variateur, il faut utiliser des conduites prêtes à l'emploi (voir instructions de planification).

Page 25: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 23

6.10 SURVEILLANCE DE TEMPERATURE DE PALIER PT100 (OPTION POUR 2SP120…)

La sonde à résistance PT100 est utilisée pour :

• Surveillance de la température de palier • Compensation de la dilatation thermique de la broche

Pour permettre une analyse correcte, des unités de traitement des signaux PT100 adaptées doivent être utilisées. Le raccordement s'effectue à l'aide d'une extrémité de câble libre au niveau de la bride.

6.11 INTERFACES OUTIL

HSKA63 SK40 / CAT40 / BT40

Normes DIN 69893-1 forme A ISO 12164-1/2 style A

SK40-asymétrique DIN 69871 / 69872 ISO 7388/1/2 type A CAT40-asymétrique ANSI B5.50-78 ISO 7388/1/2 type B BT40-asymétrique BT40, 30° MAS 403-1982,BT/PT30° Version E1 BT40-asymétrique BT40, 45° MAS 403-1982,BT/PT45° Version F1

force de traction 18.000 +5,4/-1,9 N 8.000 +1,6/-0,8 N Valeur de réglage 10,5 +/- 0,1 mm 93,6 +/- 0,1 mm Valeur de réglage BT 40 - 99,7 +/- 0,1 mm Valeur de réglage CAT 40 - 82,9 +/- 0,1 mm

Nota : Lors de l'usinage avec refroidissement interne de l'outil, n'utiliser que des outils possédant un tube flexible d'arrosage ! Si cela n'était pas possible, il faut en tous les cas garantir que l'admission de liquide d'arrosage soit arrêtée.

Page 26: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 24

6.12 ATTACHEMENTS D'OUTIL

A B C ±0,25 ±0,25 ISO 40 44,45 94,25 88,25

A J K ±0,3 ±0,3 CAT 40 44,45 84,50 79,25

A E F ±0,25 ±0,25 BT/PT30°

44,45 100,35 93,35

SK 40

CAT 40

BT / PT

BT / PT 30°

Page 27: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 25

A E F ±0,25 ±0,25 BT/PT45°

44,45 100,35 93,35

HSK A63

BT / PT 45°

Page 28: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 26

7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL

7.1 INSTRUCTIONS DE SECURITE

Les consignes suivantes doivent être respectées en permanence :

La mise en rotation de la broche de travail sans outil serré est strictement interdite.

Exception : aux fins de positionnement, une vitesse n'excédant pas 1000 tr/min est tolérée pour une rotation (changement d'outil).

N'utiliser que des outils parfaits du point de vue technique !

N'utiliser que des outils prévus pour ce serre-outil (respecter la fiche des valeurs de

raccordement normées) !

La mise en place de l'outil n'est autorisée que lorsque la broche de travail est à l'arrêt !

Respecter les intervalles d'entretien !

Seuls des outils ayant subi un équilibrage poussé avec une qualité d'équilibrage Q 6,3

peuvent être utilisés.

Page 29: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 27

7.2 DESCRIPTION DU SYSTEME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K

7.2.1 Fonction

Gerätenummer 95.xxx.xxx.x.x bei Rückfragen und Bestellungen bitte angeben

Federpaket

Zugstange

Zugstangenkopf

Spannzange

Spannkegel

Abstandshalter

Un bloc-ressort tire la tige de traction avec le cône de serrage dans la broche. Pendant cette opération, le cône de serrage écarte la pince vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle enserre l'outil et bloque l'outil sur la broche. Pendant le serrage, la tension des ressorts est multipliée par 3 par les deux biseaux (10° et 30°) et agit comme une force de serrage sur l'outil. Le serrage de l'outil ne se relâche qu'en cas de surcharge très excessive (force de serrage quadruple) - le système de protection des outils ne libère un outil qu'après une rupture. Lorsque le piston de desserrage est alimenté en pression, la tige de traction se déplace en sens inverse et la pince s'ouvre. L'outil est expulsé à la fin de la course de desserrage. Le serre-outil est alors prêt à accueillir un nouvel outil.

Numéro d'appareil 95.xxx.xxx.x.x à fournir en cas de demande d'informations ou de commande Tête de barre de traction Bloc-ressort Tige de traction

Écarteur Pince de serrage

Cône de serrage

Page 30: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 28

N° de référence

7.2.2 Dimensions

7.2.3 Caractéristiques

• Décalage parallèle des pinces • Rigidité statique et dynamique élevée

95.600.001.3.6

Valeur de réglage E.M.

