instructions de service et de maintenance pour … ventilatoren gmbh freiberger straße 41b 09526...

38
Instructions de service et de maintenance pour ventilateurs radiaux Zenner original

Upload: ngonhu

Post on 12-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instructions de service et de maintenance

pour ventilateurs radiaux Zenner original

Sommaire

1 Généralités .................................................................................... - 1 -

2 Domaines et limites d'utilisation ................................................... - 1 -

3 Construction des ventilateurs ....................................................... - 4 -

3.1 Version W ............................................................................................ - 4 -

3.2 Version Z ............................................................................................. - 5 -

3.3 Version F ............................................................................................. - 7 -

4 Consignes de transport ................................................................. - 9 -

5 Stockage des ventilateurs et des pièces de rechange / consignes

d'entreposage ................................................................................ - 10 -

6 Montage / intégration des ventilateurs radiaux .......................... - 11 -

6.1 Positionnement du ventilateur .............................................................. - 11 -

6.2 Amortisseur de vibrations .................................................................... - 11 -

6.3 Compensateurs .................................................................................. - 13 -

6.4 Branchement électrique ....................................................................... - 15 -

7 Mise en service ............................................................................ - 16 -

8 Entretien et maintenance ............................................................ - 19 -

8.1 Généralités ........................................................................................ - 19 -

8.2 Rotors ............................................................................................... - 20 -

8.2.1 Instructions de montage de rotors avec dispositif d'arrache ................ - 20 -

8.2.2 Instructions de montage pour rotors à bague conique ........................ - 21 -

8.3 Surveillance des vibrations .................................................................. - 23 -

8.4 Paliers / qualité de graisse / intervalles de lubrification ............................ - 24 -

8.5 Transmission à courroie ....................................................................... - 24 -

8.6 Joints d'arbres .................................................................................... - 27 -

8.7 Moteurs électriques ............................................................................. - 27 -

9 Consignes particulières ............................................................... - 28 -

9.1 Etanchéité au gaz ............................................................................... - 28 -

9.2 Températures élevées ......................................................................... - 28 -

9.3 Convertisseurs de fréquence ................................................................ - 29 -

10 Protection anti-explosions ........................................................ - 30 -

10.1 Généralités ...................................................................................... - 30 -

10.2 Consignes relatives à la protection anti-explosion ................................. - 30 -

10.3 Plaques signalétiques/repérage........................................................... - 32 -

11 Consignes de sécurité principales ............................................. - 33 -

12 Défauts fonctionnels ................................................................. - 35 -

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 1 -

1 Généralités

S'il vous plaît lisez attentivement les instructions.

Avec des questions ouvertes, s'il vous plaît contacter directement pour les fans

Zenner GmbH

La documentation technique présente constitue un guide pour l'opération et la main-

tenance appropriées par un personnel compétent. Elle s'applique en rapport avec les

connaissances et expériences techniques en matière de service de turbomachines et

présume des connaissances des dispositions de prévention des accidents générales et

locales applicables ainsi que de cette documentation. Les dommages provoqués par le

non-respect des instructions de cette documentation de service ou par l'utilisation

non-conforme de nos machines sont exemptes de l'engagement de garantie de la so-

ciété Zenner Ventilatoren GmbH.

La documentation doit être accessible à l'ensemble du personnel chargé de l'opération

et de la maintenance du ventilateur. La connaissance de cette documentation contri-

bue à la prévention des défauts du ventilateur et à garantir un service sans défaut.

2 Domaines et limites d'utilisation

Les ventilateurs radiaux Zenner sont construits selon la technique la plus récente et

peuvent être exploités en toute sécurité. Ils sont soumis à un contrôle de qualité à

l'usine et quittent celle-ci dans un état impeccable.

Les ventilateurs radiaux Zenner sont utilisés dans des équipements, machines et ap-

pareils de nombreux secteurs industriels pour débiter de l'air et des mélanges air-gaz.

Ils conviennent pour tous les process nécessitant le transport de chaleur, d'humidité

ainsi que des substances solides tels que poussières, grains, flocons, copeaux, pla-

quettes, fibres, semoules, filaments etc. Les substances solides peuvent être d'ori-

gines divers tels que bois, laine, verre, matières plastiques, sables, farines, cendres,

charbon, métaux, céramiques, papier, carton, paille, foins, sel, ciment et autres.

Ils sont utilisés dans des équipements, appareils et machines pour :

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 2 -

Aération et ventilation, climatisation, aspiration, dépoussiérage, chauffage, refroidis-

sement, séchage, admission d'air frais, évacuation de gaz de fumée, transport de

substances solides, production de rideaux, de jets et de coussins d'air par exemple

dans les installations, secteurs et process suivants : Ateliers de toute taille, entrepôts,

ateliers de peinture, cabines de pistolage, laboratoires, bureaux, cantines et salles de

réunion, cinémas, bars et restaurants, locaux de clubs, salles, installations télécom,

équipements de foyers, machines à textiles, machines à papiers, équipements de sé-

chage, jardineries, installations de rideaux d'air, écuries, garages, chaufferies, hôpi-

taux, magasins, grandes surfaces, menuiseries, fonderies, transformation de bois,

plasturgie, métallerie, industrie textile, industrie céramique, séchage de bois, cons-

truction navale, climatisation, industrie cimentière, installations d'aspiration de co-

peaux, process chimiques etc.

Limites d'utilisation :

Les ventilateurs peuvent être dimensionnés pour les valeurs suivantes :

Débit : de 0,02 à 15 m³/s

Augmentation de pression totale : de 50 à 15000 Pa

Température du milieu à débiter : de - 20 à + 350 °C

Nature du milieu à débiter : tous gaz et mélanges gazeux,

à l'exception de certains gaz toxiques,

agressifs au niveau chimique et

explosibles, appartenant à des classes

d'explosion et de températures extrêmes

Température ambiante : de - 20 à +40°C

Sollicitation oscillante : Pour les domaines d'utilisation

contractuels tels que la construction

navale, les chemins de fer, la sécurité

séismique etc.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 3 -

Teneur en substances solides : généralement jusqu'à 20 g de poussières

par m³ d'air, pour le transport

de copeaux, jusqu'à une concentration

de 200 g/m³

Mode de fonctionnement : à défaut d'autres conventions,

fonctionnement en continu

Néanmoins, il n'est pas possible d'utiliser chaque ventilateur pour chaque ap-

plication, une version constructive spéciale pouvant être nécessaire en raison

des multiples variations des conditions extérieures.

Malgré la sécurité élevée des différentes versions constructives, il faut tenir compte du

fait qu'un ventilateur ne peut être utilisé que pour l'application prévue par le contrat.

