instructions de service et de maintenance pour … ventilatoren gmbh freiberger straße 41b 09526...
TRANSCRIPT
Sommaire
1 Généralités .................................................................................... - 1 -
2 Domaines et limites d'utilisation ................................................... - 1 -
3 Construction des ventilateurs ....................................................... - 4 -
3.1 Version W ............................................................................................ - 4 -
3.2 Version Z ............................................................................................. - 5 -
3.3 Version F ............................................................................................. - 7 -
4 Consignes de transport ................................................................. - 9 -
5 Stockage des ventilateurs et des pièces de rechange / consignes
d'entreposage ................................................................................ - 10 -
6 Montage / intégration des ventilateurs radiaux .......................... - 11 -
6.1 Positionnement du ventilateur .............................................................. - 11 -
6.2 Amortisseur de vibrations .................................................................... - 11 -
6.3 Compensateurs .................................................................................. - 13 -
6.4 Branchement électrique ....................................................................... - 15 -
7 Mise en service ............................................................................ - 16 -
8 Entretien et maintenance ............................................................ - 19 -
8.1 Généralités ........................................................................................ - 19 -
8.2 Rotors ............................................................................................... - 20 -
8.2.1 Instructions de montage de rotors avec dispositif d'arrache ................ - 20 -
8.2.2 Instructions de montage pour rotors à bague conique ........................ - 21 -
8.3 Surveillance des vibrations .................................................................. - 23 -
8.4 Paliers / qualité de graisse / intervalles de lubrification ............................ - 24 -
8.5 Transmission à courroie ....................................................................... - 24 -
8.6 Joints d'arbres .................................................................................... - 27 -
8.7 Moteurs électriques ............................................................................. - 27 -
9 Consignes particulières ............................................................... - 28 -
9.1 Etanchéité au gaz ............................................................................... - 28 -
9.2 Températures élevées ......................................................................... - 28 -
9.3 Convertisseurs de fréquence ................................................................ - 29 -
10 Protection anti-explosions ........................................................ - 30 -
10.1 Généralités ...................................................................................... - 30 -
10.2 Consignes relatives à la protection anti-explosion ................................. - 30 -
10.3 Plaques signalétiques/repérage........................................................... - 32 -
11 Consignes de sécurité principales ............................................. - 33 -
12 Défauts fonctionnels ................................................................. - 35 -
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 1 -
1 Généralités
S'il vous plaît lisez attentivement les instructions.
Avec des questions ouvertes, s'il vous plaît contacter directement pour les fans
Zenner GmbH
La documentation technique présente constitue un guide pour l'opération et la main-
tenance appropriées par un personnel compétent. Elle s'applique en rapport avec les
connaissances et expériences techniques en matière de service de turbomachines et
présume des connaissances des dispositions de prévention des accidents générales et
locales applicables ainsi que de cette documentation. Les dommages provoqués par le
non-respect des instructions de cette documentation de service ou par l'utilisation
non-conforme de nos machines sont exemptes de l'engagement de garantie de la so-
ciété Zenner Ventilatoren GmbH.
La documentation doit être accessible à l'ensemble du personnel chargé de l'opération
et de la maintenance du ventilateur. La connaissance de cette documentation contri-
bue à la prévention des défauts du ventilateur et à garantir un service sans défaut.
2 Domaines et limites d'utilisation
Les ventilateurs radiaux Zenner sont construits selon la technique la plus récente et
peuvent être exploités en toute sécurité. Ils sont soumis à un contrôle de qualité à
l'usine et quittent celle-ci dans un état impeccable.
Les ventilateurs radiaux Zenner sont utilisés dans des équipements, machines et ap-
pareils de nombreux secteurs industriels pour débiter de l'air et des mélanges air-gaz.
Ils conviennent pour tous les process nécessitant le transport de chaleur, d'humidité
ainsi que des substances solides tels que poussières, grains, flocons, copeaux, pla-
quettes, fibres, semoules, filaments etc. Les substances solides peuvent être d'ori-
gines divers tels que bois, laine, verre, matières plastiques, sables, farines, cendres,
charbon, métaux, céramiques, papier, carton, paille, foins, sel, ciment et autres.
Ils sont utilisés dans des équipements, appareils et machines pour :
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 2 -
Aération et ventilation, climatisation, aspiration, dépoussiérage, chauffage, refroidis-
sement, séchage, admission d'air frais, évacuation de gaz de fumée, transport de
substances solides, production de rideaux, de jets et de coussins d'air par exemple
dans les installations, secteurs et process suivants : Ateliers de toute taille, entrepôts,
ateliers de peinture, cabines de pistolage, laboratoires, bureaux, cantines et salles de
réunion, cinémas, bars et restaurants, locaux de clubs, salles, installations télécom,
équipements de foyers, machines à textiles, machines à papiers, équipements de sé-
chage, jardineries, installations de rideaux d'air, écuries, garages, chaufferies, hôpi-
taux, magasins, grandes surfaces, menuiseries, fonderies, transformation de bois,
plasturgie, métallerie, industrie textile, industrie céramique, séchage de bois, cons-
truction navale, climatisation, industrie cimentière, installations d'aspiration de co-
peaux, process chimiques etc.
Limites d'utilisation :
Les ventilateurs peuvent être dimensionnés pour les valeurs suivantes :
Débit : de 0,02 à 15 m³/s
Augmentation de pression totale : de 50 à 15000 Pa
Température du milieu à débiter : de - 20 à + 350 °C
Nature du milieu à débiter : tous gaz et mélanges gazeux,
à l'exception de certains gaz toxiques,
agressifs au niveau chimique et
explosibles, appartenant à des classes
d'explosion et de températures extrêmes
Température ambiante : de - 20 à +40°C
Sollicitation oscillante : Pour les domaines d'utilisation
contractuels tels que la construction
navale, les chemins de fer, la sécurité
séismique etc.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 3 -
Teneur en substances solides : généralement jusqu'à 20 g de poussières
par m³ d'air, pour le transport
de copeaux, jusqu'à une concentration
de 200 g/m³
Mode de fonctionnement : à défaut d'autres conventions,
fonctionnement en continu
Néanmoins, il n'est pas possible d'utiliser chaque ventilateur pour chaque ap-
plication, une version constructive spéciale pouvant être nécessaire en raison
des multiples variations des conditions extérieures.
Malgré la sécurité élevée des différentes versions constructives, il faut tenir compte du
fait qu'un ventilateur ne peut être utilisé que pour l'application prévue par le contrat.