Éjection A

Cône de serrage Pince de serrage Écarteur

Page 31: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 29

7.2.4 Montage du jeu de pièces de serrage • Nettoyer le contour intérieur de la broche • Vérifier que les arêtes sont arrondies • Graisser les anneaux toriques

Introduire l'écarteur de la pince dans l'alésage de la broche ; vérifier la manoeuvrabilité

Monter l'anneau torique sur la tige de traction Douille de protection disponible en option: HSK A 63: 95.601.169.4.1

6x / 7x

Graisser les surfaces de contact - Pâte METAFLUX 70-8508 ou - Pâte KLÜBER ME 31-52 Ne pas mélanger les graisses !

6x / 7x

Enclencher les segments de la pince de serrage dans l'écarteur et le biseau de la broche (faire attention au même numéro!)

1

32 F

Lorsque l'on utilise le dispositif de montage : Poser les segments de pince sur le dispositif et les bloquer avec un anneau en caoutchouc ; introduire l'unité complète ; en tapant sur le mandrin d'aide, amener les pinces en position ; enlever l'anneau en caoutchouc

Graisser le cône de serrage avec de la graisse de montage

Page 32: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 30

Visser le cône de serrage préassemblé avec la garniture d'étanchéité, l'anneau de protection et la contre-vis sur la tige de traction ; ne pas aller au-delà de la valeur de réglage maximale car cela risquerait d'endommager l'anneau torique sur la tige de traction !

Lösestellung!E. M. Régler le cône de serrage sur la valeur de

réglage Valeur = 10,5 +/- 0,1 mm

MA

Serrer à fond la contre-vis Couple de serrage : A63: 30 Nm

7.2.4.1 Manchon de protection pour le montage des douilles d'étanchéité

Non comprises dans la fourniture de l'appareil !

Taille Numéros de référence

A63 / B80 / E63 / F80 95.601.169.4.1

7.2.4.2 Outil de montage HSK A63 Typ K Pour faciliter le montage des pinces de serrage / non compris dans la fourniture de l'appareil.

Taille Numéros de référence

A63 / B80 / E63 / F80 95.601.114.3.1

Position de déserrage !

Page 33: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 31

7.2.4.3 Contrôle final HSK D'après les plans techniques, les éléments suivants doivent être vérifiés :

• course max. (correspond à la course de serrage avec réserve)

• distance d'éjection

• si, pour l'outil serré, une réserve est donnée en plus de la course de serrage.

Contrôle après environ 100 courses de serrage

7.2.4.4 Equilibrage La totalité du système doit être équilibré avec le système de serrage monté et un outil serré. Qualité d'équilibrage, voir DIN ISO 1940 partie1

En position de desserrage : contrôler la valeur de réglage

Vérifier le contre-blocage à travers l'outil serré

Page 34: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 32

7.2.5 Fonctionnement HSK A63-TYP C

Pas de mise en rotation sans outil serré !

La mise en place de l'outil n'est autorisée que lorsque la broche de travail est à l'arrêt ! L'outil doit être inséré jusqu'à la surface de butée du cône de serrage ! Sans quoi, un serrage correct n'est pas garanti !

Nos recommandations concernant la tolérance de coaxialité lors du remplacement d'un outil et la force maximale de butée au niveau du cône de serrage sont indiquées dans le tableau suivant :

Taille nominale A 63 Coaxialité (øG) 0,8 Force max. de butée [kN] 3,6

Nous recommandons : Relevé de position de la barre de traction Afin de réduire au minimum l'usure au niveau de la bague d'étanchéité, le tube d'arrosage au niveau de la transition entre le jeu de pièces de serrage et l'outil devrait présenter les caractéristiques suivantes :

• longueur minimale et mobilité angulaire sans effort (selon ISO/DIS 12164-1) • alésé

Le fonctionnement avec liquide d'arrosage n'est pas admissible lorsque le débit libre est garanti. C'est pourquoi un outil avec tube d'arrosage et un outil d'usinage avec passage doivent être utilisés. Sans quoi il y a un risque que la broche ne soit noyée ou que les garnitures d'étanchéité soient endommagées par des pressions excessives. Respecter les intervalles d'entretien !

Tolérance de coaxialité

Page 35: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 33

7.2.6 Remplacement du joint à gorge dans le jeu de pièces de serrage Il n'est pas nécessaire d'enlever l'anneau pour démonter le joint à gorge ; on ne l'échangera que lorsqu'il est endommagé.