Notamment, il faut veiller à ne pas exposer le ventilateur à des sollicitations externes

élevées provoquées par ex.

par des forces statiques ou dynamiques (vibrations ; lorsque des pièces élas-

tiques sont prévus aux raccords des canaux d'air, également appelés compen-

sateurs, et des amortisseurs de vibrations entre le châssis du ventilateur et son

support, ceux-ci ne doivent pas être enlevées ou être défectueux)

par des températures ambiantes élevées (lubrifiant des paliers)

par des températures élevées du milieu transporté

par des modifications de vitesse de rotation effectuées à l'initiative de l'exploi-

tant entraînant des vibrations de résonance, une sollicitation de résistance ac-

crue ou une puissance d'entraînement surélevée

par des teneurs en substances solides plus élevées dans le milieu transporté

entraînant une usure excessive ou une accumulation de poussières accrue et

des déséquilibres inadmissibles

par une résistance de l'installation trop élevée qui compromet notamment les

données de puissance, la consommation de puissance, le niveau sonore et le

comportement avec les poussières

par des obstacles dans la zone d'admission en amont du ventilateur

par une mise en marche/arrêt trop fréquent

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 4 -

3 Construction des ventilateurs

Les ventilateurs radiaux sont disponibles avec 3 versions d'entraînement différentes :

Version W: Entraînement direct, rotor sur le bout d'arbre du moteur électrique

Version Z: Entraînement via accouplement et arbre intermédiaire

Version F: Entraînement via courroie et arbre intermédiaire

3.1 Version W

La transmission de puissance du moteur électrique au rotor de la version W s'effectue

directement en fixant le rotor sur le bout d'arbre du moteur.

Le ventilateur est composé des modules suivants :

Rotor

Construction soudée en tôle d'acier, équilibrage dynamique de la classe 6,3 selon VDI

2060, résistance spécialement dimensionnée pour le régime convenu au niveau con-

tractuel, composé de pales, d'un disque de fond et d’où disque de couverture, fixé sur

l'arbre par un moyeu.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 5 -

Carter spirale

Construction soudée en tôle d'acier, vissé sur le support du moteur, montage rotatif,

en cas de besoin avec un joint à labyrinthe au passage de l'arbre, en cas de besoin

séparé au niveau horizontal ou autrement, en cas de besoin avec ouverture de regard,

brides de raccord de tuyauterie selon le schéma coté conforme DIN 24154,

le carter ne doit pas être sollicité au niveau statique par les canaux raccordés ; géné-

ralement, il faut raccorder des pièces transitoires élastiques (disponibles en acces-

soire)

Support du moteur

Construction soudée en tôle d'acier pour loger le moteur et le carter spirale, la fixation

sur les fondations peut s'effectue directement (support du moteur-fondations) ou indi-

rectement (support du moteur-châssis-fondations ou support du moteur-cadre de

suspension-amortisseurs de vibration) (châssis/cadre et amortisseurs disponibles en

accessoires)

Moteur électrique

généralement moteur à cage asynchrone, le rotor étant fixé sur le bout d'arbre,

l'étendue de fourniture normale se termine au caisson à bornes

3.2 Version Z

La transmission de la puissance du moteur au rotor de la version Z s'effectue via un

accouplement et un arbre intermédiaire sur paliers séparés. Au niveau des vibrations

et de la résistance, la construction est dimensionnée uniquement pour le régime con-

venu dans le contrat. Le logement intermédiaire est nécessaire lorsque la température

du milieu transporté est supérieure à 80°C, ou que la masse du rotor est trop élevée

pour le bout d'arbre du moteur.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 6 -

Le ventilateur est composé des modules suivants :

Rotor

voir ci-dessus

Carter spirale

voir ci-dessus

Support

Construction soudée en tôle d'acier, destiné au logement

des paliers de l'arbre intermédiaire qui porte le rotor et une moitié de l'accou-

plement,

du moteur électrique avec l'autre moitié de l'accouplement, et

du carter spirale

La fixation sur les fondations s'effectue de la même manière que pour la version W

(châssis ou cadre de suspension et amortisseurs de vibrations disponible en acces-

soires)

Logement intermédiaire

composé d'un palier mobile et d'un palier fixe (du côté accouplement), soit 2 corps de

palier, soit en double-palier, généralement des roulements à réglage de volume de

graisse

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 7 -

Arbre intermédiaire

Arbre en acier, logé en intermédiaire, porte le rotor et une moitié de l'accouplement,

dimensionné de façon à ce que le régime de service est inférieure au régime critique

du rotor de 20% au minimum

Accouplement

accouplement élastique à boulons ou à griffes

Protection de l'accouplement

protection de contact physique

Ailettes de refroidissement

lorsque la température du milieu transporté est supérieure à 80°C, pour éviter la

transmission de chaleur aux paliers, matériau généralement de l'aluminium

Moteur électrique

voir ci-dessus

3.3 Version F

Le transfert de la puissance du moteur pour le rotor de la version F est séparé par un

lecteur de courroie. Au niveau des vibrations et de la résistance, la construction est

dimensionnée uniquement pour le régime convenu dans le contrat. Le logement in-

termédiaire est nécessaire lorsque la température du milieu transporté est supérieure

à 80°C, ou que la masse du rotor est trop élevée pour le bout d'arbre du moteur.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 8 -

Le ventilateur est composé des modules suivants :

Rotor

voir ci-dessus

Carter spirale

voir ci-dessus

Support

Construction soudée en tôle d'acier, logement

des paliers de l'arbre intermédiaire qui porte le rotor et une poulie à courroie,

et du carter spirale

Logement intermédiaire

composé d'un palier mobile et d'un palier fixe (du côté de la poulie), soit 2 corps de

palier, soit en double-palier, généralement des roulements à réglage de volume de

graisse

Arbre intermédiaire

Arbre en acier, logé en intermédiaire, porte le rotor et une polie, dimensionné de fa-

çon à ce que le régime de service est inférieure au régime critique du rotor de 20% au

minimum

Poulies de courroies

uns sur l'arbre intermédiaire et une sur le bout d'arbre du moteur

Courroies

transmission de la puissance du moteur à l'arbre intermédiaire, le nombre et les di-

mensions dépendent de la puissance et de la vitesse de rotation

Protection des courroies

protection de contact physique

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 9 -

Moteur électrique

vissé sur le châssis ou le cadre de suspension, peut être déplacé pour tendre les cour-

roies en desserrant les vis

Châssis ou cadre de suspension avec amortisseurs de vibrations

logement du moteur électrique, du support de logement et du carter spirale

4 Consignes de transport

Les ventilateurs sont expédiés complètement montés soit sans emballage sur patins,

soit emballés en caisses. Les véhicules, engins de levage et moyens de manutention

doivent être adaptés à la taille et la masse du ventilateur.

L'accrochage n'est admissible qu'aux ferrures prévues à cet effet.

L'accrochage du ventilateur complet aux œillets du moteur n'est pas admis-

sible.

Le transport doit uniquement être effectué en position de montage. Tenir compte des

consignes sur l'emballage.