Notamment, il faut veiller à ne pas exposer le ventilateur à des sollicitations externes
élevées provoquées par ex.
par des forces statiques ou dynamiques (vibrations ; lorsque des pièces élas-
tiques sont prévus aux raccords des canaux d'air, également appelés compen-
sateurs, et des amortisseurs de vibrations entre le châssis du ventilateur et son
support, ceux-ci ne doivent pas être enlevées ou être défectueux)
par des températures ambiantes élevées (lubrifiant des paliers)
par des températures élevées du milieu transporté
par des modifications de vitesse de rotation effectuées à l'initiative de l'exploi-
tant entraînant des vibrations de résonance, une sollicitation de résistance ac-
crue ou une puissance d'entraînement surélevée
par des teneurs en substances solides plus élevées dans le milieu transporté
entraînant une usure excessive ou une accumulation de poussières accrue et
des déséquilibres inadmissibles
par une résistance de l'installation trop élevée qui compromet notamment les
données de puissance, la consommation de puissance, le niveau sonore et le
comportement avec les poussières
par des obstacles dans la zone d'admission en amont du ventilateur
par une mise en marche/arrêt trop fréquent
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 4 -
3 Construction des ventilateurs
Les ventilateurs radiaux sont disponibles avec 3 versions d'entraînement différentes :
Version W: Entraînement direct, rotor sur le bout d'arbre du moteur électrique
Version Z: Entraînement via accouplement et arbre intermédiaire
Version F: Entraînement via courroie et arbre intermédiaire
3.1 Version W
La transmission de puissance du moteur électrique au rotor de la version W s'effectue
directement en fixant le rotor sur le bout d'arbre du moteur.
Le ventilateur est composé des modules suivants :
Rotor
Construction soudée en tôle d'acier, équilibrage dynamique de la classe 6,3 selon VDI
2060, résistance spécialement dimensionnée pour le régime convenu au niveau con-
tractuel, composé de pales, d'un disque de fond et d’où disque de couverture, fixé sur
l'arbre par un moyeu.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 5 -
Carter spirale
Construction soudée en tôle d'acier, vissé sur le support du moteur, montage rotatif,
en cas de besoin avec un joint à labyrinthe au passage de l'arbre, en cas de besoin
séparé au niveau horizontal ou autrement, en cas de besoin avec ouverture de regard,
brides de raccord de tuyauterie selon le schéma coté conforme DIN 24154,
le carter ne doit pas être sollicité au niveau statique par les canaux raccordés ; géné-
ralement, il faut raccorder des pièces transitoires élastiques (disponibles en acces-
soire)
Support du moteur
Construction soudée en tôle d'acier pour loger le moteur et le carter spirale, la fixation
sur les fondations peut s'effectue directement (support du moteur-fondations) ou indi-
rectement (support du moteur-châssis-fondations ou support du moteur-cadre de
suspension-amortisseurs de vibration) (châssis/cadre et amortisseurs disponibles en
accessoires)
Moteur électrique
généralement moteur à cage asynchrone, le rotor étant fixé sur le bout d'arbre,
l'étendue de fourniture normale se termine au caisson à bornes
3.2 Version Z
La transmission de la puissance du moteur au rotor de la version Z s'effectue via un
accouplement et un arbre intermédiaire sur paliers séparés. Au niveau des vibrations
et de la résistance, la construction est dimensionnée uniquement pour le régime con-
venu dans le contrat. Le logement intermédiaire est nécessaire lorsque la température
du milieu transporté est supérieure à 80°C, ou que la masse du rotor est trop élevée
pour le bout d'arbre du moteur.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 6 -
Le ventilateur est composé des modules suivants :
Rotor
voir ci-dessus
Carter spirale
voir ci-dessus
Support
Construction soudée en tôle d'acier, destiné au logement
des paliers de l'arbre intermédiaire qui porte le rotor et une moitié de l'accou-
plement,
du moteur électrique avec l'autre moitié de l'accouplement, et
du carter spirale
La fixation sur les fondations s'effectue de la même manière que pour la version W
(châssis ou cadre de suspension et amortisseurs de vibrations disponible en acces-
soires)
Logement intermédiaire
composé d'un palier mobile et d'un palier fixe (du côté accouplement), soit 2 corps de
palier, soit en double-palier, généralement des roulements à réglage de volume de
graisse
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 7 -
Arbre intermédiaire
Arbre en acier, logé en intermédiaire, porte le rotor et une moitié de l'accouplement,
dimensionné de façon à ce que le régime de service est inférieure au régime critique
du rotor de 20% au minimum
Accouplement
accouplement élastique à boulons ou à griffes
Protection de l'accouplement
protection de contact physique
Ailettes de refroidissement
lorsque la température du milieu transporté est supérieure à 80°C, pour éviter la
transmission de chaleur aux paliers, matériau généralement de l'aluminium
Moteur électrique
voir ci-dessus
3.3 Version F
Le transfert de la puissance du moteur pour le rotor de la version F est séparé par un
lecteur de courroie. Au niveau des vibrations et de la résistance, la construction est
dimensionnée uniquement pour le régime convenu dans le contrat. Le logement in-
termédiaire est nécessaire lorsque la température du milieu transporté est supérieure
à 80°C, ou que la masse du rotor est trop élevée pour le bout d'arbre du moteur.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 8 -
Le ventilateur est composé des modules suivants :
Rotor
voir ci-dessus
Carter spirale
voir ci-dessus
Support
Construction soudée en tôle d'acier, logement
des paliers de l'arbre intermédiaire qui porte le rotor et une poulie à courroie,
et du carter spirale
Logement intermédiaire
composé d'un palier mobile et d'un palier fixe (du côté de la poulie), soit 2 corps de
palier, soit en double-palier, généralement des roulements à réglage de volume de
graisse
Arbre intermédiaire
Arbre en acier, logé en intermédiaire, porte le rotor et une polie, dimensionné de fa-
çon à ce que le régime de service est inférieure au régime critique du rotor de 20% au
minimum
Poulies de courroies
uns sur l'arbre intermédiaire et une sur le bout d'arbre du moteur
Courroies
transmission de la puissance du moteur à l'arbre intermédiaire, le nombre et les di-
mensions dépendent de la puissance et de la vitesse de rotation
Protection des courroies
protection de contact physique
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 9 -
Moteur électrique
vissé sur le châssis ou le cadre de suspension, peut être déplacé pour tendre les cour-
roies en desserrant les vis
Châssis ou cadre de suspension avec amortisseurs de vibrations
logement du moteur électrique, du support de logement et du carter spirale
4 Consignes de transport
Les ventilateurs sont expédiés complètement montés soit sans emballage sur patins,
soit emballés en caisses. Les véhicules, engins de levage et moyens de manutention
doivent être adaptés à la taille et la masse du ventilateur.
L'accrochage n'est admissible qu'aux ferrures prévues à cet effet.
L'accrochage du ventilateur complet aux œillets du moteur n'est pas admis-
sible.
Le transport doit uniquement être effectué en position de montage. Tenir compte des
consignes sur l'emballage.