Ring Nutring

Utiliser un crochet ou une pince pour retirer le joint à gorge défectueux du jeu de pièces de serrage

Appuyer sur le joint à gorge pour lui donner une forme de haricot avant de le poser ; faire attention à la position de montage

Plaquer le joint contre la paroi à l'aide d'un objet émoussé Amener en position finale avec un mandrin

7.2.7 Rupture d'un segment de pince Lors de la rupture d'un segment de pince, l'ensemble du jeu de pinces doit être remplacé (nous recommandons de remplacer l'ensemble du jeu de pièces de serrage) !

Anneau Joint à gorge

Page 36: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 34

7.2.8 Remise en état

Intervalles d'entretien

Pour permettre le fonctionnement parfait du serre-outils et satisfaire aux conditions de garantie, il est nécessaire de réaliser les vérifications et les interventions suivantes selon les intervalles prescrits. Une fois par semaine

• Vérifier le joint à gorge dans le cône de serrage (contrôle visuel) • Vérifier que la pince de serrage n'est pas endommagée, qu'elle n'est pas

encrassée et qu'elle est suffisamment lubrifiée (contrôle visuel) Remarques : Les intervalles de regraissage dépendent de la rapidité avec laquelle le jeu de pièces de serrage perd son graissage. Causes à l'origine de la perte de graisse :

o Garniture étanche défectueuse dans le cône de serrage o Fluide provoquant la dissolution de la graisse o Jet extérieur de nettoyage dirigé directement sur le jeu de pièces de

serrage etc. o Pour un regraissage rapide du jeu de pièces de serrage sans

démontage de la pince, nous recommandons d'utiliser le spray METAFLUX Moly-Spray n° 70-82

Une fois tous les 6 mois ou au plus tard après 200.000 changements d'outils

• En position de desserrage : contrôler la valeur de réglage • Effectuer un contre-blocage à travers un outil serré • vérifier la force de traction (notre recommandation : utiliser Power-Check)

Si la force de traction est inférieure à 70% de la valeur nominale, les mesures suivantes devront être prises dans l'ordre énoncé ci-dessous :

o regraisser et effectuer une nouvelle vérification de la force de traction o Remplacer la pince et effectuer une nouvelle vérification o Remplacer le serre-outil complet

Une fois par an ou au plus tard après 500.000 changements d'outils

• Remplacer le joint à gorge

Page 37: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 35

7.2.9 Pâtes de graissage pour le jeu de pièces de serrage HSK Désignation Quantité Nº de référence

* Pâte de graissage METAFLUX - n° 70-8508 4 g 0.929100.012 Spray METAFLUX- Moly-Spray n° 70-82 400 ml 06.21001.010 Pâte de graissage KLÜBER - ME 31-52 10 g 06.21001.014 Spray KLÜBER - ALTEMP Q NB 50 400 ml 06.21001.015

* Premier graissage et premier équipement A savoir : ne jamais utiliser des graisses de différentes marques ; les mélanges ne sont pas autorisés ! METAFLUX Metaflux AG Industriestraße 11 CH-4313 Möhlin Téléphone : +41-61-851 08 00 Télécopie : +41-61-851 08 08 TECHNO-SERVICE GmbH Detmolder Straße 515 D-33605 Bielefeld Téléphone : (05 21) 9 24 44 –0 Télécopie : (05 21) 20 74 32 KLÜBER Klüber Lubrication München KG Postfach 701047 D-81310 München Téléphone : (0 89) 78 76 –0 Télécopie : (0 89) 78 76 -333

Page 38: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 36

7.2.10 Liste de pièces de rechange

7.2.10.1 Anneaux toriques et pièces joint à gorge

1 2 3 4

Joint à gorge Anneaux toriques Jeu de pièces de

serrage 1 2 3 4

95.600.001.3.6 95.600.850.4.1 0.926030.103 0.926010.156 0.926010.164 A 63 12,0x18,5x4,5 12,0x1,5 13,87x3,53

Matière : Viton, dureté 80 SHORE A

7.2.10.2 Raccord tournant

Raccord tournant 50 bars (option) 95.250.037.2.0 Raccord tournant 80 bars (option) 95.250.022.3.0