Les ventilateurs doivent être sécurisés sur le moyen de transport contre le glissement,

le basculement et toute friction contre d'autres objets et les parois latérales.

Pour chaque transport et stockage, veiller à éviter la pénétration d'eau dans le mo-

teur, les paliers ou d'autres composants sensibles.

Les éventuels dommages dus au transport doivent être constatés et éliminés avant le

montage.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 10 -

5 Stockage des ventilateurs et des pièces de rechange /

consignes d'entreposage

Le stockage doit être effectué de façon à ne pas compromettre le fonctionnement cor-

rect par les effets de l'humidité ou de poussières. Il faut éviter des fortes variations de

températures. Lorsque ces consignes ne sont pas respectées, les conséquences peu-

vent être des endommagements des moteurs électriques, des caissons de câblage,

des paliers, des peintures et des joints. Tenir compte du fait que toutes les peintures

ne protègent pas contre les intempéries ; par ex., la rouille peut se former facilement

sous une seule couche d'apprêt.

En cas d'entreposage de durée assez longue, le rotor doit être tourné une fois par

mois. Appliquer un repère sur l'arbre ou le rotor afin de garantir que le palier sera mis

dans une nouvelle position de repos décalée après la rotation.

En cas de durées de stockage très longues (> 1 an), il est nécessaire d'enlever la

vieille graisse avant le stockage, de laver les paliers et d'appliquer de la nouvelle

graisse.

Les pièces de rechange doivent être stockées dans un local tempéré à 15°C bis 25°C.

roulements

La période de stockage maximale pour roulements dans l'emballage d'origine 2

ans. Par la suite, les pièces sont remplacées.

caoutchouc ressemblant à des matériaux

Les pièces en matériaux caoutchouteux telles que joints d'arbres, joints to-

riques, tubulures flexibles, amortisseurs de vibrations et courroies doivent être

conservées en les protégeant de la lumière. Contrôler l'élasticité et la fragilité

des pièces une fois par an. Le délai de stockage maximum est de 5 ans si le

constructeur n'a pas fait d'autres indications.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 11 -

Les pièces métalliques

Les pièces métalliques telles que rotors, arbres, manchons d'arbres, poulies et

boîtes de paliers doivent être contrôlées une fois par an. La conservation des

surfaces usinées doit être réparée en cas de besoin. Les pièces métalliques

nues doivent être graissées.

6 Montage / intégration des ventilateurs radiaux

6.1 Positionnement du ventilateur

Pour l'installation de ventilateurs, respecter les dispositions selon DIN 4025 (Fonda-

tions de machines…).

Les ventilateurs ne doivent être montés que dans la position d'intégration

pour laquelle ils ont été commandés et construits (vertical, horizontal).

Le ventilateur doit être monté sur une fondation plane en le fixant fermement et à l'bri

des secousses. Il faut veiller à ce que le ventilateur ne soit pas déformé au niveau

mécanique pendant l'installation ou gauchi afin d'éviter le coincement ou le frottement

du rotor.

Les raccords de tuyaux et d'autres composants de ce type ne doivent pas charger le

ventilateur au niveau statique et dynamique. Ils doivent être soutenus en amont ou

en aval du ventilateur, à l'exception des accessoires du fabricant du ventilateur en

amont ou en aval du ventilateur.

6.2 Amortisseur de vibrations

Des amortisseurs de vibrations sont fixés sur le socle tout comme sur le pied de sup-

port pour désolidariser ces derniers des ventilateurs Zenner et minimiser ainsi les vi-

brations. La taille, le nombre mais aussi la dureté des amortisseurs sont fixés en fonc-

tion des conditions (poids, fréquence naturelle, type de construction) du producteur

des ventilateurs. En cas de modifications des amortisseurs de vibrations effectuées de

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 12 -

votre propre chef, l'entreprise Zenner Ventilatoren GmbH décline toute responsabilité

en rapport avec la garantie.

Ordre et fixation des amortisseurs de vibrations

En fonction du nombre d'amortisseurs de vibrations déterminé, il faut les visser aux

trous du ventilateur prévus.

Si seulement 4 amortisseurs de vibrations suffisent, 2 doivent être fixés à l'extrémité

du socle et 2 sur le pied de support. (On monte toujours des amortisseurs de vibra-

tions à ces deux endroits !). Pour les ventilateurs disposant d'une isolation du boîtier,

il existe deux types différents de fixation des amortisseurs de vibrations sur le pied de

support. D'une part, le type avec des couvercles mis en place sur la paroi latérale de

l'isolation. Ces couvercles doivent être retirés et on peut visser par le haut les amor-

tisseurs de vibrations avec le pied de support, à travers l'isolation. D'autre part, celui

qui n’a aucun couvercle dans la paroi latérale de l'isolation. Dans le cas de ce type, les

deux amortisseurs de vibrations sont vissés au pied de support par le bas. Zenner

Ventilatoren GmbH utilise alors des amortisseurs de vibrations sans propre filet. Les amor-

tisseurs pour le socle restent toutefois identiques.

Socle du moteur Socle d'appui Paroi latérale ISO

Pied d'appui Couvercle

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 13 -

6.3 Compensateurs

En montant des pièces intermédiaires élastiques (compensateurs), on évite la trans-

mission à l'installation d'oscillations et de bruits pouvant provenir du ventilateur. Les

raccords élastiques doivent être montés de sorte que le ventilateur ait suffisamment

de liberté de mouvement, en particulier au moment du démarrage. D'autre part, il ne

faut pas les presser ni tant les déplacer que des plis entravant le flux d'air se forment.

Les compensateurs servent à désolidariser le ventilateur de l'installation de

ventilation pour minimiser les vibrations. Ce ne sont pas des pièces d'écarte-

ment !

Les compensateurs sont livrés sous forme de compensateurs textiles ou élastomères

et doivent seulement être exploités avec le ventilateur approprié. De plus, il faut s'as-

surer que le compensateur est bien fixement raccordé au ventilateur et à l'installation.

Chaque compensateur livré est adapté aux dimensions géométriques, au fluide refoulé

et au lieu d'implantation spécifique au client de l'installation à ventilateurs concernée.

Il faut donc exclusivement utiliser le compensateur adéquat.

Vous trouverez dans ce qui suit la liste brève des utilisations conformes et de celles

non conformes à l'affectation.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 14 -

Utilisation conforme à l'affectation :

Le compensateur est raccordé fixement au ventilateur Zenner et à l'installation.

Le compensateur doit être exploité exclusivement avec le ventilateur Zenner

adéquat.

Le compensateur n'est pas sollicité par tirage ou pression.

Les caniveaux additionnels entre lesquels le compensateur est monté n'ont au-

cun décalage angulaire et sont orientés exactement l'un vers l'autre.

La température du fluide refoulé correspond aux températures admises du

compensateur correspondant.

