infos n°14 - jpf construction sa · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur...

12
Hiver 2009 / fin décembre 2008 Resp. rédaction: Robert Bussard - avec la collaboration de: E. Baechler, P. Donzallaz, C. Gabriel, R. Mivroz, J. Pasquier, L. Pasquier, D. Patterson, A. Remy, E. Silva. 1 JPF INFOS N°14 Journal d’informations du Groupe JPF / www.jpf.ch INFOS N°14 UN NOUVEAU LOOK POUR JPF EN 2009 En effet, une nouvelle identité graphique et un nouvel équipe- ment vestimentaire seront intro- duits dès le début de l’année. Certains se demanderont pour- quoi modifier un logo qui a fait ses preuves pendant plus de vingt ans, et qui a largement contri- bué à faire connaître notre Groupe en Suisse Romande et au-delà. Pendant ces nombreuses années, cependant, tout en s’appuyant sur une longue expérience, notre entreprise s’est organisée et a évolué en intégrant de nouvelles méthodes de gestion et techniques de construction. Il est donc temps, après toutes ces années d’évolution, d’actualiser notre communication et d’adapter notre image à l’entreprise d’aujourd’hui. Ce nouveau logo simple et dynamique y répond! La nouvelle tenue de travail, quant à elle, tout en améliorant le confort et en se conformant aux normes de sécurité actuelles, participera à notre présentation en affirmant l’identité du Groupe. Nous savons tous l’importance de l’image dans notre société, très visuelle et très sensible à la communication. Nous voulons ainsi dès 2009, nous présenter avec cette nouvelle image qui, en s’appuyant sur notre tradition, affirme nos qualités et notre ouverture au changement. Au nom de la direction du Groupe JPF, je vous souhaite, ainsi qu’à vos proches, mes meilleurs vœux de santé et de bonheur. Jacques Pasquier, Directeur général ÉDITO / Jacques Pasquier PALÉO / mise sur le bois 1 2-3 4-5 6-7 8-9 10 11 12 Edito-Paléo Nouveaux logos et habits JPF, nos apprentis de 1 re année se présentent Les tunnels du Mormont AGEBAT – Les falaises de St-Jean Rénovations à Le Pâquier et à la gravière de Grandvillard Sécurité sur nos chantiers La page du personnel «Gâteau» à l’interview Suite à l’appel d’offres lancé par le Paléo Festival de Nyon, nos charpentiers devraient avoir le privilège de construire le nouvel espace VIP situé face à la grande scène. Conçue par le bureau d’architectes bullois Pasquier-Glasson SA, «La Terrasse» comme l’ont appelée les festivaliers, serait entièrement construite en bois et recouverte d’une enveloppe transparente. Sauf imprévu, cette réalisation sera à découvrir du 21 au 26 juillet 2009 sur la plaine de l’Asse, lors de la 34 e édition du célèbre festival qui s’annonce d’ores et déjà haute en couleurs ! Design futuriste pour la nouvelle tribune VIP du Paléo

Upload: vuanh

Post on 16-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

Hiver 2009 / fin décembre 2008

Resp. rédaction: Robert Bussard - avec la collaboration de: E. Baechler, P. Donzallaz, C. Gabriel, R. Mivroz, J. Pasquier, L. Pasquier, D. Patterson, A. Remy, E. Silva.

1JPF INFOS N°14 Journal d’informations du Groupe JPF / www.jpf.ch

INFOS N°14

UN NOUVEAU LOOK POUR JPF EN 2009

En effet, une nouvelle identité graphique et un nouvel équipe-ment vestimentaire seront intro-duits dès le début de l’année. Certains se demanderont pour-quoi modifier un logo qui a fait

ses preuves pendant plus de vingt ans, et qui a largement contri-bué à faire connaître notre Groupe en Suisse Romande et au-delà.

Pendant ces nombreuses années, cependant, tout en s’appuyant sur une longue expérience, notre entreprise s’est organisée et a évolué en intégrant de nouvelles méthodes de gestion et techniques de construction.

Il est donc temps, après toutes ces années d’évolution, d’actualiser notre communication et d’adapter notre image à l’entreprise d’aujourd’hui.

Ce nouveau logo simple et dynamique y répond!

La nouvelle tenue de travail, quant à elle, tout en améliorant le confort et en se conformant aux normes de sécurité actuelles, participera à notre présentation en affirmant l’identité du Groupe.

Nous savons tous l’importance de l’image dans notre société, très visuelle et très sensible à la communication. Nous voulons ainsi dès 2009, nous présenter avec cette nouvelle image qui, en s’appuyant sur notre tradition, affirme nos qualités et notre ouverture au changement.