7.2.11 Recherche des dysfonctionnements HSK-A63

Défaillance Cause Le serrage de l'outil ne se fait pas correctement

Valeur de réglage incorrecte

Contre-blocage s'est desserré Mauvais profil intérieur de l'outil Bloc ressort cassé (course trop faible) Jeu de pièces de serrage usé Poursuite insuffisante de l'outil L'air de nettoyage chasse l'outil de la

position de changement Pas de desserrage de l'outil Garniture du piston défectueuse

Raccord tournant n'est pas étanche Pression de desserrage insuffisante Corrosion d'ajustage au centrage Zone ressort remplie d'huile

L'outil se desserre partiellement ou entièrement pendant l'exécution du travail

Rupture de la pince, du cône de serrage ou de la tige de traction

Rupture de la queue de l'outil Ressorts cassés Force de traction trop faible

Diminution de la force de serrage Le jeu de pièces de serrage travaille à sec Nous conseillons de mesurer la force de serrage.

Page 39: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 37

Force d'extraction

Nº de référence

7.3 DESCRIPTION DU JEU DE PIECES DE SERRAGE HSK A63-TYP C AVEC MAINTIEN DE L'OUTIL

7.3.1 Fonction (voir le point 7.2.1 et également la fonction de maintien de l'outil au point 7.3.5.1)

7.3.2 Dimensions

7.3.3 Caractéristiques

• Décalage parallèle des pinces • Rigidité statique et dynamique élevée • Guidage forcé • Résistance élevée à l'usure • Maintien de l'outil en position de desserrage

270 N 95.600.052.2.6 V02

Valeur de réglage E.M.

Éjection A

Cône de serrage Pince de serrage Écarteur

Force d'extraction

Page 40: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 38

7.3.4 Montage du jeu de pièces de serrage • Nettoyer le contour intérieur de la broche • Vérifier que les arêtes sont arrondies • Graisser les anneaux toriques

Introduire l'écarteur de la pince dans l'alésage de la broche ; vérifier la manoeuvrabilité

Monter l'anneau torique sur la tige de traction

Graisser les surfaces de contact Pâte METAFLUX 70-8508 ou Pâte KLÜBER ME 31-52 Ne pas mélanger les graisses !

Enclencher les segments de la pince de serrage dans l'écarteur et le biseau de la broche (faire attention au même numéro!)

Graisser le cône de serrage avec de la graisse de montage

Visser le cône de serrage préassemblé avec la garniture d'étanchéité, l'anneau de protection et la contre-vis sur la tige de traction ; ne pas aller au-delà de la valeur de réglage maximale car cela risquerait d'endommager l'anneau torique sur la tige de traction !

Page 41: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 39

En position de desserrage : Régler le cône de serrage sur la valeur de réglage

Serrer à fond la contre-vis Couple de serrage : A63 / B80 / E63 / F80 : 30 Nm

7.3.4.1 Manchon de protection pour montage de douilles d'étanchéité

Non comprises dans la fourniture de l'appareil !

Taille Numéros de référence

A63 / B80 / E63 / F80 95.601.169.4.1

E.M.

MA

Page 42: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 40

7.3.4.2 Contrôle final HSK A63-TYP C D'après les plans techniques, les éléments suivants doivent être vérifiés :

• course max. (correspond à la course de serrage avec réserve)

• distance d'éjection

• si, pour l'outil serré, une réserve est donnée en plus de la course de serrage.

Contrôle après environ 100 courses de serrage

7.3.4.3 Equilibrage La totalité du système doit être équilibré avec le système de serrage monté et l'outil serré. Qualité d'équilibrage, voir DIN ISO 1940 partie1

En position de desserrage : contrôler la valeur de réglage

Contrôler le contre-blocage à travers l'outil serré

E.M.

Page 43: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 41

7.3.5 Fonctionnement HSK A63-TYP C

Pas de mise en rotation sans outil serré !

La mise en place de l'outil n'est autorisée que lorsque la broche de travail est à l'arrêt ! L'outil doit être inséré jusqu'à la surface de butée du cône de serrage ! Sans quoi, des défauts de serrage peuvent être provoqués !