Le fluide refoulé correspond au fluide refoulé ayant été convenu avec la société

Zenner Ventilatoren GmbH.

Utilisation non conforme à l'affectation :

Les conditions ambiantes n’ont pas été convenues (p. ex. une température

ambiante surélevée sur le lieu de montage/d'implantation)

Le compensateur doit compenser le déplacement longitudinal et angulaire des

caniveaux additionnels.

Le compensateur est sollicité par tirage ou pression.

Le ventilateur est exploité avec un fluide refoulé non convenu.

La température du fluide refoulé est différente de la plage de températures ad-

mise.

Le compensateur est exploité avec le dispositif d'immobilisation (broche filetée)

dans l'installation.

Des informations complémentaires relatives au maniement des compensateurs Zenner

se trouvent dans nos « Instructions de service pour les compensateurs ».

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 15 -

6.4 Branchement électrique

Le moteur doit être connecté au réseau une fois le montage du ventilateur effectué.

Le branchement électrique du moteur du ventilateur doit se faire conformément au

schéma de câblage qui se trouve dans la boîte à bornes ou aux prescriptions du pro-

ducteur. Il faut assurer une amenée sans obstacle de l'air de refroidissement dans le

moteur. Pour ce faire, respecter les indications du producteur du moteur.

Les travaux doivent uniquement être réalisés par des spécialistes dûment ho-

mologués en respectant les prescriptions de protection et de sécurité.

Connexions de bornier

Lorsque des moteurs à courant triphasé sont raccordés avec une vitesse de rotation,

on distingue 2 types de raccordement. De plus, il est important de savoir quel secteur

ou quelle tension est disponible sur le lieu d'implantation.

Lorsque le moteur est alimenté par une tension d'entrée trop faible, la con-

sommation électrique augmente ainsi et le bobinage peut griller au moment

du démarrage ou pendant le fonctionnement du ventilateur.

Le couplage en étoile - tension du moteur 230/400V

Ce couplage proposé est uniquement correct pour un secteur de 400V. Pour un sec-

teur de 230V, le couplage en étoile suivant doit être utilisé.

Si le moteur a 6 sorties de l'enroulement, un pont-

étoile (W2-U2-V2) est monté sur le bornier.

Pour les moteurs avec 3 types de bobinage, le point

neutre est déjà raccordé dans le bobinage du moteur.

Dans ce cas, on peut se passer du pont-étoile.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 16 -

Le couplage en triangle - tension du moteur 400/690V

Ce couplage proposé est uniquement correct pour un secteur de 400V. Pour un sec-

teur de 690V, le couplage en étoile décrit dans ce qui précède doit être utilisé.

Les moteurs pour le couplage en triangle disposent

toujours de 6 types de bobinage.

Lors d'un démarrage direct, trois ponts-étoiles sont

montés sur le bornier. Ils raccordent les extrémités

des brins.

Lors du démarrage en étoile-triangle, les ponts ne sont plus utilisés. La commutation

se fait manuellement via le commutateur en étoile-triangle ou automatiquement via

des couplages à contacteur.

Dans le cas d'un fonctionnement de ventilateur avec un convertisseur de fréquence, la

tension de départ du convertisseur est d'une importance capitale pour les ponts dans

le moteur (couplage en étoile ou en triangle).

Lorsque le ventilateur est mis en service, le sens de rotation du moteur ou du rotor

doit être contrôlé. Le sens de rotation doit correspondre au sens de la flèche de direc-

tion qui se trouve sur le ventilateur. Si tel n'est pas le cas, il faut intervertir les câbles

de raccordement L1 et L2.

7 Mise en service

Avant la mise en service du ventilateur, tout corps étranger doit être enlevé

de l'espace intérieur du ventilateur et des machines, canaux et tuyauteries

montés en amont et en aval. Il ya des risques de prises d'air dû à la pression

négative.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 17 -

Le montage correct de tous les dispositifs de protection prévus (grilles de pro-

tection, protections des courroies et de l'accouplement etc.) doit être vérifié.

Une mauvaise manipulation danger mortel à partir de pièces en rotation.

Lorsque vous allumez le ventilateur, la protection auditive est usé

Pour ventilateur de gaz chauds et les roulements peuvent conduire à des

surfaces chaudes. Danger de brûlures!

Les règlements de sécurité pour les équipements électriques et systèmes et

les compagnies d'électricité doivent être observées.

Notez également

Vérifier la souplesse des organes de réglage tels que les fermetures des registres, les

vannes et les aubages directeurs montés en amont et en aval du ventilateur. Fermer

ces organes de réglage avant la mise en service afin de garantir un démarrage aussi

rapide que possible.

Vérifier le sens de rotation du moteur d'entraînement (mettre le moteur en marche

brièvement et l'arrêter). Il doit correspondre à la flèche sur le caisson du ventilateur.

Les dispositions de sécurité pour appareils et équipements électriques ainsi que des

entreprises fournisseurs d'électricité doivent être respectées. Une fois le moteur mis

en marche et le régime nominal atteint, les organes de réglage peuvent être ouverts

lentement en effectuant un contrôle permanent de l'absorption de courant du moteur.

Il faut surveiller la température des paliers et des enroulements du moteur.

A défaut de convenir une fréquence de mise en service plus élevée, le mode de fonc-

tionnement S1 (fonctionnement en continu) s'applique. Selon DIN VDE 0530, partie

12, section 6 et 7 (Démarrage), 2 mises en service consécutives max. sont admis-

sibles.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 18 -

Une fois le régime nominal atteint et les organes de réglage en amont et en aval ou-

verts, contrôler la stabilité de marche. Elle ne doit pas dépasser la valeur de 2,8 mm/s

aux paliers.

Veiller à la marche correcte des courroies des ventilateurs avec transmission à cour-

roies. Après 5 heures de fonctionnement en continu, contrôler la tension des courroies

et la corriger si nécessaire.

Surveiller la température des paliers. La fourchette de températures normales se situé

à env. 50°C à 70°C. Lorsque la température monte à une valeur plus élevée, redé-

marrer le ventilateur après une phase de refroidissement, puis rechercher et éliminer

en défaut éventuel.

Le ventilateur ne doit pas fonctionner avec une vitesse de rotation plus élevée que

celle indiquée sur la feuille technique. La vitesse de rotation ne doit être diminuée

qu'après concertation avec le soc. Zenner. Vérifier que le ventilateur ne fonctionne

pas à un régime excitant une fréquence de résonance néfaste. En cas de réglage de la

vitesse de rotation, il faut prendre en considération le fait que les fréquences propres

de différents composants du ventilateur sont atteintes entre la vitesse la plus basse et

la plus haute. Le fonctionnement en continu est à éviter à ces vitesses. En rodant

l'installation, le régulateur de vitesse de rotation doit être réglé d'une manière qui

permet de passer rapidement les vitesses excitant ces fréquences.