Au nom de la direction du Groupe JPF, je vous souhaite, ainsi qu’à vos proches, mes meilleurs vœux de santé et de bonheur.

Jacques Pasquier, Directeur général

ÉDITO / Jacques Pasquier PALÉO / mise sur le bois

12-3

4-56-78-9

101112

Edito-PaléoNouveaux logos et habits JPF, nos apprentis de 1re année se présententLes tunnels du MormontAGEBAT – Les falaises de St-JeanRénovations à Le Pâquier et à la gravière de GrandvillardSécurité sur nos chantiersLa page du personnel«Gâteau» à l’interview

Suite à l’appel d’offres lancé par le Paléo Festival de Nyon, nos charpentiers devraient avoir le privilège de construire le nouvel espace VIP situé face à la grande scène. Conçue par le bureau d’architectes bullois Pasquier-Glasson SA, «La Terrasse» comme l’ont appelée les festivaliers, serait entièrement construite en bois et recouverte d’une enveloppe transparente. Sauf imprévu, cette réalisation sera à découvrir du 21 au 26 juillet 2009 sur la plaine de l’Asse, lors de la 34e édition du célèbre festival qui s’annonce d’ores et déjà haute en couleurs !

Design futuriste pour la nouvelle tribune VIP du Paléo

Page 2: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

2 JPF INFOS N°14

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

JPF INFOS N°14

JPF / se pare d’un nouveau logo2009, année mondiale de l’astronomie, verra aussi l’introduction de notre nouvelle identité visuelle, le logo JPF! En effet, appliqué avec succès durant près de 20 ans sur d’innombrables supports allant de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant conserver les caractéristiques qui ont fait sa notoriété, nous avons gardé le parallélogramme que nous avons posé sur la tranche ainsi que l’aspect arrondi de la police du JPF et les teintes jaunes, noires et blanches. Après plusieurs mois de recherches et de réflexion avec la collaboration de différents graphistes, c’est à M. Thomas VERDU, du bureau de communication bullois «Inventaire» qu’est finalement revenue la tâche de développer la nouvelle identité gra-phique du Groupe JPF. Grâce à son aspect qui allie modernité, clarté visuelle, sobriété et par le dynamisme donné aux 3 lettres JPF, le projet du bureau «Inventaire» nous a conquis. L’élément graphique vertical sous la forme d’un parallélogramme rappelle subtilement l’aspect original de notre désormais ancien logo. Un plan de «Corporate Design» a été élaboré afin de garantir une ligne graphique identique sur la totalité de nos supports de communica-tion. Durant les prochaines semaines, tous nos véhicules et engins de chantiers seront habillés du nouveau logo JPF, avec à la clé, une version adaptée au gré de la couleur des différents supports afin de

garantir un meilleur impact visuel. Ce nouveau logo, véritable pilier de la culture d’entreprise JPF, illustre parfaitement les valeurs de notre Groupe, à savoir: «Créativité, efficacité, fiabilité».

Par la même occasion, notre entreprise de travaux spéciaux «AGEBAT SA» se pare également d’un nouveau logo. Une tête de foreuse en dessous du «G» central symbolise le secteur d’activité auquel appartient AGEBAT.

JPF / Le prêt-à-porterEn collaboration avec l’entreprise «Bardusch», le Groupe JPF a développé une nouvelle tenue de travail pour tous ses collabo-rateurs œuvrant sur les chantiers et au dépôt. L’uniformité de la couleur et de la coupe de ces vêtements de travail garantira ainsi une image moderne et dynamique de notre entreprise. Elle amé-liorera également le confort et la protection du personnel, ceci par tous les temps. Les modèles choisis ont été testés par plusieurs ouvriers en situation réelle sur les chantiers, ce qui nous a permis de fixer notre choix en fonction du résultat de ces tests. Plusieurs séances de prises de mesures ont eu lieu sur différents sites dans le courant du mois de novembre dernier. A cette occasion, chaque ouvrier a pu se rendre compte de la qualité des vêtements qu’il sera amené à porter dès la fin mars 2009!

Tahir SUGAN, Chef d’équipe «bâtiment», s’est volontiers prêté au jeu de l’essayage de la salopette et du sweatshirt et de la veste quatre saisons.

Robert Bussard La veste quatre saisons la salopette et le sweatshirt

Page 3: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

JPF INFOS N°14

N°14

3JPF INFOS N°14 Journal d’informations du Groupe JPF / www.jpf.ch

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

Nos apprentis de 1re année / se présentent Ils ont rejoint notre entreprise le 18 août dernier pour débuter une nouvelle étape importante de leur vie, l’apprentissage de leur futur métier. Après quatre mois passés dans leur nouvel environnement professionnel, nous leur avons soumis un questionnaire auquel ils ont spontanément répondu et dont vous trouverez, ci-dessous, une sélection de leurs réponses.