Nos recommandations concernant la tolérance de coaxialité lors du remplacement d'un outil et la force maximale de butée au niveau du cône de serrage sont indiquées dans le tableau suivant :

Taille nominale A 63 Coaxialité (øG) 0,8 Force max. de butée [kN] 3,6

Nous recommandons : Relevé de position de la barre de traction Afin de réduire au minimum l'usure au niveau de la bague d'étanchéité, le tube d'arrosage au niveau de la transition entre le jeu de pièces de serrage et l'outil devrait présenter les caractéristiques suivantes :

• longueur minimale et mobilité angulaire sans effort (selon ISO/DIS 12164-1) • alésé

Le fonctionnement avec liquide d'arrosage n'est pas admissible lorsque le débit libre est garanti. C'est pourquoi un outil avec tube d'arrosage et un outil d'usinage avec passage doivent être utilisés. Sans quoi il y a un risque que la broche ne soit noyée ou que les garnitures d'étanchéité soient endommagées par des pressions excessives. Respecter les intervalles d'entretien !

Tolérance de coaxialité

Page 44: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 42

7.3.5.1 Fonction de maintien de l'outil

Le jeu de pièces de serrage est équipé d'une fonction de maintien de l'outil. Dès que le jeu de pièces de serrage se trouve en position de changement d'outil, l'outil est maintenu en position de changement avec une force définie. En cas de changement d'outil automatique, il faut s'assurer que le changeur d'outil est adapté aux forces d'extraction. Les accélérations dans les différents sens d'axe ainsi que l'air de nettoyage ou le liquide d'arrosage pour le nettoyage de l'outil exercent des forces sur l'outil, pouvant éventuellement dépasser la force de maintien de l'outil et ainsi provoquer son éjection. Dans tous les cas, l'utilisateur doit s'assurer que les forces exercées restent inférieures à la force de maintien de l'outil. Des cylindres de serrage particulièrement rapides peuvent accélérer l'outil au point que l'impulsion de l'outil suffise à surmonter la force de maintien du jeu de pièces de serrage. Le paramétrage pour le serrage doit également être adapté à cette situation. Dans le cas d'une utilisation verticale, le poids propre de l'outil doit dans tous les cas être pris en compte dans la considération globale. Des applications verticales avec un jeu de pièces de serrage avec maintien de l'outil ne sont pas admissibles !

Dans le cas d'une application horizontale, tenir compte de l'usure au niveau des points d'appui par basculement de l'outil !

Page 45: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 43

7.3.6 Remplacement du joint à gorge dans le jeu de pièces de serrage

Il n'est pas nécessaire d'enlever l'anneau pour démonter le joint à gorge ; on ne l'échangera que lorsqu'il est endommagé.

Utiliser un crochet ou une pince pour retirer le joint à gorge défectueux du jeu de pièces de serrage

Appuyer sur le joint à gorge pour lui donner une forme de haricot avant de le poser ; faire attention à la position de montage

Plaquer le joint contre la paroi à l'aide d'un objet émoussé Amener en position finale avec un mandrin

7.3.7 Rupture d'un segment de pince

7.3.8 Lors de la rupture d'un segment de pince, l'ensemble du jeu de pinces doit être remplacé (nous recommandons de remplacer l'ensemble du jeu de pièces de serrage)

Ring NutringAnneau Joint à gorge

Page 46: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 44

7.3.9 Maintenance HSK A63-TYP C

Intervalles d'entretien

Pour permettre le fonctionnement parfait du serre-outils et satisfaire aux conditions de garantie, il est nécessaire de réaliser les vérifications et les interventions suivantes selon les intervalles prescrits. Une fois par semaine

• Vérifier le joint à gorge dans le cône de serrage (contrôle visuel) • Vérifier que la pince de serrage n'est pas endommagée, qu'elle n'est pas

encrassée et qu'elle est suffisamment lubrifiée (contrôle visuel) Remarques : Les intervalles de regraissage dépendent de la rapidité avec laquelle le jeu de pièces de serrage perd son graissage. Causes à l'origine de la perte de graisse :

o Garniture étanche défectueuse dans le cône de serrage o Fluide provoquant la dissolution de la graisse o Jet extérieur de nettoyage dirigé directement sur le jeu de pièces de

serrage etc. o Pour un regraissage rapide du jeu de pièces de serrage sans

démontage de la pince, nous recommandons d'utiliser le spray METAFLUX Moly-Spray n° 70-82

Une fois tous les 6 mois ou au plus tard après 200.000 changements d'outils

• En position de desserrage : contrôler la valeur de réglage • Effectuer un contre-blocage à travers un outil serré • Vérifier la force de traction (notre recommandation : utiliser Power-Check)

Si la force de traction est inférieure à 70% de la valeur nominale, les mesures suivantes devront être prises dans l'ordre énoncé ci-dessous :

o regraisser et effectuer une nouvelle vérification de la force de traction o Remplacer la pince et effectuer une nouvelle vérification o Remplacer le serre-outil complet