Les clapets pouvant arrêter le flux d'air complètement doivent être intégrés dans un

montage qui arrête le ventilateur immédiatement après leur fermeture. Dans le cas

contraire, le ventilateur risque de surchauffer et la rupture du flux peut provoquer des

vibrations inadmissibles.

En cas de montage en parallèle de ventilateurs, il faut veiller à ce que les ventilateurs

non mis en service ne tournent pas dans le sens inverse avant de mettre les ventila-

teurs en service. Dans le cas contraire, la mise en service peut provoquer une sur

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 19 -

charge du secteur et endommager les pales des rotors par l'inversion du sens de rota

tion.

8 Entretien et maintenance

8.1 Généralités

Les consignes de sécurité de la section Mise en service s'appliquent également

à la remise en service après les interventions de maintenance.

La fréquence des interventions de maintenance dépend essentiellement du mode de

fonctionnement, des conditions ambiantes et de la disponibilité nécessaire. L'exploi-

tant de l'installation doit déterminer cette fréquence en fonction du concept de l'instal-

lation et des indications de la soc. Zenner.

Il est recommandé d'avoir en stock les pièces de rechange et d'usure qui ne sont pas

disponibles à court terme.

Contrôler régulièrement la fermeté de serrage des boulons, les resserrer selon le ta-

bleau suivant le cas échéant.

Boulon classe de résis-

tance 8.8

Couple de serrage

[Nm]

M4 3

M5 6

M6 10

M8 25

M10 49

M12 85

M16 210

M20 425

M24 730

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 20 -

8.2 Rotors

Les rotors sont équilibrés au niveau statique et dynamique selon la classe d'équili-

brage déterminée sur la fiche technique du ventilateur à partir de l'usine.

Les rotors des ventilateurs utilisés pour débiter des gaz contaminés sont soumis à une

certaine usure, ou les contaminations s'accumulent sur les pales des rotors. Une ins-

tabilité de la marche du ventilateur se produisant pendant le service en est souvent un

signe clair. Afin de garantir la sécurité du service du groupe ventilateur, des inspec-

tions régulières, le nettoyage et le rééquilibrage des rotors est nécessaire en cas de

telles conditions de fonctionnement. Les intervalles doivent être fixés par l'exploitant.

8.2.1 Instructions de montage de rotors avec dispositif d'arrache

Le rotor monté est bloqué sut l'épaulement de l'arbre par une vis avec rondelle. Le

blocage contre le desserrage s'effectue par une tôle de blocage et 2 vis de fixation.

Démontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)

Retirer la rondelle de serrage.

Couvrir la trou dans l'arbre par une rondelle-cale.

Positionner le dispositif d'arrache selon la représentation sur la figure et visser

la vis jusqu'à ce que le rotor s'enlève.

Retirer le rotor, ne pas le rouler, le poser avec précaution (risque de déséquili-

brage)

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 21 -

Remontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)

Nettoyer l'arbre et les alésages du rotor, les graisser.

Engager le rotor sur l'arbre et le serrer légèrement à la main.

Revisser la vis dans l'arbre en insérant une rondelle.

Remonter les éléments de blocage.

8.2.2 Instructions de montage pour rotors à bague conique

Le moyeu a un alésage conique. Une bague conique à l'extérieur et cylindrique à l'in-

térieur est insérée dans celui-ci. En serrant les vis de fixation, la bague se serre entre

l'arbre et le moyeu.

Démontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)

Desserrer toutes les vis de fixation. En fonction de la taille de la bague, dévisser

complètement une vis ou deux, les huiler et les visser dans les trous de démon-

tage.

Serrer la ou les vis dans les trous de démontage de faon régulière jusqu'à ce

que la bague se dégage du moyeu et que celui-ci se déplace sur l'arbre.

Retirer le rotor avec la bague de l'arbre.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 22 -

Remontage (ne pas utiliser des marteaux ou de barres à mines!)

Nettoyer et dégraisser les surfaces nues ainsi que l'alésage conique du moyeu.

Insérer la bague de serrage conique dans le moyeu et aligner tous les trous de

fixation (les moitiés des trous taraudés doivent être en face des moitiés des

trous lisses).

Huiler légèrement et visser les tiges filetées (taille 1008-3030) ou les vis à tête

cylindrique (taille 3525-5050). Ne pas serrer les vis.

Nettoyer et dégraisser l'arbre. Engager la rondelle avec la bague de serrage co-

nique sur l'arbre jusqu'à la position souhaitée.

En utilisant une clavette, insérer celle-ci d'abord dans la rainure de l'arbre. Un

jeu doit être présent la clavette et la rainure de l'alésage.

Serrer les tiges filetées ou les vis à tête cylindrique de façon régulière en appli-

quant les couples de serrage indiqués dans le tableau.

Après une durée de service courte (env. 1 heure), vérifier le couple de serrage

des vis, le corriger si nécessaire.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 23 -

Bague de ser-

rage conique

1008 1108 1210 1610 1615 2012 2517 3020 3030

Couple de ser-

rage de la vis

[Nm]

5,6 5,6 20 20 20 30 50 90 90

Nombre de vis

de fixation

2 2 2 2 2 2 2 2 2

Taille 1/4“ 1/4“ 3/8“ 3/8“ 3/8“ 7/16“ 1/2“ 5/8“ 5/8“

Bague de ser-

rage conique

3525 3535 4030 4040 4535 4545 5040 5050

Couple de ser-

rage de la vis

[Nm]

115 115 170 170 190 190 270 270

Nombre de vis

de fixation

3 3 3 3 3 3 3 3

Taille 1/2“ 1/2“ 5/8“ 5/8“ 3/4“ 3/4“ 7/8“ 7/8“

Tableau: Couples de serrage pour bagues de serrage coniques

8.3 Surveillance des vibrations

Une augmentation des vibrations est toujours un signal de danger. Les variations de

la stabilité de marche peuvent être déterminées en mesurant les vibrations méca-

niques des paliers et des moteurs d'entraînement. Les variations peuvent être déter-

minées avec sécurité en comparant les valeurs de mesure pendant une période

prolongée. Lorsque les valeurs changent nettement, rechercher les causes (par ex.

contamination du rotor) et effectuer éventuellement un nettoyage ou un rééquilibrage.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 24 -

8.4 Paliers / qualité de graisse / intervalles de lubrification

Les paliers doivent être contrôlés régulièrement. Afin d'éviter une défaillance précoce

des paliers, veiller à ne pas laisser pénétrer des corps étrangers, souillures ou de

l'humidité dans les paliers. Veiller à la propreté en regraissant, changeant le lubrifiant

et changeant le palier.