Q: Au sein du Groupe JPF, com-ment jugez-vous votre encadre-ment de formation?R: A ce jour, je me sens très bien car j’ai la possibilité d’avoir un maî-tre d’apprentissage qui se tient à ma disposition. De plus, sur le chantier, je travaille avec des collègues qui m’ont très bien accueilli et qui se montrent très compréhensifs à mon égard.

Sergio Lopes, Constructeur de routes

Q: Dans quel domaine verriez-vous une amélioration à apporter chez JPF pour votre formation?R: Je ne vois vraiment pas d’amé-lioration à apporter dans ce cadre là chez JPF. Aux cours, j’ai entendu que dans d’autres entreprises ce sont les maçons qui ferraillent, mais je ne trouve pas très bien cette façon de procéder.

Loris Vallélian, Maçon

Q: Quelles sont vos activités préférées en pratique?R: Mon activité préférée est la révi-sion complète du moteur et le plaisir de l’entendre tourner.

David Yerly,

Mécanicien en machines de chantier

F: Ausser die Berufsansicht, mit der Lehre, können Sie auch das Leben von „einem Erwachsener“ ergreifen. Also, welche Schwierig-kei ten haben Sie getroffen am An-fang Ihrer Ausbildung (z. B.Arbeit/Schule/Hobbys)?A: Für mich gibt es keine Schwierig-keiten, es ist das gleiche wie während der Schulzeit. Sobald ich Zeit habe, helfe ich zu Hause auf dem Hof. Silvan Mooser, Maurer

Q: Que faites-vous pour surmonter les éventuelles difficultés que vous rencontrez durant votre formation?R: Je prends des cours du soir dans le domaine des mathématiques car j’ai vraiment envie de réussir mon ap-prentissage.

Kevin Hüppi, Charpentier

Q: Comment envisagez-vous vo-tre avenir professionnel après votre apprentissage?R: Je ne sais pas trop encore, peut-être apprendre les langues et suivre l’école de police.

Séverine Pharisa,

Employée de commerce

Page 4: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

4 JPF INFOS N°14

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

JPF INFOS N°14

A toute vapeur pour les CFF!

Dans le cadre de l’assainissement de la ligne ferroviaire du pied du Jura, et en particulier le tronçon sous les collines du Mormont située entre les communes vau-doises de Bavois et d’Eclépens, les CFF ont entrepris la réalisation de 2 nouveaux tunnels. Leur futur tracé sera parallèle aux deux tunnels existants, ceci afin de per-mettre la circulation des nouvelles rames de trains à 2 étages pouvant atteindre une vitesse de 140 km/h et tout en respectant les normes de sécurité.

Ces travaux, d’un montant de CHF 22 millions et réalisés en consortium avec l’entreprise Infra Tunnel SA, ont débuté le 3 mars 2008 et s’étendront jusqu’en novembre 2010. Notre entreprise assure la direction technique et le pilotage, Dean Patterson, Conducteur de travaux, officie comme chef de chantier et Eric Baechler, Ing HES, assure la direction technique de ce projet d’envergure.

Gérard Bovet et son équipe ont débuté leur activité, de nuit, par la pose de parois

de protection d’une hauteur allant de 9 à 12 m. Une voie ferroviaire latérale a par ailleurs été aménagée afin de permettre le chargement des matériaux rocheux di-rectement depuis la place d’installation de chantier. En effet, l’évacuation par le train des matériaux extraits fait partie intégran-te des conditions particulières environne-mentales de ce chantier.

Afin de permettre les amorces des nou-veaux tunnels, 25’000 m3 de roches ont été exploitées au moyen d’une pelle hy-draulique munie d’un marteau. La falaise d’Eclépens, de par sa situation géogra-phique entre la gare et le site fédéral des hydrocarbures renfermant plus de 93 mil-lions de litres, a nécessité une attention toute particulière durant cette phase des travaux. En effet, d’une hauteur de 25 m et surplombant les voies CFF en service, l’exploitation de cette falaise a nécessité tout le savoir faire de notre machiniste Jo-seph Ruffieux qui, aux commandes de sa pelle Liebherr 944, a réalisé un exercice de haute voltige.