Une fois par an ou au plus tard après 500.000 changements d'outils

• Remplacer le joint à gorge

Page 47: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 45

7.3.10 Pâtes de graissage pour le jeu de pièces de serrage HSK Désignation Quantité Nº de référence

* Pâte de graissage METAFLUX - n° 70-8508 4 g 0.929100.012 Spray METAFLUX- Moly-Spray n° 70-82 400 ml 06.21001.010 Pâte de graissage KLÜBER - ME 31-52 10 g 06.21001.014 Spray KLÜBER - ALTEMP Q NB 50 400 ml 06.21001.015 * Premier graissage et premier équipement A savoir : ne jamais utiliser des graisses de différentes marques ; les mélanges ne sont pas autorisés ! Auxiliaire pour le regraissage à l'état monté dans la machine (serré sans outil) :

Désignation Grandeur HSK Nº de référence

Brosse A50 - A100 06.16001.001

7.3.11 Pièces de rechange

7.3.11.1 Anneaux toriques et pièces joint à gorge HSK A63 C

1

2

3

4

Joint à gorge Anneaux toriques

Jeu de pièces de serrage HSK C 1 2 3 4

A63 95.600.052.2.6 95.602.194.3.1 0.926030.103 0.926010.156 0.926010.164 - 12 x 18,5 x 4,5 12,0 x 1,5 13,87 x 3,53

Matière : Viton, dureté 80 SHORE A

Page 48: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 46

7.3.12 Recherche des dysfonctionnements HSK A63-TYP C Défaillance Cause

Le serrage de l'outil ne se fait pas correctement

Valeur de réglage incorrecte

Contre-blocage s'est desserré Mauvais profil intérieur de la broche Mauvais profil intérieur de l'outil Bloc ressort cassé (course trop faible) Jeu de pièces de serrage usé Poursuite insuffisante de l'outil L'air de nettoyage chasse l'outil de la

position de changement Pas de desserrage de l'outil Garniture du piston défectueuse

Raccord tournant n'est pas étanche Pression hydraulique insuffisante Corrosion d'ajustage au centrage Zone ressort remplie d'huile

L'outil se desserre partiellement ou entièrement pendant l'exécution du travail

Rupture de la pince, du cône de serrage ou de la tige de traction

Rupture de la queue de l'outil Ressorts cassés Force de traction trop faible

L'outil tombe de la broche en position de maintien

Outil éjecté par l'air de nettoyage

Outil éjecté de la broche par nettoyage

Accélérations de l'axe trop élevées Vitesse de desserrage trop élevée Jeu de pièces de serrage usé – force de

maintien de l'outil trop faible Diminution de la force de serrage Le jeu de pièces de serrage travaille à sec

Nous conseillons de mesurer la force de serrage.

Page 49: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 47

7.4 DESCRIPTION DU SYSTEME DE SERRAGE D'OUTIL SK40

7.4.1 Fonction

Kolben

Gerätenummer 95.xxx.xxx.x.x bei Rückfragen und Bestellungen bitte angeben

Keilgetriebe

Federpaket

Zugstange

Steuerkante

Zange

Un bloc ressort tire l'outil dans la broche de travail par l'intermédiaire d'un engrenage conique, d'une tige de traction et d'une pince. Par l'engrenage conique, la force de maintien est plusieurs fois supérieure à la force de traction lors de l'insertion de l'outil. L'outil reste en position serrée même lorsque l'alimentation en énergie est interrompue. Le desserrage de l'outil est assuré par un piston de desserrage. La pression est admise dans le piston et comprime les ressorts sur des broches. La tige de traction se déplace en direction du cône fort. Dès que le point de déclenchement est passé, la pince s'ouvre automatiquement. L'outil est expulsé automatiquement par la tige de traction. Le serre-outil est alors prêt à accueillir un nouvel outil.

Piston Engrenage conique Numéro d'appareil 95.xxx.xxx.x.x à fournir en cas de demande d'informations ou de commande Bloc ressort Tige de traction

Pince Point de déclenchement

Page 50: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 48

7.4.2 Montage du jeu de pièces de serrage

• Outils de montage nécessaires : Outil de montage pour pinces de serrage SK

95.102.388.9.2 • Contrôle

La broche et les pièces à monter sont-elles propres ? Les pièces sont-elles toutes en bon état ? La pince et la tête de serrage sont-elles graissées ?