Les intervalles et quantités de regraissage ainsi que le renouvellement de la graisse

sont indiqués dans les instructions de graissage. Ces instructions spécifient également

la graisse à utiliser. (les types de graisse d'autres fabricants présentant des propriétés

chimiques et physiques identiques (aptitude au mélange) peuvent être utilisés)

En regraissant les paliers, il fut veiller à laisser suffisamment de place à la graisse

pour se détendre ou sortir du carter. Pendant le regraissage, l'accumulation de la

graisse fait augmenter la température. Une fois la quantité de graisse excédentaire

déplacée, la température retourne à la valeur normale.

Le stockage des lubrifiants doit être effectué dans des conteneurs propres et secs afin

d'éviter la pénétration de poussières et de l'humidité et d'amoindrir l'effet oxydant de

l'air. Le lieu de stockage doit être sec et frais.

Les instructions de lubrification des paliers des moteurs figure dans les instructions de

lubrification de la documentation du constructeur des moteurs.

8.5 Transmission à courroie

La tension correcte des courroies est d'une importance primordiale pour transmettre

la puissance correctement et garantir la durée de vie normale des courroies. Souvent,

une tension insuffisante ou excessive des courroies provoque la défaillance précoce de

celles-ci. Une tension des courroies trop élevée peut également provoquer des défauts

sur les paliers de la machine d'entraînement ou de service.

Par conséquent, il est recommandé de calculer la force de tension statique individuel-lement pour chaque transmission.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 25 -

Profil Diamètre de la petite poulie

[mm]

Force de tension statique - prétension

[N]

Premier montage Service après rodage

SPZ 71 200 150

> 71 90 250 200

> 90 125 350 250

> 125 Les valeurs de prétension doivent être calculées

SPA 100 350 250

> 100 140 400 300

> 140 200 500 400

> 200 Les valeurs de prétension doivent être calculées

SPB 160 650 500

> 160 224 700 550

> 224 355 900 700

> 355 Les valeurs de prétension doivent être calculées

SPC 250 1000 800

> 250 355 1400 1100

> 355 560 1800 1400

> 560 Les valeurs de prétension doivent être calculées

XPZ 71 250 200

> 71 90 300 250

> 90 125 400 300

> 125 Les valeurs de prétension doivent être calculées

XPA 100 400 300

> 100 140 500 400

> 140 200 600 450

> 200 Les valeurs de prétension doivent être calculées

XPB 160 700 550

> 160 224 850 650

> 224 355 1000 800

> 355 Les valeurs de prétension doivent être calculées

XPC 250 1400 1100

> 250 355 1600 1200

> 355 560 1900 1500

> 560 Les valeurs de prétension doivent être calculées

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 26 -

Les valeurs indiquées dans le tableau s'appliquent pour l'utilisation d'un appareil de

mesure de prétension Optibelt.

En utilisant un autre instrument de mesure, il faut se baser sur la déflexion du brin de

courroie. Les valeurs nécessaires (déflexion du brin [Ea] et force de contrôle [f]) figu-

rent sur la feuille de calcul des courroies jointe à la documentation.

La valeur de déflexion du brin doit être multipliée par 0,75 uniquement au premier

montage.

Ea – déflexion par courroie [mm]

f – force de contrôle par courroie [N]

L – distance médiane [mm]

Retendre les courroies dans les intervalles suivants:

contrôle: 0,5 heures après la mise en service

contrôle: 10 heures après la mise en service

contrôle: 1 semaine après la mise en service

Retendre les courroies en déplaçant le moteur sur les barres de tension. Veiller à l'ali-

gnement précis des poulies.

Lorsqu'il est nécessaire de remplacer une courroie, il faut remplacer le jeu complet. Il

n'est pas admissible de remplacer uniquement des courroies individuelles.

Le montage et remontage des poulies à bagues de serrage coniques s'effectue con-

formément à la description "Instructions de montage pour rotors à bagues de serrage

coniques".

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 27 -

8.6 Joints d'arbres

Il existe une multitude de méthodes d'établissement de l'étanchéité.

La version standard est un joint radial. L'effet d'étanchéification est procuré par un

espace annulaire entre le carter du ventilateur et le moyeu / l'arbre d'env. 1 mm – 2

mm. Aucune exigence particulière ne doit exister en ce qui concerne l'étanchéité. En

plus du joint radial, il est possible d'équiper le rotor de pales à retour, la dépression

ainsi produite amoindrissant l'échappement du milieu.

Pour les ventilateurs à hautes exigences d'étanchéité, des joints d'arbres à bagues

d'étanchéité sont disponibles. Différentes versions existent en ce qui concerne le

nombre et le matériau des bagues. De plus, des versions avec chambre de graisse et

dispositif de regraissage avec canal de déversement de graisse et avec raccords pour

gaz de barrière. Le choix des joints d'arbres à bagues d'étanchéité est déterminé par

les exigences d'étanchéité du ventilateur.

8.7 Moteurs électriques

Respecter les instructions et consignes de sécurité du constructeur des mo-

teurs électriques. Les travaux sur els connexions électriques ne doivent être

effectués que par un personnel spécialement qualifié.

Lorsqu'un moteur fonctionne dans une température ambiante trop élevée, la puis-sance admissible diminue par rapport à la puissance nominale du moteur. Le même

principe s'applique pour l'implantation à une altitude supérieure à 1000 m au dessus du niveau de la mer. Dans ces cas, contacter le constructeur des ventilateurs. En cas

d'utilisation de moteurs à plusieurs polarités, il faut garantir la souplesse de la com-mutation de la vitesse de rotation haute à la vitesse basse. La commutation retardée doit se passer sans à-coups. Après un arrêt prolongé de l'installation, il faut contrôler

la résistance d'isolement avant le démarrage. Les enroulements humides doivent être séchés à l'air chaud.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 28 -

A défaut d'autres conventions dans le contrat de livraison, les instructions concernant

les conditions de commutation du constructeur du moteur doivent être respectées.

Le refroidissement des moteurs ne doit pas être gêné par des extensions ou des

transformations.

9 Consignes particulières

9.1 Etanchéité au gaz

L'étanchéité des ventilateurs en version étanche au gaz doit être contrôlée par

des mesures régulières.

Lorsque le dépassement des valeurs limites constitue un danger pour la santé de per-

sonnes, le ventilateur doit être mis hors service. Il est conseillé de prévoir une venti-

lation générale du local afin d'éviter la formation de concentrations de gaz toxiques ou

explosibles en cas de fuites inaperçues.

Veiller à ne pas endommager les bagues d'étanchéité de l'arbre aux traversés d'arbre

pendant les interventions de montage et de maintenance. Il faut impérativement évi-

ter d'endommager la surface de l'arbre (rayures, rouille etc.) aux sièges des bagues

d'étanchéité, ces endommagements provoquant des fuites.

Après un remontage, utiliser du nouveau matériel d'étanchéité et effectuer un nou-

veau contrôle d'étanchéité. Respecter les dispositions légales ou locales, les normes et

directives en ce qui concerne les mesures supplémentaires à prendre. En cas d'appari-

tion de déséquilibres et de vibrations anormales ainsi qu'après le démontage / remon-

tage du rotor, effectuer un contrôle.