En outre, nous avons dû procéder au déplacement d’un bac d’une longueur de 180 m. servant au dépotage des car-burants, afin de permettre la livraison de ceux-ci par trains spéciaux jusque dans les immenses citernes du site ex-ploité par Huiles Minérales SA. Durant les mois de mai et juin, l’équipe de Pinto Henriques a brillamment relevé le défi en réalisant ces travaux avec une semaine d’avance sur le planning général, sa-chant que ceux-ci étaient soumis à une pénalité en cas de retard.

Avant d’entamer le percement des nouvel-les galeries, nos ouvriers ont consolidé les deux tunnels actuellement en service au moyen d’injections du massif et de cloua-ge, travaux exécutés durant la nuit entre la période de juillet à décembre.

L’excavation proprement dite des nouveaux tubes est réalisée en 2 postes à l’aide d’une haveuse ET 410-Q d’un poids total d’en-viron 120 tonnes (le même modèle qui a servi sur le chantier du M2). Les matériaux rocheux retirés du calcaire sont ensuite chargés sur 8 wagons et acheminés plu-sieurs fois par jour, au moyen d’un convoi ferroviaire de 240 m3 vers l’usine Holcim SA d’Eclépens pour y être recyclés.

La partie du terrain «meuble» d’une lon-gueur de 160 m. et traversant un ancien sillon morainique, fait l’objet d’une exca-vation sous la forme d’une voûte parapluie et de cintres lourds à l’aide d’une pelle dé-diée aux travaux souterrains, une Liebherr 944 T d’environ 45 tonnes.

Les travaux avancent conformément au calendrier établi puisque le tunnel Nord, d’une longueur de 192 m., a été percé le 4 novembre 2008. Quant au tunnel Sud, d’une longueur de 320 m, son percement est en cours et s’achèvera l’été prochain.

Entrée du tunnel «Nord», côté Bavois

Page 5: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

JPF INFOS N°14

N°14

5JPF INFOS N°14 Journal d’informations du Groupe JPF / www.jpf.ch

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

L’exécution des 4 portails en béton armé sera réalisée en automne 2009.

Enfin, la modification des quais au sud de la gare d’Eclépens, ainsi que la ré-fection complète du tablier du passage inférieur au Nord de la route d’Orny, se-ront réalisés au printemps 2010. Puisque le cours de ces travaux influence direc-tement l’exploitation d’une des lignes CFF la plus fréquentée de Suisse, des pénalités contractuelles de base de CHF 100’000.- et de CHF 10’000.- par jour seront mises en compte. (Quelques nuits blanches en perspectives!)

Quant aux deux premiers tunnels, per-cés en 1853 et étant les plus anciens de Suisse, ils seront assainis dès la mise en service des nouveaux tracés afin de répondre aux normes actuelles et ainsi permettre le passage des trains de la nouvelle génération.

Dean Patterson / Eric Baechler

Longueur totale du chantier 1’200 mLongueur du tunnel Nord 192 mLongueur du tunnel Sud 320 mExcavation totale de rocher 48’000 m3 (en place)

Excavation totale du terrain 7’000 m3

«meuble» (en place)

Béton projeté avec fibres PP 6’000 m3

Chaille CFF 7’000 toParoi de protection 150 m (entre 9 et 12 m de haut) Cintres HEB 180 220 toBéton 1’000 m3

Armature 100 to

PRINCIPALESDONNEES TECHNIQUES

Joseph Ruffieux aux commandes de sa pelle perchée sur la falaise d’Eclépens, et en arrière-plan la voie construite dans le nouveau bac de dépotage

Page 6: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

6

Hiver 2009 / fin décembre 2008

Plutôt insolites, ces falaises de plusieurs dizaines de mètres de hauteur situées en plein centre de Genève, citée répu-tée pour ses banques internationales et ses boutiques de luxe, traversée par le Rhône, long fleuve tranquille qui a, au fil des siècles, creusé son lit en laissant s’éri-ger les célèbres falaises «St-Jean». Pré-sentant quelques dangers d’éboulement, ces dernières ont fait l’objet de travaux de consolidation par les ouvriers acrobates d’AGEBAT. Adjugé pour un montant to-tal de CHF 1,5 million, ce chantier dirigé par Chris Gabriel pour l’aspect technique, Erich Rauber, Manuel Joao Dos Santos Filipe, Jean-Michel Bapst pour sa réalisa-tion, s’est avéré être un modèle du genre par la spécificité du terrain rencontré. En effet, composé de conglomérats partiel-

lement cimentés, ce sol a donné du fil à retordre à nos ouvriers spécialisés afin d’utiliser les techniques de forage adé-quates. Par ailleurs, ces caractéristiques environnementales très particulières ont permis à tous les collaborateurs d’AGE-BAT de parfaire leurs connaissances et maîtriser des techniques de travail peu courantes. Malgré les difficultés d’ac-cès, l’engagement d’une grue de chan-tier traditionnelle et d’une grue compacte sur chenilles ont permis de renoncer à l’utilisation de cordes pour assurer nos ouvriers-acrobates. D’une longueur de 500 m. et répartis en 5 zones principales, ces travaux se sont dé-roulés du 15 janvier au 30 juin 2008. Les ca-ractéristiques techniques suivantes donnent une idée de l’ampleur des tâches réalisées:

AGEBAT / Les falaises de St-Jean ...