Les ventilateurs doivent être sécurisés sur le moyen de transport contre le glissement,
le basculement et toute friction contre d'autres objets et les parois latérales.
Pour chaque transport et stockage, veiller à éviter la pénétration d'eau dans le mo-
teur, les paliers ou d'autres composants sensibles.
Les éventuels dommages dus au transport doivent être constatés et éliminés avant le
montage.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 10 -
5 Stockage des ventilateurs et des pièces de rechange /
consignes d'entreposage
Le stockage doit être effectué de façon à ne pas compromettre le fonctionnement cor-
rect par les effets de l'humidité ou de poussières. Il faut éviter des fortes variations de
températures. Lorsque ces consignes ne sont pas respectées, les conséquences peu-
vent être des endommagements des moteurs électriques, des caissons de câblage,
des paliers, des peintures et des joints. Tenir compte du fait que toutes les peintures
ne protègent pas contre les intempéries ; par ex., la rouille peut se former facilement
sous une seule couche d'apprêt.
En cas d'entreposage de durée assez longue, le rotor doit être tourné une fois par
mois. Appliquer un repère sur l'arbre ou le rotor afin de garantir que le palier sera mis
dans une nouvelle position de repos décalée après la rotation.
En cas de durées de stockage très longues (> 1 an), il est nécessaire d'enlever la
vieille graisse avant le stockage, de laver les paliers et d'appliquer de la nouvelle
graisse.
Les pièces de rechange doivent être stockées dans un local tempéré à 15°C bis 25°C.
roulements
La période de stockage maximale pour roulements dans l'emballage d'origine 2
ans. Par la suite, les pièces sont remplacées.
caoutchouc ressemblant à des matériaux
Les pièces en matériaux caoutchouteux telles que joints d'arbres, joints to-
riques, tubulures flexibles, amortisseurs de vibrations et courroies doivent être
conservées en les protégeant de la lumière. Contrôler l'élasticité et la fragilité
des pièces une fois par an. Le délai de stockage maximum est de 5 ans si le
constructeur n'a pas fait d'autres indications.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 11 -
Les pièces métalliques
Les pièces métalliques telles que rotors, arbres, manchons d'arbres, poulies et
boîtes de paliers doivent être contrôlées une fois par an. La conservation des
surfaces usinées doit être réparée en cas de besoin. Les pièces métalliques
nues doivent être graissées.
6 Montage / intégration des ventilateurs radiaux
6.1 Positionnement du ventilateur
Pour l'installation de ventilateurs, respecter les dispositions selon DIN 4025 (Fonda-
tions de machines…).
Les ventilateurs ne doivent être montés que dans la position d'intégration
pour laquelle ils ont été commandés et construits (vertical, horizontal).
Le ventilateur doit être monté sur une fondation plane en le fixant fermement et à l'bri
des secousses. Il faut veiller à ce que le ventilateur ne soit pas déformé au niveau
mécanique pendant l'installation ou gauchi afin d'éviter le coincement ou le frottement
du rotor.
Les raccords de tuyaux et d'autres composants de ce type ne doivent pas charger le
ventilateur au niveau statique et dynamique. Ils doivent être soutenus en amont ou
en aval du ventilateur, à l'exception des accessoires du fabricant du ventilateur en
amont ou en aval du ventilateur.
6.2 Amortisseur de vibrations
Des amortisseurs de vibrations sont fixés sur le socle tout comme sur le pied de sup-
port pour désolidariser ces derniers des ventilateurs Zenner et minimiser ainsi les vi-
brations. La taille, le nombre mais aussi la dureté des amortisseurs sont fixés en fonc-
tion des conditions (poids, fréquence naturelle, type de construction) du producteur
des ventilateurs. En cas de modifications des amortisseurs de vibrations effectuées de
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 12 -
votre propre chef, l'entreprise Zenner Ventilatoren GmbH décline toute responsabilité
en rapport avec la garantie.
Ordre et fixation des amortisseurs de vibrations
En fonction du nombre d'amortisseurs de vibrations déterminé, il faut les visser aux
trous du ventilateur prévus.
Si seulement 4 amortisseurs de vibrations suffisent, 2 doivent être fixés à l'extrémité
du socle et 2 sur le pied de support. (On monte toujours des amortisseurs de vibra-
tions à ces deux endroits !). Pour les ventilateurs disposant d'une isolation du boîtier,
il existe deux types différents de fixation des amortisseurs de vibrations sur le pied de
support. D'une part, le type avec des couvercles mis en place sur la paroi latérale de
l'isolation. Ces couvercles doivent être retirés et on peut visser par le haut les amor-
tisseurs de vibrations avec le pied de support, à travers l'isolation. D'autre part, celui
qui n’a aucun couvercle dans la paroi latérale de l'isolation. Dans le cas de ce type, les
deux amortisseurs de vibrations sont vissés au pied de support par le bas. Zenner
Ventilatoren GmbH utilise alors des amortisseurs de vibrations sans propre filet. Les amor-
tisseurs pour le socle restent toutefois identiques.
Socle du moteur Socle d'appui Paroi latérale ISO
Pied d'appui Couvercle
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 13 -
6.3 Compensateurs
En montant des pièces intermédiaires élastiques (compensateurs), on évite la trans-
mission à l'installation d'oscillations et de bruits pouvant provenir du ventilateur. Les
raccords élastiques doivent être montés de sorte que le ventilateur ait suffisamment
de liberté de mouvement, en particulier au moment du démarrage. D'autre part, il ne
faut pas les presser ni tant les déplacer que des plis entravant le flux d'air se forment.
Les compensateurs servent à désolidariser le ventilateur de l'installation de
ventilation pour minimiser les vibrations. Ce ne sont pas des pièces d'écarte-
ment !
Les compensateurs sont livrés sous forme de compensateurs textiles ou élastomères
et doivent seulement être exploités avec le ventilateur approprié. De plus, il faut s'as-
surer que le compensateur est bien fixement raccordé au ventilateur et à l'installation.
Chaque compensateur livré est adapté aux dimensions géométriques, au fluide refoulé
et au lieu d'implantation spécifique au client de l'installation à ventilateurs concernée.
Il faut donc exclusivement utiliser le compensateur adéquat.
Vous trouverez dans ce qui suit la liste brève des utilisations conformes et de celles
non conformes à l'affectation.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 14 -
Utilisation conforme à l'affectation :
Le compensateur est raccordé fixement au ventilateur Zenner et à l'installation.
Le compensateur doit être exploité exclusivement avec le ventilateur Zenner
adéquat.
Le compensateur n'est pas sollicité par tirage ou pression.
Les caniveaux additionnels entre lesquels le compensateur est monté n'ont au-
cun décalage angulaire et sont orientés exactement l'un vers l'autre.
La température du fluide refoulé correspond aux températures admises du
compensateur correspondant.