9.2 Températures élevées

Exclure le contact physique avec les surfaces chaudes par une isolation, des

grillages ou des panneaux d'avertissement pour les ventilateurs débitant des milieux chauds (températures > 80°C).

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 29 -

Au démarrage à froid, le besoin de puissance peut être supérieur à la valeur de di-

mensionnement et l'absorption de courant peut atteindre des valeurs élevées inadmis-

sibles. C'est pourquoi un clapet situé du côté pression doit être fermé en démarrant le

ventilateur à froid.

Avant d'arrêter le ventilateur, le faire tourner pendant un moment à une température

moins élevée (<100°C) afin de laisser refroidir le rotor, l'arbre et le carter. Cette me-

sure est destinée à éviter que la chaleur endommage les paliers ou la graisse des pa-

liers à l'arrêt de la machine.

Les disques de refroidissement utilisées à des températures élevées ne refroidissent

suffisamment qu'avec une vitesse de rotation assez élevée. En cas de vitesse basse

(par ex. convertisseur de fréquence) ou d'arrêt (par ex. défaillance du courant), l'ex-

ploitant doit refroidir le disque de refroidissement par un moyen externe (par ex.

souffler le disque par un ventilateur externe à alimentation électrique sure).

9.3 Convertisseurs de fréquence

L'utilisation d'un convertisseur de fréquence doit être accordé avec le cons-

tructeur du ventilateur dans tous les cas. Le changement de la vitesse de ro-

tation convenue au niveau contractuel à l'initiative propre du constructeur, par

ex. pour des fins d'adaptation de la puissance ou de réglage est dangereux et

n'est pas admissible.

En cas de fonctionnement avec convertisseur de fréquence ou de réglage de la vitesse

de rotation, tenir compte des faits suivants. Le convertisseur de fréquence doit être

réglé de façon à éviter les charges élevées par les accélérations ou freinages rapides.

Généralement, cette condition est remplie lorsque l'accélération dure 30 sec. au min.

pour les rotors d'un diamètre jusqu'à 1000 mm, et 60 sec. au min. pour les rotors

d'un diamètre de 1000 mm à 2000 mm.

Les fréquences de résonances doivent être bloquées dans le convertisseur de fré-quence. Le nombre de passages à ces fréquences doit être réduit à un minimum.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 30 -

Les fréquences de résonance du ventilateur sont spécifiées par le constructeur à la

livraison. Les fréquences de résonance du ventilateur résultant de la combinaison avec

l'installation complète ne peuvent pas être déterminées par le constructeur et doivent

être mesurées sur place. La vitesse de rotation maximum spécifiée par le constructeur

ne doit pas être dépassée.

Avant le montage et la mise en service, les consignes de sécurité du construc-

teur du convertisseur de fréquence doivent être respectées.

10 Protection anti-explosions

10.1 Généralités

Les dispositions de la directive 94/9/EG (ATEX pour constructeurs), 99/92/EG

(ATEX pour exploitants), VDMA24169 parties 1 et 2 et DIN EN 1127 doivent

être respectées. Elles constituent la base de la construction et de l'exploita-

tion de tous les équipements fonctionnant dans un environnement à risque

d'explosion.

10.2 Consignes relatives à la protection anti-explosion

Respecter impérativement les consignes suivantes pour l'entretien et la maintenance

de ventilateurs.

L'écart radial et axial entre le rotor et le carter doivent être réglés conformé-

ment aux indications du plan du ventilateur et documentés. Les vis de pied du

moteur doivent être serrées et bloquées en appliquant le couple de serrage in-

diqué dans la documentation du moteur. En cas de montage non-conforme, le

ventilateur devient une source d'inflammation !

Les courroies glissantes risquent de chauffer les surfaces des poulies à une

température supérieure à la valeur maximum admissible. C'est pourquoi l'ali-

gnement des poulies et la tension correcte des courroies sont d'une importance

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 31 -

primordiale. Les valeurs ajustées doivent être documentées. Les courroies pour

ventilateurs à protection EX sont conducteurs au niveau électrique et corres-

pondent aux spécifications selon EN 13463-5. Seul les courroies certifiées selon

cette norme doivent être utilisées. Dans le cas contraire, le ventilateur risque

de devenir une source d'inflammation par charge électrostatique. L'utilisation

de cire à courroies ou d'autres moyens pour améliorer l'adhésion est inadmis-

sible !

Les accumulations de poussières peuvent diminuer l'écart entre les pièces sta-

tiques et les pièces en rotation provoquant le risque de réchauffement par fric-

tion qui peut peoduire des températures supérieures à la valeur maximum ad-

missible. Le ventilateur risque ainsi de devenir une source d'inflammation. Les

accumulations de poussières peuvent également former des dépôts aux gril-

lages de protection et modifier les pertes de pression dans l'équipement que le

ventilateur fonctionne dans la zone instable de la courbe caractéristique. Le

nettoyage régulier du ventilateur complet est par conséquent impérativement

nécessaire et doit être effectué 2 fois par an ; en cas de forte contamination, en

intervalles plus courts.

Une quantité de regraissage trop élevée, ou un manque de regraissage produi-

sent une température élevée des paliers. En cas de dépassement de la tempé-

rature de surface admissible, le ventilateur risque de devenir une source d'in-

flammation. Les instructions de graissage jointes à la documentation (inter-

valles de regraissage et renouvellement de la graisse) doivent impérativement

être respectées. Les consignes de la documentation du constructeur s'appli-

quent aux paliers des moteurs d'entraînement.

Les températures de palier de > 120°C endommagent les roulements considé-

rablement. Ces roulements doivent être remplacés. Dans le cas contraire, le

ventilateur risque de devenir une source d'inflammation par défaillance des rou-

lements.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 32 -

Le convertisseur et le moteur d'entraînement constituent une unité homogène.

La preuve de l'aptitude de protection EX doit être apportée pour l'unité. Les

consignes des constructeurs doivent être respectées.

La pénétration de corps étrangers pendant le fonctionnement ou l'arrêt du ven-

tilateur peut produire des étincelles à pouvoir d'inflammation. Ainsi, le ventila-

teur devient une source d'inflammation.

La connexion à la terre de l'unité centrale complète doit être effectuée sur place

par l'exploitant. Une connexion à la terre est prévue sur le support ou sur le

châssis du moteur.

Le ventilateur doit présenter le degré de protection IP20 au minimum. Lorsque

le ventilateur fonctionne sans raccordement de canal du côté aspiration et du

côté pression, un grillage protecteur d'aspiration et de refoulement doivent être

prévus.

Dans toutes les applications où il faut compter sur la formation de dépôts de

poussières à la surface du ventilateur et de ses composants, il faut effectuer un

nettoyage profond en intervalles réguliers appropriés.