INFOS N°14

Bénéficiant d’une vue magnifique et surplombant le Rhône, Joaquim Alvaro Pereira & Armando Rodrigues Nogueira n’en oublient pas moins les mesures de sécurité imposées par de tels travaux

Forage en falaise 2’300 m.Barrières de retenue 300 m.Pose de treillis TECCO 5’500 m2

(géobrugg)

Pose de treillis simple torsion 5’300 m2

Nombre d’ancrages passifs 440 pièces(1.5 m à 6 m) Nombre d’ancrages actifs 13 pièces(de 14 m)

Reportage en images au journal TSR:www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=500000&channel=info#program=26;vid=8903521

TÂCHES RÉALISÉES

JPF INFOS N°14

Page 7: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

Hiver 2009 / fin décembre 2008

7

Situées à quelques kilomètres du chantier de St-Jean, les falai-ses du bois de la Bâtie ont également fait l’objet de travaux de sécurisation sur une durée de 6 mois et réalisés par nos équipes d’AGEBAT. Ce projet devisé à CHF 1,35 Mio. s’est déroulé en 5 étapes successives:

1. Déviation de la circulation vers un axe important de la ville de Genève

2. Réfection d’un mur de soutènement de 150 m de long au moyen de béton projeté

3. Construction d’une palis sade de protection de 180 m de longueur pour une hauteur de 6 m. 4. Sécurisation de la falaise au moyen d’ancrages de 5-6 m. et de treillis TECCO.

5. Consolidation de 26 contreforts existants au moyen de béton projeté.

Chris Gabriel, Raymond Mivroz

... et de la Bâtie

Béton projeté: 60mm. Y compris talochage 550 m2

Palissade de protection provisoire 1100 m2

Forage en falaise 1600 mAncrage de 5-6 m. 325 piècesTreillis TERCO 3000 m2

Gunitage des contreforts 50 m3

PRINCIPALES DONNEES EN CHIFFRES

INFOS N°14

Enveloppée de treillis, les falaises ne présentent plus aucun dangerpour les promeneurs

Munie d’un bras télescopique, la nacelle transporte nos ouvriers jusqu’au sommet de la paroi

Les contreforts et ancrages surplombent le mur de soutènement neuf

JPF INFOS N°14 Journal d’informations du Groupe JPF / www.jpf.ch

Page 8: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

8 JPF INFOS N°14

INFOS N°14

Hiver 2009 / fi n décembre 2008

JPF INFOS N°14

Datant de 1965, la centrale de traitement des graviers sera remplacée!Au fi l des années, les installations actuelles ont fait l’objet de nombreu-ses modifi cations pour s’adapter à la production des différents produits. Aujourd’hui, une grande partie des composants, dont les armoires de commande sont devenues obsolètes. Ce matériel nécessite un entre-tien très coûteux et représente un risque de rupture de production, sans compter qu’il ne permet aucune automatisation. Un projet a été mis à l’étude pour évaluer la meilleure solution possible, afi n d’assurer une production de qualité et effi cace pour les 20 à 25 prochaines an-nées, durée prévisionnelle d’exploitation du site. Le résultat de cette étude indiquait clairement que la variante la plus économique consistait à démonter les infrastructures actuelles devenues trop vétustes et à les remplacer par de nouvelles installations plus performantes.

Objectifs: Les objectifs principaux de cette mise à neuf sont tout d’abord une réduction des coûts de traitement des graviers, une plus grande fl exibilité de la capacité de production et une constance dans la qualité des produits. De nombreux paramètres ont été pris en considération lors de l’étude: sécurité, circulation à l’intérieur du site, avancement du front d’exploitation des graviers, mise en décharge des matériaux, lavage et criblage des graviers, concept de traitement de l’eau et des boues, chargement automatique des camions, mise en dépôt automatique des graviers, fonctionnement été/hiver, économies d’énergie et intégration de graviers recyclés. La gestion centralisée de tous ces éléments, combinée avec le transport et la mise en stock par tapis roulants, permettra de gérer au mieux les pointes de puissance électrique et générera des économies d’énergie substantielles.