Le fluide refoulé correspond au fluide refoulé ayant été convenu avec la société
Zenner Ventilatoren GmbH.
Utilisation non conforme à l'affectation :
Les conditions ambiantes n’ont pas été convenues (p. ex. une température
ambiante surélevée sur le lieu de montage/d'implantation)
Le compensateur doit compenser le déplacement longitudinal et angulaire des
caniveaux additionnels.
Le compensateur est sollicité par tirage ou pression.
Le ventilateur est exploité avec un fluide refoulé non convenu.
La température du fluide refoulé est différente de la plage de températures ad-
mise.
Le compensateur est exploité avec le dispositif d'immobilisation (broche filetée)
dans l'installation.
Des informations complémentaires relatives au maniement des compensateurs Zenner
se trouvent dans nos « Instructions de service pour les compensateurs ».
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 15 -
6.4 Branchement électrique
Le moteur doit être connecté au réseau une fois le montage du ventilateur effectué.
Le branchement électrique du moteur du ventilateur doit se faire conformément au
schéma de câblage qui se trouve dans la boîte à bornes ou aux prescriptions du pro-
ducteur. Il faut assurer une amenée sans obstacle de l'air de refroidissement dans le
moteur. Pour ce faire, respecter les indications du producteur du moteur.
Les travaux doivent uniquement être réalisés par des spécialistes dûment ho-
mologués en respectant les prescriptions de protection et de sécurité.
Connexions de bornier
Lorsque des moteurs à courant triphasé sont raccordés avec une vitesse de rotation,
on distingue 2 types de raccordement. De plus, il est important de savoir quel secteur
ou quelle tension est disponible sur le lieu d'implantation.
Lorsque le moteur est alimenté par une tension d'entrée trop faible, la con-
sommation électrique augmente ainsi et le bobinage peut griller au moment
du démarrage ou pendant le fonctionnement du ventilateur.
Le couplage en étoile - tension du moteur 230/400V
Ce couplage proposé est uniquement correct pour un secteur de 400V. Pour un sec-
teur de 230V, le couplage en étoile suivant doit être utilisé.
Si le moteur a 6 sorties de l'enroulement, un pont-
étoile (W2-U2-V2) est monté sur le bornier.
Pour les moteurs avec 3 types de bobinage, le point
neutre est déjà raccordé dans le bobinage du moteur.
Dans ce cas, on peut se passer du pont-étoile.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 16 -
Le couplage en triangle - tension du moteur 400/690V
Ce couplage proposé est uniquement correct pour un secteur de 400V. Pour un sec-
teur de 690V, le couplage en étoile décrit dans ce qui précède doit être utilisé.
Les moteurs pour le couplage en triangle disposent
toujours de 6 types de bobinage.
Lors d'un démarrage direct, trois ponts-étoiles sont
montés sur le bornier. Ils raccordent les extrémités
des brins.
Lors du démarrage en étoile-triangle, les ponts ne sont plus utilisés. La commutation
se fait manuellement via le commutateur en étoile-triangle ou automatiquement via
des couplages à contacteur.
Dans le cas d'un fonctionnement de ventilateur avec un convertisseur de fréquence, la
tension de départ du convertisseur est d'une importance capitale pour les ponts dans
le moteur (couplage en étoile ou en triangle).
Lorsque le ventilateur est mis en service, le sens de rotation du moteur ou du rotor
doit être contrôlé. Le sens de rotation doit correspondre au sens de la flèche de direc-
tion qui se trouve sur le ventilateur. Si tel n'est pas le cas, il faut intervertir les câbles
de raccordement L1 et L2.
7 Mise en service
Avant la mise en service du ventilateur, tout corps étranger doit être enlevé
de l'espace intérieur du ventilateur et des machines, canaux et tuyauteries
montés en amont et en aval. Il ya des risques de prises d'air dû à la pression
négative.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 17 -
Le montage correct de tous les dispositifs de protection prévus (grilles de pro-
tection, protections des courroies et de l'accouplement etc.) doit être vérifié.
Une mauvaise manipulation danger mortel à partir de pièces en rotation.
Lorsque vous allumez le ventilateur, la protection auditive est usé
Pour ventilateur de gaz chauds et les roulements peuvent conduire à des
surfaces chaudes. Danger de brûlures!
Les règlements de sécurité pour les équipements électriques et systèmes et
les compagnies d'électricité doivent être observées.
Notez également
Vérifier la souplesse des organes de réglage tels que les fermetures des registres, les
vannes et les aubages directeurs montés en amont et en aval du ventilateur. Fermer
ces organes de réglage avant la mise en service afin de garantir un démarrage aussi
rapide que possible.
Vérifier le sens de rotation du moteur d'entraînement (mettre le moteur en marche
brièvement et l'arrêter). Il doit correspondre à la flèche sur le caisson du ventilateur.
Les dispositions de sécurité pour appareils et équipements électriques ainsi que des
entreprises fournisseurs d'électricité doivent être respectées. Une fois le moteur mis
en marche et le régime nominal atteint, les organes de réglage peuvent être ouverts
lentement en effectuant un contrôle permanent de l'absorption de courant du moteur.
Il faut surveiller la température des paliers et des enroulements du moteur.
A défaut de convenir une fréquence de mise en service plus élevée, le mode de fonc-
tionnement S1 (fonctionnement en continu) s'applique. Selon DIN VDE 0530, partie
12, section 6 et 7 (Démarrage), 2 mises en service consécutives max. sont admis-
sibles.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 18 -
Une fois le régime nominal atteint et les organes de réglage en amont et en aval ou-
verts, contrôler la stabilité de marche. Elle ne doit pas dépasser la valeur de 2,8 mm/s
aux paliers.
Veiller à la marche correcte des courroies des ventilateurs avec transmission à cour-
roies. Après 5 heures de fonctionnement en continu, contrôler la tension des courroies
et la corriger si nécessaire.
Surveiller la température des paliers. La fourchette de températures normales se situé
à env. 50°C à 70°C. Lorsque la température monte à une valeur plus élevée, redé-
marrer le ventilateur après une phase de refroidissement, puis rechercher et éliminer
en défaut éventuel.
Le ventilateur ne doit pas fonctionner avec une vitesse de rotation plus élevée que
celle indiquée sur la feuille technique. La vitesse de rotation ne doit être diminuée
qu'après concertation avec le soc. Zenner. Vérifier que le ventilateur ne fonctionne
pas à un régime excitant une fréquence de résonance néfaste. En cas de réglage de la
vitesse de rotation, il faut prendre en considération le fait que les fréquences propres
de différents composants du ventilateur sont atteintes entre la vitesse la plus basse et
la plus haute. Le fonctionnement en continu est à éviter à ces vitesses. En rodant
l'installation, le régulateur de vitesse de rotation doit être réglé d'une manière qui
permet de passer rapidement les vitesses excitant ces fréquences.