10.3 Plaques signalétiques/repérage

L'aptitude du ventilateur au fonctionnement dans les zones à risque d'explosion est

attestée par le Certificat de conformité CE. La plaque signalétique indique le groupe

et la catégorie de machine avec la classe de températures, séparés selon l'intérieur et

l'extérieur du ventilateur. Les données de la plaque signalétique sont d'importance

pour l'utilisation conforme. Toutes les plaques doivent être lisibles en permanence.

Les plaques signalétiques et les panneaux d'avertissement illisibles ou perdus doivent

être remplacés immédiatement.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 33 -

11 Consignes de sécurité principales

Les consignes de sécurité de travail générales doivent être respectées particulière-

ment:

Le ventilateur a été construit selon la technique la plus récente et les règles de

sécurité reconnues. La sécurité du fonctionnement est garantie à condition que

les instructions de la documentation de service et de maintenance soient res-

pectées. Toute utilisation non-conforme peut entraîner la perte de l'aptitude au

fonctionnement de l'équipement et provoque des risques pour les personnes et

le matériel.

Le respect de la documentation technique présente est obligatoire pour toutes

les personnes mandatées du montage, du démontage et du remontage, de la

mise en service, de l'utilisation, de l'inspection, de l'entretien et de la mainte-

nance dans l'exploitation de l'utilisateur. Ces personnes sont tenues de lire la

documentation complète.

Le produit fourni doit en principe être utilisé uniquement pour la destination

convenue au niveau contractuel. Toute autre utilisation est considérée non-

conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages y ré-

sultant. Le risque porte l'exploitant seul. La remise du produit à des tiers n'est

pas admissible lorsque cette remise produit des risques supplémentaires.

Les ventilateurs et les composants de l'équipement de ceux-ci ne doivent être

utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et spécialement

formé. Ce personnel doit être instruit par rapport aux risques évoqués dans

cette documentation. Les compétences du montage, du démontage et du re-

montage, de la mise en service, de l'utilisation, et de la maintenance doivent

être clairement définies afin d'éviter toute ambiguïté concernant la sécurité.

Pendant la période de garantie, les interventions d'entretien et de maintenance

doivent être effectuées par le personnel S.A.V. du constructeur. Les interven-

tions sur les installations électriques de la machine/de l'équipement ,e doivent

être effectuées que par un électricien ou par des personnes spécialement ins-

truites sous la surveillance d'un électricien dans le respect des règles électro-

techniques. Pour tout travail concernant le montage, le démontage et le

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 34 -

remontage, la mise en service et la maintenance, il faut respecter les procé-

dures d'arrêt indiquées dans les instructions d'utilisation de l'installation com-

plète.

Tout mode de travail pouvant compromettre la sécurité du ventilateur et des

composants de son équipement doit être évité.

L'exploitant/utilisateur est obligé d'utiliser le produit fourni uniquement en par-

fait état technique. Les extensions et transformations effectuées à l'initiative

propre de l'utilisateur qui risquent de compromettre la sécurité ne sont pas

permises.

Il est interdit d'enlever les panneaux d'avertissement, de consigne et d'interdic-

tion du ventilateur.

Tous les travaux sur le ventilateur doivent être effectués à l'arrêt de la ma-

chine. Ce principe s'applique notamment lorsque les dispositifs de protection

doivent être enlevés.

Avant de commencer les travaux nécessaires sur le ventilateur, l'entraînement

doit être sécurisé contre la remise en service involontaire.

Après avoir effectué des mesures de maintenance, il faut impérativement véri-

fier que tous les dispositifs de protection sont remontés correctement avant de

remettre la machine en service.

Les ouvertures de nettoyage et de regard ne doivent être ouvertes qu'à l'arrêt

du ventilateur.

En cas de défauts de fonctionnement, l'équipement doit être arrêté immédiate-

ment. Le défaut doit être éliminé immédiatement.

Les dispositions de sécurité et de prévention des accidents locales s'appliquent

dans tous les cas à l'utilisation du ventilateur.

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 35 -

12 Défauts fonctionnels

Lorsqu'un défaut se produit pendant le service du ventilateur, la cause peut être dé-

terminée à l'aide du tableau suivant. De plus, les mesures d'élimination des défauts

sont indiquées.

Erreur/défaut Cause probable Mesures d'élimination

Vibrations trop fortes Dépôts sur le rotor Nettoyer le rotor et mesurer les

vibrations ; équilibrer en cas de

besoin

Rotor endommagé Remplacer le rotor

Les poulies ne sont pas alignées Aligner les poulies

Usure des paliers Remplacer les paliers

Instabilité de marche du moteur Mesurer les vibrations pendant

le service ; en cas de valeurs

trop élevées, découpler et me-

surer séparément,

Remplacer le moteur ou les

paliers après concertation avec

le constructeur

Température des pa-

liers >80°C

Vibrations Mesurer les vibrations, rééquili-

brer si besoin

Usure des paliers Remplacer les paliers

Trop de graisse dans le palier,

graisse usée

Contrôler la quantité de graisse,

la réduire ou regraisser

Défaut de surveillance de tem-

pérature

Contrôler les sondes ther-

miques et l'appareil d'évalua-

tion, remplacer les composants

défectueux

Zenner Ventilatoren GmbH

Freiberger Straße 41b

09526 Olbernhau • Allemagne

Télé.: 0049 37360-770 0

Fax: 0049 37360-770 77 Email: [email protected] - 36 -

Bruits Frottement du rotor Contrôler la position de mon-

tage, contrôler les boulons, les

resserrer si besoin

Déséquilibrage du moteur Mesurer les vibrations, contac-

ter le constructeur

Défaut électrique sur le moteur Contacter le constructeur

Les courroies grincent ou glis-

sent

Retendre les courroies ou rem-

placer le jeu complet

Endommagement de paliers Remplacer les paliers

Surcharge du moteur,

protection du moteur

déclenchée

Frottement du rotor Contrôler la position de mon-

tage, contrôler les boulons, les

resserrer si besoin

Régime trop élevé Corriger la vitesse de rotation à

la valeur spécifiée

Mauvais sens de rotation Changer le sens de rotation

Fusible défectueux Contrôler le fusible et la protec-

tion du moteur

Le ventilateur ne dé-

marre pas

Défaillance de l'alimentation

électrique

Rétablir l'alimentation élec-

trique

Moteur défectueux Contacter le constructeur, rem-

placer le moteur si besoin

Rotor coincé par contamination Nettoyer le ventilateur et le

réaligner

Courroie détendue ou cassée Retendre les courroies ou rem-

placer le jeu complet

Débit et pression totale

trop faible

Les résistances de l'équipement

sont plus grandes que calculées

Vérifier l'ouverture de tous les

clapets

Certains composants du sys-

tème (filtres, clapets etc.) ne

fonctionnent pas

Vérifier le fonctionnement des

composants du système