Concept: Le gravier brut est exploité directement à la bute. Celui-ci est composé de cailloux dont les dimensions vont de quelques microns (sable) à environ 400 mm (boulets). La première opération, qui consis-te à casser les boulets pour les ramener à un diamètre maximum de 100 mm est effectué par le concasseur primaire placé près de la bute. Cette phase permet d’homogénéiser le gravier et de le rendre facilement transportable. Ce gravier brut 0/100 est transporté au moyen d’un ta-pis roulant vers un stock intermédiaire, dont le volume actif correspond à environ 1 semaine de production. Ce stock permet d’effectuer des campagnes d’extraction prolongées et de procéder au traitement des matériaux de façon totalement autonome. Le gravier est extrait par un canal de soutirage situé sous le stock intermédiaire, puis dirigé vers le bâtiment de traitement, où il sera lavé, trié et stocké par fractions (on parle alors de graviers ronds lavés de granulométrie 0/4, 4/8, 8/16, 16/32, 32/45, 45/100; exemple 8/16: taille des grains située entre 8 mm et 16 mm). Le gravier rond inférieur à 32mm est directement utilisé pour les recettes de béton, alors que celui de taille entre 32 et 100 mm est concassé, remonté au sommet du bâtiment, à nouveau

trié et mis en dépôt. Ces matériaux sont destinés aux enrobés bitu-mineux pour route (on parle de graviers cassés de granulométrie 0/2, 2/4, 4/8, 8/11, 11/16, 16/22 et 16/32). Les poussières produites au concassage, appelées «fi ller», sont aspirées et récoltées avant d’être mélangées aux graviers à béton ou aux enrobés bitumineux.

Caractéristiques techniques: / capacité de lavage et de traitement: 150 to/h / capacité de concassage: 120 to/h / stock de graviers ronds en silo: volume actif 2’650 m3 (env. 4’200 to) / volume total 4’500m3

/ stock de graviers ronds en tas: 30’000 m3 (env. 48’000 to) / stock intermédiaire de gravier brut: volume actif 3’500 m3 env. 6’300 to) / volume total 15’200 m3

/ stock de graviers concassés: 12’000 m3 (env. 17’000 to)

Planning: Les travaux ont commencé fi n novembre 2008 avec la réalisation du canal de soutirage au niveau du stock intermédiaire. La construction du bâtiment principal suivra début 2009. Les machines et appareils pour le transport et le traitement seront installés à partir d’octobre et la mise en service complète aura lieu en mars 2010.

Laurent Pasquier

RÉNOVATION / à la gravière de Grandvillard

Plan général de la nouvelle installation

concassage primaire

bac dedécantation

zone derecyclage

bâtiment principallavage / criblage

stockage graviers ronds

stock intermédiaire

centrale deproduction des revêtements

stockagegravierscassés

accès

Page 9: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

JPF INFOS N°14

N°14

9JPF INFOS N°14 Journal d’informations du Groupe JPF / www.jpf.ch

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

RÉNOVATION / à Le PâquierLe bâtiment de la «Charpente» reconstruit plus beau qu’avant .Suite au développement réjouissant que connaît notre secteur «Bois», un agrandissement de la surface des ateliers de charpente devenait impératif. Cette situation a conduit la direction du Groupe JPF à une réflexion globale, en prenant en compte les besoins ac-tuels et futurs du site de Le Pâquier. Outre une nouvelle halle indus-trielle destinée à l’atelier de charpente et au dépôt de petit matériel, le projet mis à l’enquête publique durant le mois d’août incluait la construction d’un bâtiment administratif de 4 étages qui accueillera les bureaux de la charpenterie et de la logistique, une grande salle de réunion ainsi que des surfaces pouvant être mises à disposition d’autres secteurs, voire éventuellement louées à des tiers.

Construction: L’immeuble administratif prendra la place de l’actuel silo à bois, qui lui sera démoli, tout comme l’ancienne menuiserie. Le cœur de ce bâtiment sera exécuté en béton. Il abritera les locaux sanitaires et les autres services, tandis que les surfaces de bureau et les ateliers seront entièrement réalisés en bois, dans le prolonge-ment de l’atelier de charpente existant. Le sous-sol sera totalement assaini. Il l’a déjà été en partie afin d’aménager le local des archives et permettre le stockage de matériel.