Les clapets pouvant arrêter le flux d'air complètement doivent être intégrés dans un
montage qui arrête le ventilateur immédiatement après leur fermeture. Dans le cas
contraire, le ventilateur risque de surchauffer et la rupture du flux peut provoquer des
vibrations inadmissibles.
En cas de montage en parallèle de ventilateurs, il faut veiller à ce que les ventilateurs
non mis en service ne tournent pas dans le sens inverse avant de mettre les ventila-
teurs en service. Dans le cas contraire, la mise en service peut provoquer une sur
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 19 -
charge du secteur et endommager les pales des rotors par l'inversion du sens de rota
tion.
8 Entretien et maintenance
8.1 Généralités
Les consignes de sécurité de la section Mise en service s'appliquent également
à la remise en service après les interventions de maintenance.
La fréquence des interventions de maintenance dépend essentiellement du mode de
fonctionnement, des conditions ambiantes et de la disponibilité nécessaire. L'exploi-
tant de l'installation doit déterminer cette fréquence en fonction du concept de l'instal-
lation et des indications de la soc. Zenner.
Il est recommandé d'avoir en stock les pièces de rechange et d'usure qui ne sont pas
disponibles à court terme.
Contrôler régulièrement la fermeté de serrage des boulons, les resserrer selon le ta-
bleau suivant le cas échéant.
Boulon classe de résis-
tance 8.8
Couple de serrage
[Nm]
M4 3
M5 6
M6 10
M8 25
M10 49
M12 85
M16 210
M20 425
M24 730
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 20 -
8.2 Rotors
Les rotors sont équilibrés au niveau statique et dynamique selon la classe d'équili-
brage déterminée sur la fiche technique du ventilateur à partir de l'usine.
Les rotors des ventilateurs utilisés pour débiter des gaz contaminés sont soumis à une
certaine usure, ou les contaminations s'accumulent sur les pales des rotors. Une ins-
tabilité de la marche du ventilateur se produisant pendant le service en est souvent un
signe clair. Afin de garantir la sécurité du service du groupe ventilateur, des inspec-
tions régulières, le nettoyage et le rééquilibrage des rotors est nécessaire en cas de
telles conditions de fonctionnement. Les intervalles doivent être fixés par l'exploitant.
8.2.1 Instructions de montage de rotors avec dispositif d'arrache
Le rotor monté est bloqué sut l'épaulement de l'arbre par une vis avec rondelle. Le
blocage contre le desserrage s'effectue par une tôle de blocage et 2 vis de fixation.
Démontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)
Retirer la rondelle de serrage.
Couvrir la trou dans l'arbre par une rondelle-cale.
Positionner le dispositif d'arrache selon la représentation sur la figure et visser
la vis jusqu'à ce que le rotor s'enlève.
Retirer le rotor, ne pas le rouler, le poser avec précaution (risque de déséquili-
brage)
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 21 -
Remontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)
Nettoyer l'arbre et les alésages du rotor, les graisser.
Engager le rotor sur l'arbre et le serrer légèrement à la main.
Revisser la vis dans l'arbre en insérant une rondelle.
Remonter les éléments de blocage.
8.2.2 Instructions de montage pour rotors à bague conique
Le moyeu a un alésage conique. Une bague conique à l'extérieur et cylindrique à l'in-
térieur est insérée dans celui-ci. En serrant les vis de fixation, la bague se serre entre
l'arbre et le moyeu.
Démontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)
Desserrer toutes les vis de fixation. En fonction de la taille de la bague, dévisser
complètement une vis ou deux, les huiler et les visser dans les trous de démon-
tage.
Serrer la ou les vis dans les trous de démontage de faon régulière jusqu'à ce
que la bague se dégage du moyeu et que celui-ci se déplace sur l'arbre.
Retirer le rotor avec la bague de l'arbre.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 22 -
Remontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)
Nettoyer et dégraisser les surfaces nues ainsi que l'alésage conique du moyeu.
Insérer la bague de serrage conique dans le moyeu et aligner tous les trous de
fixation (les moitiés des trous taraudés doivent être en face des moitiés des
trous lisses).
Huiler légèrement et visser les tiges filetées (taille 1008-3030) ou les vis à tête
cylindrique (taille 3525-5050). Ne pas serrer les vis.
Nettoyer et dégraisser l'arbre. Engager la rondelle avec la bague de serrage co-
nique sur l'arbre jusqu'à la position souhaitée.
En utilisant une clavette, insérer celle-ci d'abord dans la rainure de l'arbre. Un
jeu doit être présent la clavette et la rainure de l'alésage.
Serrer les tiges filetées ou les vis à tête cylindrique de façon régulière en appli-
quant les couples de serrage indiqués dans le tableau.
Après une durée de service courte (env. 1 heure), vérifier le couple de serrage
des vis, le corriger si nécessaire.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 23 -
Bague de ser-
rage conique
1008 1108 1210 1610 1615 2012 2517 3020 3030
Couple de ser-
rage de la vis
[Nm]
5,6 5,6 20 20 20 30 50 90 90
Nombre de vis
de fixation
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Taille 1/4“ 1/4“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 7/16“ 1/2“ 5/8“ 5/8“
Bague de ser-
rage conique
3525 3535 4030 4040 4535 4545 5040 5050
Couple de ser-
rage de la vis
[Nm]
115 115 170 170 190 190 270 270
Nombre de vis
de fixation
3 3 3 3 3 3 3 3
Taille 1/2“ 1/2“ 5/8“ 5/8“ 3/4“ 3/4“ 7/8“ 7/8“
Tableau: Couples de serrage pour bagues de serrage coniques
8.3 Surveillance des vibrations
Une augmentation des vibrations est toujours un signal de danger. Les variations de
la stabilité de marche peuvent être déterminées en mesurant les vibrations méca-
niques des paliers et des moteurs d'entraînement. Les variations peuvent être déter-
minées avec sécurité en comparant les valeurs de mesure pendant une période
prolongée. Lorsque les valeurs changent nettement, rechercher les causes (par ex.
contamination du rotor) et effectuer éventuellement un nettoyage ou un rééquilibrage.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 24 -
8.4 Paliers / qualité de graisse / intervalles de lubrification
Les paliers doivent être contrôlés régulièrement. Afin d'éviter une défaillance précoce
des paliers, veiller à ne pas laisser pénétrer des corps étrangers, souillures ou de
l'humidité dans les paliers. Veiller à la propreté en regraissant, changeant le lubrifiant
et changeant le palier.
Les intervalles et quantités de regraissage ainsi que le renouvellement de la graisse
sont indiqués dans les instructions de graissage. Ces instructions spécifient également
la graisse à utiliser. (les types de graisse d'autres fabricants présentant des propriétés
chimiques et physiques identiques (aptitude au mélange) peuvent être utilisés)
En regraissant les paliers, il fut veiller à laisser suffisamment de place à la graisse
pour se détendre ou sortir du carter. Pendant le regraissage, l'accumulation de la
graisse fait augmenter la température. Une fois la quantité de graisse excédentaire
déplacée, la température retourne à la valeur normale.