Visser la pince avec le support sur la tige de traction

in LösestellungE.M. ±0,1

Régler la pince avec le support sur la valeur de réglage

festhalten

MA = 18 Nm

Bloquer la pince avec le support avec une contre-vis. Couple de serrage 18 Nm

Contrôle après les 100 premières courses de serrage :

Vérifier la valeur de réglage

Contrôle après les 100 premières courses de serrage :

Vérifier le contre-blocage à travers un outil serré

en position de deserrage

en position de deserrage

Page 51: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 49

Valeurs de réglage

Code Norme V. R. +/- 0,10

BI1 DIN 69 871 / 69 872 93,6

B1 DIN 2080 91,4

C1 ANSI B 5.50 82,9

E1 MAS 403-1982 P40T-2 99,7

F1 MAS 403-1982 P40T-1 99,7

7.4.2.1 Contrôle final Contrôle après environ 100 courses de serrage

7.4.2.2 Equilibrage La totalité du système doit être équilibré avec un système de serrage intégré et des outils serrés ! Qualité d'équilibrage, voir DIN ISO 1940 partie1

Vérifier la valeur de réglage

Vérifier le contre-blocage à travers l'outil serré

Page 52: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 50

7.4.3 Mode de fonctionnement

Pas de mise en rotation sans outil serré !

• La mise en place de l'outil n'est autorisée que lorsque la broche de travail est à l'arrêt ! • Lors de l'insertion de l'outil il faut absolument veiller à ce que l'outil subisse la pression jusqu'à ce que le serrage soit terminé ! • Respecter les intervalles d'entretien !

7.4.4 Maintenance

Intervalles d'entretien

Pour permettre le fonctionnement parfait du serre-outils et satisfaire aux conditions de garantie, il est nécessaire de réaliser les vérifications et les interventions suivantes selon les intervalles prescrits.

Une fois par semaine

• Vérifier que la pince de serrage n'est pas endommagée, qu'elle n'est pas encrassée et qu'elle est suffisamment lubrifiée (contrôle visuel)

Une fois tous les 6 mois ou au plus tard après 200.000 changements d'outils

• En position de desserrage : contrôler la valeur de réglage • Effectuer un contre-blocage à travers un outil serré • Vérifier la force de traction

(notre recommandation : utiliser Power-Check)

4000 heures

Le raccord tournant ne nécessite pas d'entretien en dehors des intervalles de service spécifiés. Cela suppose évidemment que les instructions de montage présentées dans cette information produit soient respectées. Lors de l'utilisation de fluides renfermant des impuretés dures à grains fins (par exemple du silicium), il faut s'attendre à une usure plus rapide. Les paliers sont lubrifiés à la graisse ; concernant la durée de vie voir la fiche de travail 3 de la Gesellschaft für Tribologie (GfT - société de tribologie). Pour les applications nécessitant une grande disponibilité, nous conseillons actuellement un intervalle de service de 4000 heures. En tous les cas, un changement de palier devrait avoir lieu au plus tard après 3 ans pour les paliers avec "lubrification à vie", sans quoi le risque de pannes incontrôlables n'est pas exclu.

Page 53: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 51

7.4.5 Pâtes de graissage pour le jeu de pièces de serrage SK

Désignation Quantité Nº de référence * Pâte de graissage METAFLUX - n° 70-8508 4 g 0.929100.012 Spray METAFLUX- Moly-Spray n° 70-82 400 ml 06.21001.010 Pâte de graissage KLÜBER - ME 31-52 10 g 06.21001.014 Spray KLÜBER - ALTEMP Q NB 50 400 ml 06.21001.015

* Premier graissage et premier équipement A savoir : ne jamais utiliser des graisses de différentes marques ; les mélanges ne sont pas autorisés ! METAFLUX Metaflux AG Industriestraße 11 CH-4313 Möhlin Téléphone : +41-61-851 08 00 Télécopie : +41-61-851 08 08 TECHNO-SERVICE GmbH Detmolder Straße 515 D-33605 Bielefeld Téléphone : (05 21) 9 24 44 –0 Télécopie : (05 21) 20 74 32 KLÜBER Klüber Lubrication München KG Postfach 701047 D-81310 München Téléphone : (0 89) 78 76 –0 Télécopie : (0 89) 78 76 -333

7.4.6 Rupture d'un segment de pince

Lors de la rupture d'un segment de pince, l'ensemble du jeu de segments doit être remplacé. Veuillez respecter l'ordre correct des segments !