Installations: Une nouvelle installation d’aspiration et de traitement de copeaux de bois a d’ores et déjà été installée et mise en fonction, dans le but d’améliorer le flux et le stockage de ces sous-produits qui serviront de combustible au futur réseau de chauffage à distance. Disposant d’une qualité d’aspiration supérieure, celle-ci générera une économie importante d’énergie électrique et de chauffage. Le nouvel atelier de charpente sera équipé d’un pont roulant supplé-mentaire permettant de travailler des pièces de grandes dimensions. L’ancienne chaudière à bois a été démantelée. Celle-ci sera rempla-cée par un raccordement au réseau de chauffage à distance dont les installations de production de chaleur seront situées dans les locaux JPF. L’orientation du toit des ateliers de charpente étant optimale, un projet de production d’électricité solaire a d’ores et déjà été étudié et une demande de subvention déposée auprès des instances fédéra-les. La quantité d’électricité produite correspondra à la consomma-tion d’environ 30 ménages. La date de l’éventuelle réalisation de ce projet solaire dépendra des décisions politiques en la matière.

Planning: Les travaux ont débuté en juillet 2008 avec l’aména-gement des sous-sols et le déménagement des archives. Le rez-de-chaussée ainsi que le 1er étage existants seront démolis d’ici fin 2008. Les travaux de reconstruction débuteront en janvier pour se terminer en novembre 2009. Laurent Pasquier Le fameux silo et les bureaux de la charpente en phase de démolition

La dépose du pont roulant actuel

Le nouveau bâtiment tel qu’il se présentera en automne 2009

Page 10: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

JPF INFOS N°14

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

JPF INFOS N°1410

SÉCURITÉ / sur nos chantiersPREVENIR LES ACCIDENTS SUR NOS CHANTIERS

Les câbles de levage / Les câbles doivent être intacts, sans ruptures de fils, vierge de courbures ou d’écrasements / Le linguet de sécurité doit fonctionner correctement / La charge admissible doit être indiquée

Les passages et accès / Les accès doivent être stables, résistants et équipés de protections latérales / Les protections antiglisse évitent les trébuchements / Les escaliers de plus de cinq marches doivent être pourvus d’une main courante / Les liaisons et passages doivent être résolus, des improvisations et bricolages provoquent des chutes

Patrice Donzallaz 4 4

4

6

66

6

66

6

Page 11: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

JPF INFOS N°14

N°14

JPF INFOS N°14 Journal d’informations du Groupe JPF / www.jpf.ch

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

11

RUBRIQUE / du personnelBIENVENUE CHEZ JPFAdministratif: Caroline BUCHS, Secrétaire au bureau des soumissions, BulleTechnique: Aimé MENOUD, Technicien-Dessinateur, Bulle / Carlos SOUSA, Conducteur de travaux, LausanneExploitation: Thomas GROSJEAN, Charpentier / Naim KOLLQAQU, Mécanicien «Gravière de Châtillon» / Manuel RAETZ, Constructeur de routesNaissances:Michaël, fils de Francisco Antonio SARAIVA RIBEIRO, né le 15.02.2008Matheus, fils de Carlos Alberto SIMAO MONTEIRO, né le 19.03.2008Mélissa, fille de José Carlos FONSECA RODRIGUES, née le 26.08.2008Adriana, fille de Carlos Alberto MACIEL DE CASTRO, née le 30.08.2008Hugo, fils de Stéphane BROILLET, né le 03.09.2008Retraite: M. Damiano FESTA, Grutier du secteur maçonnerie Décès: M. Marcos SERNA, Gravière de Châtillon

LA SOIRÉE DE ST-NICOLAS Le 12 décembre dernier, St-Nicolas accompagné du Père fouet-tard et de sa cohorte de flonflons du Paradis ont à nouveau ravi de nombreux enfants de nos employés dans la salle du restau-rant d’Espace Gruyère! Notre gratitude à tous les collaborateurs et collaboratrices qui ont collaboré à l’organisation de cette sympa-thique soirée! Les sourires attendrissants des nombreux enfants venus saluer St-Nicolas peuvent être découverts sur notre site in-ternet à l’adresse suivante: www.jpf.ch/interne/08stnicolas

TIR INTERUSINES 2008En septembre dernier et pour la 32e année consécutive, les fins guidons de notre entreprise se sont mesurés à leurs équipes adverses dans le cadre du Tir Interusines à Vuisternens-en-Ogoz. Sous la houlette et les conseils avisés de Milon RIME, nos 18 ti-reurs se sont classés au 2e rang en catégorie A et à la 5e place sur 31 équipes toutes catégories confondues.Classement individuel:Cible A5: Jean-Yves PROGIN 7e avec 50 points sur 50Cible A10: Stéphane BROILLET 7e avec 57 points sur 60Au classement général individuel, Stéphane BROILLET a terminé 7e avec 106 points sur 110.Nos vives félicitations à tous nos tireurs et un grand merci à Milon pour son dévouement en faveur de ce sport!