Le stockage des lubrifiants doit être effectué dans des conteneurs propres et secs afin
d'éviter la pénétration de poussières et de l'humidité et d'amoindrir l'effet oxydant de
l'air. Le lieu de stockage doit être sec et frais.
Les instructions de lubrification des paliers des moteurs figure dans les instructions de
lubrification de la documentation du constructeur des moteurs.
8.5 Transmission à courroie
La tension correcte des courroies est d'une importance primordiale pour transmettre
la puissance correctement et garantir la durée de vie normale des courroies. Souvent,
une tension insuffisante ou excessive des courroies provoque la défaillance précoce de
celles-ci. Une tension des courroies trop élevée peut également provoquer des défauts
sur les paliers de la machine d'entraînement ou de service.
Par conséquent, il est recommandé de calculer la force de tension statique individuel-lement pour chaque transmission.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 25 -
Profil Diamètre de la petite poulie
[mm]
Force de tension statique - prétension
[N]
Premier montage Service après rodage
SPZ 71 200 150
> 71 90 250 200
> 90 125 350 250
> 125 Les valeurs de prétension doivent être calculées
SPA 100 350 250
> 100 140 400 300
> 140 200 500 400
> 200 Les valeurs de prétension doivent être calculées
SPB 160 650 500
> 160 224 700 550
> 224 355 900 700
> 355 Les valeurs de prétension doivent être calculées
SPC 250 1000 800
> 250 355 1400 1100
> 355 560 1800 1400
> 560 Les valeurs de prétension doivent être calculées
XPZ 71 250 200
> 71 90 300 250
> 90 125 400 300
> 125 Les valeurs de prétension doivent être calculées
XPA 100 400 300
> 100 140 500 400
> 140 200 600 450
> 200 Les valeurs de prétension doivent être calculées
XPB 160 700 550
> 160 224 850 650
> 224 355 1000 800
> 355 Les valeurs de prétension doivent être calculées
XPC 250 1400 1100
> 250 355 1600 1200
> 355 560 1900 1500
> 560 Les valeurs de prétension doivent être calculées
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 26 -
Les valeurs indiquées dans le tableau s'appliquent pour l'utilisation d'un appareil de
mesure de prétension Optibelt.
En utilisant un autre instrument de mesure, il faut se baser sur la déflexion du brin de
courroie. Les valeurs nécessaires (déflexion du brin [Ea] et force de contrôle [f]) figu-
rent sur la feuille de calcul des courroies jointe à la documentation.
La valeur de déflexion du brin doit être multipliée par 0,75 uniquement au premier
montage.
Ea – déflexion par courroie [mm]
f – force de contrôle par courroie [N]
L – distance médiane [mm]
Retendre les courroies dans les intervalles suivants:
contrôle: 0,5 heures après la mise en service
contrôle: 10 heures après la mise en service
contrôle: 1 semaine après la mise en service
Retendre les courroies en déplaçant le moteur sur les barres de tension. Veiller à l'ali-
gnement précis des poulies.
Lorsqu'il est nécessaire de remplacer une courroie, il faut remplacer le jeu complet. Il
n'est pas admissible de remplacer uniquement des courroies individuelles.
Le montage et remontage des poulies à bagues de serrage coniques s'effectue con-
formément à la description "Instructions de montage pour rotors à bagues de serrage
coniques".
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 27 -
8.6 Joints d'arbres
Il existe une multitude de méthodes d'établissement de l'étanchéité.
La version standard est un joint radial. L'effet d'étanchéification est procuré par un
espace annulaire entre le carter du ventilateur et le moyeu / l'arbre d'env. 1 mm – 2
mm. Aucune exigence particulière ne doit exister en ce qui concerne l'étanchéité. En
plus du joint radial, il est possible d'équiper le rotor de pales à retour, la dépression
ainsi produite amoindrissant l'échappement du milieu.
Pour les ventilateurs à hautes exigences d'étanchéité, des joints d'arbres à bagues
d'étanchéité sont disponibles. Différentes versions existent en ce qui concerne le
nombre et le matériau des bagues. De plus, des versions avec chambre de graisse et
dispositif de regraissage avec canal de déversement de graisse et avec raccords pour
gaz de barrière. Le choix des joints d'arbres à bagues d'étanchéité est déterminé par
les exigences d'étanchéité du ventilateur.
8.7 Moteurs électriques
Respecter les instructions et consignes de sécurité du constructeur des mo-
teurs électriques. Les travaux sur els connexions électriques ne doivent être
effectués que par un personnel spécialement qualifié.
Lorsqu'un moteur fonctionne dans une température ambiante trop élevée, la puis-sance admissible diminue par rapport à la puissance nominale du moteur. Le même
principe s'applique pour l'implantation à une altitude supérieure à 1000 m au dessus du niveau de la mer. Dans ces cas, contacter le constructeur des ventilateurs. En cas
d'utilisation de moteurs à plusieurs polarités, il faut garantir la souplesse de la com-mutation de la vitesse de rotation haute à la vitesse basse. La commutation retardée doit se passer sans à-coups. Après un arrêt prolongé de l'installation, il faut contrôler
la résistance d'isolement avant le démarrage. Les enroulements humides doivent être séchés à l'air chaud.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 28 -
A défaut d'autres conventions dans le contrat de livraison, les instructions concernant
les conditions de commutation du constructeur du moteur doivent être respectées.
Le refroidissement des moteurs ne doit pas être gêné par des extensions ou des
transformations.
9 Consignes particulières
9.1 Etanchéité au gaz
L'étanchéité des ventilateurs en version étanche au gaz doit être contrôlée par
des mesures régulières.
Lorsque le dépassement des valeurs limites constitue un danger pour la santé de per-
sonnes, le ventilateur doit être mis hors service. Il est conseillé de prévoir une venti-
lation générale du local afin d'éviter la formation de concentrations de gaz toxiques ou
explosibles en cas de fuites inaperçues.
Veiller à ne pas endommager les bagues d'étanchéité de l'arbre aux traversés d'arbre
pendant les interventions de montage et de maintenance. Il faut impérativement évi-
ter d'endommager la surface de l'arbre (rayures, rouille etc.) aux sièges des bagues
d'étanchéité, ces endommagements provoquant des fuites.
Après un remontage, utiliser du nouveau matériel d'étanchéité et effectuer un nou-
veau contrôle d'étanchéité. Respecter les dispositions légales ou locales, les normes et
directives en ce qui concerne les mesures supplémentaires à prendre. En cas d'appari-
tion de déséquilibres et de vibrations anormales ainsi qu'après le démontage / remon-
tage du rotor, effectuer un contrôle.