Page 54: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 52

7.4.7 Liste des pièces de rechange

SK 40 Norme N° de référence Code

numérique DIN 69871 / 69872 ISO 7388/1/2 type A 95.102.437.2.1 36 DIN 2080 - rainure OTT 95.102.432.2.1 32 ANSI B5.50 - 78 ISO 7388/1/2 type B 95.102.436.2.1 35 MAS 403-1982 BT/PT 2 (30°) 95.103.514.2.1 38 MAS 403-1982 BT/PT 1 (45°) 95.103.513.2.1 37 Raccord tournant 50 bars (option) 95.250.037.2.0

7.4.8 Recherche des dysfonctionnements SK40

Défaillance Cause Le serrage de l'outil ne se fait pas correctement

Valeur de réglage incorrecte

Contre-blocage s'est desserré une pince non conforme a été montée

(norme outil) Bloc ressort cassé (course trop faible) encrassage important dans l'engrenage Embouts de tirage de l'outil défectueux ou

non conformes Poursuite insuffisante de l'outil L'air de nettoyage chasse l'outil de la

position de changement Diminution de la force de serrage Pas de desserrage de l'outil Garniture du piston défectueuse Raccord tournant n'est pas étanche Pression de desserrage insuffisante Corrosion d'ajustage au cône fort Zone ressort remplie d'huile L'outil se desserre partiellement ou entièrement pendant l'exécution du travail

Rupture de la pince, du cône de serrage ou de la tige de traction

Rupture embout de tirage ou tige du cône fort

Outil trop long / trop court Ressorts cassés Force de traction trop faible Engrenage

n'est pas dans la zone de travail Diminution de la force de serrage Le jeu de pièces de serrage travaille à sec Nous conseillons de mesurer la force de

serrage.

Page 55: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 53

8 RACCORD TOURNANT (OPTION)

8.1 REMPLACEMENT DU RACCORD TOURNANT Pour empêcher la pénétration d'impuretés dans les conduites d'amenée du liquide d'arrosage au cours du remplacement, on veillera à une propreté scrupuleuse pendant les travaux de démontage/montage du raccord tournant! Démontage du raccord tournant. Enlever la pression sur les conduites de liquide d'arrosage. Purger les conduites de leur eau. Enlever les branchements pour l'alimentation et les fuites du liquide d'arrosage. Desserrer les pièces de serrage du raccord tournant, retirer avec précaution le raccord tournant de son logement. Montage du raccord tournant Glisser le nouveau raccord tournant avec précaution dans son logement. Pour ce faire, veiller à assurer la position correcte de l'embout octogonal de la pièce de raccordement ! Le montage n'est autorisé qu'à la main ! Ne pas appliquer de coup de marteau sur le raccord tournant au risque d'endommager le raccord !. Glisser les pièces de serrage dans la gorge et serrer avec des vis (MA = 13 Nm). Poser les conduites pour l'admission et les fuites du liquide d'arrosage. Exécuter un contrôle visuel de l'étanchéité des branchements après la mise en route de l'alimentation en liquide de refroidissement. Remarque importante : La pression maximale au niveau du raccord tournant ne doit pas dépasser la pression maximale admissible du raccord tournant ! Veuillez vous en assurer avant montage et en cours de fonctionnement. Montage du raccord tournant

Page 56: Instructions de service - Siemens...7 SYSTEMES DE SERRAGE DE L'OUTIL 26 7.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURIT É 26 7.2 DESCRIPTION DU SYSTÈME DE SERRAGE D'OUTIL HSK-A63 TYP K 27 7.3 DESCRIPTION

Instructions de service Unités de broche Typ 2SP1… 54

Raccord des fuites

8.2 MAINTENANCE DU RACCORD TOURNANT Le raccord tournant ne nécessite pas d'entretien en dehors des intervalles de service. Cependant, lorsque les fluides utilisés renferment des impuretés dures à grains fins (tel du silicium), il faut s'attendre à une usure plus rapide. Les paliers du raccord tournant sont lubrifiés à la graisse. Pour les applications nécessitant une grande disponibilité, nous conseillons un intervalle de service de 4.000 heures. Afin d'exclure tout risque incontrôlable de panne, nous conseillons de remplacer le raccord tournant au plus tard tous les 3 ans.

9 ANNEXE • Plans d'encombrement • Schémas de raccordement • Paramètres de réglage électriques

Profondeur de vissage max. 8

évacuer sans contre-pression