VISITE DE LIEBHERR-FRANCE À COLMARLes 20 et 21 novembre derniers, les cadres dirigeants du Groupe JPF ont été accueillis au cœur de l’Alsace, dans la banlieue de Colmar où est implanté le centre de recherche et de production des pelles sur chenilles Liebherr. La visite de ces gigantesques usines d’assemblage a permis de suivre les différentes étapes de fabrication des pelles de la nouvelle génération «Advanced», dont le vaisseau amiral est la R 9800, un colosse de plus de 800 tonnes destinés aux mines d’outre-mer. Ces deux journées ont également été l’occasion pour nos responsables de dresser le bilan de l’an-née 2008 du Groupe JPF et de définir la stratégie et les objectifs pour l’exercice 2009.

Derniers tests en usine avant le démontage de ce monstre d’acier en vue de son transfert maritime vers l’Australie

Photo de famille devant la R 9800, équipée de deux moteurs V16 de 2’000 chevaux chacun et d’un godet d’une capacité de 42 m3

Page 12: INFOS N°14 - JPF construction SA · de la papeterie, la caisse à outils du charpentier jusque sur la flèche des grues à tour, notre célèbre logo méritait un «lifting». Souhaitant

N°14

JPF INFOS N°14

INFOS N°14

Hiver 2009 / fin décembre 2008

12

NOS QUESTIONS / à Daniel Pasquier, dit Gâteau…

Avoir passé toute sa vie professionnel-le chez JPF, ce doit être une multitude de souvenirs et d’activités différentes, quels sont les points forts rencontrés durant votre carrière de machiniste?Le premier souvenir qui me vient à l’esprit, ce sont les travaux de l’autoroute A12 en 1967, c’est sur ce chantier que j’ai «fait mes armes» avec ma première niveleuse, j’avais à l’époque le statut de machiniste remplaçant.

Vous pilotez un «Graeder», engin parti-culier et indispensable dans le domaine du génie civil, quelles sont les qualités essentielles dont vous devez faire preu-ve aux commandes de cet engin?En premier lieu, avoir la volonté d’exécuter du beau travail avec un esprit perfection-niste, faire preuve de beaucoup de volonté et avoir un œil très affuté. En effet, la planie d’une route dépend en grande partie du résultat du travail effectué avec ma machi-ne, car l’enrobé épouse la «ligne» laissée par le Gräder.

Comment avez-vous vécu l’évolution technologique de votre machine et qu’a-t-elle permis d’améliorer dans le déroulement du travail sur le chantier?

L’arrivée de l’électronique a été très positive et je me suis très vite habitué aux «Joys-ticks» qui font office de volant sur ma nou-velle machine qui est la première livrée par CAT en Suisse. Cependant la technologie ne fait pas tout et l’expérience du machi-niste est très importante dans ce métier. Par exemple, le guidage au laser n’est de loin pas utilisé sur tous les chantiers, l’œil du machiniste est donc primordial.

La solitude dans votre cabine ne vous pèse-t-elle pas? Quel est le contact que vous avez avec les ouvriers sur les différents chantiers?On ne peut pas vraiment parler de solitude car la plupart du temps un « rouleur» m’ac-compagne et les contacts sont également fréquents avec les chauffeurs de camions, puisqu’il m’appartient de régler avec eux les quantités de matériaux à déverser afin que je puisse effectuer mon travail dans les meilleures conditions. Il m’arrive aussi par-fois d’endosser la responsabilité de l’avan-cement du chantier avec une petite équipe d’ouvriers du GC.

Quelles sont les raisons qui vous ont motivé à rester fidèle au Groupe JPF durant plus de 42 ans?

L’amitié et le lien de confiance que j’ai tissés durant toutes ces années avec les responsa-bles ont grandement favorisé mon attache-ment à cette belle entreprise. L’ambiance de travail a toujours été bonne, pourquoi chan-ger si tout va bien? Je souhaite un bel avenir à cette société, que le travail soit toujours en suffisance, ainsi la continuité sera assurée.

La retraite c’est pour bientôt, octobre 2009 pour être précis, quelles activi-tés vont combler cette nouvelle phase de votre vie?M’occuper de ma maison, la coupe de bois et la cueillette des champignons ainsi que les ballades que je n’ai pas eu le temps de faire jusqu’à ce jour!

Propos recueillis par Robert Bussard

Un moteur V6 de 6.6 l turbocompressé équipe ce monstre sur roues Gâteau manie le «joystick» de sa machine

Le premier modèle CAT120M livré en Suisse est à l’œuvre sur la route des Alpettes à Semsales