9.2 Températures élevées
Exclure le contact physique avec les surfaces chaudes par une isolation, des
grillages ou des panneaux d'avertissement pour les ventilateurs débitant des milieux chauds (températures > 80°C).
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 29 -
Au démarrage à froid, le besoin de puissance peut être supérieur à la valeur de di-
mensionnement et l'absorption de courant peut atteindre des valeurs élevées inadmis-
sibles. C'est pourquoi un clapet situé du côté pression doit être fermé en démarrant le
ventilateur à froid.
Avant d'arrêter le ventilateur, le faire tourner pendant un moment à une température
moins élevée (<100°C) afin de laisser refroidir le rotor, l'arbre et le carter. Cette me-
sure est destinée à éviter que la chaleur endommage les paliers ou la graisse des pa-
liers à l'arrêt de la machine.
Les disques de refroidissement utilisées à des températures élevées ne refroidissent
suffisamment qu'avec une vitesse de rotation assez élevée. En cas de vitesse basse
(par ex. convertisseur de fréquence) ou d'arrêt (par ex. défaillance du courant), l'ex-
ploitant doit refroidir le disque de refroidissement par un moyen externe (par ex.
souffler le disque par un ventilateur externe à alimentation électrique sure).
9.3 Convertisseurs de fréquence
L'utilisation d'un convertisseur de fréquence doit être accordé avec le cons-
tructeur du ventilateur dans tous les cas. Le changement de la vitesse de ro-
tation convenue au niveau contractuel à l'initiative propre du constructeur, par
ex. pour des fins d'adaptation de la puissance ou de réglage est dangereux et
n'est pas admissible.
En cas de fonctionnement avec convertisseur de fréquence ou de réglage de la vitesse
de rotation, tenir compte des faits suivants. Le convertisseur de fréquence doit être
réglé de façon à éviter les charges élevées par les accélérations ou freinages rapides.
Généralement, cette condition est remplie lorsque l'accélération dure 30 sec. au min.
pour les rotors d'un diamètre jusqu'à 1000 mm, et 60 sec. au min. pour les rotors
d'un diamètre de 1000 mm à 2000 mm.
Les fréquences de résonances doivent être bloquées dans le convertisseur de fré-quence. Le nombre de passages à ces fréquences doit être réduit à un minimum.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 30 -
Les fréquences de résonance du ventilateur sont spécifiées par le constructeur à la
livraison. Les fréquences de résonance du ventilateur résultant de la combinaison avec
l'installation complète ne peuvent pas être déterminées par le constructeur et doivent
être mesurées sur place. La vitesse de rotation maximum spécifiée par le constructeur
ne doit pas être dépassée.
Avant le montage et la mise en service, les consignes de sécurité du construc-
teur du convertisseur de fréquence doivent être respectées.
10 Protection anti-explosions
10.1 Généralités
Les dispositions de la directive 94/9/EG (ATEX pour constructeurs), 99/92/EG
(ATEX pour exploitants), VDMA24169 parties 1 et 2 et DIN EN 1127 doivent
être respectées. Elles constituent la base de la construction et de l'exploita-
tion de tous les équipements fonctionnant dans un environnement à risque
d'explosion.
10.2 Consignes relatives à la protection anti-explosion
Respecter impérativement les consignes suivantes pour l'entretien et la maintenance
de ventilateurs.
L'écart radial et axial entre le rotor et le carter doivent être réglés conformé-
ment aux indications du plan du ventilateur et documentés. Les vis de pied du
moteur doivent être serrées et bloquées en appliquant le couple de serrage in-
diqué dans la documentation du moteur. En cas de montage non-conforme, le
ventilateur devient une source d'inflammation !
Les courroies glissantes risquent de chauffer les surfaces des poulies à une
température supérieure à la valeur maximum admissible. C'est pourquoi l'ali-
gnement des poulies et la tension correcte des courroies sont d'une importance
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 31 -
primordiale. Les valeurs ajustées doivent être documentées. Les courroies pour
ventilateurs à protection EX sont conducteurs au niveau électrique et corres-
pondent aux spécifications selon EN 13463-5. Seul les courroies certifiées selon
cette norme doivent être utilisées. Dans le cas contraire, le ventilateur risque
de devenir une source d'inflammation par charge électrostatique. L'utilisation
de cire à courroies ou d'autres moyens pour améliorer l'adhésion est inadmis-
sible !
Les accumulations de poussières peuvent diminuer l'écart entre les pièces sta-
tiques et les pièces en rotation provoquant le risque de réchauffement par fric-
tion qui peut peoduire des températures supérieures à la valeur maximum ad-
missible. Le ventilateur risque ainsi de devenir une source d'inflammation. Les
accumulations de poussières peuvent également former des dépôts aux gril-
lages de protection et modifier les pertes de pression dans l'équipement que le
ventilateur fonctionne dans la zone instable de la courbe caractéristique. Le
nettoyage régulier du ventilateur complet est par conséquent impérativement
nécessaire et doit être effectué 2 fois par an ; en cas de forte contamination, en
intervalles plus courts.
Une quantité de regraissage trop élevée, ou un manque de regraissage produi-
sent une température élevée des paliers. En cas de dépassement de la tempé-
rature de surface admissible, le ventilateur risque de devenir une source d'in-
flammation. Les instructions de graissage jointes à la documentation (inter-
valles de regraissage et renouvellement de la graisse) doivent impérativement
être respectées. Les consignes de la documentation du constructeur s'appli-
quent aux paliers des moteurs d'entraînement.
Les températures de palier de > 120°C endommagent les roulements considé-
rablement. Ces roulements doivent être remplacés. Dans le cas contraire, le
ventilateur risque de devenir une source d'inflammation par défaillance des rou-
lements.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 32 -
Le convertisseur et le moteur d'entraînement constituent une unité homogène.
La preuve de l'aptitude de protection EX doit être apportée pour l'unité. Les
consignes des constructeurs doivent être respectées.
La pénétration de corps étrangers pendant le fonctionnement ou l'arrêt du ven-
tilateur peut produire des étincelles à pouvoir d'inflammation. Ainsi, le ventila-
teur devient une source d'inflammation.
La connexion à la terre de l'unité centrale complète doit être effectuée sur place
par l'exploitant. Une connexion à la terre est prévue sur le support ou sur le
châssis du moteur.
Le ventilateur doit présenter le degré de protection IP20 au minimum. Lorsque
le ventilateur fonctionne sans raccordement de canal du côté aspiration et du
côté pression, un grillage protecteur d'aspiration et de refoulement doivent être
prévus.
Dans toutes les applications où il faut compter sur la formation de dépôts de
poussières à la surface du ventilateur et de ses composants, il faut effectuer un
nettoyage profond en intervalles réguliers appropriés.
10.3 Plaques signalétiques/repérage
L'aptitude du ventilateur au fonctionnement dans les zones à risque d'explosion est
attestée par le Certificat de conformité CE. La plaque signalétique indique le groupe
et la catégorie de machine avec la classe de températures, séparés selon l'intérieur et
l'extérieur du ventilateur. Les données de la plaque signalétique sont d'importance
pour l'utilisation conforme. Toutes les plaques doivent être lisibles en permanence.
Les plaques signalétiques et les panneaux d'avertissement illisibles ou perdus doivent
être remplacés immédiatement.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 33 -
11 Consignes de sécurité principales
Les consignes de sécurité de travail générales doivent être respectées particulière-
ment:
Le ventilateur a été construit selon la technique la plus récente et les règles de
sécurité reconnues. La sécurité du fonctionnement est garantie à condition que
les instructions de la documentation de service et de maintenance soient res-
pectées. Toute utilisation non-conforme peut entraîner la perte de l'aptitude au
fonctionnement de l'équipement et provoque des risques pour les personnes et
le matériel.
Le respect de la documentation technique présente est obligatoire pour toutes
les personnes mandatées du montage, du démontage et du remontage, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'inspection, de l'entretien et de la mainte-
nance dans l'exploitation de l'utilisateur. Ces personnes sont tenues de lire la
documentation complète.
Le produit fourni doit en principe être utilisé uniquement pour la destination
convenue au niveau contractuel. Toute autre utilisation est considérée non-
conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages y ré-
sultant. Le risque porte l'exploitant seul. La remise du produit à des tiers n'est
pas admissible lorsque cette remise produit des risques supplémentaires.
Les ventilateurs et les composants de l'équipement de ceux-ci ne doivent être
utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et spécialement
formé. Ce personnel doit être instruit par rapport aux risques évoqués dans
cette documentation. Les compétences du montage, du démontage et du re-
montage, de la mise en service, de l'utilisation, et de la maintenance doivent
être clairement définies afin d'éviter toute ambiguïté concernant la sécurité.
Pendant la période de garantie, les interventions d'entretien et de maintenance
doivent être effectuées par le personnel S.A.V. du constructeur. Les interven-
tions sur les installations électriques de la machine/de l'équipement ,e doivent
être effectuées que par un électricien ou par des personnes spécialement ins-
truites sous la surveillance d'un électricien dans le respect des règles électro-
techniques. Pour tout travail concernant le montage, le démontage et le
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 34 -
remontage, la mise en service et la maintenance, il faut respecter les procé-
dures d'arrêt indiquées dans les instructions d'utilisation de l'installation com-
plète.
Tout mode de travail pouvant compromettre la sécurité du ventilateur et des
composants de son équipement doit être évité.
L'exploitant/utilisateur est obligé d'utiliser le produit fourni uniquement en par-
fait état technique. Les extensions et transformations effectuées à l'initiative
propre de l'utilisateur qui risquent de compromettre la sécurité ne sont pas
permises.
Il est interdit d'enlever les panneaux d'avertissement, de consigne et d'interdic-
tion du ventilateur.
Tous les travaux sur le ventilateur doivent être effectués à l'arrêt de la ma-
chine. Ce principe s'applique notamment lorsque les dispositifs de protection
doivent être enlevés.
Avant de commencer les travaux nécessaires sur le ventilateur, l'entraînement
doit être sécurisé contre la remise en service involontaire.
Après avoir effectué des mesures de maintenance, il faut impérativement véri-
fier que tous les dispositifs de protection sont remontés correctement avant de
remettre la machine en service.
Les ouvertures de nettoyage et de regard ne doivent être ouvertes qu'à l'arrêt
du ventilateur.
En cas de défauts de fonctionnement, l'équipement doit être arrêté immédiate-
ment. Le défaut doit être éliminé immédiatement.
Les dispositions de sécurité et de prévention des accidents locales s'appliquent
dans tous les cas à l'utilisation du ventilateur.
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 35 -
12 Défauts fonctionnels
Lorsqu'un défaut se produit pendant le service du ventilateur, la cause peut être dé-
terminée à l'aide du tableau suivant. De plus, les mesures d'élimination des défauts
sont indiquées.
Erreur/défaut Cause probable Mesures d'élimination
Vibrations trop fortes Dépôts sur le rotor Nettoyer le rotor et mesurer les
vibrations ; équilibrer en cas de
besoin
Rotor endommagé Remplacer le rotor
Les poulies ne sont pas alignées Aligner les poulies
Usure des paliers Remplacer les paliers
Instabilité de marche du moteur Mesurer les vibrations pendant
le service ; en cas de valeurs
trop élevées, découpler et me-
surer séparément,
Remplacer le moteur ou les
paliers après concertation avec
le constructeur
Température des pa-
liers >80°C
Vibrations Mesurer les vibrations, rééquili-
brer si besoin
Usure des paliers Remplacer les paliers
Trop de graisse dans le palier,
graisse usée
Contrôler la quantité de graisse,
la réduire ou regraisser
Défaut de surveillance de tem-
pérature
Contrôler les sondes ther-
miques et l'appareil d'évalua-
tion, remplacer les composants
défectueux
Zenner Ventilatoren GmbH
Freiberger Straße 41b
09526 Olbernhau • Allemagne
Télé.: 0049 37360-770 0
Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 36 -
Bruits Frottement du rotor Contrôler la position de mon-
tage, contrôler les boulons, les
resserrer si besoin
Déséquilibrage du moteur Mesurer les vibrations, contac-
ter le constructeur
Défaut électrique sur le moteur Contacter le constructeur
Les courroies grincent ou glis-
sent
Retendre les courroies ou rem-
placer le jeu complet
Endommagement de paliers Remplacer les paliers
Surcharge du moteur,
protection du moteur
déclenchée
Frottement du rotor Contrôler la position de mon-
tage, contrôler les boulons, les
resserrer si besoin
Régime trop élevé Corriger la vitesse de rotation à
la valeur spécifiée
Mauvais sens de rotation Changer le sens de rotation
Fusible défectueux Contrôler le fusible et la protec-
tion du moteur
Le ventilateur ne dé-
marre pas
Défaillance de l'alimentation
électrique
Rétablir l'alimentation élec-
trique
Moteur défectueux Contacter le constructeur, rem-
placer le moteur si besoin
Rotor coincé par contamination Nettoyer le ventilateur et le
réaligner
Courroie détendue ou cassée Retendre les courroies ou rem-
placer le jeu complet
Débit et pression totale
trop faible
Les résistances de l'équipement
sont plus grandes que calculées
Vérifier l'ouverture de tous les
clapets
Certains composants du sys-
tème (filtres, clapets etc.) ne
fonctionnent pas
Vérifier le fonctionnement des
composants du système